All language subtitles for A.Crafty.Christmas.Romance.2020.LIFETIME.720p.WEB-DL.AAC2.0.h264-LBR-pt (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,951 --> 00:00:43,950 MUITAS CORREÇÕES e SINCRONIZAÇÃO por VaVooM 2 00:00:44,951 --> 00:00:47,474 Esses são incríveis, Eu amo isso! 3 00:00:47,624 --> 00:00:48,653 Obrigado! 4 00:00:54,420 --> 00:00:57,729 Mandy, alguem deixou uma caixa para a arrecadação de doações. 5 00:00:57,879 --> 00:00:58,953 Perfeito. 6 00:00:59,103 --> 00:01:01,669 Alguém também deixou um monte de lixo ao lado da lixeira. 7 00:01:01,819 --> 00:01:03,335 - Você quer uma mão? - Deixa comigo. 8 00:01:03,488 --> 00:01:07,409 - Tem certeza, Gabby? - Sim, pessoal. Alguns centímetros adiante 9 00:01:07,433 --> 00:01:09,771 e o lixo é onde ele deveria ir. 10 00:01:19,261 --> 00:01:20,611 Um livro de hinos? 11 00:01:20,763 --> 00:01:23,281 Sim, há muito usado livros e brinquedos aqui também. 12 00:01:23,357 --> 00:01:25,502 Pensei que éramos apenas pegando coisas novas. 13 00:01:26,193 --> 00:01:28,250 Quem deixou isso não deve ter conhecido. 14 00:01:29,136 --> 00:01:31,060 Tudo bem, eu vou cuidar disso. 15 00:01:34,504 --> 00:01:37,216 Veja isso, "A Christmas Carol". 16 00:01:37,366 --> 00:01:38,402 Legal. 17 00:01:38,552 --> 00:01:39,751 É um clássico. 18 00:01:40,300 --> 00:01:42,518 E é uma edição inicial também. 19 00:01:42,668 --> 00:01:44,656 Uma criança ainda não vai querer. 20 00:01:44,806 --> 00:01:46,485 Eu sei mas... 21 00:01:48,549 --> 00:01:49,573 O que é isso? 22 00:01:49,723 --> 00:01:50,810 Eu não sei. 23 00:02:00,895 --> 00:02:02,120 Uma moeda! 24 00:02:05,066 --> 00:02:08,537 "Querido Papai Noel, eu tenho foi bom o ano todo 25 00:02:08,687 --> 00:02:10,643 "e tentei ajudar minha mãe. 26 00:02:10,830 --> 00:02:13,321 "Eu sei que não teremos muito para o Natal. 27 00:02:13,649 --> 00:02:17,645 "Isso é bom para mim, mas você poderia me ajudar? 28 00:02:18,079 --> 00:02:20,771 "Eu encontrei uma moeda eu acho meu pai gostaria. 29 00:02:20,921 --> 00:02:22,552 "Ele morreu na guerra, no entanto. 30 00:02:23,325 --> 00:02:25,395 "Para o Natal deste ano, poderia meu presente 31 00:02:25,419 --> 00:02:28,177 "estar dando isso para meu pai? 32 00:02:28,739 --> 00:02:30,636 "Ele gostava de colecionar isso. 33 00:02:31,258 --> 00:02:37,070 "Eu sinto falta dele, e eu sei que ele adoraria, amor, Judith ". 34 00:02:37,582 --> 00:02:38,856 Isso é... 35 00:02:38,933 --> 00:02:40,950 Veja, ela até colocou a data nisso. 36 00:02:41,100 --> 00:02:44,246 11 de dezembro de 1947. 37 00:02:44,680 --> 00:02:46,220 Há muito tempo! 38 00:02:46,370 --> 00:02:47,829 Por que isso está aqui? 39 00:02:48,275 --> 00:02:51,044 É doce, quem iria querer dar isso? 40 00:02:51,346 --> 00:02:54,292 Eu sei, talvez eles não sei que foi com essas coisas. 41 00:03:28,857 --> 00:03:32,216 Judith, quem é você? 42 00:03:45,800 --> 00:03:47,697 Creek Hill Chapel. 43 00:04:19,625 --> 00:04:23,016 Olá, com licença? 44 00:04:25,127 --> 00:04:26,322 Olá? 45 00:04:28,917 --> 00:04:29,917 Ei! 46 00:04:33,789 --> 00:04:35,594 Tudo bem então. 47 00:04:40,838 --> 00:04:42,981 - Desculpa! - Está bem. 48 00:04:43,287 --> 00:04:45,382 Ta tudo bem eu não queria te assustar. 49 00:04:45,432 --> 00:04:46,870 Sim, não, você não me assustou. 50 00:04:46,894 --> 00:04:50,488 Um pouco assustado, mas vamos não conte a ninguém sobre isso. 51 00:04:50,639 --> 00:04:51,708 Você entendeu. 52 00:04:51,732 --> 00:04:55,326 Tudo bem deixa eu pegue isto. 53 00:04:55,402 --> 00:04:56,224 Obrigado. 54 00:04:56,345 --> 00:04:58,026 Desculpe, acho que estou tornando tudo pior. 55 00:04:58,176 --> 00:04:59,497 - Ah bem. - Desculpa. 56 00:04:59,548 --> 00:05:02,240 Está bem. Melhor? 57 00:05:02,818 --> 00:05:06,434 Sim, sim, quero dizer, foi bom antes, mas ... 58 00:05:07,260 --> 00:05:08,260 Entendi. 59 00:05:09,567 --> 00:05:11,342 Então você está aqui para ver o pastor? 60 00:05:11,418 --> 00:05:15,420 Sim, estou procurando rastrear quem doou esses livros. 61 00:05:15,573 --> 00:05:19,350 Eu fiz, eu levei eles para um drop-off na cidade para um passeio de livro. 62 00:05:19,426 --> 00:05:21,317 Esse é o meu lugar, eu sou Mandy. 63 00:05:21,467 --> 00:05:24,412 Ei Jonah, prazer em conhecê-lo. 64 00:05:26,917 --> 00:05:28,192 Então, esses livros são seus? 65 00:05:28,343 --> 00:05:32,007 Não, eu os encontrei em uma sala dos fundos com algumas probabilidades e vantagens 66 00:05:32,031 --> 00:05:34,365 o pastor me pediu para jogar embora, mas eu não sei, 67 00:05:34,441 --> 00:05:35,585 esses livros E algumas outras coisas 68 00:05:35,609 --> 00:05:37,910 apenas parecia que eles valia a pena salvar. 69 00:05:38,545 --> 00:05:40,721 Especialmente se alguém outra pessoa pode gostar deles. 70 00:05:40,915 --> 00:05:43,519 Eu não suponho que você aconteça saber quem é este livro 71 00:05:43,543 --> 00:05:46,855 em particular pertenceu a você, não é? 72 00:05:46,879 --> 00:05:48,269 Não por que? 73 00:05:51,092 --> 00:05:55,491 Esta carta estava dentro o livro e uma moeda também. 74 00:05:55,580 --> 00:05:57,647 Eu queria encontrar a pessoa quem escreveu isso. 75 00:05:58,931 --> 00:06:00,821 É incrível, não é? 76 00:06:01,227 --> 00:06:02,700 Sim, isso é muito legal. 77 00:06:03,779 --> 00:06:07,367 Judith, a julgar por o encontro, ela seria ... 78 00:06:07,517 --> 00:06:10,181 No final dos anos 70, provavelmente. 79 00:06:11,073 --> 00:06:13,946 Você não sabe por acaso quem é isso, e você? 80 00:06:14,098 --> 00:06:15,425 Você é daqui? 81 00:06:15,449 --> 00:06:20,931 Eu sou mas uma mulher chamada Judith em seus 70 anos? 82 00:06:20,955 --> 00:06:23,047 Desculpe, meio magro para continuar. 83 00:06:23,198 --> 00:06:26,195 Eu sei, outra pessoa provavelmente teria jogado isso fora, 84 00:06:26,219 --> 00:06:30,941 mas há algo especial nisso, sabe? 85 00:06:30,965 --> 00:06:34,058 Sim, quero dizer, a carta de qualquer criança para o Papai Noel é. 86 00:06:34,209 --> 00:06:39,234 E este, sendo como velho como é, eu entendo. 87 00:06:43,144 --> 00:06:46,790 Enfim, eu estava esperando que talvez veio de alguém aqui. 88 00:06:46,814 --> 00:06:48,275 Bem, voce sabe, o pastor provavelmente sabe mais, 89 00:06:48,299 --> 00:06:50,574 mas ele não está aqui agora, mas posso falar com ele. 90 00:06:50,651 --> 00:06:52,554 - Você iria? - Sim. 91 00:06:52,578 --> 00:06:55,391 Isso seria bom, ou posso voltar. 92 00:06:55,415 --> 00:06:57,467 Ou você pode deixar um caminho para pegar você 93 00:06:57,491 --> 00:06:59,825 e eu posso falar com ele ou peça para ele ligar para você. 94 00:06:59,977 --> 00:07:02,586 Obrigado, você disse Jonah, certo? 95 00:07:02,738 --> 00:07:05,959 Sim, construção de cantão e renovações. 96 00:07:05,983 --> 00:07:08,592 Ok, obrigado, 97 00:07:08,669 --> 00:07:11,272 e desculpe por ter interrompeu seu trabalho. 98 00:07:11,422 --> 00:07:13,434 Não um problema de todos. 99 00:07:15,342 --> 00:07:18,862 Tchau então, e obrigado novamente. 100 00:07:20,514 --> 00:07:23,568 Sim, não há problema. 101 00:07:43,370 --> 00:07:44,670 Você terminou esta noite? 102 00:07:44,822 --> 00:07:46,575 Sim, apenas desligando. 103 00:07:46,599 --> 00:07:48,199 Vamos pegar onde paramos amanhã. 104 00:07:48,323 --> 00:07:49,386 Excelente. 105 00:07:51,012 --> 00:07:53,156 Então, o que você acha, ainda estamos dentro do cronograma? 106 00:07:53,180 --> 00:07:54,272 Sim, acho que sim. 107 00:07:54,423 --> 00:07:55,826 Avisaremos se encontramos soluços. 108 00:07:55,850 --> 00:07:56,941 Tudo certo. 109 00:07:57,018 --> 00:07:59,443 Sim, ei, uma mulher veio esta manhã, 110 00:07:59,595 --> 00:08:01,612 perguntando sobre os livros que nós encontrado na sala dos fundos. 111 00:08:01,764 --> 00:08:03,926 Ela disse que encontrou algo interessante em um deles 112 00:08:03,950 --> 00:08:05,911 e estava tentando rastrear o proprietário. 113 00:08:06,061 --> 00:08:07,671 Eu gostaria de saber, tudo lá 114 00:08:07,695 --> 00:08:12,009 acumulou ao longo dos anos, muito antes de eu ser pastor aqui. 115 00:08:12,033 --> 00:08:15,627 Que tal uma mulher chamada Judith? Ela estaria muito mais velha agora. 116 00:08:15,777 --> 00:08:20,014 Bem, há uma Judith Tucker, mas ela só está na casa dos 50 anos, então ... 117 00:08:20,569 --> 00:08:21,938 Alguém mais? 118 00:08:22,910 --> 00:08:24,383 Ninguém que vem à mente. 119 00:08:24,533 --> 00:08:28,025 Tenho certeza que Pastor O'Brien teria sabido mais. 120 00:08:28,049 --> 00:08:30,027 Existem registros da igreja isso vai tão longe? 121 00:08:30,051 --> 00:08:32,863 Bem, eu receio ter para jogá-los fora, 122 00:08:32,887 --> 00:08:35,313 eles foram danificados por um estourou o tubo alguns invernos atrás. 123 00:08:35,389 --> 00:08:38,535 A única coisa que resta são os mais recentes. 124 00:08:38,559 --> 00:08:40,484 Esta mulher, ela é uma amiga sua? 125 00:08:40,561 --> 00:08:42,706 Acabamos de nos conhecer. 126 00:08:44,174 --> 00:08:45,917 Achei que ela pudesse ser uma ... 127 00:08:46,067 --> 00:08:47,432 O que? 128 00:08:47,582 --> 00:08:51,381 Bem, você parece muito determinado a ajudá-la. 129 00:08:51,405 --> 00:08:54,165 Bem, não é bem assim. 130 00:08:54,316 --> 00:08:59,373 OK. 131 00:08:59,397 --> 00:09:02,114 Ela deve ser uma senhora muito especial. 132 00:09:02,416 --> 00:09:04,408 Boa noite, pastor. 133 00:09:10,113 --> 00:09:13,105 Isso acabou tão bom, você é um artista e tanto! 134 00:09:15,730 --> 00:09:18,634 - Tenha um feliz Natal. - Obrigado! 135 00:09:22,553 --> 00:09:24,214 Eu me pergunto se isso vale alguma coisa. 136 00:09:24,238 --> 00:09:27,217 Bem, se for, talvez você não deveria lidar com isso assim. 137 00:09:27,241 --> 00:09:29,158 Sério, você deve descobrir. 138 00:09:29,410 --> 00:09:31,956 Andre tem seu livro raro loja ao virar da esquina. 139 00:09:32,106 --> 00:09:33,545 Ele saberia de algo. 140 00:09:33,695 --> 00:09:35,080 Não importa, 141 00:09:35,230 --> 00:09:36,750 Eu quero devolver para o escritor da carta. 142 00:09:36,870 --> 00:09:39,752 Pode ser importante para Judith se você nunca a encontre, o que é um grande se. 143 00:09:39,904 --> 00:09:41,012 Eu sei. 144 00:09:41,163 --> 00:09:42,232 E se ela faleceu? 145 00:09:42,256 --> 00:09:45,494 Quer dizer, décadas já passaram, então ... 146 00:09:45,518 --> 00:09:48,722 Entendi, o deck é empilhados contra mim, 147 00:09:48,746 --> 00:09:53,599 mas eu ainda quero tentar. 148 00:09:53,751 --> 00:09:56,435 Bem, eu não sou um especialista, 149 00:09:56,587 --> 00:09:58,926 mas eu gosto de moedas aqui e ali. 150 00:09:59,076 --> 00:10:00,083 Você sabe, a coisa mais difícil 151 00:10:00,107 --> 00:10:01,440 é quando algum jovem cara entra 152 00:10:01,592 --> 00:10:03,086 com o de seu tio-avô coleção, 153 00:10:03,110 --> 00:10:05,369 certo que ele está sobre para ficar rico. 154 00:10:05,446 --> 00:10:09,593 Bem, eu só estava curioso para sei o que estou segurando. 155 00:10:09,617 --> 00:10:12,246 Bem, não para conseguir suas esperanças aumentam, mas ... 156 00:10:15,440 --> 00:10:16,380 O que? 157 00:10:16,457 --> 00:10:20,362 É 1895. 158 00:10:20,386 --> 00:10:24,441 Esta é uma moeda de prova. 159 00:10:24,465 --> 00:10:27,594 Esta moeda em perfeitas condições 160 00:10:27,618 --> 00:10:32,124 poderia valer $ 30.000 facilmente. 161 00:10:32,548 --> 00:10:37,188 Está um pouco gasto, mas ainda assim, você tem uma boa moeda aqui. 162 00:10:37,929 --> 00:10:40,404 $ 30.000, realmente? 163 00:10:40,556 --> 00:10:42,125 Agora, eu disse que poderia ser, 164 00:10:42,149 --> 00:10:44,817 e isso se estivesse em perfeito condição, sem garantias. 165 00:10:44,969 --> 00:10:48,131 Claro, obrigado, Andre. 166 00:10:48,155 --> 00:10:52,750 Sim, olhe, se você decidir vender isso, Eu espero que você me deixe dar um lance nele. 167 00:10:52,901 --> 00:10:56,575 Pode apostar, mas não é meu para vender. 168 00:10:57,148 --> 00:10:58,664 Obrigado novamente. 169 00:11:00,318 --> 00:11:03,351 - Você ganhou na loteria! - Não, Judith tem. 170 00:11:03,501 --> 00:11:05,466 Ok, mas pense sobre isso, depois que você fez tudo 171 00:11:05,490 --> 00:11:07,163 você pode e você não pode encontrá-la ... 172 00:11:07,313 --> 00:11:08,316 Ei, não dê azar! 173 00:11:08,466 --> 00:11:10,654 Ou ela faleceu ou é de alguma forma inacessível, 174 00:11:10,678 --> 00:11:12,344 o que você vai fazer? 175 00:11:12,497 --> 00:11:15,347 Eu vou encontrar ela ou sua família. 176 00:11:15,500 --> 00:11:18,495 Eles merecem ter a moeda e a carta. 