Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:03,724
Three pages on the Larbis...
Mustapha and Farouk.
2
00:00:03,920 --> 00:00:07,322
- The Larbis need a new driver.
- Tell them I'm your nephew.
3
00:00:08,320 --> 00:00:11,449
You need guts to do that.
He takes all the risks!
4
00:00:11,640 --> 00:00:13,642
I didn't realise you were in love.
5
00:00:13,840 --> 00:00:17,765
- Where's that son of a bitch Aziz?
- He split with the dope.
6
00:00:21,040 --> 00:00:24,203
- Is it that bad?
- Domestic violence.
7
00:00:24,400 --> 00:00:27,722
- I'm to report to the police in an hour.
- I see.
8
00:00:27,920 --> 00:00:30,685
We can't hush it up,
but we can defuse it.
9
00:00:30,880 --> 00:00:32,609
Everyone will know you leaked it.
10
00:00:32,800 --> 00:00:35,690
I accuse the inspector
of harassing my client.
11
00:00:35,880 --> 00:00:37,848
Thanks for going to such trouble.
12
00:00:38,040 --> 00:00:41,283
I'm surprised
you're not taking this seriously.
13
00:00:58,360 --> 00:01:00,362
What are the Larbis up to?
14
00:01:00,560 --> 00:01:04,007
We're on the expressway at... Aulnay.
15
00:01:04,200 --> 00:01:06,168
Enjoy. Aulnay's nice.
16
00:01:06,360 --> 00:01:09,125
Sure.
Wait, they're slowing down.
17
00:01:10,280 --> 00:01:14,888
They're going to Le Bourget!
Isn't the airport closed at this hour?
18
00:01:15,080 --> 00:01:16,525
Not for private jets.
19
00:01:16,720 --> 00:01:20,486
- They're not in that class.
- With the Larbis, who knows?
20
00:01:56,440 --> 00:01:57,965
Wait here.
21
00:02:19,000 --> 00:02:19,967
Yes?
22
00:02:20,160 --> 00:02:23,528
They went to see some guy,
I don't know who.
23
00:02:23,720 --> 00:02:26,121
They made me wait outside.
24
00:02:26,320 --> 00:02:29,688
- Where are you?
- Right opposite you.
25
00:02:29,880 --> 00:02:32,326
Can you see me?
Can you see this?
26
00:02:32,520 --> 00:02:34,045
Cut the crap.
27
00:02:34,240 --> 00:02:37,483
Your last load of hash
was as hard as concrete.
28
00:02:38,840 --> 00:02:41,810
The packets got wet.
It was an accident.
29
00:02:42,000 --> 00:02:44,446
That's not my problem.
30
00:02:44,640 --> 00:02:47,211
Hash has to be soft like butter.
31
00:02:48,000 --> 00:02:49,729
What do I tell my clients?
32
00:02:49,920 --> 00:02:52,048
- How much do you want?
- 300 kilos.
33
00:02:52,240 --> 00:02:55,050
500 of hash,
10 of cocaine, 5 of heroin.
34
00:02:55,240 --> 00:02:57,208
Can we get back to you?
35
00:03:00,400 --> 00:03:01,811
No.
36
00:03:03,160 --> 00:03:07,290
20% cash.
The rest on delivery, as usual.
37
00:03:10,160 --> 00:03:14,484
- l'll need more time for the heroin.
- Find a way. You owe us that much.
38
00:03:14,680 --> 00:03:18,446
For 500 kilos I need a bigger boat.
I don't have one.
39
00:03:18,640 --> 00:03:21,803
And it's riskier.
Wait for the next shipment.
40
00:03:22,000 --> 00:03:26,050
I don't get it. We order more stuff
and you're complaining.
41
00:03:31,520 --> 00:03:34,285
The goods will leave Tangier
on Tuesday.
44
00:03:41,320 --> 00:03:44,802
You find the boat to carry the stuff
and pay for it.
45
00:03:45,000 --> 00:03:49,449
Where do I find it? On the internet?
You're giving us the shits.
46
00:03:55,280 --> 00:03:57,681
You find it and you pay for it.
47
00:03:58,520 --> 00:04:03,082
My jet takes off in 30 minutes.
Come with me, you can buy it there.
48
00:04:16,520 --> 00:04:18,170
Where's Farouk?
49
00:04:18,360 --> 00:04:23,730
Farouk's gone to Spain.
In four days' time we're doing a run.
50
00:04:24,160 --> 00:04:25,525
What run?
51
00:04:26,960 --> 00:04:32,603
A quick drug run from Spain.
As you'll be driving, I'm not worried.
52
00:04:38,560 --> 00:04:40,801
Mus...
I need ID to go to Spain.
53
00:04:41,000 --> 00:04:43,970
Stuff that.
What I need is two extra cars.
54
00:04:58,520 --> 00:05:02,570
Between 11 p.m. and 12.30 a.m.
three private jets landed at Le Bourget.
55
00:05:02,760 --> 00:05:06,003
Including a Falcon from Tangier
that left for Malaga.
56
00:05:06,200 --> 00:05:07,406
Bingo!
57
00:05:07,680 --> 00:05:09,250
Who owns it?
58
00:05:09,440 --> 00:05:11,283
A certain Mehdi Tabib.
59
00:05:11,480 --> 00:05:14,450
- General Mehdi Tabib?
- It doesn't specify.
60
00:05:14,640 --> 00:05:15,880
You know him?
61
00:05:16,080 --> 00:05:20,608
He's the king's military advisor,
a close friend of the president.
62
00:05:20,800 --> 00:05:21,767
So?
63
00:05:21,960 --> 00:05:27,126
If his name appears in the file,
External Security will have to be told.
64
00:05:27,320 --> 00:05:29,129
And they'll take over.
65
00:05:29,320 --> 00:05:33,723
- We'll pretend we didn't know.
- We'll just lose the report.
66
00:05:33,920 --> 00:05:36,685
Are you nuts?
I'm not lying to Roban.
67
00:05:36,880 --> 00:05:38,609
Then we're stuffed.
68
00:05:41,160 --> 00:05:43,049
Can I ask you something?
69
00:05:44,440 --> 00:05:46,488
How do you cope being with them?
70
00:05:46,680 --> 00:05:50,685
I mean, drinking with them,
laughing with them?
71
00:05:51,800 --> 00:05:54,724
Personally, they make me puke.
