All language subtitles for Kairos.S01E08.WEBRip.x264-KOREAN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,802 --> 00:00:42,902
Is he dead?
2
00:00:44,071 --> 00:00:45,531
We should move him first.
3
00:00:45,702 --> 00:00:48,272
Why? Shouldn't we handle him right away?
4
00:00:48,302 --> 00:00:49,802
Someone could be with him.
5
00:00:52,772 --> 00:00:54,211
How annoying.
6
00:01:24,641 --> 00:01:26,441
- Good shot! - Nice.
7
00:01:26,471 --> 00:01:27,712
Your swing has gotten better.
8
00:01:28,342 --> 00:01:30,512
- I know. Good shot. - That was great.
9
00:01:34,852 --> 00:01:36,551
- Good shot. - Nice shot!
10
00:01:36,852 --> 00:01:38,051
Can you help me with my swing?
11
00:01:38,852 --> 00:01:40,551
Maybe I should change my grip.
12
00:01:40,762 --> 00:01:42,462
But I don't want to help.
13
00:01:43,191 --> 00:01:44,992
- My arms should be straighter. - Kang Hyun Chae?
14
00:01:45,861 --> 00:01:48,702
Hyun Chae, it's you. Don't you remember me?
15
00:01:49,202 --> 00:01:50,232
Who...
16
00:01:50,232 --> 00:01:52,702
I went to Sejin College of Music with you.
17
00:01:52,971 --> 00:01:55,072
It's understandable that you forgot...
18
00:01:55,072 --> 00:01:56,342
since you dropped out after freshman year.
19
00:01:58,342 --> 00:02:00,781
I'm sorry, but I'm afraid you have the wrong person.
20
00:02:01,111 --> 00:02:02,641
But I'm sure it's you.
21
00:02:03,042 --> 00:02:04,411
Don't you remember me?
22
00:02:04,611 --> 00:02:07,952
I lived close by, so your dad would give me a ride to school.
23
00:02:08,921 --> 00:02:10,322
It's not me.
24
00:02:15,861 --> 00:02:18,262
What was that about? Wasn't she in your class?
25
00:02:18,262 --> 00:02:19,491
But I don't know her.
26
00:02:19,491 --> 00:02:20,931
What's this about you dropping out?
27
00:02:21,431 --> 00:02:22,762
That's news to me.
28
00:02:24,602 --> 00:02:26,102
I said I don't know her.
29
00:02:26,371 --> 00:02:28,401
Don't irritate me over something meaningless.
30
00:03:14,282 --> 00:03:15,681
At least change out of your clothes.
31
00:03:15,681 --> 00:03:16,982
Your father...
32
00:03:18,521 --> 00:03:20,252
is abroad conducting business,
33
00:03:22,421 --> 00:03:25,262
- right? - Yes, that's right.
34
00:03:27,431 --> 00:03:28,461
Is it though?
35
00:03:30,632 --> 00:03:32,331
What is it that you want to hear?
36
00:03:32,931 --> 00:03:34,042
The truth.
37
00:03:35,841 --> 00:03:37,512
Nothing more and nothing less.
38
00:03:37,512 --> 00:03:39,412
And what does that change?
39
00:03:44,611 --> 00:03:46,482
- What? - It wasn't all a lie.
40
00:03:47,782 --> 00:03:50,021
I did live in Pyeongchang-dong...
41
00:03:50,181 --> 00:03:51,852
and studied music in college.
42
00:03:55,091 --> 00:03:56,521
Tell me the truth, darn it!
43
00:03:57,162 --> 00:03:58,961
Don't be scared.
44
00:04:03,662 --> 00:04:06,171
Lower your voice. You'll wake Da Bin.
45
00:04:06,171 --> 00:04:09,472
Seriously? As if I can care right now.
46
00:04:14,782 --> 00:04:18,252
You're one to only ask questions you know the answer to.
47
00:04:30,262 --> 00:04:31,661
Why did you marry me?
48
00:04:32,331 --> 00:04:33,891
And don't lie about being in love.
49
00:04:33,891 --> 00:04:37,401
What about you? You liked me for my background too.
50
00:04:38,502 --> 00:04:40,531
You're constantly embarrassed by your father...
51
00:04:40,531 --> 00:04:42,172
who was a construction worker,
52
00:04:42,502 --> 00:04:44,742
which is why you chose me...
53
00:04:45,211 --> 00:04:47,541
as a well-educated and rich trophy wife.
54
00:04:47,541 --> 00:04:49,841
Don't you even think about making me sound as low as you.
55
00:04:49,841 --> 00:04:51,252
So what comes next?
56
00:04:52,552 --> 00:04:53,911
Divorce?
57
00:04:55,721 --> 00:04:58,422
A wife who lied. A marriage that failed.
58
00:04:59,492 --> 00:05:01,322
Could you handle being labelled that way?
59
00:05:08,101 --> 00:05:09,302
So let it go.
60
00:05:10,601 --> 00:05:12,572
You don't have the courage to divorce me anyway.
61
00:05:12,572 --> 00:05:14,502
The last thing you want is to ruin your perfect life.
62
00:05:48,341 --> 00:05:50,172
Have this if you can't stomach that.
63
00:05:56,211 --> 00:05:59,481
What about the charity event tonight?
64
00:05:59,552 --> 00:06:00,882
When should I be there?
65
00:06:07,122 --> 00:06:09,492
I'll send Taek Gyu to drive you. And Da Bin?
66
00:06:09,492 --> 00:06:10,932
I already called the babysitter.
67
00:06:48,161 --> 00:06:50,762
(Kairos)
68
00:06:55,702 --> 00:06:58,872
The phone is turned off and you'll be redirected to voicemail.
69
00:06:59,041 --> 00:07:00,112
Please leave a message...
70
00:07:05,312 --> 00:07:08,322
The phone is turned off and you'll be redirected to...
71
00:07:09,151 --> 00:07:11,091
(This is the new ID and password.)
72
00:07:11,091 --> 00:07:12,122
(Kim Seo Jin)
73
00:07:13,552 --> 00:07:16,862
- The phone is turned off. - No.
74
00:07:19,492 --> 00:07:22,731
The phone is turned off. Please leave a message after the tone.
75
00:07:23,062 --> 00:07:24,231
No.
76
00:07:40,882 --> 00:07:43,081
This won't do. Let's move him to a hospital.
77
00:07:43,151 --> 00:07:44,182
Why?
78
00:07:44,651 --> 00:07:45,851
You want to save him?
79
00:07:48,091 --> 00:07:49,492
This works for the best.
80
00:07:50,891 --> 00:07:51,961
Let's get rid of him.
81
00:07:56,161 --> 00:07:57,632
Is this necessary?
82
00:07:58,202 --> 00:08:00,302
I'll think of a way. Or...
83
00:08:01,271 --> 00:08:03,942
- he may not remember anything. - And if he does? What will you do?
84
00:08:06,572 --> 00:08:08,182
This is why we broke up.
85
00:08:15,122 --> 00:08:16,581
I hate the uncertainty.
86
00:08:17,891 --> 00:08:19,151
I refuse to live that way.
87
00:08:21,961 --> 00:08:23,422
If you can't, then I will.
88
00:08:25,992 --> 00:08:27,062
I'll do it.
89
00:08:29,862 --> 00:08:30,901
I will.
90
00:08:41,881 --> 00:08:43,412
Da Bin. Da Bin!
91
00:09:04,672 --> 00:09:06,702
Then there should be some kind of progress!
92
00:09:06,932 --> 00:09:08,272
Please calm down, sir.
93
00:09:09,942 --> 00:09:11,942
We need to see if the DNA matches.
94
00:09:11,942 --> 00:09:13,672
We don't need that.
95
00:09:15,381 --> 00:09:16,481
It's not her.
96
00:09:16,611 --> 00:09:17,782
Let me give you her DNA.
97
00:09:18,152 --> 00:09:20,611
I'm sure there are some hair strands on her clothes.