177 00:11:18,519 --> 00:11:20,945 Isso não faria o melhor Presente de Natal para eles? 178 00:11:21,022 --> 00:11:24,356 Claro, o Natal é um algumas semanas de distância, no entanto. 179 00:11:24,509 --> 00:11:26,762 Muito tempo. 180 00:11:26,786 --> 00:11:27,827 Oh garoto. 181 00:11:35,853 --> 00:11:37,331 Alguma sorte? 182 00:11:37,355 --> 00:11:41,018 Existem muitas Judiths, mesmo por aqui. 183 00:11:41,042 --> 00:11:42,611 Eu não achei que fosse aquele nome comum. 184 00:11:42,635 --> 00:11:46,115 Que pena que não é Gabby, não há muitos de nós. 185 00:11:46,139 --> 00:11:51,361 Verdadeiro. 186 00:11:51,385 --> 00:11:53,789 Você acabou de digitar Judith e acha que a encontraria? 187 00:11:53,813 --> 00:11:56,314 Eu digitei o nome das cidades por aqui, 188 00:11:56,465 --> 00:11:59,461 Everett, Kingston, você sabe. 189 00:11:59,485 --> 00:12:00,985 Ei, é só o começo. 190 00:12:01,136 --> 00:12:04,563 Eu vou dizer, qualquer outra coisa você precisa ser feito por aqui esta noite? 191 00:12:04,715 --> 00:12:06,732 Não, obrigado, Gabby. 192 00:12:06,884 --> 00:12:09,638 - Tudo bem, eu vou embora então. - OK, boa noite. 193 00:12:34,470 --> 00:12:36,487 Desculpe, estamos fechados. 194 00:12:36,639 --> 00:12:38,230 Oi, Mandy. 195 00:12:38,383 --> 00:12:41,325 Jonah desculpe pensei você era um cliente. 196 00:12:41,477 --> 00:12:44,807 Ta tudo bem eu falei para o pastor. 197 00:12:44,831 --> 00:12:46,831 Você fez, o que ele disse? 198 00:12:46,908 --> 00:12:48,574 Ele não sabe a quem poderia pertencer. 199 00:12:48,726 --> 00:12:54,338 Ta bom obrigado por perguntar a ele. 200 00:12:54,415 --> 00:12:56,582 Você veio tudo isso maneira apenas para isso? 201 00:12:56,734 --> 00:13:00,085 Não, eu estava na área comprando suprimentos para um trabalho. 202 00:13:01,163 --> 00:13:06,220 Mas tive uma ideia. 203 00:13:08,746 --> 00:13:11,408 Eu quero te ajudar a encontrar Judith. 204 00:13:11,432 --> 00:13:12,765 Você faz? 205 00:13:12,917 --> 00:13:15,838 Sim, voce sabe, eu gastei a maior parte da minha vida em Everett, 206 00:13:15,862 --> 00:13:18,698 e assumindo Judith é de lá 207 00:13:18,848 --> 00:13:21,352 ou por aí, vamos nos unir. 208 00:13:21,759 --> 00:13:24,577 Bem, eu quero encontrá-la no natal, 209 00:13:24,727 --> 00:13:27,089 então eu poderia usar toda a ajuda que posso conseguir. 210 00:13:27,239 --> 00:13:28,870 Mas você tem certeza? 211 00:13:29,267 --> 00:13:30,768 Sim, porque não? 212 00:13:30,918 --> 00:13:34,257 Bem, você tem suas reformas e seu trabalho a fazer. 213 00:13:34,407 --> 00:13:36,449 Você sabe, muito disso pode continuar sem mim. 214 00:13:36,599 --> 00:13:39,378 Eu tenho subcontratados e outros 215 00:13:39,528 --> 00:13:41,293 que realmente fazem muito do trabalho. 216 00:13:41,443 --> 00:13:44,276 Mas por que você quer gasta seu tempo com isso? 217 00:13:45,558 --> 00:13:50,064 Não sei é intrigante e meio nobre. 218 00:13:51,356 --> 00:13:54,948 E você parece alguém que vale a pena ajudar. 219 00:13:56,261 --> 00:13:57,486 Obrigado. 220 00:13:58,238 --> 00:14:00,958 Além disso, eu sei onde podemos começar. 221 00:14:01,407 --> 00:14:02,474 Onde? 222 00:14:04,151 --> 00:14:05,554 A carta mencionada que o pai dela morreu 223 00:14:05,578 --> 00:14:07,389 na guerra, Segunda Guerra Mundial. 224 00:14:07,413 --> 00:14:09,154 Então você espera que possamos encontrar 225 00:14:09,307 --> 00:14:11,560 uma lista daqueles que serviram da área de Everett. 226 00:14:11,584 --> 00:14:18,163 - Exatamente. - OK. 227 00:14:18,316 --> 00:14:19,423 O que vocês precisam? 228 00:14:19,500 --> 00:14:22,646 Oi estamos tentando rastrear soldados 229 00:14:22,670 --> 00:14:25,337 que morreu na segunda guerra mundial que morava no Condado. 230 00:14:25,490 --> 00:14:27,468 É algo que você pode ter registro de. 231 00:14:27,492 --> 00:14:28,507 Nome? 232 00:14:28,659 --> 00:14:31,580 Sim, não temos isso. 233 00:14:31,604 --> 00:14:35,514 Desculpa. 234 00:14:35,666 --> 00:14:37,136 Me dê alguns minutos. 235 00:14:39,204 --> 00:14:42,347 - Ela pensa que somos loucos. - Sim, poderia ser pior. 236 00:14:43,174 --> 00:14:46,820 Obrigado por isso, você sabe, ajudando. 237 00:14:46,844 --> 00:14:48,027 Estou feliz que posso. 238 00:14:48,179 --> 00:14:50,599 Estou te levando embora do seu prédio! 239 00:14:50,623 --> 00:14:52,536 Ou renovando? 240 00:14:53,227 --> 00:14:56,396 Vamos chamar de construção, tão geral? 241 00:14:56,546 --> 00:14:57,704 Você já fez tanto tempo? 242 00:14:57,854 --> 00:14:59,591 Sim, quero dizer, por aqui é mais consertar as coisas 243 00:14:59,615 --> 00:15:02,466 e construir complementos do que construir novos edifícios, 244 00:15:02,618 --> 00:15:04,855 mas de vez em quando surge um grande trabalho. 245 00:15:04,879 --> 00:15:07,805 Você já pensou sobre se mudando para uma cidade maior? 246 00:15:07,956 --> 00:15:11,924 Sim, estive lá, fiz isso, mas não gostou. 247 00:15:12,019 --> 00:15:13,122 Bem, por que isso? 248 00:15:13,146 --> 00:15:16,083 É muito tenso, sabe? 249 00:15:16,374 --> 00:15:21,060 Tudo mais caro, mais burocracia, mais estresse. 250 00:15:21,212 --> 00:15:22,728 Edifício é suposto para ser emocionante. 251 00:15:22,880 --> 00:15:24,155 Comecei a temer isso. 252 00:15:24,306 --> 00:15:25,876 Então você foi embora. 253 00:15:25,900 --> 00:15:28,045 Eu voltei para casa. 254 00:15:28,069 --> 00:15:30,139 Não é tão ocupado aqui, o dinheiro nao e tao bom, 255 00:15:30,163 --> 00:15:33,383 mas eu realmente amo isso aqui. 256 00:15:33,407 --> 00:15:35,833 Eu também. 257 00:15:35,984 --> 00:15:37,813 Aqui está. 258 00:15:37,837 --> 00:15:39,078 É isso? 259 00:15:39,130 --> 00:15:42,059 Sim, é todo o condado, você terá que peneirar. 260 00:15:42,083 --> 00:15:44,342 Existe alguma maneira de nós poderia verificar isso? 261 00:15:44,493 --> 00:15:48,420 Não somos uma biblioteca, mas temos uma copiadora. 262 00:15:48,573 --> 00:15:51,160 Sem nome, há tantos. 263 00:15:51,184 --> 00:15:54,018 Bem, pode ser um ponto de partida embora. 264 00:15:54,169 --> 00:15:55,664 Onde está aquela copiadora? 265 00:16:05,089 --> 00:16:07,773 Não prestei atenção antes, mas isso é legal. 266 00:16:07,925 --> 00:16:10,679 Você pode fazer seu próprio artesanato? 267 00:16:10,703 --> 00:16:12,036 Sim nesta época do ano 268 00:16:12,187 --> 00:16:14,279 é tudo sobre decoração coisas para o Natal. 269 00:16:14,432 --> 00:16:16,782 Mas a loja continua ocupada durante todo o ano com noites de encontro, 270 00:16:16,934 --> 00:16:19,543 outros feriados, aniversário partes, e tal. 271 00:16:19,895 --> 00:16:23,481 Tão criativo e fofo, posso dizer isso? 272 00:16:23,732 --> 00:16:25,135 Claro. 273 00:16:25,159 --> 00:16:27,229 Ei, tivemos mais alguns chegam as doações de brinquedos. 274 00:16:27,253 --> 00:16:28,253 Perfeito. 275 00:16:28,313 --> 00:16:29,495 Quem é? 276 00:16:29,647 --> 00:16:32,068 Gabby, este é o Jonah, ele está ajudando com o ... 277 00:16:32,092 --> 00:16:34,592 Pesquisa de escritores de cartas misteriosas, bem-vinda. 278 00:16:34,743 --> 00:16:36,313 Obrigado, prazer em conhecê-lo. 279 00:16:36,337 --> 00:16:37,740 Então você trabalha aqui? 280 00:16:37,764 --> 00:16:40,651 Sim, eu mantenho este lugar funcionando enquanto Mandy está distraída. 281 00:16:41,768 --> 00:16:44,188 Desculpe é um dos meus sites de trabalho. 282 00:16:44,338 --> 00:16:45,405 Você se importa se nós pegar isso amanhã? 283 00:16:45,429 --> 00:16:46,490 Eu deveria ter isso resolvido até então. 284 00:16:46,514 --> 00:16:47,514 Certo. 285 00:16:47,665 --> 00:16:50,182 - Ótimo, aí está. - Obrigado. 286 00:16:50,335 --> 00:16:55,020 - Tchau! - Tchau. 287 00:16:55,173 --> 00:16:55,424 Ele parece bom o suficiente. 288 00:16:55,448 --> 00:16:58,357 Sim. 289 00:16:58,509 --> 00:17:03,501 - Algum progresso hoje? - Sim, bem, mais ou menos. 290 00:17:04,106 --> 00:17:05,106 O que é isso? 291 00:17:05,183 --> 00:17:10,536 Um palheiro. 292 00:17:11,657 --> 00:17:13,425 Nós realmente precisamos obter feito certo desta vez, 293 00:17:13,449 --> 00:17:14,874 então não vamos decepcionar. 294 00:17:15,026 --> 00:17:18,711 Entendi, vou resolver isso imediatamente. 295 00:17:18,863 --> 00:17:20,972 Parece que você está muito ocupado aqui. 296 00:17:21,123 --> 00:17:22,693 Você tem certeza que tem hora para isso agora? 297 00:17:22,717 --> 00:17:25,643 Oh sim, vai ser bom faça uma pausa nesta bagunça. 298 00:17:25,794 --> 00:17:27,645 Nós tivemos algum trabalho feito aqui isso, 299 00:17:27,796 --> 00:17:30,648 como devo dizer, falhou espetacularmente. 300 00:17:32,210 --> 00:17:34,872 Sim, eu contratei alguém aqui que estragou muito. 301 00:17:34,896 --> 00:17:36,654 Não descobrimos até que todos nós terminássemos 302 00:17:36,805 --> 00:17:38,041 e a empresa foi reaberta. 303 00:17:38,065 --> 00:17:40,469 Agora está causando um enorme inconveniência para eles 304 00:17:40,493 --> 00:17:42,994 e me custando uma pequena fortuna, 305 00:17:43,145 --> 00:17:45,404 mas vai ser bom quando estiver feito. 306 00:17:45,556 --> 00:17:49,370 Bem, eu trouxe tudo, incluindo duas cópias 307 00:17:49,394 --> 00:17:51,676 da carta, então eu não danificar o original. 308 00:17:51,826 --> 00:17:52,863 Muito agradável. 309 00:17:53,656 --> 00:17:54,672 Esta pronto? 310 00:17:54,823 --> 00:17:59,510 Sim, estava pensando em começar com aqueles que morreram em Everett. 311 00:17:59,662 --> 00:18:02,588 Gostaria que estes fossem organizado melhor. 312 00:18:02,740 --> 00:18:05,161 Computadores muito ruins não foram inventados antes. 313 00:18:11,674 --> 00:18:14,025 Eu estava louco para pensar 314 00:18:14,176 --> 00:18:15,504 isso levaria a algo. 315 00:18:15,528 --> 00:18:18,248 Na verdade, foi uma ideia maluca. 316 00:18:18,272 --> 00:18:22,274 Oh desculpe, é como resolver para X em um problema de matemática 317 00:18:22,427 --> 00:18:24,513 mas sem quaisquer outros números. 318 00:18:24,537 --> 00:18:27,780 Judith poderia ter nos deixou mais pistas. 319 00:18:27,932 --> 00:18:29,114 Okay, certo? 320 00:18:29,267 --> 00:18:32,210 Tenho certeza que ela pensou que enquanto ela estava escrevendo. 321 00:18:32,361 --> 00:18:33,856 Agora olhe para isso, há um parente mais próximo 322 00:18:33,880 --> 00:18:35,713 listado com cada um desses soldados. 323 00:18:35,864 --> 00:18:37,790 E se a mãe foi nomeado Judith? 324 00:18:37,942 --> 00:18:41,719 Filhas não têm nome depois das mães com muita freqüência. 325 00:18:41,870 --> 00:18:43,365 Ou outro parente. 326 00:18:43,389 --> 00:18:46,443 Não estou dizendo que encontramos uma Judith Junior. 327 00:18:46,467 --> 00:18:49,205 Eu me pergunto se cruzamos as referências a lista de condados 328 00:18:49,229 --> 00:18:52,304 com todas as Judiths que encontrei, talvez, eu não sei, 329 00:18:52,457 --> 00:18:53,542 talvez algo se conecte. 330 00:18:53,937 --> 00:18:56,681 Sim, voce realmente quer digitar tudo isso? 331 00:18:56,961 --> 00:18:58,515 Não, eu ... 332 00:19:00,740 --> 00:19:03,052 Eu vi alguma coisa. 333 00:19:03,076 --> 00:19:04,720 O que? 334 00:19:07,939 --> 00:19:09,257 Victor Franklin. 335 00:19:09,474 --> 00:19:13,229 É o livro dele! Talvez seja o irmão de Judith. 336 00:19:13,253 --> 00:19:17,797 Ou o pai dela, de qualquer maneira, isso é uma pista. 337 00:19:17,849 --> 00:19:19,865 Ele tem que estar aqui. 338 00:19:20,018 --> 00:19:21,033 Se ele fosse um soldado. 339 00:19:21,186 --> 00:19:23,847 Mas talvez Victor não fosse. 340 00:19:23,871 --> 00:19:26,350 Bem, estou mais da metade através, então com a minha sorte, 341 00:19:26,374 --> 00:19:31,948 provavelmente estará no último página que eu folheio. 342 00:19:31,972 --> 00:19:33,507 Não, não no última página. 343 00:19:37,035 --> 00:19:39,719 Agora, e se fosse um irmão? 344 00:19:39,871 --> 00:19:43,314 Olhe a caligrafia dele, tem uma aparência jovem. 345 00:19:43,466 --> 00:19:45,294 Mas também pode ser a cópia do pai. 346 00:19:45,318 --> 00:19:51,709 O livro foi primeiro publicado em 1800. 347 00:19:51,733 --> 00:19:53,491 Não esta edição. 348 00:20:00,058 --> 00:20:03,668 Ok, digamos que você esteja certo. 349 00:20:03,819 --> 00:20:07,984 O que você sugere? 350 00:20:08,008 --> 00:20:11,509 Victor Franklin, 78 anos. Pode ser ele. 351 00:20:11,660 --> 00:20:13,678 O que você pesquisou? 352 00:20:13,829 --> 00:20:15,513 Registros de propriedade e um número de telefone. 353 00:20:15,664 --> 00:20:17,460 Ele mora em Everett. 