All language subtitles for Planet.Earth.II.S01E01.2016.2160p.UHD.HDR.BluRay.(x265 10bit DD5.1).[SGJ5-LorD]-ara

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,595 --> 00:00:12,347 بالنظر لأسفل من على بُعد ميلين من سطح الأرض 2 00:00:12,431 --> 00:00:14,808 سيكون من المستحيل ألا تشعر بالإعجاب 3 00:00:14,892 --> 00:00:18,478 من العظمة المطلقة ورونق وقوة 4 00:00:18,562 --> 00:00:20,105 جمال العالم الطبيعي 5 00:00:26,945 --> 00:00:30,115 قبل عشر سنوات قمنا باكتشاف هذه الغرائب 6 00:00:30,199 --> 00:00:32,784 في مسلسل "تلفازي يسمى "كوكب الأرض 7 00:00:35,454 --> 00:00:38,123 ومنذ ذلك الوقت الكثير قد تغير 8 00:00:40,250 --> 00:00:42,461 بوسعنا في الوقت الحاضر عرض الحياة في كوكبنا 9 00:00:42,544 --> 00:00:44,588 بطرق جديدة كلياً 10 00:00:47,132 --> 00:00:50,802 لتقربكم من الحيوانات أقرب من اي وقت مضى 11 00:00:53,972 --> 00:00:59,186 ونكشف لكم لأول مرة" "قصصاً جديدة للحياة البرية 12 00:01:01,355 --> 00:01:02,981 ترجمة : محمود فودة Dante76 :تعديل توقيت 13 00:01:03,065 --> 00:01:04,399 "ولكن هذا ليس كل شيء" 14 00:01:05,651 --> 00:01:07,986 لقد تغيّر كوكبنا هو الآخر 15 00:01:08,445 --> 00:01:11,907 لم تكن تلك البراري هشّة 16 00:01:11,990 --> 00:01:14,409 وثمينة كما هي اليوم 17 00:01:18,163 --> 00:01:21,124 في هذا الوقت العصيب ،للحياة الطبيعية 18 00:01:21,208 --> 00:01:24,211 سنسافر معكم إلى .. كل ركن من أركان المعمورة 19 00:01:26,129 --> 00:01:29,800 لإستكشاف أعظم الكنوز ... على كوكبنا الحي 20 00:01:36,348 --> 00:01:41,561 ونكشف أقصى ما تفعله الحيوانات من أجل البقاء 21 00:01:57,119 --> 00:02:01,206 وأخيراً، سنكتشف مُدننا 22 00:02:01,290 --> 00:02:06,378 لنرى مدى تأقلم الحياة مع أجدد البيئات على الأرض 23 00:02:08,839 --> 00:02:11,425 .هذا "كوكب الأرض" الجزء الثاني 24 00:02:11,883 --> 00:02:14,094 25 00:02:53,467 --> 00:02:57,596 ثمة مئات الآلاف من الجُزر 26 00:02:57,679 --> 00:03:00,140 كل واحدة تعتبر عالماً مصغراً 27 00:03:01,433 --> 00:03:04,603 صورة مصغرة من كوكبنا الذي نعيش عليه .. 28 00:03:06,521 --> 00:03:09,691 الكفاح من أجل البقاء على هذه الأراضي النائية 29 00:03:09,775 --> 00:03:14,071 يعكس التحديات التي تواجه كل أشكال الحياة على الأرض 30 00:03:25,332 --> 00:03:29,628 جزيرة (إسكودو) الصغيرة" "(قبالة سواحل (بانما 31 00:03:31,922 --> 00:03:35,967 "موطن الكسلان القزم ذو الثلاثة أصابع" 32 00:03:39,763 --> 00:03:43,475 "هذا ذَكَر كسلان والحياة هنا تلائمه تماماً" 33 00:03:46,853 --> 00:03:51,149 أشجار المانغروف تزوده بكل الأوراق التي يحتاج لأكلها 34 00:03:51,274 --> 00:03:53,944 ولا يوجد ضواري ليقلق منها 35 00:03:55,987 --> 00:03:58,824 قد تبدو حياة الجزيرة مثالية 36 00:03:58,949 --> 00:04:01,159 ولكنها تأتي بثمن 37 00:04:02,869 --> 00:04:06,665 يوجد فقط بضع مئات" "من كسلان القزم في العالم 38 00:04:08,166 --> 00:04:10,836 "وهو بحاجة لتزاوج" 39 00:04:12,337 --> 00:04:14,172 40 00:04:15,215 --> 00:04:17,342 ... هذا نداء مغري 41 00:04:17,884 --> 00:04:19,428 42 00:04:19,511 --> 00:04:20,971 من أنثى ... 43 00:04:23,557 --> 00:04:25,725 "في مكان ما هناك" 44 00:04:28,979 --> 00:04:34,025 وهذه ردة فعل" "سريعة بالنسبة للكسلان 45 00:04:53,879 --> 00:04:55,338 46 00:04:57,174 --> 00:05:01,219 المشكلة هي وجود" "مياه عميقة بينهما 47 00:05:02,846 --> 00:05:06,099 ما المفترض أن يفعله" "كسلان مُثار جنسياً؟ 