Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,721 --> 00:00:16,351
(seagulls vocalize)
(helicopter whirs)
2
00:00:16,642 --> 00:00:19,352
(helicopter whirs)
3
00:00:33,534 --> 00:00:36,954
(man speaking in Spanish)
4
00:00:39,040 --> 00:00:42,840
(people chattering in Spanish)
5
00:00:46,922 --> 00:00:47,592
- [Janet] Hurry up,
6
00:00:47,882 --> 00:00:48,472
I got to go to the bathroom.
7
00:00:48,758 --> 00:00:51,178
(people chattering in Spanish)
8
00:00:51,469 --> 00:00:52,889
- [Vicky] Do you know
where you're going, Mary?
9
00:00:53,179 --> 00:00:53,849
- This is it.
10
00:00:54,138 --> 00:00:54,808
- [Janet] We gonna bring the bag?
11
00:00:55,097 --> 00:00:55,637
- Yeah.
12
00:00:55,931 --> 00:00:57,851
(people chattering in Spanish)
13
00:00:58,142 --> 00:00:58,932
- All right.
14
00:01:00,436 --> 00:01:03,516
Flight 92 to Miami, boarding gate one.
15
00:01:05,775 --> 00:01:08,525
After you pass through
the passport control,
16
00:01:08,819 --> 00:01:10,359
you will find it on your right.
17
00:01:10,654 --> 00:01:12,744
- [Vicky] Muchas gracias, por favor.
18
00:01:13,032 --> 00:01:14,782
- Vicky, the lady speaks English.
19
00:01:15,076 --> 00:01:16,986
I don't know why you have to
talk your re-fried Spanish
20
00:01:17,286 --> 00:01:18,196
to them all the time.
21
00:01:18,496 --> 00:01:19,536
- It's a courtesy, Janet.
22
00:01:19,830 --> 00:01:21,000
We're in their country.
23
00:01:21,290 --> 00:01:22,040
- Yeah, right.
24
00:01:22,333 --> 00:01:24,633
(people chattering in Spanish)
25
00:01:24,919 --> 00:01:26,209
(man speaking in Spanish)
26
00:01:26,504 --> 00:01:29,054
(rooster crows)
(crowd chatters in Spanish)
27
00:01:29,340 --> 00:01:30,260
- Mary Jennings?
28
00:01:30,549 --> 00:01:33,219
- Yeah, that's my name,
don't wear it out. (laughs)
29
00:01:33,511 --> 00:01:34,221
- [Vicky] What's the problem, senor?
30
00:01:34,512 --> 00:01:35,052
- Come with me, please.
31
00:01:35,346 --> 00:01:36,926
- Excuse me, sir, but we've got a flight
32
00:01:37,223 --> 00:01:38,183
that's just about to leave.
33
00:01:38,474 --> 00:01:39,314
We're with a group.
34
00:01:39,600 --> 00:01:40,680
- You two will wait here.
35
00:01:40,976 --> 00:01:42,096
Follow me, please.
- Why?
36
00:01:42,394 --> 00:01:42,944
- [Janet] Mary!
37
00:01:43,229 --> 00:01:43,769
- Excuse me,
38
00:01:44,063 --> 00:01:44,613
what is the problem?
- What should we do,
39
00:01:44,897 --> 00:01:45,557
miss the plane?
40
00:01:45,856 --> 00:01:47,686
- I don't want to miss this flight.
41
00:01:47,983 --> 00:01:50,073
I have a special rate, you know.
42
00:01:50,361 --> 00:01:51,781
Excursion rates, they're called.
43
00:01:52,071 --> 00:01:53,361
- This way, please.
44
00:01:53,656 --> 00:01:56,116
(announcer speaking Spanish over intercom)
45
00:01:56,408 --> 00:01:59,118
- What the heck is going on here, boys?
46
00:01:59,411 --> 00:02:00,621
- [Announcer] Miami, boarding gate one.
47
00:02:00,913 --> 00:02:02,333
- Wait a minute, wait a minute (laughs).
48
00:02:02,623 --> 00:02:04,793
Is this some kind of
candid camera thing, huh?
49
00:02:05,084 --> 00:02:05,884
Where's the camera? (laughs)
50
00:02:06,168 --> 00:02:06,788
- Shut up.
51
00:02:07,753 --> 00:02:08,423
- I beg your pardon.
52
00:02:08,712 --> 00:02:10,012
(hand cracks)
(yelps)
53
00:02:10,297 --> 00:02:12,467
(Mary gasping)
54
00:02:12,758 --> 00:02:14,218
- [Man] Did you think we
don't know about your affair
55
00:02:14,510 --> 00:02:17,100
with a government official, huh?
56
00:02:17,388 --> 00:02:18,718
(groaning)
57
00:02:19,014 --> 00:02:21,564
We know who you are, Miss Porter.
58
00:02:23,435 --> 00:02:24,765
We are not fools.
59
00:02:26,021 --> 00:02:27,061
- (groaning) Fools, no. (groans)
60
00:02:27,356 --> 00:02:28,816
You wish you were foolish.
61
00:02:29,108 --> 00:02:30,858
Foolish should be a goal of yours.
62
00:02:31,152 --> 00:02:32,822
Let me ask you something.
63
00:02:33,112 --> 00:02:34,662
Don't you ever get tired
of acting like a cliche,
64
00:02:34,947 --> 00:02:37,317
typical, generic, South
American police thug?
65
00:02:37,616 --> 00:02:39,116
Yeah, great, go ahead, hit me again.
66
00:02:39,410 --> 00:02:40,410
I'll tell ya something, you
know, our side'll always win.
67
00:02:40,703 --> 00:02:41,543
You know why?
68
00:02:41,829 --> 00:02:44,789
'Cause we have more spirit
and more resources than you.
69
00:02:45,082 --> 00:02:46,502
All it'll cost us is money.
70
00:02:46,792 --> 00:02:47,332
(sniffs)
71
00:02:47,626 --> 00:02:48,416
There's isn't enough mommy in the world
72
00:02:48,711 --> 00:02:51,131
to further a cause like yours.
73
00:02:51,422 --> 00:02:54,222
(chuckling)
74
00:02:54,508 --> 00:02:55,048
Fuck.
75
00:02:55,342 --> 00:02:57,392
(laughing)
76
00:03:02,558 --> 00:03:03,888
Will you shut up, Raoul?
77
00:03:04,185 --> 00:03:05,015
(laughing)
78
00:03:05,311 --> 00:03:06,941
(man mumbles)
79
00:03:07,229 --> 00:03:09,189
You want your mommy, too,
you gotta sell these words.
80
00:03:09,481 --> 00:03:10,021
(laughing)
81
00:03:10,316 --> 00:03:10,856
- [Lowell] Cut!
82
00:03:11,150 --> 00:03:11,690
Cut!
83
00:03:11,984 --> 00:03:12,784
- Oh, Lowell, I'm sorry.
84
00:03:13,068 --> 00:03:13,858
- End marker.
85
00:03:14,153 --> 00:03:14,703
(clapperboard snaps)
86
00:03:14,987 --> 00:03:15,527
(people chuckling)
87
00:03:15,821 --> 00:03:16,571
- Oh, I'm sorry.
88
00:03:16,864 --> 00:03:17,954
(giggles)
89
00:03:18,240 --> 00:03:19,280
I'm sorry, Lowell.
90
00:03:19,575 --> 00:03:21,615
Oh, you can't use any of it?
91
00:03:21,911 --> 00:03:22,451
(man mumbles)
92
00:03:22,745 --> 00:03:23,285
You hate me now, don't you?
93
00:03:23,579 --> 00:03:24,119
- No, it's funny.
94
00:03:24,413 --> 00:03:24,963
No, I don't hate you.
95
00:03:25,247 --> 00:03:26,037
(laughs)
96
00:03:26,332 --> 00:03:28,962
I hate myself for trying
to do it without cutaways.
97
00:03:29,251 --> 00:03:29,921
It was terrific up
98
00:03:30,211 --> 00:03:30,881
to that point.
- Yeah.
99
00:03:31,170 --> 00:03:31,750
- [Assistant Director]
Let's go, folks, come on,
100
00:03:32,046 --> 00:03:32,956
back to one.
101
00:03:33,255 --> 00:03:34,465
Into position, (clapperboard
snaps) come on.
102
00:03:34,757 --> 00:03:35,297
- [Suzanne] Speakin' of which,
103
00:03:35,591 --> 00:03:37,261
do I have time to go to the
men's room before we go again?
104
00:03:37,551 --> 00:03:38,471
- You bet.
105
00:03:38,761 --> 00:03:39,891
- [Assistant Director]
Back to one, let's go!
106
00:03:40,179 --> 00:03:41,389
- [Make-Up Artist] Suzanne,
try not to hit your chest
107
00:03:41,680 --> 00:03:42,560
because of the body mic.
108
00:03:42,848 --> 00:03:44,808
- I'm lucky to get through
that speech at all.
109
00:03:45,100 --> 00:03:47,060
If I have to hit my chest
to do it, forgive me.
110
00:03:47,353 --> 00:03:48,733
(sighs) You'd hit my
chest, too, if you had
111
00:03:49,021 --> 00:03:49,811
to say this speech.
112
00:03:50,105 --> 00:03:50,765
- [Assistant Director]
Work with us, people.
113
00:03:51,065 --> 00:03:53,025
Back to one as quickly
and quietly as possible.
114
00:03:53,317 --> 00:03:53,857
Let's go.
115
00:03:54,151 --> 00:03:54,691
- [Man] Reloading!
116
00:03:54,985 --> 00:03:56,355
- You can say that again.
117
00:03:56,654 --> 00:03:58,164
- [Man] Probably will after the next shot.
118
00:03:58,447 --> 00:04:01,657
- Only if I make it all the way through.
119
00:04:01,951 --> 00:04:03,911
(people chattering)
- Get him over here, please.
120
00:04:04,203 --> 00:04:06,163
- Please, we can do it after work.
121
00:04:06,455 --> 00:04:07,535
(sniffs)
122
00:04:07,831 --> 00:04:10,631
(people chattering)
123
00:04:15,214 --> 00:04:16,674
- Alright, set it up.
- I'm tired.
124
00:04:16,966 --> 00:04:18,966
(people chattering)
125
00:04:19,260 --> 00:04:20,340
- Very nice, guys.
126
00:04:20,636 --> 00:04:21,346
Tom, will you take this outta here?
127
00:04:21,637 --> 00:04:22,177
- [Tom] Yes, sir.
128
00:04:22,471 --> 00:04:23,011
- Back to one, please.
129
00:04:23,305 --> 00:04:25,425
- (mumbles) Where's my plane ticket?
130
00:04:25,724 --> 00:04:28,644
(helicopter whirs)
(sighs) Aye, yai, yai, yai.
131
00:04:28,936 --> 00:04:32,396
- You fuck up my movie,
I'm gonna kill you.
132
00:04:32,690 --> 00:04:33,230
- What?
133
00:04:33,524 --> 00:04:34,444
- You know exactly what I'm talking about,
134
00:04:34,733 --> 00:04:37,153
and so does everybody else on this set.
135
00:04:37,444 --> 00:04:38,824
I don't care what you do
to your body on your time,
136
00:04:39,113 --> 00:04:41,203
but this is my time, my movie.
137
00:04:41,490 --> 00:04:43,490
And I don't intend to have
some spoiled, selfish,
138
00:04:43,784 --> 00:04:47,374
coked-up little actress ruin my movie.
139
00:04:47,663 --> 00:04:49,003
I expect you to pull yourself together
140
00:04:49,290 --> 00:04:50,870
and work with us these
last couple of days,
141
00:04:51,166 --> 00:04:52,456
or I'll kill ya.
142
00:04:52,751 --> 00:04:53,881
I'll kill you before you kill yourself,
143
00:04:54,169 --> 00:04:55,879
and I'll do a better job
because you're so out of it
144
00:04:56,171 --> 00:04:58,721
you'd probably even botch that up.
145
00:04:59,008 --> 00:04:59,798
(sighs)
You think you can do the shot
146
00:05:00,092 --> 00:05:02,472
straight through this time?
147
00:05:02,761 --> 00:05:04,311
- (sighs) Yeah.
148
00:05:04,596 --> 00:05:06,966
- Okay, back to one, let's try it again.
149
00:05:07,266 --> 00:05:08,476
You, what's your name, please?
150
00:05:08,767 --> 00:05:09,437
- Cindy.
151
00:05:09,727 --> 00:05:10,267
- Cindy.
152
00:05:10,561 --> 00:05:11,401
That's perfect.
153
00:05:11,687 --> 00:05:14,267
Cindy, you get your ass off
this set and don't come back.
154
00:05:14,565 --> 00:05:15,395
If I catch you back on this set again
155
00:05:15,691 --> 00:05:17,481
supplyin' her with drugs,
I'll drop a dime on ya.
156
00:05:17,776 --> 00:05:18,686
I'll call the cops.
157
00:05:18,986 --> 00:05:19,986
Shoo.
158
00:05:20,279 --> 00:05:20,899
Get.
159
00:05:25,200 --> 00:05:26,950
That about everything?
160
00:05:28,078 --> 00:05:29,328
Anybody else wanna be arrested or killed
161
00:05:29,621 --> 00:05:31,671
before we wrap this fucker?
162
00:05:33,917 --> 00:05:35,457
Let's do the shot.
163
00:05:35,753 --> 00:05:38,463
(helicopter whirs)
164
00:06:07,534 --> 00:06:11,124
(man coughing and groaning)
165
00:06:15,167 --> 00:06:18,337
(man coughing heavily)
166
00:06:26,011 --> 00:06:28,061
(groans)
167
00:06:28,347 --> 00:06:30,887
(coughs heavily)
168
00:06:45,739 --> 00:06:49,829
- (coughing) I feel like I
slept under an elephant's foot.
169
00:06:53,038 --> 00:06:54,208
Slugabed.
170
00:06:54,498 --> 00:06:56,128
(sighs)
171
00:06:56,417 --> 00:07:00,417
(groans) It's almost 11:30.
172
00:07:00,712 --> 00:07:02,972
Suze. (groans)
173
00:07:03,257 --> 00:07:05,007
Sleeping Beauty.
174
00:07:05,300 --> 00:07:07,090
(groans)
175
00:07:07,386 --> 00:07:10,926
What was the name of that
man who slept for 100 years?
176
00:07:11,223 --> 00:07:12,393
Rapunzel.
177
00:07:12,683 --> 00:07:13,313
No.
178
00:07:14,726 --> 00:07:16,596
Rip Van Winkle.
179
00:07:16,895 --> 00:07:19,935
Mrs. Winkle, this is your wake-up call.
180
00:07:21,567 --> 00:07:22,317
Suzanne.
181
00:07:26,697 --> 00:07:27,447
Suzanne.
182
00:07:34,329 --> 00:07:35,079
Suzanne!
183
00:07:36,498 --> 00:07:37,998
Suzanne!
184
00:07:38,292 --> 00:07:41,842
(mid-tempo electronic music)
185
00:07:45,257 --> 00:07:47,837
(tires screech)
186
00:07:49,511 --> 00:07:50,471
Delivery!
187
00:07:50,762 --> 00:07:51,562
- [Nurse] Excuse me?
188
00:07:51,847 --> 00:07:53,927
- Delivery, I'm dropping someone off.
189
00:07:54,224 --> 00:07:55,234
I'm dropping someone off!
190
00:07:55,517 --> 00:07:57,017
Isn't this an emergency room?
191
00:07:57,311 --> 00:07:57,851
- Yes.
192
00:07:58,145 --> 00:07:59,725
- Well, this is an emergency!
193
00:08:00,022 --> 00:08:01,322
- Are you a relation of the patient?
194
00:08:01,607 --> 00:08:02,897
- Oh, no, no relation.
195
00:08:03,192 --> 00:08:04,362
I...
196
00:08:04,651 --> 00:08:05,191
I barely know her.
197
00:08:05,486 --> 00:08:09,276
I found her like this
and I brought her here.
198
00:08:09,573 --> 00:08:10,243
Is she gonna be alright?
199
00:08:10,532 --> 00:08:11,952
- I don't know, sir.
200
00:08:12,242 --> 00:08:13,242
Where can we reach you?
201
00:08:13,535 --> 00:08:14,405
- Uh...
202
00:08:14,703 --> 00:08:15,253
I'll call you.
203
00:08:15,537 --> 00:08:17,707
There's some empty bottles
of pills in her purse.
204
00:08:17,998 --> 00:08:19,288
I think that's what she took.
205
00:08:19,583 --> 00:08:21,043
Uh, thanks.
206
00:08:21,335 --> 00:08:24,835
(mid-tempo electronic music)
207
00:08:26,006 --> 00:08:27,336
(tires screech)
208
00:08:27,633 --> 00:08:28,433
- [Doctor] Any idea what she's taken?
209
00:08:28,717 --> 00:08:29,257
- [Nurse] Pills, sir.
210
00:08:29,551 --> 00:08:31,471
Demerol, Percodan, and cocaine.
211
00:08:31,762 --> 00:08:32,392
- [Doctor] Give me her vitals.
212
00:08:32,679 --> 00:08:34,389
- Blood pressure's 84 over 20,
- Suzanne!
213
00:08:34,681 --> 00:08:35,271
- And she's tachycardic.
214
00:08:35,557 --> 00:08:36,767
- Suzanne!
215
00:08:37,059 --> 00:08:37,599
(hand slaps)
216
00:08:37,893 --> 00:08:39,903
(snores)
217
00:08:40,187 --> 00:08:42,687
- You wish you were foolish... (groans)
218
00:08:42,981 --> 00:08:43,691
- What is she saying?
219
00:08:43,982 --> 00:08:45,232
- Something about being foolish.
220
00:08:45,526 --> 00:08:47,186
- (laughs) You could say that again.
221
00:08:47,486 --> 00:08:48,066
- You want the ipecac?
222
00:08:48,362 --> 00:08:49,662
- No, she's too unresponsive.
223
00:08:49,947 --> 00:08:52,817
Suzanne, we're gonna have
to pump your stomach!
224
00:08:53,116 --> 00:08:55,576
(groans)
225
00:08:55,869 --> 00:08:57,409
- Do I have to be there? (groans)
226
00:08:57,704 --> 00:08:59,834
(chuckling)
227
00:09:26,775 --> 00:09:29,435
(door creaks)
228
00:09:29,736 --> 00:09:32,276
(glass clatters)
229
00:09:37,077 --> 00:09:39,997
(footsteps echoing)
230
00:09:46,128 --> 00:09:49,208
(sputtering and groaning)
231
00:09:49,506 --> 00:09:52,256
(breathing heavily)
232
00:09:53,510 --> 00:09:54,600
- Nasty dream?
233
00:09:55,887 --> 00:09:57,757
Everybody has those.
234
00:09:58,056 --> 00:09:59,676
You'll have 'em for a while.
235
00:09:59,975 --> 00:10:02,095
(gasping)
236
00:10:02,394 --> 00:10:03,024
- Great.
237
00:10:03,979 --> 00:10:07,319
- I'm Julie Marsden,
director of the rehab unit.
238
00:10:07,608 --> 00:10:09,228
I'm here to admit you.
239
00:10:11,403 --> 00:10:13,033
- Excuse me?
240
00:10:13,322 --> 00:10:15,202
- Which part is confusing you?
241
00:10:15,490 --> 00:10:17,120
(sighs)
242
00:10:17,409 --> 00:10:18,699
- I'm in rehab?
243
00:10:18,994 --> 00:10:19,834
- Yes.
244
00:10:20,120 --> 00:10:21,750
Your doctor, Dr. Feldman, and your mother
245
00:10:22,039 --> 00:10:24,789
had you transferred from the
emergency room last night.
246
00:10:25,083 --> 00:10:26,293
- I'm in a rehab?
247
00:10:29,129 --> 00:10:31,839
- You don't remember
having your stomach pumped?
248
00:10:32,132 --> 00:10:33,722
(coughing lightly)
249
00:10:34,009 --> 00:10:35,299
- Oh, that's what.
250
00:10:36,386 --> 00:10:37,136
- Uh-huh.
251
00:10:41,975 --> 00:10:43,385
- My mother knows?
252
00:10:44,353 --> 00:10:47,653
- Well, she was here while you
were unconscious last night.
253
00:10:47,939 --> 00:10:48,569
- Great.
254
00:10:52,319 --> 00:10:53,029
Oh, God.
255
00:10:55,447 --> 00:10:57,367
(sighs)
256
00:11:00,243 --> 00:11:02,953
Why did they pump my stomach?
257
00:11:03,246 --> 00:11:05,916
- You would've died if they hadn't.
258
00:11:11,713 --> 00:11:14,013
- Why can't I remember anything?
259
00:11:14,299 --> 00:11:16,299
- You were probably in a black out.
260
00:11:16,593 --> 00:11:19,643
And you don't remember taking any drugs?
261
00:11:19,930 --> 00:11:21,640
- Oh, well, sure.
262
00:11:21,932 --> 00:11:23,062
Some.
- Okay.
263
00:11:23,350 --> 00:11:26,980
- But not, (laughs) I mean...
264
00:11:29,022 --> 00:11:31,942
How did I get to the emergency room?
265
00:11:34,111 --> 00:11:37,111
- A man dropped you off unconscious.
266
00:11:37,406 --> 00:11:38,406
- Who?
267
00:11:38,699 --> 00:11:40,279
- Suzanne, I'm not a detective.
268
00:11:40,575 --> 00:11:44,115
I'm simply here to admit you
and, God willing, help you.
269
00:11:44,413 --> 00:11:46,583
So, now, if you don't mind, I'd
like to ask a few questions.
270
00:11:46,873 --> 00:11:48,583
- A guy dropped me off?
271
00:11:50,627 --> 00:11:53,417
- Did you deliberately
try to take your life?
272
00:11:53,714 --> 00:11:54,594
- Oh, please.
273
00:11:55,757 --> 00:11:57,297
- Well, I'm sorry if the
question offends you,
274
00:11:57,592 --> 00:11:59,592
but having to have your stomach
pumped usually indicates
275
00:11:59,886 --> 00:12:02,096
fairly suicidal behavior.
276
00:12:02,389 --> 00:12:06,349
- Yeah, well, the behavior
might be, but I'm certainly not.
277
00:12:08,019 --> 00:12:11,689
- I want you to know that
I know you're scared.
278
00:12:11,982 --> 00:12:14,232
And that this is the place to handle it.
279
00:12:14,526 --> 00:12:17,066
(birds chirping)
280
00:12:18,947 --> 00:12:20,907
(inhales a shuddering breath)
281
00:12:21,199 --> 00:12:23,869
- Scared, I don't really
understand how I almost died.
282
00:12:24,161 --> 00:12:25,911
(Owing) That's not...
283
00:12:26,204 --> 00:12:28,754
That's never what I wanted to do.
284
00:12:31,960 --> 00:12:34,050
- What did you want to do?
285
00:12:36,965 --> 00:12:38,875
(sighs)
286
00:12:40,844 --> 00:12:42,014
- I don't know.
287
00:12:43,597 --> 00:12:44,347
- Good.
288
00:12:45,640 --> 00:12:47,480
That's your first step.
289
00:12:48,852 --> 00:12:50,772
(sighs)
290
00:12:54,024 --> 00:12:58,114
- I just feel like if I don't
do what you want (sniffs),
291
00:12:59,112 --> 00:13:00,662
you're gonna leave me.
292
00:13:00,947 --> 00:13:03,117
(crying) You'll punish me.
293
00:13:03,408 --> 00:13:05,288
(crying)
294
00:13:07,496 --> 00:13:08,746
- Alright, alright, uh,
295
00:13:09,039 --> 00:13:11,079
(clears throat) let's
stop there for the day.
296
00:13:11,374 --> 00:13:12,384
Good work, Carol.
297
00:13:12,667 --> 00:13:14,167
Good work, Carol.
(people clap)
298
00:13:14,461 --> 00:13:15,341
(people clap)
299
00:13:15,629 --> 00:13:18,049
Okay, everybody, before we go,
300
00:13:18,340 --> 00:13:21,720
I'd like to introduce a newcomer, Suzanne,
301
00:13:22,010 --> 00:13:23,510
who's just outta detox.
302
00:13:23,804 --> 00:13:25,724
(people clap)
- Hi, Suzanne.
303
00:13:26,014 --> 00:13:28,314
Welcome.
(people clap)
304
00:13:28,600 --> 00:13:31,060
- Weren't your parents
supposed to be here tonight?
305
00:13:31,353 --> 00:13:31,903
- Huh?
306
00:13:32,187 --> 00:13:33,017
My mother, you mean?
307
00:13:33,313 --> 00:13:33,983
- Mhm.
308
00:13:34,272 --> 00:13:35,942
- No, my mother's working.
309
00:13:36,233 --> 00:13:38,033
She's coming if she can.
310
00:13:39,611 --> 00:13:40,901
- (sighs) I think we should all visit
311
00:13:41,196 --> 00:13:43,236
with our significant
others for a few minutes.
312
00:13:43,532 --> 00:13:46,082
(people chatter)
313
00:13:48,036 --> 00:13:49,906
Suzanne, could I talk to you?
314
00:13:50,205 --> 00:13:50,905
- Oh, I think so.
(people chatter)
315
00:13:51,206 --> 00:13:52,916
- I want you to deal with
your feelings, Suzanne,
316
00:13:53,208 --> 00:13:54,128
before they deal with you.
317
00:13:54,417 --> 00:13:56,167
- Do you always talk in bumper stickers?
318
00:13:56,461 --> 00:13:57,881
- You know, addiction isn't the problem,
319
00:13:58,171 --> 00:13:59,051
it's the solution.
