Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,951 --> 00:00:43,950
MUITAS CORREÇÕES e SINCRONIZAÇÃO
por VaVooM
2
00:00:44,951 --> 00:00:47,474
Esses são incríveis,
Eu amo isso!
3
00:00:47,624 --> 00:00:48,653
Obrigado!
4
00:00:54,420 --> 00:00:57,729
Mandy, alguem deixou uma caixa para
a arrecadação de doações.
5
00:00:57,879 --> 00:00:58,953
Perfeito.
6
00:00:59,103 --> 00:01:01,669
Alguém também deixou um monte
de lixo ao lado da lixeira.
7
00:01:01,819 --> 00:01:03,335
- Você quer uma mão?
- Deixa comigo.
8
00:01:03,488 --> 00:01:07,409
- Tem certeza, Gabby?
- Sim, pessoal. Alguns centímetros adiante
9
00:01:07,433 --> 00:01:09,771
e o lixo é onde
ele deveria ir.
10
00:01:19,261 --> 00:01:20,611
Um livro de hinos?
11
00:01:20,763 --> 00:01:23,281
Sim, há muito usado
livros e brinquedos aqui também.
12
00:01:23,357 --> 00:01:25,502
Pensei que éramos apenas
pegando coisas novas.
13
00:01:26,193 --> 00:01:28,250
Quem deixou isso
não deve ter conhecido.
14
00:01:29,136 --> 00:01:31,060
Tudo bem, eu vou cuidar disso.
15
00:01:34,504 --> 00:01:37,216
Veja isso,
"A Christmas Carol".
16
00:01:37,366 --> 00:01:38,402
Legal.
17
00:01:38,552 --> 00:01:39,751
É um clássico.
18
00:01:40,300 --> 00:01:42,518
E é uma edição inicial também.
19
00:01:42,668 --> 00:01:44,656
Uma criança ainda
não vai querer.
20
00:01:44,806 --> 00:01:46,485
Eu sei mas...
21
00:01:48,549 --> 00:01:49,573
O que é isso?
22
00:01:49,723 --> 00:01:50,810
Eu não sei.
23
00:02:00,895 --> 00:02:02,120
Uma moeda!
24
00:02:05,066 --> 00:02:08,537
"Querido Papai Noel, eu tenho
foi bom o ano todo
25
00:02:08,687 --> 00:02:10,643
"e tentei ajudar minha mãe.
26
00:02:10,830 --> 00:02:13,321
"Eu sei que não teremos
muito para o Natal.
27
00:02:13,649 --> 00:02:17,645
"Isso é bom para mim,
mas você poderia me ajudar?
28
00:02:18,079 --> 00:02:20,771
"Eu encontrei uma moeda eu acho
meu pai gostaria.
29
00:02:20,921 --> 00:02:22,552
"Ele morreu na guerra, no entanto.
30
00:02:23,325 --> 00:02:25,395
"Para o Natal deste ano,
poderia meu presente
31
00:02:25,419 --> 00:02:28,177
"estar dando
isso para meu pai?
32
00:02:28,739 --> 00:02:30,636
"Ele gostava de colecionar isso.
33
00:02:31,258 --> 00:02:37,070
"Eu sinto falta dele, e eu sei que ele
adoraria, amor, Judith ".
34
00:02:37,582 --> 00:02:38,856
Isso é...
35
00:02:38,933 --> 00:02:40,950
Veja,
ela até colocou a data nisso.
36
00:02:41,100 --> 00:02:44,246
11 de dezembro de 1947.
37
00:02:44,680 --> 00:02:46,220
Há muito tempo!
38
00:02:46,370 --> 00:02:47,829
Por que isso está aqui?
39
00:02:48,275 --> 00:02:51,044
É doce,
quem iria querer dar isso?
40
00:02:51,346 --> 00:02:54,292
Eu sei, talvez eles não
sei que foi com essas coisas.
41
00:03:28,857 --> 00:03:32,216
Judith, quem é você?
42
00:03:45,800 --> 00:03:47,697
Creek Hill Chapel.
43
00:04:19,625 --> 00:04:23,016
Olá, com licença?
44
00:04:25,127 --> 00:04:26,322
Olá?
45
00:04:28,917 --> 00:04:29,917
Ei!
46
00:04:33,789 --> 00:04:35,594
Tudo bem então.
47
00:04:40,838 --> 00:04:42,981
- Desculpa!
- Está bem.
48
00:04:43,287 --> 00:04:45,382
Ta tudo bem eu
não queria te assustar.
49
00:04:45,432 --> 00:04:46,870
Sim, não, você não me assustou.
50
00:04:46,894 --> 00:04:50,488
Um pouco assustado, mas vamos
não conte a ninguém sobre isso.
51
00:04:50,639 --> 00:04:51,708
Você entendeu.
52
00:04:51,732 --> 00:04:55,326
Tudo bem deixa eu
pegue isto.
53
00:04:55,402 --> 00:04:56,224
Obrigado.
54
00:04:56,345 --> 00:04:58,026
Desculpe, acho que estou
tornando tudo pior.
55
00:04:58,176 --> 00:04:59,497
- Ah bem.
- Desculpa.
56
00:04:59,548 --> 00:05:02,240
Está bem. Melhor?
57
00:05:02,818 --> 00:05:06,434
Sim, sim, quero dizer, foi
bom antes, mas ...
58
00:05:07,260 --> 00:05:08,260
Entendi.
59
00:05:09,567 --> 00:05:11,342
Então você está aqui para ver o pastor?
60
00:05:11,418 --> 00:05:15,420
Sim, estou procurando rastrear
quem doou esses livros.
61
00:05:15,573 --> 00:05:19,350
Eu fiz, eu levei eles para um drop-off
na cidade para um passeio de livro.
62
00:05:19,426 --> 00:05:21,317
Esse é o meu lugar, eu sou Mandy.
63
00:05:21,467 --> 00:05:24,412
Ei Jonah,
prazer em conhecê-lo.
64
00:05:26,917 --> 00:05:28,192
Então, esses livros são seus?
65
00:05:28,343 --> 00:05:32,007
Não, eu os encontrei em uma sala dos fundos
com algumas probabilidades e vantagens
66
00:05:32,031 --> 00:05:34,365
o pastor me pediu para jogar
embora, mas eu não sei,
67
00:05:34,441 --> 00:05:35,585
esses livros
E algumas outras coisas
68
00:05:35,609 --> 00:05:37,910
apenas parecia que eles
valia a pena salvar.
69
00:05:38,545 --> 00:05:40,721
Especialmente se alguém
outra pessoa pode gostar deles.
70
00:05:40,915 --> 00:05:43,519
Eu não suponho que você aconteça
saber quem é este livro
71
00:05:43,543 --> 00:05:46,855
em particular
pertenceu a você, não é?
72
00:05:46,879 --> 00:05:48,269
Não por que?
73
00:05:51,092 --> 00:05:55,491
Esta carta estava dentro
o livro e uma moeda também.
74
00:05:55,580 --> 00:05:57,647
Eu queria encontrar a pessoa
quem escreveu isso.
75
00:05:58,931 --> 00:06:00,821
É incrível, não é?
76
00:06:01,227 --> 00:06:02,700
Sim, isso é muito legal.
77
00:06:03,779 --> 00:06:07,367
Judith, a julgar por
o encontro, ela seria ...
78
00:06:07,517 --> 00:06:10,181
No final dos anos 70, provavelmente.
79
00:06:11,073 --> 00:06:13,946
Você não sabe por acaso
quem é isso, e você?
80
00:06:14,098 --> 00:06:15,425
Você é daqui?
81
00:06:15,449 --> 00:06:20,931
Eu sou mas uma mulher
chamada Judith em seus 70 anos?
82
00:06:20,955 --> 00:06:23,047
Desculpe, meio magro para continuar.
83
00:06:23,198 --> 00:06:26,195
Eu sei, outra pessoa provavelmente
teria jogado isso fora,
84
00:06:26,219 --> 00:06:30,941
mas há algo
especial nisso, sabe?
85
00:06:30,965 --> 00:06:34,058
Sim, quero dizer,
a carta de qualquer criança para o Papai Noel é.
86
00:06:34,209 --> 00:06:39,234
E este, sendo como
velho como é, eu entendo.
87
00:06:43,144 --> 00:06:46,790
Enfim, eu estava esperando que talvez
veio de alguém aqui.
88
00:06:46,814 --> 00:06:48,275
Bem, voce sabe, o pastor
provavelmente sabe mais,
89
00:06:48,299 --> 00:06:50,574
mas ele não está aqui agora,
mas posso falar com ele.
90
00:06:50,651 --> 00:06:52,554
- Você iria?
- Sim.
91
00:06:52,578 --> 00:06:55,391
Isso seria bom,
ou posso voltar.
92
00:06:55,415 --> 00:06:57,467
Ou você pode deixar um caminho
para pegar você
93
00:06:57,491 --> 00:06:59,825
e eu posso falar com ele
ou peça para ele ligar para você.
94
00:06:59,977 --> 00:07:02,586
Obrigado,
você disse Jonah, certo?
95
00:07:02,738 --> 00:07:05,959
Sim, construção de cantão
e renovações.
96
00:07:05,983 --> 00:07:08,592
Ok, obrigado,
97
00:07:08,669 --> 00:07:11,272
e desculpe por ter
interrompeu seu trabalho.
98
00:07:11,422 --> 00:07:13,434
Não um problema de todos.
99
00:07:15,342 --> 00:07:18,862
Tchau então, e obrigado novamente.
100
00:07:20,514 --> 00:07:23,568
Sim, não há problema.
101
00:07:43,370 --> 00:07:44,670
Você terminou esta noite?
102
00:07:44,822 --> 00:07:46,575
Sim, apenas desligando.
103
00:07:46,599 --> 00:07:48,199
Vamos pegar onde
paramos amanhã.
104
00:07:48,323 --> 00:07:49,386
Excelente.
105
00:07:51,012 --> 00:07:53,156
Então, o que você acha,
ainda estamos dentro do cronograma?
106
00:07:53,180 --> 00:07:54,272
Sim, acho que sim.
107
00:07:54,423 --> 00:07:55,826
Avisaremos se
encontramos soluços.
108
00:07:55,850 --> 00:07:56,941
Tudo certo.
109
00:07:57,018 --> 00:07:59,443
Sim, ei, uma mulher
veio esta manhã,
110
00:07:59,595 --> 00:08:01,612
perguntando sobre os livros que nós
encontrado na sala dos fundos.
111
00:08:01,764 --> 00:08:03,926
Ela disse que encontrou algo
interessante em um deles
112
00:08:03,950 --> 00:08:05,911
e estava tentando
rastrear o proprietário.
113
00:08:06,061 --> 00:08:07,671
Eu gostaria de saber,
tudo lá
114
00:08:07,695 --> 00:08:12,009
acumulou ao longo dos anos,
muito antes de eu ser pastor aqui.
115
00:08:12,033 --> 00:08:15,627
Que tal uma mulher chamada Judith?
Ela estaria muito mais velha agora.
116
00:08:15,777 --> 00:08:20,014
Bem, há uma Judith Tucker,
mas ela só está na casa dos 50 anos, então ...
117
00:08:20,569 --> 00:08:21,938
Alguém mais?
118
00:08:22,910 --> 00:08:24,383
Ninguém que vem à mente.
119
00:08:24,533 --> 00:08:28,025
Tenho certeza que Pastor O'Brien
teria sabido mais.
120
00:08:28,049 --> 00:08:30,027
Existem registros da igreja
isso vai tão longe?
121
00:08:30,051 --> 00:08:32,863
Bem, eu receio ter
para jogá-los fora,
122
00:08:32,887 --> 00:08:35,313
eles foram danificados por um
estourou o tubo alguns invernos atrás.
123
00:08:35,389 --> 00:08:38,535
A única coisa que resta
são os mais recentes.
124
00:08:38,559 --> 00:08:40,484
Esta mulher,
ela é uma amiga sua?
125
00:08:40,561 --> 00:08:42,706
Acabamos de nos conhecer.
126
00:08:44,174 --> 00:08:45,917
Achei que ela pudesse ser uma ...
127
00:08:46,067 --> 00:08:47,432
O que?
128
00:08:47,582 --> 00:08:51,381
Bem, você parece muito
determinado a ajudá-la.
129
00:08:51,405 --> 00:08:54,165
Bem, não é bem assim.
130
00:08:54,316 --> 00:08:59,373
OK.
131
00:08:59,397 --> 00:09:02,114
Ela deve ser uma senhora muito especial.
132
00:09:02,416 --> 00:09:04,408
Boa noite, pastor.
133
00:09:10,113 --> 00:09:13,105
Isso acabou tão bom,
você é um artista e tanto!
134
00:09:15,730 --> 00:09:18,634
- Tenha um feliz Natal.
- Obrigado!
135
00:09:22,553 --> 00:09:24,214
Eu me pergunto
se isso vale alguma coisa.
136
00:09:24,238 --> 00:09:27,217
Bem, se for, talvez você
não deveria lidar com isso assim.
137
00:09:27,241 --> 00:09:29,158
Sério,
você deve descobrir.
138
00:09:29,410 --> 00:09:31,956
Andre tem seu livro raro
loja ao virar da esquina.
139
00:09:32,106 --> 00:09:33,545
Ele saberia de algo.
140
00:09:33,695 --> 00:09:35,080
Não importa,
141
00:09:35,230 --> 00:09:36,750
Eu quero devolver para
o escritor da carta.
142
00:09:36,870 --> 00:09:39,752
Pode ser importante para Judith se você
nunca a encontre, o que é um grande se.
143
00:09:39,904 --> 00:09:41,012
Eu sei.
144
00:09:41,163 --> 00:09:42,232
E se ela faleceu?
145
00:09:42,256 --> 00:09:45,494
Quer dizer, décadas
já passaram, então ...
146
00:09:45,518 --> 00:09:48,722
Entendi, o deck é
empilhados contra mim,
147
00:09:48,746 --> 00:09:53,599
mas eu ainda quero tentar.
148
00:09:53,751 --> 00:09:56,435
Bem, eu não sou um especialista,
149
00:09:56,587 --> 00:09:58,926
mas eu gosto de
moedas aqui e ali.
150
00:09:59,076 --> 00:10:00,083
Você sabe, a coisa mais difícil
151
00:10:00,107 --> 00:10:01,440
é quando algum jovem
cara entra
152
00:10:01,592 --> 00:10:03,086
com o de seu tio-avô
coleção,
153
00:10:03,110 --> 00:10:05,369
certo que ele está sobre
para ficar rico.
154
00:10:05,446 --> 00:10:09,593
Bem, eu só estava curioso para
sei o que estou segurando.
155
00:10:09,617 --> 00:10:12,246
Bem, não para conseguir
suas esperanças aumentam, mas ...
156
00:10:15,440 --> 00:10:16,380
O que?
157
00:10:16,457 --> 00:10:20,362
É 1895.
158
00:10:20,386 --> 00:10:24,441
Esta é uma moeda de prova.
159
00:10:24,465 --> 00:10:27,594
Esta moeda em perfeitas condições
160
00:10:27,618 --> 00:10:32,124
poderia valer $ 30.000 facilmente.
161
00:10:32,548 --> 00:10:37,188
Está um pouco gasto, mas ainda assim,
você tem uma boa moeda aqui.
162
00:10:37,929 --> 00:10:40,404
$ 30.000, realmente?
163
00:10:40,556 --> 00:10:42,125
Agora, eu disse que poderia ser,
164
00:10:42,149 --> 00:10:44,817
e isso se estivesse em perfeito
condição, sem garantias.
165
00:10:44,969 --> 00:10:48,131
Claro, obrigado, Andre.
166
00:10:48,155 --> 00:10:52,750
Sim, olhe, se você decidir vender isso,
Eu espero que você me deixe dar um lance nele.
167
00:10:52,901 --> 00:10:56,575
Pode apostar, mas não é meu para vender.
168
00:10:57,148 --> 00:10:58,664
Obrigado novamente.
169
00:11:00,318 --> 00:11:03,351
- Você ganhou na loteria!
- Não, Judith tem.
170
00:11:03,501 --> 00:11:05,466
Ok, mas pense sobre isso,
depois que você fez tudo
171
00:11:05,490 --> 00:11:07,163
você pode e você não pode encontrá-la ...
172
00:11:07,313 --> 00:11:08,316
Ei, não dê azar!
173
00:11:08,466 --> 00:11:10,654
Ou ela faleceu ou
é de alguma forma inacessível,
174
00:11:10,678 --> 00:11:12,344
o que você vai fazer?
175
00:11:12,497 --> 00:11:15,347
Eu vou encontrar ela ou sua família.
176
00:11:15,500 --> 00:11:18,495
Eles merecem ter
a moeda e a carta.
