All language subtitles for Im.Your.Woman.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,171 --> 00:00:27,549 Eddie and Jean met and fell in love. 2 00:00:29,509 --> 00:00:33,346 Eddie and Jean got married and bought a house. 3 00:00:34,473 --> 00:00:37,225 Eddie and Jean were gonna have a kid 4 00:00:37,309 --> 00:00:39,519 but didn't. 5 00:00:39,603 --> 00:00:43,523 So, every morning, Eddie kisses Jean, 6 00:00:43,607 --> 00:00:46,526 Eddie leaves the house, 7 00:00:46,610 --> 00:00:49,112 and Jean's alone. 8 00:02:34,676 --> 00:02:36,428 Fucking Eddie, come on. 9 00:02:42,601 --> 00:02:45,145 Eddie, have you seen the scissors? I... 10 00:02:50,233 --> 00:02:52,611 You're wearing it. Looks real good on you. 11 00:02:58,783 --> 00:03:00,410 Who's that? 12 00:03:03,371 --> 00:03:04,998 He's our baby. 13 00:03:06,541 --> 00:03:09,002 There were still some tags. 14 00:03:12,047 --> 00:03:14,049 Aren't you gonna say something? 15 00:03:16,551 --> 00:03:18,053 This some kind of sick joke, Eddie? 16 00:03:18,136 --> 00:03:19,679 'Cause I'm not really in the mood. 17 00:03:19,763 --> 00:03:20,889 No. 18 00:03:23,683 --> 00:03:25,602 It's a baby, Jean. 19 00:03:25,685 --> 00:03:27,896 I can see that. 20 00:03:27,979 --> 00:03:30,357 It's all worked out. 21 00:03:30,440 --> 00:03:32,442 He's our baby. 22 00:04:16,987 --> 00:04:18,530 Come here, look. 23 00:04:24,369 --> 00:04:25,996 Here, you can... 24 00:04:27,998 --> 00:04:29,624 Where did you...? 25 00:04:31,209 --> 00:04:33,211 Uh, not now, Jean. 26 00:04:40,802 --> 00:04:42,762 It's your baby. 27 00:04:46,641 --> 00:04:48,977 What's his name? 28 00:04:49,060 --> 00:04:50,687 That's up to you. 29 00:05:26,848 --> 00:05:29,184 Yeah? 30 00:06:35,708 --> 00:06:37,585 Something burning? 31 00:06:37,669 --> 00:06:39,420 Yes. 32 00:06:52,934 --> 00:06:54,602 Where's the other egg? 33 00:06:54,686 --> 00:06:56,271 On the floor. 34 00:07:02,193 --> 00:07:03,319 Mmm. 35 00:07:04,654 --> 00:07:06,656 I'll get it. I'll get it. 36 00:07:10,451 --> 00:07:12,370 Hey, I'm not gonna be home tonight. 37 00:07:12,453 --> 00:07:13,872 You'll be all right? 38 00:07:15,999 --> 00:07:18,001 That's my little firecracker. 39 00:07:20,086 --> 00:07:22,213 Eddie, I... 40 00:07:27,886 --> 00:07:29,470 What? 41 00:07:32,974 --> 00:07:34,392 Nothing. 42 00:07:38,438 --> 00:07:40,064 Hey. 43 00:07:42,066 --> 00:07:44,861 Don't worry about it so much. 44 00:07:44,944 --> 00:07:47,071 Your eggs are terrible anyway. 45 00:07:51,784 --> 00:07:53,912 Hey, Singh. Come on in. 46 00:07:53,995 --> 00:07:55,121 Nice to see you. 47 00:07:55,205 --> 00:07:56,956 Rowe, thanks for being here. 48 00:07:57,040 --> 00:07:58,208 Oh. 49 00:07:58,291 --> 00:07:59,959 Come on, come on. 50 00:08:00,043 --> 00:08:01,669 - My boy. - I'm so fucking enjoying it here. 51 00:08:01,753 --> 00:08:03,254 Hey, hey, watch your mouth. I got a kid. 52 00:08:03,338 --> 00:08:05,673 All right, all right. I know. 53 00:08:05,757 --> 00:08:07,383 Hold on one second. 