320
00:13:59,339 --> 00:13:59,879
- You do.
- And until you
321
00:14:00,173 --> 00:14:01,013
remove the solution,
322
00:14:01,299 --> 00:14:01,929
- You do.
- you can't see clearly
323
00:14:02,217 --> 00:14:03,507
what the problem is.
324
00:14:03,802 --> 00:14:04,342
(clears throat)
325
00:14:04,636 --> 00:14:05,596
This anger isn't about me.
326
00:14:05,887 --> 00:14:06,467
Who're you really angry with?
327
00:14:06,763 --> 00:14:07,313
- Hmm.
328
00:14:07,597 --> 00:14:09,097
- Hello, darling!
329
00:14:09,391 --> 00:14:10,141
Hello, dear.
330
00:14:10,433 --> 00:14:11,313
Oh.
331
00:14:11,601 --> 00:14:12,311
- Hi, Mama!
332
00:14:13,353 --> 00:14:15,813
- Am I too late for the family thing?
333
00:14:16,106 --> 00:14:16,856
- Yeah.
334
00:14:17,148 --> 00:14:18,358
- Oh, sugar.
- But, it's okay.
335
00:14:18,650 --> 00:14:20,280
- I did not want to miss that.
336
00:14:20,569 --> 00:14:21,399
How did it go?
337
00:14:21,695 --> 00:14:22,235
- It was--
- What's the matter
338
00:14:22,529 --> 00:14:23,489
with your hair?
339
00:14:23,780 --> 00:14:24,780
- I don't know, it's all the rage
340
00:14:25,073 --> 00:14:26,663
in the rehab.
- Excuse me, Suzanne,
341
00:14:26,950 --> 00:14:28,870
but can I meet your mother?
342
00:14:29,160 --> 00:14:30,950
- Sure, Bart, this is my mom.
- Oh, Miss Mann,
343
00:14:31,246 --> 00:14:31,906
I can't believe
344
00:14:32,205 --> 00:14:33,035
I'm meeting you.
- Mom, this--
345
00:14:33,331 --> 00:14:33,871
(sighs)
346
00:14:34,165 --> 00:14:35,625
- Ever since I was about
seven, I wanted to be you.
347
00:14:35,917 --> 00:14:37,417
- Bart does you in his drag show.
348
00:14:37,711 --> 00:14:38,461
- This is my lover, Allen.
349
00:14:38,753 --> 00:14:39,673
- Oh, hello, Allen.
- Hi.
350
00:14:39,963 --> 00:14:40,843
- Well, for goo-- (laughs)
351
00:14:41,131 --> 00:14:41,841
What number do you do?
352
00:14:42,132 --> 00:14:43,012
- Whistling Pines.
353
00:14:43,300 --> 00:14:44,590
I wear a costume that's almost exactly
354
00:14:44,885 --> 00:14:46,215
like the one you wore
in the opening number
355
00:14:46,511 --> 00:14:47,761
of That Marvelous Mrs. Markham.
356
00:14:48,054 --> 00:14:49,514
- (laughs) Oh, the one with the corset?
357
00:14:49,806 --> 00:14:50,926
Oh, that was so difficult
- Mom.
358
00:14:51,224 --> 00:14:52,484
- to wear.
- Mom.
359
00:14:52,767 --> 00:14:53,937
So...
- Sorry, boys.
360
00:14:54,227 --> 00:14:54,767
(laughs)
361
00:14:55,061 --> 00:14:56,101
- Nice meeting you.
- Very nice meeting you.
362
00:14:56,396 --> 00:14:59,316
- Yeah, see ya later.
- See ya.
363
00:14:59,608 --> 00:15:00,148
(sighs)
364
00:15:00,442 --> 00:15:02,322
Dear, sorry, but you know
how much the queens love me.
365
00:15:02,611 --> 00:15:03,191
- [Suzanne] Mhm.
366
00:15:03,486 --> 00:15:07,526
♫ Whistling pines call out to me
367
00:15:07,824 --> 00:15:11,794
♫ Under the stars, you'll hear the trees
368
00:15:15,123 --> 00:15:16,633
- She looks fabulous.
369
00:15:16,917 --> 00:15:17,917
- Who do you think did her?
370
00:15:18,209 --> 00:15:18,879
- Dr. Klein.
371
00:15:19,169 --> 00:15:20,629
He does all of them.
372
00:15:22,047 --> 00:15:22,877
- Wonder what Allen does.
373
00:15:23,173 --> 00:15:26,513
- Mom, Mom, this is my
new roommate, Aretha.
374
00:15:26,801 --> 00:15:27,341
- How do do?
375
00:15:27,636 --> 00:15:28,506
How rude of me.
376
00:15:28,803 --> 00:15:30,723
I was just so excited
about seeing my daughter.
377
00:15:31,014 --> 00:15:32,644
Aretha, what an unusual name.
378
00:15:32,933 --> 00:15:33,933
- I know.
379
00:15:34,225 --> 00:15:36,515
I think my parents were
expecting someone black.
380
00:15:36,811 --> 00:15:38,021
(laughs)
381
00:15:38,313 --> 00:15:40,153
- Are you black?
382
00:15:40,440 --> 00:15:41,480
- No.
383
00:15:41,775 --> 00:15:42,395
I...
384
00:15:44,235 --> 00:15:45,525
It's very nice to meet you.
385
00:15:45,820 --> 00:15:48,780
Suzanne has told me so much about you.
386
00:15:49,074 --> 00:15:51,914
I think I'll go weave
a basket or something,
387
00:15:52,202 --> 00:15:54,412
and let the two of you visit.
388
00:15:56,665 --> 00:15:58,165
- She seems very unusual.
389
00:15:58,458 --> 00:15:59,078
- Yeah.
390
00:16:01,711 --> 00:16:03,131
(sighs)
391
00:16:03,421 --> 00:16:04,971
- I'm glad you're making new friends.
392
00:16:05,256 --> 00:16:07,046
(sighs)
393
00:16:09,678 --> 00:16:11,008
- Oh, thanks, Ma!
394
00:16:12,806 --> 00:16:13,466
(laughs)
395
00:16:13,765 --> 00:16:16,305
- Have you talked to Marty?
396
00:16:16,601 --> 00:16:17,731
- Not yet.
397
00:16:18,019 --> 00:16:18,689
- Well, you should.
398
00:16:18,979 --> 00:16:19,519
- I know,
399
00:16:19,813 --> 00:16:20,363
I know.
- You're supposed
400
00:16:20,647 --> 00:16:21,647
to start that new film.
401
00:16:21,940 --> 00:16:22,940
- Well, (sighs)
402
00:16:23,233 --> 00:16:24,283
I'm not going to do it.
- I don't think
403
00:16:24,567 --> 00:16:26,187
you should do it and I'll tell you why.
404
00:16:26,486 --> 00:16:27,856
- Mother, I just said
405
00:16:28,154 --> 00:16:28,744
I'm not going to do it.
- First, it is not
406
00:16:29,030 --> 00:16:31,370
a pivotal project in your career.
407
00:16:31,658 --> 00:16:34,408
And two, you're gonna need
time to rest and explore.
408
00:16:34,703 --> 00:16:37,373
And C, I think you should
change agents, dear.
409
00:16:37,664 --> 00:16:39,674
I don't like what they're doing for you.
410
00:16:39,958 --> 00:16:41,248
Careers need planning.
411
00:16:41,543 --> 00:16:44,253
Your big problem is you're too impatient.
412
00:16:44,546 --> 00:16:46,756
You're only interested
in instant gratification.
413
00:16:47,048 --> 00:16:47,758
- Instant gratification
414
00:16:48,049 --> 00:16:48,589
takes too long.
- But I don't want you
415
00:16:48,883 --> 00:16:50,763
to think about any of that right now.
416
00:16:51,052 --> 00:16:53,302
I'm going to handle everything
while you're in here.
417
00:16:53,596 --> 00:16:54,256
No pressure.
418
00:16:54,556 --> 00:16:56,596
I don't want you to have
anything hanging over your head.
419
00:16:56,891 --> 00:17:00,561
I want you to be
absolutely (crying) clear.
420
00:17:00,854 --> 00:17:03,194
(crying angrily)
421
00:17:03,481 --> 00:17:06,781
I promised myself I would
not do this, and look at me.
422
00:17:07,068 --> 00:17:09,148
(sighs)
423
00:17:09,446 --> 00:17:12,116
Didn't want you to see me get upset.
424
00:17:12,407 --> 00:17:14,577
I hate getting upset.
425
00:17:14,868 --> 00:17:15,948
(sighs)
426
00:17:16,244 --> 00:17:18,834
I really hate that you
have to go through this.
427
00:17:19,122 --> 00:17:21,082
Wish I could do it for ya.
428
00:17:22,792 --> 00:17:26,172
Ever since you were a little
girl, I had this feeling,
429
00:17:26,463 --> 00:17:28,923
I don't know, that I'd lose you,
430
00:17:29,215 --> 00:17:31,215
that you'd be taken from me early.
431
00:17:31,509 --> 00:17:32,179
- (eating) As opposed to later
432
00:17:32,469 --> 00:17:34,469
when it would be
(laughing) more convenient?
433
00:17:34,763 --> 00:17:36,773
(laughs)
(Doris laughs half-heartedly)
434
00:17:37,057 --> 00:17:37,927
- Golly, you are tough.
435
00:17:38,224 --> 00:17:38,774
- (laughs) Oh, Mom.
436
00:17:39,059 --> 00:17:39,599
- You are just like Grandma.
437
00:17:39,893 --> 00:17:40,943
You're always judging me.
- Oh, come on,
438
00:17:41,227 --> 00:17:42,897
I just don't think we need
- You have never forgiven me
439
00:17:43,188 --> 00:17:44,398
and you never let me talk.
- to go over this again.
440
00:17:44,689 --> 00:17:45,229
Well, it's just that I feel
441
00:17:45,523 --> 00:17:49,113
like I'm not talking to you sometimes.
442
00:17:49,402 --> 00:17:53,072
It feels like I'm talking
to your drama coach.
443
00:17:53,364 --> 00:17:57,294
- (sighs) You think you could
try not being so mad at me?
444
00:18:04,167 --> 00:18:05,337
I'll just rinse these out.
- No, leave those.
445
00:18:05,627 --> 00:18:06,377
- I have some Woolite in my purse.
446
00:18:06,669 --> 00:18:07,669
It's handy for the road.
447
00:18:07,962 --> 00:18:08,632
- Leave it!
448
00:18:22,685 --> 00:18:25,225
- I'll have some clothes
brought by tomorrow.
449
00:18:25,522 --> 00:18:28,022
And your tape cassette
thing for your music,
450
00:18:28,316 --> 00:18:29,106
and a quilt.
451
00:18:31,152 --> 00:18:32,822
And Sunday afternoon, Mary will come by
452
00:18:33,113 --> 00:18:34,913
with your video machine and some tapes,
453
00:18:35,198 --> 00:18:35,988
and a plant.
454
00:18:37,659 --> 00:18:39,329
It's so blah in here.
455
00:18:40,703 --> 00:18:44,793
I don't know how you stand
it, everything one color.
456
00:18:48,962 --> 00:18:50,882
- Flowers for you, Suzanne.
457
00:18:51,172 --> 00:18:52,222
- Oh, who died?
458
00:18:53,299 --> 00:18:56,299
- Both of us almost did, for a start.
459
00:18:58,304 --> 00:19:00,274
Who are they from?
460
00:19:00,557 --> 00:19:02,427
(groans)
461
00:19:05,353 --> 00:19:07,983
- They're from the guy
who pumped my stomach.
462
00:19:08,273 --> 00:19:08,823
- Bullshit.
463
00:19:09,107 --> 00:19:11,607
(laughs)
464
00:19:11,901 --> 00:19:13,651
"Hope your stomach is better.
465
00:19:13,945 --> 00:19:17,315
"You seemed to me to be what
my mother warned me about,
466
00:19:17,615 --> 00:19:20,945
"a beautiful and overly-sensitive person."
467
00:19:21,244 --> 00:19:23,454
He can tell all of that from
the contents of your stomach.
468
00:19:23,746 --> 00:19:25,666
- I'd have to be sensitive
to need all that dope.
469
00:19:25,957 --> 00:19:28,207
I'm tempted to marry
him so I can tell people
470
00:19:28,501 --> 00:19:29,251
how we met.
471
00:19:29,544 --> 00:19:30,554
- Suzanne.
472
00:19:30,837 --> 00:19:33,667
Lowell Kolchek's on the phone again.
473
00:19:33,965 --> 00:19:35,755
- Tell him I'm detoxing.
474
00:19:37,135 --> 00:19:39,795
He's a director, you know, (laughs)
475
00:19:40,096 --> 00:19:41,466
that I was working with.
476
00:19:41,764 --> 00:19:43,224
I don't want to talk to
him, I'm embarrassed.
477
00:19:43,516 --> 00:19:44,266
I don't have to, do I?
478
00:19:44,559 --> 00:19:46,189
- You don't have to do
anything you don't want to do.
479
00:19:46,477 --> 00:19:47,017
- Thank you.
480
00:19:47,312 --> 00:19:49,612
- Except never take drugs
again and go to AA meetings
481
00:19:49,898 --> 00:19:52,108
for the rest of your life.
482
00:19:52,400 --> 00:19:54,530
- Oh, I feel so much better!
483
00:19:57,947 --> 00:19:59,157
- What can I tell you?
484
00:19:59,449 --> 00:20:00,489
The upshot of the whole thing
485
00:20:00,783 --> 00:20:02,743
is that your being in the clinic and all
486
00:20:03,036 --> 00:20:05,456
made you a very high risk to do a movie.
487
00:20:05,747 --> 00:20:06,957
- They want me to do the movie.
488
00:20:07,248 --> 00:20:08,248
I talked to the director.
489
00:20:08,541 --> 00:20:10,421
- The director is not the problem, baby,
490
00:20:10,710 --> 00:20:11,880
it's the insurance company.
491
00:20:12,170 --> 00:20:13,840
These guys won't cover you in the event
492
00:20:14,130 --> 00:20:14,800
that you do drugs,
493
00:20:15,089 --> 00:20:15,839
what can I tell you?
- (laughs) I'm not
494
00:20:16,132 --> 00:20:17,262
doing any drugs, Marty.
495
00:20:17,550 --> 00:20:19,220
- We know that, dear, but
these are businessmen.
496
00:20:19,510 --> 00:20:22,180
They have no knowledge of
creative personalities.
497
00:20:22,472 --> 00:20:23,932
Actors are not treated well.
498
00:20:24,224 --> 00:20:26,774
And actresses are treated like, well,
499
00:20:27,060 --> 00:20:29,770
I hate to use the word, but shit.
500
00:20:30,063 --> 00:20:30,773
- Marty--
- I remember
501
00:20:31,064 --> 00:20:33,444
when I was 15 years old,
Mr. Mayer called me in
502
00:20:33,733 --> 00:20:34,283
for a meeting.
503
00:20:34,567 --> 00:20:36,067
He was sitting on the toilet.
504
00:20:36,361 --> 00:20:38,821
We had to conduct the whole
meeting with him on the toilet.
505
00:20:39,113 --> 00:20:40,573
Now, you can be sure that
he wouldn't have done that
506
00:20:40,865 --> 00:20:41,865
to John Garfield.
- John Garfield.
507
00:20:42,158 --> 00:20:42,778
- Correct.
508
00:20:43,076 --> 00:20:43,616
- Mom.
509
00:20:43,910 --> 00:20:45,290
- My daughter doesn't like it when I talk.
510
00:20:45,578 --> 00:20:46,828
- [Doris] Doris, maybe you better let
511
00:20:47,121 --> 00:20:48,291
Uncle Marty handle this.
512
00:20:48,581 --> 00:20:49,251
- Well, of course she'll listen to you,
513
00:20:49,540 --> 00:20:50,960
you're not her mother.
514
00:20:51,251 --> 00:20:52,751
Uncle Marty.
- Suzy, what can I tell ya?
515
00:20:53,044 --> 00:20:56,264
Other actresses and actors
who have not come to work
516
00:20:56,547 --> 00:20:58,837
due to a drug or alcohol problem
517
00:20:59,133 --> 00:21:01,223
are costing the insurance
companies a lot of money,
518
00:21:01,511 --> 00:21:03,351
so you can see their problem, can't you?
519
00:21:03,638 --> 00:21:04,348
- I do see.
520
00:21:04,639 --> 00:21:05,599
I'm being punished.
521
00:21:05,890 --> 00:21:06,430
(sighs)
- Honey,
522
00:21:06,724 --> 00:21:07,684
if you let me finish,
- What, I am.
523
00:21:07,976 --> 00:21:09,766
- You'll see this is not all bad news.
524
00:21:10,061 --> 00:21:12,611
Your Uncle Marty here talked
to the insurance company
525
00:21:12,897 --> 00:21:16,277
early this morning and
they said they'd cover you
526
00:21:16,567 --> 00:21:19,647
if you would stay with what
they call a responsible party
527
00:21:19,946 --> 00:21:20,986
for the run of the film.
528
00:21:21,281 --> 00:21:23,371
- A responsible, so what
am I supposed to do?
529
00:21:23,658 --> 00:21:26,618
Go to a halfway house for
wayward SAG members or something?
530
00:21:26,911 --> 00:21:28,711
- Honey, if you calm down a little bit,
531
00:21:28,997 --> 00:21:30,707
you'll see it's not that bad.
532
00:21:30,999 --> 00:21:33,129
What they said was they'd
cover you if you stayed
533
00:21:33,418 --> 00:21:35,918
with one or both your parents.
534
00:21:36,212 --> 00:21:37,262
What can I tell ya?
535
00:21:37,547 --> 00:21:39,337
I told 'em your father lives in New York,
536
00:21:39,632 --> 00:21:40,972
so what about Doris here?
537
00:21:41,259 --> 00:21:41,799
- Excuse me?
538
00:21:42,093 --> 00:21:43,593
- Well, she couldn't stay
with her father anyway.
539
00:21:43,886 --> 00:21:45,386
He's worse than she is.
540
00:21:45,680 --> 00:21:46,600
Not that you're bad, dear.
541
00:21:46,889 --> 00:21:49,059
- Stay with my (laughs) mother?
542
00:21:49,350 --> 00:21:50,730
What am I, a teenager?
543
00:21:51,019 --> 00:21:52,559
- I lived with my mother and father
544
00:21:52,854 --> 00:21:54,694
until I was 23 years old.
545
00:21:54,981 --> 00:21:56,021
We all shared the same bathroom.
546
00:21:56,316 --> 00:21:57,316
- Doris, Doris, please.
(Suzanne groans)
547
00:21:57,608 --> 00:21:58,318
Thank you.
548
00:21:58,609 --> 00:22:01,149
Suzy, maybe it would be better
to wait a couple of months
549
00:22:01,446 --> 00:22:02,356
to go back to work.
550
00:22:02,655 --> 00:22:03,775
You know, go to your AA meetings and
551
00:22:04,073 --> 00:22:04,623
when you're feeling better,
- But I wanna
552
00:22:04,907 --> 00:22:05,947
do this film.
- what can I tell ya?
553
00:22:06,242 --> 00:22:07,792
- I can go to meetings and work.
554
00:22:08,077 --> 00:22:08,617
I do better
555
00:22:08,911 --> 00:22:09,451
when I work anyway.
- No, you see,
556
00:22:09,746 --> 00:22:10,286
she's exactly like me
- I know--
557
00:22:10,580 --> 00:22:11,460
- when I was her age.
- What I'm doing,
558
00:22:11,748 --> 00:22:13,118
I feel like I belong,
- I did film after film.
559
00:22:13,416 --> 00:22:14,286
- I feel necessary.
- I never stopped working,
560
00:22:14,584 --> 00:22:16,094
- I know how to do that.
- and it was very, very good
561
00:22:16,377 --> 00:22:19,507
therapy for me after my divorce
and my miscarriages.
562
00:22:19,797 --> 00:22:22,087
'Course, in those days, the
material was a lot better.
563
00:22:22,383 --> 00:22:23,093
- Doris.
564
00:22:23,384 --> 00:22:24,894
So, baby, you got it right.
565
00:22:25,178 --> 00:22:27,598
These are the conditions
for doing this film.
566
00:22:27,889 --> 00:22:31,599
For the run of the film,
you stay with your mother.
567
00:22:31,893 --> 00:22:34,153
- You can have your old room.
568
00:22:34,437 --> 00:22:35,647
- Great.
569
00:22:35,938 --> 00:22:37,608
Okay, okay, I'll stay with her.
570
00:22:37,899 --> 00:22:39,399
You, great.
- You know what they say.
571
00:22:39,692 --> 00:22:40,822
No pain, no gain.
- Fine, okay.
572
00:22:41,110 --> 00:22:43,530
Well, no wonder I'm so hefty.
573
00:22:43,821 --> 00:22:45,201
- Hefty?
574
00:22:45,490 --> 00:22:47,370
Dear, if anything, you are too thin.
575
00:22:47,658 --> 00:22:48,658
Now me, my stomach,
576
00:22:48,951 --> 00:22:49,451
that's hefty.
- Mother,
577
00:22:49,744 --> 00:22:50,704
I was kidding.
578
00:22:52,663 --> 00:22:54,963
- I don't get your generation's
humor half the time.
579
00:22:55,249 --> 00:22:55,789
(sighs)
580
00:22:56,084 --> 00:22:58,044
- I don't have a generation.
581
00:22:58,336 --> 00:23:01,046
- Then, I think you should get one.
582
00:23:02,673 --> 00:23:06,763
(somber electronic music)
(film crew chattering)
583
00:23:12,934 --> 00:23:14,644
- I got her right here.
584
00:23:14,936 --> 00:23:15,476
Morning.
585
00:23:15,770 --> 00:23:16,310
I'm Ted.
586
00:23:16,604 --> 00:23:19,114
I'm designed to make your life
a more annoying place to be.
587
00:23:19,399 --> 00:23:20,779
(laughs)
588
00:23:21,067 --> 00:23:23,687
- I'm Suzanne, designed to be annoyed.
589
00:23:23,986 --> 00:23:26,986
- (chuckles) Then we oughta
get along just great.
590
00:23:27,281 --> 00:23:28,031
This, of course,
591
00:23:28,324 --> 00:23:30,624
is your...
- My hamster cage, oh.
592
00:23:30,910 --> 00:23:31,660
- I was gonna say resting place.
593
00:23:31,953 --> 00:23:33,583
- My final resting place.
594
00:23:33,871 --> 00:23:35,161
I just dreamed it would end like this,
595
00:23:35,456 --> 00:23:38,166
alone in a tiny room with an AM radio.
596
00:23:38,459 --> 00:23:40,999
- Hopefully, it won't end
like this, it'll just middle.
597
00:23:41,295 --> 00:23:42,795
- Yeah, hopefully it'll
end in a larger room
598
00:23:43,089 --> 00:23:45,379
with air conditioning and an AM-FM radio.
599
00:23:45,675 --> 00:23:47,255
- I have just the thing to cheer you up.
600
00:23:47,552 --> 00:23:49,262
The producer's coming to see you.
601
00:23:49,554 --> 00:23:51,064
One of the producers.
602
00:23:51,347 --> 00:23:52,597
- How many are there?
603
00:23:52,890 --> 00:23:53,470
- Uh, three.
604
00:23:53,766 --> 00:23:55,686
The father, the son, and the holy ghost.
605
00:23:55,977 --> 00:23:56,977
- Which one am I endearing myself
606
00:23:57,270 --> 00:23:58,400
to today?
- The--
607
00:23:59,355 --> 00:24:00,015
- Anybody home?
608
00:24:00,314 --> 00:24:00,864
- Morning, sir.
609
00:24:01,149 --> 00:24:02,279
- Hi, Joe Pierce, just came by
610
00:24:02,567 --> 00:24:03,897
to welcome ya aboard.
611
00:24:04,193 --> 00:24:05,243
- I'll tell 'em you're
about ready for makeup?
612
00:24:05,528 --> 00:24:06,738
- Yeah, soon.
- Oi, any more people
613
00:24:07,029 --> 00:24:08,409
in here, we're gonna
need a lubricant, huh?
614
00:24:08,698 --> 00:24:10,448
(laughs)
615
00:24:10,741 --> 00:24:11,911
Hey, Ted, thanks a lot.
616
00:24:12,201 --> 00:24:13,201
We'll see ya out there.
- Thanks.
617
00:24:13,494 --> 00:24:15,714
- Rob, uh, get the door please, will you?
618
00:24:15,997 --> 00:24:20,287
Uh, Suzanne, this is my
agent, Rob Sonnenfeld.
619
00:24:20,585 --> 00:24:24,205
He came by to make sure
that we're all A-okay.
620
00:24:26,382 --> 00:24:27,512
- Nice to see you.
621
00:24:27,800 --> 00:24:28,840
- Yeah, we just came by to say hi,
622
00:24:29,135 --> 00:24:31,675
make sure that everything's up to snuff.
623
00:24:31,971 --> 00:24:32,511
- Yeah.
624
00:24:32,805 --> 00:24:33,965
Everything's great.
625
00:24:34,265 --> 00:24:36,555
- And we're gonna need a drug screen.
626
00:24:36,851 --> 00:24:37,851
- Excuse me?
627
00:24:38,144 --> 00:24:39,604
_ Uh. (sputters)
628
00:24:39,896 --> 00:24:40,806
It's not for us.
629
00:24:41,105 --> 00:24:42,685
I mean, we're not
worried about you at all.
630
00:24:42,982 --> 00:24:44,862
It's the damn insurance company.
