Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,595 --> 00:00:12,347
بالنظر لأسفل من على بُعد
ميلين من سطح الأرض
2
00:00:12,431 --> 00:00:14,808
سيكون من المستحيل
ألا تشعر بالإعجاب
3
00:00:14,892 --> 00:00:18,478
من العظمة المطلقة ورونق وقوة
4
00:00:18,562 --> 00:00:20,105
جمال العالم الطبيعي
5
00:00:26,945 --> 00:00:30,115
قبل عشر سنوات قمنا باكتشاف هذه الغرائب
6
00:00:30,199 --> 00:00:32,784
في مسلسل
"تلفازي يسمى "كوكب الأرض
7
00:00:35,454 --> 00:00:38,123
ومنذ ذلك الوقت الكثير قد تغير
8
00:00:40,250 --> 00:00:42,461
بوسعنا في الوقت الحاضر عرض الحياة في كوكبنا
9
00:00:42,544 --> 00:00:44,588
بطرق جديدة كلياً
10
00:00:47,132 --> 00:00:50,802
لتقربكم من الحيوانات أقرب من اي وقت مضى
11
00:00:53,972 --> 00:00:59,186
ونكشف لكم لأول مرة"
"قصصاً جديدة للحياة البرية
12
00:01:01,355 --> 00:01:02,981
ترجمة : محمود فودة
Dante76 :تعديل توقيت
13
00:01:03,065 --> 00:01:04,399
"ولكن هذا ليس كل شيء"
14
00:01:05,651 --> 00:01:07,986
لقد تغيّر كوكبنا هو الآخر
15
00:01:08,445 --> 00:01:11,907
لم تكن تلك البراري هشّة
16
00:01:11,990 --> 00:01:14,409
وثمينة كما هي اليوم
17
00:01:18,163 --> 00:01:21,124
في هذا الوقت العصيب
،للحياة الطبيعية
18
00:01:21,208 --> 00:01:24,211
سنسافر معكم إلى
.. كل ركن من أركان المعمورة
19
00:01:26,129 --> 00:01:29,800
لإستكشاف أعظم الكنوز
... على كوكبنا الحي
20
00:01:36,348 --> 00:01:41,561
ونكشف أقصى ما تفعله الحيوانات من أجل البقاء
21
00:01:57,119 --> 00:02:01,206
وأخيراً، سنكتشف مُدننا
22
00:02:01,290 --> 00:02:06,378
لنرى مدى تأقلم الحياة مع أجدد البيئات على الأرض
23
00:02:08,839 --> 00:02:11,425
.هذا "كوكب الأرض" الجزء الثاني
24
00:02:11,883 --> 00:02:14,094
25
00:02:53,467 --> 00:02:57,596
ثمة مئات الآلاف من الجُزر
26
00:02:57,679 --> 00:03:00,140
كل واحدة تعتبر عالماً مصغراً
27
00:03:01,433 --> 00:03:04,603
صورة مصغرة من كوكبنا الذي نعيش عليه ..
28
00:03:06,521 --> 00:03:09,691
الكفاح من أجل البقاء
على هذه الأراضي النائية
29
00:03:09,775 --> 00:03:14,071
يعكس التحديات التي تواجه
كل أشكال الحياة على الأرض
30
00:03:25,332 --> 00:03:29,628
جزيرة (إسكودو) الصغيرة"
"(قبالة سواحل (بانما
31
00:03:31,922 --> 00:03:35,967
"موطن الكسلان القزم ذو الثلاثة أصابع"
32
00:03:39,763 --> 00:03:43,475
"هذا ذَكَر كسلان والحياة هنا تلائمه تماماً"
33
00:03:46,853 --> 00:03:51,149
أشجار المانغروف تزوده بكل الأوراق
التي يحتاج لأكلها
34
00:03:51,274 --> 00:03:53,944
ولا يوجد ضواري ليقلق منها
35
00:03:55,987 --> 00:03:58,824
قد تبدو حياة الجزيرة مثالية
36
00:03:58,949 --> 00:04:01,159
ولكنها تأتي بثمن
37
00:04:02,869 --> 00:04:06,665
يوجد فقط بضع مئات"
"من كسلان القزم في العالم
38
00:04:08,166 --> 00:04:10,836
"وهو بحاجة لتزاوج"
39
00:04:12,337 --> 00:04:14,172
40
00:04:15,215 --> 00:04:17,342
... هذا نداء مغري
41
00:04:17,884 --> 00:04:19,428
42
00:04:19,511 --> 00:04:20,971
من أنثى ...