54 00:09:14,450 --> 00:09:15,868 Jimmy. 55 00:09:17,870 --> 00:09:19,330 You're okay? 56 00:09:19,414 --> 00:09:20,623 Yeah. Why? 57 00:09:23,126 --> 00:09:25,420 What are you doing? 58 00:09:25,503 --> 00:09:26,921 No one's here? 59 00:09:29,966 --> 00:09:31,384 What are you talking about? 60 00:09:31,467 --> 00:09:33,761 Something happened tonight. We have to go. 61 00:09:33,845 --> 00:09:35,596 Now, Jean. 62 00:09:37,390 --> 00:09:39,225 Come on, come on, come on, come on, come on. Let's go. 63 00:09:39,309 --> 00:09:40,435 Jimmy, what are you doing here? 64 00:09:40,518 --> 00:09:42,186 Go ahead, down the hall. 65 00:09:43,229 --> 00:09:45,815 Why are you in Eddie's closet? 66 00:09:45,898 --> 00:09:47,483 You don't have time to pack. 67 00:09:47,567 --> 00:09:49,902 - You can get stuff on the way. - You got to slow down. 68 00:09:49,986 --> 00:09:52,238 I-I don't know what's happening. 69 00:09:52,322 --> 00:09:54,866 You'll work out with Cal where you're gonna go. 70 00:09:54,949 --> 00:09:57,327 Who the hell is Cal? Where is Eddie? 71 00:09:57,410 --> 00:10:00,038 This is 200 grand. 72 00:10:00,121 --> 00:10:02,707 Cal will manage how the money is spent, but you hold onto it. 73 00:10:02,790 --> 00:10:05,043 - Is Eddie okay? - You give him ten grand right away, 74 00:10:05,126 --> 00:10:07,045 and you can work it out from there if he stays with you. 75 00:10:07,128 --> 00:10:09,213 Who told you to tell me all of this? 76 00:10:09,297 --> 00:10:10,882 What... 77 00:10:10,965 --> 00:10:12,050 Jimmy. 78 00:10:12,133 --> 00:10:14,177 Jimmy, Jimmy, hey, hey. Stop, stop, stop. 79 00:10:14,260 --> 00:10:17,347 Jimmy, it's me. It's Jean. 80 00:10:17,430 --> 00:10:20,224 Please tell me what's happening. 81 00:10:20,308 --> 00:10:22,310 Just take the bag, sweetheart. 82 00:10:26,022 --> 00:10:27,940 Go wake up the kid. 83 00:11:09,524 --> 00:11:10,942 I'm Cal. 84 00:11:48,563 --> 00:11:50,606 All Eddie said is he wouldn't be home tonight, 85 00:11:50,690 --> 00:11:52,942 but he says that all the time, and then I wake up 86 00:11:53,025 --> 00:11:55,820 in the middle of the night and he's right there next to me. 87 00:11:55,903 --> 00:11:57,363 I don't know what's going on 88 00:11:57,447 --> 00:12:00,825 or who you are or why any of this is happening. 89 00:12:02,243 --> 00:12:04,120 He's never like this. 90 00:12:04,203 --> 00:12:07,123 It's like he knows something isn't right. 91 00:12:07,206 --> 00:12:11,085 I mean, he cries when he's hungry, but he just ate. 92 00:12:12,378 --> 00:12:14,505 Don't they say that about babies? 93 00:12:14,589 --> 00:12:17,508 They can feel an energy, like... 94 00:12:17,592 --> 00:12:19,135 like, even if you're trying to hide it, 95 00:12:19,218 --> 00:12:21,137 they know how you really feel. 96 00:12:34,192 --> 00:12:36,444 You have your own? 97 00:12:39,989 --> 00:12:41,407 No. 98 00:13:18,736 --> 00:13:20,655 I get kicked out of my house in the middle of the night, 99 00:13:20,738 --> 00:13:22,365 and we're sent with you, a complete stranger... 