Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,840 --> 00:01:08,030
Extraterrestrial
2
00:03:13,320 --> 00:03:14,912
- Don't shout.
- Don't shout.
3
00:03:15,120 --> 00:03:16,519
Sorry, sorry.
4
00:03:27,520 --> 00:03:29,909
- I'll get dressed, okay?
- Okay.
5
00:03:38,280 --> 00:03:39,429
Hey...
6
00:03:39,640 --> 00:03:40,755
What?
7
00:03:42,480 --> 00:03:45,119
Do you know where my pants are?
8
00:03:45,320 --> 00:03:46,912
In the living room.
9
00:04:07,200 --> 00:04:08,792
No signal
10
00:04:18,040 --> 00:04:20,600
Last night everything
fell out of my pocket
11
00:04:20,760 --> 00:04:23,638
and I'm missing a two euro coin.
12
00:04:33,880 --> 00:04:37,509
It's only two Euros.
You can pay next time.
13
00:04:39,320 --> 00:04:40,320
Here.
14
00:04:50,640 --> 00:04:51,914
Anyway...
15
00:04:52,120 --> 00:04:53,678
Can I have some coffee?
16
00:05:00,400 --> 00:05:01,958
It's burning.
17
00:05:15,640 --> 00:05:16,356
Thanks.
18
00:05:16,520 --> 00:05:17,520
You're welcome.
19
00:05:19,200 --> 00:05:22,078
I'm sorry but something urgent
came up...
20
00:05:27,960 --> 00:05:29,871
Do you mind if I make a call?
21
00:05:30,080 --> 00:05:34,119
There's something wrong with my cell,
there's no coverage.
22
00:05:44,080 --> 00:05:45,798
This isn't working either.
23
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
Hold on.
24
00:05:52,560 --> 00:05:54,835
Mine has no coverage either.
25
00:05:56,160 --> 00:05:58,515
What time does yours say?
26
00:05:58,680 --> 00:06:01,274
- Just past 7:30.
- Just past 7:30?
27
00:06:01,480 --> 00:06:03,835
Yeah, the day got away from us.
28
00:06:04,040 --> 00:06:07,555
Listen, I really need to be alone.
I'm sorry.
29
00:06:07,720 --> 00:06:11,269
No one around, at this time?
Even on a Sunday...
30
00:06:43,280 --> 00:06:45,999
Has something happened?
Did you hear anything?
31
00:07:00,040 --> 00:07:01,951
None of the channels are working.
32
00:07:02,160 --> 00:07:04,515
It's been like that since I got up.
33
00:07:04,840 --> 00:07:06,717
What about the Internet?
34
00:07:11,280 --> 00:07:12,838
In a state of emergency.
35
00:07:13,040 --> 00:07:16,237
Please stay calm
and remain in your homes
36
00:07:16,400 --> 00:07:19,551
until emergency crews arrive.
37
00:07:19,720 --> 00:07:23,713
Contact them and follow
their instructions. Thank you.
38
00:07:24,320 --> 00:07:27,471
Holy shit! What is that?
39
00:07:28,040 --> 00:07:29,917
A temporary evacuation is underway...
40
00:07:30,120 --> 00:07:31,235
There, out back.
41
00:07:33,840 --> 00:07:36,434
- Got any binoculars?
- No.
42
00:07:36,560 --> 00:07:38,835
Until emergency crews arrive.
43
00:07:39,040 --> 00:07:40,473
The camera...
44
00:07:43,400 --> 00:07:46,073
This is a message
from the department of defense.
45
00:07:46,280 --> 00:07:48,157
- This is the zoom, right?
- Yeah.
46
00:08:16,240 --> 00:08:17,639
How big is it?
47
00:08:21,040 --> 00:08:23,838
Look, it's turning very slowly.
48
00:08:25,480 --> 00:08:26,276
Yeah.
49
00:08:26,480 --> 00:08:31,110
I think I can figure it out.
If I time how long it takes to turn
50
00:08:31,920 --> 00:08:34,957
I can work out its size.
Got a calculator?
51
00:08:35,120 --> 00:08:36,519
Yeah, you want it?
52
00:08:36,760 --> 00:08:37,875
Yes, please.
53
00:08:40,960 --> 00:08:42,439
Hey, excuse me...
54
00:08:42,560 --> 00:08:44,198
- Julio.
- Oh, I'm Julia.
55
00:08:45,200 --> 00:08:47,111
What a coincidence.
56
00:08:47,520 --> 00:08:50,398
I don't know why I thought
your name was luisa.
57
00:08:50,760 --> 00:08:53,957
After last night no wonder
I can't remember...
58
00:08:54,280 --> 00:08:56,635
By the way, where did we meet?
59
00:08:57,560 --> 00:09:00,438
Hey, aren't you worried
about anybody?
60
00:09:00,920 --> 00:09:04,913
I guess I should call my family,
they're all in badajoz.
61
00:09:05,440 --> 00:09:07,635
If the phones are working later.
62
00:09:07,840 --> 00:09:10,070
You must have somewhere to go.
63
00:09:12,160 --> 00:09:13,160
Yeah.
64
00:09:13,680 --> 00:09:15,318
Yeah, my apartment.
65
00:09:15,480 --> 00:09:17,391
I live in hortaleza.
66
00:09:17,560 --> 00:09:21,394
I'm renting a room
from some friends of my parents.
67
00:09:29,520 --> 00:09:31,431
I can leave if you want.
68
00:09:32,200 --> 00:09:35,112
No, wait till I find the calculator.
69
00:09:35,320 --> 00:09:36,594
Should I leave after that?
70
00:09:36,760 --> 00:09:37,909
No...
71
00:09:40,320 --> 00:09:42,675
Sorry, what was the calculator
for again?
72
00:10:02,280 --> 00:10:04,032
There's somebody there.
73
00:10:11,560 --> 00:10:12,560
Hi.
74
00:10:14,480 --> 00:10:15,959
- Angel.
- Hi.
75
00:10:18,840 --> 00:10:21,559
This is...
What was your name again?
76
00:10:22,640 --> 00:10:23,789
Julio.
77
00:10:24,320 --> 00:10:26,709
I'm Julia, what a coincidence.
78
00:10:28,480 --> 00:10:30,072
He's a friend...
79
00:10:30,920 --> 00:10:32,797
I think you were right
to stay home.
80
00:10:33,000 --> 00:10:35,389
People were so quick to take off.
81
00:10:35,520 --> 00:10:37,954
Where could be better than right here?
82
00:10:38,840 --> 00:10:39,989
Wow.
83
00:10:43,560 --> 00:10:45,551
Is there anyone else
left in the building?
84
00:10:45,720 --> 00:10:47,312
Actually, I don't know.
85
00:10:47,480 --> 00:10:52,315
Trucks showed up around nine
with the military and they organized
86
00:10:52,480 --> 00:10:54,675
the cars into lines.
I think everyone left but...
87
00:10:56,240 --> 00:10:58,754
I don't really know
because I didn't open the door.
88
00:10:58,960 --> 00:11:01,679
I watched TV all day
until it stopped working.
89
00:11:01,880 --> 00:11:02,915
Is your Internet working?
90
00:11:03,480 --> 00:11:06,836
What have you been doing all day?
Didn't you hear me ringing?
91
00:11:07,040 --> 00:11:08,712
Where did they take everyone?
92
00:11:09,560 --> 00:11:12,120
I don't know, the suburbs,
the mountains...
93
00:11:12,320 --> 00:11:15,835
Not far, because
there are more there.
94
00:11:16,760 --> 00:11:17,875
More what?
95
00:11:19,320 --> 00:11:21,754
More ships.
Don't you know what's going on?
96
00:11:21,960 --> 00:11:23,678
Angel, is your Internet working?
97
00:11:23,880 --> 00:11:25,791
Worldwide they don't know,
98
00:11:26,000 --> 00:11:29,356
but in Spain
more than 30 have appeared.
99
00:11:29,480 --> 00:11:31,471
Especially over the cities.
100
00:11:33,680 --> 00:11:37,275
Have you been in bed all day?
I tried ringing the bell...
101
00:11:37,480 --> 00:11:39,675
How did you know she was here?
102
00:11:40,080 --> 00:11:41,080
What?
103
00:11:41,240 --> 00:11:44,312
Why didn't you think
she'd left with the others?
104
00:11:47,360 --> 00:11:49,874
Because Julia always parks her car
in front of mine.
105
00:11:50,080 --> 00:11:52,548
And it was there this morning,
that's how.
106
00:11:52,720 --> 00:11:56,269
But you said you didn't go outside.
How did you see it?
107
00:11:56,480 --> 00:11:57,708
From the window?
108
00:11:59,160 --> 00:12:00,160
Yes.
109
00:12:02,080 --> 00:12:03,080
No.
110
00:12:04,440 --> 00:12:05,998
My Internet isn't working.
111
00:12:06,280 --> 00:12:07,395
No...
112
00:12:09,880 --> 00:12:11,029
Anyway...
113
00:12:11,880 --> 00:12:12,995
I'm going...
114
00:12:13,160 --> 00:12:14,309
To the bathroom.
115
00:12:14,480 --> 00:12:16,232
No, I'm leaving.
116
00:12:17,480 --> 00:12:19,710
I'll call you later, Julia.
117
00:12:38,760 --> 00:12:40,637
I think it's almost...
118
00:12:43,520 --> 00:12:45,431
Four miles wide.
119
00:12:46,160 --> 00:12:49,391
Nobody's seen anything coming out,
right?
120
00:12:49,560 --> 00:12:50,390
Well,
121
00:12:50,560 --> 00:12:55,156
I think they come down from the middle.
That's why we can't see them from here.
122
00:12:59,720 --> 00:13:03,235
What's up with your neighbor?
Is he always so transparent?
123
00:13:05,440 --> 00:13:06,509
What?
124
00:13:06,840 --> 00:13:09,513
It's obvious he stayed
because he saw your car
125
00:13:09,680 --> 00:13:11,910
and knew you hadn't left, right?
126
00:13:12,840 --> 00:13:15,559
How do you know
about all this stuff?
127
00:13:16,720 --> 00:13:18,597
I'm an industrial designer.
128
00:13:18,840 --> 00:13:21,070
Actually, I haven't finished my degree,
129
00:13:21,240 --> 00:13:24,437
but I work making signs,
drawings, models...
130
00:13:24,560 --> 00:13:26,994
I'm working on something amazing.
131
00:13:27,880 --> 00:13:31,429
Some friends of my parents...
Well, the ones I'm renting from...
132
00:13:31,560 --> 00:13:35,075
They're going to be in a parade
in their neighborhood
133
00:13:35,280 --> 00:13:37,475
and they asked me to make this.
134
00:13:40,280 --> 00:13:43,192
It's a float, something like this.
135
00:13:44,600 --> 00:13:47,160
Well, more or less, okay?
136
00:13:48,080 --> 00:13:51,550
And they want a car to pull the float,
137
00:13:51,720 --> 00:13:54,996
but what I did was put the car
138
00:13:55,200 --> 00:13:57,430
inside it.