48 00:05:11,730 --> 00:05:13,273 "السباحة بالطبع" 49 00:05:45,263 --> 00:05:46,973 "هل هذه هي؟" 50 00:05:54,314 --> 00:05:58,109 إنه يبذل كل ما في" "جهده ليصل لها سريعاً 51 00:06:08,954 --> 00:06:11,039 "ولكنها ليست المقصودة" 52 00:06:11,122 --> 00:06:12,999 معها صغير الآن بالفعل 53 00:06:13,124 --> 00:06:16,169 ولن تتزاوج" "قبل أن يتركها 54 00:06:16,294 --> 00:06:18,088 خلال 6 أشهر 55 00:06:25,637 --> 00:06:30,308 حتى الحياة على جزيرة" "النعيم قد يكون لها حدود 56 00:06:33,812 --> 00:06:35,146 57 00:06:36,273 --> 00:06:39,442 "ولكنها ليست بعيدة على الأقل" 58 00:06:44,489 --> 00:06:47,951 تعداد حيوان الكسلان كاملاً في العالم 59 00:06:48,034 --> 00:06:53,665 معزول على بقعة أرض أصغر من "(حديقة (سنترال بارك) بـ(نيويورك 60 00:06:56,960 --> 00:07:00,213 حجم الجزيرة لديه تأثير كبير 61 00:07:00,338 --> 00:07:03,383 على مصير أولئك المنبوذين 62 00:07:08,513 --> 00:07:12,475 "(جزيرة (كومودو) في (أندونيسيا" 63 00:07:23,403 --> 00:07:25,697 "موطن التنانين" 64 00:07:43,840 --> 00:07:48,261 طولها عشرة أقدام ،ووزنها المثير للإعجاب 70 كيلو 65 00:07:49,054 --> 00:07:53,516 هذه أكبر سحالي حيّة على الكوكب ... 66 00:08:05,737 --> 00:08:09,199 من النادر إيجاد مفترسات" "كبيرة الحجم على الجُزر 67 00:08:13,036 --> 00:08:17,916 ،رغم هذا وطيلة أربع ملايين عام" "سحالي (كومودو) كانت المهيمنة هنا 68 00:08:28,551 --> 00:08:30,595 قد لا يبدو هناك طعامُ كافِ 69 00:08:30,720 --> 00:08:34,307 لدعم عمالقة كهؤلاء على هذه الجزيرة الصغيرة 70 00:08:36,810 --> 00:08:39,396 ،ولكن بما أن الزواحف من ذوات الدم البارد 71 00:08:39,479 --> 00:08:43,942 فهي بحاجة فقط لعُشر الطعام الذي تحتاجه الثدييات آكلة للحوم 72 00:08:48,446 --> 00:08:52,117 وجبة واحدة كفيلة" "لصمود السحلية طيلة شهر. 73 00:08:55,453 --> 00:08:59,249 إنهم ناجحين جداً لدرجة أن المنافسة الوحيدة الخطيرة 74 00:08:59,332 --> 00:09:01,918 تأني من بني جنسهم 75 00:09:02,961 --> 00:09:05,964 "ويوجد ما يقارب ألفين منهم هنا" 76 00:09:30,321 --> 00:09:33,283 رغم هذه، هذا العملاق لا يبحث عن طعام 77 00:09:33,825 --> 00:09:35,827 إنه يبحث عن تزاوج 78 00:09:40,039 --> 00:09:43,668 إناث السحالي تأتي لموسم" "التزاوج مرة واحدة سنوياً 79 00:09:54,637 --> 00:09:56,055 "إنها متقبلة للأمر" 80 00:10:04,564 --> 00:10:06,858 "لا بأس حتى الآن" 81 00:10:11,362 --> 00:10:14,199 ولكنه ضل طريقه إلى" "منطقة سحلية أخرى 82 00:10:20,205 --> 00:10:25,043 "ذكر ضخم آخر يظن أنه الملك هنا" 83 00:10:29,756 --> 00:10:34,719 ،المساحات محدودة على الجُزر و مناطق السحالي تتداخل 84 00:10:35,595 --> 00:10:37,764 لتخلق صراعاً مستمراً 85 00:10:45,855 --> 00:10:49,275 في مجتمع السحالي" "العملاقة، الحجم كل شيء 86 00:11:05,124 --> 00:11:10,088 ،ولكن لو المتنافسان متكافئان" "قد تكون النتيجة غير مؤكدة 87 00:11:17,637 --> 00:11:21,266 الذيل العضلي يضرب" "بقوة المطرقة الثقيلة 88 00:11:31,776 --> 00:11:35,613 وأسنانهم المسننة حادة" "مثل سكاكين تقطيع اللحم 89 00:11:48,001 --> 00:11:50,670 "كلاهما يحاول الاطاحة بخصمه" 90 00:12:13,192 --> 00:12:14,277 "لقد هُزم" 91 00:12:15,361 --> 