98
00:09:21,011 --> 00:09:22,081
Honey.
99
00:09:25,552 --> 00:09:27,292
If I don't do this,
100
00:09:29,721 --> 00:09:31,792
I don't think I'll be able to live.
101
00:09:33,662 --> 00:09:36,032
Because of you, I lost Da Bin.
102
00:09:49,042 --> 00:09:50,142
Are you seriously crying?
103
00:09:57,581 --> 00:09:58,751
I think I was too into my character.
104
00:10:02,162 --> 00:10:03,922
I only have two hours more...
105
00:10:07,091 --> 00:10:08,802
to live as Kang Hyun Chae.
106
00:10:21,711 --> 00:10:24,812
(September 3, Thursday)
107
00:10:32,621 --> 00:10:33,621
(Kim Seo Jin)
108
00:10:34,392 --> 00:10:37,591
The phone is turned off and you'll be redirected to voicemail.
109
00:10:37,831 --> 00:10:40,261
Your call will be charged after the beep.
110
00:10:41,702 --> 00:10:44,302
Mr. Kim, what's going on?
111
00:10:45,631 --> 00:10:46,731
Please...
112
00:10:47,501 --> 00:10:48,971
Please pick up.
113
00:10:51,711 --> 00:10:52,871
Don't tell me...
114
00:10:54,241 --> 00:10:56,111
that Lee Taek Gyu got to you.
115
00:10:57,912 --> 00:10:59,351
Please call back.
116
00:11:05,522 --> 00:11:06,692
He has your former number, right?
117
00:11:06,792 --> 00:11:10,192
(Ae Ri: Unavailable)
118
00:11:11,162 --> 00:11:14,261
The caller have requested this number...
119
00:11:14,261 --> 00:11:16,932
to be temporarily out of service.
120
00:11:17,831 --> 00:11:19,072
It's out of service.
121
00:11:23,442 --> 00:11:26,711
The phone is turned off. You'll be redirected to voice mail.
122
00:11:26,711 --> 00:11:27,841
What's going on?
123
00:11:28,682 --> 00:11:31,111
It's the same number, so why is it different?
124
00:11:32,912 --> 00:11:36,282
September 7 is the day he and I first got in touch.
125
00:11:37,522 --> 00:11:39,892
That's when he started using my number.
126
00:11:40,251 --> 00:11:42,392
I can only talk to him through my phone for a minute,
127
00:11:42,792 --> 00:11:44,591
starting from 10:33pm.
128
00:11:45,892 --> 00:11:46,991
That's enough.
129
00:11:47,662 --> 00:11:49,402
I'm a fool for trusting you.
130
00:11:49,601 --> 00:11:51,672
- Just forget about it. - I can't.
131
00:11:52,402 --> 00:11:54,272
The last time we spoke,
132
00:11:54,272 --> 00:11:56,942
he said he could connect to the tracker in Da Bin's toy.
133
00:11:59,711 --> 00:12:00,711
Let me see it.
134
00:12:02,782 --> 00:12:05,312
(Kim Seo Jin)
135
00:12:05,312 --> 00:12:06,611
What are you doing?
136
00:12:07,981 --> 00:12:09,981
We need to know where things started to go awry.
137
00:12:11,251 --> 00:12:15,461
Ae Ri, send me all the texts you two sent to each other.
138
00:12:18,562 --> 00:12:20,731
If something really happened to him...
139
00:12:21,361 --> 00:12:25,072
That's all the more reason why we should protect Da Bin.
140
00:12:27,072 --> 00:12:28,841
That way, we can fix everything.
141
00:13:31,501 --> 00:13:34,131
I know it's tough, but please hang in there.
142
00:13:34,702 --> 00:13:38,971
Once everything is over, Our families should meet.
143
00:13:39,812 --> 00:13:43,412
I believe I can start afresh with my wife and my daughter.
144
00:13:44,241 --> 00:13:45,812
It's all thanks to you.
145
00:13:50,251 --> 00:13:51,351
The sixth.
146
00:13:51,351 --> 00:13:53,351
(September 6: Da Bin's disappearance)
147
00:13:53,351 --> 00:13:55,461
Saint Mayott Hotel.
148
00:13:55,461 --> 00:13:58,631
(Saint Mayott Hotel)
149
00:13:58,631 --> 00:14:02,032
(Missing Child)
150
00:14:02,032 --> 00:14:04,302
I'll do everything I can.
151
00:14:05,231 --> 00:14:07,601
Please be safe, Mr. Kim.
152
00:14:09,241 --> 00:14:12,672
Everything will change tomorrow.
153
00:14:13,341 --> 00:14:14,442
I'm sure of it.
154
00:14:15,011 --> 00:14:19,952
(Yujung Constructions)
155
00:14:21,652 --> 00:14:25,192
(Kang Hyun Chae, Ko Jeong Min)
156
00:14:40,032 --> 00:14:41,471
Thank you for coming.
157
00:14:41,471 --> 00:14:42,841
Congratulations.
158
00:14:43,241 --> 00:14:45,072
- Thank you for coming. - Thank you.
159
00:14:45,642 --> 00:14:46,912
The chairman has arrived.
160
00:14:47,672 --> 00:14:48,841
I'll see you later.
161
00:15:29,522 --> 00:15:33,121
(Han Ae Ri, Geon Wook, Soo Jung)
162
00:15:38,731 --> 00:15:40,861
- Where are you? - I'm on my way in.
163
00:15:41,432 --> 00:15:43,101
I'll call you right away when Kim Jin Ho leaves.
164
00:15:53,841 --> 00:15:57,642
1, 2, 3. Shot.
165
00:15:58,652 --> 00:16:01,011
Soo Jung, has Da Bin arrived?
166
00:16:02,251 --> 00:16:05,022
No, not yet. I'll let you know when she does.
167
00:16:05,721 --> 00:16:08,052
Thanks. You're a reliable friend.
168
00:16:08,261 --> 00:16:10,562
This isn't because I believe you two.
169
00:16:11,961 --> 00:16:12,991
So...
170
00:16:14,461 --> 00:16:15,961
Just make sure you get the job done.
171
00:16:31,142 --> 00:16:34,782
- Da Bin is here. - Sir, thank you so much for coming.
172
00:16:53,001 --> 00:16:54,032
He just came out.
173
00:17:02,741 --> 00:17:04,642
He just left. I'll be right behind him!
174
00:17:06,652 --> 00:17:07,781
Be careful.
175
00:17:17,291 --> 00:17:18,632
Da Bin, are you all right?
176
00:17:18,632 --> 00:17:19,961
Didn't you hurt yourself?
177
00:17:21,162 --> 00:17:22,362
I bet you were startled.
178
00:17:24,602 --> 00:17:26,731
It's okay. You're fine.
179
00:17:31,001 --> 00:17:32,711
Let's be careful, all right?
180
00:17:33,912 --> 00:17:35,011
Come here.
181
00:17:57,602 --> 00:17:59,102
If you're not going to behave, go home.
182
00:17:59,672 --> 00:18:01,872
I'm going to see Mom playing the violin.
183
00:18:02,202 --> 00:18:03,672
Then you need to stay quiet.
184
00:18:03,672 --> 00:18:05,672
You scared everyone. Look what you've done.
185
00:18:10,011 --> 00:18:11,112
Take care of her.
186
00:18:12,551 --> 00:18:13,781
I'm on my way.
187
00:18:18,592 --> 00:18:20,422
It's okay.
188
00:18:25,561 --> 00:18:26,761
Would you like something to eat?
189
00:18:35,741 --> 00:18:36,942
Da Bin.
190
00:18:37,142 --> 00:18:39,342
- Goodness. - Come here.
191
00:18:41,642 --> 00:18:42,781
Did your dad scold you?
192
00:18:43,942 --> 00:18:46,511
You won't be able to eat properly later,
193
00:18:46,682 --> 00:18:48,452
so you should grab a bite to eat right now.
194
00:18:48,582 --> 00:18:50,122
I'll watch Da Bin for you.