139
00:14:00,520 --> 00:14:02,909
Sorry, I'm really tired.
140
00:14:03,240 --> 00:14:04,832
I'm going to bed.
141
00:14:08,600 --> 00:14:09,874
See you tomorrow.
142
00:15:20,680 --> 00:15:22,113
It's okay, it's me.
143
00:15:22,320 --> 00:15:25,790
- What's wrong? What time is it?
- It's late, almost morning.
144
00:15:26,520 --> 00:15:29,910
I was looking at the ship
145
00:15:30,120 --> 00:15:33,749
and I thought, shit.
Anything can happen anytime.
146
00:15:34,360 --> 00:15:35,360
Yeah.
147
00:15:35,480 --> 00:15:38,995
I thought we could take turns
keeping watch.
148
00:15:39,200 --> 00:15:42,033
Don't worry, I'll go first, okay?
149
00:15:43,240 --> 00:15:44,798
But what happened?
150
00:15:45,560 --> 00:15:47,994
No, it's just in case.
151
00:15:48,200 --> 00:15:50,555
I'll wake you up
if something happens, okay?
152
00:15:54,120 --> 00:15:56,998
- Where are you going?
- The living room, stay there.
153
00:15:57,200 --> 00:15:59,430
No, I'm not sleepy.
154
00:16:06,920 --> 00:16:09,195
- Quick, get up.
- What's going on?
155
00:16:10,080 --> 00:16:12,469
- Are they attacking?
- Get washed.
156
00:16:22,360 --> 00:16:23,475
Carlos!
157
00:16:24,000 --> 00:16:25,000
Julia.
158
00:16:25,240 --> 00:16:26,832
Where have you been?
159
00:16:27,200 --> 00:16:29,714
They were taking people
to El escorial...
160
00:16:29,920 --> 00:16:32,195
Sweetheart, I'm so glad you're here.
161
00:16:32,520 --> 00:16:36,035
They were taking people to El escorial
and you weren't there...
162
00:16:38,120 --> 00:16:40,350
But there were people
from this neighborhood.
163
00:16:40,480 --> 00:16:44,553
I called and you didn't answer.
And since you had gone out...
164
00:16:45,120 --> 00:16:47,839
By the way, I'm not alone.
165
00:16:56,480 --> 00:16:57,480
Hi.
166
00:16:58,160 --> 00:16:59,718
Carlos, this is...
167
00:17:00,000 --> 00:17:01,752
- Sorry, what was your name?
- Julio.
168
00:17:02,240 --> 00:17:04,470
What a coincidence! Like me.
169
00:17:04,640 --> 00:17:06,073
- Hi, Julio.
- Hi.
170
00:17:06,240 --> 00:17:07,468
Feeling any better?
171
00:17:07,680 --> 00:17:08,476
Yeah.
172
00:17:08,640 --> 00:17:09,959
You're lucky Julia saw you
173
00:17:10,120 --> 00:17:14,238
from the window. If you'd blacked out
one street up nobody'd have seen you.
174
00:17:14,560 --> 00:17:17,279
- I almost did last night.
- What happened?
175
00:17:17,760 --> 00:17:20,797
I walked here from El escorial.
Eight and a half hours.
176
00:17:20,960 --> 00:17:22,791
It got dark at Ciudad universitaria.
177
00:17:23,000 --> 00:17:24,831
I spent the night in a tent
178
00:17:25,040 --> 00:17:29,033
until some jerks woke me up
screaming like crazy all night
179
00:17:29,200 --> 00:17:30,680
and breaking windows.
Nothing happened
180
00:17:30,880 --> 00:17:32,632
but it was scary.
181
00:17:34,520 --> 00:17:36,511
What's this? Did you draw it?
182
00:17:36,640 --> 00:17:38,517
Yeah, I'm a designer.
183
00:17:41,800 --> 00:17:43,233
Have a seat.
184
00:17:47,240 --> 00:17:49,151
Julio was drawing
what he saw outside for me.
185
00:17:49,360 --> 00:17:52,830
It's good. Damn, it's spot on.
I know people who've seen it
186
00:17:53,040 --> 00:17:55,793
closer up and showed me photos
but you can't see shit.
187
00:17:57,240 --> 00:17:58,389
What's that?
188
00:17:59,160 --> 00:18:00,559
Holy shit!
189
00:18:02,000 --> 00:18:04,673
I heard about a weird car
driving around.
190
00:18:04,880 --> 00:18:05,880
It sounded like
191
00:18:05,960 --> 00:18:09,032
a military vehicle,
but this is something else.
192
00:18:09,560 --> 00:18:11,312
This is serious, damn it!
193
00:18:16,680 --> 00:18:17,829
Where did you see it?
194
00:18:21,560 --> 00:18:22,675
Out there.
195
00:18:24,480 --> 00:18:26,277
Here? On this street?
196
00:18:29,320 --> 00:18:30,799
I didn't see anything.
This is...
197
00:18:31,000 --> 00:18:31,796
I saw it.
198
00:18:32,000 --> 00:18:33,319
It drove right past.
199
00:18:33,520 --> 00:18:35,875
I described it
and this looks a lot like it.
200
00:18:38,840 --> 00:18:39,989
Nice going, Julio.
201
00:18:42,160 --> 00:18:43,752
- Good work.
- Thanks.
202
00:18:49,160 --> 00:18:52,675
- Shit, you could have told me...
- I know, I'm sorry.
203
00:18:52,880 --> 00:18:55,348
I'd have left right away
and saved you the trouble.
204
00:18:58,240 --> 00:18:59,832
I put my foot in it.
205
00:19:01,040 --> 00:19:03,474
I don't know what to say.
I'm sorry.
206
00:19:06,800 --> 00:19:08,233
What are you doing?
207
00:19:08,400 --> 00:19:09,515
I'm leaving.
208
00:19:10,120 --> 00:19:11,269
You're leaving?
209
00:19:11,480 --> 00:19:12,515
I'm in the way.
210
00:19:12,680 --> 00:19:14,796
No, you're not.
With all the mayhem out there...
211
00:19:14,960 --> 00:19:16,757
You might black out again.
Come inside.
212
00:19:22,960 --> 00:19:24,791
Angel stayed behind too.
213
00:19:25,080 --> 00:19:26,229
You don't say.
214
00:19:26,400 --> 00:19:30,313
We can't get rid of that guy,
not even with ufos. Come in.
215
00:19:33,960 --> 00:19:37,191
Hi, angel.
Come by for dinner later!
216
00:19:47,240 --> 00:19:50,471
The military has fenced off the area
right under the ship.
217
00:19:50,640 --> 00:19:53,871
Apparently people have seen
some crazy stuff out there.
218
00:19:54,640 --> 00:19:55,789
Anyway,
219
00:19:56,520 --> 00:19:59,717
besides that weird tank Julia saw
I don't believe any of it.
220
00:19:59,880 --> 00:20:01,472
You saw a weird tank?
221
00:20:01,640 --> 00:20:04,074
Yeah, I have a drawing of it
in there.
222
00:20:08,240 --> 00:20:12,438
If they brought huge ships all this way
there must be a reason, right?
223
00:20:12,600 --> 00:20:13,669
They'll do something.
224
00:20:14,040 --> 00:20:15,109
Maybe...
225
00:20:16,000 --> 00:20:18,560
Look, I don't mean to scare you,
226
00:20:18,760 --> 00:20:23,356
but I overheard two cops talking
at a highway checkpoint
227
00:20:23,680 --> 00:20:26,399
and it's been on my mind
ever since.
228
00:20:27,160 --> 00:20:29,515
Maybe they're already doing something
229
00:20:29,720 --> 00:20:32,393
but in a way that we don't realize.
230
00:20:32,560 --> 00:20:33,310
I think...
231
00:20:33,520 --> 00:20:35,078
Maybe they're invisible.
232
00:20:35,240 --> 00:20:38,755
Maybe they can fit in among us
without us noticing.
233
00:20:39,160 --> 00:20:41,276
But shouldn't we leave?
234
00:20:41,480 --> 00:20:43,516
There are ships everywhere.
235
00:20:44,520 --> 00:20:45,350
I think...
236
00:20:45,520 --> 00:20:48,512
At least we're someplace
we can control.
237
00:20:53,560 --> 00:20:55,949
Well, I think that's pretty lame.
238
00:20:56,120 --> 00:20:59,157
They come here in flying devices
bigger than towns
239
00:20:59,320 --> 00:21:02,232
and suddenly they're worried about
being noticed? It makes no sense.
240
00:21:02,720 --> 00:21:03,994
What do you think then?
241
00:21:04,160 --> 00:21:05,275
Let's hear it.
242
00:21:06,320 --> 00:21:08,356
I think they're testing humans
243
00:21:08,520 --> 00:21:12,399
to see what we're like,
how we react,
244
00:21:12,920 --> 00:21:14,353
if we're intelligent,
245
00:21:14,520 --> 00:21:16,397
if we're brave...
They're probably
246
00:21:16,560 --> 00:21:19,136
watching us and all the people fleeing
are making fools of themselves
247
00:21:19,160 --> 00:21:21,754
because there's no need.
I'll pass.
248
00:21:21,960 --> 00:21:25,794
Then those of us staying home
are doing the right thing.
249
00:21:27,800 --> 00:21:29,518
We'll get a prize.
250
00:21:29,960 --> 00:21:31,518
You'll get a prize.
251
00:21:31,720 --> 00:21:33,631
Carlos, help me with this.
252
00:21:34,360 --> 00:21:36,510
- No, they're here to stalk us.
- I hope not.
253
00:21:36,720 --> 00:21:38,711
Because our neighbor
has that covered.
254
00:21:38,880 --> 00:21:40,871
- Carlos.
- I'm coming.
255
00:21:44,960 --> 00:21:47,679
Get the peaches I brought,
they're tasty.
256
00:21:47,880 --> 00:21:49,871
I put them in the fridge.
257
00:22:09,160 --> 00:22:10,160
What?
258
00:22:11,200 --> 00:22:12,200
What?
259
00:22:12,320 --> 00:22:13,594
What's the problem?
260
00:22:14,280 --> 00:22:15,713
What do you mean?
261
00:22:16,120 --> 00:22:18,156
No, what's wrong with you?
262
00:22:18,320 --> 00:22:19,673
Nothing's wrong with me.
263
00:22:19,880 --> 00:22:21,518
What's with that face?
264
00:22:21,800 --> 00:22:24,394
What's with what face?
265
00:22:25,880 --> 00:22:27,518
Come on, I can tell.
266
00:22:27,720 --> 00:22:29,199
You can tell what?
267
00:22:30,120 --> 00:22:31,394
That you're jealous.
268
00:22:31,960 --> 00:22:33,279
Jealous of what?
269
00:22:37,600 --> 00:22:39,192
You can tell I'm jealous of what?
270
00:22:40,400 --> 00:22:43,790
That you're into her
and you haven't screwed her.
271
00:22:44,000 --> 00:22:45,149
Oh, yeah?
272
00:22:47,120 --> 00:22:49,475
And why should I be jealous?
273
00:22:53,520 --> 00:22:54,919
Or something.
