All language subtitles for Sparkle.Love.2020.E23.WEB-DL.1080p.x264.AAC-PTerWEB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,450 --> 00:01:54,030 This time is the provincial team selection playoff round 2 00:01:54,370 --> 00:01:55,980 How important is it? I won't have to say much 3 00:01:56,730 --> 00:01:57,710 For equality 4 00:01:58,130 --> 00:02:00,350 You guys must first undergo a drug test 5 00:02:01,010 --> 00:02:02,030 Hope you guys 6 00:02:02,160 --> 00:02:04,160 Will show your potential to the fullest 7 00:02:04,520 --> 00:02:05,200 Understand? 8 00:02:06,870 --> 00:02:07,630 Where's Xia Rui? 9 00:02:10,130 --> 00:02:11,260 I'll go to see him 10 00:02:17,160 --> 00:02:18,870 I owe you guys, sorry 11 00:02:19,110 --> 00:02:20,110 Sorry 12 00:02:40,970 --> 00:02:44,460 Mai Si Chong was the first of a university team swimmer 13 00:02:44,630 --> 00:02:48,880 Who have been selected into the provincial team with excellent results 14 00:02:48,980 --> 00:02:49,870 I said it, right? 15 00:02:49,900 --> 00:02:51,060 Mai Si Chong must not have a problem 16 00:02:55,440 --> 00:02:55,950 Weiwei 17 00:02:56,440 --> 00:02:57,510 Now you're happy, right? 18 00:02:58,050 --> 00:02:59,340 Why do you have to hurry to take pictures for him? 19 00:03:00,870 --> 00:03:02,090 Women in love are really messed up 20 00:03:07,480 --> 00:03:09,160 The Provincial Swimming Team Really awesome 21 00:03:09,720 --> 00:03:11,090 No, you have to go back 22 00:03:11,380 --> 00:03:12,380 Forgot it, ok? 23 00:03:12,680 --> 00:03:13,240 No 24 00:03:13,300 --> 00:03:14,620 How could the culprit not go? 25 00:03:14,640 --> 00:03:16,190 Make the victim run away 26 00:04:00,040 --> 00:04:01,210 You're willing to meet me 27 00:04:06,050 --> 00:04:07,220 So now we... 28 00:04:09,410 --> 00:04:10,520 Are we still friends? 29 00:04:12,830 --> 00:04:14,810 You should go and apologize to Mai Si Chong 30 00:04:18,020 --> 00:04:18,990 In your mind 31 00:04:19,020 --> 00:04:20,030 There is only a Mai Si Chong, right? 32 00:04:21,510 --> 00:04:22,390 This is not an important point 33 00:04:23,860 --> 00:04:24,440 I... 34 00:04:24,480 --> 00:04:25,430 Hope you don't 35 00:04:25,470 --> 00:04:26,590 Throw away your conscience 36 00:04:31,400 --> 00:04:32,300 I can't apologize 37 00:04:34,620 --> 00:04:35,900 Everything has a price to pay 38 00:04:36,600 --> 00:04:37,890 No one forgives me 39 00:04:39,020 --> 00:04:39,930 I just have to pay back 40 00:04:41,710 --> 00:04:43,760 Also, the Mai Si Chong chose to do drug testing 41 00:04:44,830 --> 00:04:46,370 Unfolding about Mei Wei electricity 42 00:04:46,400 --> 00:04:47,260 He must pay 43 00:04:47,720 --> 00:04:48,620 Xia Rui 44 00:04:49,510 --> 00:04:51,930 You cannot destroy other lives like this 45 00:04:52,260 --> 00:04:53,960 It will also destroy yourself 46 00:04:56,650 --> 00:04:58,650 If you insist on saying this 47 00:04:59,120 --> 00:04:59,520 So 48 00:05:00,650 --> 00:05:02,310 This will be the last time we meet 49 00:05:05,080 --> 00:05:06,550 So have you ever worried about me? 50 00:05:46,770 --> 00:05:48,000 You should go back to the dormitory 51 00:05:49,120 --> 00:05:50,680 Everyone forgives you 52 00:05:52,950 --> 00:05:53,630 I don't want to go back 53 00:05:57,570 --> 00:05:58,400 Xia Rui 54 00:05:59,940 --> 00:06:01,760 I know you are not a bad person 55 00:06:03,070 --> 00:06:05,010 Please just admit it 56 00:06:07,040 --> 00:06:09,040 We are happy to accept you again 57 00:06:14,490 --> 00:06:15,490 Actually 58 00:06:17,300 --> 00:06:18,040 I... 59 00:06:18,290 --> 00:06:20,670 I want to thank you all the time 60 00:06:22,380 --> 00:06:23,060 Because... 