72
00:05:57,520 --> 00:05:59,807
Maybe I'm a bit of a thug myself.
73
00:06:03,040 --> 00:06:08,410
Watch out, because I know how to
handle misfits and I always get my way.
74
00:06:08,600 --> 00:06:10,284
I'm sure that's not true.
75
00:06:17,080 --> 00:06:18,684
How do you know?
76
00:06:18,880 --> 00:06:20,689
I watch you.
77
00:06:21,320 --> 00:06:23,368
You watch everyone, don't you?
78
00:06:23,560 --> 00:06:25,483
Everyone.
79
00:06:26,360 --> 00:06:28,044
You in particular.
80
00:06:40,440 --> 00:06:41,965
Want a lift?
81
00:06:42,720 --> 00:06:45,724
I'm a bit tired.
As long as it's not too far...
82
00:06:45,920 --> 00:06:47,524
I don't know.
83
00:07:01,520 --> 00:07:02,601
Yes?
84
00:07:03,360 --> 00:07:04,327
Hello.
85
00:07:10,320 --> 00:07:12,288
Have you seen the paper?
86
00:07:14,400 --> 00:07:20,089
âProsecutor Machard will go to any length
to save Robert Bréan from a jail term.
87
00:07:20,280 --> 00:07:26,322
âHe has even contacted the hospital
where Mrs Bréan was urgently admitted.â
88
00:07:26,520 --> 00:07:31,481
To think the bastard was shown on TV
visiting a centre for abused wives.
89
00:07:31,680 --> 00:07:33,648
Did you know about it?
90
00:07:36,120 --> 00:07:38,441
I don't believe it!
You leaked it?
91
00:07:41,200 --> 00:07:44,886
You're nuts.
They'll immediately know it was you.
92
00:07:45,080 --> 00:07:46,969
I don't care.
93
00:07:47,160 --> 00:07:48,400
I adore you!
94
00:07:54,000 --> 00:07:55,968
I'll wait in the corridor.
95
00:08:02,640 --> 00:08:08,363
I'll refer the matter to the Higher Council
for breach of professional secrecy.
96
00:08:08,560 --> 00:08:12,326
I'll tell them how you sent me
to placate the prosecutor.
97
00:08:12,520 --> 00:08:17,367
And how you called the head doctor
to declassify the file.
98
00:08:17,560 --> 00:08:19,528
It's your call, sir.
99
00:08:22,400 --> 00:08:25,131
You can be sure
of one thing, Pierre.
100
00:08:25,320 --> 00:08:29,041
From now on,
I'll do all I can to harm you.
101
00:08:30,920 --> 00:08:33,651
What were you doing until now?
102
00:08:58,880 --> 00:09:00,166
Miss Karlsson,
103
00:09:00,360 --> 00:09:04,285
Have you seen Aziz Amrouche
since his last appearance?
104
00:09:04,480 --> 00:09:07,450
My client
has no intention of disappearing.
105
00:09:07,640 --> 00:09:11,565
Miss Karlsson communicates
with her client by telepathy.
106
00:09:11,760 --> 00:09:16,561
She hasn't seen or talked to him,
but she knows what's in his head.
107
00:09:16,760 --> 00:09:20,321
Mr Amrouche
is in breach of his legal obligations.
108
00:09:20,520 --> 00:09:24,047
I'm issuing a warrant for his arrest.
Goodbye.
109
00:09:29,920 --> 00:09:33,481
Be careful.
You're playing a dangerous game.
110
00:09:45,040 --> 00:09:49,887
She's up to her neck in it, and
claims she doesn't know where Aziz is.
111
00:09:50,080 --> 00:09:52,651
- We must tap her phone.
- For this?
112
00:09:52,840 --> 00:09:56,003
Just a lawyer
lunching with her client.
113
00:09:56,200 --> 00:09:59,363
- And the gold?
- Buying gold isn't illegal.
114
00:09:59,560 --> 00:10:02,484
In my book,
it's called money laundering.
115
00:10:02,680 --> 00:10:05,763
It we attack a lawyer
the entire bar will turn on us.
116
00:10:05,960 --> 00:10:07,883
But attacking a cop is okay.
117
00:10:08,080 --> 00:10:10,970
- Have a nice day, Inspector.
- You too, sir.
118
00:10:16,000 --> 00:10:20,688
Pierre... I hope
you're not responsible for this leak.
119
00:10:20,880 --> 00:10:22,609
Of course not.
120
00:10:22,800 --> 00:10:24,848
Why didn't you mention it?
121
00:10:25,040 --> 00:10:29,125
We could have acted in a more
subtle way without exposing you.
122
00:10:29,320 --> 00:10:33,564
Don't worry. Machard is angry
but he can do nothing against me.
123
00:10:33,760 --> 00:10:35,205
I hope not.
124
00:10:44,360 --> 00:10:47,045
I'll call you
when we have the other two.
125
00:10:47,240 --> 00:10:49,811
You call me
when you have the boat.
126
00:10:50,000 --> 00:10:52,367
Change your mobile.
127
00:10:56,200 --> 00:11:00,808
It's a good car, we can take it.
Kevin's changed the number plates.
128
00:11:02,640 --> 00:11:04,961
That's where we'll put the dope.
129
00:11:05,160 --> 00:11:08,482
We need another two regular ones.
Let's go.
130
00:11:40,280 --> 00:11:43,363
Miss Karlsson,
I thought we were mortal foes.
131
00:11:43,560 --> 00:11:45,130
I'm after Aziz.
132
00:11:50,120 --> 00:11:52,009
The client you stole from me?
133
00:11:52,200 --> 00:11:54,726
You've had your revenge.
We're even.
134
00:11:55,840 --> 00:11:58,446
Therefore you can ask me a favour?
135
00:11:58,640 --> 00:12:02,804
The cops, the judge, the prosecutor
think I know where Aziz is.
136
00:12:03,000 --> 00:12:05,128
They'll end up tapping my phone.
137
00:12:05,320 --> 00:12:09,564
Use two mobiles. One in your name,
one under a false name.
138
00:12:09,760 --> 00:12:11,569
Use it to call Aziz.
139
00:12:11,760 --> 00:12:13,808
That prick never paid me.
140
00:12:14,360 --> 00:12:16,328
Can't you do something?
141
00:12:17,720 --> 00:12:19,768
I could mention it to Mustapha.
142
00:12:19,960 --> 00:12:22,566
And? Will you?