274
00:22:57,520 --> 00:23:00,353
Don't give me that look
like you didn't know.
275
00:23:03,120 --> 00:23:05,350
You knew, stop pretending.
276
00:23:07,160 --> 00:23:08,479
You didn't know?
277
00:23:15,520 --> 00:23:16,589
Try to open this.
278
00:23:16,760 --> 00:23:17,988
My hands are wet.
279
00:23:19,760 --> 00:23:22,035
Let me see if I can...
280
00:23:23,080 --> 00:23:26,277
We're short on food.
We can check
281
00:23:26,480 --> 00:23:28,835
the neighbors' apartments.
I think the supermarket
282
00:23:29,000 --> 00:23:30,592
out back stayed open.
283
00:23:31,040 --> 00:23:34,555
In the worst case we can plant
something on the terrace.
284
00:23:35,760 --> 00:23:36,760
What do you think, angel?
285
00:23:37,680 --> 00:23:38,795
Should we plant lettuce?
286
00:23:38,960 --> 00:23:41,428
Maybe the spacemen
will give us diplomas.
287
00:23:43,960 --> 00:23:44,960
Carlos...
288
00:23:45,560 --> 00:23:46,560
Shit!
289
00:23:47,520 --> 00:23:48,520
Damn.
290
00:23:49,000 --> 00:23:50,718
- It's nothing.
- Are you sure?
291
00:23:50,920 --> 00:23:52,399
Damn it!
292
00:24:08,320 --> 00:24:09,912
I'm really sorry. Does it hurt?
293
00:24:10,120 --> 00:24:13,999
Next time aim the other way
and hold it tighter.
294
00:24:14,680 --> 00:24:16,318
I can't stand that guy.
295
00:24:16,520 --> 00:24:20,308
Sometimes I wish he'd fuck her to see
if he'd calm down and leave us alone.
296
00:24:20,520 --> 00:24:21,589
Julia?
297
00:24:21,760 --> 00:24:24,593
Hard to believe I thought
he was a snooty homo at first.
298
00:24:24,800 --> 00:24:27,075
But you can totally tell
he's into Julia.
299
00:24:27,240 --> 00:24:29,117
You can tell, you can tell...
300
00:24:29,400 --> 00:24:32,233
Angel, nothing happened!
Don't make things up!
301
00:24:32,480 --> 00:24:34,232
Nothing happened!
302
00:24:40,600 --> 00:24:43,034
Thanks for dinner.
See you tomorrow.
303
00:24:46,000 --> 00:24:48,230
I'm going to bed too.
304
00:25:02,560 --> 00:25:03,675
Wake up!
305
00:25:07,920 --> 00:25:09,239
Is it my turn?
306
00:25:09,600 --> 00:25:11,238
No more turns. You're leaving.
307
00:25:11,400 --> 00:25:12,958
Leaving? Why am I leaving?
308
00:25:14,120 --> 00:25:17,635
How could you tell angel that?
How dare you!
309
00:25:22,720 --> 00:25:24,153
What did I tell him?
310
00:25:24,960 --> 00:25:27,520
You know exactly what you told him.
311
00:25:27,720 --> 00:25:28,994
No, I don't.
312
00:25:29,160 --> 00:25:32,197
You and I never had sex, okay?
313
00:25:32,360 --> 00:25:35,033
I know we didn't.
What are you talking about?
314
00:25:35,400 --> 00:25:36,674
Hypocrite.
315
00:25:36,880 --> 00:25:40,668
You're lecturing me on sincerity?
You of all people.
316
00:25:43,080 --> 00:25:45,469
Where will I go? It's cold.
317
00:25:46,600 --> 00:25:48,830
Let me eat something first,
I'm hungry.
318
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
Here.
319
00:25:51,800 --> 00:25:54,030
Really, Julia, I didn't say anything.
320
00:25:54,200 --> 00:25:57,033
Maybe I said something
and he understood whatever he wanted.
321
00:25:57,240 --> 00:25:58,639
Who cares anyway?
322
00:25:58,840 --> 00:26:01,400
You don't know him.
He's lost his mind.
323
00:26:01,560 --> 00:26:03,471
Well, he'll get over it.
324
00:26:04,760 --> 00:26:08,548
Last night he said
if I don't tell him, he will.
325
00:26:08,760 --> 00:26:09,875
Shit.
326
00:26:10,880 --> 00:26:12,791
Come to my place if you want.
327
00:26:14,120 --> 00:26:15,120
Wait, wait!
328
00:26:15,280 --> 00:26:17,191
Just one thing and I'll leave.
329
00:26:17,400 --> 00:26:18,549
But please, listen to me.
330
00:26:37,840 --> 00:26:40,274
You win, asshole!
331
00:29:22,920 --> 00:29:23,920
Julio...
332
00:29:24,040 --> 00:29:25,917
I went to the supermarket.
333
00:29:26,680 --> 00:29:29,069
The one you said.
334
00:29:29,400 --> 00:29:31,311
Why did you go by yourself?
335
00:29:31,520 --> 00:29:32,669
Come in.
336
00:29:50,080 --> 00:29:52,355
What the fuck are you doing?
337
00:29:52,520 --> 00:29:54,112
It doesn't fit. What doesn't?
338
00:29:54,280 --> 00:29:57,113
Angel. He said he never left
his apartment,
339
00:29:57,320 --> 00:30:00,392
but he knew your car was parked
in front of his, right?
340
00:30:00,560 --> 00:30:01,675
Yeah, so what?
341
00:30:01,840 --> 00:30:05,355
It turns out his car
is the one that isn't there.
342
00:30:05,520 --> 00:30:07,112
You mean it was stolen?
343
00:30:07,280 --> 00:30:09,669
Who'd steal that crate?
At least parked next to yours...
344
00:30:09,880 --> 00:30:13,919
What are the chances everybody
would leave the building except him?
345
00:30:14,080 --> 00:30:17,595
Telling us some crazy story
and watching us the whole time...
346
00:30:18,360 --> 00:30:21,238
And the strangest thing...
347
00:30:22,480 --> 00:30:24,391
What scares me the most...
348
00:30:26,120 --> 00:30:27,235
What?
349
00:30:28,000 --> 00:30:31,993
I swear to god I didn't tell him
anything about us.
350
00:30:33,680 --> 00:30:34,829
What do you mean?
351
00:30:35,000 --> 00:30:38,390
There's something strange about angel,
we can't trust him
352
00:30:38,560 --> 00:30:41,279
and I think Carlos should know
right away.
353
00:30:41,480 --> 00:30:44,631
Julio! You didn't bring
an extension lead, did you?
354
00:30:45,680 --> 00:30:46,999
What?
355
00:30:53,400 --> 00:30:56,472
Did you see how he reacted
to what you said last night?
356
00:30:56,640 --> 00:31:00,679
About them being among us?
He freaked out.
357
00:31:02,680 --> 00:31:06,673
Okay, are you guys telling me
there's a chance
358
00:31:06,840 --> 00:31:10,879
the angel next door
isn't the angel we know?
359
00:31:13,280 --> 00:31:14,838
I don't know him at all,
360
00:31:15,040 --> 00:31:18,555
but he seems very weird to me,
a troublemaker.
361
00:31:18,760 --> 00:31:20,398
I don't know about you guys...
362
00:31:22,600 --> 00:31:24,192
What did he say to you last night?
363
00:31:25,000 --> 00:31:26,274
At dinner,
364
00:31:26,480 --> 00:31:28,072
when you two were alone.
365
00:31:28,280 --> 00:31:30,475
Before he took off all of a sudden.
366
00:31:31,040 --> 00:31:35,033
He said something to you.
It's been troubling you ever since.
367
00:31:40,000 --> 00:31:42,070
That you've been acting strangely.
368
00:31:45,000 --> 00:31:47,230
That there's something odd
about you.
369
00:31:48,120 --> 00:31:50,680
I said I didn't believe him,
of course.
370
00:31:50,960 --> 00:31:53,349
That's why he took off like that.
371
00:31:58,960 --> 00:32:02,350
Look, it's unlikely this angel
is not the real angel...
372
00:32:08,360 --> 00:32:10,715
But we can't take any chances.
373
00:32:19,480 --> 00:32:21,038
Hey, what's up?
374
00:32:21,200 --> 00:32:22,200
Hi.
375
00:32:27,960 --> 00:32:30,793
Did you take the peaches
with you last night?
376
00:32:31,000 --> 00:32:33,116
No, I left them here.
377
00:32:33,280 --> 00:32:35,350
I don't see them anywhere.
378
00:32:37,040 --> 00:32:38,792
I didn't take them.
379
00:32:39,000 --> 00:32:40,433
A se etzel fesiel z=
380
00:32:41,560 --> 00:32:43,835
are you calling me a liar?
381
00:32:44,280 --> 00:32:45,395
What?
382
00:32:45,840 --> 00:32:48,070
Are you calling me a liar?
383
00:32:49,120 --> 00:32:51,031
Why would you lie to me?
384
00:32:51,240 --> 00:32:53,151
I don't know, you tell me.
385
00:32:53,920 --> 00:32:55,512
Carlos, I don't understand.
386
00:32:55,800 --> 00:32:58,439
Why do you say
I'm acting strangely?
387
00:32:59,640 --> 00:33:02,279
That's what you told Julia
when you were alone, right?
388
00:33:02,480 --> 00:33:04,391
That I'm acting strangely.
389
00:33:04,840 --> 00:33:06,751
Isn't that what he said?
390
00:33:13,880 --> 00:33:15,472
Come here! Come here!
391
00:33:16,680 --> 00:33:18,079
Grab him, Julio!
392
00:33:19,480 --> 00:33:20,480
Julio!
393
00:33:20,760 --> 00:33:21,760
Julio!
394
00:33:32,880 --> 00:33:33,995
Grab him!
395
00:33:34,480 --> 00:33:35,549
Grab him!
396
00:33:35,720 --> 00:33:37,153
I've got him, I've got him!
397
00:33:40,600 --> 00:33:42,830
Carlos, Carlos! Listen to me!
398
00:33:43,000 --> 00:33:44,797
Julia's cheating...
399
00:33:53,520 --> 00:33:56,671
Let's see what this bastard
has to say for himself.
400
00:33:56,840 --> 00:33:57,840
Nol!
401
00:33:58,920 --> 00:34:00,353
I'm scared!
402
00:34:20,880 --> 00:34:22,791
Isn't Julia kind of overreacting?
403
00:34:23,000 --> 00:34:24,149
About what?
404
00:34:24,280 --> 00:34:26,191
Not letting him talk and all that.
405
00:34:26,400 --> 00:34:28,960
What's he gonna do, hypnotize us?
406
00:34:29,640 --> 00:34:30,755
I don't know.
407
00:34:31,320 --> 00:34:35,313
We could ask him why they're here,
what the fuck they're doing here...
408
00:34:35,880 --> 00:34:38,269
That weird car Julia saw,
the one you drew...
409
00:34:38,440 --> 00:34:39,440
Yeah.