00:12:19,616 فقط السحلية الأكثر قوة" "من يحق لها التزاوج 92 00:12:19,699 --> 00:12:20,783 93 00:12:23,494 --> 00:12:24,495 94 00:12:29,167 --> 00:12:32,670 الطعام والمساحة المحدودة" "على الجُزر الصغيرة 95 00:12:32,795 --> 00:12:35,506 غالباً ما يؤديان إلى منافسات شديدة 96 00:12:37,133 --> 00:12:40,011 "ولكن بعض الجُزر شاسعة" 97 00:12:41,137 --> 00:12:43,181 "أشبه بقارات مصغرة" 98 00:12:44,641 --> 00:12:49,729 وهذه توفر فرصاً للحياة" "من أجل التجربة والتطور 99 00:12:54,984 --> 00:12:58,196 مدغشقر) واحدة من أكبر) ،الجزر 100 00:12:58,321 --> 00:13:00,573 وأيضاً من الأقدم 101 00:13:00,698 --> 00:13:05,411 انفصلت عن أفريقيا قبل ما يقارب 120 مليون عام 102 00:13:17,173 --> 00:13:20,510 مع الوقت والعزلة، تأقلمت حيواناتها 103 00:13:20,593 --> 00:13:23,763 للاستفادة من كل ركن موجود بها 104 00:13:30,603 --> 00:13:36,109 على الجزيرة الآن ما يقرب ،من 250 ألف نوع مختلف 105 00:13:36,234 --> 00:13:38,903 ومعظمهم غير متواجدين بأي مكان آخر على الأرض 106 00:13:51,624 --> 00:13:54,627 "هذه ليست قروداً، إنها ليمور" 107 00:14:01,092 --> 00:14:05,430 من سلفِ واحد تطوّر "ما يقارب 100 نوع مختلفا 108 00:14:10,727 --> 00:14:15,106 أكبرهم ليمور الإندري المعروف" "ونادراً ما يترك فروع الأشجار 109 00:14:22,447 --> 00:14:27,076 وأصغرهم حلقي الذيل يتجولون في جماعات على أرض الغابة 110 00:14:27,160 --> 00:14:28,453 باحثين عن طعام 111 00:14:30,121 --> 00:14:34,667 وليمور الخيزران الصغير" "يأكل أي شيء عدا الخيزران 112 00:14:42,675 --> 00:14:44,302 مع قليل من المنافسين 113 00:14:44,427 --> 00:14:49,432 استعمرت حيوانات الليمور تقريباً كل بيئة في الجزيرة 114 00:14:52,143 --> 00:14:54,854 حتى أكثرها قساوة 115 00:15:02,528 --> 00:15:06,991 صغير السيفاكا هذا" "أمامه حياة قاسية 116 00:15:11,954 --> 00:15:15,124 قد ولد في المنطقة الأكثر جفافاً" "وعدائية 117 00:15:15,208 --> 00:15:17,335 في أرض مدغشقر الشاسعة 118 00:15:20,671 --> 00:15:24,175 ،إذا كان عليه النجاة هنا" "أمامه الكثير ليتعلمه 119 00:15:31,849 --> 00:15:34,352 "الغابة الشائكة أشبه بالصحراء" 120 00:15:35,853 --> 00:15:40,900 تمطر نادراً، لذا المياه" "والطعام من الصعب إيجادهما 121 00:15:49,367 --> 00:15:52,703 التنقل من شجرة إلى" "أخرى يُعد عملاً محفوف بالمخاطر 122 00:15:54,831 --> 00:15:58,918 هنا، تقريباً كل النباتات" "مغطاة بالأشواك الضارة 123 00:16:01,254 --> 00:16:04,715 أمه تبحث في أعالي" "الأشجار عن الأوراق اليانعة 124 00:16:07,218 --> 00:16:11,055 لأنها فحسب تمدهم بالمياه" "والطعام للحفاظ على الأسرة 125 00:16:17,770 --> 00:16:21,941 بعمر الثلاثة أشهر، يبدأ" "الصغير باستكشاف المكان 126 00:16:27,780 --> 00:16:31,534 وقريب جداً سيكون عليه" "إعالة نفسه في الأعلى 127 00:16:37,415 --> 00:16:41,919 ولكن الأمر يكون سهل" "جداً بالبقاء على ظهر الأم 128 00:16:49,969 --> 00:16:54,182 إذا إستطاع إتقان الطرق .. الغريبة للحياة في هذه الغابة 129 00:16:54,265 --> 00:16:57,602 سيكون لديه مكانه" "(الخاص في (مدغشقر 130 00:17:04,400 --> 00:17:08,487 حياة الجزيرة تشجع" "الحيوانات على تنويع سلوكياتهم 131 00:17:09,614 --> 00:17:12,909 "وفي بعض الجزر هذا الأمر ضروري" 132 00:17:13,826 --> 00:17:14,911 133 00:17:28,257 --> 00:17:30,676 لا يزال هناك جُزر تتكون في" "وقتنا