43
00:04:23,557 --> 00:04:25,725
"في مكان ما هناك"
44
00:04:28,979 --> 00:04:34,025
وهذه ردة فعل"
"سريعة بالنسبة للكسلان
45
00:04:53,879 --> 00:04:55,338
46
00:04:57,174 --> 00:05:01,219
المشكلة هي وجود"
"مياه عميقة بينهما
47
00:05:02,846 --> 00:05:06,099
ما المفترض أن يفعله"
"كسلان مُثار جنسياً؟
48
00:05:11,730 --> 00:05:13,273
"السباحة بالطبع"
49
00:05:45,263 --> 00:05:46,973
"هل هذه هي؟"
50
00:05:54,314 --> 00:05:58,109
إنه يبذل كل ما في"
"جهده ليصل لها سريعاً
51
00:06:08,954 --> 00:06:11,039
"ولكنها ليست المقصودة"
52
00:06:11,122 --> 00:06:12,999
معها صغير الآن بالفعل
53
00:06:13,124 --> 00:06:16,169
ولن تتزاوج"
"قبل أن يتركها
54
00:06:16,294 --> 00:06:18,088
خلال 6 أشهر
55
00:06:25,637 --> 00:06:30,308
حتى الحياة على جزيرة"
"النعيم قد يكون لها حدود
56
00:06:33,812 --> 00:06:35,146
57
00:06:36,273 --> 00:06:39,442
"ولكنها ليست بعيدة على الأقل"
58
00:06:44,489 --> 00:06:47,951
تعداد حيوان الكسلان كاملاً في العالم
59
00:06:48,034 --> 00:06:53,665
معزول على بقعة أرض أصغر من
"(حديقة (سنترال بارك) بـ(نيويورك
60
00:06:56,960 --> 00:07:00,213
حجم الجزيرة لديه تأثير كبير
61
00:07:00,338 --> 00:07:03,383
على مصير أولئك المنبوذين
62
00:07:08,513 --> 00:07:12,475
"(جزيرة (كومودو) في (أندونيسيا"
63
00:07:23,403 --> 00:07:25,697
"موطن التنانين"
64
00:07:43,840 --> 00:07:48,261
طولها عشرة أقدام
،ووزنها المثير للإعجاب 70 كيلو
65
00:07:49,054 --> 00:07:53,516
هذه أكبر سحالي حيّة على الكوكب ...
66
00:08:05,737 --> 00:08:09,199
من النادر إيجاد مفترسات"
"كبيرة الحجم على الجُزر
67
00:08:13,036 --> 00:08:17,916
،رغم هذا وطيلة أربع ملايين عام"
"سحالي (كومودو) كانت المهيمنة هنا
68
00:08:28,551 --> 00:08:30,595
قد لا يبدو هناك طعامُ كافِ
69
00:08:30,720 --> 00:08:34,307
لدعم
عمالقة كهؤلاء على هذه الجزيرة الصغيرة
70
00:08:36,810 --> 00:08:39,396
،ولكن بما أن الزواحف من ذوات الدم البارد
71
00:08:39,479 --> 00:08:43,942
فهي بحاجة فقط لعُشر الطعام
الذي تحتاجه الثدييات آكلة للحوم
72
00:08:48,446 --> 00:08:52,117
وجبة واحدة كفيلة"
"لصمود السحلية طيلة شهر.
73
00:08:55,453 --> 00:08:59,249
إنهم ناجحين جداً لدرجة أن المنافسة
الوحيدة الخطيرة
74
00:08:59,332 --> 00:09:01,918
تأني من بني جنسهم
75
00:09:02,961 --> 00:09:05,964
"ويوجد ما يقارب ألفين منهم هنا"
76
00:09:30,321 --> 00:09:33,283
رغم هذه، هذا العملاق لا يبحث
عن طعام
77
00:09:33,825 --> 00:09:35,827
إنه يبحث عن تزاوج
78
00:09:40,039 --> 00:09:43,668
إناث السحالي تأتي لموسم"
"التزاوج مرة واحدة سنوياً
79
00:09:54,637 --> 00:09:56,055
"إنها متقبلة للأمر"
80
00:10:04,564 --> 00:10:06,858
"لا بأس حتى الآن"
81
00:10:11,362 --> 00:10:14,199
ولكنه ضل طريقه إلى"
"منطقة سحلية أخرى
82
00:10:20,205 --> 00:10:25,043
"ذكر ضخم آخر يظن أنه الملك هنا"
83
00:10:29,756 --> 00:10:34,719
،المساحات محدودة على الجُزر
و مناطق السحالي تتداخل
84
00:10:35,595 --> 00:10:37,764
لتخلق صراعاً مستمراً
85
00:10:45,855 --> 00:10:49,275
في مجتمع السحالي"
"العملاقة، الحجم كل شيء
86
00:11:05,124 --> 00:11:10,088
،ولكن لو المتنافسان متكافئان"
"قد تكون النتيجة غير مؤكدة
87
00:11:17,637 --> 00:11:21,266
الذيل العضلي يضرب"
"بقوة المطرقة الثقيلة
88
00:11:31,776 --> 00:11:35,613
وأسنانهم المسننة حادة"
"مثل سكاكين تقطيع اللحم
89
00:11:48,001 --> 00:11:50,670
"كلاهما يحاول الاطاحة بخصمه"
90
00:12:13,192 --> 00:12:14,277