195
00:18:51,922 --> 00:18:54,021
- Could I ask for this favour? - Sure.
196
00:18:54,152 --> 00:18:55,321
Da Bin, I'll see you later.
197
00:18:59,162 --> 00:19:01,602
Da Bin, why don't we have some fun later?
198
00:19:02,301 --> 00:19:04,702
I saw a huge stuffed animal over there.
199
00:19:05,402 --> 00:19:07,202
Where is it?
200
00:19:07,202 --> 00:19:09,202
Would you like to see it? Come on.
201
00:19:09,202 --> 00:19:10,402
Let's wipe these tears.
202
00:19:10,501 --> 00:19:11,741
Come on.
203
00:19:12,912 --> 00:19:14,041
Let's go.
204
00:21:18,202 --> 00:21:19,202
(I'm here.)
205
00:21:38,791 --> 00:21:39,922
He's here!
206
00:21:40,491 --> 00:21:41,922
Kim Jin Ho is entering the building.
207
00:21:42,761 --> 00:21:45,061
We're to serve shortly.
208
00:21:45,061 --> 00:21:46,061
- Yes, chef! - Yes, chef!
209
00:22:54,892 --> 00:22:58,061
(Stairs)
210
00:23:10,112 --> 00:23:11,241
Ms. Han?
211
00:23:16,852 --> 00:23:18,221
Why are you here?
212
00:23:22,491 --> 00:23:23,892
What are you doing here?
213
00:23:27,592 --> 00:23:28,862
It's Section 5-B.
214
00:24:17,241 --> 00:24:19,352
Kim Jin Ho is in Section A on the third floor.
215
00:24:22,051 --> 00:24:23,082
Ae Ri?
216
00:24:24,622 --> 00:24:25,751
Ae Ri!
217
00:24:27,392 --> 00:24:28,521
Are you listening?
218
00:24:57,082 --> 00:24:58,422
Han Ae Ri is here.
219
00:26:00,882 --> 00:26:01,952
Da Bin!
220
00:26:44,922 --> 00:26:47,332
Da Bin, it's all right.
221
00:26:49,632 --> 00:26:52,231
You're under arrest for the attempted kidnapping of a minor.
222
00:26:52,231 --> 00:26:53,301
Let go of me.
223
00:26:53,702 --> 00:26:55,442
- You have the right to an attorney. - Let go.
224
00:26:55,471 --> 00:26:58,501
It's not me. He's the one you want!
225
00:26:58,602 --> 00:27:00,571
It's not me. It's him.
226
00:27:00,842 --> 00:27:02,182
You must catch him!
227
00:27:02,811 --> 00:27:04,211
It's not me!
228
00:27:05,342 --> 00:27:07,311
No. Don't come.
229
00:27:52,061 --> 00:27:53,261
Mom.
230
00:27:56,702 --> 00:27:58,432
- Da Bin! - Mom.
231
00:27:58,432 --> 00:27:59,872
Are you okay?
232
00:27:59,872 --> 00:28:02,372
- Yes. - I almost got a heart attack.
233
00:28:03,501 --> 00:28:04,642
Let me see you.
234
00:28:06,241 --> 00:28:07,642
- Are you not hurt? - No.
235
00:28:20,652 --> 00:28:23,162
I'm sorry, but please step back. You can't take any photos.
236
00:28:23,461 --> 00:28:24,491
Don't take any photos.
237
00:28:27,261 --> 00:28:28,261
I shouldn't have helped...
238
00:28:35,872 --> 00:28:37,342
Something's wrong.
239
00:28:37,771 --> 00:28:39,241
I'm not a kidnapper!
240
00:28:39,241 --> 00:28:40,412
Then...
241
00:28:45,852 --> 00:28:46,912
Explain this.
242
00:28:47,051 --> 00:28:49,021
(Missing Child)
243
00:28:50,751 --> 00:28:54,652
(Missing Child)
244
00:29:00,461 --> 00:29:06,571
(Missing Child)
245
00:29:06,571 --> 00:29:08,501
(Missing Child)
246
00:29:18,842 --> 00:29:19,952
I'm certain it was her.
247
00:29:20,852 --> 00:29:21,852
Get her in the car.
248
00:29:24,182 --> 00:29:25,281
Ae Ri!
249
00:29:26,251 --> 00:29:28,192
We need to stay back and come up with a plan.
250
00:29:36,461 --> 00:29:38,132
It really isn't me.
251
00:29:38,702 --> 00:29:40,731
I wasn't trying to kidnap her.
252
00:29:40,932 --> 00:29:42,741
Rather, I was trying to protect her from the kidnapper.
253
00:29:43,741 --> 00:29:44,971
This is you, right?
254
00:29:48,981 --> 00:29:51,741
Yes, it is.
255
00:29:52,711 --> 00:29:55,251
I left it there to prevent Da Bin from getting kidnapped.
256
00:29:55,622 --> 00:29:57,481
Do you think that even makes sense?
257
00:29:58,122 --> 00:30:00,652
What kind of lunatic posts flyers about things...
258
00:30:00,652 --> 00:30:02,251
that haven't even occurred yet?
259
00:30:04,261 --> 00:30:07,031
I know you made that flyer to scare Mr. Kim.
260
00:30:07,892 --> 00:30:10,031
I heard you visited his workplace and his residence as well.
261
00:30:10,162 --> 00:30:12,261
Didn't you go through with this because the threats didn't work?
262
00:30:13,402 --> 00:30:14,531
What threats?
263
00:30:15,102 --> 00:30:16,741
Ask him again.
264
00:30:17,172 --> 00:30:19,672
Ask him exactly what I had told him when I had visited...
265
00:30:19,672 --> 00:30:21,471
his workplace and his home.
266
00:30:21,942 --> 00:30:24,182
I've never demanded money from him.
267
00:30:24,582 --> 00:30:26,952
I only asked him to keep Da Bin safe.
268
00:30:27,682 --> 00:30:31,221
Look. Think in my shoes for once.
269
00:30:31,321 --> 00:30:33,652
Can't you see that you're just talking nonsense?
270
00:30:36,061 --> 00:30:38,521
Did you ride a time machine or something?
271
00:30:38,862 --> 00:30:40,892
Are you saying you tried to stop something in the future?
272
00:30:44,731 --> 00:30:46,071
Give me my phone.
273
00:30:46,571 --> 00:30:48,832
If you look at the messages he and I sent to each other,
274
00:30:48,832 --> 00:30:50,642
you'll know right away that I'm innocent.
275
00:30:50,741 --> 00:30:51,971
Where's my phone?
276
00:30:54,442 --> 00:30:55,442
Did you find anything?
277
00:30:55,781 --> 00:30:58,241
These are the texts. It's very strange.
278
00:30:59,412 --> 00:31:00,412
What is?
279
00:31:00,412 --> 00:31:02,721
She did indeed send texts to him.
280
00:31:03,082 --> 00:31:05,152
It is his number.
281
00:31:05,622 --> 00:31:09,561
But the problem is, he got that number yesterday.
282
00:31:10,521 --> 00:31:11,592
What do you mean?
283
00:31:12,321 --> 00:31:13,632
Did you check with the phone company?
284
00:31:13,692 --> 00:31:17,602
His current number is only a day old.
285
00:31:17,761 --> 00:31:20,832
That's why he doesn't have any texts from her on his phone.
286
00:31:20,902 --> 00:31:23,241
And I found out that she was the one...
287
00:31:23,241 --> 00:31:25,471
who had used the same number a month ago.
288
00:31:26,142 --> 00:31:27,672
- It was her? - Yes.
289
00:31:29,011 --> 00:31:31,481
What then? Did she plot everything?
290
00:31:31,642 --> 00:31:33,751
There are individuals online who create different IDs...
291
00:31:33,751 --> 00:31:35,511
and reply to their own comments.
292
00:31:36,051 --> 00:31:38,582
I think she is mentally unstable.
293
00:31:55,017 --> 00:31:57,057
Mom, I can't sleep.