100 00:13:22,448 --> 00:13:24,492 - You know what Eddie is, right? - That he's a thief? 101 00:13:24,575 --> 00:13:26,244 - That he steals for a living? - Jean. 102 00:13:26,327 --> 00:13:28,746 - Yes, I know what Eddie is. - Then you know what's going on. 103 00:13:28,829 --> 00:13:30,623 Look, I don't know who you are, but I don't like the way 104 00:13:30,706 --> 00:13:33,501 - you're talking... - I'm how you and the baby stay safe. 105 00:13:36,671 --> 00:13:37,797 Harry. 106 00:13:37,880 --> 00:13:39,382 Sorry? 107 00:13:39,465 --> 00:13:41,259 The baby. 108 00:13:41,342 --> 00:13:42,343 You said "the baby." 109 00:13:42,426 --> 00:13:43,886 I thought you might like to know his name. 110 00:13:48,599 --> 00:13:49,934 Is he okay? 111 00:13:51,561 --> 00:13:53,145 I don't know. 112 00:13:53,229 --> 00:13:54,730 You work with him? 113 00:13:54,814 --> 00:13:56,899 I used to. 114 00:13:58,985 --> 00:14:01,571 Jimmy said we'd figure out where I'm going. 115 00:14:01,654 --> 00:14:03,573 I have a sister who I can call... 116 00:14:03,656 --> 00:14:05,992 - No sisters, no people. - How long are we gonna be away? 117 00:14:06,075 --> 00:14:07,952 I don't know. 118 00:14:08,035 --> 00:14:10,246 So, I'm supposed to live you don't know where 119 00:14:10,329 --> 00:14:11,706 for you don't know how long, 120 00:14:11,789 --> 00:14:13,666 and also you don't know if Eddie's okay. 121 00:14:13,749 --> 00:14:14,917 Just let me call him. 122 00:14:15,001 --> 00:14:16,419 Let him be the one to explain it. 123 00:14:16,502 --> 00:14:18,045 You can't. 124 00:14:18,129 --> 00:14:19,255 You're talking about my husband. 125 00:14:19,338 --> 00:14:21,215 No one knows where he is. 126 00:14:22,550 --> 00:14:25,386 You can't call him, because no one knows where he is. 127 00:14:27,847 --> 00:14:29,682 Is anybody looking? 128 00:14:29,765 --> 00:14:31,392 Everyone's looking. 129 00:14:32,977 --> 00:14:35,354 And they're looking for you, too. 130 00:14:39,317 --> 00:14:41,444 A nice house. 131 00:14:41,527 --> 00:14:43,154 Near a park. 132 00:14:44,614 --> 00:14:47,033 I like to take walks with a stroller. 133 00:15:54,725 --> 00:15:56,644 Why isn't it lit? 134 00:16:00,189 --> 00:16:02,608 I've been told it isn't good for me. 135 00:16:06,195 --> 00:16:08,197 So, what's the point? 136 00:16:12,702 --> 00:16:14,370 It helps. 137 00:16:26,882 --> 00:16:28,884 Oh, thank God. 138 00:16:37,268 --> 00:16:39,186 He seemed like... 139 00:16:39,270 --> 00:16:41,105 He's fine now. 140 00:16:42,148 --> 00:16:44,066 Good thing he's drinking. 141 00:16:51,365 --> 00:16:55,828 If it's easier to feed him, you know, without... 142 00:16:55,911 --> 00:16:57,246 I can step out. 143 00:16:57,329 --> 00:16:59,331 What do you mean? 144 00:17:01,167 --> 00:17:02,960 Uh... 145 00:17:03,043 --> 00:17:04,962 Oh. 146 00:17:05,045 --> 00:17:06,547 It's fine. 147 00:17:06,630 --> 00:17:09,300 He's fine. See? 148 00:17:25,941 --> 00:17:27,359 - Cal? - What? What is it? 149 00:17:27,443 --> 00:17:29,779 It's Harry. Something's wrong. 