Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,330 --> 00:00:17,290
"Krazzy 4!"
2
00:00:17,470 --> 00:00:19,480
'Hey, you're entering
the wrong lane. - No, I am not.'
3
00:00:19,650 --> 00:00:20,820
'Remove your bucket!'
4
00:00:20,880 --> 00:00:22,370
'Don't touch my bucket!'
5
00:00:22,430 --> 00:00:24,160
'It's your daily habit to quarrel.'
6
00:00:24,220 --> 00:00:26,350
'We all are standing
in a queue here.'
7
00:00:26,410 --> 00:00:29,790
'The train will arrive shortly
on platform 3.'
8
00:00:29,850 --> 00:00:32,670
'Get on the train, it's leaving.'
9
00:00:34,760 --> 00:00:36,050
'Hey, watch out!'
10
00:00:36,290 --> 00:00:38,210
'You banged my car!
- You should have been watchful.'
11
00:00:38,330 --> 00:00:40,530
'Apply the brakes, park it here.'
12
00:00:40,590 --> 00:00:42,170
'The patient is serious, help.'
13
00:00:42,290 --> 00:00:44,680
'Move the traffic,
I need to attend a meeting.'
14
00:00:44,740 --> 00:00:46,410
'Today's meeting starts here.'
15
00:00:47,010 --> 00:00:48,530
'Sir, you were telling something.'
16
00:00:48,650 --> 00:00:50,330
'We want to put forward
a motion of peace.'
17
00:00:50,410 --> 00:00:52,890
'Your words cause the
most disturbance.'
18
00:00:52,970 --> 00:00:56,850
'We do not believe what you say!'
19
00:00:57,610 --> 00:00:59,730
'Please maintain silence.'
20
00:01:00,370 --> 00:01:01,850
'Do not make noise.'
21
00:01:02,210 --> 00:01:05,930
'That was the world
in which sane people live.'
22
00:01:06,850 --> 00:01:10,130
'And this is the world in
which those people live'
23
00:01:10,490 --> 00:01:13,050
'whom sane people call insane.'
24
00:01:15,330 --> 00:01:19,680
Believe me, Mrs Bharucha,
We Care hospital is not a hospital.
25
00:01:20,090 --> 00:01:23,810
But it is a hospital! My lawyer
told me it is a hospital.
26
00:01:24,170 --> 00:01:26,050
That's why I want
to give a donation.
27
00:01:26,130 --> 00:01:31,130
No, by that I meant,
we don't consider it a hospital
28
00:01:31,290 --> 00:01:32,930
but a temple.
29
00:01:33,250 --> 00:01:35,410
The care we provide
to our patients here,
30
00:01:35,530 --> 00:01:38,530
they will not get in any
other mental hospital.
31
00:01:45,730 --> 00:01:49,290
Dr Malik, do you know
what happened yesterday?
32
00:01:50,090 --> 00:01:53,450
The cruel Dyer massacred
hundreds in Jallianwala Bagh.
33
00:01:54,690 --> 00:01:58,690
I just spoke to Mahatma Gandhi.
He is very upset.
34
00:01:59,730 --> 00:02:02,050
Tomorrow we have organized
35
00:02:02,170 --> 00:02:03,850
a gathering near
the hospital grounds.
36
00:02:04,090 --> 00:02:06,010
Mahatma Gandhi will
be the chief guest.
37
00:02:06,330 --> 00:02:08,730
Nehru, Sardar Patel,
Bal Gangadhar Tilak,
38
00:02:08,810 --> 00:02:10,530
Bhagat Singh, Sukhdev,
Rajguru will be there.
39
00:02:10,610 --> 00:02:13,290
And Tatya Tope will attend
with his grandson.
40
00:02:14,250 --> 00:02:18,010
Bahadur Shah Zafar is unwell,
so he won't be able to attend.
41
00:02:18,290 --> 00:02:20,010
His poem will be recited.
42
00:02:20,330 --> 00:02:24,050
We will show the British
how strong we are.
43
00:02:24,170 --> 00:02:26,170
Hail motherland!
44
00:02:27,330 --> 00:02:29,090
Hail motherland!
45
00:02:29,210 --> 00:02:31,570
'Gangadhar,
a patient of Schizophrenia.'
46
00:02:32,050 --> 00:02:35,330
'For ten years he has been
the pride of this hospital!'
47
00:02:36,010 --> 00:02:39,530
'Even now he thinks the country
has not gained independence.'
48
00:02:40,050 --> 00:02:42,530
'He was writing a book on
the freedom fighters.'
49
00:02:42,770 --> 00:02:46,090
'But before he could complete
the book, he went crazy.'
50
00:02:46,570 --> 00:02:48,570
Hail motherland!
51
00:02:56,050 --> 00:02:57,770
Did you give him medicines?
- Yes.
52
00:03:08,970 --> 00:03:11,090
Clean clothes are a symbol
of a clean mind and
53
00:03:11,170 --> 00:03:14,090
a clean mind is a symbol of
a clean society. Is that clear?
54
00:03:14,370 --> 00:03:16,090
Is that clear?
55
00:03:16,370 --> 00:03:17,410
Yes, sir!
- Okay.
56
00:03:23,210 --> 00:03:24,770
"So watch your steps and
do what you are told."
57
00:03:24,970 --> 00:03:26,090
Dabboo!
58
00:03:27,410 --> 00:03:28,370
Dabboo!
59
00:03:29,770 --> 00:03:32,530
'Dabboo, a patient of
Selective Mutism.'
60
00:03:32,690 --> 00:03:34,930
'Nobody knows anything
about his past.'
61
00:03:35,210 --> 00:03:37,370
'He has been here
since he was four.'
62
00:03:37,570 --> 00:03:39,970
'Nobody knows when he spoke last.'
63
00:03:40,250 --> 00:03:42,850
'And nobody can say
when he will speak next.'
64
00:03:45,130 --> 00:03:46,290
What are you doing?
65
00:03:48,130 --> 00:03:49,490
Dabboo! Dabboo!
66
00:03:50,170 --> 00:03:51,770
Dabboo! Dabboo!
67
00:03:52,050 --> 00:03:53,090
What are you doing?
68
00:03:53,210 --> 00:03:55,130
Can't you see he is hitting
the dog with a stick?
69
00:03:59,250 --> 00:04:00,330
There's no dog here.
70
00:04:00,650 --> 00:04:01,970
There's no stick either.
71
00:04:12,690 --> 00:04:14,570
Why is there imbalance
in the country?
72
00:04:17,770 --> 00:04:20,530
Dabboo wants to know why
there is imbalance.
73
00:04:20,650 --> 00:04:23,690
Because one person eats food
meant for four persons.
74
00:04:23,970 --> 00:04:25,850
And the other three go hungry.
75
00:04:33,570 --> 00:04:37,490
If you throw litter here,
there will be litter everywhere.
76
00:04:37,890 --> 00:04:40,170
If there is litter everywhere,
the crop will be as good as litter.
77
00:04:40,290 --> 00:04:45,970
If that happens,
we will have litter for food.
78
00:04:50,410 --> 00:04:52,050
The cleaner is at it again!
79
00:04:52,530 --> 00:04:54,610
Did you work for
the municipality earlier?
80
00:04:54,730 --> 00:04:57,210
Do they really work in
the municipality?
81
00:05:00,650 --> 00:05:02,210
Bad manners!
Take your feet off the chair.
82
00:05:02,610 --> 00:05:05,250
Why do look at things
in a different way?
83
00:05:05,570 --> 00:05:08,810
Maybe the feet are not on the chair
but the chair is under the feet.
84
00:05:09,050 --> 00:05:11,250
Raja, take your feet off the chair
or I'll remove the chair.
85
00:05:11,330 --> 00:05:12,730
Just try!
- Okay!
86
00:05:16,210 --> 00:05:17,130
You!
87
00:05:18,570 --> 00:05:19,690
Not here!
88
00:05:19,970 --> 00:05:21,170
You want the chair!
89
00:05:22,290 --> 00:05:23,850
Take it! Take the chair!
90
00:05:23,970 --> 00:05:26,650
The World War has started!
Save us, Netaji!
91
00:05:27,250 --> 00:05:29,290
Save us, Mahatma Gandhi!
92
00:05:29,690 --> 00:05:32,970
'Raja, a patient of Intermittent
Explosive Disorder.'
93
00:05:33,290 --> 00:05:35,970
'He has a volatile temperament.'
94
00:05:36,210 --> 00:05:40,650
'This fact was made known to the
umpire when Raja broke his head'
95
00:05:40,730 --> 00:05:43,490
'after he declared Raja's delivery
no-ball in a cricket match.'
96
00:05:50,330 --> 00:05:52,530
I think we have to tell
the hospital management
97
00:05:52,810 --> 00:05:55,170
to make the hospital building
earthquake-proof.
98
00:05:55,890 --> 00:05:57,730
So that whenever
there's an earthquake again,
99
00:05:57,850 --> 00:06:00,330
the chairs should not break.
Isn't it, Raja?
100
00:06:02,090 --> 00:06:05,570
Why do you do these things
that you can't even face me?
101
00:06:07,890 --> 00:06:10,890
I can understand as your medicines
have been discontinued,
102
00:06:11,010 --> 00:06:12,890
you might be feeling uneasy.
103
00:06:13,330 --> 00:06:14,610
It's quite normal.
104
00:06:15,410 --> 00:06:18,050
Have I not told you to count
backwards from ten to one
105
00:06:18,290 --> 00:06:19,410
whenever you get angry?
106
00:06:19,890 --> 00:06:21,410
Your anger will dissipate.
107
00:06:22,250 --> 00:06:23,810
Sometimes I don't get the chance.
108
00:06:25,530 --> 00:06:26,570
I'm sorry.
109
00:06:35,850 --> 00:06:38,050
Dr Sonali, is everyone alright
at your home?
110
00:06:38,810 --> 00:06:40,970
I'd like to check them.
I'm on my rounds.
111
00:06:41,090 --> 00:06:42,250
I am Dr Mukherjee.
112
00:06:42,370 --> 00:06:45,570
He was! A few years ago.
Now you are a patient.
113
00:06:47,290 --> 00:06:49,210
Mr Mukherjee, take your coat off.
114
00:06:49,410 --> 00:06:52,650
And please don't wear any
doctor's clothes again.
115
00:06:53,090 --> 00:06:54,730
Come on, please.
116
00:06:57,050 --> 00:07:01,090
Mukherjee, a patient of Obsessive
Compulsive Personality Disorder.'
117
00:07:01,570 --> 00:07:04,090
'He is so obsessed
with cleanliness'
118
00:07:04,410 --> 00:07:08,050
'that if you litter anywhere,
he'll reduce you to litter.'
119
00:07:11,970 --> 00:07:12,890
Good!
120
00:07:13,250 --> 00:07:16,650
The reason I conduct
this group therapy program
121
00:07:17,050 --> 00:07:18,570
is because I want
to see you change.
122
00:07:18,730 --> 00:07:19,970
And the changes are visible.
123
00:07:20,410 --> 00:07:21,730
Take Dabboo for instance.
124
00:07:22,090 --> 00:07:25,170
Dabboo couldn't
understand us earlier.
125
00:07:25,850 --> 00:07:28,970
But today we know that he
understands everything.
126
00:07:29,290 --> 00:07:30,330
Right, Dabboo?
127
00:07:30,890 --> 00:07:36,050
And the changes will be faster,
when you help each other
128
00:07:36,530 --> 00:07:38,290
to overcome your weakness.
129
00:07:38,570 --> 00:07:40,650
Like a team.
130
00:07:41,050 --> 00:07:45,490
That's why I'm taking you for
the India-England cricket match.
131
00:07:46,130 --> 00:07:48,250
When you watch
the Indian team play,
132
00:07:48,330 --> 00:07:52,370
you'll understand how the Indian
team plays like a team.
133
00:07:52,490 --> 00:07:55,010
When are we going? We must
inform Mahatma Gandhi.
134
00:07:55,130 --> 00:07:58,690
Tomorrow! On Independence Day,
they're playing a match in Mumbai
135
00:07:59,090 --> 00:08:01,330
where I want to take you.
136
00:08:01,770 --> 00:08:03,330
Do you realise what you are saying?
137
00:08:03,530 --> 00:08:05,930
Well, personally, I think
Dr Sonali has lost it.
138
00:08:06,170 --> 00:08:07,970
Taking the 4 of them
out for a match.
139
00:08:08,490 --> 00:08:10,490
I simply will not allow it!
140
00:08:11,570 --> 00:08:15,130
Dr Malik, I want them to reconnect
with the world. - Never!
141
00:08:15,410 --> 00:08:18,210
Raja can kill anyone in anger!
142
00:08:18,610 --> 00:08:21,410
Sonali, I am not against you.
143
00:08:22,090 --> 00:08:24,610
But to take them out...
144
00:08:24,930 --> 00:08:27,410
For fear of falling,
if you don't make a child walk,
145
00:08:27,530 --> 00:08:29,530
how will he learn to walk?
146
00:08:30,090 --> 00:08:31,370
Sir, please trust me.
147
00:08:32,050 --> 00:08:34,410
You are my senior and
more experienced than me.
148
00:08:34,970 --> 00:08:38,810
You have taught me that we should
treat a psychiatric patient
149
00:08:39,210 --> 00:08:41,170
with love, not just blind logic.
150
00:08:41,690 --> 00:08:45,210
And my heart says,
they won't let me down.
151
00:08:56,090 --> 00:08:57,250
Good morning!
152
00:08:58,290 --> 00:08:59,650
How do I look?
153
00:09:05,290 --> 00:09:08,330
Is this a time to ask?
- We are going for the match!
154
00:09:09,530 --> 00:09:12,290
Why aren't you ready yet? Hurry up!
155
00:09:15,410 --> 00:09:20,410
We have to leave at 7.
It's 3 in the morning.
156
00:09:20,930 --> 00:09:23,890
That means I got ready too early.
157
00:09:24,810 --> 00:09:27,370
Going out into the world
after so many years
158
00:09:27,850 --> 00:09:29,370
in that excitement,
159
00:09:29,490 --> 00:09:32,010
it was hard to pass the time.
I kept looking at the watch.
160
00:09:32,370 --> 00:09:34,410
I thought it was running slowly.
161
00:09:34,970 --> 00:09:37,930
We have time. Go back to sleep.
162
00:09:39,050 --> 00:09:43,690
When do we leave? At 6?
I think 5 is better. Right?
163
00:09:43,930 --> 00:09:46,810
We leave at 7. Now go to sleep.
164
00:09:46,930 --> 00:09:48,890
Don't forget to wake me up.
- All right.
165
00:09:49,010 --> 00:09:50,370
Even Mahatma Gandhi
wouldn't have been
166
00:09:50,490 --> 00:09:51,770
so happy on the eve
of the Independence Day.
167
00:09:51,890 --> 00:09:53,770
Do wake me up.
- Okay.
168
00:10:04,050 --> 00:10:05,090
Can't sleep?
169
00:10:08,570 --> 00:10:09,490
Me too.
170
00:10:11,250 --> 00:10:12,770
Waiting has its own meaning.
171
00:10:14,170 --> 00:10:15,410
When you do it, you hate it.
172
00:10:16,650 --> 00:10:18,410
When someone else does it,
you enjoy it.
173
00:10:23,970 --> 00:10:25,970
No one waits for us.
174
00:10:28,530 --> 00:10:30,330
You and I have a similar story.
175
00:10:31,290 --> 00:10:34,610
I left my loved ones and
your loved ones left you.
176
00:10:58,010 --> 00:10:59,010
Come on!
177
00:10:59,370 --> 00:11:01,010
Mukherjee! Move!
178
00:11:01,530 --> 00:11:03,010
No, I'm the captain.
I will sit in front.
179
00:11:03,130 --> 00:11:04,050
What is going on?
180
00:11:04,170 --> 00:11:05,930
You don't know how to sit in a car.
- Mr Mukherjee!
181
00:11:06,050 --> 00:11:07,530
Gangadhar. What is going on?
182
00:11:08,370 --> 00:11:10,090
Wait! Let me decide.
183
00:11:10,210 --> 00:11:12,970
Mr Mukherjee, you sit in
the front seat now.
184
00:11:14,530 --> 00:11:16,730
Gangadhar, you sit in
the front seat while returning.
185
00:11:16,970 --> 00:11:18,290
Hail motherland!
- Okay?
186
00:11:29,130 --> 00:11:31,290
"Krazzy 4!"
187
00:11:54,930 --> 00:11:56,530
Why did you switch off the radio?
- Mukherjee, what is this?
188
00:11:56,650 --> 00:11:59,060
Relax! It's okay. - Switch on
the radio or else we will revolt.
189
00:12:31,850 --> 00:12:38,730
"We have set out on a journey,
we'll go wherever life takes us."
190
00:12:38,890 --> 00:12:46,370
"Feels like we've found all
the happiness in this world."
191
00:13:25,610 --> 00:13:32,250
"What is the cool breeze
whispering?"
192
00:13:32,610 --> 00:13:40,370
"Maybe there's a new
destination in its path."
193
00:13:43,290 --> 00:13:50,290
"Why do birds sing? Why do
they remember these songs?"
194
00:13:50,410 --> 00:13:53,890
"They sing because they can fly."
195
00:13:54,010 --> 00:13:56,850
"They are happy, they are free."
196
00:13:56,970 --> 00:14:00,370
"We travel through different
paths to different places."
197
00:14:00,490 --> 00:14:04,490
"We will travel through different
paths to different places."
198
00:14:04,610 --> 00:14:08,050
"That's what we have decided."
199
00:14:21,650 --> 00:14:28,530
"We have set out on a journey,
we'll go wherever life takes us."
200
00:14:28,770 --> 00:14:35,970
"Feels like we have found all
the happiness in this world."
201
00:15:01,370 --> 00:15:07,890
"Why does the water make waves?"
202
00:15:08,370 --> 00:15:11,890
"Every moment is a new experience."
203
00:15:12,010 --> 00:15:15,650
"Every moment is a new movement."
204
00:15:18,930 --> 00:15:26,010
"Why do the trees seem like
they are touching the sky?"
205
00:15:26,170 --> 00:15:32,370
"They are the dreams of the earth,
which have been fulfilled."
206
00:15:32,650 --> 00:15:36,090
"You know a lot."
207
00:15:36,210 --> 00:15:39,770
"You know a lot."
208
00:15:40,250 --> 00:15:43,810
"You amaze us with your wisdom."
209
00:16:15,850 --> 00:16:18,330
Come on, everybody get down
one by one. No one will rush!
210
00:16:18,490 --> 00:16:19,650
I'll get down first.
I'm the captain.
211
00:16:19,770 --> 00:16:20,890
No, nobody will get down.
212
00:16:21,010 --> 00:16:23,610
We haven't reached the stadium yet.
- Then why did you stop the car?
213
00:16:24,090 --> 00:16:26,090
My clinic is in
the building behind.
214
00:16:26,530 --> 00:16:30,290
I have to collect important papers.
Wait here.
215
00:16:30,930 --> 00:16:32,970
It's not safe for a girl
to go alone.