143
00:12:23,320 --> 00:12:27,405
I mean, we're still working together,
you can't let me down.
144
00:12:28,920 --> 00:12:31,161
I'm keeping you for one reason.
145
00:12:31,800 --> 00:12:33,928
You're fun, the others bore me.
146
00:12:40,000 --> 00:12:41,968
Szabo says there's a problem.
147
00:12:42,160 --> 00:12:46,165
Aziz has disappeared and hasn't paid me.
That's the problem.
148
00:12:46,360 --> 00:12:48,601
Meet me at Abdel's in 30 minutes.
149
00:12:57,720 --> 00:12:58,687
Get in.
150
00:13:14,080 --> 00:13:17,084
- What do you want?
- What do I want?
151
00:13:17,280 --> 00:13:21,922
I haven't seen you since Rachid died.
I'm concerned, that's normal.
152
00:13:23,200 --> 00:13:26,170
How's the kid?
Is she okay?
153
00:13:26,360 --> 00:13:28,249
She's fine, thanks.
154
00:13:30,080 --> 00:13:31,809
Tell me what you need.
155
00:13:32,520 --> 00:13:33,851
I'm broke.
156
00:13:34,040 --> 00:13:36,008
I can't even pay the rent.
157
00:13:39,400 --> 00:13:40,640
Take it.
158
00:13:43,080 --> 00:13:47,802
Go to the Asphodèles estate.
Tell the caretaker I gave you Aziz's flat.
159
00:13:48,000 --> 00:13:49,525
Aziz is gone.
160
00:13:50,200 --> 00:13:52,009
He's not coming back.
161
00:13:52,880 --> 00:13:55,406
I just go and see the caretaker?
162
00:13:56,360 --> 00:14:00,888
Settle in, get a job, get back on your feet
and don't sell your arse.
163
00:14:05,720 --> 00:14:07,085
Thanks, Mus.
164
00:14:08,760 --> 00:14:10,728
Want to earn some extra cash?
165
00:14:13,760 --> 00:14:16,604
Hire two cars for us
with your bank card.
166
00:14:18,600 --> 00:14:21,524
I have no money.
They'll cancel my card.
167
00:14:25,400 --> 00:14:29,121
Here. Put this in your account.
lt'll pay for the cars.
168
00:14:29,960 --> 00:14:31,803
You can keep the rest.
169
00:14:33,240 --> 00:14:36,244
You'll go with Samy,
he'll choose the cars.
170
00:14:50,440 --> 00:14:51,851
Hi, Mus.
171
00:14:55,120 --> 00:14:56,929
Miss Joséphine...
172
00:15:02,840 --> 00:15:05,446
- Nice name.
- I prefer Miss Karlsson.
173
00:15:05,640 --> 00:15:07,165
So ambitious!
174
00:15:07,360 --> 00:15:09,169
Any news of Aziz?
175
00:15:10,920 --> 00:15:15,323
Everyone's hassling me over Aziz.
He hasn't paid you, right?
176
00:15:19,000 --> 00:15:21,606
If you want to make money,
work for me.
177
00:15:23,520 --> 00:15:27,844
A pal in jail needs a mobile.
Just the SIM card.
178
00:15:28,040 --> 00:15:30,850
No, it's too risky.
179
00:15:31,040 --> 00:15:33,441
I could be debarred, sent to jail.
180
00:15:35,880 --> 00:15:37,564
Szabo would do it.
181
00:15:38,720 --> 00:15:43,886
- Szabo smuggles mobiles into prison?
- He'll smuggle guns if I ask him.
182
00:15:44,080 --> 00:15:47,243
Lawyers are never searched.
There's no risk.
183
00:15:48,040 --> 00:15:49,201
No.
184
00:15:54,480 --> 00:15:56,005
It's all right.
185
00:16:01,360 --> 00:16:05,081
I'll ask Szabo.
But you're no longer working for me.
186
00:16:07,080 --> 00:16:08,286
Wait.
187
00:16:08,480 --> 00:16:12,485
Give me the man's name and details.
l'll see what I can do.
188
00:16:16,480 --> 00:16:18,323
All right, l'll do it.
189
00:16:21,160 --> 00:16:22,605
No problem.
190
00:18:10,560 --> 00:18:11,971
- Who is it?
- Samy.
191
00:18:12,160 --> 00:18:13,969
- Who?
- Samy.
192
00:18:17,840 --> 00:18:19,285
Go home.
193
00:18:22,200 --> 00:18:26,922
Hi, everyone. Scoop! Photo!
Mustapha Larbi fucks his brother's wife.
194
00:18:27,120 --> 00:18:28,804
What are you saying?
195
00:18:38,280 --> 00:18:42,410
He fucks her while his wife's in Morocco
and his brother's in Spain?
196
00:18:42,600 --> 00:18:44,409
I doubt it's the first time.
197
00:18:44,600 --> 00:18:47,285
- Roban will love a bit of sex.
- lt's not his style.
198
00:18:47,480 --> 00:18:50,086
More your style, eh, Gilou?
199
00:18:50,280 --> 00:18:52,931
- Move your arse, Steph.
- I'm coming.
200
00:18:58,360 --> 00:18:59,600
They know about us.
201
00:19:03,440 --> 00:19:05,010
How would they?
202
00:19:05,200 --> 00:19:08,727
They didn't ask if I needed a lift,
if I had transport.
203
00:19:08,920 --> 00:19:13,005
- Maybe they don't like you.
- More like they know the answer.
204
00:19:13,720 --> 00:19:16,485
Who cares?
They're not our enemies.
205
00:19:17,160 --> 00:19:20,926
As long as we don't advertise it,
it's not a problem.
206
00:19:21,120 --> 00:19:22,929
It's okay.
207
00:19:24,360 --> 00:19:25,725
It's cool.
208
00:19:26,680 --> 00:19:27,806
Is it?
209
00:19:30,000 --> 00:19:32,844
- Just pulling your leg.
- Sure.
210
00:20:10,120 --> 00:20:12,009
- Lieutenant Haroun?
- Yes.
211
00:20:12,200 --> 00:20:14,931
Inspectorate General.
May we come in?
212
00:20:24,040 --> 00:20:25,405
What's going on?
213
00:20:26,720 --> 00:20:30,361
Djamal Haroun, as of 6.12 a.m.
you're under arrest.
214
00:20:30,560 --> 00:20:33,086
Wait, his name isn't Djamal Haroun.