150 00:17:29,862 --> 00:17:32,114 He's burning up. Feel. 151 00:17:32,198 --> 00:17:34,742 I think we need to go to a hospital. 152 00:17:34,825 --> 00:17:36,243 No. 153 00:17:36,327 --> 00:17:38,120 No people. People ask questions. 154 00:17:38,204 --> 00:17:40,122 Hospitals need information. 155 00:17:40,206 --> 00:17:42,833 What part of "everyone's looking for you" don't you understand? 156 00:17:42,917 --> 00:17:45,127 We can't, Jean. 157 00:17:51,634 --> 00:17:53,385 The, um, uh, star's partner 158 00:17:53,469 --> 00:17:55,346 of the team that wins, uh, 159 00:17:55,429 --> 00:17:57,473 two out of three rounds gets to stay on. 160 00:17:57,556 --> 00:17:59,475 If you understand that, you're better than I. 161 00:17:59,558 --> 00:18:00,810 Now, they, uh, what-what they really mean 162 00:18:00,893 --> 00:18:02,520 is that you and the star's partner, 163 00:18:02,603 --> 00:18:04,647 and you, Patty, and the star's partner, 164 00:18:04,730 --> 00:18:07,817 you get to stay on if you win the next round. 165 00:18:07,900 --> 00:18:09,401 He stays, and you stay, too. 166 00:18:09,485 --> 00:18:11,111 You like that arrangement, I can tell. 167 00:18:11,195 --> 00:18:14,114 Uh, see, but if you don't win, 168 00:18:14,198 --> 00:18:16,116 you go, she stays. 169 00:19:00,828 --> 00:19:02,454 Jean. 170 00:19:48,292 --> 00:19:50,711 - Shh. - Sir? 171 00:19:50,794 --> 00:19:52,880 Ma'am? 172 00:19:53,923 --> 00:19:55,674 Sir? 173 00:20:04,308 --> 00:20:06,518 Excuse me. Sorry. 174 00:20:10,606 --> 00:20:12,232 Don't look back. 175 00:20:54,316 --> 00:20:56,193 Ma'am, are you all right? 176 00:20:56,276 --> 00:20:57,486 What? 177 00:21:00,197 --> 00:21:01,615 Feel. 178 00:21:03,659 --> 00:21:05,452 It broke. 179 00:21:05,536 --> 00:21:06,704 Excuse me? 180 00:21:08,539 --> 00:21:11,250 The baby... he had a fever, but he's feeling much cool... 181 00:21:11,333 --> 00:21:13,794 - Get out of the car. - What's the problem? 182 00:21:13,877 --> 00:21:14,962 Get out of the car. 183 00:21:15,045 --> 00:21:17,047 But, sir, the baby's sleeping. 184 00:21:19,133 --> 00:21:21,260 Wait. Cal. 185 00:21:21,343 --> 00:21:22,761 Cal. 186 00:21:27,975 --> 00:21:29,226 I don't understand what's happening. 187 00:21:29,309 --> 00:21:30,728 Just do what he says. 188 00:21:30,811 --> 00:21:32,312 Are you sure you're all right? 189 00:21:32,396 --> 00:21:33,939 Yes. 190 00:21:34,023 --> 00:21:36,275 This man isn't bothering you? 191 00:21:38,318 --> 00:21:41,196 Ma'am, why are you with this man? 192 00:21:41,280 --> 00:21:42,656 He's my husband. 193 00:21:49,830 --> 00:21:51,874 Is there a problem? 