294
00:31:57,256 --> 00:31:58,996
You can't?
295
00:31:59,727 --> 00:32:02,467
I'm here, okay? You can go to sleep.
296
00:32:06,767 --> 00:32:07,866
Go to sleep.
297
00:32:08,497 --> 00:32:09,866
There you go.
298
00:32:42,967 --> 00:32:44,406
How could you?
299
00:32:44,537 --> 00:32:47,037
How could you not tell me and let it get this far?
300
00:32:47,336 --> 00:32:49,577
About what? What went too far?
301
00:32:49,677 --> 00:32:51,077
We cut it close today.
302
00:32:51,147 --> 00:32:53,977
You should've told me about getting the cops involved.
303
00:32:54,046 --> 00:32:56,686
Nothing serious happened and it all ended well.
304
00:32:56,887 --> 00:33:00,557
Would you have been able to perform well if I had told you?
305
00:33:02,686 --> 00:33:03,986
Getting on your boss' good side...
306
00:33:04,557 --> 00:33:06,997
means more to you than Da Bin's safety.
307
00:33:07,656 --> 00:33:09,066
Don't be dramatic.
308
00:33:10,027 --> 00:33:12,637
You were worried too after that crazy girl came over.
309
00:33:14,296 --> 00:33:16,406
Did she come by again in my absence?
310
00:33:17,536 --> 00:33:19,876
Are you insane? Why would I even meet her?
311
00:33:21,376 --> 00:33:24,176
I just thought she was some lunatic.
312
00:33:24,176 --> 00:33:27,546
Exactly. Did you think I couldn't handle one?
313
00:33:28,176 --> 00:33:29,917
I was only going to call the police...
314
00:33:30,046 --> 00:33:32,257
and have a retraining order taken out,
315
00:33:32,786 --> 00:33:34,486
but I didn't know what she'd do.
316
00:33:34,717 --> 00:33:36,986
It seemed better to catch her red-handed.
317
00:33:37,626 --> 00:33:39,497
Why leave room for uncertainty?
318
00:33:40,156 --> 00:33:41,857
It's better to be in control of the situation.
319
00:33:44,997 --> 00:33:46,036
Hello?
320
00:33:48,396 --> 00:33:49,467
Sure thing.
321
00:34:06,157 --> 00:34:07,456
(Hyun Chae)
322
00:34:12,157 --> 00:34:13,697
We'll talk in person tomorrow.
323
00:34:24,736 --> 00:34:25,937
What about Kim Jin Ho?
324
00:34:27,306 --> 00:34:30,077
He got in range but ran off after seeing what happened.
325
00:34:32,007 --> 00:34:34,847
Do Kyun, what will you about him?
326
00:34:36,486 --> 00:34:38,787
- What do you mean? - Can you leave him be?
327
00:34:39,687 --> 00:34:41,317
He's aware of our plan.
328
00:34:42,556 --> 00:34:44,426
What if he tells Kim Seo Jin?
329
00:34:50,327 --> 00:34:51,597
I'll deal with him.
330
00:34:53,067 --> 00:34:54,167
You'll deal with him?
331
00:34:55,466 --> 00:34:56,567
How?
332
00:34:57,236 --> 00:34:58,366
You'll kill him?
333
00:34:59,607 --> 00:35:01,037
Don't be ridiculous.
334
00:35:01,037 --> 00:35:03,276
He took the job hungry for money. He must go.
335
00:35:03,276 --> 00:35:04,377
Just wait.
336
00:35:05,246 --> 00:35:07,646
- It's not over yet. - Is there a Plan B?
337
00:35:11,046 --> 00:35:12,787
We need to figure out something first.
338
00:35:13,086 --> 00:35:14,586
Han Ae Ri.
339
00:35:15,727 --> 00:35:18,387
How could she have been there at that exact time?
340
00:35:19,597 --> 00:35:22,127
It's as if she knew what we had planned.
341
00:35:22,996 --> 00:35:26,437
You saw her at Kim Jin Ho's house and at the studio apartment, right?
342
00:35:26,437 --> 00:35:28,437
It's obvious that she was there to meet Kim Jin Ho.
343
00:35:29,266 --> 00:35:30,537
But the studio apartment...
344
00:35:32,806 --> 00:35:33,937
Going down.
345
00:35:43,041 --> 00:35:44,441
1-4 Hangil-ro, please.
346
00:35:49,981 --> 00:35:52,582
I only saw her on the street, not in the building.
347
00:35:52,582 --> 00:35:55,791
She didn't demand money when she came to see me at the office.
348
00:35:55,791 --> 00:35:57,391
Da Bin will be kidnapped...
349
00:35:57,791 --> 00:35:58,891
by Kim Jin Ho.
350
00:35:59,191 --> 00:36:02,261
That's exactly why you should meet with him to prevent that.
351
00:36:03,862 --> 00:36:04,932
What's her angle?
352
00:36:06,131 --> 00:36:07,761
- What is the police saying? - They're leaning toward...
353
00:36:07,761 --> 00:36:08,872
a mental disorder.
354
00:36:09,002 --> 00:36:11,472
- Are you sure? - I heard from a detective...
355
00:36:11,631 --> 00:36:12,742
who was at the scene of the arrest.
356
00:36:14,141 --> 00:36:17,612
(Kangil Police Station, Lee Tae Woo)
357
00:36:17,841 --> 00:36:20,042
Some crazy woman just happened to guess...
358
00:36:20,982 --> 00:36:22,211
an organized kidnapping?
359
00:36:24,511 --> 00:36:26,951
I need to know what she knows.
360
00:36:53,612 --> 00:36:54,742
I...
361
00:36:55,651 --> 00:36:57,211
When can I go home?
362
00:36:57,412 --> 00:37:00,081
You were arrested at the scene, so dream on.
363
00:37:00,982 --> 00:37:03,052
- What? - You'll stay here...
364
00:37:03,052 --> 00:37:05,891
and be transferred to a facility once the warrant is issued.
365
00:37:06,792 --> 00:37:09,261
- I'll be locked up? - The warrant might not be issued.
366
00:37:09,531 --> 00:37:12,401
If that's the case, you'll wait for trial at home.
367
00:37:14,062 --> 00:37:15,131
This is where you'll sleep tonight.
368
00:37:17,531 --> 00:37:21,441
Can I at least get a phone call?
369
00:37:22,441 --> 00:37:23,612
On my phone, please.
370
00:37:23,711 --> 00:37:25,641
- Use our land line. - No!
371
00:37:26,581 --> 00:37:28,281
It has to be my phone.
372
00:37:28,511 --> 00:37:31,211
Your phone is with the forensics at the moment.
373
00:37:31,812 --> 00:37:34,281
Either use the land line or forget about it.
374
00:37:53,802 --> 00:37:55,271
This is why I told you two to back off.
375
00:37:57,341 --> 00:37:58,912
I should've objected more vigorously.
376
00:37:59,011 --> 00:38:00,112
Hold on a second.
377
00:38:05,752 --> 00:38:09,352
(Ae Ri, Disconnected)
378
00:38:11,191 --> 00:38:12,591
The caller have requested this number...
379
00:38:12,591 --> 00:38:14,292
to be temporarily out of service.
380
00:38:14,292 --> 00:38:15,932
Darn it!
381
00:38:16,862 --> 00:38:19,362
Answer the phone, you jerk!
382
00:38:19,562 --> 00:38:21,401
What on earth are you even doing?
383
00:38:21,602 --> 00:38:23,102
Do you really believe...
384
00:38:23,771 --> 00:38:27,002
that a person living a month ahead of us will answer?
385
00:38:27,201 --> 00:38:28,941
Does that make sense to you?
386
00:38:32,742 --> 00:38:35,752
What's gotten into you both?
387
00:39:05,912 --> 00:39:10,052
(Kangil Police Station)
388
00:39:37,341 --> 00:39:38,372
Mr. Kim,
389
00:39:40,412 --> 00:39:41,742
I need you to remember.