61 00:06:25,100 --> 00:06:26,790 You are the first to see me 62 00:06:27,990 --> 00:06:28,830 And you... 63 00:06:29,440 --> 00:06:31,250 Willing to walk into my heart 64 00:06:37,280 --> 00:06:37,880 Jun Jun 65 00:06:41,370 --> 00:06:42,150 Thank you 66 00:06:45,830 --> 00:06:46,320 All right 67 00:06:47,750 --> 00:06:48,630 Go back to the dormitory 68 00:06:50,160 --> 00:06:50,920 Where are you going? 69 00:06:54,490 --> 00:06:55,670 I want to... 70 00:06:55,920 --> 00:06:56,900 Be quiet alone 71 00:06:57,830 --> 00:06:58,910 Think after this 72 00:06:59,310 --> 00:07:00,050 How to go next? 73 00:07:03,190 --> 00:07:04,040 Xia Rui 74 00:07:07,140 --> 00:07:08,040 Actually 75 00:07:09,790 --> 00:07:11,990 You are never neglected 76 00:07:13,420 --> 00:07:14,760 You are in my heart 77 00:07:43,600 --> 00:07:44,350 It shouldn't 78 00:07:44,920 --> 00:07:46,660 I shouldn't have taken electricity anymore 79 00:07:47,080 --> 00:07:48,450 My heart rate was not increasing 80 00:07:51,990 --> 00:07:52,750 Probably static electricity 81 00:07:53,100 --> 00:07:53,630 Come on 82 00:07:53,630 --> 00:07:54,180 Trust me 83 00:07:55,250 --> 00:07:56,310 By the way, the electricity has disappeared 84 00:07:56,330 --> 00:07:57,240 It will not be repeated 85 00:08:05,490 --> 00:08:07,060 About Xia Rui 86 00:08:07,490 --> 00:08:08,720 What do you think? 87 00:08:11,380 --> 00:08:11,990 And you? 88 00:08:12,890 --> 00:08:14,120 Should I forgive him? 89 00:08:15,150 --> 00:08:17,640 In your mind, you have the answer 90 00:08:23,040 --> 00:08:24,640 From the day that I first got to know him 91 00:08:25,640 --> 00:08:27,410 I think he is a man of great effort 92 00:08:27,430 --> 00:08:28,350 Never lose hope 93 00:08:30,220 --> 00:08:32,030 Even though a lot of things have happened recently 94 00:08:33,270 --> 00:08:34,240 But I think 95 00:08:35,020 --> 00:08:36,820 He's not what the outside shows 96 00:08:37,710 --> 00:08:39,040 He's not that mean 97 00:08:40,200 --> 00:08:41,350 I believe he is a good person 98 00:08:48,330 --> 00:08:49,580 Our Mai Si Chong 99 00:08:49,990 --> 00:08:51,480 Since when was the generous person? 100 00:08:52,940 --> 00:08:54,550 I've always been a generous person 101 00:08:56,600 --> 00:08:57,180 Let's go 102 00:09:03,210 --> 00:09:03,600 Completed 103 00:09:06,730 --> 00:09:07,240 Ok 104 00:09:07,380 --> 00:09:08,230 All steps have been completed 105 00:09:08,550 --> 00:09:10,650 Your documents will be sent directly to the provincial team 106 00:09:11,010 --> 00:09:11,950 You don't have to think too much 107 00:09:12,670 --> 00:09:13,680 Before 108 00:09:13,710 --> 00:09:14,860 I think a little too much 109 00:09:15,640 --> 00:09:16,740 When you go to the province team 110 00:09:16,990 --> 00:09:18,060 Do your best 111 00:09:18,290 --> 00:09:19,290 Don't make our university embarrassed 112 00:09:19,350 --> 00:09:19,970 Did you hear it? 113 00:09:21,080 --> 00:09:22,080 In the future, I have won the Olympics 114 00:09:22,100 --> 00:09:23,380 I will hang a photograph here 115 00:09:23,890 --> 