177
00:11:18,519 --> 00:11:20,945
Isso não faria o melhor
Presente de Natal para eles?
178
00:11:21,022 --> 00:11:24,356
Claro, o Natal é um
algumas semanas de distância, no entanto.
179
00:11:24,509 --> 00:11:26,762
Muito tempo.
180
00:11:26,786 --> 00:11:27,827
Oh garoto.
181
00:11:35,853 --> 00:11:37,331
Alguma sorte?
182
00:11:37,355 --> 00:11:41,018
Existem muitas Judiths,
mesmo por aqui.
183
00:11:41,042 --> 00:11:42,611
Eu não achei que fosse
aquele nome comum.
184
00:11:42,635 --> 00:11:46,115
Que pena que não é Gabby,
não há muitos de nós.
185
00:11:46,139 --> 00:11:51,361
Verdadeiro.
186
00:11:51,385 --> 00:11:53,789
Você acabou de digitar Judith
e acha que a encontraria?
187
00:11:53,813 --> 00:11:56,314
Eu digitei o nome
das cidades por aqui,
188
00:11:56,465 --> 00:11:59,461
Everett, Kingston, você sabe.
189
00:11:59,485 --> 00:12:00,985
Ei, é só o começo.
190
00:12:01,136 --> 00:12:04,563
Eu vou dizer, qualquer outra coisa você
precisa ser feito por aqui esta noite?
191
00:12:04,715 --> 00:12:06,732
Não, obrigado, Gabby.
192
00:12:06,884 --> 00:12:09,638
- Tudo bem, eu vou embora então.
- OK, boa noite.
193
00:12:34,470 --> 00:12:36,487
Desculpe, estamos fechados.
194
00:12:36,639 --> 00:12:38,230
Oi, Mandy.
195
00:12:38,383 --> 00:12:41,325
Jonah desculpe pensei
você era um cliente.
196
00:12:41,477 --> 00:12:44,807
Ta tudo bem eu falei
para o pastor.
197
00:12:44,831 --> 00:12:46,831
Você fez, o que ele disse?
198
00:12:46,908 --> 00:12:48,574
Ele não sabe
a quem poderia pertencer.
199
00:12:48,726 --> 00:12:54,338
Ta bom obrigado
por perguntar a ele.
200
00:12:54,415 --> 00:12:56,582
Você veio tudo isso
maneira apenas para isso?
201
00:12:56,734 --> 00:13:00,085
Não, eu estava na área
comprando suprimentos para um trabalho.
202
00:13:01,163 --> 00:13:06,220
Mas tive uma ideia.
203
00:13:08,746 --> 00:13:11,408
Eu quero te ajudar a encontrar Judith.
204
00:13:11,432 --> 00:13:12,765
Você faz?
205
00:13:12,917 --> 00:13:15,838
Sim, voce sabe, eu gastei
a maior parte da minha vida em Everett,
206
00:13:15,862 --> 00:13:18,698
e assumindo Judith
é de lá
207
00:13:18,848 --> 00:13:21,352
ou por aí,
vamos nos unir.
208
00:13:21,759 --> 00:13:24,577
Bem, eu quero encontrá-la
no natal,
209
00:13:24,727 --> 00:13:27,089
então eu poderia usar
toda a ajuda que posso conseguir.
210
00:13:27,239 --> 00:13:28,870
Mas você tem certeza?
211
00:13:29,267 --> 00:13:30,768
Sim, porque não?
212
00:13:30,918 --> 00:13:34,257
Bem, você tem suas reformas
e seu trabalho a fazer.
213
00:13:34,407 --> 00:13:36,449
Você sabe, muito disso
pode continuar sem mim.
214
00:13:36,599 --> 00:13:39,378
Eu tenho subcontratados
e outros
215
00:13:39,528 --> 00:13:41,293
que realmente fazem muito do trabalho.
216
00:13:41,443 --> 00:13:44,276
Mas por que você quer
gasta seu tempo com isso?
217
00:13:45,558 --> 00:13:50,064
Não sei é
intrigante e meio nobre.
218
00:13:51,356 --> 00:13:54,948
E você parece
alguém que vale a pena ajudar.
219
00:13:56,261 --> 00:13:57,486
Obrigado.
220
00:13:58,238 --> 00:14:00,958
Além disso, eu sei onde
podemos começar.
221
00:14:01,407 --> 00:14:02,474
Onde?
222
00:14:04,151 --> 00:14:05,554
A carta mencionada
que o pai dela morreu
223
00:14:05,578 --> 00:14:07,389
na guerra, Segunda Guerra Mundial.
224
00:14:07,413 --> 00:14:09,154
Então você espera que possamos encontrar
225
00:14:09,307 --> 00:14:11,560
uma lista daqueles que serviram
da área de Everett.
226
00:14:11,584 --> 00:14:18,163
- Exatamente.
- OK.
227
00:14:18,316 --> 00:14:19,423
O que vocês precisam?
228
00:14:19,500 --> 00:14:22,646
Oi estamos tentando
rastrear soldados
229
00:14:22,670 --> 00:14:25,337
que morreu na segunda guerra mundial
que morava no Condado.
230
00:14:25,490 --> 00:14:27,468
É algo que você
pode ter registro de.
231
00:14:27,492 --> 00:14:28,507
Nome?
232
00:14:28,659 --> 00:14:31,580
Sim, não temos isso.
233
00:14:31,604 --> 00:14:35,514
Desculpa.
234
00:14:35,666 --> 00:14:37,136
Me dê alguns minutos.
235
00:14:39,204 --> 00:14:42,347
- Ela pensa que somos loucos.
- Sim, poderia ser pior.
236
00:14:43,174 --> 00:14:46,820
Obrigado por isso,
você sabe, ajudando.
237
00:14:46,844 --> 00:14:48,027
Estou feliz que posso.
238
00:14:48,179 --> 00:14:50,599
Estou te levando embora
do seu prédio!
239
00:14:50,623 --> 00:14:52,536
Ou renovando?
240
00:14:53,227 --> 00:14:56,396
Vamos chamar de construção,
tão geral?
241
00:14:56,546 --> 00:14:57,704
Você já fez tanto tempo?
242
00:14:57,854 --> 00:14:59,591
Sim, quero dizer, por aqui
é mais consertar as coisas
243
00:14:59,615 --> 00:15:02,466
e construir complementos do que
construir novos edifícios,
244
00:15:02,618 --> 00:15:04,855
mas de vez em quando
surge um grande trabalho.
245
00:15:04,879 --> 00:15:07,805
Você já pensou sobre
se mudando para uma cidade maior?
246
00:15:07,956 --> 00:15:11,924
Sim, estive lá, fiz isso,
mas não gostou.
247
00:15:12,019 --> 00:15:13,122
Bem, por que isso?
248
00:15:13,146 --> 00:15:16,083
É muito tenso, sabe?
249
00:15:16,374 --> 00:15:21,060
Tudo mais caro,
mais burocracia, mais estresse.
250
00:15:21,212 --> 00:15:22,728
Edifício é suposto
para ser emocionante.
251
00:15:22,880 --> 00:15:24,155
Comecei a temer isso.
252
00:15:24,306 --> 00:15:25,876
Então você foi embora.
253
00:15:25,900 --> 00:15:28,045
Eu voltei para casa.
254
00:15:28,069 --> 00:15:30,139
Não é tão ocupado aqui,
o dinheiro nao e tao bom,
255
00:15:30,163 --> 00:15:33,383
mas eu realmente amo isso aqui.
256
00:15:33,407 --> 00:15:35,833
Eu também.
257
00:15:35,984 --> 00:15:37,813
Aqui está.
258
00:15:37,837 --> 00:15:39,078
É isso?
259
00:15:39,130 --> 00:15:42,059
Sim, é todo o condado,
você terá que peneirar.
260
00:15:42,083 --> 00:15:44,342
Existe alguma maneira de nós
poderia verificar isso?
261
00:15:44,493 --> 00:15:48,420
Não somos uma biblioteca, mas
temos uma copiadora.
262
00:15:48,573 --> 00:15:51,160
Sem nome, há tantos.
263
00:15:51,184 --> 00:15:54,018
Bem, pode ser um
ponto de partida embora.
264
00:15:54,169 --> 00:15:55,664
Onde está aquela copiadora?
265
00:16:05,089 --> 00:16:07,773
Não prestei atenção
antes, mas isso é legal.
266
00:16:07,925 --> 00:16:10,679
Você pode fazer seu próprio artesanato?
267
00:16:10,703 --> 00:16:12,036
Sim nesta época do ano
268
00:16:12,187 --> 00:16:14,279
é tudo sobre decoração
coisas para o Natal.
269
00:16:14,432 --> 00:16:16,782
Mas a loja continua ocupada
durante todo o ano com noites de encontro,
270
00:16:16,934 --> 00:16:19,543
outros feriados, aniversário
partes, e tal.
271
00:16:19,895 --> 00:16:23,481
Tão criativo e fofo,
posso dizer isso?
272
00:16:23,732 --> 00:16:25,135
Claro.
273
00:16:25,159 --> 00:16:27,229
Ei, tivemos mais alguns
chegam as doações de brinquedos.
274
00:16:27,253 --> 00:16:28,253
Perfeito.
275
00:16:28,313 --> 00:16:29,495
Quem é?
276
00:16:29,647 --> 00:16:32,068
Gabby, este é o Jonah,
ele está ajudando com o ...
277
00:16:32,092 --> 00:16:34,592
Pesquisa de escritores de cartas misteriosas,
bem-vinda.
278
00:16:34,743 --> 00:16:36,313
Obrigado,
prazer em conhecê-lo.
279
00:16:36,337 --> 00:16:37,740
Então você trabalha aqui?
280
00:16:37,764 --> 00:16:40,651
Sim, eu mantenho este lugar funcionando
enquanto Mandy está distraída.
281
00:16:41,768 --> 00:16:44,188
Desculpe é um
dos meus sites de trabalho.
282
00:16:44,338 --> 00:16:45,405
Você se importa se nós
pegar isso amanhã?
283
00:16:45,429 --> 00:16:46,490
Eu deveria ter isso
resolvido até então.
284
00:16:46,514 --> 00:16:47,514
Certo.
285
00:16:47,665 --> 00:16:50,182
- Ótimo, aí está.
- Obrigado.
286
00:16:50,335 --> 00:16:55,020
- Tchau!
- Tchau.
287
00:16:55,173 --> 00:16:55,424
Ele parece bom o suficiente.
288
00:16:55,448 --> 00:16:58,357
Sim.
289
00:16:58,509 --> 00:17:03,501
- Algum progresso hoje?
- Sim, bem, mais ou menos.
290
00:17:04,106 --> 00:17:05,106
O que é isso?
291
00:17:05,183 --> 00:17:10,536
Um palheiro.
292
00:17:11,657 --> 00:17:13,425
Nós realmente precisamos obter
feito certo desta vez,
293
00:17:13,449 --> 00:17:14,874
então não vamos decepcionar.
294
00:17:15,026 --> 00:17:18,711
Entendi, vou resolver isso imediatamente.
295
00:17:18,863 --> 00:17:20,972
Parece que você está
muito ocupado aqui.
296
00:17:21,123 --> 00:17:22,693
Você tem certeza que tem
hora para isso agora?
297
00:17:22,717 --> 00:17:25,643
Oh sim, vai ser bom
faça uma pausa nesta bagunça.
298
00:17:25,794 --> 00:17:27,645
Nós tivemos algum trabalho
feito aqui isso,
299
00:17:27,796 --> 00:17:30,648
como devo dizer,
falhou espetacularmente.
300
00:17:32,210 --> 00:17:34,872
Sim, eu contratei alguém aqui
que estragou muito.
301
00:17:34,896 --> 00:17:36,654
Não descobrimos
até que todos nós terminássemos
302
00:17:36,805 --> 00:17:38,041
e a empresa foi reaberta.
303
00:17:38,065 --> 00:17:40,469
Agora está causando um enorme
inconveniência para eles
304
00:17:40,493 --> 00:17:42,994
e me custando uma pequena fortuna,
305
00:17:43,145 --> 00:17:45,404
mas vai ser bom
quando estiver feito.
306
00:17:45,556 --> 00:17:49,370
Bem, eu trouxe tudo,
incluindo duas cópias
307
00:17:49,394 --> 00:17:51,676
da carta, então eu não
danificar o original.
308
00:17:51,826 --> 00:17:52,863
Muito agradável.
309
00:17:53,656 --> 00:17:54,672
Esta pronto?
310
00:17:54,823 --> 00:17:59,510
Sim, estava pensando em começar
com aqueles que morreram em Everett.
311
00:17:59,662 --> 00:18:02,588
Gostaria que estes fossem
organizado melhor.
312
00:18:02,740 --> 00:18:05,161
Computadores muito ruins
não foram inventados antes.
313
00:18:11,674 --> 00:18:14,025
Eu estava louco para pensar
314
00:18:14,176 --> 00:18:15,504
isso levaria a algo.
315
00:18:15,528 --> 00:18:18,248
Na verdade, foi uma ideia maluca.
316
00:18:18,272 --> 00:18:22,274
Oh desculpe, é como resolver
para X em um problema de matemática
317
00:18:22,427 --> 00:18:24,513
mas sem quaisquer outros números.
318
00:18:24,537 --> 00:18:27,780
Judith poderia ter
nos deixou mais pistas.
319
00:18:27,932 --> 00:18:29,114
Okay, certo?
320
00:18:29,267 --> 00:18:32,210
Tenho certeza que ela pensou que
enquanto ela estava escrevendo.
321
00:18:32,361 --> 00:18:33,856
Agora olhe para isso,
há um parente mais próximo
322
00:18:33,880 --> 00:18:35,713
listado com cada um
desses soldados.
323
00:18:35,864 --> 00:18:37,790
E se a mãe
foi nomeado Judith?
324
00:18:37,942 --> 00:18:41,719
Filhas não têm nome
depois das mães com muita freqüência.
325
00:18:41,870 --> 00:18:43,365
Ou outro parente.
326
00:18:43,389 --> 00:18:46,443
Não estou dizendo que encontramos
uma Judith Junior.
327
00:18:46,467 --> 00:18:49,205
Eu me pergunto se cruzamos as referências
a lista de condados
328
00:18:49,229 --> 00:18:52,304
com todas as Judiths que encontrei,
talvez, eu não sei,
329
00:18:52,457 --> 00:18:53,542
talvez algo se conecte.
330
00:18:53,937 --> 00:18:56,681
Sim, voce realmente quer
digitar tudo isso?
331
00:18:56,961 --> 00:18:58,515
Não, eu ...
332
00:19:00,740 --> 00:19:03,052
Eu vi alguma coisa.
333
00:19:03,076 --> 00:19:04,720
O que?
334
00:19:07,939 --> 00:19:09,257
Victor Franklin.
335
00:19:09,474 --> 00:19:13,229
É o livro dele!
Talvez seja o irmão de Judith.
336
00:19:13,253 --> 00:19:17,797
Ou o pai dela, de qualquer maneira,
isso é uma pista.
337
00:19:17,849 --> 00:19:19,865
Ele tem que estar aqui.
338
00:19:20,018 --> 00:19:21,033
Se ele fosse um soldado.
339
00:19:21,186 --> 00:19:23,847
Mas talvez Victor não fosse.
340
00:19:23,871 --> 00:19:26,350
Bem, estou mais da metade
através, então com a minha sorte,
341
00:19:26,374 --> 00:19:31,948
provavelmente estará no último
página que eu folheio.
342
00:19:31,972 --> 00:19:33,507
Não, não no
última página.
343
00:19:37,035 --> 00:19:39,719
Agora, e se fosse um irmão?
344
00:19:39,871 --> 00:19:43,314
Olhe a caligrafia dele,
tem uma aparência jovem.
345
00:19:43,466 --> 00:19:45,294
Mas também pode ser
a cópia do pai.
346
00:19:45,318 --> 00:19:51,709
O livro foi primeiro
publicado em 1800.
347
00:19:51,733 --> 00:19:53,491
Não esta edição.
348
00:20:00,058 --> 00:20:03,668
Ok, digamos que você esteja certo.
349
00:20:03,819 --> 00:20:07,984
O que você sugere?
350
00:20:08,008 --> 00:20:11,509
Victor Franklin, 78 anos.
Pode ser ele.
351
00:20:11,660 --> 00:20:13,678
O que você pesquisou?
352
00:20:13,829 --> 00:20:15,513
Registros de propriedade
e um número de telefone.
353
00:20:15,664 --> 00:20:17,460
Ele mora em Everett.
354
00:20:18,618 --> 00:20:19,804
Mesmo?
355
00:20:22,580 --> 00:20:25,765
Vou ligar para o Victor para definir
algo para amanhã
356
00:20:25,917 --> 00:20:28,136
enquanto Gabby está administrando a loja.