390
00:39:41,982 --> 00:39:43,112
Remember what?
391
00:39:44,511 --> 00:39:45,752
Don't you remember?
392
00:39:47,222 --> 00:39:49,951
The missing child posters were put up by you.
393
00:39:50,122 --> 00:39:51,222
Me?
394
00:39:52,461 --> 00:39:54,591
You said that only I could save your child and wife.
395
00:39:54,761 --> 00:39:57,432
I didn't believe you at first, but you persuaded me.
396
00:39:57,961 --> 00:39:59,802
You proved that you lived a month ahead of me...
397
00:39:59,802 --> 00:40:01,662
by giving me lottery numbers.
398
00:40:01,662 --> 00:40:04,672
Come on. You're spewing nonsense.
399
00:40:06,701 --> 00:40:08,372
So what did you get out of this?
400
00:40:09,341 --> 00:40:10,771
What did you want in return?
401
00:40:11,372 --> 00:40:12,711
Why did you make me your target?
402
00:40:14,412 --> 00:40:16,252
You promised to find my mom.
403
00:40:16,711 --> 00:40:19,321
You're the one who asked for my help first!
404
00:40:22,222 --> 00:40:23,722
What about my mom now?
405
00:40:24,521 --> 00:40:26,222
What will happen to her?
406
00:40:27,791 --> 00:40:29,692
What about my mom?
407
00:40:35,702 --> 00:40:37,732
These are the text messages...
408
00:40:37,732 --> 00:40:39,502
that she exchanged with you on her phone.
409
00:40:40,602 --> 00:40:41,942
(Texting History)
410
00:40:41,942 --> 00:40:43,742
By the way, I've seen this Da Bin girl.
411
00:40:43,742 --> 00:40:45,212
Please give me a call. Please hear out my story.
412
00:40:45,212 --> 00:40:46,511
These are the winning numbers for the week's lottery.
413
00:40:46,511 --> 00:40:49,352
If you're really from the future, please help me.
414
00:40:51,112 --> 00:40:53,021
Does my phone have the same texts?
415
00:40:53,151 --> 00:40:55,222
No, they weren't on any of the servers either.
416
00:40:57,791 --> 00:41:01,561
She's clearly bold and organized. Diminished capacity, my foot.
417
00:41:05,291 --> 00:41:06,661
Do you know how much people like you...
418
00:41:07,732 --> 00:41:09,171
disgust me?
419
00:41:10,671 --> 00:41:12,702
You try to obtain everything easily,
420
00:41:12,872 --> 00:41:14,641
but give up when things don't pan out.
421
00:41:15,002 --> 00:41:16,911
You avoid taking responsibility...
422
00:41:17,541 --> 00:41:20,041
and cause trouble to everyone around you.
423
00:41:21,112 --> 00:41:22,181
I know the kind too well.
424
00:41:23,612 --> 00:41:27,051
After planning the unthinkable, you're claiming to be crazy?
425
00:41:27,582 --> 00:41:30,021
That sort of juvenile behaviour might've worked in the past,
426
00:41:30,592 --> 00:41:31,692
but...
427
00:41:32,661 --> 00:41:33,822
not this time.
428
00:41:36,631 --> 00:41:37,962
I want her to properly pay.
429
00:41:41,602 --> 00:41:42,671
I regret it.
430
00:41:44,702 --> 00:41:45,702
Everything.
431
00:41:47,372 --> 00:41:48,702
I regret it all.
432
00:41:50,612 --> 00:41:52,411
This is what I get...
433
00:41:52,411 --> 00:41:54,541
for going out of my way to help an arrogant jerk like you!
434
00:41:56,212 --> 00:41:57,781
Give it back.
435
00:41:58,252 --> 00:41:59,881
I want my life back!
436
00:42:00,021 --> 00:42:01,222
We're done here.
437
00:42:07,362 --> 00:42:08,921
I guess you can call it stalking.
438
00:42:09,832 --> 00:42:11,161
Even if you file charges against her,
439
00:42:11,161 --> 00:42:12,962
she'll only get probation...
440
00:42:12,962 --> 00:42:14,362
by reason of insanity.
441
00:42:14,931 --> 00:42:16,602
Could you offer her leniency?
442
00:42:16,631 --> 00:42:19,171
No way. She's not even in remorse.
443
00:42:19,502 --> 00:42:20,901
Have you filed for a warrant?
444
00:42:21,301 --> 00:42:24,271
It takes time to write up a request for a warrant,
445
00:42:24,641 --> 00:42:25,712
so I'll be in touch.
446
00:42:26,982 --> 00:42:28,781
By the way, Mr. Park,
447
00:42:29,411 --> 00:42:32,622
have we perhaps met before?
448
00:42:33,651 --> 00:42:35,482
You and me?
449
00:42:36,551 --> 00:42:38,222
No, we met yesterday for the first time.
450
00:42:41,092 --> 00:42:43,232
- I see. - Please calm down.
451
00:42:50,202 --> 00:42:51,202
I'm sure of it.
452
00:42:51,732 --> 00:42:53,271
I may not be that memorable,
453
00:42:53,572 --> 00:42:55,972
but you sure are.
454
00:42:56,872 --> 00:42:58,271
I mean that as a compliment.
455
00:43:02,411 --> 00:43:03,482
Thank you, then.
456
00:43:11,551 --> 00:43:14,692
This is a murderous company! You must apologize! Apologize!
457
00:43:14,891 --> 00:43:17,291
This is a murderous company! You must apologize! Apologize!
458
00:43:17,291 --> 00:43:20,362
You must apologize! Apologize!
459
00:43:21,602 --> 00:43:23,102
How long hasn't he been back?
460
00:43:57,832 --> 00:43:58,931
You're here.
461
00:43:59,572 --> 00:44:01,801
Hey. What were you up to?
462
00:44:02,242 --> 00:44:04,712
You should stay for lunch. It's all done, so have a seat.
463
00:44:10,853 --> 00:44:13,664
Isn't it too hot for cooking? We could've ordered out.
464
00:44:13,758 --> 00:44:16,158
Nothing I do compares to the hard work you do.
465
00:44:16,457 --> 00:44:17,857
We should eat.
466
00:44:22,967 --> 00:44:25,467
What's wrong? Go ahead and dig in.
467
00:44:26,067 --> 00:44:27,967
You love whatever I make.
468
00:44:29,538 --> 00:44:30,768
Right.
469
00:44:35,438 --> 00:44:38,077
Haven't you been able to sleep?
470
00:44:40,477 --> 00:44:42,217
You look exhausted.
471
00:44:45,487 --> 00:44:46,587
Hyun Chae,
472
00:44:50,158 --> 00:44:51,158
you trust me, don't you?
473
00:44:56,367 --> 00:44:57,697
Must I say it in words?
474
00:44:58,898 --> 00:45:00,438
Do I make you question that?
475
00:45:03,168 --> 00:45:04,567
I'm going to make sure of it this time.
476
00:45:04,768 --> 00:45:06,678
No, it'll certainly be done.
477
00:45:07,378 --> 00:45:10,447
First, I'll figure out where it all went wrong...
478
00:45:10,778 --> 00:45:11,977
and then set another plan.
479
00:45:16,688 --> 00:45:18,087
I will keep all the promises...
480
00:45:20,217 --> 00:45:21,357
I made to you...
481
00:45:22,827 --> 00:45:23,928
no matter what.
482
00:45:29,058 --> 00:45:30,798
Don't push yourself to hard.
483
00:45:31,898 --> 00:45:33,737
I know you're trying your best.
484
00:45:39,837 --> 00:45:41,207
Now, let's eat.
485
00:45:54,918 --> 00:45:57,688
Hey, do you even know how to request a visitation?
486
00:45:58,028 --> 00:46:00,028
I don't know. We'll get it done somehow.
487
00:46:00,628 --> 00:46:01,658
Excuse me.
488
00:46:03,398 --> 00:46:05,268
We're here to visit someone in holding.