215
00:20:33,280 --> 00:20:34,361
Your ID, please.
216
00:20:34,560 --> 00:20:36,449
It's okay, I'm a colleague.
217
00:20:40,080 --> 00:20:41,286
I see.
218
00:20:42,000 --> 00:20:44,002
See what?
219
00:20:44,200 --> 00:20:47,329
I'll take your details
then you're free to go.
220
00:20:54,080 --> 00:20:56,242
- Your name isn't Samy?
- No.
221
00:20:56,440 --> 00:20:58,442
What am I accused of?
222
00:20:58,640 --> 00:21:00,608
- Drug trafficking.
- What?
223
00:21:00,800 --> 00:21:02,131
Here.
224
00:21:03,200 --> 00:21:05,601
Drug trafficking.
225
00:21:19,000 --> 00:21:20,968
We won't find anything here.
226
00:21:28,920 --> 00:21:32,367
What have you got on him?
Anonymous tip-off?
227
00:21:32,960 --> 00:21:34,689
Gotcha! Look.
228
00:21:34,880 --> 00:21:36,405
Oh, shit!
229
00:21:36,600 --> 00:21:40,446
- That's at least 60 grams.
- It's not mine.
230
00:21:40,640 --> 00:21:44,042
Think we're idiots, Haroun?
Take off your jacket.
231
00:21:51,840 --> 00:21:52,966
Let's go.
232
00:22:21,160 --> 00:22:22,764
What's going on?
233
00:22:22,960 --> 00:22:25,884
The IG have just arrested Samy.
234
00:22:26,080 --> 00:22:28,526
- How do you know?
- I was there.
235
00:22:30,240 --> 00:22:33,608
- Where did it happen?
- At his place.
236
00:22:33,800 --> 00:22:36,201
What were you doing there?
237
00:22:37,880 --> 00:22:39,166
I see.
238
00:22:39,360 --> 00:22:40,805
Cut it out.
239
00:22:43,080 --> 00:22:47,290
You're nuts! He's under your command
and you sleep with him!
240
00:22:47,480 --> 00:22:51,644
That's not the issue.
He leaves with the Larbis in two days.
241
00:22:51,840 --> 00:22:54,764
When a crooked cop screws his boss,
we're in a fix.
242
00:22:54,960 --> 00:22:58,009
- We don't know he's crooked.
- Don't we?
243
00:22:58,200 --> 00:23:02,808
He barges in and jumps on you
as if you're Miss World. Is that normal?
244
00:23:03,000 --> 00:23:05,970
Sorry, but you're
not exactly irresistible.
245
00:23:09,640 --> 00:23:10,687
Coffee?
246
00:23:10,880 --> 00:23:13,804
If he's taken me for a ride,
he'll regret it.
247
00:23:17,200 --> 00:23:21,364
He said you're not irresistible?
He's riddled with jealousy.
248
00:23:21,560 --> 00:23:24,962
- It's what happens when...
- When what?
249
00:23:26,240 --> 00:23:27,446
It's bullshit.
250
00:23:27,640 --> 00:23:31,725
In the past two weeks,
I never saw Samy act suspiciously.
251
00:23:31,920 --> 00:23:34,321
Well, I've had my doubts about him.
252
00:23:34,520 --> 00:23:37,683
So he did it while on duty
with the service car?
253
00:23:37,880 --> 00:23:42,647
- Why did he hide his real name?
- Security precaution. I knew.
254
00:23:42,840 --> 00:23:45,047
You knew?
How come no one told me?
255
00:23:45,240 --> 00:23:47,368
- Did you know?
- Yes, he told me.
256
00:23:47,560 --> 00:23:48,641
Great!
257
00:23:48,840 --> 00:23:51,969
When you don't have sex,
you have time to talk.
258
00:23:52,760 --> 00:23:55,081
Will you give me a break?
259
00:23:56,320 --> 00:23:57,731
Shit!
260
00:24:07,080 --> 00:24:10,971
It's a trap. Linked to our operation
or not, it's a trap.
261
00:24:11,160 --> 00:24:14,323
Let's recap what we already know.
262
00:24:14,520 --> 00:24:18,684
We think it's the Larbis, right?
They must have got suspicious.
263
00:24:18,880 --> 00:24:22,487
No, they would have
taken him off the drug run.
264
00:24:23,080 --> 00:24:24,844
I say Abdel did it.
265
00:24:25,040 --> 00:24:29,090
No, he introduced Samy as his nephew.
He'd rather shut up.
266
00:24:29,280 --> 00:24:34,081
That's why he used the IG.
That was nasty. Just like Abdel.
267
00:24:34,280 --> 00:24:36,886
Let's check all the recordings.
268
00:24:37,080 --> 00:24:39,082
What? Are you kidding?
269
00:24:39,280 --> 00:24:41,044
Do I look like l'm kidding?
270
00:24:42,400 --> 00:24:44,687
The prosecutor is waiting for us.
271
00:25:02,080 --> 00:25:03,889
Hello, I'm a lawyer.
272
00:25:08,680 --> 00:25:10,523
No visits today?
273
00:25:10,720 --> 00:25:14,611
No, we had an attempted breakout.
Visits are on hold. You are?
274
00:25:14,800 --> 00:25:18,407
Karlsson, lawyer.
I'm replacing Mr Bauman.
275
00:25:18,600 --> 00:25:20,762
I'm here to see Selim Fadela.
276
00:25:21,200 --> 00:25:22,804
Wait a moment.
277
00:25:28,320 --> 00:25:31,130
You can go.
278
00:25:31,320 --> 00:25:34,290
- Must I go through this?
- Yes.
279
00:25:35,680 --> 00:25:38,206
- I'm a lawyer.
- Lawyers too.
280
00:25:46,000 --> 00:25:48,207
Your coat, please.
281
00:25:59,880 --> 00:26:01,120
Turn around.
282
00:26:02,880 --> 00:26:04,120
Thanks.
283
00:26:22,160 --> 00:26:24,527
Guard! I'm done.
284
00:26:31,000 --> 00:26:32,001
Turn.
285
00:26:32,200 --> 00:26:34,123
You could say thanks.
286
00:26:34,320 --> 00:26:37,847
Thank Mus for me.
Tell him he's a true brother.
287
00:26:54,000 --> 00:26:58,608
Mr Larbi? Karlsson here.
It's done, I saw your friend Selim Fadela.