الحالي 134 00:17:31,636 --> 00:17:33,679 بواسطة البراكين 135 00:17:37,516 --> 00:17:39,852 "إندلاع بعض التفجيرات" 136 00:17:46,651 --> 00:17:49,820 وبراكين أخرى تصب" "أنهاراً من الصخور الذائبة 137 00:17:50,988 --> 00:17:51,989 "الحمم البركانية" 138 00:17:58,496 --> 00:18:00,081 في الخمسين عاماً الماضية 139 00:18:00,164 --> 00:18:03,459 تشكّلت عشرة جُزر بركانية جديدة 140 00:18:31,570 --> 00:18:37,034 ،حديثي التكوين وغالباً بعيدين ومن الصعب على المستعمرين الوصول إليهم 141 00:18:40,746 --> 00:18:45,167 حتى الذين يصلون إليها" "يجدونها صعبة للنجاة 142 00:18:51,090 --> 00:18:53,301 هذه (فرناندينا) 143 00:18:53,384 --> 00:18:55,928 أحد جُزر غالاباغوس في المحيط الهادي 144 00:18:58,431 --> 00:19:03,561 ،حديثة ومازالت نشطة بركانياً" "إنها جزيرة مُقفرة 145 00:19:18,075 --> 00:19:22,538 ومع ذلك المياه المحيطة" "بها غنية جداً بالحياة 146 00:19:26,876 --> 00:19:30,546 والحدود بين هذين العالمين المختلفين 147 00:19:30,629 --> 00:19:34,091 تعد موطناً لأحد أغرب الزواحف 148 00:19:39,055 --> 00:19:40,890 "سحالي الإغوانا البحرية" 149 00:19:43,934 --> 00:19:45,770 إنها نباتية 150 00:19:45,895 --> 00:19:48,439 وبما أن الطعام ،شحيح لهم على اليابسة 151 00:19:48,564 --> 00:19:51,776 فهذه السحالي البحرية ترعى في قاع البحر 152 00:19:56,113 --> 00:19:59,492 ذكر ضخم كهذا بوسعه الغوص ثلاثون متراً 153 00:19:59,617 --> 00:20:01,911 ويحبس أنفاسه لنصف ساعة 154 00:20:28,979 --> 00:20:33,984 يوجد أكثر من سبعة ألاف" "(سحلية على جزيرة (فرناندينا 155 00:20:42,326 --> 00:20:45,287 وبجلبها المواد الغذائية ،من البحر إلى اليابسة 156 00:20:45,371 --> 00:20:48,833 فهي بذلك تساعد حيوانات أخرى على النجاة هنا أيضاً 157 00:20:52,962 --> 00:20:56,340 السلطعون يتغذى على ،الجلد الميت فوق ظهر السحالي 158 00:20:56,465 --> 00:21:00,678 وفي المقابل يمدّهم بخدمة تقشير مجانية 159 00:21:07,810 --> 00:21:08,853 160 00:21:08,978 --> 00:21:12,857 هذا وتتغذى السحالي الصغيرة" "على الذباب الذي يزعج المستعمرة 161 00:21:36,213 --> 00:21:40,926 ولكن ليست كل العلاقات على" "هذه الجزيرة في وئام 162 00:21:47,766 --> 00:21:50,769 الإغوانا البحرية تضع" "بيوضها في الرمال 163 00:21:53,230 --> 00:21:57,359 في يونيو عندما يخرج" "الصغار، يصبحون عرضة للخطر 164 00:22:01,572 --> 00:22:05,034 عليهم الانضمام للكبار" "على حافة البحر 165 00:22:05,117 --> 00:22:07,620 "ولكنها رحلة محفوفة بالمخاطر" 166 00:22:33,938 --> 00:22:35,481 "الأفاعي العاصرة" 167 00:23:06,345 --> 00:23:08,639 "فوّت الثعابين فرصتهم" 168 00:23:17,189 --> 00:23:19,483 "ولكن مزيد من الصغار قادمين" 169 00:23:25,197 --> 00:23:29,159 "والآن الثعابين في حالة تأهب" 170 00:23:29,285 --> 00:23:33,831 تلك أفضل فرصة للتغذية" "قد يحصلون عليها طوال العام 171 00:23:50,014 --> 00:23:54,852 على الأرض المسطحة، بوسع" "صغير الإغوانا أن يسبق أفعى عاصرة 172 00:23:56,478 --> 00:23:58,731 "ولكن آخرين يُحضّرون لها فخاً" 173 00:24:27,718 --> 00:24:32,765 صغير آخر يلقي بنظراته" "الأولى على عالمِ خطير 174 00:25:32,658 --> 00:25:37,913 ،أعين الثعبان ليست قوية" "ولكن بوسعها إستشعار الحركة 175 00:25:39,998 --> 00:25:44,420 ،وإذا سيطر الصغير على توتره" "ربما يتجنب عدم الكشف 176 00:27:20,390 --> 00:27:22,768 "معجزة هروب وشيكة" 177 00:27:29,900 --> 00:27:31,151 الناجين المحظوظين 178 00:27:31,235 --> 00:27:34,196 يمكن لهم البدء بتعلم طرق الحياة الفريدة 179 00:27:34,279 --> 00:27:36,949 التي تفتضيها هذه الجزيرة المعادية ... 