354 00:20:18,618 --> 00:20:19,804 Mesmo? 355 00:20:22,580 --> 00:20:25,765 Vou ligar para o Victor para definir algo para amanhã 356 00:20:25,917 --> 00:20:28,136 enquanto Gabby está administrando a loja. 357 00:20:28,282 --> 00:20:29,694 Gabby não estava brincando. 358 00:20:29,845 --> 00:20:31,007 Sobre o que? 359 00:20:31,031 --> 00:20:32,938 Ela diz que dirige o loja enquanto você está ocupado. 360 00:20:33,091 --> 00:20:35,608 Sim, é muito para ser enfiado na loja 361 00:20:35,760 --> 00:20:39,849 de sol a sol, então eu estava procurando alguem para ajudar, 362 00:20:39,873 --> 00:20:41,205 e então vem Gabby 363 00:20:41,357 --> 00:20:44,116 batendo na minha porta de vidro venda de painéis solares. 364 00:20:44,269 --> 00:20:45,284 Mesmo? 365 00:20:45,436 --> 00:20:47,264 Sim, ela tinha isso discurso de vendas direto e impassível 366 00:20:47,288 --> 00:20:51,215 direto de tudo pontos de discussão que ela recebeu. 367 00:20:51,367 --> 00:20:52,361 Isso me fez rir. 368 00:20:52,385 --> 00:20:54,554 E você a contratou baseado nisso? 369 00:20:54,704 --> 00:20:57,199 Sim, apreciei sua honestidade. 370 00:20:57,349 --> 00:20:59,223 Ela vai ligar como ela vê, 371 00:20:59,375 --> 00:21:01,518 e contanto que ela acredite em o que ela esta fazendo, 372 00:21:01,668 --> 00:21:02,946 ela vai trabalhar muito. 373 00:21:02,970 --> 00:21:04,265 E agora ela trabalha para sua loja. 374 00:21:04,289 --> 00:21:07,710 Bem, meu bisavô loja, na verdade. 375 00:21:07,734 --> 00:21:09,233 Começou como uma livraria 376 00:21:09,310 --> 00:21:13,071 e então brinquedos quando meus pais executou, e com o tempo, 377 00:21:13,147 --> 00:21:15,459 Eu mudei isso para fazer você mesmo. 378 00:21:15,483 --> 00:21:19,055 E agora é só você e Gabby cuidando do lugar? 379 00:21:19,079 --> 00:21:21,245 Já que meus pais se aposentaram, sim. 380 00:21:21,397 --> 00:21:23,989 Na verdade, eles estão as férias dos seus sonhos, 381 00:21:24,142 --> 00:21:25,825 um cruzeiro de seis meses. 382 00:21:27,936 --> 00:21:30,830 Eu acho que eles ainda tem faltam três meses, 383 00:21:30,982 --> 00:21:32,735 nem voltarei para o Natal. 384 00:21:32,759 --> 00:21:35,629 Voc ~ e tem algum irmãos e irmãs? 385 00:21:35,653 --> 00:21:38,671 Dois irmãos, mas eles não apreciei a loja. 386 00:21:38,823 --> 00:21:40,840 Eles moram em Oregon e Nevada. 387 00:21:40,992 --> 00:21:42,469 Então, o que você planeja fazer para o Natal 388 00:21:42,493 --> 00:21:44,580 sem sua família por perto? 389 00:21:44,604 --> 00:21:45,639 Ainda estou tentando para descobrir isso. 390 00:21:45,663 --> 00:21:50,441 Eu poderia dormir, vá ver um filme, 391 00:21:50,518 --> 00:21:54,779 presentes abertos para eu sempre que eu quiser. 392 00:21:54,930 --> 00:21:56,522 E se você, algum grande plano? 393 00:21:56,674 --> 00:21:59,837 Sim, estou na verdade vai hospedar meus pais. 394 00:21:59,861 --> 00:22:02,361 Acho que eles esperam que eu cozinhe. 395 00:22:02,513 --> 00:22:05,676 Ok, bem, você pode sempre pegue comida para viagem. 396 00:22:05,700 --> 00:22:08,033 Para o jantar de Natal? 397 00:22:08,186 --> 00:22:09,772 Minha mãe ficaria horrorizada. 398 00:22:10,330 --> 00:22:13,087 Ei, Jonah, você pode vir tomar uma olhada em algo bem rápido? 399 00:22:13,237 --> 00:22:14,632 Certo. 400 00:22:14,709 --> 00:22:16,801 Eu deveria deixar você Volta para o trabalho. 401 00:22:16,952 --> 00:22:17,613 Tudo certo. 402 00:22:17,637 --> 00:22:21,675 - Tchau. - Até logo. 403 00:22:22,799 --> 00:22:24,215 Este é Victor Franklin, 404 00:22:24,367 --> 00:22:26,787 Desculpe não posso venha ao telefone agora, 405 00:22:26,811 --> 00:22:27,977 mas se você sair ... 406 00:22:29,497 --> 00:22:31,067 Você sempre vai Deixe um recado? 407 00:22:31,091 --> 00:22:34,737 Ja fiz, eu continuo esperando que ele pegue, 408 00:22:34,761 --> 00:22:37,854 mas eu não quero ir transversalmente como muito persistente. 409 00:22:37,931 --> 00:22:40,076 Para quem está ligando, Jonah? 410 00:22:40,100 --> 00:22:41,502 Não. 411 00:22:41,526 --> 00:22:43,660 Eu pensei que você estava jogando difícil de conseguir ou algo assim. 412 00:22:43,737 --> 00:22:46,329 Não, ele está apenas ajudando. 413 00:22:46,406 --> 00:22:49,332 Não, eu estava chamando isso um homem chamado Victor Franklin. 414 00:22:49,484 --> 00:22:51,835 Ele pode ser o dono de Livro "The Christmas Carol". 415 00:22:51,986 --> 00:22:54,504 E ele não respondeu ou ligou de volta? 416 00:22:54,656 --> 00:22:56,542 Não. 417 00:22:56,566 --> 00:23:02,387 Aqui, use seu telefone, aqui está o número dele, você liga. 418 00:23:02,539 --> 00:23:04,793 - Não estou ligando para um estranho. - Vamos, apenas experimente. 419 00:23:04,817 --> 00:23:07,036 Não, se ele não respondeu, provavelmente há um bom motivo. 420 00:23:07,060 --> 00:23:10,039 Mas é importante. 421 00:23:10,063 --> 00:23:12,875 Sim, voce tem que descobrir se já teve um livro. 422 00:23:12,899 --> 00:23:14,825 Apenas, vamos, ligue! 423 00:23:14,901 --> 00:23:16,341 Estou recebendo extra tempo livre para isso? 424 00:23:19,072 --> 00:23:20,383 Está passando? 425 00:23:21,225 --> 00:23:22,143 Este é Victor Franklin ... 426 00:23:22,167 --> 00:23:23,461 - Correio de voz. - Me desculpe, não posso ir ... 427 00:23:23,485 --> 00:23:25,054 Veja, ele não está se esquivando afinal suas ligações. 428 00:23:25,078 --> 00:23:25,985 Deixe seu nome ... 429 00:23:26,063 --> 00:23:27,504 Você quer que eu deixe uma mensagem? 430 00:23:27,655 --> 00:23:32,009 Nao sim nao não não não não não. 431 00:23:34,847 --> 00:23:38,568 Bom trabalho, agora você apenas terá que esperar. 432 00:23:38,592 --> 00:23:41,105 Jonah encontrou seu endereço. 433 00:23:47,568 --> 00:23:49,046 - Ei! - Oi. 434 00:23:49,286 --> 00:23:51,807 Victor nunca ligou de volta, então ... 435 00:23:51,857 --> 00:23:53,778 Bem, vamos ver se ele está em casa. 436 00:23:59,371 --> 00:24:00,789 Tudo bem então. 437 00:24:09,573 --> 00:24:10,722 Posso ajudar? 438 00:24:13,110 --> 00:24:16,887 Não conheço ninguém chamada Judith Franklin. 439 00:24:16,963 --> 00:24:19,701 Bem, eu tenho uma sobrinha chamada Judith embora. 440 00:24:19,725 --> 00:24:21,058 Você sabe quando ela nasceu? 441 00:24:21,209 --> 00:24:27,375 1960, eu acho. 442 00:24:27,399 --> 00:24:31,771 Um pouco jovem para quem estamos procurando. 443 00:24:31,795 --> 00:24:34,549 Você conhecia algum outro Judiths crescendo? 444 00:24:34,573 --> 00:24:38,127 Oh, agora, minha memória é não tão bom. 445 00:24:38,878 --> 00:24:40,757 Que tal este livro? 446 00:24:40,907 --> 00:24:42,035 Isto é seu? 447 00:24:42,928 --> 00:24:45,001 Bem, eu não me lembro. 448 00:24:50,597 --> 00:24:53,069 Eu nunca fui muito de um fã de Dickens. 449 00:24:53,219 --> 00:24:56,000 Tem seu nome escrito nele. 450 00:24:56,153 --> 00:24:57,647 Onde você achou isso? 451 00:24:57,671 --> 00:24:59,110 Em uma velha igreja da cidade. 452 00:24:59,260 --> 00:25:00,983 Pensamos que talvez você deixou isso para trás 453 00:25:01,007 --> 00:25:02,744 em algum ponto quando você estava crescendo. 454 00:25:02,768 --> 00:25:04,654 Acho que não. 455 00:25:04,678 --> 00:25:07,582 Eu nasci e criado na Califórnia. 456 00:25:07,606 --> 00:25:12,109 Acabamos de nos mudar para cá talvez quatro anos atrás. 457 00:25:12,185 --> 00:25:13,777 Irmã da minha esposa precisava de ajuda, 458 00:25:13,854 --> 00:25:16,681 então saímos, nos desenraizamos. 459 00:25:16,831 --> 00:25:19,714 Com certeza sinto falta daqueles invernos amenos ali atrás. 460 00:25:19,864 --> 00:25:23,991 Não estou apto para esta neve eles saíram aqui. 461 00:25:25,591 --> 00:25:27,198 Bem, valeu a pena tentar. 462 00:25:27,351 --> 00:25:30,680 Jonah, você viu o livro por seus óculos? 463 00:25:30,704 --> 00:25:32,370 - Não. - Foi um anuário. 464 00:25:33,074 --> 00:25:34,664 Sim, mas não é ele. 465 00:25:34,814 --> 00:25:37,134 Não, mas as probabilidades existem é um Victor Franklin 466 00:25:37,210 --> 00:25:40,137 em um anuário em algum lugar, certo? 467 00:25:40,213 --> 00:25:42,139 E você está pensando? 468 00:25:42,215 --> 00:25:44,141 Poderíamos verificar as escolas por aqui, 469 00:25:44,217 --> 00:25:46,454 veja se eles têm algum Victor Franklins? 470 00:25:46,478 --> 00:25:52,816 Eu gosto, vou puxar os endereços das escolas. 471 00:25:58,382 --> 00:25:59,096 Olá? 472 00:25:59,149 --> 00:26:00,758 Telefones celulares são supostos estar aqui. 473 00:26:00,975 --> 00:26:02,943 Espere um segundo, desculpe. 474 00:26:03,687 --> 00:26:04,763 Oi. 475 00:26:04,813 --> 00:26:07,451 - Este é Jonah Canton? - Sim. 476 00:26:07,908 --> 00:26:10,408 Eu sou de taggart Agência de cobrança. 477 00:26:10,560 --> 00:26:13,170 Estamos ligando sobre seus saldos vencidos. 478 00:26:13,321 --> 00:26:15,224 Sim. 479 00:26:15,248 --> 00:26:18,992 Esta escola existe desde a década de 1950, certo? 480 00:26:19,142 --> 00:26:20,799 Sim, 1949. 481 00:26:20,949 --> 00:26:23,749 Por acaso você tem algum anuários daquela época? 482 00:26:24,016 --> 00:26:25,515 Cada um desde a escola abriu. 483 00:26:25,592 --> 00:26:28,198 Perfeito, existe uma maneira Eu poderia olhar para eles? 484 00:26:28,228 --> 00:26:29,352 Qual ano? 485 00:26:29,429 --> 00:26:35,689 Estar seguro, e de 1949 a 1963? 486 00:26:37,496 --> 00:26:43,645 É por uma causa muito boa. 487 00:26:43,669 --> 00:26:44,887 Não podemos estender isso mais longe. 488 00:26:44,911 --> 00:26:47,972 - Sim eu entendo. - Ok, muito obrigado, tchau. 489 00:26:48,122 --> 00:26:49,122 Tudo bem tchau. 490 00:26:58,091 --> 00:26:59,552 Isso pode demorar um pouco. 491 00:26:59,576 --> 00:27:01,830 Eu poderia verificar isso? 492 00:27:01,854 --> 00:27:04,165 A biblioteca é apenas para alunos e funcionários. 493 00:27:04,189 --> 00:27:07,265 Onde mais posso encontrar isso? 494 00:27:07,417 --> 00:27:10,897 Bem, eu não sei. 495 00:27:10,921 --> 00:27:13,733 Olha, eu prometo que vou levar tão bem cuidado deles 496 00:27:13,757 --> 00:27:16,011 e eu os trarei de volta em breve. 497 00:27:16,719 --> 00:27:20,037 Posso perguntar ao diretor, mas ela está fora hoje e amanhã. 498 00:27:20,188 --> 00:27:21,683 Por que você não vem volta na próxima semana? 499 00:27:21,707 --> 00:27:24,041 Estou meio sem tempo. 500 00:27:24,117 --> 00:27:26,855 Olha, é quinta-feira, que tal eu prometo 501 00:27:26,879 --> 00:27:29,599 para trazê-los de volta para você na segunda? 502 00:27:29,623 --> 00:27:30,692 Tanto tempo? 503 00:27:30,716 --> 00:27:31,934 Bem, vou trabalhar nisso no final de semana 504 00:27:31,958 --> 00:27:33,086 e então eu vou trazer eles de volta para você 505 00:27:33,110 --> 00:27:40,035 primeira coisa na segunda de manhã. 506 00:27:40,785 --> 00:27:42,465 Deixe-me pegar uma caixa para você. 507 00:27:42,528 --> 00:27:44,881 Eu não quero que isso fique danificado ou molhado se estiver nevando. 508 00:27:44,931 --> 00:27:46,086 Obrigado! 509 00:27:59,319 --> 00:28:00,577 Ei! 510 00:28:00,728 --> 00:28:01,890 O que é tudo isso? 511 00:28:01,914 --> 00:28:03,580 Anuários. 512 00:28:03,657 --> 00:28:04,893 Eu não acho que aqueles será procurado 513 00:28:04,917 --> 00:28:06,083 da caixa de doações. 514 00:28:06,234 --> 00:28:08,396 Estamos rastreando Judith e Victor. 515 00:28:08,420 --> 00:28:09,731 São muitos anuários. 516 00:28:09,755 --> 00:28:11,291 Três escolas secundárias ' vale a pena, Everett, Kingston, 517 00:28:11,315 --> 00:28:13,401 nós até dirigimos para Midwell. 518 00:28:13,425 --> 00:28:15,258 E todos eles os querem de volta no início da próxima semana 519 00:28:15,410 --> 00:28:17,168 antes da escola fechar para o Natal. 520 00:28:17,321 --> 00:28:18,762 Parece um novo palheiro. 521 00:28:18,913 --> 00:28:19,913 Oh sim. 522 00:28:19,990 --> 00:28:21,634 Bem, deixe-me levar um pouco para casa. Podemos dividi-los. 523 00:28:21,658 --> 00:28:22,674 OK. 524 00:28:22,826 --> 00:28:24,245 Bem, estou feliz que voce voltou, 525 00:28:24,269 --> 00:28:25,914 Eu preciso correr para a casa da minha sobrinha programa escolar de natal esta noite 526 00:28:25,938 --> 00:28:26,770 que eu te falei? 527 00:28:26,921 --> 00:28:30,085 - Sim, estou fechando então. - Sim. 528 00:28:30,109 --> 00:28:31,309 - Tenha uma boa noite. - Você também. 529 00:28:32,427 --> 00:28:35,278 Talvez eu dê o mamãe um para você em vez disso. 530 00:28:35,355 --> 00:28:37,592 Agora, o que eles estão fazendo? 531 00:28:38,341 --> 00:28:41,785 Você nunca viu um feio Suéter de Natal antes? 