288
00:26:58,800 --> 00:27:02,964
Who? Ah, my sister's husband.
I don't give a fuck about him.
289
00:27:03,160 --> 00:27:04,844
You don't give a fuck?
290
00:27:05,040 --> 00:27:06,963
My sister wants to talk to him.
291
00:27:07,160 --> 00:27:10,243
Even when he's in jail,
the bitch is jealous.
292
00:27:17,520 --> 00:27:22,560
The IG have referred to me
the case against Lieutenant Haroun.
293
00:27:22,760 --> 00:27:26,731
The evidence so far
has forced me to order his arrest.
294
00:27:26,920 --> 00:27:28,763
What are the charges?
295
00:27:28,960 --> 00:27:33,488
Inspector, you're here as
Lieutenant Haroun's commanding officer.
296
00:27:33,680 --> 00:27:36,604
But given the nature
of your relationship,
297
00:27:36,800 --> 00:27:39,929
it would be best
if you left this discussion.
298
00:27:40,640 --> 00:27:44,929
If the case was referred to you
last week, why didn't you tell me?
299
00:27:45,120 --> 00:27:48,408
It's a confidential case.
Let's say I fear leaks.
300
00:27:48,600 --> 00:27:52,161
- You deliberately killed the operation?
- Absolutely.
301
00:27:52,360 --> 00:27:56,490
An operation infiltrated by a crooked
policeman must be stopped.
302
00:27:56,680 --> 00:28:01,402
That's my decision. I ordered
the lieutenant to infiltrate the gang.
303
00:28:01,600 --> 00:28:04,922
I've been conducting
this investigation tor months
304
00:28:05,120 --> 00:28:10,286
and you want to kill it without providing
any proof of the lieutenant's guilt.
305
00:28:10,480 --> 00:28:13,609
I can assure you
that I have a very solid case.
306
00:28:13,800 --> 00:28:17,247
So far I only observe
personal score-settling.
307
00:28:17,440 --> 00:28:22,401
In three days a large drug shipment
will arrive from Spain.
308
00:28:22,600 --> 00:28:24,170
Several hundred kilos.
309
00:28:24,360 --> 00:28:29,287
A plan is in place to arrest
the traffickers when they arrive in Paris.
310
00:28:29,480 --> 00:28:34,088
- Is the operation suspended?
- Can it proceed without the lieutenant?
311
00:28:34,280 --> 00:28:35,247
No.
312
00:28:35,440 --> 00:28:40,571
It's his infiltration that made it possible,
not the usual methods.
313
00:28:40,760 --> 00:28:45,891
Sir, the Larbis have excellent lawyers
and vastly superior logistics.
314
00:28:46,080 --> 00:28:48,765
Lieutenant Haroun is our only chance.
315
00:28:48,960 --> 00:28:52,931
Don't try to make me feel guilty.
You're wasting your time.
316
00:28:53,120 --> 00:28:56,681
For me, arresting a crooked
policeman takes priority.
317
00:28:56,880 --> 00:28:59,121
Then prove he's crooked.
318
00:28:59,320 --> 00:29:04,531
I have nothing to prove to you.
You're not in charge of this case.
319
00:29:05,160 --> 00:29:09,449
I was thinking of handing it
to your colleague, Judge Wagner.
320
00:29:09,640 --> 00:29:12,007
He's very strict on police matters.
321
00:29:15,600 --> 00:29:17,682
What an idiot this Samy is!
322
00:29:17,880 --> 00:29:21,043
And why put yourself
in this absurd situation?
323
00:29:21,240 --> 00:29:25,404
I understand female lust,
but it shouldn't stop you thinking.
324
00:29:26,080 --> 00:29:32,122
Lieutenant Haroun's last report is about
a surveillance operation at Le Bourget.
325
00:29:35,800 --> 00:29:37,962
A general?
Advisor to the king?
326
00:29:38,160 --> 00:29:42,484
It this gets out, all hell will break loose.
What am I to do with it?
327
00:29:42,680 --> 00:29:45,206
- Your decision.
- I've decided.
328
00:29:46,080 --> 00:29:50,369
We'll deal with this gentleman
when we've got the Larbis.
329
00:29:50,560 --> 00:29:53,689
Your acquaintance with Machard
got us into this.
330
00:29:53,880 --> 00:29:58,522
The idiot wants to shine by arresting
a crooked cop. The press will love it!
331
00:29:58,720 --> 00:30:03,169
We don't know he's crooked.
Someone may want him out of the way.
332
00:30:03,360 --> 00:30:06,443
But if Machard alerts the press,
we're stuffed.
333
00:30:06,640 --> 00:30:09,211
Believe me, he'll do it.
334
00:30:09,400 --> 00:30:12,051
- Not before tonight.
- Sorry?
335
00:30:12,240 --> 00:30:14,402
He's in court all afternoon.
336
00:30:16,240 --> 00:30:20,484
Pierre, go to the IG and try
to find out what they have on Samy.
337
00:30:20,680 --> 00:30:23,331
We have until tonight
to get him out.
338
00:30:30,440 --> 00:30:33,683
How much is a watch like this worth?
3000 euros?
339
00:30:34,560 --> 00:30:37,769
What do you make a month?
1400?
340
00:30:39,400 --> 00:30:42,847
- It's a present from my sisters.
- Sure.
341
00:30:43,040 --> 00:30:46,249
What's their thing?
Coke? Heroin?
342
00:30:46,440 --> 00:30:50,809
Think I've nothing better to do
then stash dope in a service car?
343
00:30:51,000 --> 00:30:53,321
That any colleague can find?
344
00:30:53,520 --> 00:30:54,851
No, that's smart.
345
00:30:55,040 --> 00:30:58,249
I've never seen that money,
or that dope.
346
00:30:58,440 --> 00:31:01,250
Give us a break.
We know how it works.
347
00:31:01,440 --> 00:31:06,367
All the fat cats getting fatter
and you stuck on a miserable salary.
348
00:31:06,560 --> 00:31:08,324
I don't care about money.
349
00:31:08,520 --> 00:31:13,048
You're an idealist, you have morals.
You don't like corrupt cops.
350
00:31:13,240 --> 00:31:17,040
Yet you keep visiting
your former colleague in jail.
351
00:31:19,320 --> 00:31:24,565
Michel Brune from Drug Squad 93.
What did he get? Five years.