357
00:20:28,282 --> 00:20:29,694
Gabby não estava brincando.
358
00:20:29,845 --> 00:20:31,007
Sobre o que?
359
00:20:31,031 --> 00:20:32,938
Ela diz que dirige o
loja enquanto você está ocupado.
360
00:20:33,091 --> 00:20:35,608
Sim, é muito para ser
enfiado na loja
361
00:20:35,760 --> 00:20:39,849
de sol a sol, então eu estava
procurando alguem para ajudar,
362
00:20:39,873 --> 00:20:41,205
e então vem Gabby
363
00:20:41,357 --> 00:20:44,116
batendo na minha porta de vidro
venda de painéis solares.
364
00:20:44,269 --> 00:20:45,284
Mesmo?
365
00:20:45,436 --> 00:20:47,264
Sim, ela tinha isso
discurso de vendas direto e impassível
366
00:20:47,288 --> 00:20:51,215
direto de tudo
pontos de discussão que ela recebeu.
367
00:20:51,367 --> 00:20:52,361
Isso me fez rir.
368
00:20:52,385 --> 00:20:54,554
E você a contratou
baseado nisso?
369
00:20:54,704 --> 00:20:57,199
Sim, apreciei sua honestidade.
370
00:20:57,349 --> 00:20:59,223
Ela vai ligar
como ela vê,
371
00:20:59,375 --> 00:21:01,518
e contanto que ela acredite em
o que ela esta fazendo,
372
00:21:01,668 --> 00:21:02,946
ela vai trabalhar muito.
373
00:21:02,970 --> 00:21:04,265
E agora ela trabalha
para sua loja.
374
00:21:04,289 --> 00:21:07,710
Bem, meu bisavô
loja, na verdade.
375
00:21:07,734 --> 00:21:09,233
Começou como uma livraria
376
00:21:09,310 --> 00:21:13,071
e então brinquedos quando meus pais
executou, e com o tempo,
377
00:21:13,147 --> 00:21:15,459
Eu mudei isso
para fazer você mesmo.
378
00:21:15,483 --> 00:21:19,055
E agora é só você
e Gabby cuidando do lugar?
379
00:21:19,079 --> 00:21:21,245
Já que meus pais se aposentaram, sim.
380
00:21:21,397 --> 00:21:23,989
Na verdade, eles estão
as férias dos seus sonhos,
381
00:21:24,142 --> 00:21:25,825
um cruzeiro de seis meses.
382
00:21:27,936 --> 00:21:30,830
Eu acho que eles ainda tem
faltam três meses,
383
00:21:30,982 --> 00:21:32,735
nem voltarei
para o Natal.
384
00:21:32,759 --> 00:21:35,629
Voc ~ e tem algum
irmãos e irmãs?
385
00:21:35,653 --> 00:21:38,671
Dois irmãos, mas eles
não apreciei a loja.
386
00:21:38,823 --> 00:21:40,840
Eles moram em Oregon e Nevada.
387
00:21:40,992 --> 00:21:42,469
Então, o que você planeja fazer
para o Natal
388
00:21:42,493 --> 00:21:44,580
sem sua família por perto?
389
00:21:44,604 --> 00:21:45,639
Ainda estou tentando
para descobrir isso.
390
00:21:45,663 --> 00:21:50,441
Eu poderia dormir,
vá ver um filme,
391
00:21:50,518 --> 00:21:54,779
presentes abertos para
eu sempre que eu quiser.
392
00:21:54,930 --> 00:21:56,522
E se você,
algum grande plano?
393
00:21:56,674 --> 00:21:59,837
Sim, estou na verdade
vai hospedar meus pais.
394
00:21:59,861 --> 00:22:02,361
Acho que eles esperam que eu cozinhe.
395
00:22:02,513 --> 00:22:05,676
Ok, bem, você pode
sempre pegue comida para viagem.
396
00:22:05,700 --> 00:22:08,033
Para o jantar de Natal?
397
00:22:08,186 --> 00:22:09,772
Minha mãe ficaria horrorizada.
398
00:22:10,330 --> 00:22:13,087
Ei, Jonah, você pode vir tomar
uma olhada em algo bem rápido?
399
00:22:13,237 --> 00:22:14,632
Certo.
400
00:22:14,709 --> 00:22:16,801
Eu deveria deixar você
Volta para o trabalho.
401
00:22:16,952 --> 00:22:17,613
Tudo certo.
402
00:22:17,637 --> 00:22:21,675
- Tchau.
- Até logo.
403
00:22:22,799 --> 00:22:24,215
Este é Victor Franklin,
404
00:22:24,367 --> 00:22:26,787
Desculpe não posso
venha ao telefone agora,
405
00:22:26,811 --> 00:22:27,977
mas se você sair ...
406
00:22:29,497 --> 00:22:31,067
Você sempre vai
Deixe um recado?
407
00:22:31,091 --> 00:22:34,737
Ja fiz, eu continuo
esperando que ele pegue,
408
00:22:34,761 --> 00:22:37,854
mas eu não quero ir
transversalmente como muito persistente.
409
00:22:37,931 --> 00:22:40,076
Para quem está ligando, Jonah?
410
00:22:40,100 --> 00:22:41,502
Não.
411
00:22:41,526 --> 00:22:43,660
Eu pensei que você estava jogando
difícil de conseguir ou algo assim.
412
00:22:43,737 --> 00:22:46,329
Não, ele está apenas ajudando.
413
00:22:46,406 --> 00:22:49,332
Não, eu estava chamando isso
um homem chamado Victor Franklin.
414
00:22:49,484 --> 00:22:51,835
Ele pode ser o dono de
Livro "The Christmas Carol".
415
00:22:51,986 --> 00:22:54,504
E ele não respondeu
ou ligou de volta?
416
00:22:54,656 --> 00:22:56,542
Não.
417
00:22:56,566 --> 00:23:02,387
Aqui, use seu telefone,
aqui está o número dele, você liga.
418
00:23:02,539 --> 00:23:04,793
- Não estou ligando para um estranho.
- Vamos, apenas experimente.
419
00:23:04,817 --> 00:23:07,036
Não, se ele não respondeu,
provavelmente há um bom motivo.
420
00:23:07,060 --> 00:23:10,039
Mas é importante.
421
00:23:10,063 --> 00:23:12,875
Sim, voce tem que descobrir
se já teve um livro.
422
00:23:12,899 --> 00:23:14,825
Apenas, vamos, ligue!
423
00:23:14,901 --> 00:23:16,341
Estou recebendo extra
tempo livre para isso?
424
00:23:19,072 --> 00:23:20,383
Está passando?
425
00:23:21,225 --> 00:23:22,143
Este é Victor Franklin ...
426
00:23:22,167 --> 00:23:23,461
- Correio de voz.
- Me desculpe, não posso ir ...
427
00:23:23,485 --> 00:23:25,054
Veja, ele não está se esquivando
afinal suas ligações.
428
00:23:25,078 --> 00:23:25,985
Deixe seu nome ...
429
00:23:26,063 --> 00:23:27,504
Você quer que eu deixe uma mensagem?
430
00:23:27,655 --> 00:23:32,009
Nao sim nao
não não não não não.
431
00:23:34,847 --> 00:23:38,568
Bom trabalho,
agora você apenas terá que esperar.
432
00:23:38,592 --> 00:23:41,105
Jonah encontrou seu endereço.
433
00:23:47,568 --> 00:23:49,046
- Ei!
- Oi.
434
00:23:49,286 --> 00:23:51,807
Victor nunca ligou de volta, então ...
435
00:23:51,857 --> 00:23:53,778
Bem, vamos ver se ele está em casa.
436
00:23:59,371 --> 00:24:00,789
Tudo bem então.
437
00:24:09,573 --> 00:24:10,722
Posso ajudar?
438
00:24:13,110 --> 00:24:16,887
Não conheço ninguém
chamada Judith Franklin.
439
00:24:16,963 --> 00:24:19,701
Bem, eu tenho uma sobrinha
chamada Judith embora.
440
00:24:19,725 --> 00:24:21,058
Você sabe
quando ela nasceu?
441
00:24:21,209 --> 00:24:27,375
1960, eu acho.
442
00:24:27,399 --> 00:24:31,771
Um pouco jovem para
quem estamos procurando.
443
00:24:31,795 --> 00:24:34,549
Você conhecia algum outro
Judiths crescendo?
444
00:24:34,573 --> 00:24:38,127
Oh, agora, minha memória é
não tão bom.
445
00:24:38,878 --> 00:24:40,757
Que tal este livro?
446
00:24:40,907 --> 00:24:42,035
Isto é seu?
447
00:24:42,928 --> 00:24:45,001
Bem, eu não me lembro.
448
00:24:50,597 --> 00:24:53,069
Eu nunca fui muito
de um fã de Dickens.
449
00:24:53,219 --> 00:24:56,000
Tem seu nome escrito nele.
450
00:24:56,153 --> 00:24:57,647
Onde você achou isso?
451
00:24:57,671 --> 00:24:59,110
Em uma velha igreja da cidade.
452
00:24:59,260 --> 00:25:00,983
Pensamos que talvez
você deixou isso para trás
453
00:25:01,007 --> 00:25:02,744
em algum ponto quando
você estava crescendo.
454
00:25:02,768 --> 00:25:04,654
Acho que não.
455
00:25:04,678 --> 00:25:07,582
Eu nasci e
criado na Califórnia.
456
00:25:07,606 --> 00:25:12,109
Acabamos de nos mudar para cá
talvez quatro anos atrás.
457
00:25:12,185 --> 00:25:13,777
Irmã da minha esposa
precisava de ajuda,
458
00:25:13,854 --> 00:25:16,681
então saímos,
nos desenraizamos.
459
00:25:16,831 --> 00:25:19,714
Com certeza sinto falta daqueles invernos amenos
ali atrás.
460
00:25:19,864 --> 00:25:23,991
Não estou apto para esta neve
eles saíram aqui.
461
00:25:25,591 --> 00:25:27,198
Bem, valeu a pena tentar.
462
00:25:27,351 --> 00:25:30,680
Jonah, você viu o
livro por seus óculos?
463
00:25:30,704 --> 00:25:32,370
- Não.
- Foi um anuário.
464
00:25:33,074 --> 00:25:34,664
Sim, mas não é ele.
465
00:25:34,814 --> 00:25:37,134
Não, mas as probabilidades existem
é um Victor Franklin
466
00:25:37,210 --> 00:25:40,137
em um anuário em algum lugar, certo?
467
00:25:40,213 --> 00:25:42,139
E você está pensando?
468
00:25:42,215 --> 00:25:44,141
Poderíamos verificar
as escolas por aqui,
469
00:25:44,217 --> 00:25:46,454
veja se eles têm algum
Victor Franklins?
470
00:25:46,478 --> 00:25:52,816
Eu gosto, vou puxar
os endereços das escolas.
471
00:25:58,382 --> 00:25:59,096
Olá?
472
00:25:59,149 --> 00:26:00,758
Telefones celulares são supostos
estar aqui.
473
00:26:00,975 --> 00:26:02,943
Espere um segundo, desculpe.
474
00:26:03,687 --> 00:26:04,763
Oi.
475
00:26:04,813 --> 00:26:07,451
- Este é Jonah Canton?
- Sim.
476
00:26:07,908 --> 00:26:10,408
Eu sou de taggart
Agência de cobrança.
477
00:26:10,560 --> 00:26:13,170
Estamos ligando sobre
seus saldos vencidos.
478
00:26:13,321 --> 00:26:15,224
Sim.
479
00:26:15,248 --> 00:26:18,992
Esta escola existe
desde a década de 1950, certo?
480
00:26:19,142 --> 00:26:20,799
Sim, 1949.
481
00:26:20,949 --> 00:26:23,749
Por acaso você tem algum
anuários daquela época?
482
00:26:24,016 --> 00:26:25,515
Cada um desde
a escola abriu.
483
00:26:25,592 --> 00:26:28,198
Perfeito, existe uma maneira
Eu poderia olhar para eles?
484
00:26:28,228 --> 00:26:29,352
Qual ano?
485
00:26:29,429 --> 00:26:35,689
Estar seguro,
e de 1949 a 1963?
486
00:26:37,496 --> 00:26:43,645
É por uma causa muito boa.
487
00:26:43,669 --> 00:26:44,887
Não podemos estender isso mais longe.
488
00:26:44,911 --> 00:26:47,972
- Sim eu entendo.
- Ok, muito obrigado, tchau.
489
00:26:48,122 --> 00:26:49,122
Tudo bem tchau.
490
00:26:58,091 --> 00:26:59,552
Isso pode demorar um pouco.
491
00:26:59,576 --> 00:27:01,830
Eu poderia verificar isso?
492
00:27:01,854 --> 00:27:04,165
A biblioteca é apenas para
alunos e funcionários.
493
00:27:04,189 --> 00:27:07,265
Onde mais posso encontrar isso?
494
00:27:07,417 --> 00:27:10,897
Bem, eu não sei.
495
00:27:10,921 --> 00:27:13,733
Olha, eu prometo que vou levar
tão bem cuidado deles
496
00:27:13,757 --> 00:27:16,011
e eu os trarei de volta em breve.
497
00:27:16,719 --> 00:27:20,037
Posso perguntar ao diretor, mas
ela está fora hoje e amanhã.
498
00:27:20,188 --> 00:27:21,683
Por que você não vem
volta na próxima semana?
499
00:27:21,707 --> 00:27:24,041
Estou meio sem tempo.
500
00:27:24,117 --> 00:27:26,855
Olha, é quinta-feira,
que tal eu prometo
501
00:27:26,879 --> 00:27:29,599
para trazê-los de volta
para você na segunda?
502
00:27:29,623 --> 00:27:30,692
Tanto tempo?
503
00:27:30,716 --> 00:27:31,934
Bem, vou trabalhar nisso
no final de semana
504
00:27:31,958 --> 00:27:33,086
e então eu vou trazer
eles de volta para você
505
00:27:33,110 --> 00:27:40,035
primeira coisa na segunda de manhã.
506
00:27:40,785 --> 00:27:42,465
Deixe-me pegar uma caixa para você.
507
00:27:42,528 --> 00:27:44,881
Eu não quero que isso fique
danificado ou molhado se estiver nevando.
508
00:27:44,931 --> 00:27:46,086
Obrigado!
509
00:27:59,319 --> 00:28:00,577
Ei!
510
00:28:00,728 --> 00:28:01,890
O que é tudo isso?
511
00:28:01,914 --> 00:28:03,580
Anuários.
512
00:28:03,657 --> 00:28:04,893
Eu não acho que aqueles
será procurado
513
00:28:04,917 --> 00:28:06,083
da caixa de doações.
514
00:28:06,234 --> 00:28:08,396
Estamos rastreando
Judith e Victor.
515
00:28:08,420 --> 00:28:09,731
São muitos anuários.
516
00:28:09,755 --> 00:28:11,291
Três escolas secundárias '
vale a pena, Everett, Kingston,
517
00:28:11,315 --> 00:28:13,401
nós até dirigimos para Midwell.
518
00:28:13,425 --> 00:28:15,258
E todos eles os querem de volta
no início da próxima semana
519
00:28:15,410 --> 00:28:17,168
antes da escola fechar
para o Natal.
520
00:28:17,321 --> 00:28:18,762
Parece um novo palheiro.
521
00:28:18,913 --> 00:28:19,913
Oh sim.
522
00:28:19,990 --> 00:28:21,634
Bem, deixe-me levar um pouco para casa.
Podemos dividi-los.
523
00:28:21,658 --> 00:28:22,674
OK.
524
00:28:22,826 --> 00:28:24,245
Bem, estou feliz que voce voltou,
525
00:28:24,269 --> 00:28:25,914
Eu preciso correr para a casa da minha sobrinha
programa escolar de natal esta noite
526
00:28:25,938 --> 00:28:26,770
que eu te falei?
527
00:28:26,921 --> 00:28:30,085
- Sim, estou fechando então.
- Sim.
528
00:28:30,109 --> 00:28:31,309
- Tenha uma boa noite.
- Você também.
529
00:28:32,427 --> 00:28:35,278
Talvez eu dê o
mamãe um para você em vez disso.
530
00:28:35,355 --> 00:28:37,592
Agora, o que eles estão fazendo?
531
00:28:38,341 --> 00:28:41,785
Você nunca viu um feio
Suéter de Natal antes?
532
00:28:41,862 --> 00:28:44,488
Eu tenho, eu apenas não fiz
conhecer pessoas que fizeram seus próprios.
533
00:28:44,565 --> 00:28:46,231
Eles fazem aqui.
534
00:28:47,217 --> 00:28:49,401
Que tamanho de suéter você usa?
535
00:28:50,830 --> 00:28:53,738
Você sempre quis
administra a loja da sua família?