180 00:27:45,749 --> 00:27:49,378 ورغم أن سحالي الإغوانا البحرية ،بارعة في السباحة 181 00:27:49,461 --> 00:27:51,755 لا يمكنهم عبور المحيطات .. 182 00:28:00,764 --> 00:28:02,808 حتى المياه الأشد عصفاً 183 00:28:02,933 --> 00:28:05,602 ليست حاجزاً للطيور 184 00:28:15,445 --> 00:28:18,532 قوة الرياح ودرجة الحرارة المنخفضة 185 00:28:18,615 --> 00:28:21,910 تجعل من جُزر نيوزيلندا في القطب الجنوبي 186 00:28:21,994 --> 00:28:24,997 غير مرحب بها في الشتاء 187 00:28:38,135 --> 00:28:44,182 ،ولكن عندما يأتي الصيف الوجيز" "ترتفع درجة الحرارة والرياح تتوانى 188 00:28:59,990 --> 00:29:03,368 "الآن حان وصول الزوار" 189 00:29:06,204 --> 00:29:10,125 جميعهم هنا للتناسل" "قبل عودة الشتاء 190 00:29:12,628 --> 00:29:14,504 "هذه بطاريق الـ"سنيرز" 191 00:29:23,305 --> 00:29:25,223 "وأيضاً تأتي طيور جلم الماء" 192 00:29:28,310 --> 00:29:32,230 ،هذا مكان ممتاز لهم لحفر أعشاشهم 193 00:29:32,356 --> 00:29:35,025 حيث لن يتمكن أي ضاري من المجيء هنا 194 00:29:41,365 --> 00:29:44,910 "قريباً تعج الجزيرة بالطيور" 195 00:29:46,536 --> 00:29:50,666 كل نوع منهم حريص على" "الاستفادة من موسم التكاثر القصير 196 00:29:54,878 --> 00:29:57,756 "ولكن ليس لكل طير زوج" 197 00:30:04,346 --> 00:30:08,016 ذكر قُطرس البولر" "في انتظار شريكته 198 00:30:11,186 --> 00:30:16,066 كل عام يقضون ستة أشهر" "منفصلين، يسافرون في المحيط 199 00:30:21,238 --> 00:30:23,949 "ويُلم شملهم هنا للتناسل" 200 00:30:27,035 --> 00:30:29,454 "ولكنها تأخرت هذا العام" 201 00:30:33,250 --> 00:30:35,293 "لا، ليست هي" 202 00:30:39,881 --> 00:30:42,259 "الطيور الأخرى تأتي وتذهب" 203 00:30:52,602 --> 00:30:54,438 "الوقت يمر" 204 00:30:55,772 --> 00:31:00,777 إذا لم تظهر قريباً، سيكون" "الوقت متأخر على نجاح تزاوجهما 205 00:31:03,613 --> 00:31:08,076 كل صباح يطير جلم الماء" "لجمع الطعام من أجل صغارهم 206 00:31:08,493 --> 00:31:09,578 207 00:31:10,954 --> 00:31:12,456 208 00:31:26,678 --> 00:31:29,973 "يبدو أن الجميع تأقلم سريعاً" 209 00:31:42,944 --> 00:31:47,657 "عودة جلم الماء تثبت يوماً آخر ضائع" 210 00:31:49,785 --> 00:31:52,746 ثمة ثلاثة ملايين طير على" "الجزيرة 211 00:31:52,829 --> 00:31:55,332 ولكن واحدة فقط المهمة له 212 00:32:03,673 --> 00:32:04,841 "هل تكون هذه هي؟" 213 00:32:11,348 --> 00:32:12,516 "أخيراً" 214 00:32:24,027 --> 00:32:25,403 215 00:32:27,697 --> 00:32:30,158 "في البداية، يكون خجول قليلاً" 216 00:32:31,368 --> 00:32:33,578 217 00:32:44,923 --> 00:32:46,675 "ولكن لن يطول الأمر" 218 00:32:54,015 --> 00:32:56,643 إنهم يرحبون ببعضهم ،بتلك الرقصة الخاصة 219 00:32:56,726 --> 00:32:59,563 التي احترفوها على مدار سنوات عديدة 220 00:33:11,199 --> 00:33:16,955 ثمة الكثير لفعله إذا كان عليهما" "تربية فرخ قبل عودة الشتاء 221 00:33:21,793 --> 00:33:24,629 ولكن عندما تكون بعيداً لستة أشهر 222 00:33:24,754 --> 00:33:27,132 بعض الأمور لا يمكن إستعجالها 223 00:33:46,610 --> 00:33:53,116 الجزر في المياه الإستوائية الدفئة" "لا تواجه