194 00:21:53,917 --> 00:21:56,253 Why were you sleeping in your car? 195 00:21:56,336 --> 00:21:57,671 We're sorry, Officer. We had just... 196 00:21:57,755 --> 00:21:59,757 I'm asking her. 197 00:22:06,096 --> 00:22:08,057 We're moving to a new house, 198 00:22:08,140 --> 00:22:10,726 and we were so excited, 199 00:22:10,809 --> 00:22:13,812 we wanted to drive all night and sleep there. 200 00:22:13,896 --> 00:22:15,522 But then, around... 201 00:22:17,107 --> 00:22:18,901 I don't know, around... 202 00:22:18,984 --> 00:22:20,944 What time was it again, dear? 203 00:22:22,404 --> 00:22:24,323 Uh, a-around 1:00 or 2:00? 204 00:22:24,406 --> 00:22:25,407 That's right. 205 00:22:25,491 --> 00:22:28,202 Around 1:00 or 2:00, he started to get tired, 206 00:22:28,285 --> 00:22:31,371 and I was so worried with the baby and everything, his fever, 207 00:22:31,455 --> 00:22:33,373 so I made him pull over right away. 208 00:22:33,457 --> 00:22:35,834 I didn't even want him driving to a motel. 209 00:22:35,918 --> 00:22:37,920 It's my fault, Officer. 210 00:22:40,756 --> 00:22:42,758 Do you have kids? 211 00:22:45,511 --> 00:22:48,722 Well, then you know how mothers can be. 212 00:22:51,266 --> 00:22:53,519 It won't happen again, I promise. 213 00:23:00,275 --> 00:23:01,902 Make sure it doesn't. 214 00:23:35,769 --> 00:23:38,188 I didn't know that I could lie like that. 215 00:23:43,944 --> 00:23:45,362 What? 216 00:23:48,115 --> 00:23:49,533 What? 217 00:23:53,620 --> 00:23:55,455 I made a white baby. 218 00:25:00,020 --> 00:25:01,647 Kitchen's stocked. 219 00:25:03,232 --> 00:25:05,651 There's, uh, milk. 220 00:25:07,236 --> 00:25:09,279 Eggs. 221 00:25:09,363 --> 00:25:10,989 Bread. 222 00:25:12,449 --> 00:25:14,076 Some bananas. 223 00:25:15,285 --> 00:25:16,912 Crackers. 224 00:25:18,747 --> 00:25:20,374 And pasta. 225 00:25:24,836 --> 00:25:26,838 And a dining room. 226 00:25:38,392 --> 00:25:40,018 And television. 227 00:25:44,022 --> 00:25:47,526 Your room and the baby's room are all set upstairs. 228 00:25:47,609 --> 00:25:49,945 The formula you asked for, diapers, 229 00:25:50,028 --> 00:25:52,030 and some medicine if he gets sick again. 230 00:25:53,949 --> 00:25:55,284 There's a telephone in the drawer 231 00:25:55,367 --> 00:25:57,119 of your nightstand upstairs. 232 00:25:57,202 --> 00:25:58,537 In an emergency, 233 00:25:58,620 --> 00:26:02,499 you take it out, plug it in, 234 00:26:02,582 --> 00:26:04,209 And call this number. 235 00:26:07,296 --> 00:26:08,922 Okay? 236 00:26:11,091 --> 00:26:13,635 And you're not to talk to anyone. 237 00:26:13,719 --> 00:26:15,470 No friends, no acquaintances. 238 00:26:15,554 --> 00:26:17,764 And make sure and keep the door locked. 239 00:26:17,848 --> 00:26:19,391 Why are you telling me everything like... 240 00:26:19,474 --> 00:26:21,393 I'll be back when I can. 241 00:26:21,476 --> 00:26:22,769 When you can? 242 00:26:22,853 --> 00:26:23,937 When do we get to go home? 243 00:26:24,021 --> 00:26:25,314 I need you to be patient, all right? 