489
00:46:05,367 --> 00:46:07,967
Go to the reception and request a visitation.
490
00:46:09,268 --> 00:46:10,538
Where are you going?
491
00:46:12,908 --> 00:46:14,008
Detective.
492
00:46:17,247 --> 00:46:19,447
Could we perhaps talk?
493
00:46:23,388 --> 00:46:25,487
So you're Ms. Han's friends.
494
00:46:26,857 --> 00:46:30,158
Her father died when she was young and her mother's missing.
495
00:46:30,158 --> 00:46:31,987
We're all she has.
496
00:46:31,987 --> 00:46:33,097
We...
497
00:46:33,497 --> 00:46:34,957
Please help us.
498
00:46:35,197 --> 00:46:38,128
Has she been suffering from a mental disorder?
499
00:46:38,867 --> 00:46:41,798
- Sorry? - She keeps talking nonsense.
500
00:46:47,107 --> 00:46:48,378
Once one is arrested,
501
00:46:48,378 --> 00:46:50,747
a warrant must be issued within 48 hours.
502
00:46:51,178 --> 00:46:53,548
From this moment to her sentencing...
503
00:46:53,977 --> 00:46:56,788
will take at least three months even if she only gets a fine.
504
00:46:58,847 --> 00:47:02,317
The last thing you want is for her to end up at a detention center.
505
00:47:04,628 --> 00:47:06,028
How about this then?
506
00:47:06,357 --> 00:47:08,428
It's obvious that she's not in her right mind.
507
00:47:08,528 --> 00:47:10,268
While you still have the time,
508
00:47:10,597 --> 00:47:12,067
hire a lawyer for her...
509
00:47:12,628 --> 00:47:15,497
or reach a settlement with the victim.
510
00:47:21,678 --> 00:47:25,577
(Correct your way with the given time.)
511
00:47:26,317 --> 00:47:27,418
Ae Ri!
512
00:47:27,817 --> 00:47:29,947
How are you doing? Are you okay?
513
00:47:33,487 --> 00:47:34,717
What happened?
514
00:47:37,727 --> 00:47:39,188
I don't know.
515
00:47:40,628 --> 00:47:44,798
Why... Why did you get caught and not Kim Jin Ho?
516
00:47:46,237 --> 00:47:47,438
Over the recent weeks,
517
00:47:48,938 --> 00:47:50,908
I've been telling Mr. Kim...
518
00:47:50,908 --> 00:47:53,107
that his daughter will be kidnapped.
519
00:47:54,638 --> 00:47:57,648
Apparently, that's now proof of me threatening him.
520
00:48:02,788 --> 00:48:05,617
What about Kim Seo Jin? Have you talked to him?
521
00:48:07,188 --> 00:48:09,788
What did he say? Did he understand your claims?
522
00:48:12,587 --> 00:48:14,327
The Kim Seo Jin I've been talking to...
523
00:48:14,528 --> 00:48:16,467
is the Kim Seo Jin living a month ahead of me.
524
00:48:18,097 --> 00:48:19,227
So?
525
00:48:19,467 --> 00:48:22,737
He won't grant me leniency.
526
00:48:25,337 --> 00:48:26,878
Still,
527
00:48:26,908 --> 00:48:29,477
this all happened because you were protecting his daughter.
528
00:48:29,947 --> 00:48:31,447
How could he be so cruel?
529
00:48:31,678 --> 00:48:34,548
I'll look for a way, so...
530
00:48:36,347 --> 00:48:38,447
don't worry and hang in there.
531
00:48:38,447 --> 00:48:40,918
We're get you a lawyer and do everything we can,
532
00:48:41,018 --> 00:48:42,418
so stay strong.
533
00:48:44,487 --> 00:48:46,857
KOSPI dropped three percent...
534
00:48:46,857 --> 00:48:49,567
as the stock market went into a cooling-off period.
535
00:48:49,798 --> 00:48:51,898
Next are today's top incidents.
536
00:48:51,997 --> 00:48:53,398
Yesterday, on September 6,
537
00:48:53,398 --> 00:48:55,838
at a charity music event held by Yujung Constructions,
538
00:48:55,838 --> 00:48:58,438
an attempted kidnapping took place.
539
00:48:58,608 --> 00:49:00,878
The suspect caught in the act...
540
00:49:00,878 --> 00:49:02,638
was Ms. Han in her twenties.
541
00:49:02,848 --> 00:49:06,247
Let's take a look at the footage filmed by someone at the scene.
542
00:49:07,348 --> 00:49:10,017
Please step back. Make way.
543
00:49:10,888 --> 00:49:12,957
- Lower the cameras. - That'll be 23 dollars.
544
00:49:12,987 --> 00:49:14,557
- Step aside. - Make way.
545
00:49:15,358 --> 00:49:17,588
- You shouldn't be filming. - Aren't you going to let me pay?
546
00:49:19,527 --> 00:49:20,658
Hey!
547
00:49:21,598 --> 00:49:23,527
(Trustworthy Police, Safe Country)
548
00:49:23,527 --> 00:49:25,197
(Seoul Metropolitan Police Agency)
549
00:49:25,197 --> 00:49:26,838
My legs are shaking.
550
00:49:30,307 --> 00:49:33,007
I don't know where to go from here.
551
00:49:35,108 --> 00:49:37,378
Where do we get a lawyer for her?
552
00:49:40,517 --> 00:49:42,118
(Restricted Number)
553
00:49:44,388 --> 00:49:46,557
- Hello? - Soo Jung, it's me.
554
00:49:48,388 --> 00:49:49,487
Mom!
555
00:49:50,727 --> 00:49:53,398
Is it Ae Ri's mom? Where is she?
556
00:49:53,658 --> 00:49:55,098
Mom!
557
00:49:56,398 --> 00:49:59,967
Please don't tell me that it's Ae Ri. Tell me I'm wrong!
558
00:50:00,368 --> 00:50:02,267
What will we do?
559
00:50:04,007 --> 00:50:06,537
Ae Ri's in big trouble!
560
00:50:14,217 --> 00:50:15,777
(Phone call, Decline, Message)
561
00:50:32,668 --> 00:50:34,168
I told you to be patient.
562
00:50:35,497 --> 00:50:39,838
I've been patient for over 20 years.
563
00:50:40,777 --> 00:50:42,807
How long must I wait?
564
00:50:42,807 --> 00:50:44,648
The plan was met with a hitch.
565
00:50:45,007 --> 00:50:47,017
Stay put if you want what you're after.
566
00:50:47,017 --> 00:50:48,878
Don't you even think about playing me.
567
00:50:48,878 --> 00:50:50,547
Until the day I die,
568
00:50:50,618 --> 00:50:54,388
you'll be caught in my web forever.
569
00:50:55,517 --> 00:50:56,628
I'll...
570
00:50:58,388 --> 00:51:00,257
kill you.
571
00:51:00,928 --> 00:51:02,797
I'm more beneficial to you alive.
572
00:51:03,128 --> 00:51:04,697
Because when I die,
573
00:51:04,928 --> 00:51:08,898
the whole world will finally find out how filthy you are.
574
00:51:09,838 --> 00:51:10,908
Get it?
575
00:51:31,858 --> 00:51:34,297
- Yes? - When will you head home?
576
00:51:35,057 --> 00:51:37,128
- I was just about to. - That's great.
577
00:51:37,297 --> 00:51:39,267
Can you pick Da Bin up on your way home?
578
00:51:39,628 --> 00:51:41,598
The babysitter can't today.
579
00:51:41,598 --> 00:51:42,598
What about you?
580
00:51:42,598 --> 00:51:45,037
I'm meeting with my fellow ensemble members, remember?
581
00:51:46,838 --> 00:51:48,178
And where's Da Bin?
582
00:51:52,848 --> 00:51:54,047
Da Bin, it must be your dad.
583
00:51:57,247 --> 00:51:58,588
Where are you? Did you enter the building?
584
00:51:58,588 --> 00:51:59,918
- Over here. - Right.