216
00:16:33,210 --> 00:16:35,410
Take one of us brave men along.
217
00:16:35,930 --> 00:16:38,370
Thank you. But wait here.
I'll be right back.
218
00:16:39,490 --> 00:16:40,410
Mr Mukherjee!
219
00:16:40,570 --> 00:16:42,410
See that nobody gets down.
220
00:16:42,530 --> 00:16:44,810
Okay? - Okay. I'll get down and
see to it that no one gets down.
221
00:16:44,930 --> 00:16:48,330
No, Mr Mukherjee, you too
will not get down. Okay?
222
00:16:49,170 --> 00:16:49,970
I'll be right back.
223
00:16:50,090 --> 00:16:52,250
Please hurry up!
I don't want to miss the beginning.
224
00:16:52,570 --> 00:16:55,490
In cricket, the first ten overs
and the last five overs
225
00:16:55,850 --> 00:16:57,410
are the real game.
It's great fun to watch!
226
00:16:58,290 --> 00:17:00,690
Then why do they play
the middle overs?
227
00:17:04,730 --> 00:17:07,290
A lot of shooting takes place here.
- Shooting?
228
00:17:08,090 --> 00:17:09,290
Film shooting!
229
00:17:10,490 --> 00:17:12,410
Mostly horror films!
230
00:17:12,970 --> 00:17:14,170
Mostly horror films!
231
00:17:16,290 --> 00:17:19,170
A film was shot here,
232
00:17:19,930 --> 00:17:21,650
'The death of a doctor.'
233
00:17:23,690 --> 00:17:27,170
In it, just like this, a car
was parked on a deserted road.
234
00:17:28,090 --> 00:17:29,730
A doctor is sitting in it.
235
00:17:31,130 --> 00:17:33,410
Suddenly a man appears
at the window.
236
00:17:33,930 --> 00:17:37,410
The doctor can't see him
because he is a spirit.
237
00:17:41,050 --> 00:17:46,490
The spirit possesses the doctor.
238
00:17:47,970 --> 00:17:52,570
And it breaks the doctor's neck.
239
00:17:54,610 --> 00:17:56,090
Mahatma Gandhi, save us!
240
00:17:58,730 --> 00:18:00,250
What's wrong with Dabboo?
241
00:18:02,930 --> 00:18:03,730
He has scared him!
242
00:18:03,850 --> 00:18:05,090
He wants to for a pee.
243
00:18:06,170 --> 00:18:07,010
Go out and do it.
244
00:18:07,130 --> 00:18:09,250
Nobody goes out!
Nobody is allowed to go out!
245
00:18:09,890 --> 00:18:11,850
Then do it in here.
He will clean it.
246
00:18:11,970 --> 00:18:14,170
You can't do it in here.
We'll have to find a toilet.
247
00:18:14,290 --> 00:18:17,210
Hurry up! Else he'll turn
the car into a toilet.
248
00:18:17,570 --> 00:18:19,050
Control! Control!
249
00:18:19,170 --> 00:18:21,850
Excuse me, gentleman!
One minute. - Yes.
250
00:18:22,490 --> 00:18:24,890
Where do you go
to relieve yourself?
251
00:18:25,370 --> 00:18:26,370
Wherever you want.
252
00:18:27,290 --> 00:18:30,610
I mean, where is the toilet?
253
00:18:30,970 --> 00:18:33,730
Where is the toilet? - That's what
I'm asking, where is the toilet?
254
00:18:33,970 --> 00:18:37,690
That's what I am saying,
where is the toilet?
255
00:18:40,210 --> 00:18:42,410
Dabboo, do it by the wall.
256
00:18:42,690 --> 00:18:43,930
No, that's not the toilet.
257
00:18:44,370 --> 00:18:46,570
It's not one today.
Tomorrow, it will become one.
258
00:18:46,770 --> 00:18:50,930
Go! Free man of a free country,
freely relieve yourself.
259
00:18:51,210 --> 00:18:54,250
You will soil the country
on its Independence Day?
260
00:18:55,370 --> 00:18:56,570
Keep an eye on him.
261
00:19:02,250 --> 00:19:03,650
Don't look. He is feeling shy.
262
00:19:03,770 --> 00:19:04,810
No, keep an eye on him.
263
00:19:05,650 --> 00:19:09,570
Then look at him in such a way
that he doesn't see. - Okay.
264
00:19:14,050 --> 00:19:16,330
"So watch your steps
and do what you are told."
265
00:19:16,410 --> 00:19:18,610
"Or you will wind up in a box."
266
00:19:25,570 --> 00:19:26,530
"Here we go."
267
00:19:27,250 --> 00:19:28,690
"Here we go."
268
00:19:29,570 --> 00:19:30,570
"Go..."
269
00:20:10,850 --> 00:20:15,570
Blood was gushing out of his neck
like water from a broken pipe.
270
00:20:16,730 --> 00:20:20,170
The doctor was slim, tall,
had large eyes, wore a thin tie
271
00:20:20,290 --> 00:20:23,610
and kept two pens in his pocket.
- I'm not that doctor!
272
00:20:23,890 --> 00:20:24,970
I'm not that doctor!
273
00:20:25,090 --> 00:20:28,690
Stop it!
- I'm not that doctor.
274
00:20:30,730 --> 00:20:33,250
Did you go to relieve yourself
or build a toilet?
275
00:20:34,570 --> 00:20:36,250
Why are you so frightened?
276
00:20:38,810 --> 00:20:42,130
It's just a puppy. Get in.
- Come in.
277
00:20:43,290 --> 00:20:44,410
Pass me the biscuits.
278
00:20:50,010 --> 00:20:51,170
Where is Dr Sonali?
279
00:21:07,530 --> 00:21:09,380
How are you, Rana?
280
00:21:11,130 --> 00:21:13,820
Don't ask me how I am?
281
00:21:14,730 --> 00:21:16,910
Tell me how you are.
282
00:21:17,650 --> 00:21:23,410
Acting on the insanity plea
filed by your lawyer,
283
00:21:24,370 --> 00:21:29,640
the court had appointed
a panel of four doctors.
284
00:21:30,530 --> 00:21:33,770
We have bought over three doctors
285
00:21:34,890 --> 00:21:38,990
and the fourth who couldn't be
bribed, has been kidnapped.
286
00:21:40,490 --> 00:21:44,390
All four doctors will complete
the formality of your examination.
287
00:21:44,890 --> 00:21:49,490
And they'll write in the report
that you are mentally unstable.
288
00:21:50,370 --> 00:21:54,240
Then you'll be sent to a mental
hospital from prison.
289
00:21:56,130 --> 00:22:02,490
Getting you out of there will be as
easy as taking cash out of an ATM.
290
00:22:04,090 --> 00:22:08,290
Shrivastav, don't forget, the money
which you have been enjoying
291
00:22:08,650 --> 00:22:11,530
has been given by me.
292
00:22:12,970 --> 00:22:16,130
If I have extorted people
then you have given me protection.
293
00:22:16,250 --> 00:22:19,010
If I have killed then you
have erased the evidence.
294
00:22:19,130 --> 00:22:22,290
You've taken a cut from every
illegal transaction I've made.
295
00:22:22,850 --> 00:22:26,370
If I go down, your whole
system will also go down.
296
00:22:31,290 --> 00:22:34,690
Sachin is still there.
297
00:22:34,970 --> 00:22:37,050
We're having fun
watching the match!
298
00:22:37,170 --> 00:22:38,410
It's a superb match! Isn't it?
299
00:22:38,650 --> 00:22:39,970
Sachin is playing really well!
300
00:22:40,250 --> 00:22:43,410
What a shot!
The ball went like a bullet!
301
00:22:44,130 --> 00:22:46,370
Come on, Sachin, we want a six!
302
00:22:46,650 --> 00:22:48,730
Come on, Sachin! We want a six!
- Raja!
303
00:22:48,970 --> 00:22:50,730
We want a six!
- Raja, behave yourself.
304
00:22:50,850 --> 00:22:54,890
Raja, control! Watch the match
quietly. Don't distract Sachin.
305
00:22:55,090 --> 00:22:58,250
Quietly, my foot! 34 overs have
been bowled. We're still here!
306
00:22:58,410 --> 00:22:59,650
We came out to watch the match!
307
00:22:59,770 --> 00:23:01,930
Raja, I'll complain
about you to Dr Sonali.
308
00:23:02,130 --> 00:23:03,450
What will you complain about?
309
00:23:03,570 --> 00:23:05,490
No violence please!
- I'll throw your pad out!
310
00:23:05,730 --> 00:23:07,650
Start counting! Start counting!
311
00:23:08,090 --> 00:23:10,650
Counting! Dr Sonali! Dr Sonali!
312
00:23:12,290 --> 00:23:13,410
Shut up!
313
00:23:14,890 --> 00:23:16,250
I'm out of my mind!
314
00:23:16,970 --> 00:23:18,770
I'm asking a man who
doesn't talk to shut up!
315
00:23:19,290 --> 00:23:22,890
I feel we should call
Dr Sonali from her clinic.
316
00:23:24,930 --> 00:23:27,650
That's it! That's it!
I can't stay here.
317
00:23:27,770 --> 00:23:29,370
Raja, sit down! Raja!
318
00:23:29,530 --> 00:23:31,130
Raja!
- Complain to her about me!
319
00:23:31,330 --> 00:23:32,250
Raja, come on!
320
00:23:32,370 --> 00:23:33,690
No violence!
- Ten, nine.
321
00:23:34,810 --> 00:23:36,290
I must change his treatment.
322
00:23:40,410 --> 00:23:41,250
What's the score?
323
00:23:41,330 --> 00:23:45,330
'We greet all our viewers
on this Independence Day.'
324
00:23:45,810 --> 00:23:48,890
On the occasion of India's
60th Independence Day,
325
00:23:49,050 --> 00:23:50,930
I am at the amphitheatre
on Band Stand,
326
00:23:51,050 --> 00:23:53,410
standing next to the statue
of the great Mahatma Gandhi
327
00:23:53,530 --> 00:23:55,690
who helped us gain independence.
328
00:23:56,210 --> 00:24:01,010
Let's ask these people what they
feel about our independence.
329
00:24:01,890 --> 00:24:05,730
Sir, tell me, how does it feel to
breathe in an independent India?
330
00:24:06,170 --> 00:24:09,210
It stinks!
There is garbage everywhere.
331
00:24:09,490 --> 00:24:12,290
The sewers are open.
There are mosquitoes everywhere!
332
00:24:12,570 --> 00:24:15,930
Diseases are spreading!
Malaria, blood pressure, diabetes.
333
00:24:16,050 --> 00:24:17,490
It's terrible!
334
00:24:18,490 --> 00:24:19,610
Okay.
335
00:24:21,370 --> 00:24:24,890
Can you tell me who wrote
our national anthem?
336
00:24:25,210 --> 00:24:26,410
Javed Akhtar.
337
00:24:28,010 --> 00:24:29,890
Can you tell me?
338
00:24:31,370 --> 00:24:32,850
Rabindranath Tagore!
339
00:24:42,010 --> 00:24:43,010
You!
340
00:24:46,210 --> 00:24:53,770
"Better than the entire world,
is our India."
341
00:24:53,890 --> 00:24:57,530
"Better than the entire world,
is our India."
342
00:24:58,570 --> 00:25:00,650
Do you know
what Kalidas Kejriwal did
343
00:25:00,770 --> 00:25:03,410
when he heard this song
for the first time?
344
00:25:03,650 --> 00:25:05,170
Who is Kalidas Kejriwal?
345
00:25:05,610 --> 00:25:08,410
Don't you know Kalidas Kejriwal?
- No.
346
00:25:09,850 --> 00:25:12,810
Neither do I,
but I have read about him.
347
00:25:13,130 --> 00:25:14,970
He was a soldier in
the Indian National Army.
348
00:25:15,290 --> 00:25:19,250
And do you know what he did
when he heard this song? - What?
349
00:25:19,530 --> 00:25:25,170
A feeling of patriotism arose
in him. Like this! - Okay.
350
00:25:25,810 --> 00:25:29,610
Then he wore his slippers.
Like this! - Okay.
351
00:25:29,730 --> 00:25:32,410
Opened his door. Like this!
- Okay.
352
00:25:32,810 --> 00:25:35,810
And he followed the procession.
- Okay.
353
00:25:36,210 --> 00:25:42,330
"Better than the entire world,
is our India."
354
00:25:42,410 --> 00:25:46,090
"Better than the entire world,
is our India."
355
00:25:47,050 --> 00:25:49,610
Gangadhar looks like a real
freedom fighter, doesn't he?
356
00:25:51,690 --> 00:25:52,970
Nice story!
357
00:25:55,530 --> 00:25:58,770
But he didn't say
358
00:25:58,930 --> 00:26:02,130
whether Kalidas returned.
359
00:26:14,250 --> 00:26:16,290
Raja, where were you
these four years?
360
00:26:16,730 --> 00:26:17,930
On a long holiday.
361
00:26:19,490 --> 00:26:20,850
At a mental rehab centre.
362
00:26:22,730 --> 00:26:24,690
Didn't you say that
I get angry too often?
363
00:26:25,610 --> 00:26:26,970
I should get treated.
364
00:26:28,050 --> 00:26:29,610
So I went away.
365
00:26:31,730 --> 00:26:32,890
I was there for four years.
366
00:26:33,570 --> 00:26:34,570
I have returned today.
367
00:26:35,730 --> 00:26:36,810
How are you now?
368
00:26:39,050 --> 00:26:41,730
The same! Mad,
369
00:26:43,050 --> 00:26:44,610
about you.
370
00:26:50,330 --> 00:26:51,810
I am the captain of the team.
371
00:26:52,250 --> 00:26:54,010
And half the team has deserted me.
372
00:26:55,690 --> 00:26:58,010
Who is the senior-most doctor
in Dr Sonali's absence?
373
00:27:00,250 --> 00:27:01,170
Me.
374
00:27:01,730 --> 00:27:04,010
Who is the most intelligent
in Dr Sonali's absence?
375
00:27:04,650 --> 00:27:05,610
Correct, me!
376
00:27:06,970 --> 00:27:09,250
Someone has to find these two
before Dr Sonali returns.
377
00:27:09,370 --> 00:27:10,570
Who will do it?
378
00:27:12,850 --> 00:27:15,330
Correct, me!
Okay, I'll go. You stay here.
379
00:27:16,170 --> 00:27:16,970
And don't be afraid.
380
00:27:17,090 --> 00:27:18,810
Dabboo, be brave!
381
00:27:19,770 --> 00:27:21,410
Be brave! Like me!
382
00:27:22,090 --> 00:27:23,730
Okay? I'm off.
383
00:27:51,170 --> 00:27:52,930
I was going to try again.
384
00:27:54,810 --> 00:27:56,410
Uncle, move on!
385
00:28:07,650 --> 00:28:08,970
'Independence'
386
00:28:14,650 --> 00:28:17,210
Yes! What can I do for you?
387
00:28:17,490 --> 00:28:20,090
How does this cost?
- Who needs it?
388
00:28:20,210 --> 00:28:24,290
I need it. You need it.
India needs it.
389
00:28:24,410 --> 00:28:26,410
Our future generations need it.
390
00:28:26,530 --> 00:28:27,970
What is the price of independence?
391
00:28:28,370 --> 00:28:32,610
Are you a crazy guy? You loafer!
Get lost from here.
392
00:28:35,170 --> 00:28:37,410
Yes, ma'am.
- Foolish woman!
393
00:28:40,770 --> 00:28:41,810
The Art world'
394
00:28:42,370 --> 00:28:45,290
Hello, where is the fancy
dress competition?
395
00:28:45,410 --> 00:28:48,570
Where? Rang Sharda? Yes. Speak up!
396
00:28:48,770 --> 00:28:50,410
Rang Sharda! Where is it?
397
00:28:50,810 --> 00:28:52,650
Hello! Speak up!
398
00:28:52,770 --> 00:28:54,610
I've been in make-up for an hour.
- Bapu.
399
00:28:54,770 --> 00:28:55,730
I can't hear you properly!
400
00:28:55,850 --> 00:28:57,850
They're selling independence at 50%
discount. - Speak up! What?
401
00:28:57,970 --> 00:28:59,650
It's really cheap! Take it!
- What did you say?
402
00:28:59,970 --> 00:29:04,050
No signal? The signal is fine.
I'm standing right under it!
403
00:29:04,490 --> 00:29:05,490
Hail motherland!
404
00:29:05,610 --> 00:29:06,650
How are you?
- What?
405
00:29:06,770 --> 00:29:11,610
Left from Mahim? Yes!
- I longed to meet you!
406
00:29:11,730 --> 00:29:15,010
What? Get back! Do one thing!
Send me an SMS.
407
00:29:15,130 --> 00:29:17,770
Bapu, how is your wife?
- Move!
408
00:29:17,970 --> 00:29:22,050
Bapu, you can't leave me! The
British have abducted our doctor.
409
00:29:22,170 --> 00:29:23,370
Suresh, come here!
- Bapu!
410
00:29:23,490 --> 00:29:25,410
Suresh, come here quickly!
- Bapu!
411
00:29:25,650 --> 00:29:27,130
Hurry up!
- Hey you!
412
00:29:27,250 --> 00:29:29,250
Let's go!
- Uncle, you too are here!
413
00:29:29,370 --> 00:29:31,970
Uncle, you too are here!
- Uncle who? Have you lost it?
414
00:29:32,130 --> 00:29:34,890
Who is he?
- Help me! He is mad!
415
00:29:35,010 --> 00:29:36,530
Let's go!
- Bapu, I will go with you.
416
00:29:36,650 --> 00:29:38,250
Uncle, where are you going?
417
00:29:39,530 --> 00:29:41,170
Bapu, hit me on the
other cheek as well!
418
00:29:41,330 --> 00:29:42,530
Other cheek? Here!
- Hit him!
419
00:29:42,690 --> 00:29:44,530
Let's go! He has driven me mad!
420
00:29:48,090 --> 00:29:50,410
Bapu has got violent!
421
00:29:54,050 --> 00:29:56,690
Excuse me, I'm from We Care...
- Move on!
422
00:29:58,650 --> 00:30:00,010
Excuse me!
423
00:30:03,130 --> 00:30:05,370
Excuse me. Excuse me!
- That was fun.
424
00:30:06,410 --> 00:30:08,970
Yes! - You can't litter
on the road like this!
425
00:30:09,330 --> 00:30:11,210
Why? Did your father
make this road?
426
00:30:11,330 --> 00:30:14,330
No, he didn't make roads, he made
biscuits. He owned a bakery.
427
00:30:15,210 --> 00:30:16,410
Did your father make it?
428
00:30:17,050 --> 00:30:18,850
Yes, what will you do?
429
00:30:21,170 --> 00:30:24,570
Is this how you disrespect
your father's hard work?
430
00:30:25,370 --> 00:30:26,490
What's going on?
431
00:30:27,210 --> 00:30:28,410
Are you crazy?
432
00:30:28,810 --> 00:30:30,130
Yes, I am.
- What?
433
00:30:30,530 --> 00:30:31,530
Dr Mukherjee!