352
00:31:24,760 --> 00:31:29,402
And you got away scot-free.
Think you can get away with if forever?
353
00:31:31,400 --> 00:31:33,084
So that's what it is?
354
00:31:34,440 --> 00:31:36,761
All this bullshit because of that?
355
00:31:36,960 --> 00:31:38,803
Drug Squad 93.
356
00:31:39,560 --> 00:31:42,609
- You never let go, do you?
- Never.
357
00:31:44,400 --> 00:31:46,880
- Commissioner...
- Deputy...
358
00:31:47,480 --> 00:31:49,005
I know this is unusual,
359
00:31:49,200 --> 00:31:53,922
but Lieutenant Haroun's arrest
jeopardises an important operation.
360
00:31:54,120 --> 00:31:57,647
I must stop you there.
I can't tell you anything.
361
00:31:57,840 --> 00:32:01,686
Prosecutor Machard
has asked that nothing be revealed.
362
00:32:01,880 --> 00:32:03,564
Has he confessed?
363
00:32:03,760 --> 00:32:06,001
- Has he confessed?
- No.
364
00:32:06,200 --> 00:32:08,362
I've nothing to do with all this.
365
00:32:08,560 --> 00:32:10,562
It's best that you leave.
366
00:32:10,760 --> 00:32:14,765
- Can you tell us if he confesses?
- l'll call Prosecutor Machard.
367
00:32:22,920 --> 00:32:26,720
Ah, Mr Prosecutor!
I've got to go. Thanks for the coffee.
368
00:32:29,560 --> 00:32:32,404
You seem on good terms
with the IG.
369
00:32:32,600 --> 00:32:35,683
- Won't you ask why I sent you here?
- Why?
370
00:32:35,880 --> 00:32:40,488
To create a diversion.
Meanwhile I was grilling old friends.
371
00:32:43,200 --> 00:32:45,009
Did you get anything?
372
00:32:45,200 --> 00:32:48,090
Samy was indeed denounced
by an informer.
373
00:32:48,280 --> 00:32:51,170
He's suspect because
he was in a drug squad
374
00:32:51,360 --> 00:32:53,761
which was disbanded after a scandal.
375
00:32:53,960 --> 00:32:55,724
Some did time, but not him.
376
00:32:55,920 --> 00:32:59,766
Ever since, the IG
have thought he got off too easily.
377
00:32:59,960 --> 00:33:01,849
Who's the informer?
378
00:33:04,040 --> 00:33:07,965
Inspector Berthaud?
I have the name of the informer.
379
00:33:12,520 --> 00:33:16,809
Abdel called the IG.
He must have planted the dope.
380
00:33:17,000 --> 00:33:20,527
No, he's too smart.
I bet he got some loser to do it.
381
00:33:20,720 --> 00:33:24,611
You're right.
Someone who doesn't know the Larbis.
382
00:33:25,520 --> 00:33:27,807
He's a neighbour.
Forget him.
383
00:33:29,200 --> 00:33:31,601
This guy must be a local.
384
00:33:36,800 --> 00:33:39,280
Look... He's our man.
385
00:33:43,320 --> 00:33:44,651
Who is he?
386
00:33:44,840 --> 00:33:47,923
We've never seen him before.
He came and went.
387
00:33:48,120 --> 00:33:49,804
Kiss-kiss...
388
00:33:52,000 --> 00:33:54,571
Check if he's in the records.
389
00:34:05,080 --> 00:34:08,163
That's him.
Bernard Vincent or Boubou.
390
00:34:08,360 --> 00:34:13,002
Six arrests for theft, two convictions
for possessing stolen goods.
391
00:34:13,200 --> 00:34:16,886
The kind of guy
who'd know how to break into a car.
392
00:34:17,720 --> 00:34:19,165
A call.
393
00:34:19,800 --> 00:34:21,404
It's Mustapha Larbi.
394
00:34:22,400 --> 00:34:25,006
Where is Samy?
He is been gone for hours.
395
00:34:25,200 --> 00:34:27,965
- I'll go look for him.
- Don't look, find.
396
00:34:28,160 --> 00:34:29,127
Sure.
397
00:34:29,320 --> 00:34:31,049
Samy's coming!
398
00:34:33,600 --> 00:34:37,286
Cut the crap, Boubou.
We saw you at Abdel's. Know him?
399
00:34:37,480 --> 00:34:40,290
Since I was a kid.
He was my football coach.
400
00:34:40,480 --> 00:34:44,041
So you like him.
You can't refuse him a favour.
401
00:34:46,480 --> 00:34:50,485
The money and dope aren't mine.
He showed me the car and said
402
00:34:50,680 --> 00:34:55,402
âCareful, this guy's a snake.
He's playing a double or triple game.â
403
00:34:55,600 --> 00:34:58,001
- Triple game?
- What triple game?
404
00:34:58,200 --> 00:35:00,567
I didn't ask.
It's not my business.
405
00:35:01,880 --> 00:35:05,885
- Stop the camera, it's a private visit.
- Okay, don't worry.
406
00:35:06,760 --> 00:35:08,728
Hurry, he's closing.
407
00:35:22,040 --> 00:35:23,326
Open up.
408
00:35:23,520 --> 00:35:24,885
Open up!
409
00:35:32,160 --> 00:35:35,084
- Who's Boubou?
- Who's Boubou?
410
00:35:35,280 --> 00:35:38,727
You don't know Boubou,
you piece of shit?
411
00:35:38,920 --> 00:35:40,843
Think we came here for fun?
412
00:35:41,040 --> 00:35:42,201
Go fuck yourself.
413
00:35:42,400 --> 00:35:45,370
- Why do you say Samy is bent?
- Did you see him?
414
00:35:45,560 --> 00:35:49,201
- Did he take money from the Larbis?
- Let go of me!
415
00:35:49,400 --> 00:35:53,041
Why should I let go of you,
motherfucker?
416
00:35:54,320 --> 00:35:57,085
Funny how you refuse
417
00:35:57,280 --> 00:35:58,247
Well?
418
00:35:58,440 --> 00:36:02,445
We're asking you
if you saw Samy take money.
419
00:36:05,040 --> 00:36:07,486
Did you see Samy take money?
420
00:36:07,680 --> 00:36:11,002
Two days ago
Farouk put 3000 euros in his pocket.
421
00:36:11,200 --> 00:36:14,807
- How do you know it was for him?