585
00:52:03,128 --> 00:52:05,757
I'm sorry about this. Something urgent came up.
586
00:52:05,757 --> 00:52:07,227
It's all right. You should head out.
587
00:52:08,227 --> 00:52:10,527
You should grab something to eat while you're here...
588
00:52:10,527 --> 00:52:12,227
since Ms. Kang will be home late today.
589
00:52:12,797 --> 00:52:13,868
Sure.
590
00:52:14,938 --> 00:52:17,108
Right. Da Bin, I'll get going then.
591
00:52:17,108 --> 00:52:18,537
- See you tomorrow. - Bye!
592
00:52:21,207 --> 00:52:22,237
Eat up.
593
00:52:24,277 --> 00:52:26,207
I should get something to eat too.
594
00:52:27,047 --> 00:52:28,247
Da Bin, stay here and eat.
595
00:52:28,247 --> 00:52:30,088
- I'll go and order some food. - Sure.
596
00:52:34,487 --> 00:52:35,517
It's delicious.
597
00:52:35,588 --> 00:52:36,628
Thank you.
598
00:52:50,938 --> 00:52:52,007
Da Bin?
599
00:52:55,438 --> 00:52:56,547
Kim Da Bin?
600
00:53:03,247 --> 00:53:04,287
Da Bin?
601
00:53:08,057 --> 00:53:09,257
Kim Da Bin?
602
00:53:16,568 --> 00:53:17,727
Kim Da Bin?
603
00:53:21,037 --> 00:53:22,168
Da Bin!
604
00:53:29,578 --> 00:53:31,977
I thought she was going to the restroom,
605
00:53:32,277 --> 00:53:34,318
so I followed her right after.
606
00:53:40,787 --> 00:53:41,918
Da Bin?
607
00:53:42,918 --> 00:53:43,987
Da Bin...
608
00:53:46,358 --> 00:53:47,757
- Da Bin! - Da Bin!
609
00:53:49,457 --> 00:53:50,527
Kim Da Bin!
610
00:53:50,727 --> 00:53:53,767
Have you seen a six-year-old girl with a bob?
611
00:53:56,138 --> 00:53:57,638
- Da Bin? - Da Bin!
612
00:54:03,178 --> 00:54:04,277
Da Bin?
613
00:54:11,947 --> 00:54:13,517
Da Bin...
614
00:54:14,287 --> 00:54:15,888
Where were you?
615
00:54:16,557 --> 00:54:18,128
I thought I had lost you.
616
00:54:20,197 --> 00:54:21,928
Please don't cry. You're okay.
617
00:54:22,158 --> 00:54:23,697
I found you, so we're good.
618
00:54:23,797 --> 00:54:27,297
Dad, do you hate me because I don't behave?
619
00:54:27,398 --> 00:54:30,408
No, I don't hate you at all.
620
00:54:31,207 --> 00:54:34,908
I won't be able to breathe without you.
621
00:54:51,557 --> 00:54:52,658
Ms. Han.
622
00:54:54,497 --> 00:54:55,628
Ms. Han?
623
00:54:56,668 --> 00:54:57,697
Right.
624
00:54:57,697 --> 00:54:59,938
You should at least eat, you know.
625
00:55:00,697 --> 00:55:02,938
Not eating will only hurt you more.
626
00:55:07,138 --> 00:55:08,237
Detective.
627
00:55:10,707 --> 00:55:13,078
Can you please get me my phone?
628
00:55:14,678 --> 00:55:17,118
I won't have it for long. Just one minute.
629
00:55:17,247 --> 00:55:18,688
I only need it for one minute.
630
00:55:21,318 --> 00:55:23,888
That's not something I have the liberty to grant.
631
00:55:23,888 --> 00:55:27,797
I'll only make one phone call at exactly 10:33pm.
632
00:55:28,497 --> 00:55:30,428
I'll make the call in front of you...
633
00:55:30,428 --> 00:55:32,668
and give it right back.
634
00:55:33,128 --> 00:55:34,168
Please?
635
00:55:37,868 --> 00:55:39,368
Don't mind me.
636
00:55:45,848 --> 00:55:46,918
Just one phone call.
637
00:55:47,148 --> 00:55:48,178
Thank you.
638
00:55:51,418 --> 00:55:52,747
(Kim Seo Jin)
639
00:56:12,737 --> 00:56:13,838
Please...
640
00:56:15,408 --> 00:56:16,807
Please pick up.
641
00:56:20,848 --> 00:56:21,918
Please...
642
00:56:23,848 --> 00:56:25,247
Please pick up.
643
00:56:25,247 --> 00:56:28,118
Your call cannot be connected. You'll be redirected to voice mail.
644
00:56:28,487 --> 00:56:30,858
Your call will be charged after the beep.
645
00:56:33,297 --> 00:56:34,828
Why are you doing this to me?
646
00:56:36,668 --> 00:56:38,328
You can't just disappear like this.
647
00:56:40,767 --> 00:56:42,037
Pick up.
648
00:56:42,537 --> 00:56:44,168
Pick up, darn it!
649
00:56:44,338 --> 00:56:45,608
Ms. Han, the phone.
650
00:56:46,908 --> 00:56:48,138
Please pick up.
651
00:56:48,878 --> 00:56:50,408
I was naive.
652
00:56:51,108 --> 00:56:54,378
I shouldn't have cared what happened to Da Bin,
653
00:56:55,277 --> 00:56:56,918
but I was a fool.
654
00:56:57,787 --> 00:57:00,118
What about my mom?
655
00:57:01,217 --> 00:57:03,428
What will happen to my mom?
656
00:57:04,457 --> 00:57:06,858
What about my mom?
657
00:57:23,348 --> 00:57:28,247
(A General Ward)
658
00:57:47,037 --> 00:57:48,098
How's Ji Ah?
659
00:57:48,967 --> 00:57:52,307
It's how you see. What now though?
660
00:57:52,668 --> 00:57:54,138
Does our deal still stand?
661
00:57:54,737 --> 00:57:55,807
Of course.
662
00:57:57,148 --> 00:57:58,707
We were met with a curve ball, that's all.
663
00:57:59,648 --> 00:58:01,247
Just consider the plan postponed.
664
00:58:01,947 --> 00:58:03,918
Why was Han Ae Ri there though?
665
00:58:05,987 --> 00:58:07,188
That I don't know.
666
00:58:08,658 --> 00:58:10,957
Was your last encounter with her at your house?
667
00:58:11,328 --> 00:58:14,598
No, she came by this hospital looking for her mother.
668
00:58:16,057 --> 00:58:17,128
Her mother?
669
00:58:18,297 --> 00:58:19,828
Didn't Mr. Lee tell you?
670
00:58:20,467 --> 00:58:22,737
Her mom is Kwak Song Ja.
671
00:58:24,568 --> 00:58:25,668
Kwak Song Ja?
672
00:58:27,237 --> 00:58:28,678
Who's that?
673
00:58:28,838 --> 00:58:31,578
She's a bereaved family member...
674
00:58:31,878 --> 00:58:34,547
of one of the victims in the Taejung Town incident.
675
00:58:36,148 --> 00:58:37,818
Mr. Lee has been looking for her.
676
00:58:38,047 --> 00:58:40,757
When I told him that I was looking for her,
677
00:58:40,757 --> 00:58:43,287
he asked me to tell him once I found out where she was.
678
00:58:43,688 --> 00:58:45,457
Didn't he inform you of this?
679
00:58:47,727 --> 00:58:48,797
Of course, he told me.
680
00:58:49,727 --> 00:58:50,928
It just slipped my mind.
681
00:59:07,277 --> 00:59:08,477
Is that really all?
682
00:59:08,678 --> 00:59:11,648
She keeps insisting that she was only trying...
683
00:59:11,648 --> 00:59:13,148
to protect Mr. Kim's daughter.
684
00:59:14,618 --> 00:59:15,987
She fabricated text messages...
685
00:59:15,987 --> 00:59:17,787
to make it seem like they have been texting each other.