434
00:30:31,690 --> 00:30:34,130
A patient from We Care
Rehabilitation Centre.
435
00:30:35,770 --> 00:30:38,210
He is certified mad!
He might harm us!
436
00:30:38,330 --> 00:30:39,930
Let's go! Forget him!
437
00:30:40,050 --> 00:30:42,050
Don't stare at him! Let's go!
- Listen to me!
438
00:30:42,170 --> 00:30:43,530
Excuse me!
- You are mad.
439
00:30:49,970 --> 00:30:51,890
Excuse me! Excuse me, sir!
440
00:30:52,090 --> 00:30:56,410
Have you seen two insane people?
441
00:30:57,890 --> 00:30:59,290
I have.
- Where?
442
00:30:59,650 --> 00:31:04,490
One is before me,
the other is before you.
443
00:31:05,090 --> 00:31:06,610
Have you consumed alcohol?
- Yes.
444
00:31:07,210 --> 00:31:09,090
You drink!
Drinking alcohol is not nice.
445
00:31:10,090 --> 00:31:11,490
You will die!
446
00:31:12,050 --> 00:31:14,410
Who says you'll die
if you drink alcohol?
447
00:31:15,450 --> 00:31:18,890
People die here because of water.
- Because of water?
448
00:31:19,570 --> 00:31:20,690
How?
449
00:31:20,970 --> 00:31:23,170
On 26th July 2005.
450
00:31:25,530 --> 00:31:30,530
400 people drowned in Mumbai.
451
00:31:30,890 --> 00:31:32,890
Were they drunk?
452
00:31:34,050 --> 00:31:38,810
People in my village
die out of thirst.
453
00:31:39,490 --> 00:31:42,570
Or die after drinking
the water they get.
454
00:31:43,210 --> 00:31:46,250
Why blame alcohol?
- Excuse me?
455
00:31:46,690 --> 00:31:48,010
Answer me!
456
00:31:48,810 --> 00:31:51,570
Have you seen our doctor?
- Doctor?
457
00:31:51,930 --> 00:31:55,570
She's a beautiful lady.
- Lady?
458
00:31:55,810 --> 00:31:57,090
Yes.
- Beautiful?
459
00:31:57,210 --> 00:31:59,050
Lady!
- I've seen her.
460
00:31:59,370 --> 00:32:00,210
Where is she?
461
00:32:06,410 --> 00:32:07,410
Doctor.
462
00:32:09,570 --> 00:32:11,650
Who's that? Who's that girl?
463
00:32:11,970 --> 00:32:14,290
Who's that? Who's that girl?
- Oh, my baby!
464
00:32:14,370 --> 00:32:16,690
Who's that? Who's that girl?
- Check her out!
465
00:32:16,770 --> 00:32:18,770
Who's that? Who's that girl?
466
00:32:23,650 --> 00:32:26,090
"Hi. Hey you, with the attitude.
- Beautiful."
467
00:32:26,170 --> 00:32:28,370
"Hey you, free-spirit."
468
00:32:28,490 --> 00:32:30,810
"My restlessness doesn't end."
469
00:32:30,890 --> 00:32:33,210
"I can't take my eyes off you."
470
00:32:33,330 --> 00:32:35,370
"I can't take my eyes off you."
471
00:32:35,490 --> 00:32:38,570
"I can't take my eyes off you.
- Come on! Come on!"
472
00:32:43,130 --> 00:32:45,090
"Keeps looking at me."
473
00:32:45,570 --> 00:32:47,690
"Keeps looking at me intently."
474
00:32:47,970 --> 00:32:51,250
"Keeps looking at me fixedly."
475
00:32:55,170 --> 00:32:56,250
"Keeps looking at me."
476
00:32:56,370 --> 00:32:57,490
"Keeps looking at me intently."
477
00:32:57,570 --> 00:32:59,890
"Keeps looking at me fixedly."
478
00:32:59,970 --> 00:33:04,130
"He gazes at me from a distance."
479
00:33:04,250 --> 00:33:07,770
"Just tell me!"
480
00:33:09,090 --> 00:33:12,170
"Just tell me!"
481
00:33:12,450 --> 00:33:15,730
"What are you looking at?"
482
00:33:18,730 --> 00:33:25,490
"Just tell me,
what are you looking at?"
483
00:33:26,690 --> 00:33:31,410
"Tell me freely, O lover."
484
00:33:31,490 --> 00:33:33,290
"Really? Come, baby!"
485
00:33:33,970 --> 00:33:37,490
"What are you looking at?"
486
00:33:38,330 --> 00:33:39,970
"Want a beat to fly."
487
00:33:40,210 --> 00:33:47,610
"Just tell me,
what are you looking at?"
488
00:34:08,450 --> 00:34:11,770
"Wow, what moves!"
489
00:34:24,250 --> 00:34:28,650
"You've renounced the whole world."
490
00:34:29,050 --> 00:34:33,930
"And fallen for me."
491
00:34:38,370 --> 00:34:42,850
"You've forsaken your loved ones."
492
00:34:43,450 --> 00:34:47,570
"And become ignorant of the world."
493
00:34:47,930 --> 00:34:55,010
"You keep looking at me morning,
noon and night."
494
00:34:55,210 --> 00:34:57,330
"Am I so beautiful?"
495
00:34:57,490 --> 00:34:59,530
"What is it about me?"
496
00:34:59,650 --> 00:35:02,050
"Just tell me!"
497
00:35:02,250 --> 00:35:03,930
"Just tell me!"
498
00:35:04,290 --> 00:35:10,770
"Just tell me,
what are you looking at?"
499
00:35:13,890 --> 00:35:20,130
"Just tell me,
what are you looking at?"
500
00:35:22,010 --> 00:35:22,850
"Come on."
501
00:35:22,930 --> 00:35:24,250
"Hey you! Everybody, don't stop!"
502
00:35:24,650 --> 00:35:26,250
"With the rhythm now,
do the hip-hop!"
503
00:35:26,450 --> 00:35:28,010
"Hey you! Everybody, don't stop!"
504
00:35:28,250 --> 00:35:31,250
"With the rhythm now, do the
hip-hop! - Come on, you!"
505
00:35:31,730 --> 00:35:33,210
"Come on, everybody! Jump!"
506
00:35:33,490 --> 00:35:34,370
"Come on, you!"
507
00:35:34,450 --> 00:35:36,810
"Come on, everybody! Jump!"
508
00:35:37,090 --> 00:35:42,250
"Tell me freely, O lover."
509
00:35:43,730 --> 00:35:50,090
"Tell me freely, O lover."
510
00:35:51,050 --> 00:35:52,530
"Keeps looking at me."
511
00:35:52,810 --> 00:35:54,330
"Keeps looking at me intently."
512
00:35:54,610 --> 00:35:56,250
"Keeps looking at me fixedly."
513
00:35:56,330 --> 00:35:57,850
"Hey you, with the attitude."
514
00:35:58,050 --> 00:36:00,650
"Hey you, free-spirit.
I can't take my eyes off you."
515
00:36:00,770 --> 00:36:02,850
"What are you looking at?"
516
00:36:03,810 --> 00:36:06,050
"What are you looking at?"
517
00:36:07,370 --> 00:36:09,010
"What are you looking at?"
518
00:36:09,090 --> 00:36:11,850
"What are you looking at?"
519
00:36:12,210 --> 00:36:13,290
What's he doing?
520
00:36:23,690 --> 00:36:24,610
Crazy people!
521
00:36:34,010 --> 00:36:36,530
There's my house,
I have to go that way.
522
00:36:37,410 --> 00:36:38,490
You?
523
00:36:44,530 --> 00:36:47,370
Shikha, I know
you're still upset with me.
524
00:36:48,210 --> 00:36:49,570
And you are totally justified.
525
00:36:49,650 --> 00:36:52,650
I mean,
my behaviour was deplorable.
526
00:36:55,090 --> 00:36:58,990
If you don't mind, can I come
to your house? Please.
527
00:37:00,210 --> 00:37:01,980
I want to apologise to your dad.
528
00:37:03,770 --> 00:37:05,570
I behaved very rudely that day.
529
00:37:06,850 --> 00:37:10,170
I mean you took me
to introduce me to your dad
530
00:37:10,730 --> 00:37:11,610
and I messed it up.
531
00:37:11,690 --> 00:37:12,770
'Thursday night.'
532
00:37:17,010 --> 00:37:18,010
'What?'
533
00:37:18,090 --> 00:37:20,170
'Why isn't any business
channel playing?'
534
00:37:20,850 --> 00:37:23,330
'Don't know but...
- Then switch off the TV.'
535
00:37:23,930 --> 00:37:25,430
'Why are you wrestling
with the remote?'
536
00:37:31,050 --> 00:37:34,930
'You're just like my aunt.
She also watches TV all day.'
537
00:37:35,410 --> 00:37:37,960
'He's just joking, dad.
- No, I'm not joking. Really!'
538
00:37:38,770 --> 00:37:41,570
'She didn't speak to my
uncle for 6 months.'
539
00:37:42,690 --> 00:37:44,570
'Watching TV all day,
changing channels.'
540
00:37:44,650 --> 00:37:45,930
'She has even broken the remote.'
541
00:37:46,050 --> 00:37:48,570
'Since Friday night...
- I'll get some snacks.'
542
00:37:51,410 --> 00:37:54,210
'Raja, what do you do?
- I play cricket.'
543
00:37:59,610 --> 00:38:01,450
'So what do you do?'
544
00:38:06,250 --> 00:38:09,370
'I said I play cricket!
- I'm not asking about your hobby.'
545
00:38:11,330 --> 00:38:13,130
'What do you do for a living?'
546
00:38:13,490 --> 00:38:15,570
'I play cricket for the West Zone.'
547
00:38:18,050 --> 00:38:20,970
'Look, Raja, Shikha likes you.'
548
00:38:21,530 --> 00:38:23,970
'I have no objections but...'
549
00:38:26,930 --> 00:38:27,970
'What happened?'
550
00:38:28,610 --> 00:38:31,170
'He slapped me!
- What?'
551
00:38:31,970 --> 00:38:36,250
'Your dad has no manners!
He's blowing smoke in my face.'
552
00:38:36,690 --> 00:38:39,250
'Couldn't you tell me
to blow it elsewhere?'
553
00:38:39,330 --> 00:38:42,170
'Can't you see I'm sitting here?
Couldn't you ask before smoking?'
554
00:38:42,250 --> 00:38:43,850
'I'll thrash you!
- Raja, stop it!'
555
00:38:44,050 --> 00:38:47,610
'How dare you slap my dad?
Get out! Just leave!'
556
00:38:47,730 --> 00:38:51,250
'You're throwing me out! Throw him
out instead. Watches TV all day!'
557
00:38:51,530 --> 00:38:53,650
'You're sick! You've lost it!'
558
00:38:54,050 --> 00:38:56,810
'First, you hit an elder and
then talk rudely to him!'
559
00:38:57,250 --> 00:38:59,240
'People are right, you're mad.'
560
00:39:01,370 --> 00:39:03,730
'Am I mad? Am I mad?'
561
00:39:04,690 --> 00:39:06,770
'All right, take this!'
562
00:39:08,370 --> 00:39:11,010
'Get out of my house!
Get out of my life!'
563
00:39:12,170 --> 00:39:15,180
'I'm leaving! And I'll never
come back, you watch.'
564
00:39:25,730 --> 00:39:27,420
Dad, Raja.
565
00:39:35,450 --> 00:39:37,750
Uncle, I'm extremely sorry.
566
00:39:39,730 --> 00:39:44,770
I really behaved badly with you
that day. - No, it's okay.
567
00:39:46,530 --> 00:39:51,130
Actually, you were right.
I've quit smoking.
568
00:39:53,770 --> 00:39:56,240
Shikha, can I talk to you
for a moment? - Okay.
569
00:39:56,450 --> 00:39:57,770
Please excuse us.
570
00:39:59,210 --> 00:40:00,370
I'll be right back.
571
00:40:06,930 --> 00:40:08,610
'Couldn't hit it with
the middle of the bat.'
572
00:40:08,730 --> 00:40:10,690
'Otherwise, it would
have gone for four.'
573
00:40:11,730 --> 00:40:12,930
Shikha!
574
00:40:13,410 --> 00:40:15,250
Shikha?
- She's inside.
575
00:40:15,450 --> 00:40:17,090
Why did you bring him here?
576
00:40:17,170 --> 00:40:20,610
Dad, I met him all of a sudden.
He wanted to meet you so... - Dear!
577
00:40:21,810 --> 00:40:24,530
You're going to get
engaged to Pranav.
578
00:40:24,890 --> 00:40:26,650
I'm Pranav.
- Raja.
579
00:40:27,050 --> 00:40:27,970
Great!
580
00:40:28,850 --> 00:40:30,250
Raja, what do you do?
581
00:40:30,650 --> 00:40:31,850
I have just returned.
582
00:40:32,130 --> 00:40:35,410
From where? UK? US? Canada?
- No, from a mental hospital.
583
00:40:35,570 --> 00:40:36,970
Great! What?
584
00:40:37,690 --> 00:40:40,530
No, I have a mental disorder.
585
00:40:41,170 --> 00:40:43,690
My problem is
I can't control my anger.
586
00:40:44,210 --> 00:40:47,330
When I get angry,
I'm uncontrollable!
587
00:40:47,490 --> 00:40:49,210
But I'm much better now. Yes!
588
00:40:49,810 --> 00:40:54,410
Raja, what do you get angry about?
About everything?
589
00:40:54,530 --> 00:40:57,240
No, I was not that crazy.
590
00:40:57,530 --> 00:41:00,530
There are certain things which
I just can't understand.
591
00:41:01,010 --> 00:41:03,330
Then I get violent. For example,
592
00:41:03,770 --> 00:41:06,330
people blowing smoke in
others' faces. I mean,
593
00:41:06,410 --> 00:41:08,170
I just hate smokers, you know.
594
00:41:08,250 --> 00:41:09,650
They have no respect
for others' feelings.
595
00:41:09,730 --> 00:41:11,610
But I'm fine now.
- Great!
596
00:41:12,250 --> 00:41:14,450
And what do you do?
- Me?
597
00:41:15,930 --> 00:41:20,210
I'm a creative director for the
news channel, Aaj Tak. - Okay!
598
00:41:20,810 --> 00:41:23,090
Shikha also works there.
- Yes, I know.
599
00:41:23,290 --> 00:41:26,530
Actually, we are going
to get engaged.
600
00:41:27,330 --> 00:41:29,490
You know, she's so beautiful!
601
00:41:29,570 --> 00:41:32,370
She's so wonderful and
fantastic and intelligent!
602
00:41:32,450 --> 00:41:34,650
She's gorgeous!
603
00:41:34,930 --> 00:41:37,050
If it were up to me,
I'd marry her tomorrow!
604
00:41:38,210 --> 00:41:43,970
Marriage! You will marry her!
I'll kill you!
605
00:41:44,370 --> 00:41:45,610
I'll kill you!
606
00:41:46,010 --> 00:41:47,370
Help me!
- Raja!
607
00:41:47,450 --> 00:41:49,290
Shikha, stop him!
- Will you marry her?
608
00:41:49,730 --> 00:41:51,410
Stop it! Raja!
- Wait.
609
00:41:51,730 --> 00:41:53,090
Stop it!
- Raja!
610
00:41:53,210 --> 00:41:55,130
Just stop it!
- Will you marry her!
611
00:41:55,250 --> 00:41:57,730
Let go of me!
- Leave him.
612
00:41:58,410 --> 00:41:59,890
Marriage!
613
00:42:00,010 --> 00:42:02,530
Come here!
- Just stop it!
614
00:42:03,450 --> 00:42:05,970
Stop it! Just stop it!
615
00:42:06,890 --> 00:42:09,610
Stop it! Stop it, please. Please.
616
00:42:10,170 --> 00:42:14,530
Why did you do this to me?
I love you, Shikha! I love you.
617
00:42:15,090 --> 00:42:17,050
How can you marry him?
- Come with me.
618
00:42:17,170 --> 00:42:19,610
Shikha, please!
- Come with me!
619
00:42:21,570 --> 00:42:23,770
Did you smoke before him?
620
00:42:24,170 --> 00:42:27,010
No, I just took out a cigarette.
621
00:42:27,330 --> 00:42:28,530
What?
- Yes.
622
00:42:30,610 --> 00:42:32,650
I got too hopeful.
623
00:42:34,570 --> 00:42:37,850
I should've known better. No one
waits for someone for 4 years.
624
00:42:37,930 --> 00:42:41,370
Nobody can! If someone just
disappears from your life,
625
00:42:41,690 --> 00:42:42,890
why would you wait?
626
00:42:43,810 --> 00:42:46,370
Do you think only
you can get angry?
627
00:42:47,410 --> 00:42:49,490
I told you to leave
and you just left!
628
00:42:49,770 --> 00:42:51,590
Never thought about talking to me!
629
00:42:52,490 --> 00:42:55,010
And four years later you realise
that you were wrong
630
00:42:55,490 --> 00:42:57,170
and you should apologise
to my dad.
631
00:42:58,010 --> 00:43:00,370
What a nice way to apologise!
632
00:43:01,650 --> 00:43:04,130
You know Raja,
I feel sorry for you.
633
00:43:04,410 --> 00:43:05,730
You haven't changed.
634
00:43:06,450 --> 00:43:09,930
Yes, I am what I used to be.
635
00:43:10,570 --> 00:43:13,090
I was mad then. I am mad now!
636
00:43:18,010 --> 00:43:20,970
Our doctor had brought us here.
She went away somewhere
637
00:43:21,330 --> 00:43:23,570
and the other three were
boring me in the car.
638
00:43:23,850 --> 00:43:26,530
Where are they now?
- How do I know?
639
00:43:26,690 --> 00:43:29,130
How should I know?
And why should I care?
640
00:43:29,690 --> 00:43:31,490
They are not my responsibility!
641
00:43:31,730 --> 00:43:34,610
You're right.
It's not your responsibility.
642
00:43:35,690 --> 00:43:37,800
Because it's the job of
a responsible person.
643
00:43:38,490 --> 00:43:41,770
When I needed you,
you behaved irresponsibly.
644
00:43:42,450 --> 00:43:45,090
Now perhaps, when they
need you, again you...
645
00:43:47,330 --> 00:43:48,730
You'll never change.
646
00:43:49,890 --> 00:43:53,170
Yes, never! I don't care
about anyone's feelings!
647
00:43:53,410 --> 00:43:55,570
Because I'm a selfish,
self-centred man!
648
00:43:55,650 --> 00:43:57,210
And I don't care!
649
00:43:57,890 --> 00:44:00,970
I don't need anybody in my life!
Not even you! Is that clear?
650
00:44:16,050 --> 00:44:17,730
Sorry!
- Pardon me!
651
00:44:18,610 --> 00:44:20,890
Sorry!
- Pardon me!
652
00:44:21,010 --> 00:44:23,050
Sorry!
Why did you collide from behind?
653
00:44:23,170 --> 00:44:24,450
Why did you come from behind?
654
00:44:24,650 --> 00:44:27,170
I noticed you went that way, how
did you come from the other side?