532 00:28:41,862 --> 00:28:44,488 Eu tenho, eu apenas não fiz conhecer pessoas que fizeram seus próprios. 533 00:28:44,565 --> 00:28:46,231 Eles fazem aqui. 534 00:28:47,217 --> 00:28:49,401 Que tamanho de suéter você usa? 535 00:28:50,830 --> 00:28:53,738 Você sempre quis administra a loja da sua família? 536 00:28:53,891 --> 00:28:56,553 Claro, eu adoro isso. 537 00:28:56,577 --> 00:28:57,887 Já encontrou um segredo carta em um livro, 538 00:28:57,911 --> 00:29:00,482 como quando era loja do seu avô? 539 00:29:00,506 --> 00:29:04,044 Não, recibos, sim, inscrições, 540 00:29:04,068 --> 00:29:07,230 ou "Para meu neto, Timmy," tipo de sentimento, sim. 541 00:29:07,254 --> 00:29:09,513 Mas nunca uma carta do Papai Noel. 542 00:29:09,590 --> 00:29:11,110 Eu sempre fui cuidadoso colocar a postagem 543 00:29:11,241 --> 00:29:14,426 nas minhas cartas para o Papai Noel, eles para a caixa de correio eu mesmo. 544 00:29:14,578 --> 00:29:17,262 Sério, o que tipo coisas que você escreveu? 545 00:29:17,414 --> 00:29:21,837 O habitual, "Posso por favor tem um skate ou um brinquedo? " 546 00:29:21,861 --> 00:29:25,028 Ou eu imploraria perdão se eu estivesse me sentindo realmente culpado 547 00:29:25,180 --> 00:29:26,820 sobre algo que eu tive feito isso eu tinha certeza 548 00:29:26,924 --> 00:29:29,511 iria me impedir de obter qualquer presente em todo aquele ano. 549 00:29:29,535 --> 00:29:30,645 Isso e doce. 550 00:29:31,612 --> 00:29:34,090 E se você? Alguma carta para o Papai Noel? 551 00:29:34,114 --> 00:29:37,018 Sim, foi um tradição crescendo, 552 00:29:37,042 --> 00:29:40,377 então meus irmãos e eu teríamos sente-se à mesa de jantar 553 00:29:40,528 --> 00:29:43,121 no primeiro domingo de Dezembro e escreva nossas cartas. 554 00:29:43,273 --> 00:29:45,193 E o que você escreveria? 555 00:29:45,217 --> 00:29:47,863 Minha memória é muito vaga. 556 00:29:47,887 --> 00:29:51,774 Eu lembro o que é parecia que, 557 00:29:51,798 --> 00:29:54,892 aquele calor, excitação da temporada. 558 00:29:54,968 --> 00:30:00,100 Além disso, bem, na verdade Eu me lembro disso uma vez. 559 00:30:00,124 --> 00:30:02,118 Sim, diga. 560 00:30:02,142 --> 00:30:06,478 Então, meus pais eram realmente lutando com este lugar. 561 00:30:06,630 --> 00:30:07,716 Ainda era uma livraria, 562 00:30:07,740 --> 00:30:10,218 e tinha um casal ruim de anos de vendas, 563 00:30:10,242 --> 00:30:12,352 e então havia um incêndio na porta ao lado, 564 00:30:12,502 --> 00:30:13,796 o que causou alguns danos aqui. 565 00:30:13,820 --> 00:30:17,133 E, bem, ninguém quer para comprar livros enfumaçados. 566 00:30:17,157 --> 00:30:22,252 Então eu escrevi para o Papai Noel e pediu a ele para salvar a loja. 567 00:30:22,404 --> 00:30:24,307 Não admira que você gostou Carta de Judith. 568 00:30:24,331 --> 00:30:25,734 O que você quer dizer? 569 00:30:25,758 --> 00:30:27,402 Bem, ela estava olhando para fora para a felicidade de outra pessoa, 570 00:30:27,426 --> 00:30:31,239 não apenas dela, como você fez. 571 00:30:31,263 --> 00:30:33,316 Você está me dando muito crédito. 572 00:30:33,340 --> 00:30:36,411 Eu acho que só estava com medo em toda a incerteza. 573 00:30:36,435 --> 00:30:40,270 Sim, mas ainda assim, você poderia ter desejou um bicho de pelúcia 574 00:30:40,347 --> 00:30:42,325 ou um brinquedo ou algo assim para te confortar, 575 00:30:42,349 --> 00:30:48,648 mas, bem, eu acho que você conseguiu o que você desejou, eu presumo. 576 00:30:48,672 --> 00:30:51,022 Nós sobrevivemos a isso, sim. 577 00:30:51,175 --> 00:30:54,487 É quando meus pais transformou-o em uma loja de brinquedos. 578 00:30:54,511 --> 00:30:59,030 E aqui estamos, anos depois, com artesanato. 579 00:30:59,183 --> 00:31:01,291 É por isso que você faz o brinquedo e livro drive? 580 00:31:01,368 --> 00:31:03,438 Uma homenagem ao seu legado da família? 581 00:31:03,462 --> 00:31:05,165 Você me descobriu. 582 00:31:05,189 --> 00:31:08,873 Não, na verdade é uma viagem anual o condado tem. 583 00:31:09,894 --> 00:31:12,705 Eu só gosto de ajudar. 584 00:31:16,642 --> 00:31:19,669 Então, como está o suéter vem junto? 585 00:31:20,220 --> 00:31:23,289 Você tem algum desses coisinhas fuzzy stick? 586 00:31:23,407 --> 00:31:25,018 - Limpadores de cano? - Sim. 587 00:31:25,042 --> 00:31:31,967 - Aqui. - Perfeito. 588 00:31:31,991 --> 00:31:35,211 E voila! 589 00:31:35,235 --> 00:31:39,391 Esse é um dos melhor que já vi, sim. 590 00:31:40,224 --> 00:31:42,332 Nós temos que pegar nosso fotos tiradas nestes. 591 00:31:42,484 --> 00:31:46,164 - O que, não, não, não, eu nunca ... - Vamos, sim. 592 00:31:46,314 --> 00:31:47,314 Mesmo? 593 00:31:48,440 --> 00:31:51,774 Tudo bem, um, dois, três. 594 00:32:50,117 --> 00:32:54,044 "Eu encontrei uma moeda eu acho meu pai gostaria, 595 00:32:54,197 --> 00:32:56,547 "ele morreu na guerra. 596 00:32:56,699 --> 00:32:57,807 "Para o Natal deste ano, 597 00:32:57,958 --> 00:33:01,143 "poderia meu presente ser você dando isso para meu pai? 598 00:33:01,220 --> 00:33:03,443 “Ele gostou de colecionar isto”. 599 00:33:07,385 --> 00:33:08,656 Um colecionador de moedas. 600 00:33:16,119 --> 00:33:17,399 Aqui está, a tinta está na mesa 601 00:33:17,470 --> 00:33:18,895 e armas de cola são conectado também. 602 00:33:19,046 --> 00:33:22,101 Obrigado. 603 00:33:22,125 --> 00:33:24,103 Aqui vem ver através de um destes. 604 00:33:24,127 --> 00:33:26,121 Não posso fazer um enfeite também? 605 00:33:26,145 --> 00:33:28,883 Não, e certifique-se você olha para cada nome. 606 00:33:28,907 --> 00:33:29,708 Eu vou. 607 00:33:29,858 --> 00:33:31,908 - Porque se você perder um ... - Entendi. 608 00:33:33,077 --> 00:33:36,866 Salvo por ... É só você. 609 00:33:37,106 --> 00:33:38,106 Oi. 610 00:33:38,141 --> 00:33:39,398 Ei, você encontrou algo? 611 00:33:39,475 --> 00:33:41,120 Eu desejo, eu ainda tenho alguns livros para ler, 612 00:33:41,144 --> 00:33:42,919 mas me perguntei sobre a moeda. 613 00:33:43,070 --> 00:33:44,732 Que tal? 614 00:33:44,756 --> 00:33:46,422 Bem, Judith disse que ela papai era um colecionador, 615 00:33:46,573 --> 00:33:48,999 coleta de moedas pode ser uma comunidade própria. 616 00:33:49,152 --> 00:33:51,221 Eu ia acompanhar com um amigo e veja se ele tem alguma ideia 617 00:33:51,245 --> 00:33:52,481 sobre como rastrear o moeda ao seu dono. 618 00:33:52,505 --> 00:33:56,635 Mas Judith disse que encontrou a moeda, não o pai dela. 619 00:33:56,659 --> 00:33:58,342 Bem, encontrado poderia significa que ela comprou 620 00:33:58,494 --> 00:33:59,869 ou alguém da família dela. 621 00:34:00,019 --> 00:34:03,105 E se houver uma maneira de rastrear quem comprou essa moeda em particular? 622 00:34:03,182 --> 00:34:05,327 Bem, eu acho que não machuca olhar para isso. 623 00:34:05,351 --> 00:34:06,995 Você se importa se eu pegar emprestado por algumas horas? 624 00:34:07,019 --> 00:34:09,998 Claro, apenas cuide disso. 625 00:34:10,022 --> 00:34:13,524 Pode, bem, pode valer muito. 626 00:34:13,676 --> 00:34:15,025 Pode apostar, estarei de volta em breve. 627 00:34:15,178 --> 00:34:18,657 OK. 628 00:34:18,681 --> 00:34:20,456 Voce sabe, esta noite na praça da cidade 629 00:34:20,607 --> 00:34:22,866 tem um monte das atividades de Natal, 630 00:34:23,019 --> 00:34:25,514 passeios de trenó, natal luzes, barra de chocolate quente, 631 00:34:25,538 --> 00:34:27,608 Papai Noel, todo o grande negócio. 632 00:34:27,632 --> 00:34:29,668 - Você deveria ir. - Eu não sei. 633 00:34:29,692 --> 00:34:31,041 Você ainda pode Celebrar o Natal 634 00:34:31,194 --> 00:34:32,543 mesmo se o seu família não está por perto. 635 00:34:32,695 --> 00:34:35,174 - Eu sei disso. - Pense nisso então. 636 00:34:35,198 --> 00:34:37,467 E, você sabe, talvez leve alguém com você. 637 00:34:37,594 --> 00:34:39,358 Continue procurando! 638 00:34:48,060 --> 00:34:50,894 E você pode pedir à frente para o Natal, 639 00:34:51,047 --> 00:34:53,634 nós só precisamos de pedidos, não depois do dia 21. 640 00:34:53,658 --> 00:34:54,879 Ok, obrigado. 641 00:34:56,702 --> 00:34:57,805 Ei, Eli. 642 00:34:57,829 --> 00:35:00,496 - É bom ver você, Jonah. - Bom te ver também. 643 00:35:00,647 --> 00:35:02,665 Posso pegar uma framboesa torta de cream cheese? 644 00:35:02,816 --> 00:35:05,501 A torta inteira? Você está indo para o fundo do poço? 645 00:35:05,578 --> 00:35:06,578 De modo nenhum. 646 00:35:06,623 --> 00:35:08,952 Eu tenho algo que pode prenda seu interesse, no entanto. 647 00:35:10,595 --> 00:35:13,256 Centenas destes foram cunhados em 1895. 648 00:35:13,406 --> 00:35:14,613 Estes são muito procurados. 649 00:35:14,763 --> 00:35:16,278 Então é valioso? 650 00:35:16,428 --> 00:35:18,734 Definitivamente, esta é uma moeda de prova, 651 00:35:18,758 --> 00:35:20,661 então não foi lançado para circulação geral 652 00:35:20,685 --> 00:35:22,351 como o resto do dinheiro é. 653 00:35:22,503 --> 00:35:26,391 Então, como alguém conseguiria mãos em uma moeda como esta? 654 00:35:26,415 --> 00:35:28,410 Comprando na casa da moeda, 655 00:35:28,434 --> 00:35:30,693 herdando de outro colecionador, 656 00:35:30,844 --> 00:35:33,084 talvez alguém cometeu o erro de usá-lo pelo valor de face 657 00:35:33,180 --> 00:35:35,698 e foi assim que entrou circulação dessa forma. 658 00:35:35,775 --> 00:35:37,402 Estou tentando ajudar alguem rastrear o proprietário. 659 00:35:37,426 --> 00:35:40,180 Existe um registro de moedas? 660 00:35:40,204 --> 00:35:42,780 Algo que diz quem possui o quê. 661 00:35:42,932 --> 00:35:46,450 Como um banco de dados mágico de colecionadores de moedas? 662 00:35:46,602 --> 00:35:47,785 Muito bom para ser verdade? 663 00:35:47,937 --> 00:35:50,046 Você sabe, você poderia verificar os registros do cartão de crédito 664 00:35:50,197 --> 00:35:51,512 da loja que o vendeu. 665 00:35:51,662 --> 00:35:53,527 Não tenho certeza se foi vendido em uma loja. 666 00:35:53,551 --> 00:35:55,718 Mesmo que fosse, teria sido há mais de 70 anos. 667 00:35:55,869 --> 00:35:59,424 Boa sorte. 668 00:35:59,448 --> 00:36:00,701 Ei, você ainda quer aquela torta? 669 00:36:00,725 --> 00:36:03,559 Oh sim, jogue alguns garfos lá também. 670 00:36:03,710 --> 00:36:04,894 Tudo certo. 671 00:36:11,310 --> 00:36:13,310 Ei, você já voltou. 672 00:36:13,462 --> 00:36:15,371 Sim, e trouxe torta. 673 00:36:15,522 --> 00:36:16,383 Torta? 674 00:36:16,407 --> 00:36:17,740 E a moeda. 675 00:36:17,891 --> 00:36:20,554 - O que você descobriu? - Nada útil. 676 00:36:20,578 --> 00:36:22,578 Estava esperando colecionadores tinha uma comunidade ou um grupo 677 00:36:22,729 --> 00:36:25,247 ou alguma maneira de dizer quem tem que moeda, 678 00:36:25,324 --> 00:36:28,084 mas foi tão longo atrás é um beco sem saída. 679 00:36:28,160 --> 00:36:31,754 Sim, isso é um desafio com tudo isso ao redor. 680 00:36:32,031 --> 00:36:34,330 Isso parece incrível. 681 00:36:38,504 --> 00:36:40,003 O que você acha? 682 00:36:40,156 --> 00:36:41,263 Você não queria nenhum, certo? 683 00:36:41,415 --> 00:36:44,842 Que bom que gostou, É o meu favorito. 684 00:36:46,446 --> 00:36:48,016 Espere, é trabalho. 685 00:36:49,708 --> 00:36:53,587 Olá, sim, cerca de dois semanas estaremos, o quê? 686 00:36:53,611 --> 00:36:54,833 Não, tão cedo? 687 00:36:54,983 --> 00:36:56,658 Eu não consigo levar caras lá em tempo. 688 00:36:57,448 --> 00:37:04,120 Sim entendo vou ver o que eu posso fazer, sim, tchau. 689 00:37:04,271 --> 00:37:05,994 Eu tenho esse cliente, 690 00:37:06,144 --> 00:37:08,176 eles têm um evento no início da próxima semana 691 00:37:08,200 --> 00:37:10,178 e eu tenho que terminar com meu trabalho antes disso. 692 00:37:10,202 --> 00:37:12,331 Quanto mais há trabalho para fazer? 693 00:37:12,355 --> 00:37:14,130 Bem, se trata de cosméticos, 694 00:37:14,206 --> 00:37:16,184 acessórios e pintura e alguns outros retoques, 695 00:37:16,208 --> 00:37:19,468 mas eu não consigo caras lá na hora. 696 00:37:19,620 --> 00:37:21,550 Eles estão em outro trabalho, e é fim de semana. 697 00:37:21,918 --> 00:37:23,940 Então eu tenho que ir. 698 00:37:24,091 --> 00:37:26,220 Você quer alguma ajuda? 699 00:37:26,280 --> 00:37:27,896 O que? 700 00:37:27,920 --> 00:37:30,921 Eu não sou um construtor especialista, mas posso seguir as instruções. 701 00:37:31,074 --> 00:37:32,423 Não, não pude. 702 00:37:32,575 --> 00:37:34,236 Oh não, por favor, você ajudou eu tanto com a carta 703 00:37:34,260 --> 00:37:36,018 e você acabou de me trazer uma torta. 