"لقد هُزم"
91
00:12:15,361 --> 00:12:19,616
فقط السحلية الأكثر قوة"
"من يحق لها التزاوج
92
00:12:19,699 --> 00:12:20,783
93
00:12:23,494 --> 00:12:24,495
94
00:12:29,167 --> 00:12:32,670
الطعام والمساحة المحدودة"
"على الجُزر الصغيرة
95
00:12:32,795 --> 00:12:35,506
غالباً ما يؤديان إلى منافسات شديدة
96
00:12:37,133 --> 00:12:40,011
"ولكن بعض الجُزر شاسعة"
97
00:12:41,137 --> 00:12:43,181
"أشبه بقارات مصغرة"
98
00:12:44,641 --> 00:12:49,729
وهذه توفر فرصاً للحياة"
"من أجل التجربة والتطور
99
00:12:54,984 --> 00:12:58,196
مدغشقر) واحدة من أكبر)
،الجزر
100
00:12:58,321 --> 00:13:00,573
وأيضاً من الأقدم
101
00:13:00,698 --> 00:13:05,411
انفصلت عن أفريقيا قبل
ما يقارب 120 مليون عام
102
00:13:17,173 --> 00:13:20,510
مع الوقت والعزلة، تأقلمت حيواناتها
103
00:13:20,593 --> 00:13:23,763
للاستفادة من كل ركن موجود بها
104
00:13:30,603 --> 00:13:36,109
على الجزيرة الآن ما يقرب
،من 250 ألف نوع مختلف
105
00:13:36,234 --> 00:13:38,903
ومعظمهم غير متواجدين
بأي مكان آخر على الأرض
106
00:13:51,624 --> 00:13:54,627
"هذه ليست قروداً، إنها ليمور"
107
00:14:01,092 --> 00:14:05,430
من سلفِ واحد تطوّر
"ما يقارب 100 نوع مختلفا
108
00:14:10,727 --> 00:14:15,106
أكبرهم ليمور الإندري المعروف"
"ونادراً ما يترك فروع الأشجار
109
00:14:22,447 --> 00:14:27,076
وأصغرهم حلقي الذيل يتجولون في
جماعات على أرض الغابة
110
00:14:27,160 --> 00:14:28,453
باحثين عن طعام
111
00:14:30,121 --> 00:14:34,667
وليمور الخيزران الصغير"
"يأكل أي شيء عدا الخيزران
112
00:14:42,675 --> 00:14:44,302
مع قليل من المنافسين
113
00:14:44,427 --> 00:14:49,432
استعمرت
حيوانات الليمور تقريباً كل بيئة في الجزيرة
114
00:14:52,143 --> 00:14:54,854
حتى أكثرها قساوة
115
00:15:02,528 --> 00:15:06,991
صغير السيفاكا هذا"
"أمامه حياة قاسية
116
00:15:11,954 --> 00:15:15,124
قد ولد في المنطقة الأكثر جفافاً"
"وعدائية
117
00:15:15,208 --> 00:15:17,335
في أرض مدغشقر الشاسعة
118
00:15:20,671 --> 00:15:24,175
،إذا كان عليه النجاة هنا"
"أمامه الكثير ليتعلمه
119
00:15:31,849 --> 00:15:34,352
"الغابة الشائكة أشبه بالصحراء"
120
00:15:35,853 --> 00:15:40,900
تمطر نادراً، لذا المياه"
"والطعام من الصعب إيجادهما
121
00:15:49,367 --> 00:15:52,703
التنقل من شجرة إلى"
"أخرى يُعد عملاً محفوف بالمخاطر
122
00:15:54,831 --> 00:15:58,918
هنا، تقريباً كل النباتات"
"مغطاة بالأشواك الضارة
123
00:16:01,254 --> 00:16:04,715
أمه تبحث في أعالي"
"الأشجار عن الأوراق اليانعة
124
00:16:07,218 --> 00:16:11,055
لأنها فحسب تمدهم بالمياه"
"والطعام للحفاظ على الأسرة
125
00:16:17,770 --> 00:16:21,941
بعمر الثلاثة أشهر، يبدأ"
"الصغير باستكشاف المكان
126
00:16:27,780 --> 00:16:31,534
وقريب جداً سيكون عليه"
"إعالة نفسه في الأعلى
127
00:16:37,415 --> 00:16:41,919
ولكن الأمر يكون سهل"
"جداً بالبقاء على ظهر الأم
128
00:16:49,969 --> 00:16:54,182
إذا إستطاع إتقان الطرق
.. الغريبة للحياة في هذه الغابة
129
00:16:54,265 --> 00:16:57,602
سيكون لديه مكانه"
"(الخاص في (مدغشقر
130
00:17:04,400 --> 00:17:08,487
حياة الجزيرة تشجع"
"الحيوانات على تنويع سلوكياتهم
131
00:17:09,614 --> 00:17:12,909
"وفي بعض الجزر هذا الأمر ضروري"
132
00:17:13,826 --> 00:17:14,911
133
00:17:28,257 --> 00:17:30,676
لا يزال هناك جُزر تتكون في"
"وقتنا الحالي
134
00:17:31,636 --> 00:17:33,679
بواسطة البراكين
135
00:17:37,516 --> 00:17:39,852