655
00:44:27,250 --> 00:44:28,410
Because earth is round.
656
00:44:28,490 --> 00:44:33,010
I got down from the car over there,
went around and came here.
657
00:44:33,650 --> 00:44:35,530
No, you didn't get down over
there. You got down here.
658
00:44:35,650 --> 00:44:37,250
No, I got down there not here.
659
00:44:37,330 --> 00:44:38,450
Then the car would've been there.
660
00:44:38,570 --> 00:44:39,650
The car was right there,
where is it?
661
00:44:39,730 --> 00:44:41,930
Not there, it was here!
- Not here, it was there.
662
00:44:42,090 --> 00:44:43,930
One minute, let me
solve this problem.
663
00:44:44,050 --> 00:44:46,250
It was here! Dabboo relieved
himself over here.
664
00:44:46,330 --> 00:44:48,490
It wasn't here and neither did
Dabboo relieve himself over here.
665
00:44:48,730 --> 00:44:50,810
It was there and Dabboo relieved
himself over there.
666
00:44:50,930 --> 00:44:52,290
All right then,
show me how he did it. - Me?
667
00:44:52,450 --> 00:44:53,650
I don't want to!
668
00:44:53,730 --> 00:44:56,250
You don't have to actually do it.
Just take the position and show me.
669
00:44:56,330 --> 00:44:57,570
Like Dabboo?
- Yes.
670
00:45:03,170 --> 00:45:04,250
Okay.
671
00:45:04,850 --> 00:45:06,410
Dabboo!
672
00:45:06,810 --> 00:45:07,890
Okay? Dabboo was over there
673
00:45:08,090 --> 00:45:09,610
and the car was behind him.
674
00:45:09,730 --> 00:45:11,450
Should I come back?
- No, hold!
675
00:45:12,490 --> 00:45:13,970
Gangadhar, what are you doing?
676
00:45:14,130 --> 00:45:16,770
I was showing him, Dabboo was
relieving himself here
677
00:45:16,970 --> 00:45:18,450
and the car was over there.
678
00:45:18,650 --> 00:45:20,050
No, the car was not there,
it was here.
679
00:45:20,290 --> 00:45:23,250
It's not important where
the car was. Where is it now?
680
00:45:23,370 --> 00:45:25,610
That's what we were deciding.
681
00:45:27,090 --> 00:45:29,730
Where is Dabboo?
- We have to ask Dabboo!
682
00:45:29,930 --> 00:45:32,210
I'll show you the car position.
683
00:45:34,410 --> 00:45:35,770
Raja! Raja!
684
00:45:35,850 --> 00:45:37,250
Just follow me!
685
00:45:37,370 --> 00:45:39,610
Wait! Where is the team going
without the captain?
686
00:45:43,170 --> 00:45:45,370
It's so hot!
Will you eat something?
687
00:45:47,250 --> 00:45:50,210
Immediately ready to eat.
Must be a cop!
688
00:45:51,170 --> 00:45:55,610
Sir, I think he is a terrorist.
He dares to smile before you.
689
00:45:55,970 --> 00:45:58,410
Really?
Hand him over to the police.
690
00:45:58,490 --> 00:46:00,210
Come on, get in the lock up!
691
00:46:00,330 --> 00:46:01,730
He's smiling again.
692
00:46:02,530 --> 00:46:03,730
Dabboo, are you alright?
693
00:46:03,970 --> 00:46:06,890
Who are you? And why have
you brought this dog here?
694
00:46:07,090 --> 00:46:08,610
Hello, I'm Dr Mukherjee!
695
00:46:09,490 --> 00:46:11,490
I'm the captain of the team.
696
00:46:11,970 --> 00:46:14,250
And he's my patient, Dabboo.
- Patient?
697
00:46:14,370 --> 00:46:16,330
What patient?
What's wrong with him?
698
00:46:16,450 --> 00:46:18,610
He's a mental patient
from a mental hospital.
699
00:46:18,970 --> 00:46:20,010
How do you know?
700
00:46:20,130 --> 00:46:21,410
We too have come from there.
- What?
701
00:46:21,530 --> 00:46:23,450
Because we too
have come from there.
702
00:46:23,970 --> 00:46:26,970
You've come to right place.
Pay 200 rupees, take the car
703
00:46:27,050 --> 00:46:28,970
and get going.
I'm very busy today.
704
00:46:29,050 --> 00:46:30,090
Why 200 rupees?
705
00:46:30,210 --> 00:46:33,930
It's the day we got our freedom.
Let me take a bribe freely.
706
00:46:34,010 --> 00:46:35,930
Wife wants the new Tricoloured
sari available in the market.
707
00:46:36,010 --> 00:46:38,210
She'll wear it this evening.
- Aren't you ashamed?
708
00:46:38,370 --> 00:46:40,410
You'll buy the Tricolour
with bribe money!
709
00:46:40,490 --> 00:46:44,890
Why be ashamed? People wear
the Tricolour and accept bribe.
710
00:46:44,970 --> 00:46:47,730
I'm only using the bribe money
to buy the Tricolour.
711
00:46:47,850 --> 00:46:49,130
What do you want?
712
00:46:49,210 --> 00:46:51,850
Dr Sonali has been missing
for 5 hours.
713
00:46:51,970 --> 00:46:54,130
We'd be grateful
if you can find her.
714
00:46:54,330 --> 00:46:56,650
She has been missing
for only 5 hours.
715
00:46:56,730 --> 00:47:00,410
She's a lady doctor.
She must have gone out shopping.
716
00:47:00,530 --> 00:47:01,970
You'll find her where she left you.
717
00:47:02,090 --> 00:47:04,810
Besides this is the traffic station
not a police station. Got it!
718
00:47:05,130 --> 00:47:06,570
And the police will not register
a missing person's report
719
00:47:06,650 --> 00:47:07,490
before 24 hours.
720
00:47:07,610 --> 00:47:09,130
So what should we do?
- What?
721
00:47:09,210 --> 00:47:10,290
What should we do?
722
00:47:11,050 --> 00:47:12,930
Call her on her cell phone.
723
00:47:13,770 --> 00:47:15,970
I have her number.
Can I use your phone please?
724
00:47:16,410 --> 00:47:17,650
Yes.
- Thank you.
725
00:47:19,850 --> 00:47:22,970
'The number you've called is
currently unavailable.'
726
00:47:23,090 --> 00:47:24,170
'Please call again later.'
727
00:47:24,250 --> 00:47:25,650
It's not reachable.
728
00:47:26,330 --> 00:47:27,650
Okay. No problem.
729
00:47:28,050 --> 00:47:30,010
Call Dr Malik.
He'll find Dr Sonali.
730
00:47:30,250 --> 00:47:33,170
And he'll fire her and take us
back to the hospital.
731
00:47:33,570 --> 00:47:36,290
Call Dr Sonali's husband.
732
00:47:36,730 --> 00:47:38,610
But how do we get her
residence phone number?
733
00:47:38,730 --> 00:47:39,730
Here!
734
00:47:43,490 --> 00:47:44,770
Hello!
- Yes, hello!
735
00:47:44,850 --> 00:47:46,610
Got it!
Let me talk! I'm the captain.
736
00:47:46,690 --> 00:47:48,290
Let me talk. Wait a while.
737
00:47:48,490 --> 00:47:49,770
Ask him whether
Dr Sonali is at home. - Hello!
738
00:47:49,850 --> 00:47:50,650
You too keep quiet! Please!
739
00:47:50,770 --> 00:47:51,970
Tell him Dr Mukherjee wants
to talk to him.
740
00:47:52,050 --> 00:47:53,010
I'm talking to him! Hello!
741
00:47:53,090 --> 00:47:55,610
Hello, is this
Dr Sonali's residence?
742
00:47:55,810 --> 00:47:57,570
Yes. But ma'am is not home.
743
00:47:58,010 --> 00:47:59,970
May I talk to her husband?
744
00:48:00,050 --> 00:48:02,330
He has gone for lunch
to the Hotel Renaissance.
745
00:48:02,410 --> 00:48:04,410
Is there any message for him?
- Thank you.
746
00:48:05,090 --> 00:48:06,570
We have to go
the Renaissance Hotel.
747
00:48:06,650 --> 00:48:07,450
Renaissance!
- Yeah!
748
00:48:07,570 --> 00:48:10,770
Good! We'll have lunch and meet
Dr Sonali's husband as well.
749
00:48:26,370 --> 00:48:27,650
No! No!
750
00:48:28,450 --> 00:48:30,890
Who are you?
Why have you brought me here?
751
00:48:31,170 --> 00:48:34,970
What's going on? Why did you show
my husband's clips on TV?
752
00:48:35,410 --> 00:48:37,730
It was definitely not
for your entertainment.
753
00:48:38,530 --> 00:48:41,650
Who are you?
- Neither you
754
00:48:42,010 --> 00:48:45,530
nor your husband nor I have
the time for introductions.
755
00:48:46,530 --> 00:48:50,090
The person who can shoot
your husband with a camera,
756
00:48:50,650 --> 00:48:53,490
how much time will it take for
him to shoot him with a gun?
757
00:48:53,570 --> 00:48:56,970
No! Please don't do such a thing.
Please!
758
00:48:57,050 --> 00:48:58,250
Then you have to do it.
759
00:48:58,690 --> 00:49:00,010
What do I have to do?
760
00:49:02,050 --> 00:49:03,050
Dr Sonali!
761
00:49:04,930 --> 00:49:08,770
You have an appointment at Victoria
hospital at 11 am tomorrow.
762
00:49:09,490 --> 00:49:10,650
Yes, I do.
763
00:49:12,210 --> 00:49:14,810
You have to examine
a criminal called Rana
764
00:49:15,170 --> 00:49:16,730
and establish his
mental condition.
765
00:49:17,770 --> 00:49:23,330
You'll come with us tomorrow
and certify that he is insane.
766
00:49:23,930 --> 00:49:27,490
If you don't do this,
your husband will be killed first
767
00:49:27,570 --> 00:49:31,090
and then your daughter,
who studies in Panchgani. - No!
768
00:49:31,170 --> 00:49:34,610
Please don't do such a thing!
Please, I beg of you!
769
00:49:35,250 --> 00:49:37,570
I'll do as you say.
770
00:49:38,210 --> 00:49:42,090
One more thing, Dr Sonali.
After signing,
771
00:49:42,610 --> 00:49:46,690
if you reveal the truth to anyone,
772
00:49:47,170 --> 00:49:52,250
don't forget we can kill your
husband anywhere, anytime.
773
00:49:52,650 --> 00:49:55,170
Mr Khandelwal, your glass is
empty! It's not right. - No, sir!
774
00:49:55,250 --> 00:49:58,730
Don't hesitate at my party!
Waiter! Excuse me!
775
00:49:59,330 --> 00:50:01,210
One more glass of juice please!
- How are you, Richard?
776
00:50:01,290 --> 00:50:02,410
Large! Very good!
- How are you?
777
00:50:02,490 --> 00:50:04,530
Juice! You just had whisky!
778
00:50:04,610 --> 00:50:07,570
He is having whisky
but he calls it juice.
779
00:50:08,210 --> 00:50:10,410
Being a leader, one feels guilty
780
00:50:10,530 --> 00:50:12,010
about consuming
alcohol on 15th August.
781
00:50:12,090 --> 00:50:13,730
Guilty!
- Yes!
782
00:50:14,210 --> 00:50:15,930
Mr Apte, have you spoken
to Mr Shinde?
783
00:50:16,050 --> 00:50:19,690
Don't worry, Mr Sanyal.
We've tied-up with every party.
784
00:50:20,610 --> 00:50:23,050
You'll get voted
to the Rajya Sabha.
785
00:50:23,330 --> 00:50:25,650
See, I'm relying on you guys.
I'm relying on all of you.
786
00:50:25,730 --> 00:50:27,170
Don't worry.
- Excuse me.
787
00:50:28,050 --> 00:50:29,570
Be there at 6 Okay.
788
00:50:30,010 --> 00:50:30,970
Sri.
- Wait here.
789
00:50:38,050 --> 00:50:39,850
Hi!
- Hi!
790
00:50:44,370 --> 00:50:46,610
What's happening?
What's going on? Who are you?
791
00:50:46,690 --> 00:50:48,890
Mr Sanyal, we have something
important to tell you.
792
00:50:50,010 --> 00:50:50,970
Is this the way?
793
00:50:51,370 --> 00:50:52,850
Nobody was allowing us to meet you.
794
00:50:53,810 --> 00:50:55,210
I am Raja.
795
00:50:55,730 --> 00:50:58,530
And we are your
wife's patients. - And so?
796
00:50:59,170 --> 00:51:01,450
We had come with her this morning.
797
00:51:02,330 --> 00:51:04,810
And she has been missing for
the past few hours. - Missing?
798
00:51:05,370 --> 00:51:06,650
Yes. She's missing!
799
00:51:07,450 --> 00:51:08,690
Don't stop!
800
00:51:09,330 --> 00:51:12,050
You could get an infection!
Continue! - You...
801
00:51:13,810 --> 00:51:16,090
I'll take it!
- I'll get it.
802
00:51:16,210 --> 00:51:17,530
Continue please.
803
00:51:17,650 --> 00:51:18,730
Loudspeaker!
804
00:51:19,530 --> 00:51:24,050
'Mr Sanyal, congratulations!
Your wife has agreed to sign.'
805
00:51:24,490 --> 00:51:27,770
'Your plan to kidnap you wife
has worked.' - Excuse me!
806
00:51:29,570 --> 00:51:32,250
Hey! You!
807
00:51:32,410 --> 00:51:33,610
You got your wife kidnapped!
808
00:51:33,930 --> 00:51:34,970
Kidnap?
- Yes.
809
00:51:35,090 --> 00:51:37,370
Just let me go!
- Catch him!
810
00:51:37,690 --> 00:51:39,290
Mukherjee, get him!
811
00:51:39,450 --> 00:51:41,370
Let go of him!
812
00:51:44,170 --> 00:51:45,570
Hey, it's him.
813
00:51:48,650 --> 00:51:50,170
Hey move!
814
00:51:50,290 --> 00:51:52,610
Don't fear him.
815
00:51:57,490 --> 00:51:58,490
Kidnap!
816
00:52:02,170 --> 00:52:04,410
Did he kidnap Dr Sonali?
- Yes!
817
00:52:06,650 --> 00:52:08,050
You kidnapped her!
818
00:52:09,690 --> 00:52:10,650
You!
819
00:52:10,930 --> 00:52:12,050
Tell us, where's she?
820
00:52:12,890 --> 00:52:13,770
Tell us.
821
00:52:17,370 --> 00:52:18,330
Stop!
822
00:52:27,530 --> 00:52:28,450
Get him.
823
00:52:29,170 --> 00:52:30,610
Thank you, Shrivastav.
824
00:52:30,770 --> 00:52:31,930
You came on time.
825
00:52:32,290 --> 00:52:33,930
I called from the hotel lobby.
826
00:52:35,090 --> 00:52:36,610
The way the phone got disconnected,
827
00:52:36,970 --> 00:52:38,330
I figured something was wrong.
828
00:52:38,890 --> 00:52:41,010
Who are they?
- Sonali's patients!
829
00:52:41,370 --> 00:52:43,730
They were there when she
was kidnapped. - What?
830
00:52:43,930 --> 00:52:45,010
Yes.
831
00:52:45,570 --> 00:52:46,610
Kill them all!
832
00:52:46,730 --> 00:52:49,250
Don't be stupid!
Not here. Take them away.
833
00:52:50,890 --> 00:52:51,770
All right, take them.
834
00:52:52,010 --> 00:52:53,130
Excuse me, sir.
835
00:52:53,330 --> 00:52:55,090
Zip up! It's bad manners!
836
00:53:01,730 --> 00:53:05,570
It feels like Bhagat Singh,
Sukhdev, Rajguru and Azad
837
00:53:05,930 --> 00:53:08,370
are being taken to the gallows.
838
00:53:08,450 --> 00:53:10,490
"Colour me saffron!"
839
00:53:10,610 --> 00:53:12,690
"Colour me saffron!"
840
00:53:12,970 --> 00:53:16,250
Hail motherland! Hail motherland!
841
00:53:16,730 --> 00:53:18,250
Hail motherland!
842
00:53:18,370 --> 00:53:19,250
Excuse me!
843
00:53:19,650 --> 00:53:21,730
Gentleman! Gentleman!
844
00:53:22,090 --> 00:53:23,490
Gentleman, listen!
- Mr Ghosh, come in!
845
00:53:27,970 --> 00:53:29,010
Ashtray?
- Shut up!
846
00:53:30,610 --> 00:53:31,610
Gun!
847
00:53:31,970 --> 00:53:33,050
Straight!
848
00:53:34,610 --> 00:53:36,010
Excuse me! Stop there!
849
00:53:37,490 --> 00:53:40,250
Who are you?
Carrying guns in the hotel?
850
00:53:45,570 --> 00:53:47,610
DCP Shrivastav, crime branch.
851
00:53:48,730 --> 00:53:49,770
I'm sorry, sir.
852
00:53:51,050 --> 00:53:52,370
They are terrorists.
853
00:53:52,730 --> 00:53:54,250
We've been on a look out for them.
854
00:53:54,730 --> 00:53:55,930
Is this the kind of
security you provide?
855
00:53:56,090 --> 00:53:57,450
He's lying!
856
00:54:02,530 --> 00:54:03,770
Take him away!
857
00:54:09,970 --> 00:54:10,970
Shrivastav!
858
00:54:13,090 --> 00:54:14,370
Will this create a problem?
859
00:54:14,770 --> 00:54:18,130
Had you told us
they would be with your wife,
860
00:54:18,730 --> 00:54:20,090
we would've kidnapped them all.
861
00:54:20,690 --> 00:54:23,090
When I had told Sonali to get
the papers from the clinic,
862
00:54:23,330 --> 00:54:26,330
she didn't inform me that
they will also be with her.
863
00:54:26,450 --> 00:54:27,970
Don't worry.
864
00:54:28,250 --> 00:54:30,610
I'll bury them so deep
865
00:54:31,930 --> 00:54:37,810
that even your wife will
forget they were with her.
866
00:54:39,450 --> 00:54:40,810
Even we will forget it.
867
00:54:58,060 --> 00:55:00,380
Dabboo, where are we going?
868
00:55:02,700 --> 00:55:03,580
Where are we going?
869
00:55:03,700 --> 00:55:07,020
Kakori! To rob a train!
Nobody should know.
870
00:55:07,580 --> 00:55:09,140
Excuse me, sir. How far is Kakori?
871
00:55:09,260 --> 00:55:11,060
Do you have piles in the mouth?
872
00:55:11,120 --> 00:55:12,340
Piles in the mouth?
873
00:55:12,740 --> 00:55:13,960
How can you have
piles in the mouth?
874
00:55:14,420 --> 00:55:15,730
Do you get a headache
in your stomach?
875
00:55:16,180 --> 00:55:17,620
Conjunctivitis in your wrist?
876
00:55:17,820 --> 00:55:19,220
Then how can you have
piles in your mouth?
877
00:55:19,300 --> 00:55:20,580
Let me show you
where you get piles. Stand up!