00:09:25,030 Famous alumni 116 00:09:25,870 --> 00:09:26,920 You hurry and go 117 00:09:27,290 --> 00:09:28,390 I'll wait and see if you can do it or not 118 00:09:30,410 --> 00:09:30,950 Err... 119 00:09:31,810 --> 00:09:32,670 This year 120 00:09:32,710 --> 00:09:33,850 Thanks to Mei Ling Professor 121 00:09:35,860 --> 00:09:36,270 Go 122 00:09:37,550 --> 00:09:38,080 So excuse me 123 00:09:41,950 --> 00:09:42,760 Take care of your knees 124 00:09:45,020 --> 00:09:45,490 I got it 125 00:09:50,910 --> 00:09:51,910 Sorry 126 00:09:52,290 --> 00:09:52,890 Are you ok? 127 00:09:52,950 --> 00:09:53,950 I'm ok 128 00:09:53,970 --> 00:09:54,910 Sorry 129 00:10:08,660 --> 00:10:10,370 End of this month, have an international university championship 130 00:10:10,840 --> 00:10:11,960 You remember to come and cheer me on 131 00:10:13,400 --> 00:10:13,990 You have gone 132 00:10:14,590 --> 00:10:16,150 The dorm will be just me and Bai Hui 133 00:10:16,470 --> 00:10:17,960 He woke up at 6 o'clock to boxing every day 134 00:10:18,160 --> 00:10:19,160 9 a.m. start meditating 135 00:10:19,760 --> 00:10:21,050 How do I live? 136 00:10:22,590 --> 00:10:23,830 Just follow him 137 00:10:24,070 --> 00:10:25,260 Don't keep playing games all day and night 138 00:10:25,280 --> 00:10:26,070 How will you do if you bald head? 139 00:10:26,580 --> 00:10:28,000 Until then, Li Dai Xi had definitely left you 140 00:10:31,370 --> 00:10:32,050 Here for you 141 00:10:32,290 --> 00:10:33,660 When you don't see me, just look at this 142 00:10:38,930 --> 00:10:39,410 Chong 143 00:10:40,130 --> 00:10:40,980 I'll miss you 144 00:10:42,330 --> 00:10:44,040 Enough, just haven't met 145 00:10:50,480 --> 00:10:51,370 Where did Xia Rui go? 146 00:10:52,240 --> 00:10:54,060 Xia Rui seemed to be preparing for another college entrance examination 147 00:10:54,760 --> 00:10:56,190 But his grades are good 148 00:10:56,720 --> 00:10:58,540 With his hard work 149 00:10:58,580 --> 00:10:59,740 No university can not take the exam 150 00:11:02,470 --> 00:11:02,980 Good 151 00:11:04,350 --> 00:11:04,790 Chong 152 00:11:05,940 --> 00:11:07,930 Are you still thinking about what Xia Rui did? 153 00:11:13,010 --> 00:11:15,210 Forgot it, the matter has passed 154 00:11:25,230 --> 00:11:27,070 Are you free for a moment? 155 00:11:49,190 --> 00:11:50,960 I just want to come and tell you face to face 156 00:11:51,940 --> 00:11:53,320 I talked to Coach Pei Pei already 157 00:11:54,160 --> 00:11:55,390 That I was the one to frame you 158 00:11:57,330 --> 00:11:59,390 Also, I have already handed out my resignation certificate 159 00:12:00,760 --> 00:12:01,300 You trust me 160 00:12:02,160 --> 00:12:03,170 About Mei Weiwei 161 00:12:03,230 --> 00:12:04,510 I didn't tell anyone 162 00:12:07,790 --> 00:12:08,910 And also 163 00:12:11,270 --> 00:12:12,060 Sorry 164 00:12:14,870 --> 00:12:15,410 Xia Rui 165 00:12:17,620 --> 00:12:19,270 You know? First time I met you, what I feel? 166 00:12:20,400 --> 00:12:20,950 Sober 167 00:12:21,920 --> 00:12:22,520 Discipline 168 00:12:23,890 --> 00:12:25,300 And also very talented 169 00:12:28,970 --> 00:12:30,100 First group stage 170 00:12:31,270 --> 00:12:32,330 Your score is not good 171 00:12:34,560 --> 00:12:35,930 Coach Pei Pei asked you 172 00:12:36,410 --> 00:12:37,580 What's your goal? 173 00:12:38,250 --> 00:12:39,760 You said that you will try hard by yourself 174 00:12:39,880 --> 00:12:41,370 Win the national championship 175 00:12:44,370 --> 00:12:45,100 Since then 176 00:12:47,090 --> 00:12:48,700 I consider you a real opponent 177 00:13:01,660 --> 00:13:02,130 Xia Rui 178 00:13:06,950 --> 00:13:07,800 Let's compete 179 00:13:19,270 --> 00:13:20,550 Fair and honest 180 00:13:31,850 --> 00:13:33,660 Will them officially compete? 