536
00:28:53,891 --> 00:28:56,553
Claro, eu adoro isso.
537
00:28:56,577 --> 00:28:57,887
Já encontrou um segredo
carta em um livro,
538
00:28:57,911 --> 00:29:00,482
como quando era
loja do seu avô?
539
00:29:00,506 --> 00:29:04,044
Não, recibos, sim, inscrições,
540
00:29:04,068 --> 00:29:07,230
ou "Para meu neto, Timmy,"
tipo de sentimento, sim.
541
00:29:07,254 --> 00:29:09,513
Mas nunca uma carta do Papai Noel.
542
00:29:09,590 --> 00:29:11,110
Eu sempre fui cuidadoso
colocar a postagem
543
00:29:11,241 --> 00:29:14,426
nas minhas cartas para o Papai Noel,
eles para a caixa de correio eu mesmo.
544
00:29:14,578 --> 00:29:17,262
Sério, o que tipo
coisas que você escreveu?
545
00:29:17,414 --> 00:29:21,837
O habitual, "Posso por favor
tem um skate ou um brinquedo? "
546
00:29:21,861 --> 00:29:25,028
Ou eu imploraria perdão
se eu estivesse me sentindo realmente culpado
547
00:29:25,180 --> 00:29:26,820
sobre algo que eu tive
feito isso eu tinha certeza
548
00:29:26,924 --> 00:29:29,511
iria me impedir de obter
qualquer presente em todo aquele ano.
549
00:29:29,535 --> 00:29:30,645
Isso e doce.
550
00:29:31,612 --> 00:29:34,090
E se você?
Alguma carta para o Papai Noel?
551
00:29:34,114 --> 00:29:37,018
Sim, foi um
tradição crescendo,
552
00:29:37,042 --> 00:29:40,377
então meus irmãos e eu teríamos
sente-se à mesa de jantar
553
00:29:40,528 --> 00:29:43,121
no primeiro domingo de
Dezembro e escreva nossas cartas.
554
00:29:43,273 --> 00:29:45,193
E o que você escreveria?
555
00:29:45,217 --> 00:29:47,863
Minha memória é muito vaga.
556
00:29:47,887 --> 00:29:51,774
Eu lembro o que é
parecia que,
557
00:29:51,798 --> 00:29:54,892
aquele calor, excitação
da temporada.
558
00:29:54,968 --> 00:30:00,100
Além disso, bem, na verdade
Eu me lembro disso uma vez.
559
00:30:00,124 --> 00:30:02,118
Sim, diga.
560
00:30:02,142 --> 00:30:06,478
Então, meus pais eram realmente
lutando com este lugar.
561
00:30:06,630 --> 00:30:07,716
Ainda era uma livraria,
562
00:30:07,740 --> 00:30:10,218
e tinha um casal ruim
de anos de vendas,
563
00:30:10,242 --> 00:30:12,352
e então havia
um incêndio na porta ao lado,
564
00:30:12,502 --> 00:30:13,796
o que causou alguns danos aqui.
565
00:30:13,820 --> 00:30:17,133
E, bem, ninguém quer
para comprar livros enfumaçados.
566
00:30:17,157 --> 00:30:22,252
Então eu escrevi para o Papai Noel e
pediu a ele para salvar a loja.
567
00:30:22,404 --> 00:30:24,307
Não admira que você gostou
Carta de Judith.
568
00:30:24,331 --> 00:30:25,734
O que você quer dizer?
569
00:30:25,758 --> 00:30:27,402
Bem, ela estava olhando para fora
para a felicidade de outra pessoa,
570
00:30:27,426 --> 00:30:31,239
não apenas dela, como você fez.
571
00:30:31,263 --> 00:30:33,316
Você está me dando
muito crédito.
572
00:30:33,340 --> 00:30:36,411
Eu acho que só estava com medo
em toda a incerteza.
573
00:30:36,435 --> 00:30:40,270
Sim, mas ainda assim, você poderia ter
desejou um bicho de pelúcia
574
00:30:40,347 --> 00:30:42,325
ou um brinquedo ou algo assim
para te confortar,
575
00:30:42,349 --> 00:30:48,648
mas, bem, eu acho que você conseguiu
o que você desejou, eu presumo.
576
00:30:48,672 --> 00:30:51,022
Nós sobrevivemos a isso, sim.
577
00:30:51,175 --> 00:30:54,487
É quando meus pais
transformou-o em uma loja de brinquedos.
578
00:30:54,511 --> 00:30:59,030
E aqui estamos,
anos depois, com artesanato.
579
00:30:59,183 --> 00:31:01,291
É por isso que você faz o
brinquedo e livro drive?
580
00:31:01,368 --> 00:31:03,438
Uma homenagem ao seu
legado da família?
581
00:31:03,462 --> 00:31:05,165
Você me descobriu.
582
00:31:05,189 --> 00:31:08,873
Não, na verdade é uma viagem anual
o condado tem.
583
00:31:09,894 --> 00:31:12,705
Eu só gosto de ajudar.
584
00:31:16,642 --> 00:31:19,669
Então, como está o suéter
vem junto?
585
00:31:20,220 --> 00:31:23,289
Você tem algum desses
coisinhas fuzzy stick?
586
00:31:23,407 --> 00:31:25,018
- Limpadores de cano?
- Sim.
587
00:31:25,042 --> 00:31:31,967
- Aqui.
- Perfeito.
588
00:31:31,991 --> 00:31:35,211
E voila!
589
00:31:35,235 --> 00:31:39,391
Esse é um dos
melhor que já vi, sim.
590
00:31:40,224 --> 00:31:42,332
Nós temos que pegar nosso
fotos tiradas nestes.
591
00:31:42,484 --> 00:31:46,164
- O que, não, não, não, eu nunca ...
- Vamos, sim.
592
00:31:46,314 --> 00:31:47,314
Mesmo?
593
00:31:48,440 --> 00:31:51,774
Tudo bem, um, dois, três.
594
00:32:50,117 --> 00:32:54,044
"Eu encontrei uma moeda eu acho
meu pai gostaria,
595
00:32:54,197 --> 00:32:56,547
"ele morreu na guerra.
596
00:32:56,699 --> 00:32:57,807
"Para o Natal deste ano,
597
00:32:57,958 --> 00:33:01,143
"poderia meu presente ser você
dando isso para meu pai?
598
00:33:01,220 --> 00:33:03,443
“Ele gostou de colecionar isto”.
599
00:33:07,385 --> 00:33:08,656
Um colecionador de moedas.
600
00:33:16,119 --> 00:33:17,399
Aqui está,
a tinta está na mesa
601
00:33:17,470 --> 00:33:18,895
e armas de cola são
conectado também.
602
00:33:19,046 --> 00:33:22,101
Obrigado.
603
00:33:22,125 --> 00:33:24,103
Aqui vem ver
através de um destes.
604
00:33:24,127 --> 00:33:26,121
Não posso fazer um enfeite também?
605
00:33:26,145 --> 00:33:28,883
Não, e certifique-se
você olha para cada nome.
606
00:33:28,907 --> 00:33:29,708
Eu vou.
607
00:33:29,858 --> 00:33:31,908
- Porque se você perder um ...
- Entendi.
608
00:33:33,077 --> 00:33:36,866
Salvo por ...
É só você.
609
00:33:37,106 --> 00:33:38,106
Oi.
610
00:33:38,141 --> 00:33:39,398
Ei, você encontrou algo?
611
00:33:39,475 --> 00:33:41,120
Eu desejo, eu ainda tenho
alguns livros para ler,
612
00:33:41,144 --> 00:33:42,919
mas me perguntei sobre a moeda.
613
00:33:43,070 --> 00:33:44,732
Que tal?
614
00:33:44,756 --> 00:33:46,422
Bem, Judith disse que ela
papai era um colecionador,
615
00:33:46,573 --> 00:33:48,999
coleta de moedas pode ser
uma comunidade própria.
616
00:33:49,152 --> 00:33:51,221
Eu ia acompanhar com um amigo
e veja se ele tem alguma ideia
617
00:33:51,245 --> 00:33:52,481
sobre como rastrear o
moeda ao seu dono.
618
00:33:52,505 --> 00:33:56,635
Mas Judith disse que encontrou
a moeda, não o pai dela.
619
00:33:56,659 --> 00:33:58,342
Bem, encontrado poderia
significa que ela comprou
620
00:33:58,494 --> 00:33:59,869
ou alguém da família dela.
621
00:34:00,019 --> 00:34:03,105
E se houver uma maneira de rastrear
quem comprou essa moeda em particular?
622
00:34:03,182 --> 00:34:05,327
Bem, eu acho que não
machuca olhar para isso.
623
00:34:05,351 --> 00:34:06,995
Você se importa se eu pegar emprestado
por algumas horas?
624
00:34:07,019 --> 00:34:09,998
Claro, apenas cuide disso.
625
00:34:10,022 --> 00:34:13,524
Pode, bem,
pode valer muito.
626
00:34:13,676 --> 00:34:15,025
Pode apostar, estarei de volta em breve.
627
00:34:15,178 --> 00:34:18,657
OK.
628
00:34:18,681 --> 00:34:20,456
Voce sabe, esta noite
na praça da cidade
629
00:34:20,607 --> 00:34:22,866
tem um monte
das atividades de Natal,
630
00:34:23,019 --> 00:34:25,514
passeios de trenó, natal
luzes, barra de chocolate quente,
631
00:34:25,538 --> 00:34:27,608
Papai Noel, todo o grande negócio.
632
00:34:27,632 --> 00:34:29,668
- Você deveria ir.
- Eu não sei.
633
00:34:29,692 --> 00:34:31,041
Você ainda pode
Celebrar o Natal
634
00:34:31,194 --> 00:34:32,543
mesmo se o seu
família não está por perto.
635
00:34:32,695 --> 00:34:35,174
- Eu sei disso.
- Pense nisso então.
636
00:34:35,198 --> 00:34:37,467
E, você sabe, talvez
leve alguém com você.
637
00:34:37,594 --> 00:34:39,358
Continue procurando!
638
00:34:48,060 --> 00:34:50,894
E você pode pedir
à frente para o Natal,
639
00:34:51,047 --> 00:34:53,634
nós só precisamos de pedidos, não
depois do dia 21.
640
00:34:53,658 --> 00:34:54,879
Ok, obrigado.
641
00:34:56,702 --> 00:34:57,805
Ei, Eli.
642
00:34:57,829 --> 00:35:00,496
- É bom ver você, Jonah.
- Bom te ver também.
643
00:35:00,647 --> 00:35:02,665
Posso pegar uma framboesa
torta de cream cheese?
644
00:35:02,816 --> 00:35:05,501
A torta inteira?
Você está indo para o fundo do poço?
645
00:35:05,578 --> 00:35:06,578
De modo nenhum.
646
00:35:06,623 --> 00:35:08,952
Eu tenho algo que pode
prenda seu interesse, no entanto.
647
00:35:10,595 --> 00:35:13,256
Centenas destes
foram cunhados em 1895.
648
00:35:13,406 --> 00:35:14,613
Estes são muito procurados.
649
00:35:14,763 --> 00:35:16,278
Então é valioso?
650
00:35:16,428 --> 00:35:18,734
Definitivamente,
esta é uma moeda de prova,
651
00:35:18,758 --> 00:35:20,661
então não foi lançado
para circulação geral
652
00:35:20,685 --> 00:35:22,351
como o resto do dinheiro é.
653
00:35:22,503 --> 00:35:26,391
Então, como alguém conseguiria
mãos em uma moeda como esta?
654
00:35:26,415 --> 00:35:28,410
Comprando na casa da moeda,
655
00:35:28,434 --> 00:35:30,693
herdando de
outro colecionador,
656
00:35:30,844 --> 00:35:33,084
talvez alguém cometeu o erro
de usá-lo pelo valor de face
657
00:35:33,180 --> 00:35:35,698
e foi assim que entrou
circulação dessa forma.
658
00:35:35,775 --> 00:35:37,402
Estou tentando ajudar alguem
rastrear o proprietário.
659
00:35:37,426 --> 00:35:40,180
Existe um registro de moedas?
660
00:35:40,204 --> 00:35:42,780
Algo que diz
quem possui o quê.
661
00:35:42,932 --> 00:35:46,450
Como um banco de dados mágico
de colecionadores de moedas?
662
00:35:46,602 --> 00:35:47,785
Muito bom para ser verdade?
663
00:35:47,937 --> 00:35:50,046
Você sabe, você poderia verificar
os registros do cartão de crédito
664
00:35:50,197 --> 00:35:51,512
da loja que o vendeu.
665
00:35:51,662 --> 00:35:53,527
Não tenho certeza se foi vendido em uma loja.
666
00:35:53,551 --> 00:35:55,718
Mesmo que fosse,
teria sido há mais de 70 anos.
667
00:35:55,869 --> 00:35:59,424
Boa sorte.
668
00:35:59,448 --> 00:36:00,701
Ei, você ainda quer aquela torta?
669
00:36:00,725 --> 00:36:03,559
Oh sim, jogue alguns
garfos lá também.
670
00:36:03,710 --> 00:36:04,894
Tudo certo.
671
00:36:11,310 --> 00:36:13,310
Ei, você já voltou.
672
00:36:13,462 --> 00:36:15,371
Sim, e trouxe torta.
673
00:36:15,522 --> 00:36:16,383
Torta?
674
00:36:16,407 --> 00:36:17,740
E a moeda.
675
00:36:17,891 --> 00:36:20,554
- O que você descobriu?
- Nada útil.
676
00:36:20,578 --> 00:36:22,578
Estava esperando colecionadores
tinha uma comunidade ou um grupo
677
00:36:22,729 --> 00:36:25,247
ou alguma maneira de dizer
quem tem que moeda,
678
00:36:25,324 --> 00:36:28,084
mas foi tão longo
atrás é um beco sem saída.
679
00:36:28,160 --> 00:36:31,754
Sim, isso é um desafio
com tudo isso ao redor.
680
00:36:32,031 --> 00:36:34,330
Isso parece incrível.
681
00:36:38,504 --> 00:36:40,003
O que você acha?
682
00:36:40,156 --> 00:36:41,263
Você não queria nenhum, certo?
683
00:36:41,415 --> 00:36:44,842
Que bom que gostou,
É o meu favorito.
684
00:36:46,446 --> 00:36:48,016
Espere, é trabalho.
685
00:36:49,708 --> 00:36:53,587
Olá, sim, cerca de dois
semanas estaremos, o quê?
686
00:36:53,611 --> 00:36:54,833
Não, tão cedo?
687
00:36:54,983 --> 00:36:56,658
Eu não consigo levar caras lá
em tempo.
688
00:36:57,448 --> 00:37:04,120
Sim entendo vou ver
o que eu posso fazer, sim, tchau.
689
00:37:04,271 --> 00:37:05,994
Eu tenho esse cliente,
690
00:37:06,144 --> 00:37:08,176
eles têm um evento
no início da próxima semana
691
00:37:08,200 --> 00:37:10,178
e eu tenho que terminar
com meu trabalho antes disso.
692
00:37:10,202 --> 00:37:12,331
Quanto mais
há trabalho para fazer?
693
00:37:12,355 --> 00:37:14,130
Bem, se trata de cosméticos,
694
00:37:14,206 --> 00:37:16,184
acessórios e pintura e
alguns outros retoques,
695
00:37:16,208 --> 00:37:19,468
mas eu não consigo
caras lá na hora.
696
00:37:19,620 --> 00:37:21,550
Eles estão em outro trabalho,
e é fim de semana.
697
00:37:21,918 --> 00:37:23,940
Então eu tenho que ir.
698
00:37:24,091 --> 00:37:26,220
Você quer alguma ajuda?
699
00:37:26,280 --> 00:37:27,896
O que?
700
00:37:27,920 --> 00:37:30,921
Eu não sou um construtor especialista,
mas posso seguir as instruções.
701
00:37:31,074 --> 00:37:32,423
Não, não pude.
702
00:37:32,575 --> 00:37:34,236
Oh não, por favor, você ajudou
eu tanto com a carta
703
00:37:34,260 --> 00:37:36,018
e você acabou de me trazer uma torta.
704
00:37:36,095 --> 00:37:38,407
Sim, mas sua loja, quero dizer,
Eu não posso deixar você desligar
705
00:37:38,431 --> 00:37:39,856
por minha causa é
Época de Natal.
706
00:37:39,932 --> 00:37:44,063
Não, Gabby está agendado
para entrar a qualquer minuto.
707
00:37:44,087 --> 00:37:46,028
Ok então, eu tenho
só tenho que pegar
708
00:37:46,180 --> 00:37:48,272
algumas roupas de trabalho no caminho.
709
00:37:48,424 --> 00:37:51,033
Parece bom.