"إندلاع بعض التفجيرات"
136
00:17:46,651 --> 00:17:49,820
وبراكين أخرى تصب"
"أنهاراً من الصخور الذائبة
137
00:17:50,988 --> 00:17:51,989
"الحمم البركانية"
138
00:17:58,496 --> 00:18:00,081
في الخمسين عاماً الماضية
139
00:18:00,164 --> 00:18:03,459
تشكّلت عشرة جُزر بركانية جديدة
140
00:18:31,570 --> 00:18:37,034
،حديثي التكوين وغالباً بعيدين
ومن الصعب على المستعمرين الوصول إليهم
141
00:18:40,746 --> 00:18:45,167
حتى الذين يصلون إليها"
"يجدونها صعبة للنجاة
142
00:18:51,090 --> 00:18:53,301
هذه (فرناندينا)
143
00:18:53,384 --> 00:18:55,928
أحد جُزر
غالاباغوس في المحيط الهادي
144
00:18:58,431 --> 00:19:03,561
،حديثة ومازالت نشطة بركانياً"
"إنها جزيرة مُقفرة
145
00:19:18,075 --> 00:19:22,538
ومع ذلك المياه المحيطة"
"بها غنية جداً بالحياة
146
00:19:26,876 --> 00:19:30,546
والحدود بين هذين العالمين المختلفين
147
00:19:30,629 --> 00:19:34,091
تعد موطناً لأحد أغرب الزواحف
148
00:19:39,055 --> 00:19:40,890
"سحالي الإغوانا البحرية"
149
00:19:43,934 --> 00:19:45,770
إنها نباتية
150
00:19:45,895 --> 00:19:48,439
وبما أن الطعام
،شحيح لهم على اليابسة
151
00:19:48,564 --> 00:19:51,776
فهذه السحالي البحرية
ترعى في قاع البحر
152
00:19:56,113 --> 00:19:59,492
ذكر ضخم كهذا بوسعه الغوص ثلاثون متراً
153
00:19:59,617 --> 00:20:01,911
ويحبس أنفاسه لنصف ساعة
154
00:20:28,979 --> 00:20:33,984
يوجد أكثر من سبعة ألاف"
"(سحلية على جزيرة (فرناندينا
155
00:20:42,326 --> 00:20:45,287
وبجلبها المواد الغذائية
،من البحر إلى اليابسة
156
00:20:45,371 --> 00:20:48,833
فهي بذلك تساعد حيوانات أخرى على النجاة هنا أيضاً
157
00:20:52,962 --> 00:20:56,340
السلطعون يتغذى على
،الجلد الميت فوق ظهر السحالي
158
00:20:56,465 --> 00:21:00,678
وفي المقابل يمدّهم
بخدمة تقشير مجانية
159
00:21:07,810 --> 00:21:08,853
160
00:21:08,978 --> 00:21:12,857
هذا وتتغذى السحالي الصغيرة"
"على الذباب الذي يزعج المستعمرة
161
00:21:36,213 --> 00:21:40,926
ولكن ليست كل العلاقات على"
"هذه الجزيرة في وئام
162
00:21:47,766 --> 00:21:50,769
الإغوانا البحرية تضع"
"بيوضها في الرمال
163
00:21:53,230 --> 00:21:57,359
في يونيو عندما يخرج"
"الصغار، يصبحون عرضة للخطر
164
00:22:01,572 --> 00:22:05,034
عليهم الانضمام للكبار"
"على حافة البحر
165
00:22:05,117 --> 00:22:07,620
"ولكنها رحلة محفوفة بالمخاطر"
166
00:22:33,938 --> 00:22:35,481
"الأفاعي العاصرة"
167
00:23:06,345 --> 00:23:08,639
"فوّت الثعابين فرصتهم"
168
00:23:17,189 --> 00:23:19,483
"ولكن مزيد من الصغار قادمين"
169
00:23:25,197 --> 00:23:29,159
"والآن الثعابين في حالة تأهب"
170
00:23:29,285 --> 00:23:33,831
تلك أفضل فرصة للتغذية"
"قد يحصلون عليها طوال العام
171
00:23:50,014 --> 00:23:54,852
على الأرض المسطحة، بوسع"
"صغير الإغوانا أن يسبق أفعى عاصرة
172
00:23:56,478 --> 00:23:58,731
"ولكن آخرين يُحضّرون لها فخاً"
173
00:24:27,718 --> 00:24:32,765
صغير آخر يلقي بنظراته"
"الأولى على عالمِ خطير
174
00:25:32,658 --> 00:25:37,913
،أعين الثعبان ليست قوية"
"ولكن بوسعها إستشعار الحركة
175
00:25:39,998 --> 00:25:44,420
،وإذا سيطر الصغير على توتره"
"ربما يتجنب عدم الكشف
176
00:27:20,390 --> 00:27:22,768
"معجزة هروب وشيكة"
177
00:27:29,900 --> 00:27:31,151
الناجين المحظوظين
178
00:27:31,235 --> 00:27:34,196
يمكن لهم
البدء بتعلم طرق الحياة الفريدة
179
00:27:34,279 --> 00:27:36,949
التي تفتضيها هذه الجزيرة المعادية ...