التغيرات الموسمية القاسية 224 00:33:56,161 --> 00:33:59,414 جزر (سيشل) الواقعة قبالة ،سواحل شرق أفريقيا 225 00:33:59,497 --> 00:34:02,751 تُعد ملاذاً لطيور البحر على مدار السنة 226 00:34:04,586 --> 00:34:06,630 227 00:34:20,018 --> 00:34:22,687 "خطاف البحر الأبيض مقيم دائم" 228 00:34:24,314 --> 00:34:29,653 لديهم وجهة نظر مريحة" "إلى حد ما حول تشكيل العش 229 00:34:31,029 --> 00:34:33,490 "فرع شجرة مكشوف كفيل بذلك" 230 00:34:42,540 --> 00:34:47,671 الجلوس فوقه من أجل" "التفريخ يجب أن تتم بعناية. 231 00:34:56,346 --> 00:34:59,182 مرة واحدة في العام" "يأتي خطاف البحر الأسود 232 00:35:00,809 --> 00:35:03,937 يبنون أعشاشاً على شجر ،البيسونيا ليوفروا لصغارهم 233 00:35:04,020 --> 00:35:08,233 حياة أولية مؤقتة قليلة المخاطر 234 00:35:15,490 --> 00:35:18,201 التعشيش على هذه" "الجزيرة يبدو مثالياً 235 00:35:19,577 --> 00:35:23,915 ولكن وراء الجمال" "يقبع الجانب الشرير 236 00:35:28,420 --> 00:35:33,717 حبّاك (سيشل) يُنهي وليمته" "سريعاً على بيضة غير مراقبة 237 00:35:49,441 --> 00:35:51,401 ،إنها تعرف بأن هناك خطب ما 238 00:35:51,526 --> 00:35:55,071 ولكن رغبتها للاحتضان قوية 239 00:36:10,253 --> 00:36:12,589 خطاف البحر الأسود" "لديه مشكلة هو الآخر 240 00:36:16,634 --> 00:36:18,511 بينما تكبر فروخهم 241 00:36:18,595 --> 00:36:22,766 تُخرج أشجار ،البيسونسا بذوراً لزجة 242 00:36:22,891 --> 00:36:24,601 ومزودة بالخطاطيف ... 243 00:36:30,231 --> 00:36:32,442 بحلول الوقت الذي يغادر فيه ،صغير الخطاف العش 244 00:36:32,567 --> 00:36:36,780 يحمل معه هذه البذور المتنقلة لجزرِ أخرى 245 00:36:43,620 --> 00:36:48,083 ولكن أحياناً ما تكون أشجار" "البيسونيا ناجحة جداً 246 00:36:53,838 --> 00:36:57,801 لو كان الوليد يختبر ،أجنحته وسقط على الأرض 247 00:36:57,926 --> 00:37:00,678 قد تُغطيه هذه البذور ... 248 00:37:09,479 --> 00:37:11,815 ،وقع في شِركها وأثقلته وزناً 249 00:37:12,482 --> 00:37:16,319 إذا لم يستطع تحرير نفسه سيتضور جوعاً 250 00:37:30,333 --> 00:37:35,380 ربما فشلت الأشجار في ... نشر هذه البذور 251 00:37:35,839 --> 00:37:40,468 ولكنها ستحصل قريباً على أسمدة لجذورها 252 00:37:46,516 --> 00:37:52,564 لهذا السبب يُطلق عليها بعض" "الناس: "الأشجار صائدة الطيور 253 00:37:55,483 --> 00:37:57,193 254 00:38:27,056 --> 00:38:30,101 ،وضعت خطاف البحر الأبيض بيضة أخرى 255 00:38:30,226 --> 00:38:33,229 ولديها الآن فرخ صغير لتطعمه 256 00:38:40,195 --> 00:38:41,738 "هذا الصغير محظوظ" 257 00:38:44,616 --> 00:38:48,745 مع مرور الوقت الذي يريش ،فيه، ستكون بذور البيسونيا قد انتشرت 258 00:38:48,870 --> 00:38:51,372 والخطر الذي أحضرته سيزول ... 259 00:39:03,051 --> 00:39:06,262 حتى معظم الجُزر مثالية المظهر 260 00:39:06,387 --> 00:39:10,183 تقدم التحديات للحيوانات التي تعيش فيها 261 00:39:10,266 --> 00:39:14,562 "ولكن أكبر تهديد يواجهونه هو التغيير" 262 00:39:31,496 --> 00:39:34,332 "جزيرة عيد الميلاد في المحيط الهندي" 263 00:39:35,833 --> 00:39:41,923 لملايين السنوات، هذه الأراضي" "النائية حكمها سرطان البحر 264 00:39:48,263 --> 00:39:51,307 جاء أسلافهم من البحر 265 00:39:51,432 --> 00:39:55,645 ولكن معظمهم تأقلم على حياة شبه أرضية 266 00:40:05,154 --> 00:40:09,659 ،بالنظر لوجود العديد منهم" "إنهم في