878
00:55:20,700 --> 00:55:21,740
Get up!
879
00:55:23,450 --> 00:55:24,240
Hey.
880
00:55:24,460 --> 00:55:27,100
Drive safely and slowly!
Reach safely!
881
00:55:27,580 --> 00:55:29,980
Drive on the road not
on the potholes!
882
00:55:30,100 --> 00:55:31,340
Where is the road?
883
00:55:31,460 --> 00:55:34,180
Potholes here! Potholes there!
Potholes everywhere!
884
00:55:34,420 --> 00:55:36,940
And where there are none,
there will be tomorrow!
885
00:55:37,620 --> 00:55:39,700
Your car is so dirty!
886
00:55:39,780 --> 00:55:41,180
Look how much dust has gathered.
887
00:55:44,140 --> 00:55:45,180
What happened?
888
00:55:45,460 --> 00:55:46,540
I cut my finger!
889
00:55:54,140 --> 00:55:55,180
Idiot!
890
00:55:59,020 --> 00:56:00,220
Raise your finger,
it will heal faster.
891
00:56:00,300 --> 00:56:01,140
Yes!
892
00:56:01,260 --> 00:56:03,580
Over here! This way...
893
00:56:22,900 --> 00:56:24,140
What's going on?
894
00:56:24,220 --> 00:56:25,300
Get him out!
895
00:56:25,420 --> 00:56:26,820
How dare you show your finger
to my girlfriend?
896
00:56:26,900 --> 00:56:28,060
Get down!
- What happened?
897
00:56:29,340 --> 00:56:30,700
You've cut your finger!
- Get down!
898
00:56:30,780 --> 00:56:31,780
He has come to take a look.
899
00:56:31,860 --> 00:56:33,460
Who?
- Get down! Get down!
900
00:56:33,540 --> 00:56:34,620
Show him your finger!
901
00:56:35,020 --> 00:56:35,980
Hurry up!
902
00:56:36,620 --> 00:56:38,380
How dare you show your finger
to my girlfriend?
903
00:56:38,460 --> 00:56:40,300
What's going on?
Who are these people?
904
00:56:40,420 --> 00:56:42,180
Mind your business!
905
00:56:43,060 --> 00:56:44,300
Hail motherland!
906
00:56:44,780 --> 00:56:46,180
Hail motherland!
907
00:56:48,460 --> 00:56:49,500
Run! Come on.
908
00:56:50,860 --> 00:56:52,460
Let's go!
909
00:56:54,580 --> 00:56:55,860
"Krazzy 4."
910
00:56:56,540 --> 00:56:59,420
"Krazzy 4."
911
00:56:59,660 --> 00:57:01,260
Hit them hard!
912
00:57:01,740 --> 00:57:04,180
They've escaped! Catch them!
913
00:57:12,540 --> 00:57:17,740
"Oh dispenser of India's destiny,"
- Gangadhar, Mukherjee!
914
00:57:18,100 --> 00:57:22,660
"thou art the ruler of
the minds of all people."
915
00:57:22,860 --> 00:57:25,500
"Thy name rouses
the hearts of Punjab,"
916
00:57:25,620 --> 00:57:28,860
"Sindh, Gujarat,
the Maratha state"
917
00:57:28,980 --> 00:57:33,580
"in the Dravida states,
Utkala and Bengal."
918
00:57:34,100 --> 00:57:36,900
"It echoes in the hills of
the Vindhyas and Himalayas,"
919
00:57:37,020 --> 00:57:39,740
"mingles in the music
of Yamuna and Ganges"
920
00:57:39,860 --> 00:57:44,500
Run! - "and is chanted by
the waves of the Indian Ocean."
921
00:57:45,140 --> 00:57:50,260
"They chant only thy name."
922
00:57:50,580 --> 00:57:55,740
"They seek only
thy auspicious blessings."
923
00:57:55,800 --> 00:58:00,620
"They sing only the glory
of thy victory."
924
00:58:01,180 --> 00:58:06,820
"Oh, dispenser of India's destiny,"
925
00:58:06,900 --> 00:58:11,380
"thou art the ruler of
the minds of all people."
926
00:58:11,620 --> 00:58:16,660
"Victory to thee, victory to thee."
927
00:58:17,060 --> 00:58:20,290
"Victory to thee."
928
00:58:20,350 --> 00:58:25,660
"Victory, victory,
victory to thee!"
929
00:58:25,940 --> 00:58:28,620
Glory to India!
930
00:58:28,740 --> 00:58:30,020
Catch them!
- Stop!
931
00:58:30,620 --> 00:58:33,060
You should be caught!
You nasty people!
932
00:58:33,140 --> 00:58:36,380
He's right! He pushed my wife
during the national anthem.
933
00:58:36,580 --> 00:58:40,380
Those who don't respect
the national anthem are traitors!
934
00:58:40,700 --> 00:58:42,860
Thrash the traitors! Hit them!
935
00:58:44,140 --> 00:58:45,740
Listen! Please, just a minute!
936
00:58:45,860 --> 00:58:47,020
Please!
937
00:58:47,100 --> 00:58:50,660
First make a queue! Then hit
them one by one! - Hey you.
938
00:58:50,740 --> 00:58:51,900
We have to go with them.
939
00:58:52,060 --> 00:58:53,380
No, we don't.
940
00:58:53,980 --> 00:58:55,980
Let's go, Mukherjee. Run.
941
00:58:56,740 --> 00:58:57,580
Move.
942
00:58:57,700 --> 00:58:59,140
"Krazzy 4."
943
00:59:03,140 --> 00:59:04,020
Wait.
944
00:59:06,540 --> 00:59:07,380
What happened?
945
00:59:07,460 --> 00:59:10,840
Even Mahatma Gandhi didn't make
the British run around
946
00:59:11,140 --> 00:59:12,420
as much as they are making us run.
947
00:59:12,500 --> 00:59:13,860
Why are we running so much?
948
00:59:13,940 --> 00:59:17,420
If we don't run, they will kill us.
Because we know the truth.
949
00:59:17,660 --> 00:59:19,180
That they kidnapped Dr Sonali.
950
00:59:19,300 --> 00:59:21,220
If they have kidnapped her
then why are they after us?
951
00:59:21,620 --> 00:59:23,020
We should be after them.
952
00:59:23,220 --> 00:59:25,420
No, we should report to the police.
953
00:59:26,100 --> 00:59:29,060
They are the police.
The police have kidnapped her.
954
00:59:29,300 --> 00:59:31,160
But you said those guys
have kidnapped her.
955
00:59:31,460 --> 00:59:34,180
These are the policemen
who have kidnapped Dr Sonali.
956
00:59:34,540 --> 00:59:37,420
Understand this, if we don't run,
they will kill us.
957
00:59:37,540 --> 00:59:39,470
And then no one will come to
save either us or Dr Sonali.
958
00:59:39,820 --> 00:59:42,220
If we run like this,
they will make us run forever.
959
00:59:42,460 --> 00:59:45,180
Then we should make them run like
freedom fighter Pankaj Udhas did.
960
00:59:45,460 --> 00:59:48,380
Freedom fighter Pankaj Udhas?
He's a singer.
961
00:59:50,020 --> 00:59:51,780
Gangadhar told me he was
a freedom fighter.
962
00:59:51,860 --> 00:59:52,760
When did I tell you?
963
00:59:52,820 --> 00:59:55,780
You told me,
Pankaj Udhas was chased by a dog.
964
00:59:55,980 --> 00:59:57,540
Then he chased the dog.
965
00:59:57,700 --> 00:59:59,380
Then both stopped
chasing each other.
966
00:59:59,460 --> 01:00:02,060
That was not Pankaj Udhas
but Jatin Das.
967
01:00:02,180 --> 01:00:04,180
Mr Mukherjee,
increase your knowledge.
968
01:00:04,340 --> 01:00:05,780
Sorry, I got mixed up.
969
01:00:05,860 --> 01:00:08,900
How could you forget Jatin Das?
- But I remember the dog's name.
970
01:00:08,980 --> 01:00:09,860
What was it?
- What?
971
01:00:09,940 --> 01:00:11,020
Name?
- Whose?
972
01:00:11,140 --> 01:00:12,180
The dog's.
- Dog.
973
01:00:12,300 --> 01:00:14,060
Whose dog?
- Shut up.
974
01:00:14,300 --> 01:00:17,900
Shut up. I'm fed up with you.
975
01:00:18,380 --> 01:00:19,820
Count quickly.
976
01:00:19,980 --> 01:00:22,660
7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
977
01:00:22,780 --> 01:00:25,460
5, 4, 3, 2, 1.
- 3, 2, 1.
978
01:00:27,980 --> 01:00:31,700
Look, if we have to save Dr Sonali
979
01:00:32,500 --> 01:00:34,420
then we have to work as a team.
980
01:00:34,660 --> 01:00:37,980
Okay? Team. We are a team.
981
01:00:38,540 --> 01:00:40,980
Yes, we are a team. Okay.
And I'm the captain.
982
01:00:41,100 --> 01:00:42,900
Quiet, absolutely quiet.
983
01:00:43,740 --> 01:00:45,340
Just do what I say.
984
01:00:45,540 --> 01:00:50,100
As long as we are a team,
nobody can harm us.
985
01:00:51,380 --> 01:00:53,900
Now we will not run.
We give them a fitting reply.
986
01:00:54,180 --> 01:00:55,900
First tell us what the question is.
987
01:00:56,140 --> 01:00:59,380
What question? - To which we
have to give a fitting reply.
988
01:01:03,260 --> 01:01:07,260
Are you telling me those four
crazy guys are smarter than you?
989
01:01:07,380 --> 01:01:11,790
No. I think they are more stupid
than those crazy guys.
990
01:01:12,500 --> 01:01:15,740
Don't worry, Mr Sanyal.
Where will they go?
991
01:01:16,500 --> 01:01:18,180
Patil.
- Yes, sir.
992
01:01:19,380 --> 01:01:20,860
Seal the entire area.
993
01:01:21,420 --> 01:01:25,260
Inform every police station
to arrest these guys. Okay?
994
01:01:25,340 --> 01:01:26,380
Okay, sir.
995
01:01:26,980 --> 01:01:28,700
Hurry up. They would not
have gone too far.
996
01:01:28,780 --> 01:01:30,730
Sir.
- Go along with them. Go.
997
01:01:32,140 --> 01:01:34,900
Shrivastav, what if those madmen
tell someone about us?
998
01:01:35,020 --> 01:01:37,500
No. Nobody will believe them.
999
01:01:37,900 --> 01:01:40,060
If some madman believes them,
there will be an enquiry
1000
01:01:40,620 --> 01:01:42,780
and the truth will be out.
Your plan will fail.
1001
01:01:42,860 --> 01:01:46,540
It was your plan
to kidnap your wife,
1002
01:01:47,180 --> 01:01:48,780
to get Rana declared insane and
1003
01:01:48,860 --> 01:01:50,590
then get him out of
the mental hospital.
1004
01:01:50,900 --> 01:01:52,460
Was there any other way?
1005
01:01:53,540 --> 01:01:55,180
His case will come up in
court in ten days.
1006
01:01:55,660 --> 01:01:58,860
If he reveals our names
in court then
1007
01:02:00,060 --> 01:02:03,560
I'll lose the Rajya Sabha
seat and with it... - Great.
1008
01:02:03,900 --> 01:02:06,460
You're worried about not being
elected but I'll lose my job.
1009
01:02:07,260 --> 01:02:09,930
You businessmen and politicians
will pay bribes and get out freely.
1010
01:02:10,580 --> 01:02:11,880
We'll be made the scapegoats.
1011
01:02:12,540 --> 01:02:14,620
All because of your wife.
1012
01:02:14,700 --> 01:02:16,100
Shrivastav, I had no idea Sonali
1013
01:02:16,180 --> 01:02:18,290
would be on the panel
of four psychiatrists
1014
01:02:19,090 --> 01:02:21,500
appointed by the court.
1015
01:02:23,540 --> 01:02:25,980
What's the phone number
of your wife's hospital?
1016
01:02:26,060 --> 01:02:27,660
Where are those files?
1017
01:02:29,580 --> 01:02:31,420
Yes, Dr Khambatta here.
1018
01:02:31,500 --> 01:02:33,260
DCP Shrivastav, crime branch.
1019
01:02:34,140 --> 01:02:36,380
Did four patients leave
your hospital today?
1020
01:02:36,540 --> 01:02:38,060
Patients. Yes.
1021
01:02:38,410 --> 01:02:39,390
What yes?
1022
01:02:39,900 --> 01:02:41,600
They have created
havoc in the city.
1023
01:02:41,780 --> 01:02:44,580
But sir, one of our doctors
is with them. Dr Sonali.
1024
01:02:44,940 --> 01:02:48,060
There is no doctor with them.
- Wait a minute, sir. Just listen.
1025
01:02:48,140 --> 01:02:49,680
The police are looking for them.
1026
01:02:49,980 --> 01:02:53,900
If they contact you or if they come
there then inform me immediately.
1027
01:02:54,460 --> 01:02:55,980
Note down my number.
1028
01:02:56,180 --> 01:02:57,580
We should call.
- Where?
1029
01:02:57,700 --> 01:02:59,340
The hospital.
- Why the hospital?
1030
01:02:59,460 --> 01:03:02,700
To tell Dr Malik that Dr Sonali
has been kidnapped by her husband.
1031
01:03:02,820 --> 01:03:03,820
Phone.
- Phone?
1032
01:03:03,940 --> 01:03:05,100
Keep it on that table.
1033
01:03:05,180 --> 01:03:07,300
Excuse me, gentleman.
Will you please give me the phone?
1034
01:03:07,380 --> 01:03:09,300
Excuse me, can we use the phone?
1035
01:03:09,700 --> 01:03:10,780
Do you have 3 rupees?
1036
01:03:10,900 --> 01:03:12,300
We don't have money.
1037
01:03:12,500 --> 01:03:14,380
You can't call
if you have no money.
1038
01:03:14,460 --> 01:03:15,740
Please. Just one call.
- Get lost.
1039
01:03:16,060 --> 01:03:17,980
Are you crazy?
- What did you say?
1040
01:03:18,140 --> 01:03:19,380
Hail motherland.
1041
01:03:19,460 --> 01:03:22,860
10, 9, 8, 7...
- Okay. Okay.
1042
01:03:23,340 --> 01:03:24,900
Let's call from some other shop.
- Hey, leave it.
1043
01:03:25,340 --> 01:03:26,860
Where do they come from?
- Goodbye.
1044
01:03:26,940 --> 01:03:27,900
Move ahead.
1045
01:03:28,020 --> 01:03:30,180
Come on.
- Hey, leave it here.
1046
01:03:30,260 --> 01:03:32,180
There are British everywhere.
- Where have they come from?
1047
01:03:33,180 --> 01:03:34,300
Raja, now let me handle this, okay?
1048
01:03:34,380 --> 01:03:35,540
Greetings.
1049
01:03:35,740 --> 01:03:36,980
Yes, what do you want?
- Excuse me.
1050
01:03:37,060 --> 01:03:38,660
Phone.
- We don't sell phones.
1051
01:03:38,740 --> 01:03:40,600
No. It's okay. - We don't want
to buy. We want to make a call.
1052
01:03:40,730 --> 01:03:41,660
That will be 3 rupees.
- Excuse me.
1053
01:03:41,740 --> 01:03:42,580
Go ahead.
1054
01:03:42,860 --> 01:03:43,700
Excuse me.
1055
01:03:43,820 --> 01:03:45,700
But we don't have money.
1056
01:03:48,140 --> 01:03:49,980
No money. Is this your father's
shop? - We don't have money.
1057
01:03:50,180 --> 01:03:54,380
Mukherjee, I'll kill you.
- 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
1058
01:03:54,500 --> 01:03:56,220
Don't kill me. Your fingerprints
will be on my neck.
1059
01:03:56,300 --> 01:03:57,380
You'll be hanged.
1060
01:03:58,380 --> 01:03:59,460
Why did you open your mouth?
1061
01:03:59,770 --> 01:04:01,700
We could have told him
after making the call.
1062
01:04:01,820 --> 01:04:02,740
What could he have done?
1063
01:04:03,460 --> 01:04:05,300
But you should have
told us the plan.
1064
01:04:05,380 --> 01:04:07,740
We are a team and I'm the captain.
- No, you're not.
1065
01:04:09,740 --> 01:04:11,020
Let's call from here.
1066
01:04:11,100 --> 01:04:13,180
It's not for free.
We have to put a rupee coin.
1067
01:04:13,390 --> 01:04:15,180
We don't even have a rupee.
- No.
1068
01:04:15,460 --> 01:04:16,860
Let's ask someone for it.
1069
01:04:17,500 --> 01:04:20,100
Excuse me. Good afternoon.
I'm Dr Mukherjee.
1070
01:04:20,180 --> 01:04:22,060
Will you give me a rupee please?
- Why?
1071
01:04:22,580 --> 01:04:24,740
I have to make a call.
- Why should I give?
1072
01:04:24,980 --> 01:04:26,780
Because I'm asking for it.
1073
01:04:26,980 --> 01:04:29,980
Really? Tomorrow you'll say we
should give Kashmir to Musharraf
1074
01:04:30,060 --> 01:04:31,220
because he asks for it.
1075
01:04:31,380 --> 01:04:32,580
Where is Mukherjee?
1076
01:04:33,540 --> 01:04:35,380
Check with him
whether he has a rupee.
1077
01:04:35,660 --> 01:04:38,460
Pardon me, sir.
Do you have a rupee?
1078
01:04:38,660 --> 01:04:40,260
Yes, I do.
- Thank you.
1079
01:04:41,100 --> 01:04:43,460
Stay there.
- He has a rupee.
1080
01:04:44,340 --> 01:04:45,260
Then why didn't you ask for it?
1081
01:04:45,380 --> 01:04:47,900
You told me to check,
not to ask for it.
1082
01:04:48,580 --> 01:04:50,020
Where is Dabboo?
- Listen.
1083
01:05:00,940 --> 01:05:05,100
"Excuse me, do you have a rupee?"
1084
01:05:05,500 --> 01:05:09,820
"We'd be grateful if you help us."
1085
01:05:12,260 --> 01:05:16,580
"Excuse me, do you have a rupee?"
1086
01:05:16,780 --> 01:05:20,820
"We'd be grateful if you help us."
1087
01:05:26,260 --> 01:05:28,460
Excuse me, do you have a rupee?
1088
01:05:30,340 --> 01:05:34,820
"I'm a bank manager.
Take my advice, mister."
1089
01:05:34,940 --> 01:05:39,140
"One rupee,
one million or a billion."
1090
01:05:39,460 --> 01:05:43,580
"Take a loan from the bank
and forget your worries."
1091
01:05:44,500 --> 01:05:47,860
Good advice.
Okay, worries are gone. Now what?
1092
01:05:48,500 --> 01:05:52,860
"First send an application,
with the loan's intention."
1093
01:05:52,980 --> 01:05:55,140
"Give us a guarantee."
1094
01:05:55,260 --> 01:06:01,580
"Along with the papers
of your property."