181 00:13:34,120 --> 00:13:34,740 Otherwise, what will? 182 00:13:35,090 --> 00:13:36,170 Looks like a match 183 00:13:36,200 --> 00:13:37,350 But the truth is for harmony 184 00:13:38,060 --> 00:13:39,510 Who will win 185 00:13:40,190 --> 00:13:41,150 I think 186 00:13:41,550 --> 00:13:43,240 Lose, win, it doesn't matter 187 00:13:50,420 --> 00:13:51,180 Start the competition 188 00:13:52,420 --> 00:13:53,220 Get on track 189 00:13:58,110 --> 00:13:58,810 Ready 190 00:14:06,100 --> 00:14:10,860 Fighting 191 00:14:13,210 --> 00:14:14,260 Mai Si Chong fighting 192 00:14:14,410 --> 00:14:15,820 Xia Rui fighting 193 00:14:19,990 --> 00:14:23,180 Fighting 194 00:14:34,580 --> 00:14:35,960 Chong fighting 195 00:15:15,920 --> 00:15:16,620 Mai Si Chong 196 00:15:18,610 --> 00:15:19,220 Thank you 197 00:15:58,390 --> 00:15:58,750 All right 198 00:15:58,890 --> 00:16:00,360 Everyone just send me here 199 00:16:01,020 --> 00:16:02,310 In the future, we will meet again 200 00:16:03,610 --> 00:16:04,610 Bye bye Xia Rui 201 00:16:05,010 --> 00:16:05,960 Bey bey Rui 202 00:16:12,210 --> 00:16:12,870 Bye bye 203 00:16:34,360 --> 00:16:35,210 It's very late 204 00:16:35,210 --> 00:16:35,840 So... 205 00:16:36,930 --> 00:16:38,110 Everyone, go back and relax 206 00:16:41,100 --> 00:16:42,850 Such a long night 207 00:16:43,010 --> 00:16:45,260 It's too late to go to sleep and have a sweet dream 208 00:16:45,980 --> 00:16:47,790 Cheers 209 00:16:52,140 --> 00:16:52,780 Mai Si Chong 210 00:16:53,210 --> 00:16:56,280 We come like this, do we bother you? 211 00:16:56,660 --> 00:16:57,560 Trust me 212 00:16:57,810 --> 00:16:59,000 I've been stepping on 213 00:16:59,400 --> 00:17:00,780 Tonight, my parents are not at home 214 00:17:02,400 --> 00:17:03,190 What are you stepping on? 215 00:17:03,320 --> 00:17:04,200 My house or your house? 216 00:17:04,570 --> 00:17:05,380 Your house 217 00:17:06,550 --> 00:17:07,890 In fact, the taste of wine is like this 218 00:17:08,390 --> 00:17:09,490 My parents did not let me drink alcohol 219 00:17:10,130 --> 00:17:11,820 Afraid that I'm drunk then shock people 220 00:17:13,920 --> 00:17:15,170 In the future, you can drink comfortably 221 00:17:15,450 --> 00:17:16,140 Anyway, there was me by your side 222 00:17:18,600 --> 00:17:21,010 Chong, where did you learn this? 223 00:17:21,030 --> 00:17:21,950 Fluently 224 00:17:23,460 --> 00:17:24,320 Look at you 225 00:17:24,520 --> 00:17:25,690 You don't learn to learn 226 00:17:26,010 --> 00:17:27,060 Why do I have to learn? 227 00:17:28,490 --> 00:17:29,360 Mai Si Chong student 228 00:17:29,590 --> 00:17:30,590 Your knees get better 229 00:17:30,780 --> 00:17:32,670 This is a medicine that we specially packaged 230 00:17:32,880 --> 00:17:34,800 You use it in the morning and evening 231 00:17:35,120 --> 00:17:37,170 The most important thing to recover is timing 232 00:17:37,200 --> 00:17:38,310 Also has the intention 233 00:17:39,760 --> 00:17:40,420 Thank you 234 00:17:40,760 --> 00:17:41,310 You're welcome 235 00:17:42,880 --> 00:17:43,470 Boss 236 00:17:44,090 --> 00:17:46,460 This gift bag, you didn't choose it yourself, right? 