410
00:34:39,560 --> 00:34:42,120
Maybe he came in it
and he's got it parked somewhere.
411
00:34:42,280 --> 00:34:45,317
- Don't you wanna see it?
- Yeah, sure I do.
412
00:34:45,480 --> 00:34:48,278
If he could brainwash us
he'd have done it by now.
413
00:34:48,480 --> 00:34:50,232
Take off his gag.
414
00:35:11,120 --> 00:35:12,120
Wait.
415
00:35:13,320 --> 00:35:14,469
Come here.
416
00:35:24,080 --> 00:35:26,275
Maybe it is the real angel.
417
00:35:27,320 --> 00:35:28,469
So?
418
00:35:29,200 --> 00:35:31,589
If it's angel,
he's bound to go back
419
00:35:31,760 --> 00:35:35,275
and tell Julia I didn't listen to her
and let him talk.
420
00:35:35,640 --> 00:35:39,189
I'm not gonna let that bastard
give me away.
421
00:35:40,400 --> 00:35:43,915
Just untie his hands and feet
and let him go.
422
00:35:51,080 --> 00:35:53,674
Angel, if you are angel...
I hope you understand,
423
00:35:53,880 --> 00:35:54,880
okay?
424
00:35:58,000 --> 00:35:59,479
I suggest you go
425
00:35:59,640 --> 00:36:01,551
to the shopping malls
to the north.
426
00:36:01,760 --> 00:36:04,194
There were no people around.
You know the way, right?
427
00:36:06,280 --> 00:36:07,872
If you're not angel...
428
00:36:08,760 --> 00:36:09,760
Don't!
429
00:36:10,400 --> 00:36:13,995
Don't take off the gag!
Turn around and beat it!
430
00:36:15,880 --> 00:36:17,199
You got that?
431
00:36:40,120 --> 00:36:41,120
Hi.
432
00:36:47,280 --> 00:36:49,999
Isn't it Carlos' turn?
It's early.
433
00:36:50,440 --> 00:36:51,873
I couldn't sleep.
434
00:36:53,520 --> 00:36:54,520
Yeah.
435
00:37:07,120 --> 00:37:08,838
He took out the gun?
436
00:37:11,040 --> 00:37:12,792
You got that, motherfucker?
437
00:37:13,440 --> 00:37:14,440
Well?
438
00:37:20,480 --> 00:37:22,232
There are no bullets,
it's just in case.
439
00:37:22,920 --> 00:37:25,036
It's not even loaded.
440
00:37:25,200 --> 00:37:28,237
I got it from a sporting goods store
on my way over here.
441
00:37:28,880 --> 00:37:30,154
He showed it to you?
442
00:37:30,600 --> 00:37:33,273
No, I saw it in his pants.
443
00:37:33,480 --> 00:37:36,995
I guess he didn't want to worry me
by taking it out.
444
00:37:39,200 --> 00:37:40,428
I guess.
445
00:37:47,000 --> 00:37:49,230
This is the first thing
we should have done.
446
00:37:51,200 --> 00:37:53,395
I don't know why
I didn't think of it sooner.
447
00:37:53,720 --> 00:37:55,915
He's impressive.
He knows what he's doing.
448
00:37:58,720 --> 00:38:02,235
If he knew what he was doing
he'd have thrown you out as well.
449
00:38:04,480 --> 00:38:06,710
At least now we know
we got rid of that freak.
450
00:38:14,720 --> 00:38:16,597
Thanks for coming back.
451
00:38:46,080 --> 00:38:49,231
Those are pages
from a city guide, right?
452
00:38:49,920 --> 00:38:52,150
Yeah. It's the best view
of the city.
453
00:38:52,280 --> 00:38:55,670
But they're printed
on both sides.
454
00:38:55,880 --> 00:38:57,598
How did you manage that?
455
00:38:57,880 --> 00:39:00,155
I took two guides from taxis
on the way here.
456
00:39:00,280 --> 00:39:02,350
These are the quickest routes.
457
00:39:02,520 --> 00:39:06,069
We'll have to make runs.
Julio, this is your apartment?
458
00:39:06,240 --> 00:39:07,240
Yeah.
459
00:39:07,400 --> 00:39:09,630
You'll need us to pick up
your things.
460
00:39:10,080 --> 00:39:11,229
Yeah.
461
00:39:11,440 --> 00:39:12,873
What's this line?
462
00:39:13,080 --> 00:39:15,958
This is the area cut off
by the military.
463
00:39:16,160 --> 00:39:18,390
The whole area under the ship
464
00:39:18,560 --> 00:39:20,790
and these are the barricades
I mentioned.
465
00:39:21,000 --> 00:39:22,000
Okay.
466
00:39:22,120 --> 00:39:23,553
Right, first we'll go
467
00:39:23,720 --> 00:39:25,073
through here to pick up
468
00:39:25,240 --> 00:39:28,437
the generator for when the power
goes out, which it will.
469
00:39:28,880 --> 00:39:32,077
Then we'll look for
a bookstore downtown.
470
00:39:32,240 --> 00:39:35,277
We'll need manuals on
telecommunications, electronics,
471
00:39:36,160 --> 00:39:39,948
stuff like that.
I'm making a list on the laptop.
472
00:39:40,400 --> 00:39:42,834
Who goes with who?
Who stays home?
473
00:39:43,040 --> 00:39:45,349
Nobody.
If we go, it's all three of us.
474
00:39:45,520 --> 00:39:46,794
Why's that?
475
00:39:47,240 --> 00:39:49,913
If angel wasn't angel,
what happened to the real angel?
476
00:39:50,120 --> 00:39:51,678
What if one of us gets left alone
477
00:39:51,880 --> 00:39:53,438
and they switch us?
478
00:39:53,600 --> 00:39:56,797
We stick together, no exceptions!
479
00:39:57,720 --> 00:39:58,720
Damn!
480
00:39:59,480 --> 00:40:00,480
What?
481
00:40:02,800 --> 00:40:05,189
I found a two euro coin!
482
00:40:14,440 --> 00:40:15,759
Are you sure?
483
00:40:15,960 --> 00:40:18,520
- There are some swings over there.
- Yeah.
484
00:40:18,680 --> 00:40:20,591
I wouldn't go near them.
485
00:40:20,800 --> 00:40:23,837
When I went by there
I saw some nasty-looking guys.
486
00:40:24,520 --> 00:40:26,112
Very dangerous.
487
00:40:27,000 --> 00:40:29,389
Seriously, with guns and everything.
They tried to shoot me.
488
00:40:29,560 --> 00:40:32,393
You couldn't pay me
to go over there.
489
00:40:33,120 --> 00:40:34,712
A gas station.
490
00:40:35,640 --> 00:40:38,200
With enough gasoline
we can make a bomb.
491
00:40:38,400 --> 00:40:40,277
- But Carlos...
- There are other ways.
492
00:40:40,480 --> 00:40:41,799
A bomb is a bit...
493
00:40:42,000 --> 00:40:44,355
I'm not talking about killing anyone.
494
00:40:44,520 --> 00:40:47,398
It's just in case
we need to scare someone.
495
00:40:48,040 --> 00:40:49,632
We're not that far from home.
496
00:40:49,800 --> 00:40:52,997
As long as we don't head that way
we're fine.
497
00:41:05,960 --> 00:41:07,871
The water's been cut off.
498
00:41:08,560 --> 00:41:10,471
Already? Yeah.
499
00:41:11,640 --> 00:41:14,473
We'll have to get more bottles.
Should I wake Carlos up?
500
00:41:14,680 --> 00:41:17,558
No. Are there any more
in the kitchen?
501
00:41:17,760 --> 00:41:20,035
- Yeanh, I'll get them.
- No, I'll go.
502
00:41:35,360 --> 00:41:38,238
When you walked by
in the towel earlier...
503
00:41:39,800 --> 00:41:41,358
I saw your ass.
504
00:41:42,000 --> 00:41:44,230
You did that on purpose, right?
505
00:41:45,040 --> 00:41:46,155
What?
506
00:41:46,400 --> 00:41:49,233
No way, you're joking.
How can you think that?
507
00:41:49,440 --> 00:41:52,637
Come on, you know exactly
when your ass is in view.
508
00:41:52,800 --> 00:41:54,677
Especially if there's a guy looking.
509
00:41:55,040 --> 00:41:57,873
Well, you're less careful
if he's already seen it.
510
00:41:58,080 --> 00:41:59,832
I've already seen it?
511
00:42:00,040 --> 00:42:02,349
I thought we agreed
we didn't have sex.
512
00:42:02,520 --> 00:42:05,398
We didn't, but you probably
saw my ass.
513
00:42:06,600 --> 00:42:07,669
Right.
514
00:42:10,720 --> 00:42:13,234
- Are you sure we didn't have sex?
- I don't know.
515
00:42:30,200 --> 00:42:32,430
Do you know how the generator works?
516
00:42:35,200 --> 00:42:37,430
It's still too dark.
517
00:42:38,240 --> 00:42:41,391
Wait until your eyes adjust.
You'll see more.
518
00:42:50,200 --> 00:42:53,237
That's it?
This is all we're gonna see?
519
00:42:54,120 --> 00:42:55,872
What else do you wanna see?
520
00:43:09,040 --> 00:43:10,917
Shit, the power's out.
521
00:43:11,280 --> 00:43:12,429
Julia?
522
00:43:12,680 --> 00:43:13,680
What?
523
00:43:13,880 --> 00:43:16,110
Lower your voice, you'll wake him.
524
00:43:16,240 --> 00:43:18,470
Are you still keeping watch?
525
00:43:18,640 --> 00:43:19,640
Yeah.
526
00:43:20,640 --> 00:43:22,915
Go back to bed.
527
00:43:27,520 --> 00:43:31,513
Get some rest.
I'll never get back to sleep anyway.
528
00:43:46,360 --> 00:43:48,794
Remind me when we go out tomorrow
529
00:43:49,000 --> 00:43:52,037
to get a 300-foot extension lead
530
00:43:52,560 --> 00:43:54,835
for the generator.
It's silent...
531
00:43:55,040 --> 00:43:57,270
But it's better off
in the stairwell.
532
00:43:57,640 --> 00:43:59,198
Or upstairs.
533
00:43:59,800 --> 00:44:02,394
We'll find one that's...
534
00:44:05,080 --> 00:44:06,354
Carlos, what...
535
00:44:11,320 --> 00:44:14,756
"Tune uhf... we're still here."
536
00:44:14,960 --> 00:44:16,109
Damn!
537
00:44:19,240 --> 00:44:20,240
Carlos?
538
00:44:32,000 --> 00:44:33,558
I'm only asking you
539
00:44:35,480 --> 00:44:38,517
when I ask you for the paper
don't take half an hour
540
00:44:38,680 --> 00:44:40,238
to bring it.
541
00:44:40,760 --> 00:44:42,637
Why don't you leave it
on the table?
542
00:44:42,880 --> 00:44:46,350
I've told you a thousand times
I don't want any papers on it.
543
00:44:47,000 --> 00:44:48,558
I can't be reading a piece of paper.
544
00:44:48,720 --> 00:44:51,029
This isn't the news, this is war.