704 00:37:36,095 --> 00:37:38,407 Sim, mas sua loja, quero dizer, Eu não posso deixar você desligar 705 00:37:38,431 --> 00:37:39,856 por minha causa é Época de Natal. 706 00:37:39,932 --> 00:37:44,063 Não, Gabby está agendado para entrar a qualquer minuto. 707 00:37:44,087 --> 00:37:46,028 Ok então, eu tenho só tenho que pegar 708 00:37:46,180 --> 00:37:48,272 algumas roupas de trabalho no caminho. 709 00:37:48,424 --> 00:37:51,033 Parece bom. 710 00:37:51,185 --> 00:37:55,257 Então você disse que algo aconteceu errado aqui e definir as coisas de volta? 711 00:37:55,281 --> 00:37:56,909 Sim, bem aqui. 712 00:37:56,933 --> 00:37:58,185 Eu contratei um empreiteiro de encanamento 713 00:37:58,209 --> 00:38:01,544 quem não selou adequadamente um cano, então um desastre. 714 00:38:01,695 --> 00:38:03,506 Bem, o encanador não deveria ter verificou seu trabalho ou algo assim? 715 00:38:03,530 --> 00:38:07,769 Sim, bem, passou por ele. Isso passou por mim também. 716 00:38:07,793 --> 00:38:09,886 E ele se recusou a consertar ou consertar as coisas, 717 00:38:10,037 --> 00:38:11,273 ele apenas tentou passar a culpa. 718 00:38:11,297 --> 00:38:12,941 Então é claro o dono aqui não estava feliz, então ... 719 00:38:12,965 --> 00:38:15,870 Então você é deixado para recolher os pedaços. 720 00:38:15,894 --> 00:38:18,372 Sim, bem, mais como remendar as peças. 721 00:38:18,396 --> 00:38:20,541 - Isso soa... - Caro? 722 00:38:20,565 --> 00:38:22,117 Bem, eu ia dizer não é divertido, mas ... 723 00:38:22,584 --> 00:38:24,305 Bem, o trabalho nao e ruim, 724 00:38:24,455 --> 00:38:26,736 mas pagando por alguém outro erro, sim. 725 00:38:26,887 --> 00:38:29,550 Bem, me aponte para onde você quer que eu comece. 726 00:38:29,574 --> 00:38:33,295 Tenho certeza que podemos passar isso mais rápido juntos. 727 00:38:33,319 --> 00:38:35,819 Tudo bem, bem, por que não use isso 728 00:38:35,972 --> 00:38:38,414 e você começa aqui e vou trabalhar na guarnição. 729 00:38:38,565 --> 00:38:39,565 Parece bom. 730 00:39:23,186 --> 00:39:25,273 Se tivesse seu próprio signo. 731 00:39:25,597 --> 00:39:26,774 Pintando uma árvore. 732 00:39:48,060 --> 00:39:53,041 Bem, obrigada. 733 00:39:56,643 --> 00:40:00,830 Você não tem ideia de como muito tempo isso me economiza. 734 00:40:00,981 --> 00:40:02,810 Mas ainda não está tudo pronto. 735 00:40:02,834 --> 00:40:05,409 Não, mas me deixa mais perto. 736 00:40:05,561 --> 00:40:06,981 Agora posso terminar o resto eu mesmo sem perder o sono. 737 00:40:07,005 --> 00:40:09,747 Boa! 738 00:40:09,899 --> 00:40:12,082 Sério, obrigada. 739 00:40:12,235 --> 00:40:17,049 Estou feliz por ter conseguido faça algo para ajudá-lo também. 740 00:40:17,073 --> 00:40:20,591 Eu acho que pelo menos te devo jantar. 741 00:40:20,743 --> 00:40:23,019 Na verdade, tenho uma ideia melhor. 742 00:40:36,759 --> 00:40:38,391 Gabby me contou sobre este lugar, 743 00:40:38,470 --> 00:40:40,861 soou como um boa pausa do trabalho. 744 00:40:41,439 --> 00:40:43,072 Definitivamente é. 745 00:40:43,116 --> 00:40:45,208 Você pode apenas sentir a vertigem aqui. 746 00:40:45,285 --> 00:40:46,687 Por que isso acontece com o Natal? 747 00:40:46,711 --> 00:40:51,025 Eu não sei, talvez lembre nós de quando éramos jovens. 748 00:40:51,049 --> 00:40:52,957 Sim, você tem algum memórias de férias favoritas 749 00:40:53,109 --> 00:40:54,189 de quando você era mais jovem? 750 00:40:54,277 --> 00:40:56,127 Estar com minha família. 751 00:40:56,279 --> 00:40:58,199 Você não disse você estava sozinho 752 00:40:58,223 --> 00:40:59,592 este ano para o natal? 753 00:40:59,616 --> 00:41:01,057 Eu fiz. 754 00:41:01,208 --> 00:41:04,227 Bem, isso não é bom; venha à minha casa. 755 00:41:04,304 --> 00:41:06,971 Oh não, eu não poderia, eu não quero se intrometer. 756 00:41:07,123 --> 00:41:10,141 Não, você não iria se intrometer, seria bom ter você. 757 00:41:10,293 --> 00:41:12,643 Quer dizer, você não pode ser sozinho para o natal 758 00:41:12,796 --> 00:41:17,051 quando o que você ama sobre isso é estar com outras pessoas. 759 00:41:17,075 --> 00:41:21,152 Ok, mas só se você deixar me ajudo com o jantar. 760 00:41:21,304 --> 00:41:23,913 Perfeito, eu definitivamente preciso de ajuda com isso. 761 00:41:28,144 --> 00:41:32,496 Olhe, crianças podem escrever sua própria carta para o Papai Noel. 762 00:41:32,649 --> 00:41:33,887 Bem, não apenas crianças. 763 00:41:34,862 --> 00:41:36,610 Você vai escrever um também, não é? 764 00:41:36,760 --> 00:41:38,441 Sim, porque não? 765 00:41:44,144 --> 00:41:45,805 O que você vai escrever? 766 00:41:45,829 --> 00:41:47,515 Não devemos conversar sobre esse tipo de coisa, 767 00:41:47,539 --> 00:41:48,749 deveria ser um segredo. 768 00:41:48,773 --> 00:41:50,181 Não, isso é desejo de aniversário. 769 00:41:50,333 --> 00:41:51,660 Bem, talvez eu queira mantenha o meu segredo. 770 00:41:51,684 --> 00:41:53,394 Está bem, está bem. 771 00:42:01,449 --> 00:42:02,652 Você está bem aí? 772 00:42:03,971 --> 00:42:08,733 Sim, eu só quero obter o texto certo. 773 00:42:08,885 --> 00:42:10,138 Ei, ei, sem pico! 774 00:42:10,162 --> 00:42:12,070 Eu não ousaria. 775 00:42:12,222 --> 00:42:15,551 Okay, certo. 776 00:42:15,575 --> 00:42:17,979 Ok, pronto! 777 00:42:18,003 --> 00:42:19,077 Devemos mandá-los embora? 778 00:42:19,229 --> 00:42:24,226 Sim. 779 00:42:24,250 --> 00:42:25,842 Ok, no três? 780 00:42:25,993 --> 00:42:28,230 1. 781 00:42:28,254 --> 00:42:29,080 Dois. 782 00:42:29,130 --> 00:42:32,902 Três! 783 00:42:32,926 --> 00:42:34,851 Conseguimos. 784 00:42:35,002 --> 00:42:38,021 Nós fizemos, nós conseguimos! 785 00:42:41,860 --> 00:42:45,362 Obrigado. 786 00:42:45,513 --> 00:42:47,083 Obrigado. 787 00:42:47,107 --> 00:42:51,609 Agora isso é um chocolate quente. 788 00:42:51,761 --> 00:42:53,945 Então o que você colocou sua carta para o Papai Noel? 789 00:42:54,097 --> 00:42:57,782 Eu pedi para encontrar Judith a tempo do Natal. 790 00:42:57,934 --> 00:42:59,209 Eu pensei que você poderia. 791 00:42:59,285 --> 00:43:00,785 E se você? 792 00:43:00,937 --> 00:43:02,557 Eu não vou contar. 793 00:43:02,581 --> 00:43:03,966 O que? 794 00:43:03,990 --> 00:43:06,030 Bem, apenas no caso de ser como um desejo de aniversário. 795 00:43:06,117 --> 00:43:07,358 Bem, então por que você me perguntou? 796 00:43:07,510 --> 00:43:10,097 Não posso culpar um cara por ser curioso. 797 00:43:10,121 --> 00:43:11,340 Bem, esse é um padrão duplo. 798 00:43:11,364 --> 00:43:13,994 Sim, posso admitir isso. 799 00:43:14,475 --> 00:43:16,435 Ok então não me diga o que você colocou na carta, 800 00:43:16,553 --> 00:43:18,714 mas qual é o número dois na sua lista de natal 801 00:43:18,738 --> 00:43:20,775 que você não fez escrever para o Papai Noel sobre? 802 00:43:20,799 --> 00:43:22,799 Ok, a segunda melhor coisa ... 803 00:43:24,469 --> 00:43:26,377 Tem minhas contas pagas. 804 00:43:26,530 --> 00:43:30,285 Oh sim, isso não é emocionante. 805 00:43:30,309 --> 00:43:32,050 Bem, é se você tiver que pagar 806 00:43:32,202 --> 00:43:34,789 por um certo erros do encanador. 807 00:43:34,813 --> 00:43:39,127 Desculpe, mas você tem que ter algo que você deseja. 808 00:43:39,151 --> 00:43:41,796 Tudo bem, quero dizer, O que você está procurando? 809 00:43:41,820 --> 00:43:43,873 Algo que eu possa ter embrulhado e colocado debaixo da minha árvore? 810 00:43:43,897 --> 00:43:46,489 Claro, algo tangível. 811 00:43:46,566 --> 00:43:49,734 Ok, um bom livro. 812 00:43:49,886 --> 00:43:51,736 Um clássico como "A Christmas Carol"? 813 00:43:54,407 --> 00:43:55,689 Talvez. 814 00:43:55,839 --> 00:43:56,978 Nada de Dickens então. 815 00:43:57,002 --> 00:43:59,889 Quais são seus favoritos? 816 00:43:59,913 --> 00:44:02,892 Livros que foram transformado em filmes. 817 00:44:02,916 --> 00:44:04,710 Você nem lê os livros, e você? 818 00:44:04,734 --> 00:44:06,509 Você acabou de assistir o versões de filmes. 819 00:44:06,586 --> 00:44:07,822 Assim eu posso dizer se eu gosto ou não 820 00:44:07,846 --> 00:44:09,346 sem gastar a hora de lê-lo. 821 00:44:09,422 --> 00:44:12,590 Tudo bem então, o que filmes que você gosta? 822 00:44:12,742 --> 00:44:13,758 Espiões. 823 00:44:13,910 --> 00:44:15,760 Viciado em ação? 824 00:44:15,912 --> 00:44:17,390 Sim e não. 825 00:44:17,414 --> 00:44:20,190 Eu gosto da intriga e subtramas. 826 00:44:21,860 --> 00:44:25,340 Eu sei, eu sei, eu tenho baixou sua opinião sobre mim. 827 00:44:25,364 --> 00:44:27,105 Não. 828 00:44:27,257 --> 00:44:28,509 Tenho certeza que sim. 829 00:44:28,533 --> 00:44:29,902 Você estava esperando que eu fosse vai dizer algo mais profundo. 830 00:44:29,926 --> 00:44:34,445 Não, não importa. 831 00:44:34,598 --> 00:44:36,987 Eu só gosto de aprender mais sobre você. 832 00:44:38,435 --> 00:44:39,435 Você faz? 833 00:44:39,475 --> 00:44:42,888 Sim, sim, eu quero. 834 00:44:47,552 --> 00:44:50,553 Venham todos, hora de ver o Papai Noel! 835 00:45:40,163 --> 00:45:42,507 Jonah, bom dia! 836 00:45:42,549 --> 00:45:43,974 Ei, desculpe incomodá-lo. 837 00:45:44,050 --> 00:45:46,863 Não, de jeito nenhum, estou apenas fazendo uma pausa rápida. 838 00:45:46,887 --> 00:45:48,698 Tenho feito uma lista de todos as Judiths no anuário. 839 00:45:48,722 --> 00:45:50,647 Qualquer Judith Franklins? 840 00:45:50,798 --> 00:45:54,295 Não, pode ser um completa perda de tempo, 841 00:45:54,319 --> 00:45:55,872 mas pensei nisso pode ser útil 842 00:45:55,896 --> 00:45:57,896 se encontrarmos outra coisa. 843 00:45:58,048 --> 00:45:59,656 O que está rolando? 844 00:45:59,807 --> 00:46:01,970 Estou olhando em volta minha cozinha percebendo 845 00:46:01,994 --> 00:46:05,807 Eu provavelmente preciso de comida se planejar em fazer o jantar de Natal. 846 00:46:05,831 --> 00:46:08,034 Isso seria uma boa suposição. 847 00:46:08,058 --> 00:46:12,147 Não sei o que cozinhar ou comprar. 848 00:46:12,171 --> 00:46:14,724 Você se importaria de fazer um brainstorming comigo nisso? 849 00:46:14,748 --> 00:46:19,379 Claro, sim, eu só tenho uma parada rápida para fazer primeiro. 850 00:46:41,942 --> 00:46:44,737 - Ei, obrigado por ter vindo! - Olá, trouxe ideias. 851 00:46:44,761 --> 00:46:47,457 Excelente eu preciso de tudo a ajuda que posso obter. 852 00:46:48,448 --> 00:46:50,123 - Pode entrar - Ótimo. 853 00:47:01,703 --> 00:47:03,795 Bem, o que você sugere? 854 00:47:03,947 --> 00:47:06,130 Algum favorito de seus pais? 855 00:47:06,283 --> 00:47:07,702 Eles são muito tradicionais. 856 00:47:07,726 --> 00:47:10,872 Um ano eu recomendei bifes e minha mãe quase perdeu. 857 00:47:10,896 --> 00:47:14,042 Ok, presunto, talvez? 858 00:47:14,066 --> 00:47:16,474 Turquia é sempre bom, mas depois do Dia de Ação de Graças, 859 00:47:16,626 --> 00:47:18,621 algumas pessoas terminaram com a Turquia por um tempo. 860 00:47:18,645 --> 00:47:20,737 O que é mais fácil? 861 00:47:20,888 --> 00:47:26,387 Presunto, definitivamente. 862 00:47:26,411 --> 00:47:28,411 Presunto, perfeito. 863 00:47:28,488 --> 00:47:29,988 Ok, e os lados? 864 00:47:30,140 --> 00:47:31,226 Os rolos contam? 865 00:47:31,250 --> 00:47:34,896 Aqui, seus pais como batata doce 866 00:47:34,920 --> 00:47:38,162 ou batatas normais, caçarolas? 867 00:47:38,315 --> 00:47:40,498 Batatas-doces, com certeza. 868 00:47:40,650 --> 00:47:43,426 Ok, qualquer outro vegetais favoritos? 869 00:47:43,578 --> 00:47:45,595 Minha mãe faz isso torta de massa folhada incrível 870 00:47:45,747 --> 00:47:49,007 com cogumelos e um molho sobre ele. 871 00:47:49,159 --> 00:47:53,414 Ainda não sei o que realmente é, mas tradição apenas de Natal. 872 00:47:53,438 --> 00:47:54,679 Cogumelos para o Natal? 873 00:47:54,831 --> 00:47:57,849 Ei não bata até você tentar! 874 00:47:58,001 --> 00:48:00,110 Vamos lá deve seja algo especial 875 00:48:00,186 --> 00:48:01,923 você quer como parte do jantar. 876 00:48:01,947 --> 00:48:04,092 Na verdade, há algo. 877 00:48:04,116 --> 00:48:05,760 Aquela torta de cream cheese de framboesa. 878 00:48:05,784 --> 00:48:08,838 Ok, vou trazer isso então. 879 00:48:08,862 --> 00:48:12,363 Mas não pense que isso por me ajudar a cozinhar. 880 00:48:12,516 --> 00:48:14,624 Não, não, claro que não. 881 00:48:19,022 --> 00:48:20,275 Bem, obrigado por sua ajuda. 882 00:48:20,299 --> 00:48:23,278 Não perca isso, metade do estresse é saber o que você vai cozinhar. 883 00:48:23,302 --> 00:48:25,521 E a outra metade está realmente cozinhando. 