237 00:17:48,590 --> 00:17:49,830 Yu Xin helped me choose 238 00:17:53,200 --> 00:17:54,720 Yu Xin, what is this? 239 00:17:55,580 --> 00:17:56,410 Knee pads 240 00:17:56,860 --> 00:17:57,680 Can also insert medicine sachets 241 00:17:58,460 --> 00:17:58,840 Yes 242 00:17:59,710 --> 00:18:02,740 It fits in my medicine bag 243 00:18:04,550 --> 00:18:05,300 Come on 244 00:18:05,570 --> 00:18:06,570 Let's have a few more drinks 245 00:18:07,320 --> 00:18:09,520 Wish Chong have a bright future 246 00:18:09,720 --> 00:18:10,450 Victory from the start 247 00:18:11,430 --> 00:18:13,540 Cheers 248 00:19:44,480 --> 00:19:46,200 Why am I here? 249 00:19:48,030 --> 00:19:49,020 Should be... 250 00:19:51,060 --> 00:19:53,310 Ding Yi take us here 251 00:20:18,730 --> 00:20:19,460 Chong 252 00:20:19,460 --> 00:20:20,320 We back already 253 00:20:20,350 --> 00:20:21,480 You use this opportunity wisely 254 00:20:21,510 --> 00:20:22,510 Fighting 255 00:20:24,790 --> 00:20:25,590 Where're they? 256 00:20:29,370 --> 00:20:30,450 Should have gone 257 00:20:32,730 --> 00:20:34,550 Even the room was kept clean 258 00:20:38,280 --> 00:20:40,280 So I go back too 259 00:20:41,160 --> 00:20:41,800 Don't just 260 00:20:46,750 --> 00:20:47,440 Are you hungry? 261 00:20:47,930 --> 00:20:48,700 Otherwise, do you have something to eat? 262 00:20:49,000 --> 00:20:49,820 You told me what you want to eat 263 00:20:50,080 --> 00:20:50,870 I will make you eat 264 00:21:07,480 --> 00:21:08,800 Cooking must be done often 265 00:21:10,130 --> 00:21:12,280 Even though I haven't tried what it tastes like 266 00:21:12,800 --> 00:21:13,690 But still looks fluent 267 00:21:14,410 --> 00:21:15,110 Very professional 268 00:21:16,640 --> 00:21:17,600 You just wait 269 00:21:29,640 --> 00:21:30,430 Oh yeah 270 00:21:36,380 --> 00:21:37,150 This is... 271 00:21:37,150 --> 00:21:38,020 Specially selected for you 272 00:21:38,540 --> 00:21:39,970 Congratulations on joining the provincial team 273 00:21:46,040 --> 00:21:47,010 Electrostatic 274 00:21:47,170 --> 00:21:47,950 Open to look 275 00:22:01,130 --> 00:22:03,130 You ... This probably doesn't look too young, right? 276 00:22:03,770 --> 00:22:04,630 No 277 00:22:05,150 --> 00:22:06,050 Who would dare say that I was a little kid? 278 00:22:06,240 --> 00:22:07,740 I, Mai Si Chong, definitely won't let him sat that 279 00:22:10,130 --> 00:22:10,530 Trust me 280 00:22:10,760 --> 00:22:13,190 In addition to training I will always wear it 281 00:22:14,090 --> 00:22:16,080 So today, do you have any other plans? 282 00:22:17,660 --> 00:22:18,840 Today 283 00:22:20,300 --> 00:22:21,940 All day today, all time is yours 284 00:22:22,230 --> 00:22:23,450 Where do you want to go? I'll go with you. 285 00:22:27,560 --> 00:22:30,390 Officially congratulating new colleagues in 2020 286 00:22:30,610 --> 00:22:31,290 Peng Pai 287 00:22:31,480 --> 00:22:32,310 Lin Kang Kang 288 00:22:32,560 --> 00:22:33,340 Jiang Si Yun 289 00:22:38,270 --> 00:22:38,770 It's ok 290 00:22:39,370 --> 00:22:40,370 You are so good 291 00:22:40,860 --> 00:22:42,030 Wherever you are, you will shine 292 00:22:43,100 --> 00:22:45,120 I heard that Sun Yang went to America this time 293 00:22:45,140 --> 00:22:46,620 Lao Li will take you along 294 00:22:46,900 --> 00:22:49,140 If market there going well, probably not coming back in 2-3 years 295 00:22:49,510 --> 00:22:50,270 Are you going? 