545
00:44:52,480 --> 00:44:54,118
Then why keep asking for it?
546
00:44:54,280 --> 00:44:56,350
When we're on the air.
547
00:44:56,600 --> 00:44:58,477
I don't want it
when we're on the air.
548
00:44:58,680 --> 00:45:00,272
We are on the air.
549
00:45:01,320 --> 00:45:03,993
- We were, but you stopped.
- No.
550
00:45:04,200 --> 00:45:06,077
- You stopped.
- No, we're still on...
551
00:45:06,720 --> 00:45:09,473
This bozo claims to speak
for Madrid's refugees?
552
00:45:09,680 --> 00:45:11,830
- You stopped, right?
- No, damn it!
553
00:45:16,680 --> 00:45:19,752
More lights. We're not the only ones
with a generator.
554
00:45:19,960 --> 00:45:22,349
We're not the only ones
watching this.
555
00:45:24,080 --> 00:45:28,153
All those people listening to this guy
clueless to the danger we're all in...
556
00:45:28,280 --> 00:45:31,511
Carlos, there's no need to exaggerate.
557
00:45:31,800 --> 00:45:33,677
I'm being logical, Julio.
558
00:45:33,920 --> 00:45:36,559
If they went to the trouble
of trying to fool us,
559
00:45:36,720 --> 00:45:38,950
three schmucks in an apartment...
560
00:45:39,160 --> 00:45:42,675
Won't they try to trick
these people on TV?
561
00:45:43,520 --> 00:45:45,431
I'm going to bed.
562
00:45:45,640 --> 00:45:48,200
Me too, my head's killing me.
563
00:45:50,480 --> 00:45:51,595
By the way,
564
00:45:51,760 --> 00:45:54,957
I'll leave the laptop on
so you can check out my notes.
565
00:45:55,160 --> 00:45:56,434
See you tomorrow.
566
00:45:56,640 --> 00:45:58,198
Amposed by the government
567
00:45:58,400 --> 00:46:00,277
due to this supposed threat.
568
00:46:00,480 --> 00:46:02,675
We're convinced there might be...
569
00:46:16,000 --> 00:46:17,115
Already?
570
00:46:17,760 --> 00:46:19,079
Sorry.
571
00:46:29,440 --> 00:46:31,715
You know what we can do? “What?
572
00:46:31,920 --> 00:46:33,512
With the cans and the hose...
573
00:46:33,680 --> 00:46:36,911
Since the heater isn't working,
574
00:46:37,200 --> 00:46:39,555
we can run the hose out the window,
575
00:46:39,720 --> 00:46:41,312
roll it up in a circle
576
00:46:42,800 --> 00:46:45,189
and the sun will heat the water.
577
00:46:45,400 --> 00:46:46,992
That would be nice.
578
00:46:49,040 --> 00:46:51,429
I think I can pull it off.
579
00:46:52,200 --> 00:46:53,269
Great.
580
00:46:54,200 --> 00:46:56,270
- Goodnight.
- Goodnight.
581
00:47:10,440 --> 00:47:11,440
Julio!
582
00:47:11,560 --> 00:47:12,675
What's wrong?
583
00:47:14,120 --> 00:47:15,519
Carlos is gone.
584
00:47:17,440 --> 00:47:19,317
He must have gone out for something.
585
00:47:19,520 --> 00:47:23,638
Isn't that weird? He's the one
who said we shouldn't separate.
586
00:47:24,360 --> 00:47:26,954
- What do you mean?
- I don't know.
587
00:47:30,800 --> 00:47:33,189
Did you bolt the door?
588
00:47:34,080 --> 00:47:35,957
Julio, I'm scared.
589
00:47:37,200 --> 00:47:40,078
Julia, this is insane.
590
00:47:40,520 --> 00:47:43,717
It's not so weird
after what happened to angel...
591
00:47:49,200 --> 00:47:53,671
We might have exaggerated a bit
about angel, don't you think?
592
00:47:54,440 --> 00:47:56,192
What do you mean?
593
00:47:57,160 --> 00:47:59,515
That we might have exaggerated a bit.
594
00:48:01,320 --> 00:48:03,709
You lied about his car, didn't you?
595
00:48:03,920 --> 00:48:04,716
No.
596
00:48:04,920 --> 00:48:06,478
"Who'd steal that crate?"
You said.
597
00:48:06,640 --> 00:48:09,029
How could you know it was a crate
if it wasn't parked there?
598
00:48:09,240 --> 00:48:12,073
You mean you knew it was a lie
and you played along?
599
00:48:12,240 --> 00:48:14,629
No, I just realized.
You're a fake!
600
00:48:14,800 --> 00:48:15,949
Manipulator!
601
00:48:16,160 --> 00:48:17,160
- Hypocrite!
- Liar!
602
00:48:25,600 --> 00:48:27,192
Hello? Somebody bolted the door.
603
00:48:27,360 --> 00:48:28,998
Can you open the door?
604
00:48:30,920 --> 00:48:32,990
Hello? Are you guys there?
605
00:48:35,240 --> 00:48:36,355
Julia?
606
00:48:37,480 --> 00:48:40,677
Hey, open up! The door's bolted!
607
00:48:42,240 --> 00:48:43,878
Carlos, where have you been?
608
00:48:46,360 --> 00:48:49,716
I went to find an aerial.
Hey, you don't think...
609
00:48:49,920 --> 00:48:52,309
Carlos, you said not to separate.
610
00:48:52,640 --> 00:48:55,837
I didn't even leave the building.
I didn't...
611
00:48:56,920 --> 00:49:01,118
You're right, I'm sorry.
We should have gone together.
612
00:49:01,640 --> 00:49:03,551
Son of a bitch!
613
00:49:04,160 --> 00:49:06,993
I'm sorry... I'm sorry...
I can't ask you to let me in,
614
00:49:07,200 --> 00:49:10,510
especially if I'm upset...
I'm sorry!
615
00:49:11,000 --> 00:49:12,000
Carlos...
616
00:49:12,160 --> 00:49:13,229
I'm s orry!
617
00:49:14,320 --> 00:49:15,639
I'm s orry!
618
00:49:16,400 --> 00:49:17,879
I'm s orry!
619
00:49:18,600 --> 00:49:20,192
I'm s orry!
620
00:49:22,800 --> 00:49:24,711
Actually, it's what he wanted.
621
00:49:25,160 --> 00:49:27,549
To go out and save the world.
622
00:49:28,320 --> 00:49:31,198
I don't know why he came back.
Not for me, I assure you.
623
00:49:31,440 --> 00:49:33,670
He went to a lot of trouble
to get here.
624
00:49:33,880 --> 00:49:36,474
And look how easy it was
to get rid of him.
625
00:49:36,640 --> 00:49:37,789
Yeah.
626
00:49:38,000 --> 00:49:39,000
You know what I mean.
627
00:49:39,200 --> 00:49:41,236
Yeah, I know what you mean.
628
00:49:42,760 --> 00:49:44,671
Wanna have sex again?
629
00:50:55,360 --> 00:50:58,875
Julia's fucking Julio
630
00:51:41,120 --> 00:51:42,235
Hey, Carlos!
631
00:51:42,360 --> 00:51:44,749
Look! Read the tennis balls!
632
00:51:47,960 --> 00:51:51,032
Carlos, listen!
Julia's fucking Julio!
633
00:51:51,200 --> 00:51:54,317
Julia's fucking Julio!
Julia's fucking Julio!
634
00:51:54,520 --> 00:51:56,909
Julia's fucking Julio!
635
00:51:57,120 --> 00:51:58,235
What the fuck?
636
00:51:58,400 --> 00:52:01,756
Julia's fucking Julio!
Julia's fucking Julio!
637
00:52:02,480 --> 00:52:05,040
Carlos, look outside!
Check it out!
638
00:52:09,960 --> 00:52:11,518
Julia's fucking Julio
639
00:52:11,680 --> 00:52:13,272
look what it says!
640
00:52:15,360 --> 00:52:19,194
Julia's fucking Julio!
Julia's fucking Julio!
641
00:52:26,200 --> 00:52:29,033
Has he always been a jerk?
642
00:52:29,240 --> 00:52:32,391
What about you?
Have you always been a homewrecker?
643
00:52:40,040 --> 00:52:41,598
What a bastard!
644
00:52:41,760 --> 00:52:42,760
Where's Carlos?
645
00:52:42,960 --> 00:52:44,393
He left! We're alone!
646
00:52:44,880 --> 00:52:46,154
Where did he go?
647
00:52:46,800 --> 00:52:49,519
Out to find stuff!
648
00:52:51,440 --> 00:52:53,192
He'll be back.
649
00:53:01,880 --> 00:53:02,995
Hey.
650
00:53:03,400 --> 00:53:05,277
The first time I saw angel,
651
00:53:05,480 --> 00:53:08,358
when he came to see you,
he didn't ask about Carlos.
652
00:53:08,560 --> 00:53:09,959
Isn't that strange?
653
00:53:11,000 --> 00:53:13,275
You know he can't stand him.
654
00:53:15,480 --> 00:53:17,755
I know, but...
655
00:53:18,720 --> 00:53:21,553
Wasn't he surprised
he wasn't with you?
656
00:53:23,120 --> 00:53:25,680
Carlos hadn't been around for days.
657
00:53:25,880 --> 00:53:28,713
Angel knew we were on the rocks.
658
00:53:31,360 --> 00:53:33,271
You two were having problems?
659
00:53:33,480 --> 00:53:34,629
Well, problems...
660
00:53:35,160 --> 00:53:36,912
I didn't tell you?
661
00:53:37,120 --> 00:53:39,395
I thought I told you.
662
00:53:39,800 --> 00:53:41,677
We had a crisis.
663
00:53:42,080 --> 00:53:44,469
Angel loves it when we fight.
664
00:53:44,640 --> 00:53:46,870
Have you had many crises?
665
00:53:47,920 --> 00:53:49,512
Of course we have.
666
00:53:49,680 --> 00:53:52,558
We've been together since I was 19.
667
00:54:07,240 --> 00:54:10,471
Julia, had you ever cheated on him
before?
668
00:54:11,520 --> 00:54:14,398
I didn't cheat on him,
this isn't cheating.
669
00:54:14,600 --> 00:54:15,874
This is...
670
00:54:16,680 --> 00:54:18,591
It's more complicated.
671
00:54:26,360 --> 00:54:28,749
No, I'd never cheated on him before.
672
00:54:41,920 --> 00:54:43,399
It's working?
673
00:54:59,360 --> 00:55:00,475
Hello?
674
00:55:03,320 --> 00:55:05,231
Hi, how did you...
675
00:55:07,040 --> 00:55:08,678
Yeah, Julio's here.
676
00:55:09,760 --> 00:55:10,760
Okay.
677
00:55:15,400 --> 00:55:17,277
- Okay, we're ready.
- Can you hear me?
678
00:55:18,080 --> 00:55:19,080
Yes.
679
00:55:19,320 --> 00:55:20,594
Hi, Julio.
680
00:55:21,720 --> 00:55:23,073
Goddamn it! Hold on.