1095
01:06:01,940 --> 01:06:05,180
"If you want a loan..."
1096
01:06:05,380 --> 01:06:08,180
"What nonsense. Do you have
brains or bone in your head?"
1097
01:06:08,260 --> 01:06:09,700
"Does anyone take a loan
for a phone?"
1098
01:06:09,780 --> 01:06:14,180
"Excuse me, do you have a rupee?"
1099
01:06:14,300 --> 01:06:18,540
"We'd be grateful if you help us."
1100
01:06:18,620 --> 01:06:19,900
Excuse me.
1101
01:06:20,460 --> 01:06:21,500
Excuse me.
1102
01:06:21,780 --> 01:06:23,020
Excuse me, mister.
1103
01:06:23,380 --> 01:06:24,500
Can you spare a rupee?
1104
01:06:27,860 --> 01:06:32,060
"Stupid, you are asking
me for a rupee."
1105
01:06:32,380 --> 01:06:36,300
"What I am and look
what you're asking for?"
1106
01:06:41,780 --> 01:06:44,300
Wow. What a voice?
1107
01:06:44,860 --> 01:06:47,060
Has this doctor met a singer?
1108
01:06:48,660 --> 01:06:50,100
I'm a professor.
1109
01:06:50,740 --> 01:06:52,020
And a philosopher.
1110
01:06:52,180 --> 01:06:55,780
Why a rupee, I'll give you
knowledge worth a million. Listen.
1111
01:06:55,900 --> 01:06:58,060
"With globalization
and liberalization,"
1112
01:06:58,140 --> 01:07:00,180
"international
economy is changing."
1113
01:07:00,380 --> 01:07:02,540
"Recession is increasing
and there is inflation."
1114
01:07:02,660 --> 01:07:05,780
"And constant fluctuation."
1115
01:07:07,660 --> 01:07:09,660
It's a matter of 10 rupees.
1116
01:07:09,860 --> 01:07:11,980
Only 10 rupees.
1117
01:07:13,100 --> 01:07:17,100
May your shares rise.
May your income grow.
1118
01:07:29,100 --> 01:07:34,140
"O ten rupee man. O ten rupee man."
1119
01:07:34,220 --> 01:07:36,700
"O ten rupee man."
1120
01:07:36,780 --> 01:07:41,820
"You can move mountains,
we can't even shift pebbles."
1121
01:07:42,020 --> 01:07:47,260
"You get 10 rupees.
We can't even get a rupee."
1122
01:07:47,340 --> 01:07:49,860
"We can't even get a rupee."
1123
01:07:51,780 --> 01:07:53,300
You are stupid.
1124
01:07:53,380 --> 01:07:56,180
Learn the ways of the world.
1125
01:07:56,780 --> 01:08:01,580
Big things have value.
1126
01:08:02,100 --> 01:08:08,380
Always beg for big.
- Yes.
1127
01:08:09,100 --> 01:08:11,500
"I'm a respectable beggar."
1128
01:08:11,580 --> 01:08:13,820
"If I ask for a rupee."
1129
01:08:14,140 --> 01:08:19,980
"My position will be
reduced to dust."
1130
01:08:32,660 --> 01:08:34,300
"Now I have understood."
1131
01:08:34,380 --> 01:08:35,940
"Now I have realized."
1132
01:08:36,140 --> 01:08:39,380
"The value of money."
1133
01:08:39,620 --> 01:08:41,300
"The value of money."
1134
01:08:41,420 --> 01:08:43,380
"The value of money."
1135
01:08:44,700 --> 01:08:48,020
"Money is rounder than
the sun and the moon."
1136
01:08:48,260 --> 01:08:51,700
"Money is more precious
than love and affection."
1137
01:08:51,820 --> 01:08:55,100
"Money is everything
in this world."
1138
01:08:55,300 --> 01:08:58,700
"Life has no meaning
without money."
1139
01:08:58,780 --> 01:09:02,180
"Money. Money."
1140
01:09:02,300 --> 01:09:05,420
"If this is the world we live in,"
1141
01:09:05,780 --> 01:09:10,540
"I say, to hell with the world."
1142
01:09:18,740 --> 01:09:20,540
Hello, Raja. This is Dr Malik.
1143
01:09:20,740 --> 01:09:22,540
Dr Malik, we are in a problem.
1144
01:09:22,780 --> 01:09:24,740
Problem? Raja, where are you?
1145
01:09:24,820 --> 01:09:26,020
I'm...
1146
01:09:27,980 --> 01:09:30,060
At a phone booth opposite
Chitra Cinema.
1147
01:09:30,300 --> 01:09:33,060
What? A phone booth
opposite Chitra Cinema.
1148
01:09:34,060 --> 01:09:35,620
Raja, what is the problem?
1149
01:09:35,780 --> 01:09:37,500
Our problem is...
- Tell them we have no money.
1150
01:09:37,700 --> 01:09:40,140
Tell them we are hungry.
Send some sandwiches.
1151
01:09:40,220 --> 01:09:42,060
I'm trying to talk.
Please, one minute.
1152
01:09:42,180 --> 01:09:43,660
Listen.
- Greetings, this is Gangadhar.
1153
01:09:43,780 --> 01:09:45,100
Give it to me.
- Let me talk.
1154
01:09:45,180 --> 01:09:46,420
I'm talking.
- Why can't I talk?
1155
01:09:46,660 --> 01:09:48,780
DCP Shrivastav. - Shut up.
I'm the captain of the team.
1156
01:09:48,860 --> 01:09:50,660
Our captain is Mahatma Gandhi.
- Hello.
1157
01:09:50,740 --> 01:09:52,460
Raja, where is Dr Sonali?
1158
01:09:52,740 --> 01:09:54,180
That's what I wanted to tell you.
1159
01:09:54,540 --> 01:09:56,140
Dr Sonali.
- Dr Malik.
1160
01:09:56,340 --> 01:09:58,300
Dr Malik.
- Hello. Hello, doctor.
1161
01:09:59,940 --> 01:10:01,180
It got disconnected.
1162
01:10:02,060 --> 01:10:03,500
Let me talk.
- Dr Mukherjee.
1163
01:10:03,820 --> 01:10:06,500
Hello. Greetings Dr Malik.
Sonali has been kidnapped.
1164
01:10:06,580 --> 01:10:10,260
Raja is uncontrollable. And there
is no message from Mahatma Gandhi.
1165
01:10:10,420 --> 01:10:12,260
Mr Mukherjee, stay
within your limits.
1166
01:10:12,500 --> 01:10:13,780
Do you understand what I am saying?
1167
01:10:13,860 --> 01:10:15,700
This is not fair.
This is not right.
1168
01:10:16,180 --> 01:10:18,900
You gave the phone to Gangadhar.
Don't you love me?
1169
01:10:19,020 --> 01:10:20,020
It got disconnected.
1170
01:10:20,100 --> 01:10:21,100
Got disconnected.
- Yes.
1171
01:10:21,180 --> 01:10:22,500
You didn't get to talk.
- No.
1172
01:10:23,180 --> 01:10:25,740
I told you only an intelligent
man can do this.
1173
01:10:25,820 --> 01:10:27,420
Raja, you're not worthy
of being a captain.
1174
01:10:27,820 --> 01:10:29,500
Raja, where are you going?
- Where are you going, Raja?
1175
01:10:29,620 --> 01:10:31,340
Raja, come here.
I can't handle all these people.
1176
01:10:33,820 --> 01:10:34,700
Let's say sorry to him.
1177
01:10:34,860 --> 01:10:36,420
Raja, we are with you.
- Raja.
1178
01:10:36,820 --> 01:10:38,860
Sorry.
- Go on.
1179
01:10:39,020 --> 01:10:40,260
Sorry.
1180
01:10:43,260 --> 01:10:44,380
Why don't you understand?
1181
01:10:45,580 --> 01:10:46,940
I know we are in trouble.
1182
01:10:47,380 --> 01:10:49,540
But Dr Sonali is in bigger
trouble than us.
1183
01:10:51,100 --> 01:10:52,530
She has always helped us.
1184
01:10:53,700 --> 01:10:58,140
Today she needs our help and
we are behaving like this.
1185
01:11:00,780 --> 01:11:02,740
Please. Please.
1186
01:11:15,820 --> 01:11:18,620
Do you think I'm mad?
You've gone mad.
1187
01:11:18,900 --> 01:11:21,060
Don't leave me, please. Don't go.
1188
01:11:21,140 --> 01:11:24,540
Really? I will leave you
before you leave me.
1189
01:11:24,980 --> 01:11:28,340
You don't know me.
You've driven me mad.
1190
01:11:28,460 --> 01:11:30,100
Yes, I'm mad. Completely mad.
1191
01:11:30,180 --> 01:11:31,780
This is the booth,
DCP Shrivastav told us about.
1192
01:11:31,860 --> 01:11:33,620
No.
- Get him.
1193
01:11:33,740 --> 01:11:37,020
Put them in the van.
1194
01:11:37,940 --> 01:11:40,620
Come on, let's go from here.
1195
01:11:40,980 --> 01:11:42,140
Even the hospital is with them.
1196
01:11:42,220 --> 01:11:43,180
What do we do now?
1197
01:11:43,340 --> 01:11:45,060
Mahatma Gandhi will do everything.
1198
01:11:45,180 --> 01:11:47,220
Only he can help our
country get freedom.
1199
01:11:52,780 --> 01:11:55,140
Wait. Where is Mukherjee?
1200
01:12:15,460 --> 01:12:16,560
Mishti.
1201
01:12:23,020 --> 01:12:24,200
My daughter.
1202
01:12:44,620 --> 01:12:46,900
Are these curtains new?
- Yes.
1203
01:12:47,020 --> 01:12:47,980
They're nice.
1204
01:12:50,060 --> 01:12:51,020
How are you now?
1205
01:12:53,260 --> 01:12:55,770
Dr Sonali says,
I'm better than before.
1206
01:12:57,820 --> 01:13:02,180
I tried to meet you many
times but you refused.
1207
01:13:03,580 --> 01:13:04,580
Yes.
1208
01:13:04,980 --> 01:13:06,580
Can I get some water?
1209
01:13:26,220 --> 01:13:29,180
Mishti misses you a lot.
1210
01:13:32,570 --> 01:13:34,100
There was a call
from your hospital.
1211
01:13:35,140 --> 01:13:37,620
They were asking whether
you have come here.
1212
01:13:38,620 --> 01:13:39,700
Did you tell them anything?
1213
01:13:39,760 --> 01:13:40,900
I didn't know.
1214
01:13:44,620 --> 01:13:47,180
Some people have kidnapped
our Dr Sonali.
1215
01:13:48,180 --> 01:13:50,180
My team and I have to save her.
1216
01:13:50,980 --> 01:13:52,690
And I am the captain of the team.
1217
01:13:53,020 --> 01:13:54,100
Team?
1218
01:13:54,340 --> 01:13:56,140
Are there others with you?
- Yes.
1219
01:13:56,780 --> 01:13:57,980
They're waiting outside.
1220
01:14:05,800 --> 01:14:08,660
Gangadhar, don't leave, please.
1221
01:14:30,820 --> 01:14:33,820
Under these circumstances,
I won't let you go.
1222
01:14:34,860 --> 01:14:36,270
If I don't go today,
1223
01:14:38,620 --> 01:14:40,010
I won't be able to come back.
1224
01:14:41,140 --> 01:14:42,900
Can I help you?
1225
01:14:43,900 --> 01:14:45,050
Do you have some money?
1226
01:14:51,260 --> 01:14:53,290
It's okay even if you don't.
1227
01:14:55,060 --> 01:14:56,940
I can't take your money.
- Our money.
1228
01:14:58,940 --> 01:15:01,990
I have just 400 rupees
right now. Keep it.
1229
01:15:04,460 --> 01:15:05,780
This much is enough.
1230
01:15:09,020 --> 01:15:14,540
Dad, look, I sketched
my mom and dad. Look.
1231
01:15:16,860 --> 01:15:20,230
I also drew this house.
Mishti's house.
1232
01:15:21,960 --> 01:15:23,900
Give me a star.
1233
01:15:30,700 --> 01:15:34,670
Can't you make a star?
See, I'll show you.
1234
01:16:25,900 --> 01:16:29,340
Yes.
- Ma'am, Raja wants to meet you.
1235
01:16:30,300 --> 01:16:31,820
Tell him I don't want to meet him.
1236
01:16:32,620 --> 01:16:34,910
Sir, I'm sorry.
She doesn't want to meet you.
1237
01:16:35,300 --> 01:16:36,540
She's busy at the moment.
1238
01:16:36,940 --> 01:16:37,940
I'll talk to her.
Please connect me to her.
1239
01:16:38,100 --> 01:16:40,580
What are you doing? Security.
1240
01:16:40,700 --> 01:16:42,060
Security.
- Yes, ma'am.
1241
01:16:42,380 --> 01:16:43,260
Escort them out.
- Come on.
1242
01:16:43,340 --> 01:16:44,740
Please.
- Come on out.
1243
01:16:44,820 --> 01:16:49,770
It's very important that
I talk to Shikha. Please.
1244
01:16:50,260 --> 01:16:51,460
Come on out.
1245
01:17:01,260 --> 01:17:03,630
What the hell? What's going on?
1246
01:17:06,180 --> 01:17:10,180
Pranav, I have to talk
to Shikha. Please.
1247
01:17:10,580 --> 01:17:12,420
Please, Pranav.
- Throw them out.
1248
01:17:13,740 --> 01:17:16,660
Pranav, let me talk to her.
1249
01:17:18,260 --> 01:17:19,220
No!
1250
01:17:20,820 --> 01:17:21,780
Pranav.
- Stop it.
1251
01:17:21,860 --> 01:17:23,740
Sir, don't hit Raja.
1252
01:17:23,860 --> 01:17:25,460
This is not right...
1253
01:17:25,780 --> 01:17:28,520
We will not strike back.
Beat us as much as you want.
1254
01:17:29,780 --> 01:17:30,940
Shikha.
1255
01:17:32,940 --> 01:17:34,570
Shikha, help.
1256
01:17:37,020 --> 01:17:37,940
Stop it.
1257
01:17:38,060 --> 01:17:39,260
I say, stop it.
1258
01:17:42,300 --> 01:17:43,940
Pranav, what's going on?
1259
01:17:44,580 --> 01:17:46,300
They were trying to
force their way in.
1260
01:17:46,380 --> 01:17:47,620
Shikha. Please.
1261
01:17:47,740 --> 01:17:52,820
Can't you understand? I don't
want to meet you. Go away.
1262
01:17:53,340 --> 01:17:54,910
Shikha, we are in trouble.
1263
01:17:56,540 --> 01:17:59,420
Please, listen to me once.
Just once.
1264
01:18:00,020 --> 01:18:01,480
If not for me, at least for them.
1265
01:18:01,980 --> 01:18:03,090
They are my friends.
1266
01:18:04,500 --> 01:18:05,720
Dr Mukherjee.
1267
01:18:06,740 --> 01:18:07,820
Hello.
1268
01:18:07,900 --> 01:18:09,100
This is Dabboo.
1269
01:18:09,980 --> 01:18:11,070
And this is Gangadhar.
1270
01:18:11,500 --> 01:18:13,060
Please, Shikha. Please.
1271
01:18:14,020 --> 01:18:17,300
You've always accused me
of being a self-centred man.
1272
01:18:20,100 --> 01:18:21,720
That I shirk my responsibilities.
1273
01:18:24,500 --> 01:18:26,870
Shikha, today,
I am trying to change.
1274
01:18:27,540 --> 01:18:29,180
Won't you support me?
1275
01:18:29,820 --> 01:18:33,780
Shikha, I needed you,
and I always will.
1276
01:18:36,540 --> 01:18:39,140
Please, help us.
1277
01:18:50,620 --> 01:18:52,870
Raja, it makes no difference
whether I believe you or not.
1278
01:18:53,380 --> 01:18:55,980
Nobody takes action on
a psychiatric patient's report.
1279
01:18:56,580 --> 01:18:58,060
Besides what proof do we have
1280
01:18:58,220 --> 01:19:01,260
that Sanyal and Shrivastav are
involved in Sonali's kidnapping?
1281
01:19:02,580 --> 01:19:03,660
Kidnap.
1282
01:19:04,060 --> 01:19:07,060
First we have to find out
where Dr Sonali is.
1283
01:19:07,380 --> 01:19:09,310
And only Sanyal can tell us.
1284
01:19:10,140 --> 01:19:12,180
Why would he?
- Kidnap.
1285
01:19:13,980 --> 01:19:17,480
Kidnap? - What are you trying to
say? We should kidnap Sanyal?
1286
01:19:18,820 --> 01:19:21,770
Kidnap. That's against
our principles.
1287
01:19:25,420 --> 01:19:27,180
You know, actually he's right.
1288
01:19:28,140 --> 01:19:31,690
By kidnapping Sanyal, we can
find out where Dr Sonali is.
1289
01:19:41,180 --> 01:19:43,020
"Heads up! You!"
1290
01:19:43,740 --> 01:19:45,140
"Hey you."
1291
01:19:45,780 --> 01:19:47,180
"Hey you."
1292
01:19:49,300 --> 01:19:51,180
"Heads up! You!"
1293
01:20:13,820 --> 01:20:17,820
"Krazzy with a K. That's the way.
Say, K-R-A-Z-Z-Y."
1294
01:20:17,900 --> 01:20:21,860
"Do it anyway. Just put
the K in K-R-A-Z-Z-Y."
1295
01:20:21,940 --> 01:20:25,820
"Break free, go take a break.
Shatter all walls."
1296
01:20:25,940 --> 01:20:30,180
"Break free, open your hand.
And seize the world."
1297
01:20:37,940 --> 01:20:41,820
"Break free, go take a break.
Shatter all walls."
1298
01:20:41,940 --> 01:20:45,980
"Break free, open your hand.
And seize the world."
1299
01:20:46,060 --> 01:20:49,860
"Krazzy with a K. That's the way.
Say, K-R-A-Z-Z-Y."
1300
01:20:49,940 --> 01:20:53,900
"Do it anyway. Just put
the K in K-R-A-Z-Z-Y."
1301
01:20:53,980 --> 01:20:55,860
"Hey you."
1302
01:20:56,180 --> 01:20:57,660
"Hey you."
1303
01:20:57,980 --> 01:21:00,060
"Hey you."
1304
01:21:01,900 --> 01:21:03,900
"Hey you."
1305
01:21:04,220 --> 01:21:05,900
"Hey you."
1306
01:21:06,020 --> 01:21:07,940
"Hey you."
1307
01:21:20,980 --> 01:21:22,940
"Heads up! You!"
1308
01:21:25,340 --> 01:21:27,340
"I don't play mild.
I just go wild."
1309
01:21:27,420 --> 01:21:29,220
"Like there is no tomorrow."
1310
01:21:29,300 --> 01:21:31,340
"So get with me.
And you will see."
1311
01:21:31,420 --> 01:21:36,650
"What craziness will follow."
1312
01:21:39,300 --> 01:21:43,180
"You got to rule. Don't forget.
That you are cool."