296 00:22:52,870 --> 00:22:53,630 May be... 297 00:22:56,530 --> 00:22:57,430 I wish you 298 00:23:02,530 --> 00:23:03,190 You too 299 00:23:14,620 --> 00:23:15,770 This kid 300 00:23:17,510 --> 00:23:18,930 This feeling is really good 301 00:23:19,600 --> 00:23:22,760 From childhood to growing up, thing that I envy other children the most is 302 00:23:22,780 --> 00:23:25,780 they can be in parents' embrace, always be a child. 303 00:23:26,340 --> 00:23:27,980 Finally, now I can do this 304 00:23:28,020 --> 00:23:29,550 No need to be afraid that the electricity will shock you guys 305 00:23:30,660 --> 00:23:32,510 You are not our little batteries anymore 306 00:23:32,530 --> 00:23:33,200 Dad 307 00:23:33,230 --> 00:23:34,270 Really ugly 308 00:23:34,500 --> 00:23:36,920 However, the electricity is not that strong 309 00:23:37,520 --> 00:23:38,520 Not shocking anyone to die 310 00:23:38,730 --> 00:23:39,270 And also 311 00:23:39,660 --> 00:23:41,480 Make you shock until you get a boyfriend too 312 00:23:41,820 --> 00:23:44,130 Mai Si Chong, he didn't shock by me electric 313 00:23:44,150 --> 00:23:45,460 He really like me 314 00:23:46,340 --> 00:23:47,740 My daughter is wonderful 315 00:23:48,620 --> 00:23:50,250 Like you guys 316 00:23:51,890 --> 00:23:52,330 Oh yeah 317 00:23:53,020 --> 00:23:54,840 Even now you will not have electricity 318 00:23:55,250 --> 00:23:56,890 But still have to be careful 319 00:23:57,240 --> 00:23:59,520 Still have to keep checking regularly 320 00:24:00,620 --> 00:24:02,050 I know 321 00:24:02,410 --> 00:24:03,410 I know 322 00:24:03,440 --> 00:24:05,110 Two beautiful women, eat strawberries 323 00:24:32,570 --> 00:24:33,200 What are you doing? 324 00:24:33,700 --> 00:24:36,080 I just watched a movie with my parents, and you? 325 00:24:36,460 --> 00:24:37,840 I just finished playing a game with Ding Yi 326 00:24:37,960 --> 00:24:39,780 You know he so sucks 327 00:24:40,050 --> 00:24:41,880 This sucks, will also bring Li Dai Xi to play as well 328 00:24:42,350 --> 00:24:43,520 I'm in trouble 329 00:24:44,090 --> 00:24:45,200 I can confirm 330 00:24:45,230 --> 00:24:47,370 Ding Yi said that Li Dai Xi is the same 331 00:24:47,410 --> 00:24:49,410 Then he lied 332 00:24:55,510 --> 00:24:56,790 What are you staring at? 333 00:24:59,770 --> 00:25:00,980 I didn't feel before 334 00:25:01,420 --> 00:25:04,030 Now I have looked at you. You are beautiful 335 00:25:04,350 --> 00:25:05,060 So 336 00:25:05,540 --> 00:25:06,950 So you mean that before I was ugly 337 00:25:07,210 --> 00:25:07,730 No 338 00:25:08,030 --> 00:25:08,690 I... 339 00:25:08,960 --> 00:25:10,830 Didn't go to observe much of the feminine appearance 340 00:25:11,100 --> 00:25:11,800 Just feel like 341 00:25:11,820 --> 00:25:12,200 i'll go to sleep 342 00:25:12,470 --> 00:25:13,220 Please don't 343 00:25:13,780 --> 00:25:15,930 I haven't told you any other plans yet 344 00:25:16,370 --> 00:25:17,670 What plan? say it 345 00:25:17,990 --> 00:25:18,870 Tomorrow I will pick you up 346 00:25:18,990 --> 00:25:20,140 Let's go camping 347 00:25:21,390 --> 00:25:22,450 Ok 348 00:25:22,470 --> 00:25:23,880 Then hurry to sleep. I still have to book a ticket 349 00:25:24,830 --> 00:25:25,660 Then see you tomorrow 350 00:25:26,000 --> 00:25:26,460 Fighting 351 00:25:27,000 --> 00:25:28,150 See you tomorrow, good night 352 00:25:28,170 --> 00:25:29,110 Bye bye 353 00:25:40,660 --> 00:25:41,870 Oh no! The website page has crashed, please reload it 354 00:25:42,260 --> 00:25:44,110 So many people, how can I buy a ticket? 