884 00:48:25,545 --> 00:48:27,615 Sim. 885 00:48:35,538 --> 00:48:36,734 Obrigado. 886 00:48:36,884 --> 00:48:40,317 Então o que você quer fazer hoje? 887 00:48:40,393 --> 00:48:43,464 Eu realmente preciso para pegar doações 888 00:48:43,488 --> 00:48:46,230 em alguns pontos de entrega e leve-os para o Condado. 889 00:48:46,383 --> 00:48:48,136 Bem, eu posso te ajudar. 890 00:48:48,160 --> 00:48:50,401 Você não tem que fazer isso. 891 00:48:50,554 --> 00:48:51,736 Eu gostaria de. 892 00:48:51,888 --> 00:48:54,349 - Tem certeza que? - Sim vamos lá. 893 00:49:06,810 --> 00:49:08,050 Obrigado. 894 00:49:08,200 --> 00:49:10,727 Então o que você quer fazer hoje? 895 00:49:12,212 --> 00:49:14,606 Eu realmente preciso para pegar doações 896 00:49:14,756 --> 00:49:17,238 em alguns pontos de entrega e leve-os para o Condado. 897 00:49:17,388 --> 00:49:19,167 Bem, eu posso te ajudar. 898 00:49:19,191 --> 00:49:21,432 Você não tem que fazer isso. 899 00:49:21,585 --> 00:49:22,745 Eu gostaria de. 900 00:49:22,769 --> 00:49:25,547 - Tem certeza que? - Sim vamos lá. 901 00:49:28,257 --> 00:49:31,512 Bem, muita coisa veio aqui! 902 00:49:31,536 --> 00:49:34,423 Nós pegamos o todo caixa ou apenas esvaziá-lo? 903 00:49:34,447 --> 00:49:35,498 Bem, ainda há um poucos dias até o natal, 904 00:49:35,522 --> 00:49:38,875 então eu digo que nós apenas esvazie-o por enquanto. 905 00:49:38,951 --> 00:49:41,878 Tudo certo. 906 00:49:42,029 --> 00:49:43,989 Você terminou de ir através dos anuários ainda? 907 00:49:44,031 --> 00:49:45,530 Chegando la. 908 00:49:45,608 --> 00:49:49,218 Eu tenho essa ideia em minha mente sobre a aparência de Judith. 909 00:49:49,370 --> 00:49:50,923 Isso é engraçado? 910 00:49:50,947 --> 00:49:52,221 Não, eu não penso assim. 911 00:49:52,373 --> 00:49:54,891 Eu reviso o anuário fotos e vejo algumas 912 00:49:54,967 --> 00:49:57,301 e fico animado se se encaixa nessa imagem. 913 00:49:57,453 --> 00:49:59,896 Até você ver o nome? 914 00:49:59,972 --> 00:50:02,451 Sim, essa coisa toda meio estranho, não é? 915 00:50:02,475 --> 00:50:07,882 Bem, eu acho que há uma boa razão para isso. 916 00:50:07,906 --> 00:50:10,072 Seja honesto comigo, 917 00:50:10,224 --> 00:50:13,721 você acha que nós somos vai encontrá-la a tempo? 918 00:50:13,745 --> 00:50:16,223 Não sei se vamos encontrar ela no natal, 919 00:50:16,247 --> 00:50:21,918 mas acredito que iremos encontrá-la. 920 00:50:31,245 --> 00:50:32,836 Então, quantas sacolas de brinquedos e livros 921 00:50:32,989 --> 00:50:34,241 que coletamos este ano? 922 00:50:34,265 --> 00:50:36,507 Em nossa loja, um bom quatro bolsas grandes, 923 00:50:36,659 --> 00:50:40,269 mas muito mais veio de outros pontos pela cidade. 924 00:50:40,346 --> 00:50:42,680 Foi legal de Jonah para te ajudar. 925 00:50:42,832 --> 00:50:47,610 Sim, eu desejo ... 926 00:50:47,761 --> 00:50:50,257 O que? 927 00:50:50,281 --> 00:50:52,593 Acho que Jonah daqui a pouco de problemas. 928 00:50:52,617 --> 00:50:53,950 Mesmo? 929 00:50:54,026 --> 00:50:56,786 Tipo, problemas de dinheiro. 930 00:50:56,937 --> 00:50:59,767 Ele fala sobre isso como se estivesse bem e ele pode lidar com isso, 931 00:50:59,791 --> 00:51:02,866 mas eu acho que é pior do que o que ele está dizendo. 932 00:51:03,019 --> 00:51:05,202 Isso é duro, ele é um cara tão bom. 933 00:51:05,354 --> 00:51:09,465 Sim, e eu quero poder ajudá-lo, mas eu não tenho certeza... 934 00:51:09,842 --> 00:51:11,996 Se ele aceitaria? 935 00:51:12,146 --> 00:51:15,749 Ele parece o tipo que quer ganhar seu próprio caminho. 936 00:51:15,773 --> 00:51:19,311 Sim, e gosto disso nele. 937 00:51:19,335 --> 00:51:23,924 Mas então como posso ajudar se ... 938 00:51:23,948 --> 00:51:24,965 Tenha uma ideia? 939 00:51:25,762 --> 00:51:28,620 Um pouco de inspiração, sim. 940 00:51:39,038 --> 00:51:41,630 - Bem Oi. - Oi. 941 00:51:41,707 --> 00:51:44,300 Desculpe, não estamos abertos para serviços por mais algumas semanas. 942 00:51:44,376 --> 00:51:46,752 Eu sei. Você é o pastor aqui então? 943 00:51:46,902 --> 00:51:47,902 Eu sou. 944 00:51:48,044 --> 00:51:51,343 Eu sou a mandy na verdade tenho um favor para te pedir. 945 00:51:52,307 --> 00:51:54,621 - Bem, sente-se. - Obrigado. 946 00:52:33,856 --> 00:52:35,831 Oh vamos lá. 947 00:52:52,978 --> 00:52:55,070 O quê, a moeda! 948 00:53:21,507 --> 00:53:26,009 Ei, Mandy, você está bem? 949 00:53:26,162 --> 00:53:28,512 A moeda eu tenho olhou em toda parte! 950 00:53:28,664 --> 00:53:29,750 Foi-se? 951 00:53:29,774 --> 00:53:31,607 Bem, pensei ter colocado de volta na caixa. 952 00:53:31,758 --> 00:53:33,697 Existe algum outro lugar você pode ter colocado isso? 953 00:53:33,847 --> 00:53:35,553 Não, eu mantive aqui. 954 00:53:35,780 --> 00:53:36,946 Não acredito que acabou. 955 00:53:37,022 --> 00:53:39,167 Você já olhou em volta a loja? Talvez tenha caído. 956 00:53:39,191 --> 00:53:40,357 Bem, foi o que pensei. 957 00:53:40,509 --> 00:53:42,504 Eu deixei cair algumas coisas, mas eu tenho vasculhado 958 00:53:42,528 --> 00:53:43,861 por aqui a manhã toda e ... 959 00:53:44,013 --> 00:53:46,266 E Gabby, faz ela tem alguma ideia? 960 00:53:46,290 --> 00:53:51,330 Liguei antes e nada. 961 00:53:51,354 --> 00:53:52,998 E se eu encontrar Judith? 962 00:53:53,022 --> 00:53:56,039 Sem a moeda, como posso ao menos encará-la? 963 00:53:56,192 --> 00:53:59,802 Eu não me preocuparia com isso. 964 00:53:59,879 --> 00:54:04,047 Ei, teríamos sorte se a encontrarmos. 965 00:54:04,200 --> 00:54:05,844 Tudo bem, vamos manter olhando, não desista. 966 00:54:05,868 --> 00:54:08,864 É só que vale muito. 967 00:54:08,888 --> 00:54:11,867 Para uma moeda normal, não seria um grande negócio, 968 00:54:11,891 --> 00:54:14,870 Mas esse não é o caso. 969 00:54:14,894 --> 00:54:15,894 Isso poderia mudar sua vida. 970 00:54:15,969 --> 00:54:20,208 Eu sei, pode mudar a vida de qualquer pessoa. 971 00:54:20,232 --> 00:54:22,302 Tudo certo, quando foi a última vez que você viu? 972 00:54:23,825 --> 00:54:25,903 Você tinha acabado de pegar emprestado. 973 00:54:26,055 --> 00:54:28,142 Certo, e eu trouxe de volta depois Mostrei ao meu amigo colecionador. 974 00:54:28,166 --> 00:54:30,719 Certo e então Eu coloquei de volta na caixa. 975 00:54:30,743 --> 00:54:32,980 E nada desde então? 976 00:54:33,004 --> 00:54:36,413 Nao voce veio de volta para tudo isso? 977 00:54:36,565 --> 00:54:39,394 Talvez para dar uma segunda olhada? 978 00:54:39,418 --> 00:54:42,731 Não, e eu nunca tomaria sem perguntar a você. 979 00:54:42,755 --> 00:54:46,015 É só, eu sei que você disse dinheiro é um problema 980 00:54:46,091 --> 00:54:51,094 agora e o moeda poderia ajudar, então ... 981 00:54:51,247 --> 00:54:56,099 Você é Mandy, eu nunca faça algo assim! 982 00:54:56,252 --> 00:54:57,562 Estou surpreso você pensa isso de mim. 983 00:54:57,586 --> 00:55:02,773 Não, olha, desculpe, apenas esqueça. 984 00:55:02,925 --> 00:55:05,404 Eu tenho que ir. 985 00:55:05,428 --> 00:55:06,513 Jonah! 986 00:55:06,537 --> 00:55:08,111 Tenho que limpar aquele local de trabalho. 987 00:55:08,264 --> 00:55:11,076 Nao olhe desculpe eu não deveria ter dito isso. 988 00:55:11,100 --> 00:55:13,094 Sim. 989 00:55:13,118 --> 00:55:14,681 Jonah, espere! 990 00:55:19,700 --> 00:55:21,603 Não é como Eu o estava acusando. 991 00:55:21,627 --> 00:55:23,197 - Parece que foi. - Você não estava lá. 992 00:55:23,221 --> 00:55:26,200 Não, o que é muito ruim porque isso teria sido interessante. 993 00:55:27,616 --> 00:55:29,277 Eu fui até a loja com um pente fino 994 00:55:29,301 --> 00:55:31,227 e não consegui encontrar a moeda também. 995 00:55:31,378 --> 00:55:33,373 Tem certeza que ele não pegou? 996 00:55:33,397 --> 00:55:35,042 Eu não sei. 997 00:55:35,066 --> 00:55:36,575 Espere, você acha que ele pegou? 998 00:55:36,725 --> 00:55:38,045 Não. 999 00:55:38,069 --> 00:55:41,048 Estou totalmente esgotado e não pensando direito. 1000 00:55:41,072 --> 00:55:42,274 O que eu faço? 1001 00:55:42,298 --> 00:55:44,551 Sobre a moeda ou Jonas? 1002 00:55:44,575 --> 00:55:45,575 Ambos. 1003 00:55:45,606 --> 00:55:48,555 - Bem, para começar, talvez peça desculpas. - Eu tentei. 1004 00:55:48,579 --> 00:55:50,891 Ele estava chateado, compreensivelmente. 1005 00:55:50,915 --> 00:55:52,801 Sim, eu entendo. 1006 00:55:52,825 --> 00:55:55,492 Eu o machuquei, no entanto. 1007 00:55:55,644 --> 00:55:57,731 E ajudou ter o conjunto extra de olhos e ouvidos 1008 00:55:57,755 --> 00:56:00,664 para a carta e o anuários, anuários. 1009 00:56:00,816 --> 00:56:02,644 E eles? 1010 00:56:02,668 --> 00:56:06,262 Eu deveria voltar para o bibliotecário. 1011 00:56:06,413 --> 00:56:08,300 Ela não vai seja feliz comigo. 1012 00:56:08,324 --> 00:56:09,771 Tenho certeza que ela vai ficar bem. 1013 00:56:11,769 --> 00:56:13,837 Eu nem tenho todos os livros. 1014 00:56:25,098 --> 00:56:27,578 - Oi. - Oi. 1015 00:56:28,613 --> 00:56:31,431 Percebi que nunca mais voltei os anuários hoje 1016 00:56:31,455 --> 00:56:35,102 de volta às escolas, eu tenho acabei de terminar minha parte. 1017 00:56:36,455 --> 00:56:38,200 Você encontrou algo? 1018 00:56:38,649 --> 00:56:42,276 Não, o bibliotecário em Everett High 1019 00:56:42,300 --> 00:56:46,310 estava especialmente ansioso, Eu deveria devolver isso a ela. 1020 00:56:47,029 --> 00:56:48,580 Eu acho que você tem aqueles? 1021 00:56:48,730 --> 00:56:50,712 Eu não terminei ainda. 1022 00:56:51,216 --> 00:56:53,011 Eu estou dirigindo pela escola para o trabalho amanhã, 1023 00:56:53,035 --> 00:56:54,955 para que eu possa deixá-los lá. 1024 00:56:54,979 --> 00:56:57,032 Você não tem que fazer isso. 1025 00:56:57,056 --> 00:56:59,017 Está bem. 1026 00:56:59,041 --> 00:57:05,040 Ok, obrigado. 1027 00:57:05,064 --> 00:57:07,768 Bem, minha comida é provavelmente queimando no fogão, 1028 00:57:07,918 --> 00:57:09,503 então eu tenho que ir. 1029 00:57:09,653 --> 00:57:11,424 Certo, vejo você mais tarde. 1030 00:57:11,662 --> 00:57:12,800 Sim. 1031 00:57:27,920 --> 00:57:29,230 Esses estão atrasados. 1032 00:57:29,254 --> 00:57:31,333 Eu sei, realmente sentimos muito. 1033 00:57:31,483 --> 00:57:32,809 Ela prometeu. 1034 00:57:32,959 --> 00:57:35,919 Sim, bem, demorou mais passar do que pensávamos. 1035 00:57:35,969 --> 00:57:37,405 Na verdade eu tenho alguns mais eu preciso passar. 1036 00:57:37,429 --> 00:57:40,500 Você se importa se eu apenas sentar enquanto eu termino? 1037 00:57:40,524 --> 00:57:42,077 Eu tenho uma aula chegando aqui em breve. 1038 00:57:42,101 --> 00:57:45,747 Eu irei o mais rápido que puder. 1039 00:57:45,771 --> 00:57:48,743 Tudo bem, mas tenha certeza seu celular está desligado. 1040 00:57:48,893 --> 00:57:49,893 Você entendeu. 1041 00:58:09,045 --> 00:58:10,546 Victor Franklin. 1042 00:58:33,819 --> 00:58:34,819 O que você está fazendo? 1043 00:58:34,970 --> 00:58:36,638 Examinando o registros de guerra novamente. 1044 00:58:36,788 --> 00:58:37,966 Talvez você esteja colocando muita pressão 1045 00:58:37,990 --> 00:58:39,134 em você com essa coisa? 1046 00:58:39,158 --> 00:58:40,390 Eu não estou desistindo. 1047 00:58:40,443 --> 00:58:43,719 Eu sei, mas encontrar Judith pode ser especial a qualquer momento. 1048 00:58:43,870 --> 00:58:46,222 Você deveria parar então você pode aproveitar o Natal. 1049 00:58:46,373 --> 00:58:49,633 Eu sou, eu me ordenei algo online na noite passada. 1050 00:58:49,785 --> 00:58:51,205 Vai chegar a véspera de Natal. 1051 00:58:51,229 --> 00:58:52,687 Sim, esse é o espírito. 1052 00:58:53,305 --> 00:58:55,712 Não é uma coisa ruim para se manter ocupado de qualquer maneira. 1053 00:58:55,882 --> 00:58:59,016 É quando você está tentando distrair você mesmo do problema real. 1054 00:59:00,646 --> 00:59:03,676 Eu fico pensando que talvez haja algo que eu perdi. 1055 00:59:07,045 --> 00:59:09,262 Eu não sei, algo em a carta talvez. 1056 00:59:15,743 --> 00:59:17,559 - Gabby? - O que? 1057 00:59:17,609 --> 00:59:19,399 Eu preciso de uma lanterna. 1058 00:59:21,959 --> 00:59:23,127 Aqui. 1059 00:59:28,007 --> 00:59:29,243 O que é isso? 1060 00:59:39,518 --> 00:59:40,921 Estava aqui! 1061 00:59:40,945 --> 00:59:44,833 Ok, quando eu verifiquei em todos os lugares, Acho que perdi esse ponto. 1062 00:59:44,857 --> 00:59:46,093 Eu também. 1063 00:59:46,452 --> 00:59:50,861 Acho que isso significa Jonas realmente está limpo. 1064 00:59:56,685 --> 00:59:57,701 Jonah! 