686
00:59:18,858 --> 00:59:20,898
How do you know that they were fabricated?
687
00:59:21,098 --> 00:59:22,358
Because Mr. Kim's phone shows no trace...
688
00:59:22,358 --> 00:59:24,527
of him being in contact with her.
689
00:59:28,037 --> 00:59:30,967
May I perhaps see those text messages?
690
00:59:30,967 --> 00:59:32,108
That I can't allow.
691
00:59:35,878 --> 00:59:37,408
I'm here by the chairman's orders.
692
00:59:37,777 --> 00:59:41,717
He's worried about this incident hurting the company image, you see.
693
00:59:42,618 --> 00:59:43,717
I hope you'll be understanding.
694
01:00:00,967 --> 01:00:04,267
(This is Han Ae Ri's family.)
695
01:00:04,267 --> 01:00:06,938
This is Han Ae Ri's family. Could I ask for some of your time?
696
01:00:07,037 --> 01:00:08,378
I'm waiting outside your office building.
697
01:00:21,088 --> 01:00:22,257
Yes, this is Kim Seo Jin.
698
01:00:22,757 --> 01:00:26,527
The suspect wishes to speak to you today.
699
01:00:27,158 --> 01:00:29,158
Why don't you hear what they have to say?
700
01:00:30,598 --> 01:00:31,598
Sure thing.
701
01:00:35,797 --> 01:00:38,838
(This is Han Ae Ri's family.)
702
01:00:43,747 --> 01:00:44,747
This is Kim Seo Jin.
703
01:00:45,247 --> 01:00:47,878
We'll meet in an hour at the café in front of the office.
704
01:01:11,338 --> 01:01:12,668
You said you were Han Ae Ri's family.
705
01:01:15,307 --> 01:01:16,608
We're friends who are close enough to be.
706
01:01:17,408 --> 01:01:21,078
Her parents couldn't make it for personal reasons.
707
01:01:22,078 --> 01:01:23,217
What is it do you have to say?
708
01:01:27,858 --> 01:01:29,858
Please show her leniency.
709
01:01:31,088 --> 01:01:32,858
Ae Ri's sorry for what she did.
710
01:01:33,188 --> 01:01:36,158
- If you let this slide... - She didn't seem to be in remorse.
711
01:01:37,027 --> 01:01:38,398
I don't think you speak for her at all.
712
01:01:39,227 --> 01:01:41,697
Did you read the text messages on her phone?
713
01:01:41,767 --> 01:01:42,868
I did.
714
01:01:43,467 --> 01:01:44,638
They were ridiculous.
715
01:01:46,108 --> 01:01:49,138
Did you read every one of them?
716
01:01:50,578 --> 01:01:53,178
Even if they were fabricated by her,
717
01:01:53,848 --> 01:01:56,717
you can tell that she never intended to hurt your family.
718
01:01:56,717 --> 01:01:57,848
Diminished capacity.
719
01:01:58,848 --> 01:02:00,717
You know what that means, right?
720
01:02:00,757 --> 01:02:03,487
It refers to one's inability to distinguish right from wrong,
721
01:02:03,487 --> 01:02:06,188
which diminishes one's capacity to make logical decisions.
722
01:02:06,287 --> 01:02:07,328
In other words,
723
01:02:08,158 --> 01:02:10,767
she can't control her own mind or actions.
724
01:02:11,828 --> 01:02:15,037
So why must I show leniency toward a ticking time bomb?
725
01:02:15,197 --> 01:02:16,668
She also targeted...
726
01:02:17,838 --> 01:02:19,838
a helpless young child,
727
01:02:20,438 --> 01:02:22,378
- which makes her crueller. - Ae Ri...
728
01:02:23,338 --> 01:02:24,608
isn't like that.
729
01:02:26,108 --> 01:02:28,217
Besides, you were the one...
730
01:02:28,217 --> 01:02:29,477
who shook her life by asking for her help!
731
01:02:31,348 --> 01:02:32,588
I see I wasted my time.
732
01:02:34,888 --> 01:02:36,688
We won't let her anywhere near you again,
733
01:02:36,688 --> 01:02:38,057
so please forgive her just this once.
734
01:02:40,358 --> 01:02:41,858
There's no need for you to plead her case.
735
01:02:42,858 --> 01:02:44,068
The law will take care of it.
736
01:02:51,938 --> 01:02:53,368
What a colossal jerk.
737
01:02:58,477 --> 01:02:59,648
Yes, this is Kim Seo Jin.
738
01:03:00,148 --> 01:03:01,977
The chairman wishes to speak to you.
739
01:03:03,277 --> 01:03:04,318
Got it.
740
01:03:08,517 --> 01:03:10,527
(Taejung New Town Project Background)
741
01:03:10,527 --> 01:03:11,658
Seo Jin,
742
01:03:11,987 --> 01:03:14,527
you should launch the Taejung New Town project.
743
01:03:20,197 --> 01:03:23,568
(The Collapse of Taejung Town)
744
01:03:23,568 --> 01:03:25,207
(Photos of the Taejung Town Collapse Site)
745
01:04:14,818 --> 01:04:15,888
What...
746
01:04:16,517 --> 01:04:18,757
Your safety helmet. Your safety helmet!
747
01:04:20,757 --> 01:04:22,297
Put on your safety helmet!
748
01:04:23,128 --> 01:04:24,267
Watch out!
749
01:05:16,152 --> 01:05:17,152
(Photos of the Taejung Town Collapse Site)
750
01:05:21,692 --> 01:05:22,831
Yes, Detective Lee.
751
01:05:23,732 --> 01:05:25,202
I'll check right now.
752
01:05:27,831 --> 01:05:29,801
(Here are the files you requested.)
753
01:05:29,801 --> 01:05:31,442
(Text Message History, Han Ae Ri.)
754
01:05:39,541 --> 01:05:40,752
What on earth is all this?
755
01:05:56,262 --> 01:05:58,332
Ms. Han, you're good to go.
756
01:06:19,981 --> 01:06:22,292
Mr. Kim dropped the charges.
757
01:06:39,001 --> 01:06:40,872
(Kim Seo Jin)
758
01:06:49,352 --> 01:06:50,921
This'll be our last call.
759
01:06:51,952 --> 01:06:54,522
I will no longer believe anything you say.
760
01:06:55,151 --> 01:06:56,622
Don't ever call me again.
761
01:06:58,492 --> 01:06:59,792
Ms. Han.
762
01:07:06,602 --> 01:07:07,631
(Han Ae Ri)
763
01:07:07,631 --> 01:07:08,832
Help me.
764
01:07:12,472 --> 01:07:13,671
Mr. Kim?
765
01:07:14,711 --> 01:07:15,742
Mr. Kim!
766
01:07:15,742 --> 01:07:17,171
My location...
767
01:07:19,312 --> 01:07:20,412
is...
768
01:07:24,522 --> 01:07:26,281
Mr. Kim!
769
01:07:47,542 --> 01:07:52,542
(Kairos)
770
01:07:52,711 --> 01:07:56,251
(Kairos)
771
01:08:04,659 --> 01:08:07,460
(Kairos)
772
01:08:07,599 --> 01:08:10,199
My daughter being kidnapped or my wife dying due to the shock.
773
01:08:10,199 --> 01:08:12,730
Those images in my head seem too real.
774
01:08:12,730 --> 01:08:14,369
Why do you keep hovering around Mr. Kim?
775
01:08:14,369 --> 01:08:16,099
You're one to talk.
776
01:08:16,099 --> 01:08:18,340
Drop the act and stop pretending to be on his side.
777
01:08:18,340 --> 01:08:22,080
Should I? It's about time we tally the numbers.
778
01:08:22,080 --> 01:08:25,009
I'll make you the happiest woman ever. I promise.
779
01:08:25,409 --> 01:08:28,049
No, this can't be true.
780
01:08:28,580 --> 01:08:30,020
Hyun Chae...
781
01:08:36,119 --> 01:08:37,590
Wake up!
54156