710
00:37:51,185 --> 00:37:55,257
Então você disse que algo aconteceu
errado aqui e definir as coisas de volta?
711
00:37:55,281 --> 00:37:56,909
Sim, bem aqui.
712
00:37:56,933 --> 00:37:58,185
Eu contratei um empreiteiro de encanamento
713
00:37:58,209 --> 00:38:01,544
quem não selou adequadamente
um cano, então um desastre.
714
00:38:01,695 --> 00:38:03,506
Bem, o encanador não deveria ter
verificou seu trabalho ou algo assim?
715
00:38:03,530 --> 00:38:07,769
Sim, bem, passou por ele.
Isso passou por mim também.
716
00:38:07,793 --> 00:38:09,886
E ele se recusou a consertar
ou consertar as coisas,
717
00:38:10,037 --> 00:38:11,273
ele apenas tentou passar a culpa.
718
00:38:11,297 --> 00:38:12,941
Então é claro o dono
aqui não estava feliz, então ...
719
00:38:12,965 --> 00:38:15,870
Então você é deixado para
recolher os pedaços.
720
00:38:15,894 --> 00:38:18,372
Sim, bem, mais como
remendar as peças.
721
00:38:18,396 --> 00:38:20,541
- Isso soa...
- Caro?
722
00:38:20,565 --> 00:38:22,117
Bem, eu ia dizer
não é divertido, mas ...
723
00:38:22,584 --> 00:38:24,305
Bem, o trabalho nao e ruim,
724
00:38:24,455 --> 00:38:26,736
mas pagando por alguém
outro erro, sim.
725
00:38:26,887 --> 00:38:29,550
Bem, me aponte para onde
você quer que eu comece.
726
00:38:29,574 --> 00:38:33,295
Tenho certeza que podemos passar
isso mais rápido juntos.
727
00:38:33,319 --> 00:38:35,819
Tudo bem, bem, por que
não use isso
728
00:38:35,972 --> 00:38:38,414
e você começa aqui
e vou trabalhar na guarnição.
729
00:38:38,565 --> 00:38:39,565
Parece bom.
730
00:39:23,186 --> 00:39:25,273
Se tivesse seu próprio signo.
731
00:39:25,597 --> 00:39:26,774
Pintando uma árvore.
732
00:39:48,060 --> 00:39:53,041
Bem, obrigada.
733
00:39:56,643 --> 00:40:00,830
Você não tem ideia de como
muito tempo isso me economiza.
734
00:40:00,981 --> 00:40:02,810
Mas ainda não está tudo pronto.
735
00:40:02,834 --> 00:40:05,409
Não, mas me deixa mais perto.
736
00:40:05,561 --> 00:40:06,981
Agora posso terminar o resto
eu mesmo sem perder o sono.
737
00:40:07,005 --> 00:40:09,747
Boa!
738
00:40:09,899 --> 00:40:12,082
Sério, obrigada.
739
00:40:12,235 --> 00:40:17,049
Estou feliz por ter conseguido
faça algo para ajudá-lo também.
740
00:40:17,073 --> 00:40:20,591
Eu acho que pelo menos
te devo jantar.
741
00:40:20,743 --> 00:40:23,019
Na verdade, tenho uma ideia melhor.
742
00:40:36,759 --> 00:40:38,391
Gabby me contou sobre este lugar,
743
00:40:38,470 --> 00:40:40,861
soou como um
boa pausa do trabalho.
744
00:40:41,439 --> 00:40:43,072
Definitivamente é.
745
00:40:43,116 --> 00:40:45,208
Você pode apenas sentir
a vertigem aqui.
746
00:40:45,285 --> 00:40:46,687
Por que isso acontece com o Natal?
747
00:40:46,711 --> 00:40:51,025
Eu não sei, talvez lembre
nós de quando éramos jovens.
748
00:40:51,049 --> 00:40:52,957
Sim, você tem algum
memórias de férias favoritas
749
00:40:53,109 --> 00:40:54,189
de quando você era mais jovem?
750
00:40:54,277 --> 00:40:56,127
Estar com minha família.
751
00:40:56,279 --> 00:40:58,199
Você não disse você
estava sozinho
752
00:40:58,223 --> 00:40:59,592
este ano para o natal?
753
00:40:59,616 --> 00:41:01,057
Eu fiz.
754
00:41:01,208 --> 00:41:04,227
Bem, isso não é bom;
venha à minha casa.
755
00:41:04,304 --> 00:41:06,971
Oh não, eu não poderia, eu
não quero se intrometer.
756
00:41:07,123 --> 00:41:10,141
Não, você não iria se intrometer,
seria bom ter você.
757
00:41:10,293 --> 00:41:12,643
Quer dizer, você não pode ser
sozinho para o natal
758
00:41:12,796 --> 00:41:17,051
quando o que você ama sobre isso
é estar com outras pessoas.
759
00:41:17,075 --> 00:41:21,152
Ok, mas só se você deixar
me ajudo com o jantar.
760
00:41:21,304 --> 00:41:23,913
Perfeito, eu definitivamente
preciso de ajuda com isso.
761
00:41:28,144 --> 00:41:32,496
Olhe, crianças podem escrever
sua própria carta para o Papai Noel.
762
00:41:32,649 --> 00:41:33,887
Bem, não apenas crianças.
763
00:41:34,862 --> 00:41:36,610
Você vai escrever um também, não é?
764
00:41:36,760 --> 00:41:38,441
Sim, porque não?
765
00:41:44,144 --> 00:41:45,805
O que você vai escrever?
766
00:41:45,829 --> 00:41:47,515
Não devemos conversar
sobre esse tipo de coisa,
767
00:41:47,539 --> 00:41:48,749
deveria ser um segredo.
768
00:41:48,773 --> 00:41:50,181
Não, isso é desejo de aniversário.
769
00:41:50,333 --> 00:41:51,660
Bem, talvez eu queira
mantenha o meu segredo.
770
00:41:51,684 --> 00:41:53,394
Está bem, está bem.
771
00:42:01,449 --> 00:42:02,652
Você está bem aí?
772
00:42:03,971 --> 00:42:08,733
Sim, eu só quero
obter o texto certo.
773
00:42:08,885 --> 00:42:10,138
Ei, ei, sem pico!
774
00:42:10,162 --> 00:42:12,070
Eu não ousaria.
775
00:42:12,222 --> 00:42:15,551
Okay, certo.
776
00:42:15,575 --> 00:42:17,979
Ok, pronto!
777
00:42:18,003 --> 00:42:19,077
Devemos mandá-los embora?
778
00:42:19,229 --> 00:42:24,226
Sim.
779
00:42:24,250 --> 00:42:25,842
Ok, no três?
780
00:42:25,993 --> 00:42:28,230
1.
781
00:42:28,254 --> 00:42:29,080
Dois.
782
00:42:29,130 --> 00:42:32,902
Três!
783
00:42:32,926 --> 00:42:34,851
Conseguimos.
784
00:42:35,002 --> 00:42:38,021
Nós fizemos, nós conseguimos!
785
00:42:41,860 --> 00:42:45,362
Obrigado.
786
00:42:45,513 --> 00:42:47,083
Obrigado.
787
00:42:47,107 --> 00:42:51,609
Agora isso é um chocolate quente.
788
00:42:51,761 --> 00:42:53,945
Então o que você colocou
sua carta para o Papai Noel?
789
00:42:54,097 --> 00:42:57,782
Eu pedi para encontrar Judith
a tempo do Natal.
790
00:42:57,934 --> 00:42:59,209
Eu pensei que você poderia.
791
00:42:59,285 --> 00:43:00,785
E se você?
792
00:43:00,937 --> 00:43:02,557
Eu não vou contar.
793
00:43:02,581 --> 00:43:03,966
O que?
794
00:43:03,990 --> 00:43:06,030
Bem, apenas no caso de ser
como um desejo de aniversário.
795
00:43:06,117 --> 00:43:07,358
Bem, então por que você me perguntou?
796
00:43:07,510 --> 00:43:10,097
Não posso culpar um cara
por ser curioso.
797
00:43:10,121 --> 00:43:11,340
Bem, esse é um padrão duplo.
798
00:43:11,364 --> 00:43:13,994
Sim, posso admitir isso.
799
00:43:14,475 --> 00:43:16,435
Ok então não me diga
o que você colocou na carta,
800
00:43:16,553 --> 00:43:18,714
mas qual é o número dois
na sua lista de natal
801
00:43:18,738 --> 00:43:20,775
que você não fez
escrever para o Papai Noel sobre?
802
00:43:20,799 --> 00:43:22,799
Ok, a segunda melhor coisa ...
803
00:43:24,469 --> 00:43:26,377
Tem minhas contas pagas.
804
00:43:26,530 --> 00:43:30,285
Oh sim, isso não é emocionante.
805
00:43:30,309 --> 00:43:32,050
Bem, é se você tiver que pagar
806
00:43:32,202 --> 00:43:34,789
por um certo
erros do encanador.
807
00:43:34,813 --> 00:43:39,127
Desculpe, mas você tem que ter
algo que você deseja.
808
00:43:39,151 --> 00:43:41,796
Tudo bem, quero dizer,
O que você está procurando?
809
00:43:41,820 --> 00:43:43,873
Algo que eu possa ter
embrulhado e colocado debaixo da minha árvore?
810
00:43:43,897 --> 00:43:46,489
Claro, algo tangível.
811
00:43:46,566 --> 00:43:49,734
Ok, um bom livro.
812
00:43:49,886 --> 00:43:51,736
Um clássico como
"A Christmas Carol"?
813
00:43:54,407 --> 00:43:55,689
Talvez.
814
00:43:55,839 --> 00:43:56,978
Nada de Dickens então.
815
00:43:57,002 --> 00:43:59,889
Quais são seus favoritos?
816
00:43:59,913 --> 00:44:02,892
Livros que foram
transformado em filmes.
817
00:44:02,916 --> 00:44:04,710
Você nem lê
os livros, e você?
818
00:44:04,734 --> 00:44:06,509
Você acabou de assistir o
versões de filmes.
819
00:44:06,586 --> 00:44:07,822
Assim eu posso dizer
se eu gosto ou não
820
00:44:07,846 --> 00:44:09,346
sem gastar
a hora de lê-lo.
821
00:44:09,422 --> 00:44:12,590
Tudo bem então, o que
filmes que você gosta?
822
00:44:12,742 --> 00:44:13,758
Espiões.
823
00:44:13,910 --> 00:44:15,760
Viciado em ação?
824
00:44:15,912 --> 00:44:17,390
Sim e não.
825
00:44:17,414 --> 00:44:20,190
Eu gosto da intriga
e subtramas.
826
00:44:21,860 --> 00:44:25,340
Eu sei, eu sei, eu tenho
baixou sua opinião sobre mim.
827
00:44:25,364 --> 00:44:27,105
Não.
828
00:44:27,257 --> 00:44:28,509
Tenho certeza que sim.
829
00:44:28,533 --> 00:44:29,902
Você estava esperando que eu fosse
vai dizer algo mais profundo.
830
00:44:29,926 --> 00:44:34,445
Não, não importa.
831
00:44:34,598 --> 00:44:36,987
Eu só gosto de aprender
mais sobre você.
832
00:44:38,435 --> 00:44:39,435
Você faz?
833
00:44:39,475 --> 00:44:42,888
Sim, sim, eu quero.
834
00:44:47,552 --> 00:44:50,553
Venham todos,
hora de ver o Papai Noel!
835
00:45:40,163 --> 00:45:42,507
Jonah, bom dia!
836
00:45:42,549 --> 00:45:43,974
Ei, desculpe incomodá-lo.
837
00:45:44,050 --> 00:45:46,863
Não, de jeito nenhum, estou apenas
fazendo uma pausa rápida.
838
00:45:46,887 --> 00:45:48,698
Tenho feito uma lista de todos
as Judiths no anuário.
839
00:45:48,722 --> 00:45:50,647
Qualquer Judith Franklins?
840
00:45:50,798 --> 00:45:54,295
Não, pode ser um
completa perda de tempo,
841
00:45:54,319 --> 00:45:55,872
mas pensei nisso
pode ser útil
842
00:45:55,896 --> 00:45:57,896
se encontrarmos outra coisa.
843
00:45:58,048 --> 00:45:59,656
O que está rolando?
844
00:45:59,807 --> 00:46:01,970
Estou olhando em volta
minha cozinha percebendo
845
00:46:01,994 --> 00:46:05,807
Eu provavelmente preciso de comida se planejar
em fazer o jantar de Natal.
846
00:46:05,831 --> 00:46:08,034
Isso seria uma boa suposição.
847
00:46:08,058 --> 00:46:12,147
Não sei o que
cozinhar ou comprar.
848
00:46:12,171 --> 00:46:14,724
Você se importaria de fazer um brainstorming
comigo nisso?
849
00:46:14,748 --> 00:46:19,379
Claro, sim, eu só tenho
uma parada rápida para fazer primeiro.
850
00:46:41,942 --> 00:46:44,737
- Ei, obrigado por ter vindo!
- Olá, trouxe ideias.
851
00:46:44,761 --> 00:46:47,457
Excelente eu preciso de tudo
a ajuda que posso obter.
852
00:46:48,448 --> 00:46:50,123
- Pode entrar
- Ótimo.
853
00:47:01,703 --> 00:47:03,795
Bem, o que você sugere?
854
00:47:03,947 --> 00:47:06,130
Algum favorito de seus pais?
855
00:47:06,283 --> 00:47:07,702
Eles são muito tradicionais.
856
00:47:07,726 --> 00:47:10,872
Um ano eu recomendei bifes
e minha mãe quase perdeu.
857
00:47:10,896 --> 00:47:14,042
Ok, presunto, talvez?
858
00:47:14,066 --> 00:47:16,474
Turquia é sempre bom,
mas depois do Dia de Ação de Graças,
859
00:47:16,626 --> 00:47:18,621
algumas pessoas terminaram
com a Turquia por um tempo.
860
00:47:18,645 --> 00:47:20,737
O que é mais fácil?
861
00:47:20,888 --> 00:47:26,387
Presunto, definitivamente.
862
00:47:26,411 --> 00:47:28,411
Presunto, perfeito.
863
00:47:28,488 --> 00:47:29,988
Ok, e os lados?
864
00:47:30,140 --> 00:47:31,226
Os rolos contam?
865
00:47:31,250 --> 00:47:34,896
Aqui, seus pais
como batata doce
866
00:47:34,920 --> 00:47:38,162
ou batatas normais, caçarolas?
867
00:47:38,315 --> 00:47:40,498
Batatas-doces, com certeza.
868
00:47:40,650 --> 00:47:43,426
Ok, qualquer outro
vegetais favoritos?
869
00:47:43,578 --> 00:47:45,595
Minha mãe faz isso
torta de massa folhada incrível
870
00:47:45,747 --> 00:47:49,007
com cogumelos
e um molho sobre ele.
871
00:47:49,159 --> 00:47:53,414
Ainda não sei o que realmente é,
mas tradição apenas de Natal.
872
00:47:53,438 --> 00:47:54,679
Cogumelos para o Natal?
873
00:47:54,831 --> 00:47:57,849
Ei não bata
até você tentar!
874
00:47:58,001 --> 00:48:00,110
Vamos lá deve
seja algo especial
875
00:48:00,186 --> 00:48:01,923
você quer como parte
do jantar.
876
00:48:01,947 --> 00:48:04,092
Na verdade, há algo.
877
00:48:04,116 --> 00:48:05,760
Aquela torta de cream cheese de framboesa.
878
00:48:05,784 --> 00:48:08,838
Ok, vou trazer isso então.
879
00:48:08,862 --> 00:48:12,363
Mas não pense que isso
por me ajudar a cozinhar.
880
00:48:12,516 --> 00:48:14,624
Não, não, claro que não.
881
00:48:19,022 --> 00:48:20,275
Bem, obrigado por sua ajuda.
882
00:48:20,299 --> 00:48:23,278
Não perca isso, metade do estresse
é saber o que você vai cozinhar.
883
00:48:23,302 --> 00:48:25,521
E a outra metade
está realmente cozinhando.
884
00:48:25,545 --> 00:48:27,615
Sim.
885
00:48:35,538 --> 00:48:36,734
Obrigado.
886
00:48:36,884 --> 00:48:40,317
Então o que você quer fazer hoje?
887
00:48:40,393 --> 00:48:43,464
Eu realmente preciso
para pegar doações
888
00:48:43,488 --> 00:48:46,230
em alguns pontos de entrega e
leve-os para o Condado.
889
00:48:46,383 --> 00:48:48,136
Bem, eu posso te ajudar.
890
00:48:48,160 --> 00:48:50,401
Você não tem que fazer isso.
891
00:48:50,554 --> 00:48:51,736
Eu gostaria de.
892
00:48:51,888 --> 00:48:54,349
- Tem certeza que?