وئام نسبي 267 00:40:12,328 --> 00:40:18,334 إنهم الحراس ومن يرعى" "مدينة السلطعون الصغيرة 268 00:40:22,171 --> 00:40:25,967 مرة في العام، يجب عليهم" جميعاً العودة للبحر لأجل التكاثر 269 00:40:26,050 --> 00:40:28,344 ومسيرة السرطانات الحمراء 270 00:40:28,469 --> 00:40:32,515 واحدة من أعظم المناظر الطبيعية على الأرض 271 00:40:44,527 --> 00:40:46,988 "يوجد خمسون مليون منهم" 272 00:40:54,078 --> 00:40:58,750 إنه حدث تسبب في" "شُهرة الجزيرة عالمياً 273 00:41:09,844 --> 00:41:11,554 ،ولكن في السنوات الأخيرة 274 00:41:11,679 --> 00:41:15,892 لم يتمكن الملايين من السرطان الحمراء الوصول للبحر 275 00:41:22,065 --> 00:41:25,193 "إحتلّ أحد الغزاة هذه الجزيرة" 276 00:41:28,279 --> 00:41:30,531 "النمل الأصفر المجنون" 277 00:41:31,616 --> 00:41:34,952 لقد هربوا من السُفن الزائرة ،وبدون مفترس 278 00:41:35,078 --> 00:41:37,789 يسيطر عليهم ,قامو ببناء 279 00:41:37,914 --> 00:41:40,416 مستعمرات مهولة وشاسعة في الغابة 280 00:41:46,589 --> 00:41:49,717 عندما يتحرك السلطعون الأحمر" مهاجراً إلى أراضيهم، 281 00:41:49,801 --> 00:41:51,427 يهاجمهم النمل 282 00:41:53,096 --> 00:41:57,058 مطلقين حمضاً في" "أعين وفم السرطان 283 00:42:07,318 --> 00:42:09,612 "ليس لدى السرطان أي دفاع" 284 00:42:13,616 --> 00:42:17,912 "أعمى ومشتت .. بات هالكاً" 285 00:42:29,674 --> 00:42:33,219 ،أحضر البشر هذا النمل الغازي هنا 286 00:42:33,302 --> 00:42:36,305 و يتوجب عليهم الآن السيطرة عليهم 287 00:42:39,976 --> 00:42:45,815 ربما تتطور المجتمعات المعزولة من" "ملايين السنين في سلام نسبي 288 00:42:47,316 --> 00:42:51,863 ،ولكن عند وصول تحديات جديدة" "يمكنهم المقاومة لأجل الغلبة 289 00:42:54,365 --> 00:42:59,078 من بين كل الأجناس التي ،أصبحت منقرضة في السنوات الأخيرة 290 00:42:59,162 --> 00:43:02,707 كان ثمانون بالمائة منهم قاطني جُزر ... 291 00:43:06,502 --> 00:43:11,507 تأثيرنا على الأرض" "أصبح أكبر مما كان من قبل 292 00:43:12,550 --> 00:43:14,969 ،رغم هذا بعض الجزر نائية جيداً 293 00:43:15,052 --> 00:43:18,222 لدرجة أن زارها القليل من البشر ... 294 00:43:21,684 --> 00:43:24,520 جزيرة (زافودوفسكي) واحدة منهم 295 00:43:28,316 --> 00:43:31,152 "إنها تقع في المحيط الجنوبي العظيم" 296 00:43:31,235 --> 00:43:34,655 هي ليست محاطة فقط بالبحار الأشد "عصفاً 297 00:43:34,739 --> 00:43:37,742 ولكن تعتبر نفسها بركاناً نشطاً 298 00:43:40,495 --> 00:43:44,040 إنها آخر مكان على الأرض" "قد تختاره للعيش 299 00:43:53,508 --> 00:43:56,552 "إلا لو كنت بطريقا شريطي الذقن" 300 00:43:59,222 --> 00:44:02,642 ثمة الكثير من الطعام بهذه" ،المياه ولكن للحصول عليه 301 00:44:02,725 --> 00:44:05,436 "على البطاريق المخاطرة بحياتهم .. 302 00:44:56,279 --> 00:45:00,157 "الحياة هنا شديدة الخطورة" 303 00:45:13,921 --> 00:45:14,964 304 00:45:17,967 --> 00:45:21,637 ولكن يوجد بعض المنافع" "من العيش على بركان 305 00:45:24,265 --> 00:45:27,768 حرارتها التي تذيب" "الثلج مبكراً في العام 306 00:45:28,644 --> 00:45:32,148 وبحلول شهر يناير، منتصف الصيف في القطب الجنوبي 307 00:45:32,273 --> 00:45:34,775 تمتلئ الجزيرة بالفروخ 308 00:45:34,859 --> 00:45:35,943 309 00:45:39,322 --> 00:45:42,491 يتناوب الأبوين في حمايتهم 310 00:45:42,617 --> 00:45:44,994 حتى يصبحوا