1065 00:59:58,596 --> 00:59:59,676 Oi. 1066 00:59:59,826 --> 01:00:02,966 Oi, obrigado por me encontrar aqui. 1067 01:00:03,968 --> 01:00:07,055 Eu tenho algo para te mostrar. 1068 01:00:08,985 --> 01:00:09,905 Sim. 1069 01:00:09,956 --> 01:00:11,649 Caiu na ventilação do chão. 1070 01:00:12,810 --> 01:00:14,337 Que bom que você encontrou. 1071 01:00:16,221 --> 01:00:17,586 Eu também. 1072 01:00:18,874 --> 01:00:20,482 Eu nunca deveria ter sugerido 1073 01:00:20,634 --> 01:00:23,506 você tinha algo para fazer com ele sendo perdido. 1074 01:00:26,024 --> 01:00:28,136 Eu peguei os livros de volta para a Everett High School. 1075 01:00:31,254 --> 01:00:32,811 Feliz Natal, Mandy. 1076 01:00:33,482 --> 01:00:34,711 O que é isso? 1077 01:00:40,546 --> 01:00:43,391 "Sra. Reeves, nosso professor de inglês favorito 1078 01:00:43,415 --> 01:00:45,652 "com Victor Franklin Sênior 1079 01:00:45,676 --> 01:00:50,250 "e seu primo, Judith Lewis ". 1080 01:01:00,933 --> 01:01:04,860 Então tem que ser ela, o que vem a seguir então? 1081 01:01:05,011 --> 01:01:08,197 Eu encontro tudo que eu pode em Judith Lewis. 1082 01:01:08,273 --> 01:01:10,795 Ótimo, como? 1083 01:01:11,227 --> 01:01:14,406 Pai dela, você não tem planeja hoje à noite, não é? 1084 01:01:14,430 --> 01:01:15,537 Bem, não, mas eu estava ... 1085 01:01:15,689 --> 01:01:16,850 Ótimo, venha aqui e Vou fazer o jantar para nós. 1086 01:01:16,874 --> 01:01:19,686 Sorte minha. 1087 01:01:23,105 --> 01:01:25,047 Você viu esses registros de guerra? 1088 01:01:25,124 --> 01:01:26,289 Todos esses soldados. 1089 01:01:26,442 --> 01:01:32,107 Eu sei me lembra de Judith e sua família, 1090 01:01:32,131 --> 01:01:35,891 o natal que ela escreveu a carta. 1091 01:01:35,968 --> 01:01:37,974 Aqui está um Lewis. 1092 01:01:38,124 --> 01:01:40,115 Sério, eu também encontrei um! 1093 01:01:40,139 --> 01:01:41,972 Paul Lewis. 1094 01:01:42,124 --> 01:01:43,124 Nathan Lewis. 1095 01:01:43,216 --> 01:01:44,878 Ok, eu acho Eu não deveria estar surpreso 1096 01:01:44,902 --> 01:01:47,272 que há mais de um Lewis. 1097 01:01:47,296 --> 01:01:49,593 - Devemos fazer uma pilha? - Sim. 1098 01:01:51,909 --> 01:01:53,720 Eu não pensei você chegaria tão longe. 1099 01:01:53,744 --> 01:01:57,132 Eu não teria, não sem Jonas pelo menos, 1100 01:01:57,156 --> 01:01:59,231 e você é claro. 1101 01:01:59,448 --> 01:02:00,708 Claro. 1102 01:02:02,320 --> 01:02:04,098 Foi legal da parte dele dar a você o que ele encontrou. 1103 01:02:05,981 --> 01:02:07,976 Sim. 1104 01:02:08,000 --> 01:02:10,834 Você está bravo com ele? 1105 01:02:10,986 --> 01:02:14,092 Não, é mais o ao contrário. 1106 01:02:14,242 --> 01:02:16,456 Acho que deixei tornar-se muito. 1107 01:02:17,042 --> 01:02:18,100 Isto? 1108 01:02:18,251 --> 01:02:22,015 Nosso relacionamento, amizade, 1109 01:02:23,165 --> 01:02:24,917 conhecidos, realmente. 1110 01:02:26,335 --> 01:02:27,943 Ele era apenas um estranho legal 1111 01:02:28,020 --> 01:02:30,482 quem me ajudou para um pouco mais. 1112 01:02:30,506 --> 01:02:32,114 Estranho bonito. 1113 01:02:32,191 --> 01:02:33,593 Isso importa? 1114 01:02:33,617 --> 01:02:35,417 Depende de como você se sente. 1115 01:02:35,494 --> 01:02:37,753 Está fora do meu controle. 1116 01:02:37,830 --> 01:02:41,090 Ele tem sua vida, e eu tenho o meu. 1117 01:02:41,241 --> 01:02:45,261 E eles não vão entrar na mesma direção. 1118 01:02:45,412 --> 01:02:46,798 Além disso, é Natal! 1119 01:02:46,822 --> 01:02:49,468 Devemos nos concentrar nisso. 1120 01:02:49,492 --> 01:02:51,987 E isto... 1121 01:02:52,011 --> 01:02:56,500 Encontrou outro, Colin Lewis. 1122 01:03:00,565 --> 01:03:03,423 Ei, Jonah, como você está? 1123 01:03:03,447 --> 01:03:06,002 Bom obrigado movendo junto bem aqui. 1124 01:03:07,353 --> 01:03:09,343 Mal posso esperar para limpe toda a poeira. 1125 01:03:10,288 --> 01:03:12,266 Sim, fica frustrante, tenho certeza. 1126 01:03:12,290 --> 01:03:14,101 Bem, tão ansioso quanto eu estou 1127 01:03:14,125 --> 01:03:16,199 para ver a igreja de volta à operação, 1128 01:03:16,352 --> 01:03:19,703 certifique-se de descansar um pouco, ok, aproveite o Natal. 1129 01:03:19,855 --> 01:03:21,371 Eu vou, obrigado. 1130 01:03:21,524 --> 01:03:23,299 Isto é para você. 1131 01:03:23,375 --> 01:03:24,945 O que é isso? 1132 01:03:24,969 --> 01:03:27,080 É o equilíbrio do que Eu devo a você pelo seu trabalho. 1133 01:03:28,238 --> 01:03:29,827 Eu não acabei, você não tem que ... 1134 01:03:29,865 --> 01:03:34,217 Eu sei, Achei que você poderia usar isso. 1135 01:03:34,370 --> 01:03:37,791 Eu que agradeço. 1136 01:03:37,815 --> 01:03:38,994 Feliz Natal. 1137 01:03:40,754 --> 01:03:45,459 Ei, pastor, como você sabia? 1138 01:03:47,158 --> 01:03:49,303 Um lindo anjo me contou. 1139 01:04:30,275 --> 01:04:32,943 "Este é um dos poucos romances de espionagem que li. 1140 01:04:33,095 --> 01:04:35,682 “É uma primeira edição, o que parece menos impressionante 1141 01:04:35,706 --> 01:04:38,398 "desde que foi publicado apenas alguns anos atrás. 1142 01:04:38,764 --> 01:04:41,698 "Não é o meu achado vintage habitual, mas eu adorei. 1143 01:04:41,848 --> 01:04:45,209 "Eu espero que você também, Mandy". 1144 01:04:57,535 --> 01:04:59,368 Feliz Natal, O que posso fazer para você? 1145 01:04:59,521 --> 01:05:03,017 Oi estou tentando rastrear uma mulher chamada Judith Lewis, 1146 01:05:03,041 --> 01:05:05,133 teria nascido no final dos anos 1930. 1147 01:05:05,209 --> 01:05:08,711 - Eu lembro de você. - Sim, entretanto eu fiz progressos. 1148 01:05:08,863 --> 01:05:10,841 Eu sei que o pai dela é um desses homens. 1149 01:05:10,865 --> 01:05:12,307 Bem, ela faleceu? 1150 01:05:12,458 --> 01:05:15,143 Não sei poderíamos verificar se há registro de nascimento? 1151 01:05:15,294 --> 01:05:18,860 Não, isso é informação privada reservado para membros da família, 1152 01:05:19,010 --> 01:05:20,793 o que eu presumo que você não seja. 1153 01:05:20,817 --> 01:05:25,798 O que mais eu poderia procurar para descobrir quem ela é? 1154 01:05:25,822 --> 01:05:32,401 Por favor, isso é uma questão de menos importância sentimental. 1155 01:05:32,554 --> 01:05:35,997 Bem, você poderia procurar uma certidão de casamento, 1156 01:05:36,148 --> 01:05:39,380 se voce sabe o nome do pai, eles listam isso nos registros. 1157 01:05:39,530 --> 01:05:42,003 Mesmo que ele tenha falecido em a hora do casamento? 1158 01:05:42,080 --> 01:05:45,340 Sim, é melhor se apressar, estamos fechando hoje cedo 1159 01:05:45,491 --> 01:05:47,820 e então nós não reabre até o dia 26. 1160 01:05:48,625 --> 01:05:50,345 O que nós fazemos? 1161 01:05:51,756 --> 01:05:56,387 Tudo bem, estou estreitando a procura de casamentos 1162 01:05:56,411 --> 01:05:59,187 nas décadas de 1950 a 1970. 1163 01:05:59,263 --> 01:06:01,856 Me dê o nome de o primeiro pai. 1164 01:06:01,933 --> 01:06:03,297 Paul Lewis. 1165 01:06:05,420 --> 01:06:09,030 Ele está listado em casamentos de dois filhos, 1166 01:06:09,181 --> 01:06:10,773 Dorothy e Samuel. 1167 01:06:11,654 --> 01:06:15,198 Não, tente Nathan Lewis em seguida. 1168 01:06:17,554 --> 01:06:19,234 Pai de Joan. 1169 01:06:20,526 --> 01:06:21,745 Quaisquer outros filhos? 1170 01:06:21,769 --> 01:06:23,792 Não, me dê outro. 1171 01:06:24,105 --> 01:06:29,737 Ok, Donald Lewis morreu em 1942. 1172 01:06:31,203 --> 01:06:32,699 Nada com esse nome. 1173 01:06:33,706 --> 01:06:37,956 Ok, tente Colin Lewis em seguida. 1174 01:06:41,122 --> 01:06:46,308 Ele está listado em um casamento para Judith Lewis. 1175 01:06:47,429 --> 01:06:50,958 Sério, Judith Lewis? 1176 01:06:50,982 --> 01:06:54,278 Casado em 1957 para William Cross. 1177 01:06:54,302 --> 01:06:55,576 Você quer uma cópia disso? 1178 01:06:58,063 --> 01:06:59,925 Você vai desmaiar ou algo assim? 1179 01:07:00,075 --> 01:07:04,962 Não, não estou bem, e sim, adoraria uma cópia! 1180 01:07:14,839 --> 01:07:17,605 Com licença, Feliz Natal. 1181 01:07:18,430 --> 01:07:20,676 - Eu a encontrei. - A sério? 1182 01:07:20,828 --> 01:07:23,551 Sim, o pai dela é Colin, a mãe dela é Ruth, 1183 01:07:23,701 --> 01:07:27,361 e Judith casou com um William Cross; é ela. 1184 01:07:27,572 --> 01:07:28,470 Você tem certeza? 1185 01:07:28,520 --> 01:07:30,841 Eu verifiquei todos os Lewis soldados apenas para estar seguro, 1186 01:07:30,941 --> 01:07:32,417 e ela é a única. 1187 01:07:32,674 --> 01:07:34,023 E ela ainda está viva? 1188 01:07:34,099 --> 01:07:36,451 Eu até pedi ao balconista para uma possível certidão de óbito 1189 01:07:36,602 --> 01:07:38,887 para Judith, e não há nenhum. 1190 01:07:39,163 --> 01:07:41,067 O funcionário estava prestes a lançar eu fora na hora que eu saí, 1191 01:07:41,091 --> 01:07:45,238 Eu acho que ela tinha um escritório Festa de Natal para ir. 1192 01:07:45,262 --> 01:07:47,595 Essa é ela. 1193 01:07:47,672 --> 01:07:48,763 Eu sei. 1194 01:07:48,914 --> 01:07:52,245 Então Judith Cross, você só tenho que encontrá-la. 1195 01:07:52,269 --> 01:07:53,913 Sim. 1196 01:07:53,937 --> 01:07:56,490 É 23 de dezembro. 1197 01:07:56,514 --> 01:07:59,515 Eu sei, eu tenho um muito trabalho a fazer. 1198 01:07:59,667 --> 01:08:01,987 Acho que isso significa que você poderia usar alguma ajuda até a hora de fechar? 1199 01:08:02,129 --> 01:08:03,289 Tudo bem? 1200 01:08:03,439 --> 01:08:05,091 Eu teria inventado uma desculpa se não fosse. 1201 01:08:05,115 --> 01:08:07,593 Você é o melhor! Eu estarei em casa 1202 01:08:07,617 --> 01:08:09,003 Eu irei depois Eu fecho aqui. 1203 01:08:09,027 --> 01:08:13,432 Obrigado! 1204 01:08:13,456 --> 01:08:17,792 Não, está tudo bem, parece Estou com a Judith Cross errada. 1205 01:08:17,943 --> 01:08:19,526 Obrigado por conversar. 1206 01:08:19,676 --> 01:08:21,599 Ok, tchau. 1207 01:08:24,968 --> 01:08:26,445 Quantos mais? 1208 01:08:26,469 --> 01:08:29,304 Mantendo-o dentro do condado, Estou olhando para mais três. 1209 01:08:29,455 --> 01:08:31,842 Além disso, bem, vamos apenas espero que ela seja como a maioria das pessoas 1210 01:08:31,866 --> 01:08:34,717 na área e adora aqui. 1211 01:08:34,869 --> 01:08:36,728 Então, quando você a encontrar ... 1212 01:08:36,878 --> 01:08:39,284 Eu gosto de quão otimista você é agora! 1213 01:08:39,874 --> 01:08:43,818 Você vai contar Jonah sobre ela? 1214 01:08:43,969 --> 01:08:45,394 Você iria? 1215 01:08:45,547 --> 01:08:47,322 Sim. 1216 01:08:47,398 --> 01:08:49,877 Eu quero, Vou agonizar com isso 1217 01:08:49,901 --> 01:08:54,662 depois de encontrar a Judith Cross certa. 1218 01:08:56,262 --> 01:08:57,668 Correio de voz. 1219 01:08:58,059 --> 01:09:01,669 Oi eu sou a mandy procurando por Judith Cross. 1220 01:09:01,746 --> 01:09:03,040 Eu encontrei algo que pertence a ela, 1221 01:09:03,064 --> 01:09:05,673 mas não tenho certeza se eu ter a pessoa certa. 1222 01:09:05,825 --> 01:09:06,894 Se você pudesse me ligar de volta, 1223 01:09:06,918 --> 01:09:09,626 Eu realmente apreciaria isto, obrigado. 1224 01:09:13,358 --> 01:09:16,232 O que voce esta fazendo Véspera de Natal amanhã? 1225 01:09:16,382 --> 01:09:19,520 Eu acho que vou apenas ter uma noite tranquila para mim, 1226 01:09:19,672 --> 01:09:23,191 talvez assistir a um filme, realmente usar a lareira. 1227 01:09:23,267 --> 01:09:25,193 Parece aconchegante. 1228 01:09:25,269 --> 01:09:26,580 E no dia de natal? 1229 01:09:26,604 --> 01:09:30,198 Talvez eu faça um filme maratona naquele dia também. 1230 01:09:30,349 --> 01:09:31,902 Você poderia vir sair comigo e minha família. 1231 01:09:31,926 --> 01:09:35,203 Você não precisa fazer isso. 1232 01:09:35,354 --> 01:09:38,359 Só estou dizendo que você pode querer uma pausa e alguma companhia. 1233 01:09:39,283 --> 01:09:41,153 Eu sou patético, não sou? 1234 01:09:41,303 --> 01:09:42,710 Eu propositalmente não disse isso! 1235 01:09:42,862 --> 01:09:45,046 Este é o primeiro tempo que você segurou, 1236 01:09:45,123 --> 01:09:46,883 é como eu sei que é um convite de simpatia. 1237 01:09:47,032 --> 01:09:48,936 Tudo bem, mas me prometa, 1238 01:09:48,960 --> 01:09:51,617 se você sentir vontade, você vai vir? 1239 01:09:52,540 --> 01:09:54,971 Ok, obrigado. 1240 01:10:17,272 --> 01:10:18,320 Olá? 1241 01:10:18,473 --> 01:10:20,156 Oi recebemos uma chamada deste número 1242 01:10:20,308 --> 01:10:23,659 sobre algo que pertence a minha mãe? 1243 01:10:23,811 --> 01:10:27,307 Sua mãe é ela Judith Cross? 1244 01:10:27,331 --> 01:10:28,401 Sim. 1245 01:10:28,425 --> 01:10:31,737 Oi sim obrigado por me ligar de volta. 