- Sim vamos lá.
893
00:49:06,810 --> 00:49:08,050
Obrigado.
894
00:49:08,200 --> 00:49:10,727
Então o que você quer fazer hoje?
895
00:49:12,212 --> 00:49:14,606
Eu realmente preciso
para pegar doações
896
00:49:14,756 --> 00:49:17,238
em alguns pontos de entrega e
leve-os para o Condado.
897
00:49:17,388 --> 00:49:19,167
Bem, eu posso te ajudar.
898
00:49:19,191 --> 00:49:21,432
Você não tem que fazer isso.
899
00:49:21,585 --> 00:49:22,745
Eu gostaria de.
900
00:49:22,769 --> 00:49:25,547
- Tem certeza que?
- Sim vamos lá.
901
00:49:28,257 --> 00:49:31,512
Bem, muita coisa veio aqui!
902
00:49:31,536 --> 00:49:34,423
Nós pegamos o todo
caixa ou apenas esvaziá-lo?
903
00:49:34,447 --> 00:49:35,498
Bem, ainda há um
poucos dias até o natal,
904
00:49:35,522 --> 00:49:38,875
então eu digo que nós apenas
esvazie-o por enquanto.
905
00:49:38,951 --> 00:49:41,878
Tudo certo.
906
00:49:42,029 --> 00:49:43,989
Você terminou de ir
através dos anuários ainda?
907
00:49:44,031 --> 00:49:45,530
Chegando la.
908
00:49:45,608 --> 00:49:49,218
Eu tenho essa ideia em minha mente
sobre a aparência de Judith.
909
00:49:49,370 --> 00:49:50,923
Isso é engraçado?
910
00:49:50,947 --> 00:49:52,221
Não, eu não penso assim.
911
00:49:52,373 --> 00:49:54,891
Eu reviso o anuário
fotos e vejo algumas
912
00:49:54,967 --> 00:49:57,301
e fico animado se
se encaixa nessa imagem.
913
00:49:57,453 --> 00:49:59,896
Até você ver o nome?
914
00:49:59,972 --> 00:50:02,451
Sim, essa coisa toda
meio estranho, não é?
915
00:50:02,475 --> 00:50:07,882
Bem, eu acho que há
uma boa razão para isso.
916
00:50:07,906 --> 00:50:10,072
Seja honesto comigo,
917
00:50:10,224 --> 00:50:13,721
você acha que nós somos
vai encontrá-la a tempo?
918
00:50:13,745 --> 00:50:16,223
Não sei se vamos encontrar ela
no natal,
919
00:50:16,247 --> 00:50:21,918
mas acredito que iremos encontrá-la.
920
00:50:31,245 --> 00:50:32,836
Então, quantas sacolas
de brinquedos e livros
921
00:50:32,989 --> 00:50:34,241
que coletamos este ano?
922
00:50:34,265 --> 00:50:36,507
Em nossa loja, um bom
quatro bolsas grandes,
923
00:50:36,659 --> 00:50:40,269
mas muito mais veio de
outros pontos pela cidade.
924
00:50:40,346 --> 00:50:42,680
Foi legal de
Jonah para te ajudar.
925
00:50:42,832 --> 00:50:47,610
Sim, eu desejo ...
926
00:50:47,761 --> 00:50:50,257
O que?
927
00:50:50,281 --> 00:50:52,593
Acho que Jonah daqui a pouco
de problemas.
928
00:50:52,617 --> 00:50:53,950
Mesmo?
929
00:50:54,026 --> 00:50:56,786
Tipo, problemas de dinheiro.
930
00:50:56,937 --> 00:50:59,767
Ele fala sobre isso como se estivesse bem
e ele pode lidar com isso,
931
00:50:59,791 --> 00:51:02,866
mas eu acho que é pior
do que o que ele está dizendo.
932
00:51:03,019 --> 00:51:05,202
Isso é duro, ele é
um cara tão bom.
933
00:51:05,354 --> 00:51:09,465
Sim, e eu quero poder ajudá-lo,
mas eu não tenho certeza...
934
00:51:09,842 --> 00:51:11,996
Se ele aceitaria?
935
00:51:12,146 --> 00:51:15,749
Ele parece o tipo que
quer ganhar seu próprio caminho.
936
00:51:15,773 --> 00:51:19,311
Sim, e gosto disso nele.
937
00:51:19,335 --> 00:51:23,924
Mas então como posso ajudar se ...
938
00:51:23,948 --> 00:51:24,965
Tenha uma ideia?
939
00:51:25,762 --> 00:51:28,620
Um pouco de inspiração, sim.
940
00:51:39,038 --> 00:51:41,630
- Bem Oi.
- Oi.
941
00:51:41,707 --> 00:51:44,300
Desculpe, não estamos abertos para
serviços por mais algumas semanas.
942
00:51:44,376 --> 00:51:46,752
Eu sei.
Você é o pastor aqui então?
943
00:51:46,902 --> 00:51:47,902
Eu sou.
944
00:51:48,044 --> 00:51:51,343
Eu sou a mandy na verdade
tenho um favor para te pedir.
945
00:51:52,307 --> 00:51:54,621
- Bem, sente-se.
- Obrigado.
946
00:52:33,856 --> 00:52:35,831
Oh vamos lá.
947
00:52:52,978 --> 00:52:55,070
O quê, a moeda!
948
00:53:21,507 --> 00:53:26,009
Ei, Mandy, você está bem?
949
00:53:26,162 --> 00:53:28,512
A moeda eu tenho
olhou em toda parte!
950
00:53:28,664 --> 00:53:29,750
Foi-se?
951
00:53:29,774 --> 00:53:31,607
Bem, pensei ter colocado
de volta na caixa.
952
00:53:31,758 --> 00:53:33,697
Existe algum outro lugar
você pode ter colocado isso?
953
00:53:33,847 --> 00:53:35,553
Não, eu mantive aqui.
954
00:53:35,780 --> 00:53:36,946
Não acredito que acabou.
955
00:53:37,022 --> 00:53:39,167
Você já olhou em volta
a loja? Talvez tenha caído.
956
00:53:39,191 --> 00:53:40,357
Bem, foi o que pensei.
957
00:53:40,509 --> 00:53:42,504
Eu deixei cair algumas coisas,
mas eu tenho vasculhado
958
00:53:42,528 --> 00:53:43,861
por aqui a manhã toda e ...
959
00:53:44,013 --> 00:53:46,266
E Gabby, faz
ela tem alguma ideia?
960
00:53:46,290 --> 00:53:51,330
Liguei antes e nada.
961
00:53:51,354 --> 00:53:52,998
E se eu encontrar Judith?
962
00:53:53,022 --> 00:53:56,039
Sem a moeda,
como posso ao menos encará-la?
963
00:53:56,192 --> 00:53:59,802
Eu não me preocuparia com isso.
964
00:53:59,879 --> 00:54:04,047
Ei, teríamos sorte
se a encontrarmos.
965
00:54:04,200 --> 00:54:05,844
Tudo bem, vamos manter
olhando, não desista.
966
00:54:05,868 --> 00:54:08,864
É só que vale muito.
967
00:54:08,888 --> 00:54:11,867
Para uma moeda normal,
não seria um grande negócio,
968
00:54:11,891 --> 00:54:14,870
Mas esse não é o caso.
969
00:54:14,894 --> 00:54:15,894
Isso poderia mudar sua vida.
970
00:54:15,969 --> 00:54:20,208
Eu sei,
pode mudar a vida de qualquer pessoa.
971
00:54:20,232 --> 00:54:22,302
Tudo certo,
quando foi a última vez que você viu?
972
00:54:23,825 --> 00:54:25,903
Você tinha acabado de pegar emprestado.
973
00:54:26,055 --> 00:54:28,142
Certo, e eu trouxe de volta depois
Mostrei ao meu amigo colecionador.
974
00:54:28,166 --> 00:54:30,719
Certo e então
Eu coloquei de volta na caixa.
975
00:54:30,743 --> 00:54:32,980
E nada desde então?
976
00:54:33,004 --> 00:54:36,413
Nao voce veio
de volta para tudo isso?
977
00:54:36,565 --> 00:54:39,394
Talvez para dar uma segunda olhada?
978
00:54:39,418 --> 00:54:42,731
Não, e eu nunca tomaria
sem perguntar a você.
979
00:54:42,755 --> 00:54:46,015
É só, eu sei que você disse
dinheiro é um problema
980
00:54:46,091 --> 00:54:51,094
agora e o
moeda poderia ajudar, então ...
981
00:54:51,247 --> 00:54:56,099
Você é Mandy, eu nunca
faça algo assim!
982
00:54:56,252 --> 00:54:57,562
Estou surpreso
você pensa isso de mim.
983
00:54:57,586 --> 00:55:02,773
Não, olha, desculpe, apenas esqueça.
984
00:55:02,925 --> 00:55:05,404
Eu tenho que ir.
985
00:55:05,428 --> 00:55:06,513
Jonah!
986
00:55:06,537 --> 00:55:08,111
Tenho que limpar aquele local de trabalho.
987
00:55:08,264 --> 00:55:11,076
Nao olhe desculpe eu
não deveria ter dito isso.
988
00:55:11,100 --> 00:55:13,094
Sim.
989
00:55:13,118 --> 00:55:14,681
Jonah, espere!
990
00:55:19,700 --> 00:55:21,603
Não é como
Eu o estava acusando.
991
00:55:21,627 --> 00:55:23,197
- Parece que foi.
- Você não estava lá.
992
00:55:23,221 --> 00:55:26,200
Não, o que é muito ruim porque
isso teria sido interessante.
993
00:55:27,616 --> 00:55:29,277
Eu fui até a loja
com um pente fino
994
00:55:29,301 --> 00:55:31,227
e não consegui encontrar
a moeda também.
995
00:55:31,378 --> 00:55:33,373
Tem certeza que ele não pegou?
996
00:55:33,397 --> 00:55:35,042
Eu não sei.
997
00:55:35,066 --> 00:55:36,575
Espere, você acha que ele pegou?
998
00:55:36,725 --> 00:55:38,045
Não.
999
00:55:38,069 --> 00:55:41,048
Estou totalmente esgotado
e não pensando direito.
1000
00:55:41,072 --> 00:55:42,274
O que eu faço?
1001
00:55:42,298 --> 00:55:44,551
Sobre a moeda ou Jonas?
1002
00:55:44,575 --> 00:55:45,575
Ambos.
1003
00:55:45,606 --> 00:55:48,555
- Bem, para começar, talvez peça desculpas.
- Eu tentei.
1004
00:55:48,579 --> 00:55:50,891
Ele estava chateado, compreensivelmente.
1005
00:55:50,915 --> 00:55:52,801
Sim, eu entendo.
1006
00:55:52,825 --> 00:55:55,492
Eu o machuquei, no entanto.
1007
00:55:55,644 --> 00:55:57,731
E ajudou ter o
conjunto extra de olhos e ouvidos
1008
00:55:57,755 --> 00:56:00,664
para a carta e o
anuários, anuários.
1009
00:56:00,816 --> 00:56:02,644
E eles?
1010
00:56:02,668 --> 00:56:06,262
Eu deveria voltar
para o bibliotecário.
1011
00:56:06,413 --> 00:56:08,300
Ela não vai
seja feliz comigo.
1012
00:56:08,324 --> 00:56:09,771
Tenho certeza que ela vai ficar bem.
1013
00:56:11,769 --> 00:56:13,837
Eu nem tenho todos os livros.
1014
00:56:25,098 --> 00:56:27,578
- Oi.
- Oi.
1015
00:56:28,613 --> 00:56:31,431
Percebi que nunca mais voltei
os anuários hoje
1016
00:56:31,455 --> 00:56:35,102
de volta às escolas, eu tenho
acabei de terminar minha parte.
1017
00:56:36,455 --> 00:56:38,200
Você encontrou algo?
1018
00:56:38,649 --> 00:56:42,276
Não, o bibliotecário
em Everett High
1019
00:56:42,300 --> 00:56:46,310
estava especialmente ansioso,
Eu deveria devolver isso a ela.
1020
00:56:47,029 --> 00:56:48,580
Eu acho que você tem aqueles?
1021
00:56:48,730 --> 00:56:50,712
Eu não terminei ainda.
1022
00:56:51,216 --> 00:56:53,011
Eu estou dirigindo pela escola
para o trabalho amanhã,
1023
00:56:53,035 --> 00:56:54,955
para que eu possa deixá-los lá.
1024
00:56:54,979 --> 00:56:57,032
Você não tem que fazer isso.
1025
00:56:57,056 --> 00:56:59,017
Está bem.
1026
00:56:59,041 --> 00:57:05,040
Ok, obrigado.
1027
00:57:05,064 --> 00:57:07,768
Bem, minha comida é provavelmente
queimando no fogão,
1028
00:57:07,918 --> 00:57:09,503
então eu tenho que ir.
1029
00:57:09,653 --> 00:57:11,424
Certo, vejo você mais tarde.
1030
00:57:11,662 --> 00:57:12,800
Sim.
1031
00:57:27,920 --> 00:57:29,230
Esses estão atrasados.
1032
00:57:29,254 --> 00:57:31,333
Eu sei, realmente sentimos muito.
1033
00:57:31,483 --> 00:57:32,809
Ela prometeu.
1034
00:57:32,959 --> 00:57:35,919
Sim, bem, demorou mais
passar do que pensávamos.
1035
00:57:35,969 --> 00:57:37,405
Na verdade eu tenho alguns
mais eu preciso passar.
1036
00:57:37,429 --> 00:57:40,500
Você se importa se eu apenas
sentar enquanto eu termino?
1037
00:57:40,524 --> 00:57:42,077
Eu tenho uma aula
chegando aqui em breve.
1038
00:57:42,101 --> 00:57:45,747
Eu irei o mais rápido que puder.
1039
00:57:45,771 --> 00:57:48,743
Tudo bem, mas tenha certeza
seu celular está desligado.
1040
00:57:48,893 --> 00:57:49,893
Você entendeu.
1041
00:58:09,045 --> 00:58:10,546
Victor Franklin.
1042
00:58:33,819 --> 00:58:34,819
O que você está fazendo?
1043
00:58:34,970 --> 00:58:36,638
Examinando o
registros de guerra novamente.
1044
00:58:36,788 --> 00:58:37,966
Talvez você esteja colocando
muita pressão
1045
00:58:37,990 --> 00:58:39,134
em você com essa coisa?
1046
00:58:39,158 --> 00:58:40,390
Eu não estou desistindo.
1047
00:58:40,443 --> 00:58:43,719
Eu sei, mas encontrar Judith
pode ser especial a qualquer momento.
1048
00:58:43,870 --> 00:58:46,222
Você deveria parar então você
pode aproveitar o Natal.
1049
00:58:46,373 --> 00:58:49,633
Eu sou, eu me ordenei
algo online na noite passada.
1050
00:58:49,785 --> 00:58:51,205
Vai chegar a véspera de Natal.
1051
00:58:51,229 --> 00:58:52,687
Sim, esse é o espírito.
1052
00:58:53,305 --> 00:58:55,712
Não é uma coisa ruim
para se manter ocupado de qualquer maneira.
1053
00:58:55,882 --> 00:58:59,016
É quando você está tentando distrair
você mesmo do problema real.
1054
00:59:00,646 --> 00:59:03,676
Eu fico pensando que talvez haja
algo que eu perdi.
1055
00:59:07,045 --> 00:59:09,262
Eu não sei, algo em
a carta talvez.
1056
00:59:15,743 --> 00:59:17,559
- Gabby?
- O que?
1057
00:59:17,609 --> 00:59:19,399
Eu preciso de uma lanterna.
1058
00:59:21,959 --> 00:59:23,127
Aqui.
1059
00:59:28,007 --> 00:59:29,243
O que é isso?
1060
00:59:39,518 --> 00:59:40,921
Estava aqui!
1061
00:59:40,945 --> 00:59:44,833
Ok, quando eu verifiquei em todos os lugares,
Acho que perdi esse ponto.
1062
00:59:44,857 --> 00:59:46,093
Eu também.
1063
00:59:46,452 --> 00:59:50,861
Acho que isso significa Jonas
realmente está limpo.
1064
00:59:56,685 --> 00:59:57,701
Jonah!
1065
00:59:58,596 --> 00:59:59,676
Oi.
1066
00:59:59,826 --> 01:00:02,966
Oi, obrigado por me encontrar aqui.
1067
01:00:03,968 --> 01:00:07,055
Eu tenho algo para te mostrar.
1068
01:00:08,985 --> 01:00:09,905
Sim.
1069
01:00:09,956 --> 01:00:11,649
Caiu na ventilação do chão.
1070
01:00:12,810 --> 01:00:14,337
Que bom que você encontrou.
1071
01:00:16,221 --> 01:00:17,586
Eu também.