1313
01:21:43,340 --> 01:21:47,460
"Open your heart to me.
What's in your soul? Tell me."
1314
01:21:49,900 --> 01:21:53,340
"So if you want to...
The heart is crazy."
1315
01:21:54,020 --> 01:21:58,020
"1, 2, 3, 4.
Swing it with me, buddy."
1316
01:21:58,140 --> 01:22:01,900
"Break free, go take a break.
Shatter all walls."
1317
01:22:02,100 --> 01:22:06,300
"Break free, open your hand.
And seize the world."
1318
01:22:29,900 --> 01:22:31,580
"Don't mess with me,
cause I'm crazy."
1319
01:22:31,660 --> 01:22:33,580
"Anything you say, baby,
that don't faze me."
1320
01:22:33,660 --> 01:22:35,580
"Can nobody stop me now,
coz I break free."
1321
01:22:35,660 --> 01:22:37,340
"Let's go wild."
1322
01:22:38,620 --> 01:22:41,460
"This world will kill
your beating heart."
1323
01:22:41,540 --> 01:22:43,300
"But don't lose hope."
1324
01:22:43,380 --> 01:22:45,340
"You got to prove.
You got the groove."
1325
01:22:45,460 --> 01:22:48,100
"Show some courage."
1326
01:22:49,180 --> 01:22:50,740
"Oh, yeah!"
1327
01:22:51,420 --> 01:22:53,580
"You've got to sing.
And do your thing."
1328
01:22:53,660 --> 01:22:55,380
"Listen to your heart."
1329
01:22:55,500 --> 01:22:59,860
"With a smile. Show me your style.
Steal a million hearts."
1330
01:22:59,980 --> 01:23:03,540
"So if you want to...
The heart is crazy."
1331
01:23:04,060 --> 01:23:08,180
"1, 2, 3, 4.
Swing it with me, buddy."
1332
01:23:08,300 --> 01:23:12,100
"Break free, go take a break.
Shatter all walls."
1333
01:23:12,180 --> 01:23:16,580
"Break free, open your hand.
And seize the world."
1334
01:23:24,180 --> 01:23:28,140
"Krazzy with a K. That's the way.
Say, K-R-A-Z-Z-Y."
1335
01:23:28,220 --> 01:23:32,100
"Do it anyway.
Just put the K in K-R-A-Z-Z-Y."
1336
01:23:32,180 --> 01:23:33,940
"Hey you."
1337
01:23:34,300 --> 01:23:35,980
"Hey you."
1338
01:23:36,260 --> 01:23:38,260
"Hey you."
1339
01:23:40,140 --> 01:23:42,180
"Hey you."
1340
01:23:42,460 --> 01:23:43,940
"Hey you."
1341
01:23:44,260 --> 01:23:46,220
"Hey you."
1342
01:23:48,260 --> 01:23:50,220
"Hey you."
1343
01:23:50,500 --> 01:23:51,980
"Hey you."
1344
01:23:52,340 --> 01:23:54,260
"Hey you."
1345
01:23:55,860 --> 01:23:57,620
"Heads up! You!"
1346
01:24:03,140 --> 01:24:04,500
Bravo.
1347
01:24:13,860 --> 01:24:15,180
Fire. Run.
1348
01:24:15,420 --> 01:24:16,620
Fire.
1349
01:24:24,340 --> 01:24:25,340
Run.
1350
01:24:30,340 --> 01:24:31,300
You?
1351
01:24:31,580 --> 01:24:32,780
Kidnap.
- What?
1352
01:24:46,660 --> 01:24:49,020
Would this noose fit him?
1353
01:24:49,700 --> 01:24:51,020
What do you want?
1354
01:24:51,100 --> 01:24:53,580
Mr Sanyal, they want to kill you.
1355
01:24:56,540 --> 01:24:57,580
You are...
1356
01:24:57,820 --> 01:24:59,420
I'm a reporter
for Aaj Tak news channel.
1357
01:25:00,460 --> 01:25:02,460
They wanted me to report
on my channel
1358
01:25:02,660 --> 01:25:04,460
that you've got your
wife kidnapped.
1359
01:25:04,660 --> 01:25:07,420
When I refused, they...
- Kidnap.
1360
01:25:08,180 --> 01:25:09,860
I have not kidnapped my wife.
1361
01:25:09,940 --> 01:25:11,700
Then where is Dr Sonali?
1362
01:25:11,820 --> 01:25:12,860
I don't know.
1363
01:25:13,540 --> 01:25:14,700
Her cell phone is switched off.
1364
01:25:14,820 --> 01:25:17,340
I spoke to her when she left
the hospital this morning.
1365
01:25:17,980 --> 01:25:19,140
Now I don't know where she is.
1366
01:25:19,220 --> 01:25:20,820
She'll be back soon.
1367
01:25:20,900 --> 01:25:22,100
And if she doesn't?
1368
01:25:22,180 --> 01:25:24,380
He'll go to the police. Right?
1369
01:25:24,540 --> 01:25:26,540
Yes, that's right.
I'll go to the police.
1370
01:25:26,820 --> 01:25:28,740
Why are you looking at her?
Look over there.
1371
01:25:29,740 --> 01:25:32,100
If my wife doesn't return,
I'll go to the police.
1372
01:25:32,260 --> 01:25:34,740
Yes, Mr Sanyal loves his wife.
1373
01:25:35,380 --> 01:25:37,140
Yes, I love my wife.
1374
01:25:37,700 --> 01:25:40,660
He'll give away all his property
to whosoever finds his wife.
1375
01:25:41,100 --> 01:25:42,540
Whoever...
- Don't look at her.
1376
01:25:42,780 --> 01:25:43,860
Look over there and speak.
1377
01:25:44,140 --> 01:25:48,020
Whoever finds my wife, I'll give
him 5 million 10 million...
1378
01:25:48,100 --> 01:25:49,180
No, I'll give him 50 million.
1379
01:25:49,300 --> 01:25:50,580
First make up your mind.
1380
01:25:51,700 --> 01:25:56,020
I'll give 50 million to the
one who finds my wife.
1381
01:25:58,500 --> 01:26:00,220
Hello. Where are you going?
1382
01:26:01,220 --> 01:26:02,860
Where are you going? Please.
1383
01:26:05,140 --> 01:26:06,860
Fools. Can't even
tie a rope properly.
1384
01:26:08,900 --> 01:26:10,700
No, don't worry about me.
- No please.
1385
01:26:10,780 --> 01:26:13,020
Run. The country needs you.
1386
01:26:13,180 --> 01:26:16,180
Will you manage?
- Yes. The door is over there.
1387
01:26:16,380 --> 01:26:17,500
Thanks.
1388
01:26:31,740 --> 01:26:36,740
How could you think I'd allow such
a tape to be played on my channel?
1389
01:26:36,860 --> 01:26:42,100
Not ours, this was Shikha's plan.
Please help us.
1390
01:26:43,060 --> 01:26:47,580
Get out of my office right now.
- Pranav, please.
1391
01:26:47,740 --> 01:26:49,460
Try to understand.
This is important.
1392
01:26:50,060 --> 01:26:51,780
Have you also gone mad like them?
1393
01:26:51,900 --> 01:26:53,820
They are not mad.
- Then am I mad?
1394
01:26:54,060 --> 01:26:55,780
I don't want to discuss it.
- What?
1395
01:26:55,860 --> 01:26:58,820
Pranav, please. It's a request.
Help us. Help me.
1396
01:26:59,860 --> 01:27:02,380
Sure. Sure, I'll help you.
I'll call the police.
1397
01:27:02,460 --> 01:27:03,620
No, Pranav.
1398
01:27:05,420 --> 01:27:06,500
Pranav.
1399
01:27:07,340 --> 01:27:09,460
I know how to deal
with madmen like you.
1400
01:27:10,180 --> 01:27:11,620
Pranav. Stop it, Pranav.
1401
01:27:12,060 --> 01:27:14,140
Pranav, what are you doing?
Stop it. - Stay away.
1402
01:27:14,940 --> 01:27:16,180
10.
- Pranav.
1403
01:27:16,380 --> 01:27:19,340
9. 8. 7.
1404
01:27:19,460 --> 01:27:21,660
Raja, stop counting and hit him.
1405
01:27:21,740 --> 01:27:23,060
What?
- Hit him.
1406
01:27:23,980 --> 01:27:25,220
You.
1407
01:27:26,540 --> 01:27:27,940
Dabboo.
1408
01:27:30,180 --> 01:27:31,660
Sinner.
- Good shot.
1409
01:27:37,820 --> 01:27:40,060
Industrialist RK Sanyal's wife,
1410
01:27:40,140 --> 01:27:42,580
Dr Sonali Sanyal has
been kidnapped.
1411
01:27:43,380 --> 01:27:46,180
According to our sources,
she was kidnapped
1412
01:27:46,300 --> 01:27:49,780
on her way from hospital
this morning.
1413
01:27:50,820 --> 01:27:54,780
Her husband, Mr Sanyal has
informed us about this incident.
1414
01:27:55,540 --> 01:27:58,140
If my wife doesn't return,
I will go to the police.
1415
01:27:58,220 --> 01:28:02,060
Mr Sanyal has announced
a reward of 50 million rupees
1416
01:28:02,180 --> 01:28:04,780
for safe return of his wife.
1417
01:28:06,380 --> 01:28:10,180
Whoever finds my wife, I'll reward
him with 50 million rupees.
1418
01:28:10,300 --> 01:28:11,620
Oh God.
1419
01:28:11,980 --> 01:28:13,380
They fooled me.
1420
01:28:14,740 --> 01:28:16,740
This girl is in cahoots with them.
- It's an appeal to all our viewers
1421
01:28:16,860 --> 01:28:19,140
if they get any information
about Dr Sonali,
1422
01:28:19,220 --> 01:28:22,660
they should call on 9821688800.
1423
01:28:22,980 --> 01:28:24,340
Sting operation.
1424
01:28:26,860 --> 01:28:29,900
They think the public
will find Sonali
1425
01:28:30,020 --> 01:28:31,580
to get the 50 million rupees.
1426
01:28:33,300 --> 01:28:37,060
Do one thing. File a report
with the police. - What report?
1427
01:28:37,620 --> 01:28:40,540
That your wife has been kidnapped
by the four patients
1428
01:28:40,660 --> 01:28:43,020
with whom she came to Mumbai.
1429
01:28:45,780 --> 01:28:48,820
Dr Malik, did you read about
Sonali's kidnapping? - Yes.
1430
01:28:49,020 --> 01:28:50,580
This is what I was afraid of.
1431
01:28:50,660 --> 01:28:52,660
They can do anything.
1432
01:28:55,780 --> 01:28:57,100
Raghu. Patil.
1433
01:28:59,460 --> 01:29:00,620
Chavan.
1434
01:29:02,260 --> 01:29:03,260
More.
1435
01:29:07,740 --> 01:29:11,180
Oh no. A flat tyre.
Couldn't you keep a spare?
1436
01:29:11,300 --> 01:29:12,380
How could I have known?
1437
01:29:12,460 --> 01:29:14,820
Hurry up.
She may regain consciousness.
1438
01:29:15,540 --> 01:29:17,540
She's worth 50 million.
- Don't worry.
1439
01:29:17,780 --> 01:29:19,420
The effect of the tablet
will last for an hour.
1440
01:29:20,060 --> 01:29:22,460
Let's take her to the
news channel quickly.
1441
01:29:22,780 --> 01:29:25,700
Each one will get 12.5 million.
Stop a taxi.
1442
01:29:25,820 --> 01:29:27,020
Taxi.
1443
01:29:30,660 --> 01:29:32,340
Where to?
- Worli.
1444
01:29:32,460 --> 01:29:34,620
Get in, who's stopping you?
1445
01:29:35,740 --> 01:29:40,060
What are you doing? Only four
passengers. Can't you read?
1446
01:29:40,140 --> 01:29:42,420
It means only four passengers.
1447
01:29:45,300 --> 01:29:47,780
Stop.
- Four passengers. Okay?
1448
01:29:48,060 --> 01:29:49,780
Taxi. Stop.
1449
01:29:49,860 --> 01:29:51,380
How much is our share now?
- Shut up.
1450
01:29:51,500 --> 01:29:52,660
Stop.
1451
01:29:55,260 --> 01:29:58,540
I have seen the lady somewhere.
- Where?
1452
01:30:00,540 --> 01:30:03,820
I can't recall but I'm sure,
I have seen her.
1453
01:30:05,980 --> 01:30:08,860
Yes. Now I remember where.
- Where?
1454
01:30:08,940 --> 01:30:10,100
Where have you seen her?
- Who?
1455
01:30:10,180 --> 01:30:11,020
The lady?
- Yes.
1456
01:30:11,100 --> 01:30:15,660
I've seen her. Sitting in
this taxi. It's a joke. Laugh.
1457
01:30:15,740 --> 01:30:17,300
Shut up.
1458
01:30:20,900 --> 01:30:23,540
Where are we? We have
to go to the news channel.
1459
01:30:23,780 --> 01:30:27,860
You don't need to go to news
channels. They will come to you.
1460
01:30:27,980 --> 01:30:32,180
Bajrangi. Bali. Sugreev. Jamvant.
Come here. - Who are they?
1461
01:30:32,940 --> 01:30:36,940
They are news readers. Please
give them the breaking news.
1462
01:30:45,900 --> 01:30:47,380
Hello. Who is this?
1463
01:30:47,540 --> 01:30:50,300
It is I, Taxi Yadav.
1464
01:30:50,660 --> 01:30:52,860
Where from?
- From Lower Parel.
1465
01:30:52,940 --> 01:30:53,820
Okay, what can I do for you?
1466
01:30:53,940 --> 01:30:58,460
Just listen. I have her with me.
1467
01:30:59,140 --> 01:31:02,100
Who? - The lady doctor
with a 50 million reward.
1468
01:31:02,620 --> 01:31:03,900
Dr Sonali has been found.
1469
01:31:04,020 --> 01:31:06,260
What? She has been found!
1470
01:31:06,340 --> 01:31:07,380
Yes.
- Where is she?
1471
01:31:07,460 --> 01:31:09,540
Lower Parel.
- Where in Lower Parel?
1472
01:31:10,420 --> 01:31:14,180
Near Mahalaxmi. - I know
it's near Mahalaxmi, but where?
1473
01:31:14,260 --> 01:31:15,540
Mahalaxmi is a big area.
- How may I help you?
1474
01:31:15,620 --> 01:31:17,380
Note down the address.
- Tell me.
1475
01:31:17,460 --> 01:31:22,460
15, Washermen's colony,
near Bajrangi's gym.
1476
01:31:24,140 --> 01:31:26,060
Shikha will be here any minute.
We should wait.
1477
01:31:26,180 --> 01:31:28,140
There's no time. Let's go.
1478
01:31:28,260 --> 01:31:29,540
'Bajrangi's gym.'
1479
01:31:32,940 --> 01:31:34,140
Did you call us?
- Yes.
1480
01:31:34,460 --> 01:31:35,380
Where is Dr Sonali?
1481
01:31:35,500 --> 01:31:37,300
You are...
- I'm Dr Mukherjee.
1482
01:31:37,380 --> 01:31:38,460
Yes.
- He is Raja.
1483
01:31:38,540 --> 01:31:41,180
Dabboo. Gangadhar. And...
- Enough.
1484
01:31:41,940 --> 01:31:43,740
Educated men.
They're speaking in English.
1485
01:31:43,820 --> 01:31:44,700
It's them.
1486
01:31:44,820 --> 01:31:47,860
Come on, Bajrangi, show them.
1487
01:31:47,940 --> 01:31:48,860
Please come in.
1488
01:31:50,300 --> 01:31:51,500
What happened?
Where is the lady doctor?
1489
01:31:51,620 --> 01:31:53,700
She was tied up in a bundle here.
- Then where is she?
1490
01:31:53,780 --> 01:31:55,020
She's not here.
1491
01:31:55,300 --> 01:31:57,060
Imli.
- Coming.
1492
01:31:57,420 --> 01:31:58,420
What is it? Why are you screaming?
1493
01:31:58,500 --> 01:32:01,260
Where is the bundle of clothes
that was kept here? - I sent it.
1494
01:32:01,340 --> 01:32:02,820
Where?
- For washing.
1495
01:32:03,100 --> 01:32:04,100
Washing?
1496
01:32:06,780 --> 01:32:08,100
Bajrangi.
- Which bundle is it?
1497
01:32:08,180 --> 01:32:09,340
Which bundle is it?
1498
01:32:09,620 --> 01:32:11,140
It was a white bundle.
1499
01:32:11,260 --> 01:32:13,180
All bundles are white? Couldn't
you put her in a black one?
1500
01:32:13,260 --> 01:32:14,820
Search for her.
1501
01:32:14,900 --> 01:32:17,060
Come on, open all the bundles.
1502
01:32:17,140 --> 01:32:20,780
Open all the bundles.
- Help us, washer-man.
1503
01:32:20,860 --> 01:32:24,300
What are you doing
with our clothes?
1504
01:32:24,540 --> 01:32:26,460
Hey, they are ruining our clothes.
1505
01:32:27,220 --> 01:32:30,860
Bhola. Badri. Shankar.
They are messing up our clothes.
1506
01:32:30,940 --> 01:32:31,860
Come on, hurry up.
1507
01:32:31,940 --> 01:32:33,140
Come on, hurry up. Nab them.
1508
01:32:35,580 --> 01:32:36,620
We won't spare you.
1509
01:32:37,300 --> 01:32:38,580
How did you get in here?
1510
01:32:47,340 --> 01:32:48,700
Excuse me. Sorry.
1511
01:32:52,740 --> 01:32:55,140
Gangadhar. Dabboo. Let's go.
1512
01:32:55,220 --> 01:32:56,900
Let's go.
- Come on.
1513
01:32:58,220 --> 01:32:59,700
Come on.
- Careful.
1514
01:33:04,700 --> 01:33:06,540
Dr Sonali, I have a complaint
against your husband.
1515
01:33:06,620 --> 01:33:08,540
First let's take her
to Shikha's office.
1516
01:33:08,660 --> 01:33:10,780
Okay. Gangadhar,
call for a stretcher, please.
1517
01:33:10,860 --> 01:33:12,500
Stretcher.
- Where will we find one?
1518
01:33:12,580 --> 01:33:14,620
Have courage, son.
- Dad...
1519
01:33:15,060 --> 01:33:17,780
Come on. Let's get your father's
body. - Found a stretcher.
1520
01:33:17,900 --> 01:33:19,340
Dad...
1521
01:33:21,180 --> 01:33:23,100
Where's the bier?
1522
01:33:24,020 --> 01:33:25,580
'Krazzy 4.'
1523
01:33:29,020 --> 01:33:30,140
'We Care Rehabilitation Centre'
1524
01:33:31,460 --> 01:33:33,540
Mishra. The moment we meet Raja,
1525
01:33:33,620 --> 01:33:35,860
grab him from behind
and administer the injection.
1526
01:33:36,180 --> 01:33:37,180
Got it?
- No, sir.
1527
01:33:37,380 --> 01:33:39,700
You take care of Raja.
I will handle the rest.