- He said âThanks, Mus.â
422
00:36:15,000 --> 00:36:18,971
Farouk gives him the money
and he thanks his brother?
423
00:36:19,160 --> 00:36:21,049
Stand back.
424
00:36:27,960 --> 00:36:30,008
No one will know it's us.
425
00:36:33,520 --> 00:36:35,966
Abdel!
426
00:36:47,520 --> 00:36:49,204
Open up!
427
00:36:51,600 --> 00:36:53,204
Give me my mobile.
428
00:37:06,960 --> 00:37:09,611
Salam alaykum,
this is Abdel's mobile.
429
00:37:23,000 --> 00:37:25,765
The fucker's not stopping!
Go after him!
430
00:37:39,440 --> 00:37:41,204
Calm down.
431
00:37:41,400 --> 00:37:43,448
I'm gonna die!
432
00:37:47,400 --> 00:37:48,481
Shut up.
433
00:37:54,120 --> 00:37:55,406
Did you lie?
434
00:37:55,840 --> 00:37:56,921
Did you lie?
435
00:37:57,720 --> 00:37:59,290
It's not true.
436
00:38:00,400 --> 00:38:03,927
I couldn't go on lying to the Larbis.
I was too scared.
437
00:38:10,720 --> 00:38:13,849
And Aziz? Is he dead?
438
00:38:14,040 --> 00:38:17,283
I've heard things about him.
But I don't know.
439
00:38:21,680 --> 00:38:23,728
Here, this is your statement.
440
00:38:25,320 --> 00:38:26,890
Just sign it.
441
00:38:29,280 --> 00:38:30,725
Do we untie him?
442
00:38:30,920 --> 00:38:32,410
Yes, you must.
443
00:38:37,320 --> 00:38:41,120
Come on, you didn't believe
it was petrol, did you?
444
00:38:41,320 --> 00:38:43,368
You think we're idiots?
445
00:38:43,560 --> 00:38:45,528
I poured water on him.
446
00:38:48,080 --> 00:38:50,481
Think what you want,
I don't care.
447
00:38:50,680 --> 00:38:52,284
We've noticed.
448
00:39:32,320 --> 00:39:34,288
How are you feeling?
449
00:39:40,520 --> 00:39:45,526
They grilled me tor four hours.
They took my watch, everything.
450
00:39:45,720 --> 00:39:49,327
- They took your watch?
- Give me a break.
451
00:39:49,520 --> 00:39:51,648
Cheers.
It's nice to be back.
452
00:39:51,840 --> 00:39:53,808
One thing I'd like to know.
453
00:39:54,000 --> 00:39:57,846
Why didn't you tell us
you were in Drug Squad 93?
454
00:39:58,040 --> 00:40:00,247
And save us from embarrassment.
455
00:40:00,440 --> 00:40:02,124
I know, I'm sorry.
456
00:40:02,320 --> 00:40:03,970
Cheers.
457
00:40:04,680 --> 00:40:07,081
It's the name thing I can't believe.
458
00:40:08,680 --> 00:40:10,967
That you didn't tell me your name.
459
00:40:17,480 --> 00:40:18,481
Okay...
460
00:40:19,040 --> 00:40:22,089
I'm going to sleep.
I'm tired, guys.
461
00:40:22,280 --> 00:40:23,611
Me too.
462
00:40:24,400 --> 00:40:26,402
There's school tomorrow.
463
00:40:32,080 --> 00:40:34,970
Okay, good night.
Sleep tight.
464
00:40:35,160 --> 00:40:36,286
Inspector...
465
00:41:12,320 --> 00:41:14,766
Get a cab, Kathy.
Thanks.
466
00:41:24,960 --> 00:41:28,806
- Where were you?
- At the cops'.
467
00:41:32,720 --> 00:41:35,326
They arrested me
because of my papers.
468
00:41:39,240 --> 00:41:41,083
Why did they let you go?
469
00:41:41,920 --> 00:41:45,527
They let everyone go.
They're running out of space.
470
00:41:50,960 --> 00:41:54,282
Mus...
I can't go to Spain.
471
00:41:54,480 --> 00:41:56,369
You go where I tell you.
472
00:41:56,560 --> 00:42:00,326
- I have no papers, I'm in deep shit.
- Give him his papers.
473
00:42:09,400 --> 00:42:13,485
As of now, you stick to me.
You go to piss, you switch on the GPS.
474
00:42:13,680 --> 00:42:14,886
Get in.
475
00:42:16,800 --> 00:42:18,564
Lock up the cars.
476
00:42:34,120 --> 00:42:39,001
Mustapha Larbi wants to know his driver's
movements in the last 24 hours.
477
00:42:39,200 --> 00:42:41,931
I'm sick of being
the Larbis' nursemaid.
478
00:42:42,120 --> 00:42:44,771
He claims he was detained
for lack of ID.
479
00:42:44,960 --> 00:42:49,010
Say you've been appointed his lawyer
and you want to see him.
480
00:42:49,200 --> 00:42:50,929
The cops don't trust me.
481
00:42:51,120 --> 00:42:55,409
Naturally. Why pursue that inspector?
What's in it for us?
482
00:42:55,600 --> 00:42:59,161
For you, nothing.
For me, it's a matter of principle.
483
00:42:59,360 --> 00:43:00,805
Stop swearing.
484
00:43:01,000 --> 00:43:04,527
Hand over the case to a colleague
as soon as possible.
485
00:43:04,720 --> 00:43:07,200
I don't do business with Robin Hood.
486
00:43:08,720 --> 00:43:11,644
Larbi wants an answer by tonight.
487
00:43:16,200 --> 00:43:21,081
I'm investigating a case involving
one of Inspector Berthaud's men.
488
00:43:21,280 --> 00:43:22,611
He's also her lover.
489
00:43:22,800 --> 00:43:26,122
This officer was cleared
and freed last night.
490
00:43:26,320 --> 00:43:30,962
I'm sorry to hear that this case
is not an exception for the inspector.
491
00:43:31,160 --> 00:43:32,889
What an actress!
492
00:43:33,080 --> 00:43:37,165
My client's private life
has no bearing on this case.
493
00:43:37,360 --> 00:43:38,805
I beg to disagree.
494
00:43:39,000 --> 00:43:44,803
It indicates her readiness to subject
her team to emotional blackmail.
495
00:43:45,000 --> 00:43:50,723
Two of her men made false statements
concerning a telescopic truncheon.