1072
01:00:18,874 --> 01:00:20,482
Eu nunca deveria ter sugerido
1073
01:00:20,634 --> 01:00:23,506
você tinha algo para fazer
com ele sendo perdido.
1074
01:00:26,024 --> 01:00:28,136
Eu peguei os livros de volta
para a Everett High School.
1075
01:00:31,254 --> 01:00:32,811
Feliz Natal, Mandy.
1076
01:00:33,482 --> 01:00:34,711
O que é isso?
1077
01:00:40,546 --> 01:00:43,391
"Sra. Reeves,
nosso professor de inglês favorito
1078
01:00:43,415 --> 01:00:45,652
"com Victor Franklin Sênior
1079
01:00:45,676 --> 01:00:50,250
"e seu primo,
Judith Lewis ".
1080
01:01:00,933 --> 01:01:04,860
Então tem que ser ela,
o que vem a seguir então?
1081
01:01:05,011 --> 01:01:08,197
Eu encontro tudo que eu
pode em Judith Lewis.
1082
01:01:08,273 --> 01:01:10,795
Ótimo, como?
1083
01:01:11,227 --> 01:01:14,406
Pai dela, você não tem
planeja hoje à noite, não é?
1084
01:01:14,430 --> 01:01:15,537
Bem, não, mas eu estava ...
1085
01:01:15,689 --> 01:01:16,850
Ótimo, venha aqui e
Vou fazer o jantar para nós.
1086
01:01:16,874 --> 01:01:19,686
Sorte minha.
1087
01:01:23,105 --> 01:01:25,047
Você viu esses registros de guerra?
1088
01:01:25,124 --> 01:01:26,289
Todos esses soldados.
1089
01:01:26,442 --> 01:01:32,107
Eu sei me lembra
de Judith e sua família,
1090
01:01:32,131 --> 01:01:35,891
o natal que
ela escreveu a carta.
1091
01:01:35,968 --> 01:01:37,974
Aqui está um Lewis.
1092
01:01:38,124 --> 01:01:40,115
Sério, eu também encontrei um!
1093
01:01:40,139 --> 01:01:41,972
Paul Lewis.
1094
01:01:42,124 --> 01:01:43,124
Nathan Lewis.
1095
01:01:43,216 --> 01:01:44,878
Ok, eu acho
Eu não deveria estar surpreso
1096
01:01:44,902 --> 01:01:47,272
que há mais
de um Lewis.
1097
01:01:47,296 --> 01:01:49,593
- Devemos fazer uma pilha?
- Sim.
1098
01:01:51,909 --> 01:01:53,720
Eu não pensei
você chegaria tão longe.
1099
01:01:53,744 --> 01:01:57,132
Eu não teria, não
sem Jonas pelo menos,
1100
01:01:57,156 --> 01:01:59,231
e você é claro.
1101
01:01:59,448 --> 01:02:00,708
Claro.
1102
01:02:02,320 --> 01:02:04,098
Foi legal da parte dele
dar a você o que ele encontrou.
1103
01:02:05,981 --> 01:02:07,976
Sim.
1104
01:02:08,000 --> 01:02:10,834
Você está bravo com ele?
1105
01:02:10,986 --> 01:02:14,092
Não, é mais o
ao contrário.
1106
01:02:14,242 --> 01:02:16,456
Acho que deixei
tornar-se muito.
1107
01:02:17,042 --> 01:02:18,100
Isto?
1108
01:02:18,251 --> 01:02:22,015
Nosso relacionamento, amizade,
1109
01:02:23,165 --> 01:02:24,917
conhecidos, realmente.
1110
01:02:26,335 --> 01:02:27,943
Ele era apenas um estranho legal
1111
01:02:28,020 --> 01:02:30,482
quem me ajudou para
um pouco mais.
1112
01:02:30,506 --> 01:02:32,114
Estranho bonito.
1113
01:02:32,191 --> 01:02:33,593
Isso importa?
1114
01:02:33,617 --> 01:02:35,417
Depende de como você se sente.
1115
01:02:35,494 --> 01:02:37,753
Está fora do meu controle.
1116
01:02:37,830 --> 01:02:41,090
Ele tem sua vida,
e eu tenho o meu.
1117
01:02:41,241 --> 01:02:45,261
E eles não vão entrar
na mesma direção.
1118
01:02:45,412 --> 01:02:46,798
Além disso, é Natal!
1119
01:02:46,822 --> 01:02:49,468
Devemos nos concentrar nisso.
1120
01:02:49,492 --> 01:02:51,987
E isto...
1121
01:02:52,011 --> 01:02:56,500
Encontrou outro,
Colin Lewis.
1122
01:03:00,565 --> 01:03:03,423
Ei, Jonah, como você está?
1123
01:03:03,447 --> 01:03:06,002
Bom obrigado movendo
junto bem aqui.
1124
01:03:07,353 --> 01:03:09,343
Mal posso esperar para
limpe toda a poeira.
1125
01:03:10,288 --> 01:03:12,266
Sim, fica
frustrante, tenho certeza.
1126
01:03:12,290 --> 01:03:14,101
Bem, tão ansioso quanto eu estou
1127
01:03:14,125 --> 01:03:16,199
para ver a igreja
de volta à operação,
1128
01:03:16,352 --> 01:03:19,703
certifique-se de descansar um pouco,
ok, aproveite o Natal.
1129
01:03:19,855 --> 01:03:21,371
Eu vou, obrigado.
1130
01:03:21,524 --> 01:03:23,299
Isto é para você.
1131
01:03:23,375 --> 01:03:24,945
O que é isso?
1132
01:03:24,969 --> 01:03:27,080
É o equilíbrio do que
Eu devo a você pelo seu trabalho.
1133
01:03:28,238 --> 01:03:29,827
Eu não acabei,
você não tem que ...
1134
01:03:29,865 --> 01:03:34,217
Eu sei,
Achei que você poderia usar isso.
1135
01:03:34,370 --> 01:03:37,791
Eu que agradeço.
1136
01:03:37,815 --> 01:03:38,994
Feliz Natal.
1137
01:03:40,754 --> 01:03:45,459
Ei, pastor, como você sabia?
1138
01:03:47,158 --> 01:03:49,303
Um lindo anjo me contou.
1139
01:04:30,275 --> 01:04:32,943
"Este é um dos poucos
romances de espionagem que li.
1140
01:04:33,095 --> 01:04:35,682
“É uma primeira edição,
o que parece menos impressionante
1141
01:04:35,706 --> 01:04:38,398
"desde que foi publicado
apenas alguns anos atrás.
1142
01:04:38,764 --> 01:04:41,698
"Não é o meu achado vintage habitual,
mas eu adorei.
1143
01:04:41,848 --> 01:04:45,209
"Eu espero que você também, Mandy".
1144
01:04:57,535 --> 01:04:59,368
Feliz Natal,
O que posso fazer para você?
1145
01:04:59,521 --> 01:05:03,017
Oi estou tentando rastrear
uma mulher chamada Judith Lewis,
1146
01:05:03,041 --> 01:05:05,133
teria nascido
no final dos anos 1930.
1147
01:05:05,209 --> 01:05:08,711
- Eu lembro de você.
- Sim, entretanto eu fiz progressos.
1148
01:05:08,863 --> 01:05:10,841
Eu sei que o pai dela é
um desses homens.
1149
01:05:10,865 --> 01:05:12,307
Bem, ela faleceu?
1150
01:05:12,458 --> 01:05:15,143
Não sei poderíamos
verificar se há registro de nascimento?
1151
01:05:15,294 --> 01:05:18,860
Não, isso é informação privada
reservado para membros da família,
1152
01:05:19,010 --> 01:05:20,793
o que eu presumo que você não seja.
1153
01:05:20,817 --> 01:05:25,798
O que mais eu poderia procurar
para descobrir quem ela é?
1154
01:05:25,822 --> 01:05:32,401
Por favor, isso é uma questão de
menos importância sentimental.
1155
01:05:32,554 --> 01:05:35,997
Bem, você poderia procurar
uma certidão de casamento,
1156
01:05:36,148 --> 01:05:39,380
se voce sabe o nome do pai,
eles listam isso nos registros.
1157
01:05:39,530 --> 01:05:42,003
Mesmo que ele tenha falecido em
a hora do casamento?
1158
01:05:42,080 --> 01:05:45,340
Sim, é melhor se apressar,
estamos fechando hoje cedo
1159
01:05:45,491 --> 01:05:47,820
e então nós não
reabre até o dia 26.
1160
01:05:48,625 --> 01:05:50,345
O que nós fazemos?
1161
01:05:51,756 --> 01:05:56,387
Tudo bem, estou estreitando
a procura de casamentos
1162
01:05:56,411 --> 01:05:59,187
nas décadas de 1950 a 1970.
1163
01:05:59,263 --> 01:06:01,856
Me dê o nome de
o primeiro pai.
1164
01:06:01,933 --> 01:06:03,297
Paul Lewis.
1165
01:06:05,420 --> 01:06:09,030
Ele está listado em casamentos
de dois filhos,
1166
01:06:09,181 --> 01:06:10,773
Dorothy e Samuel.
1167
01:06:11,654 --> 01:06:15,198
Não, tente Nathan Lewis em seguida.
1168
01:06:17,554 --> 01:06:19,234
Pai de Joan.
1169
01:06:20,526 --> 01:06:21,745
Quaisquer outros filhos?
1170
01:06:21,769 --> 01:06:23,792
Não, me dê outro.
1171
01:06:24,105 --> 01:06:29,737
Ok, Donald Lewis morreu em 1942.
1172
01:06:31,203 --> 01:06:32,699
Nada com esse nome.
1173
01:06:33,706 --> 01:06:37,956
Ok, tente Colin Lewis em seguida.
1174
01:06:41,122 --> 01:06:46,308
Ele está listado em um
casamento para Judith Lewis.
1175
01:06:47,429 --> 01:06:50,958
Sério, Judith Lewis?
1176
01:06:50,982 --> 01:06:54,278
Casado em 1957
para William Cross.
1177
01:06:54,302 --> 01:06:55,576
Você quer uma cópia disso?
1178
01:06:58,063 --> 01:06:59,925
Você vai desmaiar ou algo assim?
1179
01:07:00,075 --> 01:07:04,962
Não, não estou bem,
e sim, adoraria uma cópia!
1180
01:07:14,839 --> 01:07:17,605
Com licença, Feliz Natal.
1181
01:07:18,430 --> 01:07:20,676
- Eu a encontrei.
- A sério?
1182
01:07:20,828 --> 01:07:23,551
Sim, o pai dela é Colin,
a mãe dela é Ruth,
1183
01:07:23,701 --> 01:07:27,361
e Judith casou com um
William Cross; é ela.
1184
01:07:27,572 --> 01:07:28,470
Você tem certeza?
1185
01:07:28,520 --> 01:07:30,841
Eu verifiquei todos os Lewis
soldados apenas para estar seguro,
1186
01:07:30,941 --> 01:07:32,417
e ela é a única.
1187
01:07:32,674 --> 01:07:34,023
E ela ainda está viva?
1188
01:07:34,099 --> 01:07:36,451
Eu até pedi ao balconista para
uma possível certidão de óbito
1189
01:07:36,602 --> 01:07:38,887
para Judith, e não há nenhum.
1190
01:07:39,163 --> 01:07:41,067
O funcionário estava prestes a lançar
eu fora na hora que eu saí,
1191
01:07:41,091 --> 01:07:45,238
Eu acho que ela tinha um escritório
Festa de Natal para ir.
1192
01:07:45,262 --> 01:07:47,595
Essa é ela.
1193
01:07:47,672 --> 01:07:48,763
Eu sei.
1194
01:07:48,914 --> 01:07:52,245
Então Judith Cross, você
só tenho que encontrá-la.
1195
01:07:52,269 --> 01:07:53,913
Sim.
1196
01:07:53,937 --> 01:07:56,490
É 23 de dezembro.
1197
01:07:56,514 --> 01:07:59,515
Eu sei, eu tenho um
muito trabalho a fazer.
1198
01:07:59,667 --> 01:08:01,987
Acho que isso significa que você poderia
usar alguma ajuda até a hora de fechar?
1199
01:08:02,129 --> 01:08:03,289
Tudo bem?
1200
01:08:03,439 --> 01:08:05,091
Eu teria inventado uma desculpa
se não fosse.
1201
01:08:05,115 --> 01:08:07,593
Você é o melhor!
Eu estarei em casa
1202
01:08:07,617 --> 01:08:09,003
Eu irei depois
Eu fecho aqui.
1203
01:08:09,027 --> 01:08:13,432
Obrigado!
1204
01:08:13,456 --> 01:08:17,792
Não, está tudo bem, parece
Estou com a Judith Cross errada.
1205
01:08:17,943 --> 01:08:19,526
Obrigado por conversar.
1206
01:08:19,676 --> 01:08:21,599
Ok, tchau.
1207
01:08:24,968 --> 01:08:26,445
Quantos mais?
1208
01:08:26,469 --> 01:08:29,304
Mantendo-o dentro do condado,
Estou olhando para mais três.
1209
01:08:29,455 --> 01:08:31,842
Além disso, bem, vamos apenas
espero que ela seja como a maioria das pessoas
1210
01:08:31,866 --> 01:08:34,717
na área e adora aqui.
1211
01:08:34,869 --> 01:08:36,728
Então, quando você a encontrar ...
1212
01:08:36,878 --> 01:08:39,284
Eu gosto de quão otimista
você é agora!
1213
01:08:39,874 --> 01:08:43,818
Você vai contar
Jonah sobre ela?
1214
01:08:43,969 --> 01:08:45,394
Você iria?
1215
01:08:45,547 --> 01:08:47,322
Sim.
1216
01:08:47,398 --> 01:08:49,877
Eu quero,
Vou agonizar com isso
1217
01:08:49,901 --> 01:08:54,662
depois de encontrar
a Judith Cross certa.
1218
01:08:56,262 --> 01:08:57,668
Correio de voz.
1219
01:08:58,059 --> 01:09:01,669
Oi eu sou a mandy
procurando por Judith Cross.
1220
01:09:01,746 --> 01:09:03,040
Eu encontrei algo
que pertence a ela,
1221
01:09:03,064 --> 01:09:05,673
mas não tenho certeza se eu
ter a pessoa certa.
1222
01:09:05,825 --> 01:09:06,894
Se você pudesse me ligar de volta,
1223
01:09:06,918 --> 01:09:09,626
Eu realmente apreciaria isto,
obrigado.
1224
01:09:13,358 --> 01:09:16,232
O que voce esta fazendo
Véspera de Natal amanhã?
1225
01:09:16,382 --> 01:09:19,520
Eu acho que vou apenas ter
uma noite tranquila para mim,
1226
01:09:19,672 --> 01:09:23,191
talvez assistir a um filme,
realmente usar a lareira.
1227
01:09:23,267 --> 01:09:25,193
Parece aconchegante.
1228
01:09:25,269 --> 01:09:26,580
E no dia de natal?
1229
01:09:26,604 --> 01:09:30,198
Talvez eu faça um filme
maratona naquele dia também.
1230
01:09:30,349 --> 01:09:31,902
Você poderia vir sair
comigo e minha família.
1231
01:09:31,926 --> 01:09:35,203
Você não precisa fazer isso.
1232
01:09:35,354 --> 01:09:38,359
Só estou dizendo que você pode querer
uma pausa e alguma companhia.
1233
01:09:39,283 --> 01:09:41,153
Eu sou patético, não sou?
1234
01:09:41,303 --> 01:09:42,710
Eu propositalmente não disse isso!
1235
01:09:42,862 --> 01:09:45,046
Este é o primeiro
tempo que você segurou,
1236
01:09:45,123 --> 01:09:46,883
é como eu sei que é
um convite de simpatia.
1237
01:09:47,032 --> 01:09:48,936
Tudo bem, mas me prometa,
1238
01:09:48,960 --> 01:09:51,617
se você sentir vontade,
você vai vir?
1239
01:09:52,540 --> 01:09:54,971
Ok, obrigado.
1240
01:10:17,272 --> 01:10:18,320
Olá?
1241
01:10:18,473 --> 01:10:20,156
Oi recebemos uma chamada
deste número
1242
01:10:20,308 --> 01:10:23,659
sobre algo que
pertence a minha mãe?
1243
01:10:23,811 --> 01:10:27,307
Sua mãe é
ela Judith Cross?
1244
01:10:27,331 --> 01:10:28,401
Sim.
1245
01:10:28,425 --> 01:10:31,737
Oi sim obrigado
por me ligar de volta.
1246
01:11:28,059 --> 01:11:29,817
Ei mãe.
1247
01:11:29,894 --> 01:11:31,819
Feliz véspera de Natal!
1248
01:11:31,896 --> 01:11:33,488
Você está preparado para o natal?