631
00:24:45,151 --> 00:24:46,781
They just won't cover
you without a screen.
632
00:24:47,069 --> 00:24:47,739
- I see.
633
00:24:48,029 --> 00:24:51,199
- (sputters) Understand,
we're behind you 100%,
634
00:24:51,491 --> 00:24:55,161
it's just, (sighs) it's a
formality of the business.
635
00:24:55,453 --> 00:24:58,213
- Yeah, I understand, totally.
636
00:24:58,498 --> 00:25:00,878
So, do you want blood or urine?
637
00:25:01,876 --> 00:25:04,956
- I think urine would be fine.
638
00:25:05,254 --> 00:25:06,634
- Do you have a little cup or something
639
00:25:06,923 --> 00:25:08,223
that I can put it in?
640
00:25:08,508 --> 00:25:09,878
- Oh, don't worry about that,
we'll just have the nurse
641
00:25:10,176 --> 00:25:13,296
come by and pick that up from you later.
642
00:25:16,766 --> 00:25:18,176
Well, hey.
643
00:25:18,476 --> 00:25:19,016
(sighs)
644
00:25:19,310 --> 00:25:22,100
It's great to get together
and have this little chat.
645
00:25:22,396 --> 00:25:24,066
We're gonna leave you, and, you know,
646
00:25:24,357 --> 00:25:25,977
do what you have to do,
647
00:25:26,275 --> 00:25:28,855
and we'll see you outside, okay?
648
00:25:29,153 --> 00:25:31,703
Okay, great, uh, go, go, go.
649
00:25:31,989 --> 00:25:32,619
Have fun.
650
00:25:32,907 --> 00:25:34,527
(film crew chattering)
651
00:25:34,825 --> 00:25:35,445
- Thanks.
652
00:25:39,539 --> 00:25:40,499
(man snoring)
- Who do these belong to?
653
00:25:40,790 --> 00:25:42,080
- [Man] Uh, I think they're Franklin's.
654
00:25:42,375 --> 00:25:43,625
- Frankie, I got your shirt.
(bicycle bell dinging)
655
00:25:43,918 --> 00:25:44,458
- [Bicyclist] Watch your back!
656
00:25:44,752 --> 00:25:48,712
(mid-tempo electronic music)
(film crew chattering)
657
00:25:55,721 --> 00:25:56,811
- Morning.
658
00:25:57,098 --> 00:25:58,268
- I know it's funny, but that's (mumbles).
659
00:25:58,558 --> 00:25:59,098
- [Woman] No, it's more
660
00:25:59,392 --> 00:26:01,192
that you're paying attention--
- Now, listen to me.
661
00:26:01,477 --> 00:26:03,017
- You don't know what
you're talking about.
662
00:26:03,312 --> 00:26:07,442
(film crew chattering)
(mid-tempo electronic music)
663
00:26:07,733 --> 00:26:08,323
- [Ted] Hi, there.
664
00:26:08,609 --> 00:26:09,149
- Hi.
665
00:26:09,443 --> 00:26:10,363
- You're just the cop I'm lookin' for.
666
00:26:10,653 --> 00:26:12,243
We're about ready for line-up.
667
00:26:12,530 --> 00:26:14,410
- Are we gonna get a
rehearsal, by any chance?
668
00:26:14,699 --> 00:26:15,239
(laughs)
669
00:26:15,533 --> 00:26:16,493
- I think you've got this film confused
670
00:26:16,784 --> 00:26:17,664
with a big-budget film.
671
00:26:17,952 --> 00:26:20,832
You see, the lower the budget,
the fewer the rehearsals,
672
00:26:21,122 --> 00:26:22,292
the worse the food, you get the picture?
673
00:26:22,582 --> 00:26:23,462
- Hello, darling.
(Suzanne mutters)
674
00:26:23,749 --> 00:26:24,419
Great day for it.
675
00:26:24,709 --> 00:26:25,419
You look glorious.
676
00:26:25,710 --> 00:26:27,420
Big kiss. (smacks lips)
677
00:26:27,712 --> 00:26:28,422
- Cactus.
678
00:26:28,713 --> 00:26:32,683
(film crew chattering)
(mid-tempo electronic music)
679
00:26:34,844 --> 00:26:37,314
- Stick your arms
through the rope, please.
680
00:26:37,597 --> 00:26:38,217
- Okay.
681
00:26:39,640 --> 00:26:41,350
(laughs)
682
00:26:41,642 --> 00:26:42,272
Oh.
683
00:26:44,437 --> 00:26:45,097
- Morning.
684
00:26:45,396 --> 00:26:45,936
- Hi.
685
00:26:46,230 --> 00:26:46,770
Suzanne.
686
00:26:47,064 --> 00:26:48,274
- Howard Munch.
687
00:26:48,566 --> 00:26:49,816
_ ()kay-
688
00:26:50,109 --> 00:26:51,109
- Quiet, please.
689
00:26:51,402 --> 00:26:53,072
We're gonna do a block
for camera, everybody,
690
00:26:53,362 --> 00:26:54,072
and there's a lot of dialogue,
691
00:26:54,363 --> 00:26:56,823
so we need your total cooperation.
692
00:26:57,116 --> 00:26:59,366
Also, keep in mind there are
live snakes in this shot,
693
00:26:59,660 --> 00:27:02,790
so we need you to be very, very careful.
694
00:27:05,833 --> 00:27:06,793
(knocking on door)
695
00:27:07,084 --> 00:27:08,544
- [Suzanne] Come in!
696
00:27:09,920 --> 00:27:11,420
- Your mom is here.
697
00:27:13,633 --> 00:27:15,133
- How was your day, dear?
698
00:27:15,426 --> 00:27:17,466
- They made me do a drug test.
699
00:27:17,762 --> 00:27:18,472
- I knew it.
700
00:27:18,763 --> 00:27:20,683
I knew you shouldn't do this picture.
701
00:27:20,973 --> 00:27:21,853
- Yeah, but you knew I shouldn't do it
702
00:27:22,141 --> 00:27:24,101
because it was a bad film,
- No!
703
00:27:24,393 --> 00:27:25,143
- not because they were gonna make me
704
00:27:25,436 --> 00:27:26,096
do a drug test.
- I don't analyze
705
00:27:26,395 --> 00:27:27,435
the way you do, dear.
706
00:27:27,730 --> 00:27:29,690
It just felt wrong to me.
707
00:27:29,982 --> 00:27:31,482
I had a dream that it wasn't right.
708
00:27:31,776 --> 00:27:32,736
(Suzanne snorts)
709
00:27:33,027 --> 00:27:34,607
Oh, I know you don't
take my dreams seriously,
710
00:27:34,904 --> 00:27:36,704
even the one that predicted
your kidney stone.
711
00:27:36,989 --> 00:27:38,119
- I'd really like a Percodan
712
00:27:38,407 --> 00:27:39,027
right now.
- I had a dream
713
00:27:39,325 --> 00:27:40,115
the other night.
714
00:27:40,409 --> 00:27:42,039
I had a dream that I was drowning,
715
00:27:42,328 --> 00:27:43,158
that I was sinking
- Two Percodan.
716
00:27:43,454 --> 00:27:45,504
- to the bottom of the ocean,
- Make that three.
717
00:27:45,790 --> 00:27:46,790
- a very heavy sequined gown
718
00:27:47,083 --> 00:27:48,173
dragging me down.
- Definitely three.
719
00:27:48,459 --> 00:27:48,959
What does that mean?
720
00:27:49,251 --> 00:27:49,921
- I don't want to alarm you, dear,
721
00:27:50,211 --> 00:27:52,711
but I do want to prepare you.
722
00:27:53,005 --> 00:27:55,875
I didn't tell you this before
because of the drug clinic
723
00:27:56,175 --> 00:27:58,545
thing and all of that, but
remember my hysterectomy?
724
00:27:58,844 --> 00:27:59,514
- The one last year.
725
00:27:59,804 --> 00:28:02,314
- [Doris] Well, they found tumors.
726
00:28:02,598 --> 00:28:03,138
- Really?
727
00:28:03,432 --> 00:28:04,102
- Fibroid tumors.
728
00:28:04,392 --> 00:28:06,102
- Oh, but isn't that normal, Ma?
729
00:28:06,394 --> 00:28:07,274
- Usually.
730
00:28:07,561 --> 00:28:09,111
Usually, it's normal.
731
00:28:09,397 --> 00:28:11,517
But in our family, dear,
all the women die young,
732
00:28:11,816 --> 00:28:13,936
all have weak systems.
- Grandma's still alive.
733
00:28:14,235 --> 00:28:15,985
- Barely, and don't contradict me, dear.
734
00:28:16,278 --> 00:28:18,198
I'm just trying to tell you
that I might not be around
735
00:28:18,489 --> 00:28:19,489
for very much longer.
736
00:28:19,782 --> 00:28:22,032
I don't want to alarm you,
but I do want to prepare you
737
00:28:22,326 --> 00:28:23,366
for my death.
738
00:28:23,661 --> 00:28:25,501
It is so important that you understand
739
00:28:25,788 --> 00:28:27,788
how precious your life is to me.
740
00:28:28,082 --> 00:28:29,712
- How did we end up
talking about your death
741
00:28:30,000 --> 00:28:30,880
from my drug test?
- And you know, I wish you
742
00:28:31,168 --> 00:28:31,668
would change back
743
00:28:31,961 --> 00:28:32,841
to my business manager.
- I don't understand.
744
00:28:33,129 --> 00:28:33,879
Could we just not talk?
- I think you
745
00:28:34,171 --> 00:28:34,761
would feel better.
- I don't feel
746
00:28:35,047 --> 00:28:35,837
(mumbles) at all.
- I know I would.
747
00:28:36,132 --> 00:28:37,382
And I think you should ask Dr. Feldman
748
00:28:37,675 --> 00:28:38,295
to take a look at you.
749
00:28:38,592 --> 00:28:39,932
Maybe you have tumors.
750
00:28:40,219 --> 00:28:41,969
I had one as big as a grapefruit.
751
00:28:42,263 --> 00:28:43,893
- I'm gonna kill myself.
752
00:28:44,181 --> 00:28:47,231
- Don't say that, even in jest, Suzanne.
753
00:28:47,518 --> 00:28:48,598
Just come out of a drug clinic.
754
00:28:48,894 --> 00:28:50,154
People might take it the wrong way.
755
00:28:50,438 --> 00:28:51,858
(Suzanne groans)
756
00:28:52,148 --> 00:28:54,648
- It looks as though there's
a party going on here.
757
00:28:54,942 --> 00:28:57,242
- Well, I thought I'd
invite a few friends over
758
00:28:57,528 --> 00:28:59,198
to celebrate your coming home.
759
00:28:59,488 --> 00:29:01,238
- Oh, no, Mom, I have to
get up in the morning.
760
00:29:01,532 --> 00:29:03,372
I don't want to see all them.
761
00:29:03,659 --> 00:29:04,239
- All right, if you want me to,
762
00:29:04,535 --> 00:29:07,285
I'll go right in there and
tell them all to go home.
763
00:29:07,580 --> 00:29:08,870
- [Guests] Surprise!
764
00:29:09,165 --> 00:29:11,745
(guests cheer)
765
00:29:12,042 --> 00:29:13,092
- My little girl is home!
766
00:29:13,377 --> 00:29:17,717
(yells)
(guests cheer and clap)
767
00:29:18,007 --> 00:29:19,217
- I mean, there are
people here I haven't seen
768
00:29:19,508 --> 00:29:23,598
since high school, nor
would I want to, God.
769
00:29:23,888 --> 00:29:25,428
Lewis Karasik?
770
00:29:25,723 --> 00:29:29,273
For Christ's sake, where did
she come up with Lewis Karasik?
771
00:29:29,560 --> 00:29:31,310
Last time I saw him, he
threw up scrambled eggs
772
00:29:31,604 --> 00:29:34,984
out of his nose on the way
to the library. (groans)
773
00:29:35,274 --> 00:29:36,324
- Let me look at ya, love bug!
774
00:29:36,609 --> 00:29:38,189
Before your fat ol'
grandmother hauls her rear
775
00:29:38,486 --> 00:29:39,856
off to bed. (laughs)
776
00:29:40,154 --> 00:29:42,324
- Give me a big hug, you fat ol' grandma.
777
00:29:42,615 --> 00:29:43,905
- You sure do stink pretty.
778
00:29:44,200 --> 00:29:44,780
(laughs)
779
00:29:45,075 --> 00:29:46,035
- This is my friend, Aretha.
780
00:29:46,327 --> 00:29:46,987
- Hi.
- Hi.
781
00:29:47,286 --> 00:29:47,826
- And bye.
782
00:29:48,120 --> 00:29:48,660
We're gonna hit the road.
783
00:29:48,954 --> 00:29:50,124
- No, you're not leaving, Grandma.
784
00:29:50,414 --> 00:29:51,874
- Well, your mother
started drinking her wine.
785
00:29:52,166 --> 00:29:53,666
Unless I want to sit
around all night listening
786
00:29:53,959 --> 00:29:54,999
to her rattle off at the mouth,
787
00:29:55,294 --> 00:29:56,674
I thought I'd high-tail it outta here.
788
00:29:56,962 --> 00:29:58,672
Hey, now that you're
better, why don't you try
789
00:29:58,964 --> 00:29:59,844
to get her to stop?
790
00:30:00,132 --> 00:30:01,342
(laughs)
791
00:30:01,634 --> 00:30:02,434
Oh, I know.
792
00:30:02,718 --> 00:30:04,928
Ornery as a mule, just like Owen.
793
00:30:05,221 --> 00:30:06,141
- I heard that!
794
00:30:06,430 --> 00:30:08,430
- Well, you are bullheaded, honey.
795
00:30:08,724 --> 00:30:11,234
- Do you want more cashews, Grandpa?
796
00:30:11,519 --> 00:30:12,979
- Did I have some already?
797
00:30:13,270 --> 00:30:14,400
- He gets worse every day.
798
00:30:14,688 --> 00:30:15,228
- Who gets worse?
799
00:30:15,523 --> 00:30:16,363
I heard that.
800
00:30:16,649 --> 00:30:18,529
Get off my back.
801
00:30:18,818 --> 00:30:19,648
Woman, I want to go home.
802
00:30:19,944 --> 00:30:20,614
- Yeah, well, we're goin', dear.
803
00:30:20,903 --> 00:30:22,533
- Not with you.
804
00:30:22,822 --> 00:30:24,072
I want to go home.
805
00:30:24,365 --> 00:30:25,825
Are we going soon?
806
00:30:26,116 --> 00:30:27,116
- Soon, sir.
807
00:30:27,409 --> 00:30:29,079
Very, very soon.
808
00:30:29,370 --> 00:30:30,910
- You know what my daddy did?
809
00:30:31,205 --> 00:30:32,325
- [Aretha] What?
810
00:30:33,457 --> 00:30:34,877
- What are we talkin' about?
811
00:30:35,167 --> 00:30:35,997
- I told ya.
812
00:30:36,293 --> 00:30:37,673
- I heard that!
813
00:30:37,962 --> 00:30:40,712
Get off my back, woman,
yap, yap, yap, yap, yap,
814
00:30:41,006 --> 00:30:42,796
yap, yap, yap, yap, yap-
815
00:30:43,092 --> 00:30:46,302
That's all you do all the livelong day.
816
00:30:46,595 --> 00:30:50,465
♫ And the farmer hauls another load away
817
00:30:50,766 --> 00:30:52,056
- The other day, he punched
me when I was trying
818
00:30:52,351 --> 00:30:54,271
to put some clean pajamas on him.
819
00:30:54,562 --> 00:30:57,652
Well, I'm gonna skedaddle,
baby doll. (grunts)
820
00:30:57,940 --> 00:30:59,900
You oughta eat more, young lady.
821
00:31:00,192 --> 00:31:01,152
Well, you're no bigger
than a pound of soap
822
00:31:01,443 --> 00:31:03,613
after a hard day's wash. (laughs)
823
00:31:03,904 --> 00:31:04,954
Goodnight, sugar.
824
00:31:05,239 --> 00:31:07,199
Don't let them dogs out.
825
00:31:07,491 --> 00:31:08,781
Howdy's got worms.
826
00:31:12,371 --> 00:31:13,961
- I have nothing to say.
827
00:31:14,248 --> 00:31:16,208
- The same cannot be said
for the rest of your family.
828
00:31:16,500 --> 00:31:17,380
(laughs)
829
00:31:17,668 --> 00:31:18,838
- I love them, though.
830
00:31:19,128 --> 00:31:21,588
To me, she was always like
this lovable, loud mountain.
831
00:31:21,881 --> 00:31:26,551
- Suzanne, your mother wants
you inside to cut the cake.
832
00:31:26,844 --> 00:31:27,804
- Cake?
833
00:31:28,095 --> 00:31:29,505
(inhales deeply)
(Doris giggles)
834
00:31:29,805 --> 00:31:31,555
(exhales loudly)
835
00:31:31,849 --> 00:31:32,519
(guests cheer)
(upbeat piano music)
836
00:31:32,808 --> 00:31:33,978
- That one, (voice muffled
by guests) get that one!
837
00:31:34,268 --> 00:31:37,648
(guests cheer and clap)
(upbeat piano music)
838
00:31:37,938 --> 00:31:38,858
Perfect.
839
00:31:39,148 --> 00:31:40,478
- Sing something, Suzanne.
840
00:31:40,774 --> 00:31:43,154
- Wonderful idea!
(guests chatter agreeably)
841
00:31:43,444 --> 00:31:44,574
Yes, honey!
- Yeah, come on.
842
00:31:44,862 --> 00:31:45,992
Come on!
- Oh, come on, sweetheart.
843
00:31:46,280 --> 00:31:46,820
- I can't really.
- Suzanne, please.
844
00:31:47,114 --> 00:31:48,164
- No, Mama.
(voice muffled by guests)
845
00:31:48,449 --> 00:31:51,119
- Sing one of your old
numbers from my act.
846
00:31:51,410 --> 00:31:52,290
- I don't want to.
- Yeah!
847
00:31:52,578 --> 00:31:53,328
- Really, I don't want to.
848
00:31:53,621 --> 00:31:54,791
- One number for your old mother.
849
00:31:55,080 --> 00:31:56,500
- No.
- Come on!
850
00:31:56,790 --> 00:31:58,000
Come on, come on, come on, come on!
851
00:31:58,292 --> 00:32:01,712
- Yes!
(guests clap and chatter)
852
00:32:02,004 --> 00:32:03,594
- Just one little song.
(guests clap and chatter)
853
00:32:03,881 --> 00:32:06,591
(upbeat piano music)
(guests chatter)
854
00:32:06,884 --> 00:32:07,934
- [Man] We gotta be quiet, shh.
855
00:32:08,218 --> 00:32:11,468
- [Suzanne] (mumbles) I
don't want to sing (sighs).
856
00:32:11,764 --> 00:32:12,564
(sighs)
857
00:32:12,848 --> 00:32:13,808
You know that?
858
00:32:14,850 --> 00:32:15,600
Okay.
859
00:32:16,810 --> 00:32:18,020
♫ You give your hand to me
860
00:32:18,312 --> 00:32:19,402
That Ray Charles tune?
861
00:32:19,688 --> 00:32:21,398
♫ And then you say hello
- Yeah, I know it.
862
00:32:21,690 --> 00:32:22,480
Keep going.
863
00:32:22,775 --> 00:32:25,645
♫ And I can hardly speak
864
00:32:25,945 --> 00:32:28,065
- (laughs) Hardly sing.
865
00:32:28,364 --> 00:32:31,374
♫ My heart is beating so
(guests laugh)
866
00:32:31,659 --> 00:32:34,079
♫ And anyone can tell
(soft piano music)
867
00:32:34,370 --> 00:32:35,000
That's it.
868
00:32:35,287 --> 00:32:38,787
♫ You think you know me well
869
00:32:39,083 --> 00:32:40,673
- [Woman] What a sweet song.
870
00:32:40,960 --> 00:32:44,920
♫ Well, you don't know me
- Sing it!
871
00:32:48,842 --> 00:32:53,062
♫ No, you don't know the one
872
00:32:53,347 --> 00:32:56,517
♫ Who dreams of you at night
873
00:32:56,809 --> 00:33:00,229
♫ And longs to kiss your lips
874
00:33:00,521 --> 00:33:04,151
♫ And longs to hold you tight
875
00:33:05,526 --> 00:33:07,896
♫ To you, I'm just a friend
876
00:33:08,195 --> 00:33:11,565
♫ And that's all that I've ever been
877
00:33:11,865 --> 00:33:14,985
♫ But you don't know me
878
00:33:17,079 --> 00:33:19,159
- [Suzanne] I don't know
the bridge. (laughs)
879
00:33:19,456 --> 00:33:22,166
(soft piano music)
880
00:33:31,760 --> 00:33:35,810
♫ Afraid and shy, I let my chance go by
881
00:33:40,394 --> 00:33:44,484
♫ Chance that you might have loved me, too
882
00:33:45,399 --> 00:33:48,859
♫ You give your hand to me
883
00:33:49,153 --> 00:33:51,993
♫ And then you say goodbye
884
00:33:52,281 --> 00:33:55,241
♫ I want to walk away
885
00:33:55,534 --> 00:33:58,454
♫ All I can do is cry
886
00:34:00,581 --> 00:34:03,831
♫ No one will ever know
887
00:34:05,919 --> 00:34:09,419
♫ The one who loves you so
888
00:34:14,678 --> 00:34:18,768
♫ No, you don't know me
(soft piano music)
889
00:34:24,104 --> 00:34:25,944
♫ Me
(guests laugh)
890
00:34:26,231 --> 00:34:30,151
(guests clap and cheer)
(guests chatter)
891
00:34:31,070 --> 00:34:32,490
- [Man] Oh, bravo!
892
00:34:33,822 --> 00:34:34,572
Bravo!
893
00:34:36,658 --> 00:34:39,288
- Oh, darling.
(guests clap and cheer)
894
00:34:39,578 --> 00:34:41,868
That was so lovely, dear.
895
00:34:42,164 --> 00:34:44,544
I don't know why you
don't sing any longer.
896
00:34:44,833 --> 00:34:46,043
- I get so nervous.
897
00:34:46,335 --> 00:34:47,795
- But you shouldn't.
898
00:34:48,087 --> 00:34:49,707
You have such a terrific voice,
899
00:34:50,005 --> 00:34:51,545
such a terrific talent.
900
00:34:51,840 --> 00:34:53,930
- Now, Doris, Doris, sing something.
901
00:34:54,218 --> 00:34:56,428
(guests cheer exuberantly)
902
00:34:56,720 --> 00:34:58,470
- Come on, Doris.
- Yeah!
903
00:34:58,764 --> 00:34:59,394
- I couldn't, no.
- Yeah!
904
00:34:59,681 --> 00:35:01,271
- This is, well, this
is my daughter's night,
905
00:35:01,558 --> 00:35:02,978
really, guys.
(guests groan)
906
00:35:03,268 --> 00:35:05,848
- Come on!
(guests groan)
907
00:35:06,146 --> 00:35:06,936
- You think I should, really?
908
00:35:07,231 --> 00:35:08,821
- [Suzanne] Yes, mhm.
909
00:35:09,108 --> 00:35:10,188
(laughs)
910
00:35:10,484 --> 00:35:12,864
- Alright, you sang for
me, I'll sing for you.
911
00:35:13,153 --> 00:35:15,743
(guests laugh)
912
00:35:16,031 --> 00:35:17,411
I'm still here in D (lat.
913
00:35:17,699 --> 00:35:21,659
(guests laugh and clap exuberantly)
914
00:35:24,873 --> 00:35:26,923
(snapping fingers)
915
00:35:27,209 --> 00:35:31,169
(mid-tempo piano music)
(snapping fingers)
916
00:35:33,215 --> 00:35:36,965
(guests exclaim playfully)
917
00:35:37,261 --> 00:35:39,561
♫ Good times and bum times
918
00:35:39,847 --> 00:35:41,557
♫ I've seen them all
919
00:35:41,849 --> 00:35:45,309
♫ And my dear, I'm still here
920
00:35:45,602 --> 00:35:46,902
- [Man] That's right, you are.
921
00:35:47,187 --> 00:35:49,147
♫ Plush velvet sometimes
922
00:35:49,439 --> 00:35:53,149
♫ Sometimes just pretzels and beer
923
00:35:53,443 --> 00:35:56,033
♫ But I'm here
924
00:35:56,321 --> 00:36:00,411
♫ 10 years of braces, voice, and tap
925
00:36:00,701 --> 00:36:04,501
♫ Touring in places off the map
926
00:36:05,831 --> 00:36:08,501
♫ Giving auditions on Zanuck's lap
927
00:36:08,792 --> 00:36:10,502
(guests laugh)
928
00:36:10,794 --> 00:36:13,514
♫ Never fear
(guests laugh)
929
00:36:13,797 --> 00:36:16,877
♫ My mother drew up the contract
930
00:36:17,176 --> 00:36:18,506
♫ So I'm here
931
00:36:18,802 --> 00:36:20,932
(guests cheer)
932
00:36:21,221 --> 00:36:25,181
♫ I've done commercials and
club dates and talk shows
933
00:36:26,476 --> 00:36:29,186
♫ Gee, that was fun and a half
934
00:36:29,479 --> 00:36:33,439
♫ When you've done commercials
and club dates and talk shows
935
00:36:34,776 --> 00:36:38,156
♫ Anything else is a laugh
936
00:36:38,447 --> 00:36:40,277
♫ Black sable one day
937
00:36:40,574 --> 00:36:43,624
♫ The next day it goes into hock
938
00:36:43,911 --> 00:36:46,291
♫ But I'm here
939
00:36:46,580 --> 00:36:50,540
♫ Top billing Monday, Tuesday
you're touring in stock
940
00:36:52,002 --> 00:36:54,502
♫ But I'm here
941
00:36:54,796 --> 00:36:59,126
♫ First, you're another true blue tramp
942
00:36:59,426 --> 00:37:03,426
♫ Then someone's mother, then you're camp
943
00:37:03,722 --> 00:37:07,682
♫ Then you career from career to career
944
00:37:10,896 --> 00:37:11,556
(scoffs)
(lively piano music)
945
00:37:11,855 --> 00:37:14,895
♫ I'm feeling transcendental
946
00:37:15,192 --> 00:37:15,942
♫ (gasps) Am I here
947
00:37:16,235 --> 00:37:18,815
(guests laugh)
948
00:37:19,112 --> 00:37:23,782
♫ I've gotten through hey
lady, aren't you who's it
949
00:37:24,076 --> 00:37:26,576
♫ Gee, what a looker you were
950
00:37:26,870 --> 00:37:27,450
- Or better yet,
951
00:37:27,746 --> 00:37:31,876
♫ Sorry, I thought you were who's it
952
00:37:32,167 --> 00:37:35,547
♫ Whatever happened to her?