681
00:55:23,880 --> 00:55:25,757
I can see you from here!
682
00:55:26,120 --> 00:55:27,758
Get out of there right now!
683
00:55:27,920 --> 00:55:29,035
Get out!
684
00:55:30,480 --> 00:55:31,799
Okay, I'm back.
685
00:55:32,000 --> 00:55:35,595
Quick, you guys can see Columbus
from where you are, right?
686
00:55:35,760 --> 00:55:36,988
To the right.
687
00:55:37,200 --> 00:55:38,838
Yeah, I think so.
688
00:55:39,000 --> 00:55:41,434
Go out on the balcony and look.
689
00:55:42,160 --> 00:55:44,720
I think there's an orange building
on the right.
690
00:55:47,720 --> 00:55:49,119
Are you looking?
691
00:55:49,320 --> 00:55:50,320
Yeah.
692
00:56:00,360 --> 00:56:01,475
That was me.
693
00:56:02,360 --> 00:56:05,397
Don't worry, the building was empty.
694
00:56:05,560 --> 00:56:07,437
- But why?
- Take it easy.
695
00:56:07,760 --> 00:56:09,318
Julio, listen to me.
696
00:56:10,560 --> 00:56:12,790
I went to your building
in hortaleza
697
00:56:12,960 --> 00:56:16,509
and planted 4 bombs.
I can demolish it too.
698
00:56:16,680 --> 00:56:17,795
What?
699
00:56:18,520 --> 00:56:20,397
I need you to do something for me.
700
00:56:20,600 --> 00:56:24,195
But I need a way to force you,
try to understand.
701
00:56:24,400 --> 00:56:26,231
- I'm sorry.
- What do you want?
702
00:56:26,480 --> 00:56:27,595
I'll tell you.
703
00:56:28,160 --> 00:56:31,675
I need my books, notes, laptop...
704
00:56:31,880 --> 00:56:35,031
Everything on the table
in the living room.
705
00:56:35,240 --> 00:56:38,869
I need it badly.
I'm kind of in trouble.
706
00:56:39,040 --> 00:56:40,040
What's wrong?
707
00:56:40,080 --> 00:56:43,789
I took some stuff from the TV guys
and they're after me now.
708
00:56:43,960 --> 00:56:46,520
Maybe I went too far
but I don't trust them.
709
00:56:50,920 --> 00:56:53,798
- Carlos, please...
- Find somewhere safe
710
00:56:53,960 --> 00:56:56,190
in your area to leave them.
711
00:56:56,480 --> 00:56:59,677
I'll call you tomorrow at 8 sharp
and you can tell me where.
712
00:57:00,000 --> 00:57:04,516
I have a remote detonator so I can
blow up your building anytime, okay?
713
00:57:04,920 --> 00:57:05,920
And...
714
00:57:06,920 --> 00:57:07,920
Well...
715
00:57:10,280 --> 00:57:11,395
Julia...
716
00:57:12,160 --> 00:57:13,275
What is it?
717
00:57:15,920 --> 00:57:17,512
I miss you.
718
00:57:17,720 --> 00:57:20,553
I won't stop
until I regain your trust.
719
00:57:20,760 --> 00:57:24,116
I'll blow those motherfuckers
back to their saucers if I have to...
720
00:57:24,320 --> 00:57:25,320
Carlos!
721
00:57:25,400 --> 00:57:27,118
You fucking asshole!
722
00:57:27,920 --> 00:57:29,194
Bye.
723
00:57:47,520 --> 00:57:50,512
Apparently we're not the only ones
he's threatened.
724
00:57:50,680 --> 00:57:54,719
He's been seen causing trouble
at more than one shetler.
725
00:57:54,920 --> 00:57:56,478
I mean shelter.
726
00:57:56,720 --> 00:57:59,075
Several, in fact.
727
00:57:59,280 --> 00:58:00,395
Read the paper.
728
00:58:01,680 --> 00:58:03,272
If you see him,
729
00:58:03,480 --> 00:58:05,357
and this is my personal opinion...
730
00:58:05,560 --> 00:58:07,152
Shoot to kill.
731
00:58:07,360 --> 00:58:09,237
If you interrupt me again
732
00:58:09,440 --> 00:58:11,829
while I'm talking
I'll kick your ass.
733
00:58:12,000 --> 00:58:13,592
I swear I'll kick your ass.
734
00:58:13,760 --> 00:58:15,034
Just read the paper.
735
00:58:15,240 --> 00:58:17,959
I don't want to read it!
I'll stick it up my ass first!
736
00:58:18,160 --> 00:58:20,594
You want me to stick it up my ass?
Yeah?
737
00:58:20,760 --> 00:58:22,352
Fine, great.
738
00:58:23,120 --> 00:58:27,875
Okay, you tape it so everyone
sees me stick this up my ass.
739
00:58:28,080 --> 00:58:29,672
We're on the air.
740
00:58:29,880 --> 00:58:31,154
- But I said to stop.
- No.
741
00:58:32,480 --> 00:58:33,595
- Yes, I did.
- No.
742
00:58:34,000 --> 00:58:35,638
- I said to stop.
- No.
743
00:58:35,800 --> 00:58:37,074
- Yes, I did.
- No.
744
00:58:43,480 --> 00:58:44,799
Good evening.
745
00:58:45,200 --> 00:58:46,792
Unfortunately
746
00:58:46,960 --> 00:58:48,279
sometimes danger appears...
747
00:58:48,440 --> 00:58:50,874
What do we tell him when he calls?
748
00:58:51,040 --> 00:58:55,830
Our facilities have been attacked
by an armed individual...
749
00:58:56,000 --> 00:58:57,877
We'll tell him we jumped the gun.
750
00:58:58,080 --> 00:58:59,399
He's dangerous, irrational...
751
00:58:59,560 --> 00:59:01,118
That we were wrong
and to come back.
752
00:59:01,320 --> 00:59:03,709
- This is what he looks like.
- Great!
753
00:59:04,200 --> 00:59:07,351
You know what I'll tell him?
Julia's fucking Julio!
754
00:59:07,520 --> 00:59:10,592
Julia's fucking Julio!
Julia's fucking Julio!
755
00:59:25,920 --> 00:59:27,353
I'm going over there.
756
00:59:48,280 --> 00:59:50,555
What do we do with him after?
757
00:59:51,240 --> 00:59:53,117
What do you mean after?
758
00:59:53,880 --> 00:59:56,110
I mean after we throw him out.
759
00:59:56,280 --> 00:59:58,157
He's got nothing better to do
than bug us.
760
00:59:58,360 --> 01:00:01,557
Who cares if we take away
his tennis ball machine?
761
01:00:01,720 --> 01:00:03,631
He's got something much worse.
762
01:00:04,040 --> 01:00:05,155
What?
763
01:00:06,120 --> 01:00:08,031
All the time in the world.
764
01:00:08,240 --> 01:00:11,630
I know a place where he won't bug us
and Carlos won't hear about it.
765
01:00:11,800 --> 01:00:14,030
The garage where I work.
I have the keys.
766
01:00:16,960 --> 01:00:18,871
Lock him in a garage?
767
01:00:20,040 --> 01:00:22,270
It's big, it's where the floats are.
768
01:00:22,440 --> 01:00:25,955
We'll bring him food and if he runs out
we'll bring him more.
769
01:00:28,720 --> 01:00:30,597
I'm at the door about to...
770
01:00:30,800 --> 01:00:32,199
Shit.
771
01:00:32,400 --> 01:00:33,674
What's the matter?
772
01:00:35,800 --> 01:00:38,633
He blocked it from the inside too.
Damn it.
773
01:00:38,960 --> 01:00:40,439
I'll try and...
774
01:00:45,800 --> 01:00:47,392
Julio! Julio!
775
01:00:50,920 --> 01:00:53,912
Can you hear him screaming?
This ain't water!
776
01:00:54,080 --> 01:00:56,310
Fuck! You son of a bitch!
777
01:01:04,440 --> 01:01:08,638
If Carlos calls at 8
and I don't give him his stuff...
778
01:01:08,800 --> 01:01:10,392
Julio, what is this?
779
01:01:12,320 --> 01:01:15,517
Will he do it?
Will he demolish the building?
780
01:01:15,720 --> 01:01:16,994
I think so.
781
01:01:17,560 --> 01:01:19,471
You said you don't care, right?
782
01:01:19,680 --> 01:01:21,238
I don't care about the apartment.
783
01:01:24,360 --> 01:01:25,509
Julio,
784
01:01:25,960 --> 01:01:27,439
what is this?
785
01:01:29,000 --> 01:01:31,878
I've got an idea to get angel
out of his building.
786
01:01:40,440 --> 01:01:43,671
Damn, I should have put wheels on it.
787
01:01:44,720 --> 01:01:47,553
- What time is it?
- Almost 8 o'clock.
788
01:01:48,600 --> 01:01:50,158
He hasn't called yet?
789
01:01:50,360 --> 01:01:51,918
He will soon.
790
01:02:03,640 --> 01:02:04,755
Listen,
791
01:02:05,360 --> 01:02:08,079
if this works and Carlos comes back,
792
01:02:08,880 --> 01:02:11,269
what do we do with... you know.
793
01:02:14,680 --> 01:02:17,035
The simpler the better, right?
794
01:02:17,400 --> 01:02:18,515
What?
795
01:02:20,360 --> 01:02:24,194
Explain to him you believe
he's a human being,
796
01:02:24,520 --> 01:02:26,750
that you know he's not an alien,
797
01:02:26,960 --> 01:02:29,349
but that being separated and all this
798
01:02:30,160 --> 01:02:33,948
made you think about your independence,
needing space,
799
01:02:34,360 --> 01:02:38,399
and once you guys have broken up
we'll wait a while,
800
01:02:38,560 --> 01:02:40,152
a couple of weeks,
801
01:02:40,560 --> 01:02:45,315
and we'll act like we only just started
feeling something for each other.
802
01:02:47,560 --> 01:02:49,437
Isn't two weeks long enough?
803
01:02:50,240 --> 01:02:52,674
We'll play it by ear.
804
01:03:04,000 --> 01:03:06,560
That's what you want, right?
To take it slowly.
805
01:03:06,720 --> 01:03:09,439
- Right?
- Yeah.
806
01:03:15,560 --> 01:03:17,118
Is something worrying you?
807
01:03:17,320 --> 01:03:19,993
Why would I be worried?
808
01:03:20,800 --> 01:03:21,869
I don't know.
809
01:03:23,400 --> 01:03:25,277
That he won't believe us?
810
01:03:27,680 --> 01:03:29,796
Carlos always believes me.
811
01:03:41,240 --> 01:03:42,389
Julia...
812
01:03:48,680 --> 01:03:49,680
Angel!
813
01:03:50,400 --> 01:03:51,833
Angel, wake up!
814
01:03:54,000 --> 01:03:55,877
Look down there, on the sidewalk!
815
01:03:59,440 --> 01:04:00,555
What is that?
816
01:04:00,720 --> 01:04:04,713
They're explosives.
Julio's been making them.