1249
01:11:33,639 --> 01:11:35,898
Eu você é o único
fazendo todo o trabalho.
1250
01:11:36,050 --> 01:11:37,325
Eu não posso te dizer o quão bom é
1251
01:11:37,401 --> 01:11:38,841
não se preocupar com
cozinhando este ano.
1252
01:11:38,903 --> 01:11:41,329
Sim, bem, apenas relaxe.
1253
01:11:41,480 --> 01:11:42,905
Eu tenho tudo planejado.
1254
01:11:43,057 --> 01:11:44,810
Bom agora não esqueça
1255
01:11:44,834 --> 01:11:47,192
para descongelar o peru em
avanço, ou o presunto.
1256
01:11:47,278 --> 01:11:48,323
O que estamos tendo?
1257
01:11:48,413 --> 01:11:51,080
Presunto, e eu vou ter certeza
que está descongelado e quente
1258
01:11:51,232 --> 01:11:52,558
quando você chegar aqui.
1259
01:11:52,708 --> 01:11:54,442
Seu amigo ainda está vindo?
1260
01:11:55,920 --> 01:11:57,911
Não tenho certeza.
1261
01:11:58,061 --> 01:11:59,838
Ela pode ter tido
algo surgiu.
1262
01:11:59,941 --> 01:12:01,082
Suba?
1263
01:12:01,292 --> 01:12:02,481
É Natal.
1264
01:12:03,227 --> 01:12:04,688
Sim, bem, voce nao
tem que se preocupar com isso.
1265
01:12:04,712 --> 01:12:08,526
Você apenas dirige com segurança e
Te vejo aqui amanhã.
1266
01:12:08,550 --> 01:12:10,549
Tudo bem agora, te amo.
1267
01:12:11,143 --> 01:12:12,270
Amo você também.
1268
01:12:42,250 --> 01:12:43,599
Mandy.
1269
01:12:43,751 --> 01:12:45,686
Desculpe, eu estava prestes a bater.
1270
01:12:45,836 --> 01:12:47,667
Eu não estava esperando você.
1271
01:12:48,106 --> 01:12:50,773
Não, não, eu só pensei
Eu iria parar por aqui.
1272
01:12:50,925 --> 01:12:56,612
Aqui, pensei que talvez você
poderia usar isso para amanhã.
1273
01:12:56,764 --> 01:12:58,875
Obrigado.
1274
01:12:59,951 --> 01:13:00,986
- Eu fui...
- EU...
1275
01:13:01,010 --> 01:13:03,396
Desculpe, vá em frente.
1276
01:13:03,546 --> 01:13:05,249
Bem, o pastor da igreja,
1277
01:13:05,273 --> 01:13:07,382
ele me pagou antes do previsto.
1278
01:13:07,533 --> 01:13:09,240
Fiquei me perguntando se...?
1279
01:13:12,480 --> 01:13:13,532
Foi você.
1280
01:13:13,556 --> 01:13:16,869
Desculpe, não deveria ter se intrometido.
1281
01:13:16,893 --> 01:13:17,928
Foi a melhor coisa
Eu poderia pensar em fazer
1282
01:13:17,952 --> 01:13:22,730
para tornar as coisas melhores.
1283
01:13:22,807 --> 01:13:24,473
Obrigado.
1284
01:13:24,626 --> 01:13:25,786
Bem, era o pastor.
1285
01:13:26,625 --> 01:13:28,216
Obrigado por se importar.
1286
01:13:31,149 --> 01:13:32,774
Encontrei Judith.
1287
01:13:33,151 --> 01:13:34,242
Oh, você fez?
1288
01:13:34,393 --> 01:13:36,964
Sim, estou indo para lá agora.
1289
01:13:36,988 --> 01:13:41,582
Eu pensei que talvez você gostaria
para vir com?
1290
01:13:41,734 --> 01:13:44,397
Bem, eu tenho alguns
recados de natal de última hora
1291
01:13:44,421 --> 01:13:45,973
- Eu realmente preciso ...
- Sim claro.
1292
01:13:45,997 --> 01:13:50,903
Só pensei em verificar.
1293
01:13:51,606 --> 01:13:53,712
Você quer que eu vá?
1294
01:13:55,572 --> 01:13:59,020
Sim eu quero.
1295
01:14:02,346 --> 01:14:06,753
Eu não te contei tudo
que coloquei na minha carta para o Papai Noel.
1296
01:14:07,777 --> 01:14:09,044
O que você quer dizer?
1297
01:14:10,262 --> 01:14:12,430
Bem, eu perguntei isso
Eu iria encontrar Judith,
1298
01:14:14,491 --> 01:14:17,359
mas eu também pedi que você e eu
1299
01:14:17,512 --> 01:14:20,651
poderia dar a ela o
carta juntos.
1300
01:14:23,685 --> 01:14:26,678
Bem, deixe-me colocar
isso na geladeira.
1301
01:14:38,468 --> 01:14:40,074
Tudo bem, você está pronto?
1302
01:14:48,710 --> 01:14:50,107
Sim?
1303
01:14:50,257 --> 01:14:53,380
Oi sou a mandy, nós
falou ao telefone.
1304
01:14:53,530 --> 01:14:55,976
Oh sim minha mãe,
ela acabou de levar meus filhos
1305
01:14:56,126 --> 01:14:57,926
até a praça da cidade
para a iluminação da árvore.
1306
01:14:57,952 --> 01:15:00,963
Eu tentei impedi-la, mas eu
não quero revelar o porquê.
1307
01:15:01,113 --> 01:15:02,975
Devemos esperar aqui?
1308
01:15:03,299 --> 01:15:04,610
Não sei quanto tempo
eles serão.
1309
01:15:04,634 --> 01:15:08,969
Se você não se importa,
Tenho certeza de que são fáceis de encontrar.
1310
01:15:20,708 --> 01:15:22,558
A filha dela disse
ela estava vestindo
1311
01:15:22,710 --> 01:15:25,964
um casaco azul escuro
com um lenço rosa.
1312
01:15:25,988 --> 01:15:30,360
OK.
1313
01:15:30,384 --> 01:15:32,971
Que tal aí?
1314
01:15:32,995 --> 01:15:34,570
Sem lenço rosa.
1315
01:15:34,722 --> 01:15:38,833
Sim.
1316
01:15:38,984 --> 01:15:43,337
Que tal não.
1317
01:15:46,083 --> 01:15:47,486
Bem, vamos,
vamos dar uma olhada aqui.
1318
01:15:47,510 --> 01:15:51,565
OK.
1319
01:15:51,589 --> 01:15:53,325
Talvez devêssemos nos separar?
1320
01:15:53,349 --> 01:15:54,849
Sim, boa ideia.
1321
01:15:55,000 --> 01:15:56,219
OK.
1322
01:16:30,127 --> 01:16:31,431
Boa noite a todos.
1323
01:16:31,581 --> 01:16:32,741
Em apenas 15 minutos teremos
1324
01:16:32,796 --> 01:16:35,757
nossa grande véspera de natal
cerimônia de iluminação da árvore.
1325
01:16:37,226 --> 01:16:39,560
- Alguma sorte?
- Você não?
1326
01:16:39,611 --> 01:16:40,611
Não.
1327
01:16:42,173 --> 01:16:43,909
Nós poderíamos ter sentido falta dela?
1328
01:16:43,933 --> 01:16:45,507
Não sei é
ficando frio.
1329
01:16:45,660 --> 01:16:50,179
Talvez eles tenham voltado mais cedo?
1330
01:16:51,068 --> 01:16:54,859
Espere, olhe!
1331
01:16:55,009 --> 01:16:55,795
Você o viu?
1332
01:16:55,819 --> 01:16:58,613
Sim. Ele era
bem ali em algum lugar.
1333
01:16:58,689 --> 01:17:02,094
- Ok, vamos embora.
- Renas vivas.
1334
01:17:03,347 --> 01:17:04,477
Vamos lá!
1335
01:17:08,516 --> 01:17:12,293
Com licença, você é Judith Cross?
1336
01:17:12,444 --> 01:17:15,630
Sim, sim, eu sou.
1337
01:17:24,515 --> 01:17:27,419
Por que vocês dois não encontram
algo quente para beber, ok?
1338
01:17:27,443 --> 01:17:29,777
Tudo certo.
Ok, obrigado, vovó!
1339
01:17:29,853 --> 01:17:33,483
Volto logo!
1340
01:17:33,507 --> 01:17:35,835
Então você é Mandy?
1341
01:17:35,859 --> 01:17:38,672
Sim, e este é Jonah.
1342
01:17:38,696 --> 01:17:41,288
Nós estivemos procurando por você
1343
01:17:41,440 --> 01:17:42,960
para retornar algo
isso é seu.
1344
01:17:45,503 --> 01:17:49,074
O que é isso?
1345
01:17:49,098 --> 01:17:52,099
O natal não é até
amanhã, você sabe.
1346
01:17:52,251 --> 01:17:54,079
Não pude esperar até então.
1347
01:17:54,103 --> 01:17:55,748
Por favor, vá em frente e abra.
1348
01:17:55,772 --> 01:17:59,142
Tudo bem então, bem, não
diga aos meus netos,
1349
01:17:59,166 --> 01:18:01,350
eles vão querer abrir
tudo esta noite.
1350
01:18:01,502 --> 01:18:03,589
Você sabe, crianças, não
importa a idade deles,
1351
01:18:03,613 --> 01:18:05,613
eles estão animados com os presentes.
1352
01:18:08,433 --> 01:18:10,951
Quando voce era uma menina,
1353
01:18:11,028 --> 01:18:15,008
você se lembra de escrever
cartas para o Papai Noel?
1354
01:18:15,032 --> 01:18:17,102
Claro, escrevi muitos.
1355
01:18:17,126 --> 01:18:20,439
E havia este
vez em que você escreveu para ele,
1356
01:18:20,463 --> 01:18:22,349
não perguntar algo
para você mesmo,
1357
01:18:22,373 --> 01:18:28,355
mas para ele dar um
presente para outra pessoa?
1358
01:18:28,379 --> 01:18:30,252
Meu pai!
1359
01:18:35,393 --> 01:18:37,637
Livro de Victor.
1360
01:18:38,287 --> 01:18:41,293
Jonah e eu vim
em todo o livro,
1361
01:18:41,317 --> 01:18:43,353
e esta carta estava dentro dele.
1362
01:18:45,729 --> 01:18:47,799
Olhe minha caligrafia!
1363
01:18:47,823 --> 01:18:49,709
Assim que eu li,
1364
01:18:49,733 --> 01:18:51,711
Eu sabia que era alguma coisa
você quer de volta.
1365
01:18:52,386 --> 01:18:53,585
E a moeda também.
1366
01:19:00,928 --> 01:19:06,373
Eu encontrei este dólar de prata
depois que meu pai morreu.
1367
01:19:06,525 --> 01:19:10,689
Eu sabia que ele iria adorar
para sua coleção.
1368
01:19:10,713 --> 01:19:13,955
Eu senti muito a falta dele.
1369
01:19:14,108 --> 01:19:16,717
Eu pensei que se alguém
poderia dar ao meu pai,
1370
01:19:16,868 --> 01:19:19,606
seria o Papai Noel.
1371
01:19:19,630 --> 01:19:24,536
Bem, vale a pena um decente
quantidade de dinheiro agora.
1372
01:19:24,560 --> 01:19:26,780
Você vai querer
mantenha isso seguro.
1373
01:19:29,979 --> 01:19:31,548
Obrigado!
1374
01:19:31,698 --> 01:19:35,487
Isso é incrível.
1375
01:19:43,898 --> 01:19:45,640
"Querido Papai Noel,
1376
01:19:47,474 --> 01:19:50,228
"Tenho sido bom o ano todo,
1377
01:19:50,252 --> 01:19:52,564
"e tentei ajudar minha mãe.
1378
01:19:52,588 --> 01:19:55,901
"Eu sei que não teremos
muito para o Natal.
1379
01:19:55,925 --> 01:20:01,363
"Isso é bom para mim,
mas você poderia me ajudar?
1380
01:20:01,931 --> 01:20:04,673
"Eu encontrei uma moeda eu acho
meu pai gostaria.
1381
01:20:04,825 --> 01:20:07,123
"Ele morreu na guerra, no entanto.
1382
01:20:08,029 --> 01:20:10,372
"Para o Natal deste ano,
poderia meu presente
1383
01:20:10,522 --> 01:20:14,162
"estar dando isso
para o meu pai?
1384
01:20:16,070 --> 01:20:18,238
"Ele gostava de colecionar isso.
1385
01:20:19,801 --> 01:20:21,297
"Sinto falta dele,
1386
01:20:22,943 --> 01:20:25,928
"e eu sei que ele iria adorar".
1387
01:20:31,656 --> 01:20:32,879
Obrigado.
1388
01:20:36,448 --> 01:20:43,173
Muito obrigado.
1389
01:20:43,197 --> 01:20:44,471
Convidamos todos vocês para fora
1390
01:20:44,623 --> 01:20:47,641
para este natal especial
Cerimônia de iluminação da árvore de Eva.
1391
01:20:47,718 --> 01:20:49,195
Estamos muito orgulhosos de nossa comunidade
1392
01:20:49,219 --> 01:20:53,367
e ansioso para gastar
este momento especial com você.
1393
01:20:53,391 --> 01:20:56,536
Obrigado por
me trazendo com você.
1394
01:20:56,560 --> 01:20:59,654
Isso não teria
aconteceu sem você.
1395
01:20:59,730 --> 01:21:01,875
Eu acho que você teria
encontrou uma maneira.
1396
01:21:01,899 --> 01:21:05,879
Você acreditou nisso
e como era especial.
1397
01:21:05,903 --> 01:21:07,069
Você não teria desistido.
1398
01:21:07,221 --> 01:21:08,829
Eu não sei,
1399
01:21:08,906 --> 01:21:12,408
mas foi certamente
melhor ter você envolvido.
1400
01:21:12,560 --> 01:21:14,146
Bem, talvez mais rápido.
1401
01:21:14,170 --> 01:21:15,555
Mais divertido.
1402
01:21:15,579 --> 01:21:18,172
Eu não acho que
o bibliotecário concordaria.
1403
01:21:23,254 --> 01:21:29,091
Por que você se ofereceu para ajudar
eu naquele dia na igreja?
1404
01:21:29,243 --> 01:21:31,163
Ninguém teria
dada aquela carta
1405
01:21:31,187 --> 01:21:33,832
um segundo pensamento como você fez.
1406
01:21:33,856 --> 01:21:35,264
Eles podem ter jogado fora,
1407
01:21:35,416 --> 01:21:39,079
disse a um amigo sobre
é uma história fofa,
1408
01:21:39,103 --> 01:21:45,919
ficou rico com o
moeda, mas não você.
1409
01:21:45,943 --> 01:21:48,202
Você também não.
1410
01:21:48,279 --> 01:21:50,183
E ninguem mais
teria me ajudado.
1411
01:21:50,333 --> 01:21:51,525
Sim, eles teriam,
1412
01:21:53,376 --> 01:21:55,698
se eles viram o que eu vejo em você.
1413
01:21:56,938 --> 01:21:58,787
É a hora de você
todos estavam esperando!
1414
01:21:58,940 --> 01:22:02,383
Agora conte comigo
enquanto iluminamos nossa árvore gloriosa!
1415
01:22:03,869 --> 01:22:07,276
Você quer saber o que eu coloco
na minha carta para o Papai Noel?
1416
01:22:08,207 --> 01:22:09,465
O que?
1417
01:22:09,617 --> 01:22:12,468
Eu pedi para você me amar.
1418
01:22:12,620 --> 01:22:14,970
Cinco, quatro,
1419
01:22:15,122 --> 01:22:20,735
três dois um!
1420
01:22:20,886 --> 01:22:22,673
Feliz Natal a todos!
1421
01:22:34,358 --> 01:22:37,730
Parece que nós dois temos
nossos desejos de Natal.
1422
01:22:37,754 --> 01:22:39,225
Feliz Natal.
1423
01:22:39,981 --> 01:22:41,443
Feliz Natal.
1424
01:22:43,075 --> 01:22:45,235
Você ainda vem na minha casa
para o jantar amanhã à noite?
1425
01:22:45,354 --> 01:22:46,912
Eu adoraria.
1426
01:22:47,062 --> 01:22:48,120
Boa.
1427
01:22:48,170 --> 01:22:51,106
Você mesmo começou
alguma das receitas ainda?
1428
01:22:51,325 --> 01:22:53,316
Eu nem fui
para o supermercado.
1429
01:22:54,066 --> 01:22:56,150
Pelo menos temos torta.
1430
01:22:57,151 --> 01:23:03,150
MUITAS CORREÇÕES e SINCRONIZAÇÃO
por VaVooM
108037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.