180
00:27:45,749 --> 00:27:49,378
ورغم أن سحالي الإغوانا البحرية
،بارعة في السباحة
181
00:27:49,461 --> 00:27:51,755
لا يمكنهم عبور المحيطات ..
182
00:28:00,764 --> 00:28:02,808
حتى المياه الأشد عصفاً
183
00:28:02,933 --> 00:28:05,602
ليست حاجزاً للطيور
184
00:28:15,445 --> 00:28:18,532
قوة الرياح ودرجة الحرارة
المنخفضة
185
00:28:18,615 --> 00:28:21,910
تجعل من جُزر
نيوزيلندا في القطب الجنوبي
186
00:28:21,994 --> 00:28:24,997
غير مرحب بها في الشتاء
187
00:28:38,135 --> 00:28:44,182
،ولكن عندما يأتي الصيف الوجيز"
"ترتفع درجة الحرارة والرياح تتوانى
188
00:28:59,990 --> 00:29:03,368
"الآن حان وصول الزوار"
189
00:29:06,204 --> 00:29:10,125
جميعهم هنا للتناسل"
"قبل عودة الشتاء
190
00:29:12,628 --> 00:29:14,504
"هذه بطاريق الـ"سنيرز"
191
00:29:23,305 --> 00:29:25,223
"وأيضاً تأتي طيور جلم الماء"
192
00:29:28,310 --> 00:29:32,230
،هذا مكان ممتاز لهم لحفر أعشاشهم
193
00:29:32,356 --> 00:29:35,025
حيث لن يتمكن أي ضاري من المجيء هنا
194
00:29:41,365 --> 00:29:44,910
"قريباً تعج الجزيرة بالطيور"
195
00:29:46,536 --> 00:29:50,666
كل نوع منهم حريص على"
"الاستفادة من موسم التكاثر القصير
196
00:29:54,878 --> 00:29:57,756
"ولكن ليس لكل طير زوج"
197
00:30:04,346 --> 00:30:08,016
ذكر قُطرس البولر"
"في انتظار شريكته
198
00:30:11,186 --> 00:30:16,066
كل عام يقضون ستة أشهر"
"منفصلين، يسافرون في المحيط
199
00:30:21,238 --> 00:30:23,949
"ويُلم شملهم هنا للتناسل"
200
00:30:27,035 --> 00:30:29,454
"ولكنها تأخرت هذا العام"
201
00:30:33,250 --> 00:30:35,293
"لا، ليست هي"
202
00:30:39,881 --> 00:30:42,259
"الطيور الأخرى تأتي وتذهب"
203
00:30:52,602 --> 00:30:54,438
"الوقت يمر"
204
00:30:55,772 --> 00:31:00,777
إذا لم تظهر قريباً، سيكون"
"الوقت متأخر على نجاح تزاوجهما
205
00:31:03,613 --> 00:31:08,076
كل صباح يطير جلم الماء"
"لجمع الطعام من أجل صغارهم
206
00:31:08,493 --> 00:31:09,578
207
00:31:10,954 --> 00:31:12,456
208
00:31:26,678 --> 00:31:29,973
"يبدو أن الجميع تأقلم سريعاً"
209
00:31:42,944 --> 00:31:47,657
"عودة جلم الماء تثبت يوماً آخر ضائع"
210
00:31:49,785 --> 00:31:52,746
ثمة ثلاثة ملايين طير على"
"الجزيرة
211
00:31:52,829 --> 00:31:55,332
ولكن واحدة فقط المهمة له
212
00:32:03,673 --> 00:32:04,841
"هل تكون هذه هي؟"
213
00:32:11,348 --> 00:32:12,516
"أخيراً"
214
00:32:24,027 --> 00:32:25,403
215
00:32:27,697 --> 00:32:30,158
"في البداية، يكون خجول قليلاً"
216
00:32:31,368 --> 00:32:33,578
217
00:32:44,923 --> 00:32:46,675
"ولكن لن يطول الأمر"
218
00:32:54,015 --> 00:32:56,643
إنهم يرحبون ببعضهم
،بتلك الرقصة الخاصة
219
00:32:56,726 --> 00:32:59,563
التي احترفوها على مدار سنوات عديدة
220
00:33:11,199 --> 00:33:16,955
ثمة الكثير لفعله إذا كان عليهما"
"تربية فرخ قبل عودة الشتاء
221
00:33:21,793 --> 00:33:24,629
ولكن عندما تكون بعيداً لستة
أشهر
222
00:33:24,754 --> 00:33:27,132
بعض الأمور لا يمكن إستعجالها
223
00:33:46,610 --> 00:33:53,116
الجزر في المياه الإستوائية الدفئة"
"لا تواجه التغيرات الموسمية القاسية
224
00:33:56,161 --> 00:33:59,414
جزر (سيشل) الواقعة قبالة
،سواحل شرق أفريقيا
225
00:33:59,497 --> 00:34:02,751
تُعد ملاذاً لطيور البحر على مدار السنة
226
00:34:04,586 --> 00:34:06,630
227
00:34:20,018 --> 00:34:22,687
"خطاف البحر الأبيض مقيم دائم"
228
00:34:24,314 --> 00:34:29,653
لديهم وجهة نظر مريحة"
"إلى حد ما حول تشكيل العش
229
00:34:31,029 --> 00:34:33,490
"فرع شجرة مكشوف كفيل بذلك"
230
00:34:42,540 --> 00:34:47,671
الجلوس فوقه من أجل"
"التفريخ يجب أن تتم بعناية.