953
00:37:35,837 --> 00:37:37,757
♫ The good times and bum times
954
00:37:38,048 --> 00:37:40,468
♫ I've seen 'em all and my dear
955
00:37:40,759 --> 00:37:44,049
♫ I am still here
(pounding piano with hands)
956
00:37:44,346 --> 00:37:48,306
♫ Smooth sailin' sometimes,
sometimes a kick in the rear
957
00:37:49,268 --> 00:37:51,898
♫ But I'm here
958
00:37:52,187 --> 00:37:55,897
♫ I've run the gamut A to Z
959
00:37:56,191 --> 00:38:00,111
♫ Three cheers and dammit, c'est la vie
960
00:38:00,404 --> 00:38:03,284
♫ I got through all of last year
961
00:38:03,573 --> 00:38:05,953
♫ And I'm here
962
00:38:08,328 --> 00:38:11,368
♫ Lord knows at least I was there
963
00:38:11,665 --> 00:38:13,535
♫ And I'm here
964
00:38:13,834 --> 00:38:15,754
(guests cheer exuberantly)
965
00:38:16,044 --> 00:38:17,344
♫ Who's here?
966
00:38:17,629 --> 00:38:19,299
(guests cheer exuberantly)
967
00:38:19,589 --> 00:38:20,589
♫ I'm still
968
00:38:20,882 --> 00:38:22,342
(guests exclaim and whistle)
969
00:38:22,634 --> 00:38:26,604
♫ Here
(guests clap)
970
00:38:27,514 --> 00:38:30,774
(guests cheer and clap)
971
00:38:32,728 --> 00:38:33,478
- Yay!
972
00:38:34,563 --> 00:38:36,863
(guests cheer and clap)
973
00:38:37,149 --> 00:38:38,399
(guests cheer and clap)
- You're it!
974
00:38:38,692 --> 00:38:42,032
(guests cheer and clap)
975
00:38:42,321 --> 00:38:43,111
- [Director] Cut!
976
00:38:43,405 --> 00:38:44,275
- Hello, darling.
977
00:38:44,573 --> 00:38:45,413
- Hey, Simon.
978
00:38:45,699 --> 00:38:47,199
- Alright, kill the fan, Bobby.
979
00:38:47,492 --> 00:38:48,242
We got some adjustments.
980
00:38:48,535 --> 00:38:49,825
You got about 15 minutes.
981
00:38:50,120 --> 00:38:51,620
- [Man] Second day, view the standard.
982
00:38:51,913 --> 00:38:53,673
- What's happening?
983
00:38:53,957 --> 00:38:55,997
They make you do a drug
test, too? (laughs)
984
00:38:56,293 --> 00:38:56,843
- What?
985
00:38:57,127 --> 00:38:58,707
(laughs) Hardly.
986
00:38:59,004 --> 00:39:01,264
(laughs) No, no, it's nothing, really.
987
00:39:01,548 --> 00:39:02,968
Um... (clicks tongue)
988
00:39:03,258 --> 00:39:06,388
(film crew sawing wood)
989
00:39:09,473 --> 00:39:12,733
The producers saw the rushes last night.
990
00:39:13,894 --> 00:39:17,654
They had some rather
interesting little notes.
991
00:39:18,607 --> 00:39:19,477
- Well, what?
992
00:39:19,775 --> 00:39:20,525
- Now, now, now, don't take it
993
00:39:20,817 --> 00:39:21,737
the wrong way.
- No (mumbles).
994
00:39:22,027 --> 00:39:23,147
- I saw them this morning.
995
00:39:23,445 --> 00:39:23,985
They were fine.
(Suzanne sighs)
996
00:39:24,279 --> 00:39:25,279
You were fine, really.
997
00:39:25,572 --> 00:39:26,322
- [Film Crew Member] Bring it down there.
998
00:39:26,615 --> 00:39:28,025
- (sighs) It was my first day.
999
00:39:28,325 --> 00:39:29,655
- (sputters) Absolutely, I couldn't agree
1000
00:39:29,951 --> 00:39:30,491
with you more.
1001
00:39:30,786 --> 00:39:32,156
It was your first day.
- Yeah.
1002
00:39:32,454 --> 00:39:36,424
- They, they, they simply
felt that you could have fun
1003
00:39:38,126 --> 00:39:40,416
with it. (laughs)
1004
00:39:40,712 --> 00:39:44,552
Yeah, just have more
fun with it, that's all.
1005
00:39:44,841 --> 00:39:48,801
(film crew chatters)
(armor clinks)
1006
00:39:50,097 --> 00:39:53,097
(film crew chatters)
1007
00:39:58,063 --> 00:39:58,813
- Well.
1008
00:39:59,731 --> 00:40:01,821
Fancy meeting you here.
1009
00:40:02,109 --> 00:40:03,819
Neil Bleene, the associate producer.
1010
00:40:04,111 --> 00:40:05,361
- Hi.
1011
00:40:05,654 --> 00:40:08,534
I understand my enjoyment levels are down.
1012
00:40:08,824 --> 00:40:09,454
- Well, no.
1013
00:40:09,741 --> 00:40:11,541
We felt the performance was fine,
1014
00:40:11,827 --> 00:40:14,447
but you're holding something back.
1015
00:40:15,705 --> 00:40:17,665
- Holding something back?
1016
00:40:17,958 --> 00:40:19,208
- I've been in the theater.
1017
00:40:19,501 --> 00:40:21,041
I'm actually a theater director.
1018
00:40:21,336 --> 00:40:22,046
Shh.
1019
00:40:22,337 --> 00:40:24,377
Sometimes, certain line readings apply.
1020
00:40:24,673 --> 00:40:26,013
Like, in comedy, it is a rule.
1021
00:40:26,299 --> 00:40:28,719
Inflections go up at the end.
1022
00:40:29,010 --> 00:40:30,470
- That's a comedy rule?
1023
00:40:30,762 --> 00:40:33,682
- Well, not so much rule as guideline.
1024
00:40:35,016 --> 00:40:35,766
- Huh.
1025
00:40:37,352 --> 00:40:39,812
- You were so very, very
good in Public Domain.
1026
00:40:40,105 --> 00:40:42,015
I mean, what did you do there?
1027
00:40:42,315 --> 00:40:43,935
- Thanks, I rehearsed.
1028
00:40:45,444 --> 00:40:48,244
I guess I don't take criticism very well,
1029
00:40:48,530 --> 00:40:50,700
but, I mean, I've had
one day of work on this,
1030
00:40:50,991 --> 00:40:52,201
and this is the second conversation
1031
00:40:52,492 --> 00:40:54,742
about what's missing in my performance.
1032
00:40:55,036 --> 00:40:57,116
- We're talking about two minutes of film.
1033
00:40:57,414 --> 00:41:00,004
Two minutes of screen time out of 90.
1034
00:41:00,292 --> 00:41:01,842
- Is it correctable?
1035
00:41:02,127 --> 00:41:05,087
- Oh, come on, it's not
as though you farted
1036
00:41:05,380 --> 00:41:07,130
during all your dialogue.
1037
00:41:07,424 --> 00:41:09,304
We sat there in rushes
saying, "What's all that noise
1038
00:41:09,593 --> 00:41:11,143
"all over her lines?"
1039
00:41:13,638 --> 00:41:17,678
- (sighs) I'm so relieved.
1040
00:41:17,976 --> 00:41:20,686
That analogy's bathed me in relief.
1041
00:41:22,397 --> 00:41:25,317
Well, Neil, thank you very
much for the acting tips
1042
00:41:25,609 --> 00:41:26,989
and the pep talk.
1043
00:41:27,277 --> 00:41:27,817
- My pleasure.
1044
00:41:28,111 --> 00:41:29,071
- Yeah!
1045
00:41:29,362 --> 00:41:31,112
I'm feeling much more
relaxed now. (chuckles)
1046
00:41:31,406 --> 00:41:31,946
- Good!
1047
00:41:32,240 --> 00:41:35,330
(metal stairs clank)
1048
00:41:35,619 --> 00:41:37,409
- [Simon] Can't we put
her into a girdle somehow?
1049
00:41:37,704 --> 00:41:38,874
- Not with that dress, sir.
1050
00:41:39,164 --> 00:41:41,044
We might be able to use a
pantyhose as a control top,
1051
00:41:41,333 --> 00:41:42,543
but I'm not sure if that
would be sufficient.
1052
00:41:42,834 --> 00:41:43,924
- (sighs) Alright, alright.
1053
00:41:44,211 --> 00:41:46,131
Anything, anything, just do something.
1054
00:41:46,421 --> 00:41:49,051
Oh, and we have to get her
into pants instead of shorts.
1055
00:41:49,341 --> 00:41:51,511
The tops of her legs are very...
1056
00:41:51,801 --> 00:41:52,431
- Bulbous.
1057
00:41:52,719 --> 00:41:53,259
She has cellulite.
(monkey hoots softly)
1058
00:41:53,553 --> 00:41:54,353
- Yeah, I just wish we could get her
1059
00:41:54,638 --> 00:41:56,258
to stop eating so much.
1060
00:41:56,556 --> 00:41:57,596
But I suppose having given up drugs,
1061
00:41:57,891 --> 00:41:59,941
she has to do something.
1062
00:42:00,227 --> 00:42:01,437
Do you think we could
get her to start smoking?
1063
00:42:01,728 --> 00:42:03,268
(wardrobe supervisor chuckles)
1064
00:42:03,563 --> 00:42:04,313
- [Wardrobe Supervisor]
What are we going to do
1065
00:42:04,606 --> 00:42:07,146
about the bed scene, Mr. Asquith?
1066
00:42:07,442 --> 00:42:09,572
- [Simon] Cheat the angle, I presume.
1067
00:42:09,861 --> 00:42:13,951
Her breasts, her breasts
are rather out of shape,
1068
00:42:14,241 --> 00:42:14,781
aren't they?
1069
00:42:15,075 --> 00:42:17,285
- [Wardrobe Supervisor] Well,
if you have her on her back,
1070
00:42:17,577 --> 00:42:20,037
as the script indicates,
1071
00:42:20,330 --> 00:42:22,670
her tits are just gonna
move off into her armpits.
1072
00:42:22,958 --> 00:42:24,998
- [Simon] How very unpleasant.
1073
00:42:25,293 --> 00:42:27,503
Well, perhaps you should
buy a camisole or something.
1074
00:42:27,796 --> 00:42:29,876
(mumbles) I had no idea
she was so out of shape
1075
00:42:30,173 --> 00:42:31,763
when I hired her.
1076
00:42:32,050 --> 00:42:32,930
But I suppose we wouldn't have got her
1077
00:42:33,218 --> 00:42:35,388
if she was still in her prime.
1078
00:42:35,679 --> 00:42:36,299
- [Wardrobe Supervisor]
Well, if you'll forgive me,
1079
00:42:36,596 --> 00:42:38,136
Mr. Asquith, I mean, with her reputation,
1080
00:42:38,431 --> 00:42:40,641
she's lucky to have a job at all.
1081
00:42:40,934 --> 00:42:42,814
She pretty much destroyed
the career that she had.
1082
00:42:43,103 --> 00:42:44,193
This is a break for her.
1083
00:42:44,479 --> 00:42:45,769
- I suppose you're right.
1084
00:42:46,064 --> 00:42:47,194
It's sad, though, isn't it, really?
1085
00:42:47,482 --> 00:42:49,192
She was so good in A Night Full of Shoes.
1086
00:42:49,484 --> 00:42:50,784
(chuckles)
1087
00:42:51,069 --> 00:42:51,819
I just hope it doesn't
cause too much trouble
1088
00:42:52,112 --> 00:42:53,912
for your department, darling.
1089
00:42:54,197 --> 00:42:55,697
I'm almost sorry we
didn't get Valerie Rogers.
1090
00:42:55,991 --> 00:42:58,621
- Oh, Valerie has a terrific body!
1091
00:42:59,703 --> 00:43:00,453
- Yes.
1092
00:43:02,122 --> 00:43:02,872
Oh, Well.
1093
00:43:03,832 --> 00:43:04,502
See you.
1094
00:43:04,791 --> 00:43:05,421
- Mhm.
1095
00:43:15,176 --> 00:43:18,006
- George Lazan, executive
producer of Kitchen Sink
1096
00:43:18,305 --> 00:43:19,305
and now LA Beat.
1097
00:43:19,598 --> 00:43:20,468
How are ya?
1098
00:43:20,765 --> 00:43:21,385
- Fine.
1099
00:43:22,392 --> 00:43:23,852
Suzanne.
1100
00:43:24,144 --> 00:43:25,104
- Vale.
1101
00:43:25,395 --> 00:43:26,015
I know.
1102
00:43:26,313 --> 00:43:29,113
Have I caught you at a bad time?
1103
00:43:29,399 --> 00:43:32,569
Look, I saw the rushes and,
frankly, you're holding back.
1104
00:43:32,861 --> 00:43:34,651
(Suzanne sighs)
1105
00:43:34,946 --> 00:43:36,196
- Yes, darling, what
seems to be the problem?
1106
00:43:36,489 --> 00:43:37,489
- The pro--, the problem.
1107
00:43:37,782 --> 00:43:38,332
- Yeah, come on.
1108
00:43:38,617 --> 00:43:40,407
(film crew chatters)
1109
00:43:40,702 --> 00:43:42,952
- The problem, Simon, is
that hundreds of people
1110
00:43:43,246 --> 00:43:44,956
have had conversations with me
1111
00:43:45,248 --> 00:43:48,168
about my low enjoyment
levels and my, and my,
1112
00:43:48,460 --> 00:43:51,340
and it bothered me, so I would prefer
1113
00:43:52,422 --> 00:43:54,262
to receive direction solely from you.
1114
00:43:54,549 --> 00:43:55,339
- Really, hundreds of people?
1115
00:43:55,634 --> 00:43:56,184
That shouldn't be.
1116
00:43:56,468 --> 00:43:57,548
I'll have a word with them.
1117
00:43:57,844 --> 00:44:00,264
- I mean, we're talking about
one day of work here, (laughs)
1118
00:44:00,555 --> 00:44:02,305
a day in which I was tied to a cactus
1119
00:44:02,599 --> 00:44:06,559
and assaulted by snakes, you
know, as if I were a child.
1120
00:44:06,853 --> 00:44:08,443
Maybe I should give them
my mother's phone number
1121
00:44:08,730 --> 00:44:09,810
and she could come in and stand by
1122
00:44:10,106 --> 00:44:11,476
and make sure I'm relaxed.
1123
00:44:11,775 --> 00:44:12,315
- This is it!
1124
00:44:12,609 --> 00:44:13,149
That's it!
1125
00:44:13,443 --> 00:44:13,993
That's her, that's the character,
1126
00:44:14,277 --> 00:44:15,277
that's the quality I've been looking for.
1127
00:44:15,570 --> 00:44:16,320
Now, what you're doing.
1128
00:44:16,613 --> 00:44:17,783
Do you see?
1129
00:44:18,073 --> 00:44:19,993
- But Simon, this is not relaxed!
1130
00:44:20,283 --> 00:44:22,873
This is incredibly upset!
1131
00:44:23,161 --> 00:44:24,201
(Sputters)
1132
00:44:24,496 --> 00:44:26,076
If this is the quality--
- Okay, people,
1133
00:44:26,373 --> 00:44:27,293
this'll be picture.
1134
00:44:27,582 --> 00:44:28,672
- Darling, just be yourself
1135
00:44:28,958 --> 00:44:29,498
and you'll be fine.
1136
00:44:29,793 --> 00:44:32,093
I'm sorry, it sounds trite,
I know, but it's true.
1137
00:44:32,379 --> 00:44:33,299
Just trust me.
1138
00:44:33,588 --> 00:44:34,708
I'll have a word with the producers and--
1139
00:44:35,006 --> 00:44:35,546
- I'm sorry!
1140
00:44:35,840 --> 00:44:36,340
(woman grumbles)
- I promise you,
1141
00:44:36,633 --> 00:44:37,553
what happened today won't be repeated.
1142
00:44:37,842 --> 00:44:40,432
Now, please just try to calm down.
1143
00:44:40,720 --> 00:44:42,010
- [Man] Quiet on the set!
1144
00:44:42,305 --> 00:44:43,595
Roll sound!
1145
00:44:43,890 --> 00:44:44,430
- [Crew Member] Speed!
1146
00:44:44,724 --> 00:44:45,564
- [Cameraman] Roll camera!
1147
00:44:45,850 --> 00:44:47,310
- [Crew Member] 17, take one.
1148
00:44:47,602 --> 00:44:48,812
- Marker. (clapperboard snaps)
1149
00:44:49,104 --> 00:44:50,114
- [Crew Member] Roll plate!
1150
00:44:50,397 --> 00:44:51,767
- [Simon] Action!
1151
00:44:52,065 --> 00:44:53,855
(sighs)
1152
00:44:54,901 --> 00:44:57,031
- (gasping) Help, help me,
1153
00:44:57,320 --> 00:44:58,280
help me, oh...
1154
00:45:02,117 --> 00:45:05,117
(film crew chatters)
1155
00:45:09,082 --> 00:45:09,922
Bob.
1156
00:45:10,208 --> 00:45:12,498
(drill whirs)
1157
00:45:25,140 --> 00:45:26,140
- Hi.
1158
00:45:26,433 --> 00:45:27,063
- Hello.
1159
00:45:31,187 --> 00:45:32,357
- Hey, it's me.
1160
00:45:34,190 --> 00:45:35,020
Jack.
1161
00:45:35,316 --> 00:45:36,476
- Oh, sure.
1162
00:45:36,776 --> 00:45:37,396
Jack.
1163
00:45:38,570 --> 00:45:39,280
How've you been?
1164
00:45:39,571 --> 00:45:40,741
- Great, you?
1165
00:45:41,030 --> 00:45:42,370
- Great, okay.
1166
00:45:42,657 --> 00:45:46,577
Well, God, I've just had
this long, weird clay, so.
1167
00:45:48,371 --> 00:45:50,171
(laughs) I haven't...
1168
00:45:50,457 --> 00:45:51,497
(laughs)
How long has it been
1169
00:45:51,791 --> 00:45:52,921
since we've seen each other?
1170
00:45:53,209 --> 00:45:55,419
- Oh, too long, way too long.
1171
00:45:55,712 --> 00:45:56,252
- Yeah.
1172
00:45:56,546 --> 00:45:57,086
- Yeah.
1173
00:45:57,380 --> 00:45:57,920
- Yes.
1174
00:45:58,214 --> 00:45:59,634
Good to see you now.
1175
00:45:59,924 --> 00:46:00,634
- Yeah, you too.
1176
00:46:00,925 --> 00:46:02,175
You going to the reunion?
1177
00:46:02,469 --> 00:46:03,509
- What reunion?
1178
00:46:03,803 --> 00:46:04,683
- High school.
1179
00:46:04,971 --> 00:46:06,141
- You went to Beverly High!
1180
00:46:06,431 --> 00:46:08,181
- Well, yeah, where did
you think I knew ya from?
1181
00:46:08,475 --> 00:46:09,225
- (laughs) Oh, well.
1182
00:46:09,517 --> 00:46:12,017
I didn't mean it like a question,
like, you went to Beverly?
1183
00:46:12,312 --> 00:46:15,442
I meant it in a nostalgic way,
like, you went to Beverly.
1184
00:46:15,732 --> 00:46:16,732
When's the reunion?
1185
00:46:17,025 --> 00:46:18,525
- Oh, end of the month.
1186
00:46:18,818 --> 00:46:20,818
You remember Mr. Craverly?
1187
00:46:21,112 --> 00:46:23,952
- Mr. Craverly--
- The biology teacher.
1188
00:46:24,240 --> 00:46:26,280
It's terrible what
happened to him, it just...
1189
00:46:26,576 --> 00:46:28,116
- What happened to him?
1190
00:46:28,411 --> 00:46:29,371
- Oh, I thought you knew.
1191
00:46:29,662 --> 00:46:30,212
- No.
1192
00:46:30,497 --> 00:46:31,117
- Oh.
1193
00:46:32,332 --> 00:46:35,002
He (sighs) went to this
party and he met this girl,
1194
00:46:35,293 --> 00:46:36,093
and she seemed kinda tired,
1195
00:46:36,377 --> 00:46:37,837
sick maybe.
- Yeah.
1196
00:46:38,129 --> 00:46:40,379
- So he took her from the party
to a restaurant, you know,
1197
00:46:40,673 --> 00:46:42,803
maybe get some food in her
stomach, she'd feel better.
1198
00:46:43,092 --> 00:46:46,432
Anyway, next thing ya know,
she goes home with him...
1199
00:46:46,721 --> 00:46:47,811
Eh, you sure you haven't heard this?
1200
00:46:48,097 --> 00:46:49,887
- She goes home with him and then what?
1201
00:46:50,183 --> 00:46:52,143
- They have what he thinks is
a perfectly wonderful evening,
1202
00:46:52,435 --> 00:46:56,555
and then she takes a handful
of pills and she overdoses.
1203
00:46:56,856 --> 00:46:58,016
- And then he drives her to the hospital.
1204
00:46:58,316 --> 00:47:00,146
- The next morning.
1205
00:47:00,443 --> 00:47:02,823
- And he didn't leave his name.
1206
00:47:05,031 --> 00:47:06,951
Mr. Craverly, I presume.
1207
00:47:07,992 --> 00:47:08,992
- At your service.
1208
00:47:09,285 --> 00:47:10,785
- I don't have a service.
1209
00:47:11,079 --> 00:47:12,289
I have a machine.
1210
00:47:14,541 --> 00:47:15,961
- I'm glad to you're alright.
1211
00:47:16,251 --> 00:47:20,551
- (sighs) Well, I suppose
I should thank you.
1212
00:47:20,839 --> 00:47:22,759
- Well, I could apologize
for not leaving my name
1213
00:47:23,049 --> 00:47:23,929
when I dropped you off
- No!
1214
00:47:24,217 --> 00:47:24,837
- At the hospital.
- No, no, no, no, no.
1215
00:47:25,134 --> 00:47:25,684
- Yeah.
- Under the circumstances,
1216
00:47:25,969 --> 00:47:27,549
it was probably a secondary issue.
1217
00:47:27,846 --> 00:47:28,386
- No.
1218
00:47:28,680 --> 00:47:29,680
- I don't know if there
is a polite way to behave
1219
00:47:29,973 --> 00:47:30,563
during an overdose
1220
00:47:30,849 --> 00:47:31,769
with a complete stranger.
- Well,
1221
00:47:32,058 --> 00:47:32,888
not a complete stranger, now,
1222
00:47:33,184 --> 00:47:34,984
more like a relative one.
- Look...
1223
00:47:35,270 --> 00:47:35,810
- You know, with a relative like that,
1224
00:47:36,104 --> 00:47:37,024
who needs a family?
- I don't know
1225
00:47:37,313 --> 00:47:39,193
what happened that night.
1226
00:47:40,525 --> 00:47:41,815
I can only guess.
1227
00:47:43,069 --> 00:47:44,199
No, I don't even want to do that.
1228
00:47:44,487 --> 00:47:46,317
I just want you to know
that I'm not like that.
1229
00:47:46,614 --> 00:47:49,204
I don't know exactly what I am like,
1230
00:47:49,492 --> 00:47:51,122
but I don't make it a habit of,
1231
00:47:51,411 --> 00:47:52,201
you know, just...
- What if I was to tell you
1232
00:47:52,495 --> 00:47:54,615
that nothing happened?
1233
00:47:54,914 --> 00:47:56,044
- Nothing, what?
1234
00:47:57,292 --> 00:47:59,042
- Nothing happened.
1235
00:47:59,335 --> 00:48:00,375
We just talked.
1236
00:48:01,379 --> 00:48:03,259
And then you took my Daradil,
- Why?
1237
00:48:03,548 --> 00:48:04,508
- Then you fell fast asleep.
- Was I,
1238
00:48:04,799 --> 00:48:07,179
am I so completely unappealing to you?
1239
00:48:07,468 --> 00:48:08,388
- Quite the contrary.
1240
00:48:08,678 --> 00:48:10,638
It's just that you were a little the worse
1241
00:48:10,930 --> 00:48:14,890
or better for substances,
and I have rules about that.