1528
01:33:44,580 --> 01:33:47,060
Look, someone died.
1529
01:33:48,580 --> 01:33:50,300
Mukherjee.
- Oh no.
1530
01:33:50,820 --> 01:33:52,140
That's Raja. Stop the van.
1531
01:33:52,540 --> 01:33:53,820
That way. That way.
1532
01:33:55,420 --> 01:33:56,500
That's the bier.
- My dad's bier.
1533
01:33:56,580 --> 01:33:57,900
Catch them.
- My dad's bier.
1534
01:33:57,980 --> 01:34:00,420
Nab them. My dad's bier.
1535
01:34:00,540 --> 01:34:03,460
How will we conduct his funeral
without the bier?
1536
01:34:03,580 --> 01:34:05,220
Nab them.
1537
01:34:05,340 --> 01:34:06,380
Stop. Give back the bier.
1538
01:34:06,460 --> 01:34:07,980
Stop.
- What's going on over here?
1539
01:34:08,060 --> 01:34:09,220
Carefully.
1540
01:34:10,500 --> 01:34:12,140
What have you done?
1541
01:34:12,900 --> 01:34:14,460
What are you doing?
- Carefully...
1542
01:34:14,580 --> 01:34:16,460
You don't have to give
an injection, move.
1543
01:34:18,180 --> 01:34:20,100
What am I going to tell people
in the hospital now?
1544
01:34:20,540 --> 01:34:22,580
Somebody please get these mad men
1545
01:34:22,660 --> 01:34:24,620
back into the van.
1546
01:34:26,140 --> 01:34:28,060
'Dr Sonali,
you have an appointment'
1547
01:34:28,180 --> 01:34:30,500
'at Victoria Hospital
at 11 am tomorrow.'
1548
01:34:31,220 --> 01:34:33,100
Hey.
- Leave me.
1549
01:34:34,140 --> 01:34:35,780
Help me.
1550
01:34:36,580 --> 01:34:37,460
Look.
1551
01:34:38,020 --> 01:34:39,100
Stop.
1552
01:34:39,540 --> 01:34:40,500
Stop.
1553
01:34:42,340 --> 01:34:43,500
Listen to me.
1554
01:34:49,580 --> 01:34:53,700
Stop. Please, I have to
go to Victoria Hospital.
1555
01:34:54,020 --> 01:34:55,460
It's a matter of
someone's life and death.
1556
01:34:55,540 --> 01:34:57,500
Please give me a lift. Please.
1557
01:34:57,700 --> 01:34:59,980
Get in.
- Thank you.
1558
01:35:05,180 --> 01:35:06,140
Rickshaw.
1559
01:35:07,340 --> 01:35:08,220
Get out.
1560
01:36:02,660 --> 01:36:03,700
Thank you.
1561
01:36:05,500 --> 01:36:07,180
Dabboo. Dabboo.
1562
01:36:07,260 --> 01:36:09,700
Dabboo, come on.
- Stop. Stop.
1563
01:36:09,820 --> 01:36:11,700
Stop the car.
- Dabboo.
1564
01:36:13,740 --> 01:36:17,700
Stop! - Dabboo, come on.
Get in. Come on.
1565
01:36:17,900 --> 01:36:20,220
I'm getting late. Please hurry up.
1566
01:36:33,340 --> 01:36:34,180
'Work In Progress'
1567
01:36:38,500 --> 01:36:39,380
'Work In Progress'
1568
01:36:53,300 --> 01:36:55,060
Hello.
- Raja, where are you?
1569
01:36:55,180 --> 01:36:57,940
I'm following Shrivastav.
- But why?
1570
01:36:59,620 --> 01:37:01,180
Because Dr Sonali is with him.
- What?
1571
01:37:02,260 --> 01:37:03,680
Why is he going to
Victoria hospital?
1572
01:37:04,020 --> 01:37:05,380
Victoria hospital?
1573
01:37:05,460 --> 01:37:09,180
Raja, an international
criminal Rana
1574
01:37:09,260 --> 01:37:11,740
is going to be examined at
Victoria hospital today at 11.
1575
01:37:12,180 --> 01:37:15,580
By four psychiatrists...
Psychiatrists?
1576
01:37:15,820 --> 01:37:16,860
Oh my God.
1577
01:37:17,100 --> 01:37:20,420
Could Sonali's kidnapping
be connected to this?
1578
01:37:20,940 --> 01:37:25,980
Excuse me. I'm Dr Sonali Sanyal.
I have to examine a patient.
1579
01:37:26,700 --> 01:37:28,640
But ma'am, your patient
hasn't arrived yet.
1580
01:37:28,860 --> 01:37:30,310
Kindly wait in the waiting room.
1581
01:37:30,620 --> 01:37:32,580
We will inform you of his arrival.
1582
01:37:42,900 --> 01:37:44,020
Oh no.
1583
01:37:44,740 --> 01:37:47,420
Come with me. Come with me,
I know where to go. - Where?
1584
01:37:48,140 --> 01:37:50,420
Ready. 1, 2, 3. Go.
- Mukherjee.
1585
01:37:55,260 --> 01:37:57,620
Get back. Get back.
1586
01:37:57,820 --> 01:37:59,340
Get back. Get back.
1587
01:37:59,420 --> 01:38:01,580
Get back. Please get back.
1588
01:38:02,300 --> 01:38:04,910
Doctor, your patient has arrived.
Come with me. - Okay.
1589
01:38:10,460 --> 01:38:11,700
Thank you, officer.
1590
01:38:17,460 --> 01:38:20,300
Hey. Sign the papers quickly
and I'm in a rush.
1591
01:38:20,630 --> 01:38:22,220
Where are the other three doctors?
1592
01:38:23,220 --> 01:38:24,280
There.
1593
01:38:30,620 --> 01:38:31,980
You?
1594
01:38:33,940 --> 01:38:35,820
Dr Sonali, we have something
important to tell you.
1595
01:38:35,900 --> 01:38:38,740
Please come with us.
- What's going on?
1596
01:38:39,020 --> 01:38:41,860
I have to leave. You can have
your discussions later.
1597
01:38:42,860 --> 01:38:46,460
We are discussing
how to declare you insane.
1598
01:38:46,740 --> 01:38:47,980
Okay, hurry up.
1599
01:39:06,740 --> 01:39:08,740
But where is Mukherjee?
1600
01:39:09,340 --> 01:39:11,740
Thank you, for all your help.
1601
01:39:14,140 --> 01:39:17,180
Tell Mishti, I miss her a lot.
1602
01:39:23,100 --> 01:39:24,580
I want to come back.
1603
01:39:26,740 --> 01:39:28,910
I will come back. Soon.
1604
01:39:29,900 --> 01:39:31,020
I promise.
1605
01:39:39,060 --> 01:39:41,380
Hello. Is everybody fine?
1606
01:39:42,340 --> 01:39:43,460
Dr Sonali, how are you?
1607
01:39:43,540 --> 01:39:45,140
I'm fine.
- How are you feeling?
1608
01:39:45,220 --> 01:39:46,660
Okay.
- You're looking...
1609
01:39:46,980 --> 01:39:48,060
Patient.
1610
01:39:52,220 --> 01:39:53,380
Go.
1611
01:39:59,780 --> 01:40:00,660
Stage 2.
1612
01:40:01,620 --> 01:40:02,820
Hey what...
1613
01:40:04,180 --> 01:40:05,020
Dr Raja.
- Ready.
1614
01:40:05,100 --> 01:40:05,940
Go.
1615
01:40:08,340 --> 01:40:09,620
Yes.
1616
01:40:10,460 --> 01:40:12,780
Gangadhar, remove your hand.
1617
01:40:13,300 --> 01:40:15,100
Raja, stop. Raja, stop.
1618
01:40:15,180 --> 01:40:17,780
I won't stop.
I'll see that he goes mad.
1619
01:40:17,860 --> 01:40:20,860
Raja, stop. Else Dabboo and
Gangadhar will breathe their last.
1620
01:40:20,980 --> 01:40:22,700
Sorry. Sorry.
1621
01:40:22,860 --> 01:40:24,700
Sorry. Sorry.
1622
01:40:25,820 --> 01:40:28,380
Are you both okay?
- Okay.
1623
01:40:28,740 --> 01:40:30,860
Stage 3. About turn.
1624
01:40:32,860 --> 01:40:34,740
Dabboo!
- Stage number 3.
1625
01:40:34,820 --> 01:40:35,900
Give it here.
1626
01:40:39,060 --> 01:40:40,340
Here you go.
1627
01:40:41,660 --> 01:40:42,780
Here.
1628
01:40:44,060 --> 01:40:45,900
I'm not mad.
1629
01:40:48,100 --> 01:40:50,740
I'm not mad.
1630
01:40:50,860 --> 01:40:51,900
Shrivastav.
1631
01:40:53,820 --> 01:40:56,140
How is it going?
- The job is done, Mr Sanyal.
1632
01:40:56,220 --> 01:40:57,980
Good. - Your wife should
be out any minute.
1633
01:40:58,060 --> 01:41:00,540
Once this mess is cleared,
take Rana...
1634
01:41:07,500 --> 01:41:08,540
Hi.
1635
01:41:08,980 --> 01:41:12,330
Oh my God. I was so worried
for you, sweetheart.
1636
01:41:12,780 --> 01:41:14,150
I was so worried.
1637
01:41:14,460 --> 01:41:15,560
Are you all right, Sonali?
1638
01:41:15,700 --> 01:41:17,240
Ravi, why did you do it?
1639
01:41:25,260 --> 01:41:26,180
Why?
1640
01:41:27,460 --> 01:41:28,780
What are you talking about?
1641
01:41:29,180 --> 01:41:30,980
What am I talking about?
1642
01:41:33,900 --> 01:41:38,700
Why didn't I realise that
only my husband knew,
1643
01:41:39,820 --> 01:41:41,690
I was to go to the clinic
in the morning?
1644
01:41:43,820 --> 01:41:45,760
He was the one who sent me there.
1645
01:41:47,020 --> 01:41:48,490
To collect the papers.
1646
01:41:50,340 --> 01:41:55,620
Why didn't I realise
that it was you...
1647
01:41:57,940 --> 01:42:00,580
Maybe because I love you too much.
1648
01:42:01,420 --> 01:42:04,540
Sonali, I was in big trouble.
1649
01:42:05,900 --> 01:42:09,180
That's why you used me!
1650
01:42:09,580 --> 01:42:10,780
I'm sorry.
1651
01:42:10,860 --> 01:42:11,980
No.
- I'm sorry.
1652
01:42:12,460 --> 01:42:15,580
Sorry for everything.
- No.
1653
01:42:16,700 --> 01:42:18,380
I'm not mad.
1654
01:42:22,900 --> 01:42:24,620
I'm not mad.
1655
01:42:26,440 --> 01:42:27,660
Not mad.
1656
01:42:37,940 --> 01:42:39,300
What's all this?
1657
01:42:39,590 --> 01:42:41,140
Why are you taking my pictures?
1658
01:42:41,620 --> 01:42:43,900
You have to take pictures of
a criminal from all angles.
1659
01:42:44,300 --> 01:42:46,860
So that people remember
his face forever.
1660
01:42:47,260 --> 01:42:48,820
What do you mean? Am I a criminal?
1661
01:42:48,940 --> 01:42:51,620
You can see DCP Shrivastav
standing behind us.
1662
01:42:51,940 --> 01:42:54,380
He had kidnapped Dr Sonali.
- What are you saying?
1663
01:42:54,460 --> 01:42:56,260
He's a criminal in uniform.
1664
01:42:56,340 --> 01:42:57,580
Criminal? Me?
1665
01:42:57,660 --> 01:43:00,100
Yes. That's true.
- What nonsense! Stop this.
1666
01:43:00,660 --> 01:43:01,820
What are you doing?
1667
01:43:01,900 --> 01:43:03,300
Who says I'm a criminal?
1668
01:43:03,420 --> 01:43:04,340
I do.
1669
01:43:06,980 --> 01:43:09,620
I saw you kidnap...
1670
01:43:10,620 --> 01:43:12,060
Dr Sonali.
1671
01:43:12,300 --> 01:43:15,020
Kidnap. Kidnap.
1672
01:43:15,540 --> 01:43:17,180
Kidnap.
- Dabboo.
1673
01:43:17,260 --> 01:43:18,460
He is mad.
- Very good.
1674
01:43:18,540 --> 01:43:19,700
He is mad.
1675
01:43:20,380 --> 01:43:21,860
Who will believe these madmen?
1676
01:43:21,940 --> 01:43:23,020
Yes, we're mad.
1677
01:43:24,260 --> 01:43:26,660
We're mad because we don't know
the rules of the society.
1678
01:43:27,900 --> 01:43:31,110
Where it takes only a few people
to certify someone insane.
1679
01:43:32,060 --> 01:43:36,300
And a sane person, a criminal
1680
01:43:37,780 --> 01:43:40,310
needs just four signatures
to be called insane.
1681
01:43:42,060 --> 01:43:45,180
The person, certifying it,
his sanity is decided
1682
01:43:45,300 --> 01:43:46,980
by another insane person
1683
01:43:48,500 --> 01:43:51,260
whom we vote into office.
1684
01:43:51,700 --> 01:43:53,050
We are the most insane of them all.
1685
01:43:56,340 --> 01:43:58,140
The four of us are getting treated,
1686
01:43:58,940 --> 01:44:00,900
so that we can come
back into your society.
1687
01:44:02,380 --> 01:44:06,940
A society, where you're fined
for breaking a signal
1688
01:44:08,180 --> 01:44:10,190
but not for breaking a heart.
1689
01:44:11,580 --> 01:44:13,460
You're punished for breaking
someone's head.
1690
01:44:15,940 --> 01:44:19,420
But there is no punishment for
breaking someone's trust.
1691
01:44:20,760 --> 01:44:21,630
Leave it.
1692
01:44:22,100 --> 01:44:25,710
We are mad because we like
cleanliness. A clean society.
1693
01:44:27,420 --> 01:44:29,590
The society can't be cleaned
by only sweeping the road.
1694
01:44:30,540 --> 01:44:32,410
Who will clean the dirt in
your mind? Who will do it?
1695
01:44:32,780 --> 01:44:34,710
Will I clean it up for you?
1696
01:44:35,260 --> 01:44:36,620
That's the problem.
1697
01:44:37,020 --> 01:44:38,260
We realised it.
1698
01:44:39,820 --> 01:44:41,900
And maybe it was wrong
of us to realise
1699
01:44:41,960 --> 01:44:43,820
that the mess was in our heads.
1700
01:44:44,180 --> 01:44:45,620
Bhagat Singh was also mad.
1701
01:44:50,260 --> 01:44:53,140
Because he realised we had to
free our country by any means.
1702
01:44:54,140 --> 01:44:55,740
He was mad, indeed.
1703
01:44:56,460 --> 01:44:58,340
Else who is willing to
sacrifice his life
1704
01:44:58,420 --> 01:45:00,420
for the country at the age of 23?
1705
01:45:01,740 --> 01:45:04,740
If a child cries on
the street then let him.
1706
01:45:06,860 --> 01:45:08,420
If you do nothing, you are normal.
1707
01:45:08,540 --> 01:45:10,000
If you try to pacify him,
you are insane.
1708
01:45:11,460 --> 01:45:13,380
When I meet Mahatma Gandhi,
1709
01:45:14,740 --> 01:45:16,420
I'll tell him how many children
are crying today.
1710
01:45:20,370 --> 01:45:21,860
We want to go back to the hospital.
1711
01:45:22,420 --> 01:45:24,020
Take us back there.
1712
01:45:24,630 --> 01:45:27,590
Dr Sonali, we are not
worthy of this society.
1713
01:45:27,860 --> 01:45:32,460
No. No, Raja.
This society is not worthy of you.
1714
01:45:33,900 --> 01:45:38,220
There aren't any honest people like
you in this society anymore.
1715
01:45:39,100 --> 01:45:41,660
Every man is selfish
and is even willing
1716
01:45:42,300 --> 01:45:43,850
to kill his kin
for his selfish ends.
1717
01:46:30,620 --> 01:46:32,220
"Krazzy 4."
1718
01:46:38,780 --> 01:46:40,420
"Krazzy 4."
1719
01:46:55,260 --> 01:46:59,060
"Krazzy with a K. That's the way.
Say, K-R-A-Z-Z-Y."
1720
01:46:59,300 --> 01:47:03,100
"Do it anyway.
Just put the K in K-R-A-Z-Z-Y."
1721
01:47:03,300 --> 01:47:07,020
"Break free, go take a break.
Break all chains."
1722
01:47:07,340 --> 01:47:11,420
"Break free, get ready.
The Krazzy 4 are coming."
1723
01:47:19,340 --> 01:47:23,060
"Break free, go take a break.
Break all chains."
1724
01:47:23,380 --> 01:47:27,260
"Break free, get ready.
The Krazzy 4 are coming."
1725
01:47:27,420 --> 01:47:31,140
"Krazzy with a K. That's the way.
Say, K-R-A-Z-Z-Y."
1726
01:47:31,340 --> 01:47:35,500
"Do it anyway.
Just put the K in K-R-A-Z-Z-Y."
1727
01:47:35,580 --> 01:47:37,340
"Hey you."
1728
01:47:37,660 --> 01:47:39,180
"Hey you."
1729
01:47:39,380 --> 01:47:41,140
"Hey you."
1730
01:47:43,340 --> 01:47:45,100
"Hey you."
1731
01:47:45,660 --> 01:47:47,100
"Hey you."
1732
01:47:47,420 --> 01:47:49,540
"Hey you."
1733
01:47:50,980 --> 01:47:51,980
"Krazzy 4."
1734
01:47:54,660 --> 01:47:58,580
"They make me nuts, when
they got cuts, they are insane."
1735
01:47:58,660 --> 01:48:05,790
"They don't care when people stare.
They make everyone go crazy."
1736
01:48:08,620 --> 01:48:12,580
"They make you drool, they
are no fools. They walk gaily."
1737
01:48:12,660 --> 01:48:19,000
"They aren't mad, just don't care,
this is true indeed."
1738
01:48:19,180 --> 01:48:22,900
"One crazy."
1739
01:48:23,340 --> 01:48:27,180
"1, 2, 3, 4.
Shake it with me, close the door."
1740
01:48:27,460 --> 01:48:31,380
"Break free, go take a break.
Break all chains."
1741
01:48:31,460 --> 01:48:35,990
"Break free, get ready.
The Krazzy 4 are coming."
1742
01:48:51,460 --> 01:48:55,380
"Krazzy with a K. That's the way.
Say, K-R-A-Z-Z-Y."
1743
01:48:55,460 --> 01:48:59,420
"Do it anyway.
Just put the K in K-R-A-Z-Z-Y."
1744
01:48:59,500 --> 01:49:01,450
"Hey you."
1745
01:49:01,700 --> 01:49:03,300
"Hey you."
1746
01:49:03,500 --> 01:49:05,180
"Hey you."
1747
01:49:07,500 --> 01:49:09,100
"Hey you."
1748
01:49:09,620 --> 01:49:11,180
"Hey you."
181064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.