كباراً كفاية ليظلوا بمفردهم 311 00:45:50,041 --> 00:45:55,212 صغار هذه الأم جوعى ولكن" "لم يتبقى أي طعام لتعطيه لهما 312 00:45:57,173 --> 00:46:01,510 يعتمد بقائهم على عودة" "أبيهم مع الوجبة التالية 313 00:46:06,015 --> 00:46:07,850 "ولكن البعض لا ينجحون" 314 00:46:22,531 --> 00:46:26,619 طيور الكركر تضايق المستعمرة" "على أمل خطف أحد الفروخ 315 00:46:26,702 --> 00:46:27,870 316 00:46:34,877 --> 00:46:36,837 "لا يمكنها المخاطرة بتركهم" 317 00:46:41,884 --> 00:46:45,930 كل شيء سيكون على" "ما يرام بمجرد عودة أبيهم 318 00:47:16,585 --> 00:47:19,839 إنه يصطاد على بعد خمسين ميلاً 319 00:47:19,922 --> 00:47:22,049 ولكنه ليس بعيداً الآن 320 00:47:24,885 --> 00:47:28,389 بالنسبة له ولبقية الآباء هنا 321 00:47:28,472 --> 00:47:31,267 أسوأ ما في الرحلة لم يأتي بعد 322 00:48:04,467 --> 00:48:09,138 المخالب الصغيرة تساعدهم بقدر" "المستطاع على التمسك بالحمم الصخرية 323 00:48:38,125 --> 00:48:41,170 لهؤلاء المسافرين، إنها ساعة الذروة 324 00:48:42,838 --> 00:48:45,674 "أحدهم عانى من يوم سيء جداً" 325 00:48:50,137 --> 00:48:54,391 أمام الأب الآن مسيرة" ،اثنين كيلو متر إلى العش 326 00:48:54,517 --> 00:48:57,144 ومعدة مملوءة بالطعام لا تساعده كثيراً 327 00:49:04,527 --> 00:49:08,531 "هذه أكبر مستعمرة بطاريق في العالم" 328 00:49:08,656 --> 00:49:10,699 329 00:49:15,663 --> 00:49:19,125 ولكن بما أنه يخوض ،هذه الرحلة كل يوم 330 00:49:19,208 --> 00:49:22,378 ينبغي أن يصل إليهم مغمض العينين 331 00:49:31,262 --> 00:49:34,515 ،إنها حقيقة أن الأمان في الكثرة 332 00:49:34,598 --> 00:49:37,309 ولكن قد تكون الكثرة مشكلة أخرى 333 00:49:37,393 --> 00:49:39,687 عندما تحاول إيجاد عُشّك الخاص .. 334 00:49:46,527 --> 00:49:48,445 "لا تزال الأم تنتظر". 335 00:49:50,698 --> 00:49:52,825 وصغارها يائسين الآن أكثر من ذي قبل 336 00:49:52,908 --> 00:49:53,951 337 00:49:58,914 --> 00:50:01,625 في خضم كل هذه الأصوات ،التي تصم الآذان 338 00:50:01,750 --> 00:50:04,295 يستطيع التعرف على صراخها المميز .. 339 00:50:04,420 --> 00:50:05,421 340 00:50:24,773 --> 00:50:25,941 "وأخيراً وصل" 341 00:50:42,082 --> 00:50:44,251 "سيحصل كلا الصغيران على وجبة" 342 00:50:51,800 --> 00:50:56,597 وهم على مضضِ من" "القبول، تغادر أمهم الآن 343 00:50:56,680 --> 00:51:00,017 "حان دورها لرحلة التغذية" 344 00:51:06,690 --> 00:51:13,155 هذه التكلفة الصعبة هي" "ثمن ما يدفعه البطاريق لأجل المأّوى 345 00:51:19,787 --> 00:51:23,332 ربما تكون رؤية غريبة ،لنا عن النعيم 346 00:51:23,457 --> 00:51:26,961 ،ولكن لمليون ونصف بطريق 347 00:51:27,044 --> 00:51:29,296 هذه الجزيرة لديها كل شيء 348 00:51:40,516 --> 00:51:44,561 ،ربما تبدو الجُزر نائية وعديمة الفائدة 349 00:51:44,687 --> 00:51:49,024 ولكنها موطن لمعظم الحيوانات البرية الثمينة على وجه الأرض. 350 00:52:04,331 --> 00:52:05,541 في المرة القادمة 351 00:52:05,666 --> 00:52:08,752 سنصعد ،إلى أعلى قمم الكوكب 352 00:52:09,837 --> 00:52:14,300 لاستكشاف عالم مذهل ولكنه معادِ 353 00:52:14,383 --> 00:52:17,344 حيث الحياة تتطلب أصعب التحديات 354 00:52:18,846 --> 00:52:21,557 وفقط أقوى الحيوانات يمكنها البقاء 355 00:52:26,395 --> 00:52:28,564 35415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.