1242
00:48:17,937 --> 00:48:19,607
(laughs)
1243
00:48:19,898 --> 00:48:21,268
- Didn't Jimmy Stewart
say that to somebody
1244
00:48:21,566 --> 00:48:22,896
in a movie once?
1245
00:48:23,192 --> 00:48:24,112
- (imitates Jimmy
Stewart) Well, if he did,
1246
00:48:24,402 --> 00:48:26,702
then he darn sure should have.
1247
00:48:28,406 --> 00:48:30,406
- Are you sure I didn't sleep with you?
1248
00:48:30,700 --> 00:48:31,330
- Sleep?
1249
00:48:32,285 --> 00:48:33,035
Yeah.
1250
00:48:34,954 --> 00:48:36,214
- Kiss?
1251
00:48:36,497 --> 00:48:37,077
- What, here, right now?
1252
00:48:37,373 --> 00:48:39,083
- No, then, that night.
1253
00:48:40,251 --> 00:48:41,421
- Well, does this ring a bell?
1254
00:48:41,711 --> 00:48:44,511
(crows caw)
(wind blows)
1255
00:48:44,797 --> 00:48:46,087
- Yeah, that rings something.
1256
00:48:46,382 --> 00:48:48,092
I'm not sure, though,
if it's a memory bell.
1257
00:48:48,384 --> 00:48:50,854
What if--
- Well, how 'bout this?
1258
00:48:54,974 --> 00:48:58,564
- That reminds me of something
I should've done before.
1259
00:48:58,853 --> 00:49:00,103
- It reminds me of something
I'd like to do later,
1260
00:49:00,396 --> 00:49:01,686
so I can look back on it afterwards.
1261
00:49:01,981 --> 00:49:04,191
- (sighs) I'm sort of nostalgic already.
1262
00:49:04,484 --> 00:49:09,074
- Did anybody ever tell you
that you smell like Catalina?
1263
00:49:09,364 --> 00:49:11,664
- Yes, as a matter of
fact, just this morning.
1264
00:49:11,950 --> 00:49:12,490
- Yeah?
1265
00:49:12,784 --> 00:49:13,954
Oh.
1266
00:49:14,243 --> 00:49:18,213
Anybody ever tell you that,
uh, you smell like the future?
1267
00:49:22,251 --> 00:49:25,341
- But I break just like a little girl.
1268
00:49:26,673 --> 00:49:28,423
(Jack groans)
1269
00:49:28,716 --> 00:49:31,256
(Suzanne groans)
1270
00:49:36,432 --> 00:49:39,772
(trailer engine rumbles)
1271
00:49:43,398 --> 00:49:45,068
(humming)
1272
00:49:45,358 --> 00:49:46,988
(doorbell rings)
1273
00:49:47,276 --> 00:49:49,236
(humming)
1274
00:49:51,864 --> 00:49:52,534
- Oh, hello.
1275
00:49:52,824 --> 00:49:54,034
- Hi.
1276
00:49:54,325 --> 00:49:55,655
- May I help you?
1277
00:49:55,952 --> 00:49:56,742
- I'm here to pick up Suzanne.
1278
00:49:57,036 --> 00:49:58,246
I'm Jack Faulkner.
1279
00:49:58,538 --> 00:49:59,458
- Jack?
1280
00:49:59,747 --> 00:50:00,577
Well, I'm Suzanne's mother.
1281
00:50:00,873 --> 00:50:01,373
- Hi.
1282
00:50:01,666 --> 00:50:02,666
- She expecting you?
1283
00:50:02,959 --> 00:50:03,499
- I believe so.
1284
00:50:03,793 --> 00:50:05,593
We're gonna drive out to my ranch.
1285
00:50:05,878 --> 00:50:06,708
- Mhm, come in.
1286
00:50:07,005 --> 00:50:07,705
- Oh, thank you.
1287
00:50:08,006 --> 00:50:09,376
- And I'll just call her.
1288
00:50:09,674 --> 00:50:10,844
(chuckles)
1289
00:50:11,134 --> 00:50:13,434
I hope you don't think I was, I was rude,
1290
00:50:13,720 --> 00:50:16,060
but you know how
protective mothers can be.
1291
00:50:16,347 --> 00:50:17,017
- Oh, sure, yeah.
1292
00:50:17,306 --> 00:50:18,426
- You said you had a ranch?
1293
00:50:18,725 --> 00:50:20,055
- Yes, ma'am, out in Malibu.
1294
00:50:20,351 --> 00:50:21,101
- Way out in Malibu?
- Mhm.
1295
00:50:21,394 --> 00:50:22,904
- How nice for you.
1296
00:50:23,187 --> 00:50:24,357
Have you known Suzanne long?
1297
00:50:24,647 --> 00:50:27,357
- Uh, let's see, we've known
each other about a month.
1298
00:50:27,650 --> 00:50:28,860
It seems like longer, though.
1299
00:50:29,152 --> 00:50:31,202
- (sighs) I know what you mean.
1300
00:50:31,487 --> 00:50:33,157
I'm her mother and it seems like longer.
1301
00:50:33,448 --> 00:50:35,318
(laughs)
1302
00:50:35,616 --> 00:50:37,366
She's a very interesting woman, though,
1303
00:50:37,660 --> 00:50:39,290
don't you think?
- Oh, yes.
1304
00:50:39,579 --> 00:50:40,709
- Authentic.
1305
00:50:40,997 --> 00:50:42,167
- Hmm, mhm.
1306
00:50:42,457 --> 00:50:44,207
- So, you said you've
known her about a month?
1307
00:50:44,500 --> 00:50:45,040
- Oh--
(door opens)
1308
00:50:45,334 --> 00:50:46,674
- Oh, good morning, dear.
1309
00:50:46,961 --> 00:50:48,341
This is my husband, Sid Roth.
1310
00:50:48,629 --> 00:50:50,589
Sid, this is Suzanne's little friend, Jim.
1311
00:50:50,882 --> 00:50:51,592
- Uh, Jack.
1312
00:50:52,675 --> 00:50:53,625
Good to meet you, Mr. Roth.
1313
00:50:53,926 --> 00:50:54,796
(Sid grunts)
1314
00:50:55,094 --> 00:50:59,434
- You certainly don't seem like
your average rancher to me.
1315
00:50:59,724 --> 00:51:02,144
- Well, you don't seem
like your average mother.
1316
00:51:02,435 --> 00:51:03,225
(laughs)
1317
00:51:03,519 --> 00:51:04,729
- If all ranchers looked like you,
1318
00:51:05,021 --> 00:51:06,651
there wouldn't be very many crops.
1319
00:51:06,939 --> 00:51:08,779
- [Jack] (laughs) It depends
on what you're raisin', ma'am.
1320
00:51:09,067 --> 00:51:10,277
(Doris and Jack laugh)
1321
00:51:10,568 --> 00:51:11,488
- Certainly not doubts!
1322
00:51:11,778 --> 00:51:12,528
(laughs)
1323
00:51:12,820 --> 00:51:13,860
Oh, hello, dear.
1324
00:51:14,155 --> 00:51:15,445
I was just coming to get you, you know.
1325
00:51:15,740 --> 00:51:16,280
Your friend's here.
1326
00:51:16,574 --> 00:51:17,374
- Hi.
- Hi.
1327
00:51:17,658 --> 00:51:20,288
Could I just talk to you for a second?
1328
00:51:20,578 --> 00:51:23,918
- My daughter wants to talk to me.
1329
00:51:24,207 --> 00:51:25,707
- [Jeopardy Host] Senate rejected two--
1330
00:51:26,000 --> 00:51:26,960
(sighs)
1331
00:51:27,251 --> 00:51:29,341
to allow this in public schools.
1332
00:51:29,629 --> 00:51:30,799
Cheryl.
- So, what you watchin' there,
1333
00:51:31,089 --> 00:51:31,799
Mr. Roth?
1334
00:51:32,090 --> 00:51:33,220
- [Jeopardy Contestant] (mumbles) for 200.
1335
00:51:33,508 --> 00:51:34,048
- [Jeopardy Host] Top of the column.
1336
00:51:34,342 --> 00:51:36,262
In July 1968, 62 nations--
1337
00:51:36,552 --> 00:51:37,102
- Ah.
1338
00:51:37,386 --> 00:51:38,426
- [Jeopardy Host] Signed
a treaty to halt--
1339
00:51:38,721 --> 00:51:40,971
- I would just like to have
some people of my own, is all,
1340
00:51:41,265 --> 00:51:43,055
without them having to like you so much.
1341
00:51:43,351 --> 00:51:44,771
- Well, why can't we share people?
1342
00:51:45,061 --> 00:51:46,231
- Why do you have to
take over every situation
1343
00:51:46,521 --> 00:51:47,061
that you're in?
1344
00:51:47,355 --> 00:51:49,355
Why do you have to
completely overshadow me?
1345
00:51:49,649 --> 00:51:51,029
- I am not overshadowing you.
1346
00:51:51,317 --> 00:51:53,437
And I don't care if he likes me or not,
1347
00:51:53,736 --> 00:51:55,606
your little friend in there
with the bedroom eyes.
1348
00:51:55,905 --> 00:51:57,025
- Right.
1349
00:51:57,323 --> 00:51:59,163
And the living room nose
and the kitchen forehead,
1350
00:51:59,450 --> 00:52:00,330
and den ears.
1351
00:52:01,619 --> 00:52:05,669
(seagulls vocalize)
(wind blows)
1352
00:52:13,047 --> 00:52:15,627
(Suzanne sighs)
1353
00:52:17,426 --> 00:52:18,676
Wait, I can't.
1354
00:52:18,970 --> 00:52:20,890
Stop, stop, please. (laughs)
- What?
1355
00:52:21,180 --> 00:52:22,100
- I can't do this.
1356
00:52:22,390 --> 00:52:23,310
- Can't do what?
1357
00:52:23,599 --> 00:52:25,309
- (inhales deeply) What do you mean, what?
1358
00:52:25,601 --> 00:52:26,601
Reupholster your furniture.
1359
00:52:26,894 --> 00:52:29,484
This, more of this, I don't...
1360
00:52:29,772 --> 00:52:31,232
Have casual affairs.
1361
00:52:31,524 --> 00:52:32,904
- Ever?
1362
00:52:33,192 --> 00:52:33,822
- No.
1363
00:52:35,069 --> 00:52:36,949
Well, there was a brief
moment when I thought
1364
00:52:37,238 --> 00:52:38,778
I might've had one with
you, but... (laughs)
1365
00:52:39,073 --> 00:52:41,493
- I don't want to have a casual affair.
1366
00:52:41,784 --> 00:52:43,584
- Is this a proposal?
1367
00:52:43,870 --> 00:52:45,370
- Do you have to joke about everything?
1368
00:52:45,663 --> 00:52:47,293
- Invariably, when things get too serious
1369
00:52:47,582 --> 00:52:49,462
or stray too far from
1370
00:52:49,750 --> 00:52:51,920
what I can talk about, yeah.
- And we've strayed too far?
1371
00:52:52,211 --> 00:52:52,881
- Officially, yeah.
1372
00:52:53,171 --> 00:52:56,131
Look, I just got out of a drug clinic.
1373
00:52:57,341 --> 00:53:00,601
I'm uncomfortable with whatever this is.
1374
00:53:02,680 --> 00:53:03,600
Feelings, okay?
1375
00:53:03,890 --> 00:53:06,730
- So you have feelings for me?
1376
00:53:07,018 --> 00:53:07,938
- Don't do this.
1377
00:53:08,227 --> 00:53:11,107
- I want to know 'cause I do for you.
1378
00:53:12,023 --> 00:53:12,773
- What?
1379
00:53:14,567 --> 00:53:15,937
- Have feelings.
1380
00:53:16,235 --> 00:53:16,775
- How many?
1381
00:53:17,069 --> 00:53:18,239
More than two?
1382
00:53:18,529 --> 00:53:20,529
- I'm not gonna do this if
you're gonna make fun of me.
1383
00:53:20,823 --> 00:53:22,163
- Promise? (laughs)
1384
00:53:22,450 --> 00:53:24,870
No, no, no, I'm not
going to make fun of you.
1385
00:53:25,161 --> 00:53:27,911
I am making (laughing) fun of you.
1386
00:53:28,206 --> 00:53:30,496
I'm sorry. (laughing)
1387
00:53:30,791 --> 00:53:32,341
I'm sorry, I'll stop.
1388
00:53:35,546 --> 00:53:36,206
(Jack sighs)
1389
00:53:36,505 --> 00:53:38,545
What are you trying to say?
1390
00:53:43,346 --> 00:53:44,966
- I think I love you.
1391
00:53:48,142 --> 00:53:49,522
- When will you know for sure?
1392
00:53:49,810 --> 00:53:51,400
- Oh, please, this is
hard enough as it is.
1393
00:53:51,687 --> 00:53:52,437
- You can't be serious.
1394
00:53:52,730 --> 00:53:54,440
You just met me.
1395
00:53:54,732 --> 00:53:57,032
- I'm as surprised as you are.
1396
00:53:57,318 --> 00:53:59,068
I thought I lost the ability.
1397
00:53:59,362 --> 00:54:00,322
With you, I...
1398
00:54:03,157 --> 00:54:05,987
Look, I thought I was
immune to movie stars,
1399
00:54:06,285 --> 00:54:08,405
but I've wanted you from
the first moment I saw you
1400
00:54:08,704 --> 00:54:11,834
on screen, and that never happens to me.
1401
00:54:13,542 --> 00:54:18,342
You're the realest person
I've ever met in the abstract.
1402
00:54:18,631 --> 00:54:20,051
You had this moment in Public Domain
1403
00:54:20,341 --> 00:54:21,381
where you looked straight at the camera,
1404
00:54:21,676 --> 00:54:22,886
straight into me.
1405
00:54:24,887 --> 00:54:26,137
And I loved you.
1406
00:54:27,348 --> 00:54:30,268
And I can't explain it, I...
1407
00:54:30,559 --> 00:54:33,189
- You're doing pretty well.
1408
00:54:33,479 --> 00:54:35,609
- But you're my fantasy.
1409
00:54:35,898 --> 00:54:38,028
And I want to make you real.
1410
00:54:39,986 --> 00:54:41,236
Let me love you.
1411
00:54:43,030 --> 00:54:44,370
- You're serious?
1412
00:54:48,035 --> 00:54:50,115
I don't know what to say.
1413
00:54:50,413 --> 00:54:51,543
- I should never have told you.
1414
00:54:51,831 --> 00:54:52,371
- That's very nice.
1415
00:54:52,665 --> 00:54:53,825
No, no, it's good that you told me.
1416
00:54:54,125 --> 00:54:57,915
It's very (inhales deeply) brave.
1417
00:54:58,212 --> 00:54:58,842
- Brave?
1418
00:55:00,047 --> 00:55:02,797
Oh, right, yeah, because it's a long shot.
1419
00:55:03,092 --> 00:55:05,052
You could never love me back.
- No, no, no.
1420
00:55:05,344 --> 00:55:07,684
Well, who knows, I mean, (sighs)
1421
00:55:07,972 --> 00:55:11,022
you certainly are infatuation material.
1422
00:55:15,813 --> 00:55:16,813
- I love you.
1423
00:55:18,065 --> 00:55:19,775
- You're crazy.
1424
00:55:20,067 --> 00:55:20,897
- Stay with me.
1425
00:55:21,193 --> 00:55:22,823
(romantic strings music)
1426
00:55:23,112 --> 00:55:23,742
- Jack...
1427
00:55:24,739 --> 00:55:25,819
- Take a risk, come on.
1428
00:55:26,115 --> 00:55:27,575
I'm worth the risk, you'll see.
1429
00:55:27,867 --> 00:55:29,287
I don't want to see anyone but you.
1430
00:55:29,577 --> 00:55:30,787
I don't want to smell anyone
1431
00:55:31,078 --> 00:55:31,998
but you.
- I don't even know anymore
1432
00:55:32,288 --> 00:55:33,868
when you're kidding and
when you're serious.
1433
00:55:34,165 --> 00:55:35,205
- I'm serious.
1434
00:55:35,499 --> 00:55:38,709
(romantic strings music)
1435
00:55:40,671 --> 00:55:42,011
- Okay.
1436
00:55:42,298 --> 00:55:43,378
- You'll never be sorry.
1437
00:55:43,674 --> 00:55:45,934
(Suzanne sighs)
1438
00:55:46,218 --> 00:55:48,008
- You sound like a rug salesman.
1439
00:55:48,304 --> 00:55:51,524
(romantic strings music)
1440
00:55:53,184 --> 00:55:54,444
My rug salesman.
1441
00:55:55,478 --> 00:55:59,728
(romantic strings music)
(Suzanne sighs)
1442
00:56:00,024 --> 00:56:03,244
(romantic strings music)
1443
00:56:07,907 --> 00:56:10,157
(birds chirping)
1444
00:56:10,451 --> 00:56:11,951
- Do you have any idea
(gasps)
1445
00:56:12,244 --> 00:56:14,374
what time it is, dear?
1446
00:56:14,663 --> 00:56:15,503
Suppose it never occurred to you
1447
00:56:15,790 --> 00:56:19,840
that you mighta scared me
by staying out so late.
1448
00:56:20,127 --> 00:56:23,587
I was about to call all
the emergency rooms.
1449
00:56:24,548 --> 00:56:25,968
- I'm sorry, Mama.
1450
00:56:27,009 --> 00:56:30,549
I didn't call you because I
thought you might be asleep.
1451
00:56:30,846 --> 00:56:33,846
And I came home because I
didn't want to worry you.
1452
00:56:34,141 --> 00:56:36,231
- Well, you did worry me.
1453
00:56:36,519 --> 00:56:38,309
Look at me, I'm a wreck.
1454
00:56:39,355 --> 00:56:40,265
- I'm sorry.
1455
00:56:41,816 --> 00:56:46,146
- What if you'd been out
taking drugs or something?
1456
00:56:46,445 --> 00:56:48,775
I'm supposed to be taking care of you now.
1457
00:56:49,073 --> 00:56:51,833
You're my responsibly, you're my daughter.
1458
00:56:52,118 --> 00:56:53,868
(chuckles)
1459
00:56:54,161 --> 00:56:57,791
What was I supposed to think
when you didn't come home?
1460
00:56:58,082 --> 00:57:02,712
(wine splashes)
(Doris groans)
1461
00:57:03,003 --> 00:57:04,883
You mind if I have a drink?
1462
00:57:05,172 --> 00:57:07,382
- Do you mind if I drop acid?
1463
00:57:07,675 --> 00:57:09,885
(chuckles)
1464
00:57:10,177 --> 00:57:11,927
- Dear, I drink socially.
(wine splashes)
1465
00:57:12,221 --> 00:57:13,931
- I took acid socially.
1466
00:57:14,974 --> 00:57:16,774
- (laughs) I hardly think that my drinking
1467
00:57:17,059 --> 00:57:20,149
can be compared with your
drug taking. (laughs)
1468
00:57:20,438 --> 00:57:23,228
Even if it could be, I
think that your involvement
1469
00:57:23,524 --> 00:57:25,734
with drugs has vindicated me.
1470
00:57:28,529 --> 00:57:31,779
I hardly think you're in
a position to judge me.
1471
00:57:32,074 --> 00:57:32,874
- Mom.
1472
00:57:33,159 --> 00:57:35,159
- I do hope you were not
out sleeping with someone.
1473
00:57:35,453 --> 00:57:36,003
- Oh, I wasn't out
1474
00:57:36,287 --> 00:57:37,077
sleeping with someone.
- If you were,
1475
00:57:37,371 --> 00:57:39,371
I hope you used condoms.
1476
00:57:39,665 --> 00:57:41,785
I didn't raise you to act
this way, but if you are,
1477
00:57:42,084 --> 00:57:43,594
I hope that it's your morals in question
1478
00:57:43,878 --> 00:57:45,128
and not your judgement.
1479
00:57:45,421 --> 00:57:47,051
- Ma, I'm middle-aged.
1480
00:57:49,884 --> 00:57:51,644
- I'm middle-aged.
1481
00:57:51,927 --> 00:57:55,217
- How many 120-year-old women do you know?
1482
00:57:58,017 --> 00:57:59,557
- You've just gotten out of a drug clinic,
1483
00:57:59,852 --> 00:58:04,152
so obviously you don't
know what's best for you.
1484
00:58:04,440 --> 00:58:07,440
- (sighs) Oh, and I suppose you do.
1485
00:58:07,735 --> 00:58:11,025
- Suzanne, how did we become so estranged?
1486
00:58:11,989 --> 00:58:14,949
I've always tried to be
a good mother to you,
1487
00:58:15,242 --> 00:58:19,212
only to be met by this fresh
and superior attitude of yours.
1488
00:58:20,372 --> 00:58:22,632
You've always felt you were
my intellectual superior,
1489
00:58:22,917 --> 00:58:25,127
since you were 14 years old.
1490
00:58:25,419 --> 00:58:26,209
And rightfully so.
1491
00:58:26,504 --> 00:58:28,714
You were always more verbal than me.
1492
00:58:29,006 --> 00:58:29,626
I.
1493
00:58:30,674 --> 00:58:31,434
Whatever.
1494
00:58:36,472 --> 00:58:39,432
Why did you turn away from me?
1495
00:58:39,725 --> 00:58:40,595
I just want you to like me.
1496
00:58:40,893 --> 00:58:43,153
I just want to be your friend.
1497
00:58:43,437 --> 00:58:45,897
- Ma, could we have this
conversation in the morning.
1498
00:58:46,190 --> 00:58:47,230
I'm very tired.
1499
00:58:48,275 --> 00:58:52,655
- Every time I try to get
close to you, you push me away.
1500
00:58:52,947 --> 00:58:55,367
How would you like to have
Joan Crawford for a mother?
1501
00:58:55,658 --> 00:58:56,908
- Oh, please.
- Or Lana Turner?
1502
00:58:57,201 --> 00:58:58,371
- These are the options?
- I think you had it
1503
00:58:58,661 --> 00:59:00,001
pretty good.
- You or Lana
1504
00:59:00,287 --> 00:59:01,037
or Joan?
- You know, when I had
1505
00:59:01,330 --> 00:59:03,460
my breakdown, I would've killed myself
1506
00:59:03,749 --> 00:59:04,879
if it hadn't been for you.
1507
00:59:05,167 --> 00:59:06,417
- (sighs) There it is.
1508
00:59:06,710 --> 00:59:07,710
It's just like that, that you say.
1509
00:59:08,003 --> 00:59:10,173
I don't know what to do with that.
1510
00:59:10,464 --> 00:59:14,474
- I came from nothing and I
made something out of my life.
1511
00:59:14,760 --> 00:59:17,260
You come from somewhere and
you're trying to make nothing
1512
00:59:17,555 --> 00:59:18,425
out of yours.
1513
00:59:20,015 --> 00:59:22,265
I think you should just get
over what happened to you
1514
00:59:22,560 --> 00:59:23,690
in your adolescence.
1515
00:59:23,978 --> 00:59:25,808
It is time to move on.
1516
00:59:26,105 --> 00:59:28,645
(birds chirping)
1517
00:59:30,818 --> 00:59:33,108
(boat engine rumbles)
1518
00:59:33,404 --> 00:59:35,704
(guns firing)
1519
00:59:38,325 --> 00:59:39,235
- [Man] Cut!
1520
00:59:40,786 --> 00:59:42,036
- Jack Faulkner?
1521
00:59:42,329 --> 00:59:43,539
- Yeah, why?
1522
00:59:43,831 --> 00:59:45,961
- The guy that produced
that Cambodian movie?
1523
00:59:46,250 --> 00:59:46,920
- I guess.
(film crew chatters)
1524
00:59:47,209 --> 00:59:49,039
Why, you know him?
1525
00:59:49,336 --> 00:59:51,336
- Ask Evelyn Ames about him.
1526
00:59:51,630 --> 00:59:53,170
- Evelyn Ames that's
playing the prostitute?
1527
00:59:53,465 --> 00:59:54,255
- Mhm.
1528
00:59:54,550 --> 00:59:56,800
- [Man] Who loaded the guns?
1529
00:59:57,094 --> 00:59:58,974
Okay, quiet down please.
(laughs)
1530
00:59:59,263 --> 01:00:00,933
- Can I have your gun, please?
(laughing)
1531
01:00:01,223 --> 01:00:04,273
Thank you.
(laughing)
1532
01:00:04,560 --> 01:00:05,850
- [Film Crew Member] What, are
we workin' 'til dawn again?
1533
01:00:06,145 --> 01:00:06,895
(crowd chatters)
- I don't know.
1534
01:00:07,187 --> 01:00:09,357
- He looks over at me and says,
1535
01:00:09,648 --> 01:00:12,398
"What am I gonna do without you?"
1536
01:00:12,693 --> 01:00:14,573
So, I say, "I don't know.
1537
01:00:15,904 --> 01:00:16,954
"Juices, I guess."
1538
01:00:17,239 --> 01:00:18,199
- Oh, come on.
1539
01:00:18,490 --> 01:00:20,450
- Lots and lots of juices.
1540
01:00:21,827 --> 01:00:23,327
Hi.
1541
01:00:23,621 --> 01:00:24,251
What?
1542
01:00:25,247 --> 01:00:25,907
What's up?
- Could I talk to you
1543
01:00:26,206 --> 01:00:27,166
for just for a second?
1544
01:00:27,458 --> 01:00:28,708
- Well, sure.
1545
01:00:29,001 --> 01:00:31,881
(film crew chatters)
1546
01:00:33,422 --> 01:00:34,842
Come on, honey.
1547
01:00:35,132 --> 01:00:35,972
It can't be that bad.
1548
01:00:36,258 --> 01:00:36,798
- Oh, no, no, no.