231
00:34:56,346 --> 00:34:59,182
مرة واحدة في العام"
"يأتي خطاف البحر الأسود
232
00:35:00,809 --> 00:35:03,937
يبنون أعشاشاً على شجر
،البيسونيا ليوفروا لصغارهم
233
00:35:04,020 --> 00:35:08,233
حياة أولية مؤقتة قليلة المخاطر
234
00:35:15,490 --> 00:35:18,201
التعشيش على هذه"
"الجزيرة يبدو مثالياً
235
00:35:19,577 --> 00:35:23,915
ولكن وراء الجمال"
"يقبع الجانب الشرير
236
00:35:28,420 --> 00:35:33,717
حبّاك (سيشل) يُنهي وليمته"
"سريعاً على بيضة غير مراقبة
237
00:35:49,441 --> 00:35:51,401
،إنها تعرف بأن هناك خطب ما
238
00:35:51,526 --> 00:35:55,071
ولكن رغبتها للاحتضان قوية
239
00:36:10,253 --> 00:36:12,589
خطاف البحر الأسود"
"لديه مشكلة هو الآخر
240
00:36:16,634 --> 00:36:18,511
بينما تكبر فروخهم
241
00:36:18,595 --> 00:36:22,766
تُخرج أشجار
،البيسونسا بذوراً لزجة
242
00:36:22,891 --> 00:36:24,601
ومزودة بالخطاطيف ...
243
00:36:30,231 --> 00:36:32,442
بحلول الوقت الذي يغادر فيه
،صغير الخطاف العش
244
00:36:32,567 --> 00:36:36,780
يحمل معه هذه البذور
المتنقلة لجزرِ أخرى
245
00:36:43,620 --> 00:36:48,083
ولكن أحياناً ما تكون أشجار"
"البيسونيا ناجحة جداً
246
00:36:53,838 --> 00:36:57,801
لو كان الوليد يختبر
،أجنحته وسقط على الأرض
247
00:36:57,926 --> 00:37:00,678
قد تُغطيه هذه البذور ...
248
00:37:09,479 --> 00:37:11,815
،وقع في شِركها وأثقلته وزناً
249
00:37:12,482 --> 00:37:16,319
إذا لم يستطع تحرير نفسه سيتضور جوعاً
250
00:37:30,333 --> 00:37:35,380
ربما فشلت الأشجار في
... نشر هذه البذور
251
00:37:35,839 --> 00:37:40,468
ولكنها ستحصل قريباً
على أسمدة لجذورها
252
00:37:46,516 --> 00:37:52,564
لهذا السبب يُطلق عليها بعض"
"الناس: "الأشجار صائدة الطيور
253
00:37:55,483 --> 00:37:57,193
254
00:38:27,056 --> 00:38:30,101
،وضعت خطاف البحر الأبيض بيضة أخرى
255
00:38:30,226 --> 00:38:33,229
ولديها الآن فرخ صغير لتطعمه
256
00:38:40,195 --> 00:38:41,738
"هذا الصغير محظوظ"
257
00:38:44,616 --> 00:38:48,745
مع مرور الوقت الذي يريش
،فيه، ستكون بذور البيسونيا قد انتشرت
258
00:38:48,870 --> 00:38:51,372
والخطر الذي أحضرته سيزول ...