817
01:04:04,920 --> 01:04:08,549
We can blow up your building
whenever we want.
818
01:04:08,920 --> 01:04:10,831
We've prepared a demonstration
for you.
819
01:04:13,520 --> 01:04:14,669
Julio, do it!
820
01:04:16,400 --> 01:04:17,400
Carlos.
821
01:04:17,720 --> 01:04:18,869
Hi. Is Julia there?
822
01:04:19,080 --> 01:04:21,355
Carlos, go ahead and do it
if you have to.
823
01:04:21,520 --> 01:04:23,112
Do what?
824
01:04:23,680 --> 01:04:25,238
I didn't bring your laptop.
825
01:04:25,440 --> 01:04:27,635
Don't worry about it.
Where's Julia?
826
01:04:29,560 --> 01:04:31,152
Hold on a second.
827
01:04:31,720 --> 01:04:33,631
Don't you want your stuff?
828
01:04:33,880 --> 01:04:36,235
I did before, but not anymore.
Put Julia on.
829
01:04:36,400 --> 01:04:37,833
Julia, what is this?
830
01:04:38,800 --> 01:04:40,199
Here it comes...
831
01:04:40,600 --> 01:04:42,670
Seriously, you can go ahead
and demolish
832
01:04:42,880 --> 01:04:44,472
- the building.
- That's not necessary.
833
01:04:44,640 --> 01:04:46,471
- Carlos, hold on.
- Seriously, listen to me.
834
01:04:46,680 --> 01:04:47,680
Something happened.
835
01:04:47,960 --> 01:04:50,554
You'll never doubt me again.
836
01:04:53,920 --> 01:04:55,797
We have a technical problem.
837
01:04:57,600 --> 01:04:58,715
Carlos.
838
01:04:58,920 --> 01:04:59,750
Julia.
839
01:04:59,920 --> 01:05:01,911
Prove to me you're Carlos
or I'll hang up.
840
01:05:02,040 --> 01:05:03,155
What?
841
01:05:03,320 --> 01:05:05,550
How long have you been
preparing this?
842
01:05:06,320 --> 01:05:08,709
- You made a threat, right?
- Yeah, but...
843
01:05:08,920 --> 01:05:10,797
Either make good or I'll hang up.
844
01:05:11,240 --> 01:05:12,832
Are you fucking stupid or what?
845
01:05:13,000 --> 01:05:15,878
Because the Carlos I know
never backs down.
846
01:05:17,560 --> 01:05:20,199
I said, are you fucking stupid
or what?
847
01:05:32,640 --> 01:05:34,551
Now will you listen to me?
848
01:06:06,920 --> 01:06:08,558
That's my car, damn it!
849
01:06:14,440 --> 01:06:15,555
Holy shit!
850
01:06:18,000 --> 01:06:21,197
Look where my peaches were!
My car and my peaches!
851
01:06:21,360 --> 01:06:24,875
You bomb people out of their homes
and you're also a thief!
852
01:06:25,080 --> 01:06:26,080
Julio!
853
01:06:26,400 --> 01:06:27,400
Yeah?
854
01:06:27,560 --> 01:06:29,118
Hurry, come back!
855
01:06:40,560 --> 01:06:42,152
Ricardo rubin.
856
01:06:46,280 --> 01:06:48,350
Gonzalo Prada.
857
01:06:51,920 --> 01:06:53,558
Marta navarro.
858
01:06:56,080 --> 01:06:57,513
- Okay?
- Yeah.
859
01:07:02,920 --> 01:07:03,989
What?
860
01:07:04,320 --> 01:07:05,912
Those were from
the city of pontevedra.
861
01:07:09,560 --> 01:07:11,949
Now from pontevedra province.
862
01:07:12,760 --> 01:07:15,149
He's taken the whole building.
What?
863
01:07:15,360 --> 01:07:18,238
Yesterday's explosion was to scare them,
to make them leave.
864
01:07:18,440 --> 01:07:19,873
Rebeca molinillo.
865
01:07:20,040 --> 01:07:22,280
- Ours was just in case.
- He didn't get rid of that guy?
866
01:07:22,440 --> 01:07:25,159
No, because he confessed
he's an infiltrator.
867
01:07:25,360 --> 01:07:26,076
Pedro pato.
868
01:07:26,280 --> 01:07:29,317
Then Carlos told him to name
all the infiltrators in Spain.
869
01:07:29,480 --> 01:07:31,072
Luis angel barreda.
870
01:07:31,600 --> 01:07:33,955
He's just reading random names
to save his skin.
871
01:07:34,160 --> 01:07:36,594
- Doesn't Carlos realize?
- Sara castilla.
872
01:07:38,800 --> 01:07:40,233
We'll tell him tomorrow.
873
01:07:40,440 --> 01:07:41,589
Rodrigo loro.
874
01:07:41,760 --> 01:07:44,593
- Tell him what?
- I said we'll drive there tomorrow.
875
01:07:45,000 --> 01:07:47,560
- What will we tell him?
- The truth.
876
01:07:47,720 --> 01:07:49,278
Maria chau.
877
01:07:49,880 --> 01:07:51,438
What truth?
878
01:07:51,760 --> 01:07:55,389
That we haven't been infiltrated,
we've been lying and I cheated on him.
879
01:07:55,600 --> 01:07:57,477
No, hold on a second.
880
01:07:57,680 --> 01:08:01,468
Julia, you didn't cheat on him.
This was something else.
881
01:08:03,320 --> 01:08:05,072
Angel numbella.
882
01:08:05,280 --> 01:08:06,872
This is more complicated.
883
01:08:08,960 --> 01:08:10,871
Maria Jose carballo.
884
01:08:14,400 --> 01:08:15,992
Eduardo valdivia.
885
01:08:16,200 --> 01:08:17,792
Okay, that's good.
886
01:08:21,040 --> 01:08:22,632
Where's angel?
887
01:08:28,800 --> 01:08:31,030
I left him at the... him too?
888
01:08:31,920 --> 01:08:34,957
- We'll do galicia tomorrow at noon.
- But why?
889
01:08:35,120 --> 01:08:36,473
Please write down
890
01:08:36,640 --> 01:08:40,315
all the names on the list and share them
with as many people as you can.
891
01:08:41,080 --> 01:08:42,513
We have to stop this.
892
01:08:42,680 --> 01:08:45,717
If you know any of the people
mentioned,
893
01:08:45,920 --> 01:08:48,150
take the necessary measures.
894
01:08:50,080 --> 01:08:51,957
This is off, right?
895
01:08:52,360 --> 01:08:53,918
Okay, then.
896
01:08:55,480 --> 01:08:56,754
- Do you smoke?
- No.
897
01:08:56,920 --> 01:08:58,114
What about you guys?
898
01:09:02,560 --> 01:09:04,915
Don't worry, he'll understand.
899
01:09:20,200 --> 01:09:21,792
I'll go get...
900
01:10:18,920 --> 01:10:23,391
It's funny how your colleagues
gave you up so quickly.
901
01:10:23,560 --> 01:10:25,152
They practically thanked me.
902
01:10:25,360 --> 01:10:29,353
And how quick you were to confess.
Don't think I'm not aware of it.
903
01:10:30,360 --> 01:10:32,874
I'll feel better
when my friends get here.
904
01:10:33,520 --> 01:10:36,717
If you're holding anything back
we'll get it out of you.
905
01:10:37,760 --> 01:10:39,637
She's as sharp as they get.
906
01:10:40,560 --> 01:10:43,791
Did I tell you she spotted
one of your kind right away?
907
01:10:44,960 --> 01:10:48,157
The day the ships came
she didn't even leave her apartment.
908
01:10:49,000 --> 01:10:52,470
Only to help some stranger
in the street. How about that?
909
01:10:53,120 --> 01:10:55,509
She's the person I admire most.
910
01:10:55,680 --> 01:10:58,558
What sucks is I'm telling you this
instead of her.
911
01:10:58,760 --> 01:11:01,274
I don't think I've ever told her.
912
01:11:01,640 --> 01:11:05,155
It's the first thing I'll tell her
in the morning.
913
01:12:09,800 --> 01:12:12,997
Julia wants to talk to you.
We both do.
914
01:12:13,400 --> 01:12:14,400
What?
915
01:12:14,560 --> 01:12:16,152
We're going home.
916
01:12:16,440 --> 01:12:18,829
You can go back to your apartment.
917
01:12:22,320 --> 01:12:24,038
What do you want to tell me?
918
01:12:24,520 --> 01:12:26,715
We owe you an apology.
919
01:12:27,920 --> 01:12:30,150
Out of nowhere? What happened?
920
01:12:33,280 --> 01:12:34,713
What happened?
921
01:12:36,560 --> 01:12:37,959
What happened?
922
01:12:38,360 --> 01:12:39,759
What happened?
923
01:12:50,960 --> 01:12:53,520
Don't tell me.
You screwed things up good, huh?
924
01:12:53,640 --> 01:12:56,029
Did Carlos catch you two humping?
925
01:12:56,240 --> 01:12:57,832
This is going to be good.
926
01:12:58,040 --> 01:12:59,359
That's it, right?
927
01:12:59,800 --> 01:13:01,870
Is that it? Is that it?
928
01:13:02,080 --> 01:13:03,195
Is that it?
929
01:13:19,520 --> 01:13:21,431
Hey, you're going the wrong way...
930
01:13:21,600 --> 01:13:24,114
We're going somewhere
you won't bother us.
931
01:13:25,400 --> 01:13:26,992
But didn't you say Julia...
932
01:13:27,200 --> 01:13:30,397
I'll tell Julia I came here,
you got away,
933
01:13:30,560 --> 01:13:33,711
I looked everywhere
and couldn't find you. Period.
934
01:13:36,120 --> 01:13:37,269
What about Carlos?
935
01:13:37,600 --> 01:13:39,716
Carlos, Carlos, Carlos!
936
01:13:40,040 --> 01:13:41,598
Fuck Carlos!
937
01:13:43,800 --> 01:13:45,711
Carlos has nothing to do with this.
938
01:13:47,040 --> 01:13:50,396
I'm fucking in charge here
and I've had enough of you.
939
01:13:52,040 --> 01:13:53,040
Shit.
940
01:14:24,120 --> 01:14:25,678
The military has fenced off
941
01:14:25,880 --> 01:14:27,757
the area right under the ship.
942
01:14:28,320 --> 01:14:30,480
Apparently people have seen
some weird stuff out there.
943
01:14:32,040 --> 01:14:33,917
I don't mean to scare you, but...
944
01:14:34,160 --> 01:14:35,160
Maybe they're already
945
01:14:35,280 --> 01:14:37,919
doing something but in a way
946
01:14:38,160 --> 01:14:39,479
we don't realize.
947
01:14:43,320 --> 01:14:44,320
Maybe
948
01:14:44,440 --> 01:14:47,637
they can fit in among us
without us realizing.
949
01:14:48,520 --> 01:14:49,520
Shit!
950
01:15:11,120 --> 01:15:12,712
What was I saying?
951
01:15:13,840 --> 01:15:15,432
I was saying something.