1549
01:00:37,092 --> 01:00:38,762
It's just, it's about this guy.
1550
01:00:39,053 --> 01:00:42,263
- (laughs) Yeah, usually is.
1551
01:00:42,556 --> 01:00:45,016
- Bobby said you might know him.
1552
01:00:46,393 --> 01:00:47,063
- I guess I might, then.
1553
01:00:47,353 --> 01:00:47,903
Who?
1554
01:00:48,187 --> 01:00:49,307
- Jack Faulkner.
1555
01:00:51,857 --> 01:00:52,977
(whistles)
1556
01:00:53,275 --> 01:00:54,225
(laughs)
You know him.
1557
01:00:54,526 --> 01:00:57,816
- (laughs) Well, yeah, you might say that.
1558
01:00:58,113 --> 01:00:59,323
- Slept with him.
1559
01:01:00,449 --> 01:01:04,199
- Well, I don't know how
much of a rest I got.
1560
01:01:05,537 --> 01:01:06,287
Why?
1561
01:01:07,206 --> 01:01:08,496
Why, what's the matter?
1562
01:01:08,791 --> 01:01:09,831
(sighs)
1563
01:01:10,125 --> 01:01:11,035
Has he got--
1564
01:01:11,335 --> 01:01:12,535
- Oh, no, no, no.
1565
01:01:13,629 --> 01:01:15,209
Oh, God, I hope not.
1566
01:01:17,383 --> 01:01:18,343
(sighs)
1567
01:01:18,634 --> 01:01:21,264
- God, you scared me for a second.
1568
01:01:22,429 --> 01:01:23,099
I thought you were
1569
01:01:23,389 --> 01:01:24,889
from some celebrity
AIDS notification board
1570
01:01:25,182 --> 01:01:25,972
or something.
- Could I ask you
1571
01:01:26,266 --> 01:01:28,346
a personal question?
1572
01:01:28,644 --> 01:01:29,694
- You mean askin' me who I sleep with
1573
01:01:29,978 --> 01:01:31,478
isn't personal anymore?
1574
01:01:31,772 --> 01:01:33,862
What do you want to know, if I smoke?
1575
01:01:34,149 --> 01:01:36,029
(laughs)
1576
01:01:37,528 --> 01:01:39,198
- When did you see him last?
1577
01:01:39,488 --> 01:01:41,368
- Uh, I don't know.
1578
01:01:41,657 --> 01:01:43,527
Couple days ago.
1579
01:01:43,826 --> 01:01:46,366
Um, Saturday, Saturday afternoon.
1580
01:01:48,956 --> 01:01:51,126
- Saturday afternoon. (laughs)
1581
01:01:51,417 --> 01:01:52,497
- Yeah, why?
1582
01:01:52,793 --> 01:01:54,343
- I was with him Saturday night.
1583
01:01:54,628 --> 01:01:56,758
That's two girls in one day.
1584
01:01:57,047 --> 01:01:58,467
- (laughs) Yeah.
1585
01:01:58,757 --> 01:02:01,007
Yeah, that's just the ones we know about.
1586
01:02:01,301 --> 01:02:02,261
Imagine what you could pick up about him
1587
01:02:02,553 --> 01:02:05,063
if you got one of those satellite dishes.
1588
01:02:05,347 --> 01:02:05,887
(laughs)
1589
01:02:06,181 --> 01:02:06,721
- How can you laugh?
1590
01:02:07,015 --> 01:02:08,635
It's completely disgusting.
1591
01:02:08,934 --> 01:02:10,734
Especially in this day and age.
1592
01:02:11,019 --> 01:02:13,769
- Hey, you look like somebody
who can take care of herself.
1593
01:02:14,064 --> 01:02:15,864
Buy some condoms.
1594
01:02:16,150 --> 01:02:17,860
Don't feel bad.
1595
01:02:18,152 --> 01:02:20,652
He probably really likes you.
1596
01:02:20,946 --> 01:02:22,236
- Yeah.
1597
01:02:22,531 --> 01:02:25,531
- Hey, he, he didn't give you
his big Walt Whitman speech,
1598
01:02:25,826 --> 01:02:27,036
did he?
1599
01:02:27,327 --> 01:02:29,407
The one about genius?
1600
01:02:29,705 --> 01:02:30,745
- I don't think so.
1601
01:02:31,039 --> 01:02:31,959
- Well, see, that's a good sign.
1602
01:02:32,249 --> 01:02:34,839
That's his standard pick-up line.
1603
01:02:35,127 --> 01:02:39,467
That and the big
Cambodian speech. (laughs)
1604
01:02:39,757 --> 01:02:44,137
Oh, and the thing about
smelling like Catalina.
1605
01:02:44,428 --> 01:02:45,428
- That I've heard.
1606
01:02:45,721 --> 01:02:47,641
- Well, it's not bad, one out of three.
1607
01:02:47,931 --> 01:02:49,351
You're obviously getting some new stuff,
1608
01:02:49,641 --> 01:02:51,851
which means he must like you.
1609
01:02:52,936 --> 01:02:55,106
- So, well, he goes out
with lots of people.
1610
01:02:55,397 --> 01:02:56,147
- Oh, yeah, sure.
1611
01:02:56,440 --> 01:02:58,320
That's his big thing.
1612
01:02:58,609 --> 01:02:59,609
Women.
1613
01:02:59,902 --> 01:03:04,162
You know, so, if you can
just enjoy yourself with him
1614
01:03:04,448 --> 01:03:07,238
like he's enjoying himself with you.
1615
01:03:08,243 --> 01:03:10,913
That's what I do. (clear throat)
1616
01:03:11,205 --> 01:03:13,745
I'm in it for the endolphin rush.
1617
01:03:15,167 --> 01:03:16,077
- Endorphin.
1618
01:03:18,837 --> 01:03:19,667
- Whatever.
1619
01:03:21,507 --> 01:03:22,297
- [Radio Host] Good morning, LA.
1620
01:03:22,591 --> 01:03:23,881
It's burnt toast and coffee time.
1621
01:03:24,176 --> 01:03:25,006
7:30 AM.
1622
01:03:25,302 --> 01:03:28,852
(mid-tempo electronic music)
1623
01:03:30,349 --> 01:03:32,099
(horse whinnies)
1624
01:03:32,392 --> 01:03:36,362
(mid-tempo electronic
music with saxophone)
1625
01:03:45,823 --> 01:03:47,073
- Jack?
1626
01:03:47,366 --> 01:03:51,326
(mid-tempo electronic
music with saxophone)
1627
01:03:54,581 --> 01:03:55,671
Jack?
1628
01:03:55,958 --> 01:04:00,048
(mid-tempo electronic
music with saxophone)
1629
01:04:00,337 --> 01:04:04,297
(shower running)
(mid-tempo electronic music)
1630
01:04:07,594 --> 01:04:08,644
(shower running)
Morning.
1631
01:04:08,929 --> 01:04:11,179
- Hey, babe!
(shower running)
1632
01:04:11,473 --> 01:04:13,563
Oh, excuse me, officer.
1633
01:04:13,851 --> 01:04:15,811
Would you like to see my ID?
1634
01:04:16,103 --> 01:04:17,403
- I've seen it.
1635
01:04:17,688 --> 01:04:18,978
- Well, just hold that thought.
1636
01:04:19,273 --> 01:04:20,863
Hold it between your knees.
1637
01:04:21,149 --> 01:04:21,689
(chuckles)
1638
01:04:21,984 --> 01:04:23,034
Or, would you join me?
1639
01:04:23,318 --> 01:04:24,278
- No, I'm on duty.
1640
01:04:24,570 --> 01:04:25,950
- Oh, be right out.
1641
01:04:27,197 --> 01:04:29,577
- I saw someone you know last night.
1642
01:04:29,867 --> 01:04:31,117
- [Jack] Oh, yeah?
1643
01:04:31,410 --> 01:04:32,040
Who?
1644
01:04:32,327 --> 01:04:33,947
- Evelyn, Evelyn Ames.
1645
01:04:35,831 --> 01:04:36,871
- Oh.
1646
01:04:37,165 --> 01:04:37,745
Yeah.
1647
01:04:38,834 --> 01:04:39,844
Where'd you see her?
1648
01:04:40,127 --> 01:04:40,667
- On the set.
1649
01:04:40,961 --> 01:04:42,461
She's in this movie we're shooting.
1650
01:04:42,754 --> 01:04:43,674
- Oh, how's it going?
1651
01:04:43,964 --> 01:04:46,884
- Great, now that my relaxation
levels have stabilized.
1652
01:04:47,175 --> 01:04:47,755
- Oh, those assholes.
1653
01:04:48,051 --> 01:04:49,011
I don't know how you put up with 'em.
1654
01:04:49,303 --> 01:04:50,013
- Yeah, neither do I.
1655
01:04:50,304 --> 01:04:50,854
(groans)
1656
01:04:51,138 --> 01:04:51,848
(inhales deeply)
1657
01:04:52,139 --> 01:04:52,929
- I woulda quit.
1658
01:04:53,223 --> 01:04:54,183
- Yeah, well, you can't quit.
1659
01:04:54,474 --> 01:04:55,024
You know that.
1660
01:04:55,309 --> 01:04:56,389
If you quit, no one will hire you again,
1661
01:04:56,685 --> 01:04:57,555
and I like working, so--
1662
01:04:57,853 --> 01:04:59,523
- [Jack] Ah, yeah.
1663
01:04:59,813 --> 01:05:01,273
- I like Evelyn.
1664
01:05:01,565 --> 01:05:03,065
- [Jack] Yeah, I do, too.
1665
01:05:03,358 --> 01:05:04,608
- Yeah, she told me.
1666
01:05:04,902 --> 01:05:06,152
(Jack laughs)
1667
01:05:06,445 --> 01:05:07,525
- [Jack] She told you?
1668
01:05:07,821 --> 01:05:08,491
- (laughs) Yeah.
1669
01:05:08,780 --> 01:05:13,080
She told me you fucked her
Saturday, Saturday afternoon.
1670
01:05:13,368 --> 01:05:15,448
- [Jack] Oh, Jesus, here we go.
1671
01:05:15,746 --> 01:05:17,956
- No, here you go straight
from her on Saturday afternoon
1672
01:05:18,248 --> 01:05:19,628
to me on Saturday night.
1673
01:05:19,917 --> 01:05:20,537
- Excuse me, I didn't know you
1674
01:05:20,834 --> 01:05:21,384
had exclusive rights to me.
- Whatever happened
1675
01:05:21,668 --> 01:05:23,338
to moderation, whatever
happened to discretion?
1676
01:05:23,629 --> 01:05:24,759
- Well, I can't speak for moderation,
1677
01:05:25,047 --> 01:05:26,087
but as far as discretion goes,
1678
01:05:26,381 --> 01:05:27,341
what were you and Evelyn doing,
1679
01:05:27,633 --> 01:05:28,683
comparing notes on the set?
- Oh, we weren't,
1680
01:05:28,967 --> 01:05:30,137
we weren't comparing notes.
1681
01:05:30,427 --> 01:05:31,717
She just told me she
fucked you on Saturday.
1682
01:05:32,012 --> 01:05:32,762
- Oh, oh, just like that.
1683
01:05:33,055 --> 01:05:35,555
She just marches right up to
you and just blows her wad.
1684
01:05:35,849 --> 01:05:37,269
Or did you nose it out of her?
- She said that she
1685
01:05:37,559 --> 01:05:38,769
was in it for the endorphins.
1686
01:05:39,061 --> 01:05:40,691
Sorry, the endolphins.
1687
01:05:42,522 --> 01:05:44,272
You said you loved me.
1688
01:05:45,484 --> 01:05:48,074
- (sighs) I meant it at the time.
1689
01:05:48,362 --> 01:05:49,402
- Well, what is it, a viral love?
1690
01:05:49,696 --> 01:05:50,986
Kind of a 24-hour thing?
1691
01:05:51,281 --> 01:05:52,991
Apparently, Evelyn smells
like Catalina, too.
1692
01:05:53,283 --> 01:05:55,413
Must be going around.
1693
01:05:55,702 --> 01:05:56,452
I just got out of a drug clinic.
1694
01:05:56,745 --> 01:05:57,905
How could you manipulate me
1695
01:05:58,205 --> 01:05:59,285
with this shit about feelings?
- Just give me a break,
1696
01:05:59,581 --> 01:06:00,121
Will you?
1697
01:06:00,415 --> 01:06:00,955
We just met.
1698
01:06:01,249 --> 01:06:01,999
- That's what I said to you!
1699
01:06:02,292 --> 01:06:05,552
- Look, I think we should just stop this.
1700
01:06:05,837 --> 01:06:06,457
This is ridiculous.
1701
01:06:06,755 --> 01:06:08,375
I do not like this particular side of you.
1702
01:06:08,674 --> 01:06:10,304
- I'm not a box, I don't have sides.
1703
01:06:10,592 --> 01:06:11,132
This is it!
1704
01:06:11,426 --> 01:06:12,256
One side fits all.
1705
01:06:12,552 --> 01:06:14,852
- Oh, you are so
competitive, you know that?
1706
01:06:15,138 --> 01:06:16,058
- Oh, and you're not, I suppose.
1707
01:06:16,348 --> 01:06:16,888
- No, I'm not.
1708
01:06:17,182 --> 01:06:18,142
- You're just a reaction
to me, is that it?
1709
01:06:18,433 --> 01:06:18,983
- You bet.
1710
01:06:19,267 --> 01:06:20,137
- You got as far as you
did in show business
1711
01:06:20,435 --> 01:06:21,515
by not being competitive.
1712
01:06:21,812 --> 01:06:23,732
- That's not competitive, that's ambition.
1713
01:06:24,022 --> 01:06:25,152
Ambition combined with talent.
1714
01:06:25,440 --> 01:06:26,440
- If you do say so yourself.
1715
01:06:26,733 --> 01:06:28,363
- Oh, oh, you know what this is?
1716
01:06:28,652 --> 01:06:29,702
It's a jealous tantrum.
1717
01:06:29,987 --> 01:06:31,987
- I am not jealous.
1718
01:06:32,280 --> 01:06:33,450
I'm completely humiliated.
1719
01:06:33,740 --> 01:06:36,200
How could you fuck Evelyn
Ames and me on the same day?
1720
01:06:36,493 --> 01:06:37,663
- What is it that especially bothers you?
1721
01:06:37,953 --> 01:06:40,163
That it was on the same day or
that it was Evelyn Ames, I--
1722
01:06:40,455 --> 01:06:42,745
- It's not necessarily
that you fuck around a lot.
1723
01:06:43,041 --> 01:06:44,081
It's that you lie about it.
1724
01:06:44,376 --> 01:06:45,336
You could've just told me the truth
1725
01:06:45,627 --> 01:06:47,087
and then fucked them all.
- Oh. (laughs)
1726
01:06:47,379 --> 01:06:48,339
- Had the cigarette with me.
(laughing)
1727
01:06:48,630 --> 01:06:50,340
- That is such bullshit.
1728
01:06:50,632 --> 01:06:53,512
Women are always saying, "it's
not the fact that you left.
1729
01:06:53,802 --> 01:06:54,972
"It's the way that you did it.
1730
01:06:55,262 --> 01:06:56,512
"It's not that you fuck around.
1731
01:06:56,805 --> 01:06:58,055
"It's that you lie about."
1732
01:06:58,348 --> 01:07:01,018
(sputters) You're all so full of shit!
1733
01:07:01,309 --> 01:07:03,349
It is the fact that I fuck around
1734
01:07:03,645 --> 01:07:06,515
and it is the fact that I will leave.
1735
01:07:07,941 --> 01:07:09,031
- I have to stop this.
1736
01:07:09,317 --> 01:07:10,277
I have to stop this with you.
1737
01:07:10,569 --> 01:07:11,449
- Are we breaking up?
1738
01:07:11,737 --> 01:07:12,817
- We can't break up.
1739
01:07:13,113 --> 01:07:13,663
We were never together.
1740
01:07:13,947 --> 01:07:14,697
- Oh, that should come as news to you.
1741
01:07:14,990 --> 01:07:16,200
You're acting like a wife.
1742
01:07:16,491 --> 01:07:17,991
- Better than acting like a whore!
1743
01:07:18,285 --> 01:07:20,035
- You are in no position to judge me.
1744
01:07:20,328 --> 01:07:21,408
You just got out of a drug clinic.
1745
01:07:21,705 --> 01:07:23,325
- Where you belong,
Mr. Pothead, Mr. Vodka,
1746
01:07:23,623 --> 01:07:24,543
Mr. Bedroom Eyes.
1747
01:07:24,833 --> 01:07:25,753
(laughs)
1748
01:07:26,043 --> 01:07:27,593
- What are you, a virgin?
1749
01:07:27,878 --> 01:07:30,338
You weren't so hard to
convince that first night.
1750
01:07:30,630 --> 01:07:33,180
- I thought we didn't do
anything that first night.
1751
01:07:33,467 --> 01:07:34,797
- I lied.
1752
01:07:35,093 --> 01:07:36,893
(car engine rumbles)
1753
01:07:37,179 --> 01:07:38,469
(tires screech)
1754
01:07:38,764 --> 01:07:41,434
You know, you were a lot more
fun when you were loaded.
1755
01:07:41,725 --> 01:07:44,975
And Public Domain was a piece of shit!
1756
01:07:45,270 --> 01:07:45,810
(gun firing)
1757
01:07:46,104 --> 01:07:49,114
(gun firing)
(Jack yells)
1758
01:07:49,399 --> 01:07:52,239
- Relax, they're blanks, asshole.
1759
01:07:52,527 --> 01:07:54,447
(tires screech)
1760
01:07:54,738 --> 01:07:56,408
(gardener yelling in Spanish)
1761
01:07:56,698 --> 01:07:59,238
(horse whinnies)
1762
01:08:00,911 --> 01:08:04,331
(somber electronic music)
1763
01:08:17,219 --> 01:08:19,509
(Bob laughs)
1764
01:08:19,805 --> 01:08:21,135
- [Bob] (voice muffled) Next player?
1765
01:08:21,431 --> 01:08:24,101
- [Man] Our next player,
Bob, is Laura Reynolds!
1766
01:08:24,392 --> 01:08:25,892
Come on down!
1767
01:08:26,186 --> 01:08:28,766
Laura is the next contestant
on The Price is Right!
1768
01:08:29,064 --> 01:08:33,034
(The Price is Right theme song plays)
1769
01:08:34,111 --> 01:08:36,401
(people cheering on television)
1770
01:08:36,696 --> 01:08:39,406
- [Bob] Laura, what do you bid on that?
1771
01:08:39,699 --> 01:08:40,619
- 875!
(cabinet clicks open)
1772
01:08:40,909 --> 01:08:42,329
- [Bob] $875.
1773
01:08:42,619 --> 01:08:44,159
Let's hear it from Evelyn.
1774
01:08:44,454 --> 01:08:45,124
- [Evelyn] 975.
1775
01:08:45,413 --> 01:08:47,123
- [Bob] 975 (voice muffled).
1776
01:08:47,415 --> 01:08:48,455
(pills rattle)
- 925.
1777
01:08:48,750 --> 01:08:50,250
-[Bob]925.
1778
01:08:50,544 --> 01:08:51,294
- [Contestant] 976.
1779
01:08:51,586 --> 01:08:54,126
- 976.
(toilet flushes)
1780
01:08:54,422 --> 01:08:54,972
- Oh.
1781
01:08:55,257 --> 01:08:55,877
- Hi, Ma.
1782
01:08:56,883 --> 01:08:59,303
I was just looking for
some aspirin. (sighs)
1783
01:08:59,594 --> 01:09:01,604
- Hm, did you find it?
1784
01:09:01,888 --> 01:09:02,508
- Yep-
1785
01:09:05,058 --> 01:09:05,808
- Good.
1786
01:09:07,102 --> 01:09:10,272
- 825.
(faucet running)
1787
01:09:10,564 --> 01:09:11,404
- [Contestant] 650.
1788
01:09:11,690 --> 01:09:13,530
- [Bob] 650 (voice muffled).
1789
01:09:13,817 --> 01:09:15,567
(cabinet clicks open)
- 651.
1790
01:09:15,861 --> 01:09:19,161
- [Bob] 651. (bell dings)
1791
01:09:25,370 --> 01:09:28,040
(Suzanne slurps)
1792
01:09:30,959 --> 01:09:34,209
- Why are you still wearing your costume?
1793
01:09:34,504 --> 01:09:35,884
- I was in a hurry.
1794
01:09:42,179 --> 01:09:44,849
(dishes clatter)
1795
01:09:46,057 --> 01:09:48,727
(spoon clinking)
1796
01:09:56,276 --> 01:09:57,776
- I have some news.
1797
01:09:59,321 --> 01:10:00,781
- What?
1798
01:10:01,072 --> 01:10:02,872
You dreamt I lost some weight?
1799
01:10:03,158 --> 01:10:05,158
Endorsed a line of clothing?
1800
01:10:05,452 --> 01:10:07,162
- Don't be fresh, dear.
1801
01:10:08,121 --> 01:10:11,171
Have you forgotten you
have looping this morning?
1802
01:10:11,458 --> 01:10:12,078
- Shit.
1803
01:10:13,001 --> 01:10:15,421
- How do you expect to get
anywhere in this business
1804
01:10:15,712 --> 01:10:17,262
if you don't show up?
1805
01:10:20,508 --> 01:10:21,258
Dear.
1806
01:10:23,303 --> 01:10:27,393
(sighs) I have something
inevitable to tell you,
1807
01:10:29,017 --> 01:10:30,437
and I don't want you to be angry with me
1808
01:10:30,727 --> 01:10:32,517
for having predicted it.
1809
01:10:34,272 --> 01:10:35,022
- What?
1810
01:10:37,651 --> 01:10:41,241
- Your beloved business
manager, Marty Wiener,
1811
01:10:41,529 --> 01:10:43,489
the man you insisted on staying with,
1812
01:10:43,782 --> 01:10:45,452
the one I begged you to leave.
1813
01:10:45,742 --> 01:10:46,742
- (sighs) Mom.
1814
01:10:47,035 --> 01:10:47,615
- [Doris] Yes, darling?
1815
01:10:47,911 --> 01:10:48,621
- The news.
1816
01:10:49,663 --> 01:10:50,793
- I know.
1817
01:10:51,081 --> 01:10:52,421
I'm just not anxious to
tell you 'cause I know
1818
01:10:52,707 --> 01:10:53,457
how upset you'll be.
1819
01:10:53,750 --> 01:10:55,460
I know how upset I was.
1820
01:10:58,338 --> 01:11:00,668
Marty Wiener has disappeared.
1821
01:11:02,509 --> 01:11:03,589
- Disappeared?
1822
01:11:06,012 --> 01:11:07,512
- The police called here yesterday to say
1823
01:11:07,806 --> 01:11:09,266
that he is nowhere to be found
1824
01:11:09,557 --> 01:11:12,347
and neither is any of his clients' money.
1825
01:11:12,644 --> 01:11:14,404
- (Sighs) Meaning what?
1826
01:11:14,688 --> 01:11:15,518
That I have no money?
1827
01:11:15,814 --> 01:11:16,364
- [Doris] I don't know.
1828
01:11:16,648 --> 01:11:17,188
I'm telling you everything
1829
01:11:17,482 --> 01:11:18,192
I know.
- Can't they find him?
1830
01:11:18,483 --> 01:11:19,033
Can't I sue him?
- Well, of course
1831
01:11:19,317 --> 01:11:22,067
I contacted your stepfather's
lawyer, Samuel Stone,
1832
01:11:22,362 --> 01:11:24,032
who is terrific, so he's on it now.
1833
01:11:24,322 --> 01:11:27,282
- Oh, that's perfect, just perfect.
1834
01:11:27,575 --> 01:11:29,905
Thank God I got sober now so
I could be hyper-conscious
1835
01:11:30,203 --> 01:11:32,663
for this series of humiliations.
1836
01:11:39,504 --> 01:11:42,174
(vodka splashes)
1837
01:11:43,967 --> 01:11:46,547
(blender whirs)
1838
01:11:51,558 --> 01:11:52,308
Oh, Shit.
1839
01:11:53,893 --> 01:11:56,563
Two, three, four, five, six...
1840
01:11:56,855 --> 01:11:58,935
(sighs)
1841
01:11:59,232 --> 01:12:01,032
(sighs)
1842
01:12:09,701 --> 01:12:11,201
(sighs)
1843
01:12:11,494 --> 01:12:12,334
- Dear.
1844
01:12:12,620 --> 01:12:15,710
It's no good feeling sorry for yourself.
1845
01:12:15,999 --> 01:12:18,789
You're gonna have to
overcome these difficulties.
1846
01:12:19,085 --> 01:12:20,705
And you might as well
do it with some style.
1847
01:12:21,004 --> 01:12:22,384
(sighs)
1848
01:12:22,672 --> 01:12:25,182
You know, you could easily make
an enormous amount of money
1849
01:12:25,467 --> 01:12:27,387
if you would only sing.
1850
01:12:27,677 --> 01:12:30,967
You have a God-given talent
and you just throw it away.
1851
01:12:31,264 --> 01:12:33,144
You could be a much bigger star than that
1852
01:12:33,433 --> 01:12:33,983
Madonna.
- Madonna.
1853
01:12:34,267 --> 01:12:35,847
- She hasn't got half your voice.
1854
01:12:36,144 --> 01:12:37,984
You'd have to give up smoking again.
1855
01:12:38,271 --> 01:12:38,901
You could make an album.
1856
01:12:39,189 --> 01:12:40,229
I could produce it.