259
00:39:03,051 --> 00:39:06,262
حتى معظم الجُزر مثالية المظهر
260
00:39:06,387 --> 00:39:10,183
تقدم التحديات للحيوانات التي تعيش فيها
261
00:39:10,266 --> 00:39:14,562
"ولكن أكبر تهديد يواجهونه هو التغيير"
262
00:39:31,496 --> 00:39:34,332
"جزيرة عيد الميلاد في المحيط الهندي"
263
00:39:35,833 --> 00:39:41,923
لملايين السنوات، هذه الأراضي"
"النائية حكمها سرطان البحر
264
00:39:48,263 --> 00:39:51,307
جاء أسلافهم من البحر
265
00:39:51,432 --> 00:39:55,645
ولكن
معظمهم تأقلم على حياة شبه أرضية
266
00:40:05,154 --> 00:40:09,659
،بالنظر لوجود العديد منهم"
"إنهم في وئام نسبي
267
00:40:12,328 --> 00:40:18,334
إنهم الحراس ومن يرعى"
"مدينة السلطعون الصغيرة
268
00:40:22,171 --> 00:40:25,967
مرة في العام، يجب عليهم"
جميعاً العودة للبحر لأجل التكاثر
269
00:40:26,050 --> 00:40:28,344
ومسيرة السرطانات الحمراء
270
00:40:28,469 --> 00:40:32,515
واحدة من أعظم المناظر الطبيعية على الأرض
271
00:40:44,527 --> 00:40:46,988
"يوجد خمسون مليون منهم"
272
00:40:54,078 --> 00:40:58,750
إنه حدث تسبب في"
"شُهرة الجزيرة عالمياً
273
00:41:09,844 --> 00:41:11,554
،ولكن في السنوات الأخيرة
274
00:41:11,679 --> 00:41:15,892
لم يتمكن الملايين من السرطان الحمراء الوصول للبحر
275
00:41:22,065 --> 00:41:25,193
"إحتلّ أحد الغزاة هذه الجزيرة"
276
00:41:28,279 --> 00:41:30,531
"النمل الأصفر المجنون"
277
00:41:31,616 --> 00:41:34,952
لقد هربوا من السُفن الزائرة
،وبدون مفترس
278
00:41:35,078 --> 00:41:37,789
يسيطر عليهم ,قامو ببناء
279
00:41:37,914 --> 00:41:40,416
مستعمرات مهولة
وشاسعة في الغابة
280
00:41:46,589 --> 00:41:49,717
عندما يتحرك السلطعون الأحمر"
مهاجراً إلى أراضيهم،
281
00:41:49,801 --> 00:41:51,427
يهاجمهم النمل
282
00:41:53,096 --> 00:41:57,058
مطلقين حمضاً في"
"أعين وفم السرطان
283
00:42:07,318 --> 00:42:09,612
"ليس لدى السرطان أي دفاع"
284
00:42:13,616 --> 00:42:17,912
"أعمى ومشتت .. بات هالكاً"
285
00:42:29,674 --> 00:42:33,219
،أحضر البشر هذا النمل الغازي هنا
286
00:42:33,302 --> 00:42:36,305
و يتوجب عليهم الآن السيطرة عليهم
287
00:42:39,976 --> 00:42:45,815
ربما تتطور المجتمعات المعزولة من"
"ملايين السنين في سلام نسبي
288
00:42:47,316 --> 00:42:51,863
،ولكن عند وصول تحديات جديدة"
"يمكنهم المقاومة لأجل الغلبة
289
00:42:54,365 --> 00:42:59,078
من بين كل الأجناس التي
،أصبحت منقرضة في السنوات الأخيرة
290
00:42:59,162 --> 00:43:02,707
كان ثمانون بالمائة منهم قاطني جُزر ...
291
00:43:06,502 --> 00:43:11,507
تأثيرنا على الأرض"
"أصبح أكبر مما كان من قبل
292
00:43:12,550 --> 00:43:14,969
،رغم هذا بعض الجزر نائية جيداً
293
00:43:15,052 --> 00:43:18,222
لدرجة أن زارها القليل من البشر ...
294
00:43:21,684 --> 00:43:24,520
جزيرة (زافودوفسكي) واحدة منهم
295
00:43:28,316 --> 00:43:31,152
"إنها تقع في المحيط الجنوبي العظيم"
296
00:43:31,235 --> 00:43:34,655
هي ليست محاطة فقط بالبحار الأشد
"عصفاً
297
00:43:34,739 --> 00:43:37,742
ولكن تعتبر نفسها بركاناً نشطاً
298
00:43:40,495 --> 00:43:44,040
إنها آخر مكان على الأرض"
"قد تختاره للعيش
299
00:43:53,508 --> 00:43:56,552
"إلا لو كنت بطريقا شريطي الذقن"
300
00:43:59,222 --> 00:44:02,642
ثمة الكثير من الطعام بهذه"
،المياه ولكن للحصول عليه
301
00:44:02,725 --> 00:44:05,436
"على البطاريق المخاطرة بحياتهم ..