496
00:43:50,920 --> 00:43:52,888
They stand by their statements.
497
00:43:53,080 --> 00:43:55,526
Given the air of corruption
in her team,
498
00:43:55,720 --> 00:44:01,204
I've requested that Inspector Berthaud
be placed under judicial control.
499
00:44:01,400 --> 00:44:03,607
- What?
- Your Honour...
500
00:44:03,800 --> 00:44:09,170
Which means you are suspended
and must not contact your subordinates
501
00:44:09,360 --> 00:44:11,966
until the investigation is completed.
502
00:44:27,560 --> 00:44:31,042
- Admit it and I'll drop everything.
- Fuck you.
503
00:44:31,240 --> 00:44:32,765
Miss Karlsson!
504
00:44:35,320 --> 00:44:37,926
I want your client here
during the hearings.
505
00:44:38,120 --> 00:44:41,442
Alas, his injuries prevent him from...
506
00:44:41,640 --> 00:44:43,449
Think I'm an idiot?
507
00:44:43,640 --> 00:44:48,646
It's the prosecutor.
About the driver. The policeman...
508
00:44:49,400 --> 00:44:52,324
Goodbye.
Bring your client next time.
509
00:44:52,520 --> 00:44:53,726
Yes, sir.
510
00:45:14,880 --> 00:45:16,405
PROBLEM WITH LAURE.
REPORT TO HQ.
511
00:45:25,360 --> 00:45:26,964
What's he doing?
512
00:45:31,680 --> 00:45:34,206
Excuse me, Mus.
513
00:45:34,400 --> 00:45:38,121
I'd still like to check
the Merc's rear.
514
00:45:39,600 --> 00:45:42,729
What the fuck for?
It's not going to Spain.
515
00:45:42,920 --> 00:45:44,365
As you wish.
516
00:45:45,960 --> 00:45:49,931
Okay, you have one hour.
If you're not back, l'll shoot you.
517
00:45:50,560 --> 00:45:52,369
One hour, that's all.
518
00:45:57,560 --> 00:45:59,483
I've called this meeting
519
00:45:59,680 --> 00:46:04,766
because we are currently under attack
by people who should be our allies.
520
00:46:04,960 --> 00:46:06,530
For obscure reasons,
521
00:46:06,720 --> 00:46:11,248
Inspector Berthaud
has been placed under judicial control.
522
00:46:11,440 --> 00:46:15,126
I'm sure that this
will all be resolved very soon.
523
00:46:15,320 --> 00:46:19,723
Meanwhile, her suspension
being effective immediately,
524
00:46:19,920 --> 00:46:22,890
She must leave us
for the time being.
525
00:46:24,560 --> 00:46:29,407
I understand how you all feel,
but now is not the time to lose locus.
526
00:46:29,600 --> 00:46:32,683
The operation in Spain
remains our priority.
527
00:46:32,880 --> 00:46:34,769
I'm taking over from Laure.
528
00:46:34,960 --> 00:46:39,124
Superintendent Huchon
will direct operations on the ground.
529
00:46:39,320 --> 00:46:40,731
That's all for now.
530
00:46:54,960 --> 00:46:57,930
- Fucking Karlsson.
- It's not Karlsson...
531
00:46:58,120 --> 00:47:00,646
- It's her work.
- So we let her fuck us?
532
00:47:00,840 --> 00:47:03,525
What do you propose?
Call Roban?
533
00:47:03,720 --> 00:47:06,849
Screw Roban.
What's the union for?
534
00:47:07,040 --> 00:47:10,010
- What have they ever done?
- It's pointless.
535
00:47:11,200 --> 00:47:13,123
So we let them screw us?
536
00:47:13,320 --> 00:47:15,288
Just carry on as usual.
537
00:47:15,480 --> 00:47:20,611
And be extra careful with procedure.
We must have an iron-clad case.
538
00:47:22,160 --> 00:47:23,730
As for the rest...
539
00:47:24,720 --> 00:47:26,131
Be careful.
540
00:47:38,000 --> 00:47:39,206
The bastards.
541
00:47:39,880 --> 00:47:42,121
- Fuck them.
- Motherfuckers.
542
00:47:44,160 --> 00:47:46,128
Did you give the keys to Gilou?
543
00:47:46,320 --> 00:47:50,484
Don't worry, we'll place
the tracking device tonight.
544
00:47:51,120 --> 00:47:52,167
All right...
545
00:47:52,760 --> 00:47:53,921
l'll be off.
546
00:48:04,680 --> 00:48:06,250
Move your arse.
547
00:48:12,440 --> 00:48:13,566
Wait.
548
00:48:15,960 --> 00:48:20,602
I know it's also my fault.
I should never have started an affair...
549
00:48:20,800 --> 00:48:24,486
Please, don't regret it.
I don't regret anything.
550
00:48:26,720 --> 00:48:29,451
All right...
I've got to go.
551
00:48:29,640 --> 00:48:32,723
Mustapha Larbi
is giving me funny looks.
552
00:48:32,920 --> 00:48:35,969
- He's suspicious.
- Be careful.
553
00:48:36,760 --> 00:48:38,649
We'll get them, I swear.
554
00:48:38,840 --> 00:48:40,330
Inch' Allah.
555
00:48:45,320 --> 00:48:48,608
Excuse me, I think
I may have left my glasses here.
556
00:48:48,800 --> 00:48:51,451
Have a look.
I don't think they're here.
557
00:49:12,240 --> 00:49:15,961
It's all right, I found them.
Thank you.
558
00:49:16,160 --> 00:49:17,685
You're welcome.
559
00:49:49,720 --> 00:49:51,370
That's the one.
560
00:50:30,960 --> 00:50:32,200
What do you want?
561
00:50:32,400 --> 00:50:35,882
My fee for smuggling a SIM card
is 5000 euros.
562
00:50:36,080 --> 00:50:38,606
With my job on the line,
that's cheap.
563
00:50:42,280 --> 00:50:45,090
Did you come here
to bug me about that?
564
00:50:45,280 --> 00:50:47,601
I like to negotiate face to face.
565
00:50:53,200 --> 00:50:55,965
- You like money, don't you?
- Yes. So what?
566
00:51:06,360 --> 00:51:08,522
Was he at the police station?
567
00:51:15,040 --> 00:51:16,644
He's telling the truth.
568
00:51:23,680 --> 00:51:25,444
He's clean.
43319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.