- I'm not gonna sing.
1857
01:12:40,523 --> 01:12:41,073
- You could do one
- Mom, I'm gonna get out
1858
01:12:41,358 --> 01:12:41,898
- of those videos.
- of the business.
1859
01:12:42,192 --> 01:12:44,492
If I don't, I'll never
have any kind of a chance
1860
01:12:44,778 --> 01:12:46,108
at having a normal life.
1861
01:12:46,404 --> 01:12:47,034
- Well.
1862
01:12:49,074 --> 01:12:51,534
Let's take this one thing at a time.
1863
01:12:51,826 --> 01:12:55,746
First, everyone is always
getting out of the business.
1864
01:12:56,039 --> 01:12:58,329
And B, you are just like me.
1865
01:12:58,625 --> 01:12:59,495
Some days, I wake up
1866
01:12:59,793 --> 01:13:00,593
and feel like I'm talking
- Will you please
1867
01:13:00,877 --> 01:13:01,707
- to my armpit.
- stop telling me how
1868
01:13:02,003 --> 01:13:05,633
to run my life for a couple of minutes?
1869
01:13:05,924 --> 01:13:08,724
Isn't it enough that you were right?
1870
01:13:09,677 --> 01:13:11,717
- You feel sorry for
yourself half the time
1871
01:13:12,013 --> 01:13:14,433
for having a monster of a mother like me.
1872
01:13:14,724 --> 01:13:17,104
Everything about you says,
"Look what you've done to me."
1873
01:13:17,394 --> 01:13:18,944
- I never said you were a monster.
1874
01:13:19,229 --> 01:13:21,439
- You don't say it, but you feel it.
1875
01:13:21,731 --> 01:13:24,821
Somehow, you lay the entire
blame for your drug taking
1876
01:13:25,110 --> 01:13:26,190
on me.
- I do not!
1877
01:13:26,486 --> 01:13:27,316
I do not, Mother.
1878
01:13:27,612 --> 01:13:30,872
I took the drugs, nobody made me.
1879
01:13:31,157 --> 01:13:32,197
- Go ahead and say it.
1880
01:13:32,492 --> 01:13:34,542
You think I'm an alcoholic.
1881
01:13:39,541 --> 01:13:40,291
- Okay.
1882
01:13:41,918 --> 01:13:44,168
I think you're an alcoholic.
1883
01:13:47,507 --> 01:13:51,587
- Well, maybe I was an alcoholic
when you were a teenager,
1884
01:13:52,595 --> 01:13:54,885
but I had a nervous breakdown
when my marriage failed
1885
01:13:55,181 --> 01:13:56,811
and I lost all my money.
1886
01:13:57,100 --> 01:13:58,850
- That's when I started taking drugs.
1887
01:13:59,144 --> 01:14:01,404
- [Doris] Well, I got over
it, and now I just drink
1888
01:14:01,688 --> 01:14:02,768
like an Irish person.
- An Irish person.
1889
01:14:03,064 --> 01:14:04,194
I know, (laughs) you just drink to relax.
1890
01:14:04,482 --> 01:14:07,072
You just enjoy your wine, I know.
1891
01:14:07,360 --> 01:14:08,450
You've told me, Mother.
1892
01:14:08,736 --> 01:14:11,026
You don't want me to be a singer.
1893
01:14:11,322 --> 01:14:12,662
You're the singer.
1894
01:14:12,949 --> 01:14:14,119
You're the performer.
1895
01:14:14,409 --> 01:14:16,659
I can't possibly compete with you.
1896
01:14:16,953 --> 01:14:18,503
What if somebody won?
1897
01:14:20,039 --> 01:14:24,039
You want me to do well,
just not better than you.
1898
01:14:34,971 --> 01:14:37,101
- You are jealous because I can drink
1899
01:14:37,390 --> 01:14:40,850
and you can't take drugs any
longer because I can handle it
1900
01:14:41,144 --> 01:14:41,814
and you can't.
- You can handle it?
1901
01:14:42,103 --> 01:14:42,853
How do you handle it?
1902
01:14:43,146 --> 01:14:46,356
- My drinking does not
interfere with my work.
1903
01:14:46,649 --> 01:14:49,029
I wish that my mother had
been as concerned about me
1904
01:14:49,319 --> 01:14:51,319
when I was a little girl.
1905
01:14:51,613 --> 01:14:54,453
Will you please tell me
what is this awful thing
1906
01:14:54,741 --> 01:14:55,241
I did to you
1907
01:14:55,533 --> 01:14:56,783
when you were a child?
- Okay, you wanna know?
1908
01:14:57,076 --> 01:14:57,696
- I wanna know!
- Do you?
1909
01:14:57,994 --> 01:14:58,834
- Tell me!
- Okay, fine!
1910
01:14:59,120 --> 01:15:00,210
From the time I was nine years old,
1911
01:15:00,497 --> 01:15:02,167
you gave me sleeping pills!
1912
01:15:02,457 --> 01:15:04,207
- That was over-the-counter medication
1913
01:15:04,501 --> 01:15:05,081
and I gave it to you
- Mom!
1914
01:15:05,376 --> 01:15:06,746
- Because you couldn't sleep.
- You don't give children
1915
01:15:07,045 --> 01:15:08,665
sleeping pills when they can't sleep.
1916
01:15:08,963 --> 01:15:09,553
- They were not sleeping pills!
1917
01:15:09,839 --> 01:15:13,049
It was store-bought and
it was perfectly safe!
1918
01:15:13,343 --> 01:15:16,303
And don't blame me for your drug taking!
1919
01:15:16,596 --> 01:15:18,596
I do not blame my mother
for my misfortunes
1920
01:15:18,890 --> 01:15:19,850
or for my drinking.
1921
01:15:20,141 --> 01:15:21,561
- Well, you don't even
acknowledge that you drink.
1922
01:15:21,851 --> 01:15:22,851
How could you possibly blame your mother
1923
01:15:23,144 --> 01:15:25,524
for something you don't even do?
1924
01:15:25,813 --> 01:15:27,693
Remember my 17th birthday party
1925
01:15:27,982 --> 01:15:29,322
when you lifted your skirt up in front
1926
01:15:29,609 --> 01:15:31,489
of all those people?
- I did not lift my skirt!
1927
01:15:31,778 --> 01:15:35,278
- Including that guy, Michael.
- It twirled up!
1928
01:15:35,573 --> 01:15:37,873
You only remember the bad stuff, don't ya?
1929
01:15:38,159 --> 01:15:40,579
What about the big band that
I got to play at that party?
1930
01:15:40,870 --> 01:15:41,450
Do you remember that?
- Great band.
1931
01:15:41,746 --> 01:15:42,286
- No!
1932
01:15:42,580 --> 01:15:47,250
You only remember that my
skirt accidentally twirled up!
1933
01:15:47,544 --> 01:15:49,504
- And you weren't wearing any underwear.
1934
01:15:49,796 --> 01:15:50,416
- Well.
1935
01:15:56,302 --> 01:16:00,012
Dear, I am sorry if you think I hurt you.
1936
01:16:00,306 --> 01:16:04,306
Everything I did, I did
out of love for you.
1937
01:16:04,602 --> 01:16:06,102
I might've done wrong sometimes.
1938
01:16:06,396 --> 01:16:07,896
How can you do everything right?
1939
01:16:08,189 --> 01:16:09,939
- Can't we just please, let's just stop.
1940
01:16:10,233 --> 01:16:12,783
- [Doris] I made some
mistakes, but I'm human.
1941
01:16:13,069 --> 01:16:13,609
Where are you going?
1942
01:16:13,903 --> 01:16:14,783
I'm talking to you, Suz--
- I'm gonna go cut
1943
01:16:15,071 --> 01:16:15,611
an album, okay?
1944
01:16:15,905 --> 01:16:19,195
I'm gonna go have some
fibroid tumors removed, okay?
1945
01:16:19,492 --> 01:16:21,452
I'm going to fucking loop.
1946
01:16:23,288 --> 01:16:27,378
(mid-tempo electronic
music with saxophone)
1947
01:16:41,806 --> 01:16:43,056
(tires screech)
1948
01:16:43,349 --> 01:16:47,309
(mid-tempo electronic
music with saxophone)
1949
01:16:55,069 --> 01:16:59,279
(coughs)
(vomit splashes)
1950
01:16:59,574 --> 01:17:00,374
- You have a Spanish background?
1951
01:17:00,658 --> 01:17:01,408
- Yeah, I (mumbles).
1952
01:17:01,701 --> 01:17:02,741
- I'm sorry.
1953
01:17:03,036 --> 01:17:04,156
I'm sorry.
1954
01:17:04,454 --> 01:17:06,504
- What are you sorry about?
1955
01:17:06,789 --> 01:17:07,329
- Aren't I late?
1956
01:17:07,624 --> 01:17:08,174
I thought I was late.
1957
01:17:08,458 --> 01:17:08,998
- No, no, no.
1958
01:17:09,292 --> 01:17:09,832
Matter of fact, you're early.
1959
01:17:10,126 --> 01:17:11,536
We didn't expect you for
another half an hour.
1960
01:17:11,836 --> 01:17:13,246
- Oh, well, so.
1961
01:17:13,546 --> 01:17:14,336
Is it okay now?
1962
01:17:14,631 --> 01:17:15,761
- Yeah, it's okay now.
1963
01:17:16,049 --> 01:17:17,259
Yeah.
1964
01:17:17,550 --> 01:17:18,180
- Alright.
1965
01:17:20,261 --> 01:17:21,931
- Victor, Miss Vale is here.
1966
01:17:22,221 --> 01:17:24,351
Would you put up her reels now, please?
1967
01:17:24,641 --> 01:17:25,431
- [Victor] Okay-
1968
01:17:25,725 --> 01:17:26,265
- Wasn't that simple?
1969
01:17:26,559 --> 01:17:28,899
(laughs)
1970
01:17:29,187 --> 01:17:30,097
Oh, excuse me.
1971
01:17:30,396 --> 01:17:32,396
Suzanne, this is our editor, Phil Hartley,
1972
01:17:32,690 --> 01:17:33,440
- Hi, how are you?
- and our sound editor,
1973
01:17:33,733 --> 01:17:34,573
Elliot Morse.
- Nice to meet you.
1974
01:17:34,859 --> 01:17:36,359
- Hi, nice to meet you.
- Ready to roll.
1975
01:17:36,653 --> 01:17:37,323
- Thank you!
1976
01:17:37,612 --> 01:17:38,242
Shall we begin?
1977
01:17:38,529 --> 01:17:39,529
- Yeah.
1978
01:17:39,822 --> 01:17:42,582
Could I have some Coke, ca-cola, please?
1979
01:17:42,867 --> 01:17:45,367
- Phil, could you get
Suzanne a Coke, please?
1980
01:17:45,662 --> 01:17:46,542
- Yeah, sure.
1981
01:17:48,873 --> 01:17:51,213
- You're much better in the
film than you deserve to be.
1982
01:17:51,501 --> 01:17:53,041
- (laughs) Good.
1983
01:17:53,336 --> 01:17:55,166
I mean, thank you.
1984
01:17:55,463 --> 01:17:57,633
I'm sorry I was such a nightmare.
1985
01:17:57,924 --> 01:17:59,474
- Well, you seem better now.
(sighs)
1986
01:17:59,759 --> 01:18:00,299
- Really?
1987
01:18:00,593 --> 01:18:01,263
No, I don't.
1988
01:18:01,552 --> 01:18:03,102
- Yeah, better because you're sober and...
1989
01:18:03,388 --> 01:18:04,598
- Worse because I'm sober.
1990
01:18:04,889 --> 01:18:07,179
- Yes, but worse in a good way.
1991
01:18:07,475 --> 01:18:09,015
(laughs)
1992
01:18:09,310 --> 01:18:10,190
- Here you go.
1993
01:18:10,478 --> 01:18:11,688
- Thank you.
1994
01:18:11,979 --> 01:18:14,729
'Cause we have more spirit
and more resources than you.
1995
01:18:15,024 --> 01:18:17,074
All it'll cost us is money.
1996
01:18:17,360 --> 01:18:18,190
There is isn't enough mommy in the world
1997
01:18:18,486 --> 01:18:20,526
to further a cause like yours.
1998
01:18:20,822 --> 01:18:22,992
Shit. (sighs)
1999
01:18:23,282 --> 01:18:25,792
- That's as good as it got all day.
2000
01:18:26,077 --> 01:18:28,867
We never got a full take after that.
2001
01:18:30,039 --> 01:18:31,459
- I know, I'm sorry.
2002
01:18:31,749 --> 01:18:34,459
- Oh, don't be sorry, just fix it.
2003
01:18:34,752 --> 01:18:35,382
- What?
2004
01:18:40,466 --> 01:18:42,586
- Okay, let's try one.
2005
01:18:42,885 --> 01:18:45,345
Can I get a low from you, please?
2006
01:18:45,638 --> 01:18:46,428
- There isn't enough money in the world
2007
01:18:46,723 --> 01:18:48,563
to further a cause like yours.
2008
01:18:48,850 --> 01:18:49,600
- [Victor] Bring it down a little.
2009
01:18:49,892 --> 01:18:50,522
- Alright.
2010
01:18:54,188 --> 01:18:56,358
'Kay, can you try again, please.
2011
01:18:56,649 --> 01:18:57,569
- There isn't enough money in the world
2012
01:18:57,859 --> 01:18:59,279
to further a cause like yours.
2013
01:18:59,569 --> 01:19:00,109
- [Victor] Good.
2014
01:19:00,403 --> 01:19:01,783
- Okay, let's do it.
2015
01:19:02,071 --> 01:19:04,871
(countdown tones)
2016
01:19:05,158 --> 01:19:05,738
- There isn't enough money in the world
2017
01:19:06,033 --> 01:19:07,913
to further a cause like yours. (laughs)
2018
01:19:08,202 --> 01:19:09,832
Can I do another one?
2019
01:19:10,121 --> 01:19:10,661
- Yeah.
2020
01:19:10,955 --> 01:19:12,415
(countdown tones)
2021
01:19:12,707 --> 01:19:13,247
- There isn't enough money in the world
2022
01:19:13,541 --> 01:19:17,041
to further a-- (giggles)
2023
01:19:17,336 --> 01:19:17,956
I have to do it.
2024
01:19:18,254 --> 01:19:18,804
One more time.
2025
01:19:19,088 --> 01:19:20,088
(countdown tones)
2026
01:19:20,381 --> 01:19:21,801
(Suzanne mutters)
2027
01:19:22,091 --> 01:19:22,721
There isn't enough money in the world
2028
01:19:23,009 --> 01:19:25,469
to further a cause like yours.
2029
01:19:25,762 --> 01:19:27,312
- Let's look at that.
2030
01:19:28,556 --> 01:19:29,386
- [Suzanne] There isn't
enough money in the world
2031
01:19:29,682 --> 01:19:31,892
to further a cause like yours.
2032
01:19:32,185 --> 01:19:32,805
- Perfect.
2033
01:19:42,028 --> 01:19:44,408
Will you guys take,
(sighs) take five minutes,
2034
01:19:44,697 --> 01:19:45,907
will you, please?
2035
01:19:47,158 --> 01:19:49,158
(crying)
2036
01:19:51,746 --> 01:19:53,866
- (sighs) Thank you.
2037
01:19:54,165 --> 01:19:55,325
- What could possibly be the matter?
2038
01:19:55,625 --> 01:19:57,205
(sniffs)
2039
01:19:57,502 --> 01:19:59,002
That you've gone back
and corrected the past,
2040
01:19:59,295 --> 01:20:00,705
at least in your work?
2041
01:20:01,005 --> 01:20:01,545
- (sighs) Yeah.
2042
01:20:01,839 --> 01:20:03,049
- What could be a better metaphor?
2043
01:20:03,341 --> 01:20:03,881
(sighs)
2044
01:20:04,175 --> 01:20:05,635
It couldn't be something I said.
2045
01:20:05,927 --> 01:20:07,047
(laughs)
2046
01:20:07,345 --> 01:20:08,545
- Nothing you say to me is as horrible
2047
01:20:08,846 --> 01:20:11,016
as what I say to myself,
2048
01:20:11,307 --> 01:20:12,887
and at least it's
happening outside my head,
2049
01:20:13,184 --> 01:20:16,314
where I can deal with it easier.
2050
01:20:16,604 --> 01:20:17,814
- The trouble with you,
you've had it too easy
2051
01:20:18,105 --> 01:20:20,015
and you don't even know it.
2052
01:20:20,316 --> 01:20:20,936
(laughs)
2053
01:20:21,234 --> 01:20:21,784
- No, no.
2054
01:20:22,068 --> 01:20:22,608
I do know it.
2055
01:20:22,902 --> 01:20:23,442
- You're not gonna get a lot
2056
01:20:23,736 --> 01:20:24,526
of sympathy from anybody,
- It's the trouble.
2057
01:20:24,821 --> 01:20:26,111
- You know that?
2058
01:20:26,405 --> 01:20:27,985
You know how many people
would give their right arm
2059
01:20:28,282 --> 01:20:29,702
to be in show business,
to lead the kind of life
2060
01:20:29,992 --> 01:20:31,372
that you lead?
2061
01:20:31,661 --> 01:20:35,621
- I know, but the trouble
is I can't feel my life.
2062
01:20:37,166 --> 01:20:38,036
I can't feel it.
2063
01:20:38,334 --> 01:20:41,384
I see it all around me and
I know that (inhales deeply)
2064
01:20:41,671 --> 01:20:45,931
so much of it is good, but I
just take it the wrong way.
2065
01:20:46,217 --> 01:20:49,757
It's like this thing
with my mo--, my mother.
2066
01:20:51,013 --> 01:20:54,733
I know that she does all this
stuff because she loves me,
2067
01:20:55,017 --> 01:20:57,137
but I just can't believe it.
2068
01:20:59,438 --> 01:21:00,688
And other stuff.
2069
01:21:02,441 --> 01:21:04,691
- I don't know what's
happening with your mother.
2070
01:21:04,986 --> 01:21:06,736
Maybe she'll stop mothering
you when you grow up.
2071
01:21:07,029 --> 01:21:08,569
(laughs)
2072
01:21:08,865 --> 01:21:09,945
- You don't know my mother.
2073
01:21:10,241 --> 01:21:11,281
- I don't know your mother.
2074
01:21:11,576 --> 01:21:14,196
I know you and I know you'd
make a mother out of anybody.
2075
01:21:14,495 --> 01:21:16,615
Look, your mother did it to you
2076
01:21:16,914 --> 01:21:19,044
and her mother did it to her,
and back and back and back,
2077
01:21:19,333 --> 01:21:20,503
all the way to Eve.
2078
01:21:20,793 --> 01:21:23,963
At some point, you stop it
and you just say, "Fuck it.
2079
01:21:24,255 --> 01:21:25,545
"I start with me."
2080
01:21:26,966 --> 01:21:29,216
- Did you just make that up?
2081
01:21:30,136 --> 01:21:32,176
- (laughs) Well, I was working
on it before you came in.
2082
01:21:32,471 --> 01:21:33,181
If you'd come a half an hour later
2083
01:21:33,472 --> 01:21:37,022
when you were supposed to, it
would've been better. (laughs)
2084
01:21:37,310 --> 01:21:38,980
- (laughs) It's pretty good as it is.
2085
01:21:39,270 --> 01:21:40,520
- Ah, you just like it
'cause it sounds a little
2086
01:21:40,813 --> 01:21:41,443
like movie dialogue.
2087
01:21:41,731 --> 01:21:42,571
- Yeah, that's me.
2088
01:21:42,857 --> 01:21:44,227
I don't want life to imitate art.
2089
01:21:44,525 --> 01:21:46,145
I want life to be art.
2090
01:21:51,032 --> 01:21:51,742
- Look.
2091
01:21:52,033 --> 01:21:52,703
(sighs)
2092
01:21:52,992 --> 01:21:53,872
Look at that.
2093
01:21:54,994 --> 01:21:57,124
See what you can do?
2094
01:21:57,413 --> 01:22:00,253
And you weren't even conscious
in it, for Christ's sake.
2095
01:22:00,541 --> 01:22:03,091
Imagine what you could do now.
2096
01:22:03,377 --> 01:22:06,837
- Maybe I should just
go back to the clinic.
2097
01:22:09,508 --> 01:22:10,258
- HEY-
2098
01:22:11,302 --> 01:22:12,552
Growing up is not like in the movies
2099
01:22:12,845 --> 01:22:17,175
where you have a realization
and your life changes.
2100
01:22:17,475 --> 01:22:19,685
You know, in life, you have a realization
2101
01:22:19,977 --> 01:22:22,057
and your life changes a month or so later.
2102
01:22:22,355 --> 01:22:22,975
(laughs)
2103
01:22:23,272 --> 01:22:25,022
- So, I just have to
wait a month. (laughs)
2104
01:22:25,316 --> 01:22:27,606
- Well, it depends on the realization.
2105
01:22:27,902 --> 01:22:31,032
Some of them, you only have
to wait a couple weeks, maybe.
2106
01:22:31,322 --> 01:22:31,952
- Ooh.
2107
01:22:33,240 --> 01:22:36,200
- Look, you're much better out here coping
2108
01:22:36,494 --> 01:22:38,504
than you are in a clinic giving up
2109
01:22:38,788 --> 01:22:41,958
because you're gonna be out
here eventually coping anyway.
2110
01:22:42,249 --> 01:22:44,379
So, why don't you start now?
2111
01:22:45,795 --> 01:22:46,545
Anyway,
2112
01:22:48,255 --> 01:22:49,505
you can't go back in the hospital.
2113
01:22:49,799 --> 01:22:51,429
I've got a job for ya.
2114
01:22:54,470 --> 01:22:57,220
- You wouldn't be ashamed
to work with me again?
2115
01:22:57,515 --> 01:22:58,675
- Well, it doesn't start
for a couple of months,
2116
01:22:58,975 --> 01:23:01,225
so you have plenty of
time for your realization.
2117
01:23:01,519 --> 01:23:03,649
Grow up, leave your mother.
2118
01:23:03,938 --> 01:23:07,228
(gentle electronic music)
2119
01:23:12,488 --> 01:23:13,818
- Thank you, God.
2120
01:23:16,742 --> 01:23:19,082
(wind blows)
2121
01:23:24,333 --> 01:23:28,423
- Did you see what happened?
(people chattering)
2122
01:23:31,674 --> 01:23:33,094
(police chatter on radio)
2123
01:23:33,384 --> 01:23:33,974
- What happened?
2124
01:23:34,260 --> 01:23:35,090
(police chatter on radio)
2125
01:23:35,386 --> 01:23:37,046
- Lady plowed her car into a tree.
2126
01:23:37,346 --> 01:23:39,516
- Where's the lady, is she alright?
2127
01:23:39,807 --> 01:23:40,347
- [Policeman] Who are you?
2128
01:23:40,641 --> 01:23:42,851
- I'm her, I'm her daughter.
2129
01:23:43,144 --> 01:23:44,604
- Uh, yeah, she hit her head.
2130
01:23:44,895 --> 01:23:46,305
Ambulance took her to
Canyon Medical Center.
2131
01:23:46,605 --> 01:23:48,065
(police chatter on radio)
2132
01:23:48,357 --> 01:23:49,687
Look, I'm afraid we had to book her
2133
01:23:49,984 --> 01:23:52,454
for driving under the influence.
2134
01:23:54,321 --> 01:23:55,241
- Thank you.
2135
01:23:57,491 --> 01:24:00,081
(tires screech)
2136
01:24:02,246 --> 01:24:04,826
(tires screech)
2137
01:24:07,001 --> 01:24:09,671
(people chatter)
2138
01:24:13,132 --> 01:24:14,132
- May I help you?
- My mother's...
2139
01:24:14,425 --> 01:24:15,885
- Ah, yes, Miss Vale.
2140
01:24:16,177 --> 01:24:17,087
Your mother's just getting patched up.
2141
01:24:17,386 --> 01:24:18,846
I'll take you to her.
2142
01:24:19,138 --> 01:24:21,888
I'm afraid some members of
the press have been alerted
2143
01:24:22,183 --> 01:24:24,313
to your mother's presence
here and her arrest.
2144
01:24:24,602 --> 01:24:25,482
- Oh, great.
2145
01:24:25,770 --> 01:24:27,690
- Doctor, this is Miss Mann's daughter.
2146
01:24:27,980 --> 01:24:28,860
- Hey, how ya doin'?
2147
01:24:29,148 --> 01:24:29,688
Your mom's gonna be fine.
2148
01:24:29,982 --> 01:24:30,692
She's just got a slight contusion,
2149
01:24:30,983 --> 01:24:32,033
a superficial head wound.
- Okay.
2150
01:24:32,318 --> 01:24:33,398
Yeah, can I see her?
2151
01:24:33,694 --> 01:24:34,654
- Yeah, sure, sure.
2152
01:24:34,945 --> 01:24:38,155
She's more frightened than anything else.
2153
01:24:39,366 --> 01:24:41,326
- Oh, there she is, my other monster.
2154
01:24:41,619 --> 01:24:42,499
I can't seem to keep you two out
2155
01:24:42,787 --> 01:24:45,077
of the hospital lately.
- Are you okay?
2156
01:24:45,372 --> 01:24:46,292
- Yeah, she's fine.
2157
01:24:46,582 --> 01:24:47,962
She just bumped her head is all.
2158
01:24:48,250 --> 01:24:50,170
She was worried about you,
and fathead that she is,
2159
01:24:50,461 --> 01:24:52,881
she got into her car and backed up a tree.