952
01:15:17,600 --> 01:15:18,600
Angel.
953
01:15:19,360 --> 01:15:21,271
I'm sorry. Please, forgive me.
954
01:15:22,280 --> 01:15:23,280
What?
955
01:15:23,800 --> 01:15:25,392
I didn't know...
956
01:15:26,960 --> 01:15:29,235
- I didn't know...
- You didn't know what?
957
01:15:31,360 --> 01:15:34,193
Please, let me go.
I'm begging you.
958
01:15:34,440 --> 01:15:36,829
You'll never see me again.
I'll leave Madrid.
959
01:15:37,040 --> 01:15:39,235
I've got a house in cantabria.
I'll disappear.
960
01:15:39,400 --> 01:15:41,436
Please, let me out of the car.
961
01:15:42,360 --> 01:15:44,590
I won't tell anybody that you're a...
962
01:15:44,800 --> 01:15:46,233
That you're a...
963
01:15:46,400 --> 01:15:47,833
Well, you know.
964
01:16:14,040 --> 01:16:16,270
You're untied. “What?
965
01:16:18,160 --> 01:16:20,037
I didn't realize.
966
01:16:34,200 --> 01:16:35,200
Here.
967
01:16:38,640 --> 01:16:39,640
Anyway...
968
01:16:39,800 --> 01:16:41,677
- You're leaving, right?
- Yeah.
969
01:16:42,960 --> 01:16:44,393
You won't hurt me, right?
970
01:16:45,360 --> 01:16:46,588
No.
971
01:16:48,960 --> 01:16:51,235
Actually I'm thankful.
972
01:16:52,040 --> 01:16:53,155
Why is that?
973
01:16:54,600 --> 01:16:58,115
Because I've tried to get out
of this situation before and...
974
01:16:58,560 --> 01:17:00,118
It's really tough.
975
01:17:01,440 --> 01:17:02,555
What is?
976
01:17:04,600 --> 01:17:07,433
Not having the balls to leave
when you know for sure
977
01:17:07,600 --> 01:17:09,192
nobody wants you.
978
01:17:16,080 --> 01:17:17,195
Right...
979
01:17:20,040 --> 01:17:21,314
Here, take this.
980
01:17:21,480 --> 01:17:22,708
I don't want it.
981
01:17:31,800 --> 01:17:32,800
That means...
982
01:17:35,840 --> 01:17:39,037
Everything you've done...
You did it all for her?
983
01:17:45,080 --> 01:17:46,195
Yeah.
984
01:17:47,560 --> 01:17:48,675
Like you.
985
01:17:50,480 --> 01:17:52,869
Yeah, but there's no comparison...
986
01:19:53,920 --> 01:19:55,353
Hi, it's me.
987
01:19:59,640 --> 01:20:04,111
Sorry, I set this up
because I didn't want to wake you.
988
01:20:06,520 --> 01:20:08,875
I understand you wanting
to come clean about everything
989
01:20:09,120 --> 01:20:11,031
and tell everybody, okay?
990
01:20:11,680 --> 01:20:13,796
But I don't know...
991
01:20:14,720 --> 01:20:16,597
I was thinking...
992
01:20:17,000 --> 01:20:20,072
And I came up with one more lie.
993
01:21:58,880 --> 01:21:59,880
Freeze!
994
01:22:12,680 --> 01:22:13,680
Hi.
995
01:22:16,600 --> 01:22:18,238
What were you doing in there?
996
01:22:23,600 --> 01:22:24,715
I'm sorry.
997
01:22:26,160 --> 01:22:28,435
What are you sorry about?
998
01:22:29,520 --> 01:22:31,590
- Where's Julia?
- She's fine, at her place.
999
01:22:32,320 --> 01:22:33,070
But...
1000
01:22:33,280 --> 01:22:34,429
Carlos.
1001
01:22:36,840 --> 01:22:39,070
I came to apologize.
1002
01:22:41,120 --> 01:22:42,269
Apologize?
1003
01:22:44,320 --> 01:22:46,231
For actually being a...
1004
01:22:48,840 --> 01:22:49,955
You know.
1005
01:22:55,280 --> 01:22:57,794
I promise you I meant well.
1006
01:22:58,200 --> 01:23:00,475
I was gonna leave, take my...
1007
01:23:01,000 --> 01:23:02,877
Machine and leave.
1008
01:23:07,480 --> 01:23:09,311
You wouldn't let me, remember?
1009
01:23:10,360 --> 01:23:11,918
But after that I thought,
1010
01:23:12,120 --> 01:23:15,590
"you'll never be this close again."
1011
01:23:15,800 --> 01:23:18,633
You know how boring
my life is up there?
1012
01:23:18,840 --> 01:23:20,432
Wait, wait, wait!
1013
01:23:21,400 --> 01:23:23,595
That thing over there is yours?
1014
01:23:24,240 --> 01:23:25,240
Yeah.
1015
01:23:27,600 --> 01:23:28,350
I saw it.
1016
01:23:28,560 --> 01:23:32,348
It drove right past. I described it
and this looks a lot like it.
1017
01:23:33,280 --> 01:23:35,040
That weird car Julia saw,
the one you drew...
1018
01:23:35,080 --> 01:23:35,830
Yeah.
1019
01:23:36,040 --> 01:23:38,349
Maybe he came in it
and he's got it parked somewhere.
1020
01:23:38,520 --> 01:23:41,239
- There are some swings over there.
- Yeah.
1021
01:23:41,440 --> 01:23:42,880
You couldn't pay me
to go over there.
1022
01:23:43,080 --> 01:23:45,310
You had it parked by the swings.
1023
01:23:48,600 --> 01:23:50,158
- Son of a bitch!
- Carlos!
1024
01:23:51,400 --> 01:23:54,278
What I'm most sorry about
is you leaving.
1025
01:23:54,520 --> 01:23:56,397
Actually, we got rid of you.
1026
01:23:56,600 --> 01:23:58,511
It was me, Julia was against it.
1027
01:23:58,680 --> 01:24:01,717
I bolted the door and convinced her
not to open it.
1028
01:24:01,920 --> 01:24:03,035
But why?
1029
01:24:04,560 --> 01:24:06,118
Your notes, Carlos.
1030
01:24:06,520 --> 01:24:08,431
Your books, all that information.
1031
01:24:08,600 --> 01:24:11,797
I was dying to get my hands on it
without raising suspicion.
1032
01:24:12,000 --> 01:24:14,036
I was sick and tired of pretending.
1033
01:24:16,880 --> 01:24:18,757
- That's why you did it?
- I swear.
1034
01:24:20,440 --> 01:24:21,998
That's why you kept it.
1035
01:24:22,200 --> 01:24:23,200
That's right.
1036
01:24:24,200 --> 01:24:27,237
And that's why you didn't care
if I demolished your building.
1037
01:24:29,120 --> 01:24:30,712
You gave me a random address.
1038
01:24:30,920 --> 01:24:32,035
Exactly.
1039
01:24:35,200 --> 01:24:37,589
I only wanted to learn about you.
1040
01:24:37,800 --> 01:24:40,234
When I go back they probably
won't even ask what I did.
1041
01:24:40,400 --> 01:24:43,278
They might not even know I came down.
Almost nobody does.
1042
01:24:44,000 --> 01:24:45,000
No?
1043
01:24:46,680 --> 01:24:49,558
Well, maybe to take a stroll,
1044
01:24:49,800 --> 01:24:53,839
like I was doing when I blacked out.
But hardly anyone.
1045
01:24:56,400 --> 01:25:00,598
Do the ones on the ship know
what I've been saying on TV?
1046
01:25:01,360 --> 01:25:04,193
If the guy on TV were one of us
1047
01:25:04,400 --> 01:25:07,472
they would have rescued him.
They don't give a shit.
1048
01:25:10,400 --> 01:25:11,400
Damn.
1049
01:25:12,200 --> 01:25:14,714
What I did to that poor guy...
1050
01:25:15,960 --> 01:25:17,552
I've got him there.
1051
01:25:20,720 --> 01:25:22,597
Why did you leave the apartment?
1052
01:25:24,960 --> 01:25:27,793
Julia realized you were one of them,
didn't she?
1053
01:25:32,880 --> 01:25:36,077
Actually she never believed
you were one of us.
1054
01:25:40,480 --> 01:25:41,879
Is she by herself right now?
1055
01:25:46,280 --> 01:25:47,599
Then there was angel...
1056
01:25:47,800 --> 01:25:50,075
I don't wanna hear about that jerk.
1057
01:25:52,160 --> 01:25:54,390
Here, let me. I'll handle it.
1058
01:25:54,560 --> 01:25:56,312
- This is the key?
- Yeah.
1059
01:25:56,520 --> 01:25:59,398
He's in a small room by the set.
1060
01:26:01,720 --> 01:26:03,472
I'll clear things up for him.
1061
01:26:13,960 --> 01:26:14,960
Hey!
1062
01:26:17,640 --> 01:26:19,437
Why are you here?
1063
01:26:22,640 --> 01:26:24,870
Yeah, with the ships and all that.
1064
01:26:27,400 --> 01:26:28,958
There's no reason.
1065
01:26:31,800 --> 01:26:32,800
What?
1066
01:26:33,360 --> 01:26:35,749
You came for the hell of it?
1067
01:26:39,040 --> 01:26:41,873
We extraterrestrials are like that.
1068
01:26:54,000 --> 01:26:55,592
If my plan works,
1069
01:26:55,800 --> 01:26:57,995
Carlos will be back anytime.
1070
01:26:58,680 --> 01:27:00,591
So erase this tape right away.
1071
01:27:03,040 --> 01:27:04,040
And that's all.
1072
01:27:04,440 --> 01:27:06,829
Actually, it's not.
1073
01:27:07,520 --> 01:27:09,397
There's something
I want to tell you.
1074
01:27:10,680 --> 01:27:11,954
I came close to saying it
1075
01:27:12,160 --> 01:27:15,835
many times but I thought
it might sound too...
1076
01:27:16,560 --> 01:27:17,675
Forced,
1077
01:27:18,720 --> 01:27:20,517
too untimely,
1078
01:27:24,280 --> 01:27:25,838
too fake.
1079
01:27:27,280 --> 01:27:30,750
I'm not saying it won't sound fake now,
but I have to say it.
1080
01:27:35,800 --> 01:27:36,915
I love you.
1081
01:27:47,600 --> 01:27:49,158
What do you mean?
1082
01:27:50,040 --> 01:27:52,918
In a single shot or did you edit it?
1083
01:27:54,560 --> 01:27:58,030
A single shot.
I turned on the camera and said it.
1084
01:27:59,800 --> 01:28:02,189
You didn't write it down first?
1085
01:28:02,440 --> 01:28:04,670
It just came out?
1086
01:28:04,920 --> 01:28:06,035
Yeah.
1087
01:28:06,920 --> 01:28:08,797
It's not so hard, is it?
1088
01:28:18,880 --> 01:28:22,111
If I don't have it on paper
in front of me...
1089
01:28:22,320 --> 01:28:24,197
I butcher it every time.
71231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.