302
00:44:56,279 --> 00:45:00,157
"الحياة هنا شديدة الخطورة"
303
00:45:13,921 --> 00:45:14,964
304
00:45:17,967 --> 00:45:21,637
ولكن يوجد بعض المنافع"
"من العيش على بركان
305
00:45:24,265 --> 00:45:27,768
حرارتها التي تذيب"
"الثلج مبكراً في العام
306
00:45:28,644 --> 00:45:32,148
وبحلول شهر يناير، منتصف الصيف
في القطب الجنوبي
307
00:45:32,273 --> 00:45:34,775
تمتلئ الجزيرة بالفروخ
308
00:45:34,859 --> 00:45:35,943
309
00:45:39,322 --> 00:45:42,491
يتناوب الأبوين في حمايتهم
310
00:45:42,617 --> 00:45:44,994
حتى يصبحوا كباراً كفاية ليظلوا بمفردهم
311
00:45:50,041 --> 00:45:55,212
صغار هذه الأم جوعى ولكن"
"لم يتبقى أي طعام لتعطيه لهما
312
00:45:57,173 --> 00:46:01,510
يعتمد بقائهم على عودة"
"أبيهم مع الوجبة التالية
313
00:46:06,015 --> 00:46:07,850
"ولكن البعض لا ينجحون"
314
00:46:22,531 --> 00:46:26,619
طيور الكركر تضايق المستعمرة"
"على أمل خطف أحد الفروخ
315
00:46:26,702 --> 00:46:27,870
316
00:46:34,877 --> 00:46:36,837
"لا يمكنها المخاطرة بتركهم"
317
00:46:41,884 --> 00:46:45,930
كل شيء سيكون على"
"ما يرام بمجرد عودة أبيهم
318
00:47:16,585 --> 00:47:19,839
إنه يصطاد على بعد خمسين ميلاً
319
00:47:19,922 --> 00:47:22,049
ولكنه ليس بعيداً الآن
320
00:47:24,885 --> 00:47:28,389
بالنسبة له ولبقية الآباء هنا
321
00:47:28,472 --> 00:47:31,267
أسوأ ما في الرحلة لم يأتي بعد
322
00:48:04,467 --> 00:48:09,138
المخالب الصغيرة تساعدهم بقدر"
"المستطاع على التمسك بالحمم الصخرية
323
00:48:38,125 --> 00:48:41,170
لهؤلاء المسافرين، إنها ساعة الذروة
324
00:48:42,838 --> 00:48:45,674
"أحدهم عانى من يوم سيء جداً"
325
00:48:50,137 --> 00:48:54,391
أمام الأب الآن مسيرة"
،اثنين كيلو متر إلى العش
326
00:48:54,517 --> 00:48:57,144
ومعدة مملوءة بالطعام لا تساعده كثيراً
327
00:49:04,527 --> 00:49:08,531
"هذه أكبر مستعمرة بطاريق في العالم"
328
00:49:08,656 --> 00:49:10,699
329
00:49:15,663 --> 00:49:19,125
ولكن بما أنه يخوض
،هذه الرحلة كل يوم
330
00:49:19,208 --> 00:49:22,378
ينبغي أن يصل إليهم
مغمض العينين
331
00:49:31,262 --> 00:49:34,515
،إنها حقيقة أن الأمان في الكثرة
332
00:49:34,598 --> 00:49:37,309
ولكن قد تكون الكثرة مشكلة أخرى
333
00:49:37,393 --> 00:49:39,687
عندما تحاول إيجاد عُشّك الخاص ..
334
00:49:46,527 --> 00:49:48,445
"لا تزال الأم تنتظر".
335
00:49:50,698 --> 00:49:52,825
وصغارها يائسين الآن أكثر من ذي قبل
336
00:49:52,908 --> 00:49:53,951
337
00:49:58,914 --> 00:50:01,625
في خضم كل هذه الأصوات
،التي تصم الآذان
338
00:50:01,750 --> 00:50:04,295
يستطيع التعرف على صراخها المميز ..
339
00:50:04,420 --> 00:50:05,421
340
00:50:24,773 --> 00:50:25,941
"وأخيراً وصل"
341
00:50:42,082 --> 00:50:44,251
"سيحصل كلا الصغيران على وجبة"
342
00:50:51,800 --> 00:50:56,597
وهم على مضضِ من"
"القبول، تغادر أمهم الآن
343
00:50:56,680 --> 00:51:00,017
"حان دورها لرحلة التغذية"
344
00:51:06,690 --> 00:51:13,155
هذه التكلفة الصعبة هي"
"ثمن ما يدفعه البطاريق لأجل المأّوى
345
00:51:19,787 --> 00:51:23,332
ربما تكون رؤية غريبة
،لنا عن النعيم
346
00:51:23,457 --> 00:51:26,961
،ولكن لمليون ونصف بطريق
347
00:51:27,044 --> 00:51:29,296
هذه الجزيرة لديها كل شيء
348
00:51:40,516 --> 00:51:44,561
،ربما تبدو الجُزر نائية وعديمة الفائدة
349
00:51:44,687 --> 00:51:49,024
ولكنها موطن لمعظم الحيوانات
البرية الثمينة على وجه الأرض.
350
00:52:04,331 --> 00:52:05,541
في المرة القادمة
351
00:52:05,666 --> 00:52:08,752
سنصعد
،إلى أعلى قمم الكوكب
352
00:52:09,837 --> 00:52:14,300
لاستكشاف عالم مذهل ولكنه معادِ
353
00:52:14,383 --> 00:52:17,344
حيث الحياة تتطلب أصعب التحديات
354
00:52:18,846 --> 00:52:21,557
وفقط أقوى الحيوانات يمكنها البقاء
355
00:52:26,395 --> 00:52:28,564
35415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.