355 00:25:46,360 --> 00:25:46,950 Let's try one more time 356 00:26:18,080 --> 00:26:19,800 Weiwei, breakfast 357 00:26:23,490 --> 00:26:24,110 Weiwei 358 00:26:29,370 --> 00:26:30,370 Weiwei, you... 359 00:26:39,740 --> 00:26:40,440 Lao Mei 360 00:26:41,510 --> 00:26:42,150 Lao Mei 361 00:26:43,870 --> 00:26:44,600 Lao Mei 362 00:27:03,570 --> 00:27:04,030 Doctor 363 00:27:04,210 --> 00:27:05,480 What's happen? 364 00:27:05,550 --> 00:27:06,480 Is she ok? 365 00:27:07,830 --> 00:27:08,410 Weiwei 366 00:27:09,190 --> 00:27:11,760 Last time because you said you wanted to remove electricity from you 367 00:27:12,220 --> 00:27:13,610 Do you still use other methods? 368 00:27:19,400 --> 00:27:21,010 Weiwei, you have to tell me the truth 369 00:27:21,830 --> 00:27:23,190 Otherwise I couldn't help you 370 00:27:24,010 --> 00:27:25,760 Say it 371 00:27:29,660 --> 00:27:30,980 I took the medicine that you gave me 372 00:27:32,470 --> 00:27:33,470 Whole box 373 00:27:33,870 --> 00:27:34,150 You! 374 00:27:34,580 --> 00:27:36,870 Are you crazy? To eat the whole box 375 00:27:37,200 --> 00:27:38,690 You said you were anxious to remove this electricity 376 00:27:38,710 --> 00:27:39,830 Why exactly 377 00:27:41,070 --> 00:27:41,730 Dr.Jiang 378 00:27:42,310 --> 00:27:43,730 Is there any other way to treat this? 379 00:27:44,260 --> 00:27:45,010 Yes 380 00:27:45,030 --> 00:27:46,060 You have to help us 381 00:27:48,690 --> 00:27:50,120 Her heart rate looks normal now 382 00:27:50,550 --> 00:27:51,440 But before 383 00:27:51,850 --> 00:27:55,290 Her heartbeat will determine the electrical release 384 00:27:55,730 --> 00:27:56,560 With wristband 385 00:27:56,560 --> 00:27:58,760 She will be sure that she is safe or not 386 00:27:58,790 --> 00:27:59,910 But now 387 00:28:00,770 --> 00:28:02,090 From the results of this examination 388 00:28:03,010 --> 00:28:05,280 Electricity is more unstable 389 00:28:06,590 --> 00:28:06,950 Like this 390 00:28:07,660 --> 00:28:08,110 Weiwei 391 00:28:08,800 --> 00:28:11,270 I will give you medicine first. To stabilize the body 392 00:28:11,550 --> 00:28:13,320 Within 24 hours of receiving the drug 393 00:28:13,610 --> 00:28:16,190 Your emotional state of mind will stabilize 394 00:28:16,510 --> 00:28:18,030 Will not easily release electricity again 395 00:28:18,060 --> 00:28:19,520 But 396 00:28:19,910 --> 00:28:21,910 Because the drug is a powerful antidepressant 397 00:28:22,140 --> 00:28:23,620 After eating 398 00:28:23,800 --> 00:28:24,920 Will be very sleepy 399 00:28:25,710 --> 00:28:26,250 In addition 400 00:28:27,100 --> 00:28:28,540 I advise you guys 401 00:28:28,580 --> 00:28:29,920 Find a place that is less crowded 402 00:28:30,460 --> 00:28:31,880 Stay for half a year 403 00:28:33,150 --> 00:28:35,810 Maybe the situation might change 23712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.