2160
01:24:53,172 --> 01:24:53,922
(Suzanne groans)
2161
01:24:54,215 --> 01:24:55,415
I don't know what I'm
doin' in this family.
2162
01:24:55,716 --> 01:24:57,126
I got a wild daughter
2163
01:24:57,426 --> 01:25:00,006
and a doped-up granddaughter.
- Oh, please, Ma.
2164
01:25:00,304 --> 01:25:01,644
- Oh, sure, cry all ya want.
2165
01:25:01,931 --> 01:25:04,851
You'll pee less, as my
grandma used to say.
2166
01:25:05,142 --> 01:25:06,772
I swear, I don't know
where you get it from,
2167
01:25:07,061 --> 01:25:09,361
but you, now you're just spoiled.
2168
01:25:09,647 --> 01:25:11,567
All your advantages,
you just throw 'em away.
2169
01:25:11,857 --> 01:25:13,727
I told you not to bring her up that way.
2170
01:25:14,026 --> 01:25:14,646
But would you listen to me?
2171
01:25:14,944 --> 01:25:15,654
No siree Bob.
2172
01:25:15,945 --> 01:25:18,105
Well, don't come runnin' to
me now, neither one of ya.
2173
01:25:18,405 --> 01:25:19,565
I got my hands full with Grandpa.
2174
01:25:19,865 --> 01:25:21,575
- Oh, shut up, Grandma.
2175
01:25:23,285 --> 01:25:24,115
- I beg your pardon?
2176
01:25:24,411 --> 01:25:27,081
- [Suzanne] I should think you would.
2177
01:25:27,373 --> 01:25:28,253
- You see there?
2178
01:25:28,541 --> 01:25:29,921
Now, if you'd washed
her mouth out with soap
2179
01:25:30,209 --> 01:25:31,419
when she was little like I told ya,
2180
01:25:31,710 --> 01:25:33,210
maybe she'd have some respect.
- I'm simply suggesting
2181
01:25:33,504 --> 01:25:35,714
that we all try to enjoy
each other without having
2182
01:25:36,006 --> 01:25:37,086
to assign blame.
2183
01:25:38,217 --> 01:25:40,177
- Ooh, listen to Miss Snooty Britches.
2184
01:25:40,469 --> 01:25:42,349
"Assign blame," ooh.
2185
01:25:42,638 --> 01:25:43,508
(giggles)
2186
01:25:43,806 --> 01:25:44,846
- Come on. (clears throat)
2187
01:25:45,141 --> 01:25:45,681
- Now, just what do you think
2188
01:25:45,975 --> 01:25:46,515
you're doin', young lady?
- I'm moving you
2189
01:25:46,809 --> 01:25:47,849
out to the waiting room.
2190
01:25:48,144 --> 01:25:49,444
- Well, there's no need to shove.
2191
01:25:49,728 --> 01:25:50,268
I'm goin'.
2192
01:25:50,563 --> 01:25:51,653
You know what you need?
2193
01:25:51,939 --> 01:25:54,149
A good pop on the butt, like
I used to give your mother.
2194
01:25:54,441 --> 01:25:55,361
(yelps)
(door closes heavily)
2195
01:25:55,651 --> 01:25:59,161
- Yap, yap, yap, yap, yap, yap, yap, yap
2196
01:25:59,446 --> 01:26:00,406
yap, yap, yap.
2197
01:26:02,324 --> 01:26:03,704
- If I thought I made you feel like that,
2198
01:26:03,993 --> 01:26:05,743
I would kill myself.
2199
01:26:06,036 --> 01:26:07,536
- Don't say that, even in jest, Ma,
2200
01:26:07,830 --> 01:26:09,000
particularly when you're in a hospital.
2201
01:26:09,290 --> 01:26:11,960
People might take it the wrong way.
2202
01:26:12,251 --> 01:26:13,251
(laughs)
2203
01:26:13,544 --> 01:26:15,004
- I suppose she means well.
2204
01:26:15,296 --> 01:26:16,456
- Yeah.
2205
01:26:16,755 --> 01:26:18,545
She sounds like that voice in your head
2206
01:26:18,841 --> 01:26:22,181
that tells you you can't do anything.
2207
01:26:22,469 --> 01:26:23,219
- Yeah.
2208
01:26:23,512 --> 01:26:24,972
It's true, isn't it?
2209
01:26:28,017 --> 01:26:29,437
Where did you go to?
2210
01:26:29,727 --> 01:26:32,017
- Looping, but I shouldn't
have left like that.
2211
01:26:32,313 --> 01:26:32,943
I'm sorry.
2212
01:26:35,191 --> 01:26:36,901
- You don't really think I
don't want you to do well,
2213
01:26:37,193 --> 01:26:38,073
do you, dear?
2214
01:26:41,030 --> 01:26:41,780
- No, Ma.
2215
01:26:43,240 --> 01:26:45,870
And you were right about that guy.
2216
01:26:46,160 --> 01:26:49,330
- I'm right about your
doing that music video, too.
2217
01:26:49,622 --> 01:26:50,712
(snorts)
2218
01:26:50,998 --> 01:26:51,958
Just wait and see.
2219
01:26:52,249 --> 01:26:55,209
It's where your big
success will come from.
2220
01:26:55,502 --> 01:26:56,052
- Oh...
2221
01:26:56,337 --> 01:26:57,207
- It's blood.
2222
01:26:58,923 --> 01:27:01,633
Blood on my wig, on my clothes. (sighs)
2223
01:27:01,926 --> 01:27:04,136
All my makeup's come off.
2224
01:27:04,428 --> 01:27:06,558
Do I have any eyebrows left?
2225
01:27:07,890 --> 01:27:08,770
- Um.
2226
01:27:09,058 --> 01:27:10,848
Some, I think.
(laughs)
2227
01:27:11,143 --> 01:27:13,103
They're not all rubbed off.
2228
01:27:13,395 --> 01:27:15,805
- I hate not having eyebrows.
- I know.
2229
01:27:16,106 --> 01:27:17,476
- Ever since the studio shaved them off
2230
01:27:17,775 --> 01:27:19,105
and they never grew back. (sighs)
2231
01:27:19,401 --> 01:27:22,151
- Come on, let's put
some makeup on you now.
2232
01:27:22,446 --> 01:27:23,066
- Makeup?
2233
01:27:24,657 --> 01:27:26,907
You less mad at me now?
2234
01:27:27,201 --> 01:27:30,411
- I've always been less mad at you, Mama.
2235
01:27:32,331 --> 01:27:33,541
Do you remember when I was a little girl
2236
01:27:33,832 --> 01:27:36,672
and you always used to write
notes to the school saying,
2237
01:27:36,961 --> 01:27:39,551
"Please excuse Suzanne
from her morning classes,
2238
01:27:39,838 --> 01:27:43,758
"as she has insomnia and
needs to get some sleep."
2239
01:27:45,010 --> 01:27:45,930
(laughs)
2240
01:27:46,220 --> 01:27:48,720
- When you were sick, I'd sing
you that little song, too.
2241
01:27:49,014 --> 01:27:51,184
Hmm. (sniffs)
2242
01:27:51,475 --> 01:27:54,595
♫ Little drops of water
2243
01:27:56,313 --> 01:27:59,573
♫ Little grains of sand
2244
01:28:01,402 --> 01:28:04,662
♫ Make the mighty ocean
2245
01:28:11,328 --> 01:28:14,578
♫ And the pleasant land
2246
01:28:21,088 --> 01:28:22,458
(sniffs)
2247
01:28:22,756 --> 01:28:23,416
You know, dear?
2248
01:28:23,716 --> 01:28:24,756
- [Suzanne] Hm?
2249
01:28:26,510 --> 01:28:27,470
(sighs)
2250
01:28:27,761 --> 01:28:29,221
- I think I'm, um...
2251
01:28:30,472 --> 01:28:33,312
I think I'm sort of jealous of you.
2252
01:28:37,813 --> 01:28:39,903
And that is because, well,
2253
01:28:42,776 --> 01:28:44,946
it being your turn and all.
2254
01:28:46,363 --> 01:28:48,453
And I think I find it tough to face
2255
01:28:48,741 --> 01:28:50,621
that mine is almost over.
2256
01:28:53,662 --> 01:28:56,832
It's real important to enjoy your turn.
2257
01:28:59,418 --> 01:29:00,708
And it would help me a lot if I knew
2258
01:29:01,003 --> 01:29:03,553
that one of us enjoyed our youth.
2259
01:29:09,845 --> 01:29:10,795
Let me see my mirror.
2260
01:29:11,096 --> 01:29:13,636
(Suzanne groans)
2261
01:29:18,896 --> 01:29:20,356
Oh, dear.
2262
01:29:20,647 --> 01:29:23,107
(clicks tongue)
2263
01:29:25,402 --> 01:29:26,402
Look at this.
2264
01:29:27,488 --> 01:29:29,068
You know, I don't mind getting old.
2265
01:29:29,365 --> 01:29:32,525
I never thought I'd
live this long, anyway.
2266
01:29:32,826 --> 01:29:35,116
What I do mind is looking old.
2267
01:29:35,412 --> 01:29:38,372
(Suzanne laughs and snorts)
2268
01:29:38,665 --> 01:29:39,575
My eyebrow pencil, okay?
2269
01:29:39,875 --> 01:29:41,665
- [Suzanne] Mhm.
2270
01:29:41,960 --> 01:29:42,710
Here.
2271
01:29:43,003 --> 01:29:46,633
- You know, it's in my will
that they don't bury me
2272
01:29:46,924 --> 01:29:48,844
without my eyebrows.
2273
01:29:49,134 --> 01:29:49,804
I do not go
2274
01:29:50,094 --> 01:29:50,684
in the ground
- In the ground
2275
01:29:50,969 --> 01:29:54,139
- without them.
- without them, I know.
2276
01:29:54,431 --> 01:29:56,061
- Think I should have liposuction?
2277
01:29:56,350 --> 01:29:56,890
- Yeah.
- Like under here?
2278
01:29:57,184 --> 01:29:59,484
- [Suzanne] There's press out there, Mama.
2279
01:29:59,770 --> 01:30:01,110
- I figured.
2280
01:30:01,397 --> 01:30:04,147
The Enquirer or The Star, Variety...
2281
01:30:04,441 --> 01:30:07,951
- [Suzanne] Doris Mann in
drunken brawl with tree.
2282
01:30:08,237 --> 01:30:09,607
(laughs)
2283
01:30:09,905 --> 01:30:13,155
- Doris Mann, still
distraught over divorce
2284
01:30:13,450 --> 01:30:17,120
from Tony Vale 25 years
ago, attempts suicide
2285
01:30:17,413 --> 01:30:18,713
with lethal oak.
2286
01:30:18,997 --> 01:30:20,867
(laughs)
2287
01:30:23,752 --> 01:30:24,672
Hm.
2288
01:30:24,962 --> 01:30:25,922
How do I look?
2289
01:30:27,172 --> 01:30:27,882
(laughs)
2290
01:30:28,173 --> 01:30:29,933
Not bad for an old-timer, huh?
2291
01:30:30,217 --> 01:30:30,927
- I'll say.
2292
01:30:34,012 --> 01:30:36,472
- Hand your old mother her coat.
2293
01:30:36,765 --> 01:30:38,635
(groans)
2294
01:30:42,521 --> 01:30:45,111
Never let 'em see ya ache.
2295
01:30:45,399 --> 01:30:47,649
That's what Mr. Mayer used to say.
2296
01:30:47,943 --> 01:30:49,403
Or was it ass?
2297
01:30:49,695 --> 01:30:51,945
Never let 'em see your ass?
2298
01:30:52,239 --> 01:30:53,069
Anyway.
2299
01:30:53,365 --> 01:30:54,735
You know what my mother
said to me yesterday?
2300
01:30:55,033 --> 01:30:55,783
- I don't know, what?
2301
01:30:56,076 --> 01:30:59,076
- She said that I put on
airs, that I use big words
2302
01:30:59,371 --> 01:31:01,541
like gesture and devastate.
2303
01:31:01,832 --> 01:31:03,462
I don't think they're
so awfully big, do you?
2304
01:31:03,750 --> 01:31:05,090
- (laughs) No, Ma.
2305
01:31:05,377 --> 01:31:06,747
- What am I supposed to
do, sound like a hick
2306
01:31:07,045 --> 01:31:09,205
the rest of my life
just to make her happy?
2307
01:31:09,506 --> 01:31:13,466
♫ And the farmer hauled another load away
2308
01:31:14,803 --> 01:31:17,473
Oh, well, compared to
the end of the world.
2309
01:31:17,764 --> 01:31:18,934
Let's go get 'em, baby.
2310
01:31:19,224 --> 01:31:21,104
(laughs)
2311
01:31:22,144 --> 01:31:24,734
Seems like it takes a crisis
to bring us together lately,
2312
01:31:25,022 --> 01:31:25,692
doesn't it?
2313
01:31:25,981 --> 01:31:27,361
- Like war buddies.
2314
01:31:29,026 --> 01:31:30,026
- Sid speaks!
2315
01:31:31,695 --> 01:31:32,445
(laughs)
2316
01:31:32,738 --> 01:31:34,568
- No, no, don't laugh, dear.
2317
01:31:34,865 --> 01:31:37,655
The man is also a dynamo in bed.
2318
01:31:37,951 --> 01:31:39,241
Still waters, you know.
2319
01:31:39,536 --> 01:31:40,116
- Yeah.
2320
01:31:40,412 --> 01:31:43,372
- My scarf, where is
my, oh, I'm wearing it.
2321
01:31:43,665 --> 01:31:44,415
- (clears throat) We
should get a family rate
2322
01:31:44,708 --> 01:31:46,418
at this place at least.
2323
01:31:49,630 --> 01:31:52,220
- (sighs) Okay.
2324
01:31:54,343 --> 01:31:55,013
(sighs)
2325
01:31:55,302 --> 01:31:57,182
(laughs)
2326
01:32:00,891 --> 01:32:03,521
- She seems to be feeling a lot better.
2327
01:32:03,810 --> 01:32:07,560
- We're designed more for
public than for private.
2328
01:32:07,856 --> 01:32:09,976
- Did you ever get my flowers?
2329
01:32:10,275 --> 01:32:11,985
(sighs)
(press chatters)
2330
01:32:12,277 --> 01:32:13,147
- [Doris] I'm alright.
2331
01:32:13,445 --> 01:32:14,355
- You're the guy.
2332
01:32:14,655 --> 01:32:15,775
- I pumped your stomach.
2333
01:32:16,073 --> 01:32:16,703
- Oh, God.
2334
01:32:16,990 --> 01:32:17,530
(laughs)
2335
01:32:17,824 --> 01:32:19,834
Oh, God, I'm really.
2336
01:32:20,118 --> 01:32:23,788
Well, thanks for the
flowers and everything.
2337
01:32:24,081 --> 01:32:26,171
- How ya doin' with the drugs?
2338
01:32:26,458 --> 01:32:28,458
- Oh, I want to do them all the time.
2339
01:32:28,752 --> 01:32:30,172
(laughs)
2340
01:32:30,462 --> 01:32:31,962
- That's not unusual.
2341
01:32:32,256 --> 01:32:33,586
It sometimes never goes away.
2342
01:32:33,882 --> 01:32:35,342
- Hmm, how you talk.
2343
01:32:37,469 --> 01:32:39,389
- But have you done any?
2344
01:32:41,640 --> 01:32:44,640
- Um, um... (laughs)
2345
01:32:47,062 --> 01:32:47,772
Almost.
2346
01:32:49,398 --> 01:32:50,768
Sometimes I want to do them so bad,
2347
01:32:51,066 --> 01:32:54,856
I have to put my head
down 'till it passes, but,
2348
01:32:55,904 --> 01:32:59,374
I just go to an AA meeting or, in fact,
2349
01:32:59,658 --> 01:33:00,278
I should.
2350
01:33:01,743 --> 01:33:05,583
- How'd ya like to go to
a movie with me sometime?
2351
01:33:05,872 --> 01:33:06,582
- Okay.
2352
01:33:06,873 --> 01:33:08,423
We could go see Valley of the Dolls.
2353
01:33:08,709 --> 01:33:09,669
(laughs)
2354
01:33:09,960 --> 01:33:12,340
We could say fate brought us together.
2355
01:33:12,629 --> 01:33:13,879
- Yeah, fate and too many painkillers.
2356
01:33:14,172 --> 01:33:14,722
Here.
2357
01:33:15,007 --> 01:33:17,677
- Always my favorite combination.
2358
01:33:17,968 --> 01:33:18,588
- Thanks.
2359
01:33:20,345 --> 01:33:23,425
- But it can't be a date, date.
2360
01:33:23,724 --> 01:33:24,274
- Why not?
2361
01:33:24,558 --> 01:33:25,268
- 'Cause...
2362
01:33:26,935 --> 01:33:28,645
Because I'm not ready.
2363
01:33:31,148 --> 01:33:31,978
- Oh, okay.
2364
01:33:34,026 --> 01:33:35,436
I understand that.
2365
01:33:37,112 --> 01:33:38,202
I'll wait.
2366
01:33:38,488 --> 01:33:41,028
(press chatters)
2367
01:33:43,744 --> 01:33:44,414
- [Reporter] Miss Mann,
what are your plans
2368
01:33:44,703 --> 01:33:45,503
for the future?
2369
01:33:45,787 --> 01:33:47,867
- Uh, to go on drinking.
(cameras shutter)
2370
01:33:48,165 --> 01:33:50,705
(press laugh)
- What's your next project?
2371
01:33:51,001 --> 01:33:51,751
- This way, darling.
(cameras shutter)
2372
01:33:52,044 --> 01:33:54,804
- Thank you so much.
- You oughta take a long nap.
2373
01:33:55,088 --> 01:33:57,918
(film crew chatters)
2374
01:34:12,856 --> 01:34:14,516
- Okay, people, we're gonna try one.
2375
01:34:14,816 --> 01:34:15,476
Please don't go over your marks.
2376
01:34:15,776 --> 01:34:17,106
Very crucial for camera.
2377
01:34:17,402 --> 01:34:19,452
Let's go to number one, please.
2378
01:34:19,738 --> 01:34:20,698
- [Man] Let's clang the bell, please.
2379
01:34:20,989 --> 01:34:23,909
(bell buzzes)
2380
01:34:24,201 --> 01:34:25,491
- [Aretha] Can we watch from here?
2381
01:34:25,786 --> 01:34:26,326
- No, no, no.
2382
01:34:26,620 --> 01:34:27,450
They're gonna be working here.
2383
01:34:27,746 --> 01:34:29,786
- Aw, I want you to see it.
2384
01:34:30,082 --> 01:34:33,172
- (laughs) I'll see it.
2385
01:34:37,673 --> 01:34:39,263
- [Lowell] Pulley!
2386
01:34:39,549 --> 01:34:40,299
- [Film Crew Member] Scene.
2387
01:34:40,592 --> 01:34:42,052
- [Man] Marker. (clapperboard snaps)
2388
01:34:42,344 --> 01:34:43,764
(sighs)
2389
01:34:44,054 --> 01:34:47,774
(mid-tempo piano music)
2390
01:34:48,058 --> 01:34:52,018
♫ Pull back them dark and dusty drapes
2391
01:34:56,066 --> 01:34:59,316
♫ And let in some light
2392
01:35:01,988 --> 01:35:06,448
♫ Here, bellboy, come and get my trunk
2393
01:35:06,743 --> 01:35:10,713
♫ 'Cause I'm leavin' here tonight
2394
01:35:12,916 --> 01:35:16,036
♫ Well, I've packed my bags
2395
01:35:16,336 --> 01:35:19,166
♫ And I paid my bill
2396
01:35:19,464 --> 01:35:22,934
♫ And I'm turnin' in my key
2397
01:35:24,845 --> 01:35:28,925
♫ And if those sad souls down in the lobby
2398
01:35:31,810 --> 01:35:34,150
♫ Ask for me
2399
01:35:38,316 --> 01:35:42,316
♫ Just tell 'em I'm checkin' out
2400
01:35:46,324 --> 01:35:49,834
♫ Of this heartbreak hotel
2401
01:35:51,788 --> 01:35:55,878
♫ I ain't gonna live on
lonely street no more
2402
01:35:57,085 --> 01:35:58,415
♫ No more
2403
01:35:58,712 --> 01:36:00,302
(hums)
2404
01:36:00,589 --> 01:36:03,679
♫ I've found a new love
2405
01:36:05,135 --> 01:36:08,635
♫ And a new place to dwell
2406
01:36:09,639 --> 01:36:13,729
♫ Where teardrops ain't soakin' the floor
2407
01:36:18,565 --> 01:36:22,145
♫ So, take down my suitcase
2408
01:36:23,153 --> 01:36:26,163
♫ And hand me my hat
2409
01:36:27,574 --> 01:36:31,584
♫ I'm goin' from sleazy to swell
2410
01:36:35,874 --> 01:36:40,304
♫ Give that desk clerk a dime
2411
01:36:40,587 --> 01:36:44,547
♫ And you can just tell
him that I'm checkin' out
2412
01:36:46,885 --> 01:36:50,385
♫ Of this heartbreak hotel
2413
01:36:53,266 --> 01:36:57,346
♫ You can give that sad
bellhop my bebop blues guitar
2414
01:37:01,483 --> 01:37:05,573
♫ 'Cause I'm only gonna sing
them sweet songs from now on
2415
01:37:07,113 --> 01:37:09,413
♫ Yeah
2416
01:37:09,699 --> 01:37:13,449
♫ And you can tell that old bartender
2417
01:37:13,745 --> 01:37:17,415
♫ He might as well close down the bar
2418
01:37:17,707 --> 01:37:21,667
♫ 'Cause chugaluggin'
Sally's packed and gone
2419
01:37:22,879 --> 01:37:25,339
(country music with guitar)
2420
01:37:25,632 --> 01:37:29,852
♫ Through that gray windowpane
2421
01:37:30,136 --> 01:37:33,006
♫ It always looked like rain
2422
01:37:33,306 --> 01:37:37,266
♫ But there's sunshine outside, I can tell
2423
01:37:41,773 --> 01:37:44,193
♫ Open up that door
2424
01:37:44,484 --> 01:37:47,904
♫ I'm leavin' and I won't be back no more
2425
01:37:48,196 --> 01:37:52,156
♫ I'm checkin' out of
this heartbreak hotel
2426
01:37:56,580 --> 01:37:59,080
♫ Checkin' out
2427
01:38:00,876 --> 01:38:03,876
♫ Of this heartbreak
2428
01:38:10,677 --> 01:38:12,597
♫ Hotel
2429
01:38:27,819 --> 01:38:31,409
(audience whoops and claps)
2430
01:38:38,288 --> 01:38:39,038
- Cut!
2431
01:38:39,331 --> 01:38:40,541
Print!
2432
01:38:40,832 --> 01:38:42,132
- End mark.
2433
01:38:42,417 --> 01:38:43,787
(audience cheers and applauds)
2434
01:38:44,085 --> 01:38:48,005
(upbeat country music with accordion)
2435
01:38:48,965 --> 01:38:53,715
♫ I'm checkin' out of
this heartbreak hotel
2436
01:38:54,012 --> 01:38:57,972
♫ I ain't gonna live on
lonely street no more
2437
01:38:59,351 --> 01:39:01,311
♫ I've found a new love
2438
01:39:01,603 --> 01:39:04,153
♫ And a new place to dwell
2439
01:39:04,439 --> 01:39:08,399
♫ Where teardrops ain't soakin' the floor
2440
01:39:10,528 --> 01:39:14,778
♫ Take down my suitcase and hand me my hat
2441
01:39:15,075 --> 01:39:18,945
♫ I'm goin' from sleazy to swell
2442
01:39:20,580 --> 01:39:22,170
♫ Open up that door
2443
01:39:22,457 --> 01:39:24,877
♫ I'm leavin' and I won't be back no more
2444
01:39:25,168 --> 01:39:26,708
♫ I'm checkin' out
2445
01:39:27,003 --> 01:39:29,423
♫ Of this heartbreak hotel
2446
01:39:29,714 --> 01:39:33,684
(upbeat country music)
(crew members cheer and clap)
2447
01:39:53,863 --> 01:39:56,163
♫ Through this gray windowpane
2448
01:39:56,449 --> 01:39:58,369
♫ It always looked like rain
2449
01:39:58,660 --> 01:40:02,620
♫ But there's sunshine outside, I can tell
2450
01:40:04,290 --> 01:40:05,960
♫ Open up that door
2451
01:40:06,251 --> 01:40:08,591
♫ I'm leavin' and I won't be back no more
2452
01:40:08,878 --> 01:40:13,468
♫ I'm checkin' out of
this heartbreak hotel
2453
01:40:13,758 --> 01:40:17,678
(upbeat country music)
(crew members cheer)
2454
01:40:19,681 --> 01:40:23,771
(upbeat country music with
tambourine and accordion)
2455
01:40:58,636 --> 01:41:02,806
♫ Take down my suitcase and hand me my hat
2456
01:41:03,099 --> 01:41:06,979
♫ I'm goin' from sleazy to swell
2457
01:41:08,396 --> 01:41:10,016
♫ Open up that door
2458
01:41:10,315 --> 01:41:12,815
♫ I'm leavin' and I won't be back no more
2459
01:41:13,109 --> 01:41:17,029
♫ I'm checkin' out of
this heartbreak hotel
2460
01:41:18,865 --> 01:41:22,945
♫ Checkin' out of this heartbreak hotel
2461
01:41:24,245 --> 01:41:27,825
(audience cheers and claps)
2462
01:41:36,299 --> 01:41:39,759
(dramatic orchestral music)
161579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.