1246 01:11:28,059 --> 01:11:29,817 Ei mãe. 1247 01:11:29,894 --> 01:11:31,819 Feliz véspera de Natal! 1248 01:11:31,896 --> 01:11:33,488 Você está preparado para o natal? 1249 01:11:33,639 --> 01:11:35,898 Eu você é o único fazendo todo o trabalho. 1250 01:11:36,050 --> 01:11:37,325 Eu não posso te dizer o quão bom é 1251 01:11:37,401 --> 01:11:38,841 não se preocupar com cozinhando este ano. 1252 01:11:38,903 --> 01:11:41,329 Sim, bem, apenas relaxe. 1253 01:11:41,480 --> 01:11:42,905 Eu tenho tudo planejado. 1254 01:11:43,057 --> 01:11:44,810 Bom agora não esqueça 1255 01:11:44,834 --> 01:11:47,192 para descongelar o peru em avanço, ou o presunto. 1256 01:11:47,278 --> 01:11:48,323 O que estamos tendo? 1257 01:11:48,413 --> 01:11:51,080 Presunto, e eu vou ter certeza que está descongelado e quente 1258 01:11:51,232 --> 01:11:52,558 quando você chegar aqui. 1259 01:11:52,708 --> 01:11:54,442 Seu amigo ainda está vindo? 1260 01:11:55,920 --> 01:11:57,911 Não tenho certeza. 1261 01:11:58,061 --> 01:11:59,838 Ela pode ter tido algo surgiu. 1262 01:11:59,941 --> 01:12:01,082 Suba? 1263 01:12:01,292 --> 01:12:02,481 É Natal. 1264 01:12:03,227 --> 01:12:04,688 Sim, bem, voce nao tem que se preocupar com isso. 1265 01:12:04,712 --> 01:12:08,526 Você apenas dirige com segurança e Te vejo aqui amanhã. 1266 01:12:08,550 --> 01:12:10,549 Tudo bem agora, te amo. 1267 01:12:11,143 --> 01:12:12,270 Amo você também. 1268 01:12:42,250 --> 01:12:43,599 Mandy. 1269 01:12:43,751 --> 01:12:45,686 Desculpe, eu estava prestes a bater. 1270 01:12:45,836 --> 01:12:47,667 Eu não estava esperando você. 1271 01:12:48,106 --> 01:12:50,773 Não, não, eu só pensei Eu iria parar por aqui. 1272 01:12:50,925 --> 01:12:56,612 Aqui, pensei que talvez você poderia usar isso para amanhã. 1273 01:12:56,764 --> 01:12:58,875 Obrigado. 1274 01:12:59,951 --> 01:13:00,986 - Eu fui... - EU... 1275 01:13:01,010 --> 01:13:03,396 Desculpe, vá em frente. 1276 01:13:03,546 --> 01:13:05,249 Bem, o pastor da igreja, 1277 01:13:05,273 --> 01:13:07,382 ele me pagou antes do previsto. 1278 01:13:07,533 --> 01:13:09,240 Fiquei me perguntando se...? 1279 01:13:12,480 --> 01:13:13,532 Foi você. 1280 01:13:13,556 --> 01:13:16,869 Desculpe, não deveria ter se intrometido. 1281 01:13:16,893 --> 01:13:17,928 Foi a melhor coisa Eu poderia pensar em fazer 1282 01:13:17,952 --> 01:13:22,730 para tornar as coisas melhores. 1283 01:13:22,807 --> 01:13:24,473 Obrigado. 1284 01:13:24,626 --> 01:13:25,786 Bem, era o pastor. 1285 01:13:26,625 --> 01:13:28,216 Obrigado por se importar. 1286 01:13:31,149 --> 01:13:32,774 Encontrei Judith. 1287 01:13:33,151 --> 01:13:34,242 Oh, você fez? 1288 01:13:34,393 --> 01:13:36,964 Sim, estou indo para lá agora. 1289 01:13:36,988 --> 01:13:41,582 Eu pensei que talvez você gostaria para vir com? 1290 01:13:41,734 --> 01:13:44,397 Bem, eu tenho alguns recados de natal de última hora 1291 01:13:44,421 --> 01:13:45,973 - Eu realmente preciso ... - Sim claro. 1292 01:13:45,997 --> 01:13:50,903 Só pensei em verificar. 1293 01:13:51,606 --> 01:13:53,712 Você quer que eu vá? 1294 01:13:55,572 --> 01:13:59,020 Sim eu quero. 1295 01:14:02,346 --> 01:14:06,753 Eu não te contei tudo que coloquei na minha carta para o Papai Noel. 1296 01:14:07,777 --> 01:14:09,044 O que você quer dizer? 1297 01:14:10,262 --> 01:14:12,430 Bem, eu perguntei isso Eu iria encontrar Judith, 1298 01:14:14,491 --> 01:14:17,359 mas eu também pedi que você e eu 1299 01:14:17,512 --> 01:14:20,651 poderia dar a ela o carta juntos. 1300 01:14:23,685 --> 01:14:26,678 Bem, deixe-me colocar isso na geladeira. 1301 01:14:38,468 --> 01:14:40,074 Tudo bem, você está pronto? 1302 01:14:48,710 --> 01:14:50,107 Sim? 1303 01:14:50,257 --> 01:14:53,380 Oi sou a mandy, nós falou ao telefone. 1304 01:14:53,530 --> 01:14:55,976 Oh sim minha mãe, ela acabou de levar meus filhos 1305 01:14:56,126 --> 01:14:57,926 até a praça da cidade para a iluminação da árvore. 1306 01:14:57,952 --> 01:15:00,963 Eu tentei impedi-la, mas eu não quero revelar o porquê. 1307 01:15:01,113 --> 01:15:02,975 Devemos esperar aqui? 1308 01:15:03,299 --> 01:15:04,610 Não sei quanto tempo eles serão. 1309 01:15:04,634 --> 01:15:08,969 Se você não se importa, Tenho certeza de que são fáceis de encontrar. 1310 01:15:20,708 --> 01:15:22,558 A filha dela disse ela estava vestindo 1311 01:15:22,710 --> 01:15:25,964 um casaco azul escuro com um lenço rosa. 1312 01:15:25,988 --> 01:15:30,360 OK. 1313 01:15:30,384 --> 01:15:32,971 Que tal aí? 1314 01:15:32,995 --> 01:15:34,570 Sem lenço rosa. 1315 01:15:34,722 --> 01:15:38,833 Sim. 1316 01:15:38,984 --> 01:15:43,337 Que tal não. 1317 01:15:46,083 --> 01:15:47,486 Bem, vamos, vamos dar uma olhada aqui. 1318 01:15:47,510 --> 01:15:51,565 OK. 1319 01:15:51,589 --> 01:15:53,325 Talvez devêssemos nos separar? 1320 01:15:53,349 --> 01:15:54,849 Sim, boa ideia. 1321 01:15:55,000 --> 01:15:56,219 OK. 1322 01:16:30,127 --> 01:16:31,431 Boa noite a todos. 1323 01:16:31,581 --> 01:16:32,741 Em apenas 15 minutos teremos 1324 01:16:32,796 --> 01:16:35,757 nossa grande véspera de natal cerimônia de iluminação da árvore. 1325 01:16:37,226 --> 01:16:39,560 - Alguma sorte? - Você não? 1326 01:16:39,611 --> 01:16:40,611 Não. 1327 01:16:42,173 --> 01:16:43,909 Nós poderíamos ter sentido falta dela? 1328 01:16:43,933 --> 01:16:45,507 Não sei é ficando frio. 1329 01:16:45,660 --> 01:16:50,179 Talvez eles tenham voltado mais cedo? 1330 01:16:51,068 --> 01:16:54,859 Espere, olhe! 1331 01:16:55,009 --> 01:16:55,795 Você o viu? 1332 01:16:55,819 --> 01:16:58,613 Sim. Ele era bem ali em algum lugar. 1333 01:16:58,689 --> 01:17:02,094 - Ok, vamos embora. - Renas vivas. 1334 01:17:03,347 --> 01:17:04,477 Vamos lá! 1335 01:17:08,516 --> 01:17:12,293 Com licença, você é Judith Cross? 1336 01:17:12,444 --> 01:17:15,630 Sim, sim, eu sou. 1337 01:17:24,515 --> 01:17:27,419 Por que vocês dois não encontram algo quente para beber, ok? 1338 01:17:27,443 --> 01:17:29,777 Tudo certo. Ok, obrigado, vovó! 1339 01:17:29,853 --> 01:17:33,483 Volto logo! 1340 01:17:33,507 --> 01:17:35,835 Então você é Mandy? 1341 01:17:35,859 --> 01:17:38,672 Sim, e este é Jonah. 1342 01:17:38,696 --> 01:17:41,288 Nós estivemos procurando por você 1343 01:17:41,440 --> 01:17:42,960 para retornar algo isso é seu. 1344 01:17:45,503 --> 01:17:49,074 O que é isso? 1345 01:17:49,098 --> 01:17:52,099 O natal não é até amanhã, você sabe. 1346 01:17:52,251 --> 01:17:54,079 Não pude esperar até então. 1347 01:17:54,103 --> 01:17:55,748 Por favor, vá em frente e abra. 1348 01:17:55,772 --> 01:17:59,142 Tudo bem então, bem, não diga aos meus netos, 1349 01:17:59,166 --> 01:18:01,350 eles vão querer abrir tudo esta noite. 1350 01:18:01,502 --> 01:18:03,589 Você sabe, crianças, não importa a idade deles, 1351 01:18:03,613 --> 01:18:05,613 eles estão animados com os presentes. 1352 01:18:08,433 --> 01:18:10,951 Quando voce era uma menina, 1353 01:18:11,028 --> 01:18:15,008 você se lembra de escrever cartas para o Papai Noel? 1354 01:18:15,032 --> 01:18:17,102 Claro, escrevi muitos. 1355 01:18:17,126 --> 01:18:20,439 E havia este vez em que você escreveu para ele, 1356 01:18:20,463 --> 01:18:22,349 não perguntar algo para você mesmo, 1357 01:18:22,373 --> 01:18:28,355 mas para ele dar um presente para outra pessoa? 1358 01:18:28,379 --> 01:18:30,252 Meu pai! 1359 01:18:35,393 --> 01:18:37,637 Livro de Victor. 1360 01:18:38,287 --> 01:18:41,293 Jonah e eu vim em todo o livro, 1361 01:18:41,317 --> 01:18:43,353 e esta carta estava dentro dele. 1362 01:18:45,729 --> 01:18:47,799 Olhe minha caligrafia! 1363 01:18:47,823 --> 01:18:49,709 Assim que eu li, 1364 01:18:49,733 --> 01:18:51,711 Eu sabia que era alguma coisa você quer de volta. 1365 01:18:52,386 --> 01:18:53,585 E a moeda também. 1366 01:19:00,928 --> 01:19:06,373 Eu encontrei este dólar de prata depois que meu pai morreu. 1367 01:19:06,525 --> 01:19:10,689 Eu sabia que ele iria adorar para sua coleção. 1368 01:19:10,713 --> 01:19:13,955 Eu senti muito a falta dele. 1369 01:19:14,108 --> 01:19:16,717 Eu pensei que se alguém poderia dar ao meu pai, 1370 01:19:16,868 --> 01:19:19,606 seria o Papai Noel. 1371 01:19:19,630 --> 01:19:24,536 Bem, vale a pena um decente quantidade de dinheiro agora. 1372 01:19:24,560 --> 01:19:26,780 Você vai querer mantenha isso seguro. 1373 01:19:29,979 --> 01:19:31,548 Obrigado! 1374 01:19:31,698 --> 01:19:35,487 Isso é incrível. 1375 01:19:43,898 --> 01:19:45,640 "Querido Papai Noel, 1376 01:19:47,474 --> 01:19:50,228 "Tenho sido bom o ano todo, 1377 01:19:50,252 --> 01:19:52,564 "e tentei ajudar minha mãe. 1378 01:19:52,588 --> 01:19:55,901 "Eu sei que não teremos muito para o Natal. 1379 01:19:55,925 --> 01:20:01,363 "Isso é bom para mim, mas você poderia me ajudar? 1380 01:20:01,931 --> 01:20:04,673 "Eu encontrei uma moeda eu acho meu pai gostaria. 1381 01:20:04,825 --> 01:20:07,123 "Ele morreu na guerra, no entanto. 1382 01:20:08,029 --> 01:20:10,372 "Para o Natal deste ano, poderia meu presente 1383 01:20:10,522 --> 01:20:14,162 "estar dando isso para o meu pai? 1384 01:20:16,070 --> 01:20:18,238 "Ele gostava de colecionar isso. 1385 01:20:19,801 --> 01:20:21,297 "Sinto falta dele, 1386 01:20:22,943 --> 01:20:25,928 "e eu sei que ele iria adorar". 1387 01:20:31,656 --> 01:20:32,879 Obrigado. 1388 01:20:36,448 --> 01:20:43,173 Muito obrigado. 1389 01:20:43,197 --> 01:20:44,471 Convidamos todos vocês para fora 1390 01:20:44,623 --> 01:20:47,641 para este natal especial Cerimônia de iluminação da árvore de Eva. 1391 01:20:47,718 --> 01:20:49,195 Estamos muito orgulhosos de nossa comunidade 1392 01:20:49,219 --> 01:20:53,367 e ansioso para gastar este momento especial com você. 1393 01:20:53,391 --> 01:20:56,536 Obrigado por me trazendo com você. 1394 01:20:56,560 --> 01:20:59,654 Isso não teria aconteceu sem você. 1395 01:20:59,730 --> 01:21:01,875 Eu acho que você teria encontrou uma maneira. 1396 01:21:01,899 --> 01:21:05,879 Você acreditou nisso e como era especial. 1397 01:21:05,903 --> 01:21:07,069 Você não teria desistido. 1398 01:21:07,221 --> 01:21:08,829 Eu não sei, 1399 01:21:08,906 --> 01:21:12,408 mas foi certamente melhor ter você envolvido. 1400 01:21:12,560 --> 01:21:14,146 Bem, talvez mais rápido. 1401 01:21:14,170 --> 01:21:15,555 Mais divertido. 1402 01:21:15,579 --> 01:21:18,172 Eu não acho que o bibliotecário concordaria. 1403 01:21:23,254 --> 01:21:29,091 Por que você se ofereceu para ajudar eu naquele dia na igreja? 1404 01:21:29,243 --> 01:21:31,163 Ninguém teria dada aquela carta 1405 01:21:31,187 --> 01:21:33,832 um segundo pensamento como você fez. 1406 01:21:33,856 --> 01:21:35,264 Eles podem ter jogado fora, 1407 01:21:35,416 --> 01:21:39,079 disse a um amigo sobre é uma história fofa, 1408 01:21:39,103 --> 01:21:45,919 ficou rico com o moeda, mas não você. 1409 01:21:45,943 --> 01:21:48,202 Você também não. 1410 01:21:48,279 --> 01:21:50,183 E ninguem mais teria me ajudado. 1411 01:21:50,333 --> 01:21:51,525 Sim, eles teriam, 1412 01:21:53,376 --> 01:21:55,698 se eles viram o que eu vejo em você. 1413 01:21:56,938 --> 01:21:58,787 É a hora de você todos estavam esperando! 1414 01:21:58,940 --> 01:22:02,383 Agora conte comigo enquanto iluminamos nossa árvore gloriosa! 1415 01:22:03,869 --> 01:22:07,276 Você quer saber o que eu coloco na minha carta para o Papai Noel? 1416 01:22:08,207 --> 01:22:09,465 O que? 1417 01:22:09,617 --> 01:22:12,468 Eu pedi para você me amar. 1418 01:22:12,620 --> 01:22:14,970 Cinco, quatro, 1419 01:22:15,122 --> 01:22:20,735 três dois um! 1420 01:22:20,886 --> 01:22:22,673 Feliz Natal a todos! 1421 01:22:34,358 --> 01:22:37,730 Parece que nós dois temos nossos desejos de Natal. 1422 01:22:37,754 --> 01:22:39,225 Feliz Natal. 1423 01:22:39,981 --> 01:22:41,443 Feliz Natal. 1424 01:22:43,075 --> 01:22:45,235 Você ainda vem na minha casa para o jantar amanhã à noite? 1425 01:22:45,354 --> 01:22:46,912 Eu adoraria. 1426 01:22:47,062 --> 01:22:48,120 Boa. 1427 01:22:48,170 --> 01:22:51,106 Você mesmo começou alguma das receitas ainda? 1428 01:22:51,325 --> 01:22:53,316 Eu nem fui para o supermercado. 1429 01:22:54,066 --> 01:22:56,150 Pelo menos temos torta. 1430 01:22:57,151 --> 01:23:03,150 MUITAS CORREÇÕES e SINCRONIZAÇÃO por VaVooM 108037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.