244 00:26:25,397 --> 00:26:27,316 - But Jimmy said you were gonna help us get set up. - Jean. 245 00:26:27,399 --> 00:26:29,526 And I've never been on my own. 246 00:26:29,609 --> 00:26:31,361 I-I just need a minute to... 247 00:26:31,445 --> 00:26:33,447 This is the way things have to be. 248 00:26:36,867 --> 00:26:38,994 But Eddie would want you to stay with us. 249 00:26:39,077 --> 00:26:41,079 I'm doing the best I can! 250 00:26:49,421 --> 00:26:52,215 Let's both just do the best we can. 251 00:27:07,731 --> 00:27:09,566 Who did all this? 252 00:27:10,817 --> 00:27:13,028 Eddie still has friends, I guess. 253 00:27:13,111 --> 00:27:15,739 What do you mean "still"? 254 00:27:20,369 --> 00:27:22,120 Cal. 255 00:27:40,972 --> 00:27:42,974 What about the park? 256 00:27:44,559 --> 00:27:46,186 There is no park. 257 00:32:09,741 --> 00:32:11,159 Hello? 258 00:32:13,119 --> 00:32:15,288 Hello? 259 00:32:15,372 --> 00:32:17,040 It's your neighbor. 260 00:32:22,337 --> 00:32:23,755 Hi. 261 00:32:25,757 --> 00:32:27,926 - Is everything all right? - Yes. 262 00:32:28,009 --> 00:32:29,010 Of course. 263 00:32:29,094 --> 00:32:30,720 Oh, no, I... 264 00:32:30,804 --> 00:32:32,681 I didn't mean to frighten you. 265 00:32:32,764 --> 00:32:36,142 M-My friends lived in this house for years. 266 00:32:36,226 --> 00:32:38,895 It's nice to see someone new here. 267 00:32:41,940 --> 00:32:43,942 I'm Evelyn. 268 00:32:47,904 --> 00:32:49,322 Mary. 269 00:32:49,406 --> 00:32:51,908 Nice to meet you, Mary. 270 00:32:51,991 --> 00:32:54,035 Um, I live, uh, two doors down. 271 00:32:55,078 --> 00:32:58,289 My husband passed a few years ago. 272 00:32:58,373 --> 00:33:02,544 Uh, but if you ever need any help or anything... 273 00:33:05,171 --> 00:33:07,090 Oh. 274 00:33:07,173 --> 00:33:08,675 Thank you. 275 00:33:14,723 --> 00:33:16,349 All right. 276 00:33:18,727 --> 00:33:19,728 Goodbye. 277 00:33:19,811 --> 00:33:21,312 Oh, what's your baby's name? 278 00:33:21,396 --> 00:33:24,607 - Harry. - Harry. 279 00:33:25,817 --> 00:33:27,610 Oh. 280 00:33:27,694 --> 00:33:29,279 Harry and Mary. 281 00:36:03,099 --> 00:36:04,684 Candygram. 282 00:36:10,940 --> 00:36:14,944 But when my daughter moved away, it was hard again. 283 00:36:16,154 --> 00:36:18,406 Hmm. 284 00:36:18,489 --> 00:36:22,577 When the television's on, I forget I'm alone. 285 00:36:29,167 --> 00:36:31,044 This was delicious. 286 00:36:31,127 --> 00:36:32,629 Oh, it's easy. 287 00:36:32,712 --> 00:36:35,214 I'll give you the recipe. 288 00:36:35,298 --> 00:36:37,133 I'm a terrible cook. 289 00:36:46,601 --> 00:36:48,978 Do you mind me asking... 290 00:36:49,062 --> 00:36:51,606 Is Harry sleeping through the night? 291 00:36:51,689 --> 00:36:54,150 I'm sorry. 292 00:36:54,233 --> 00:36:56,152 D-Do you hear him crying? I'm-I'm trying to keep him... 293 00:36:56,235 --> 00:36:58,154 Oh, no, no, dear. 294 00:36:58,237 --> 00:37:00,239 It's just... 295 00:37:03,034 --> 00:37:05,703 You seem exhausted. 296 00:37:11,834 --> 00:37:13,461 I'm so tired. 297 00:37:16,089 --> 00:37:18,508 I'm so tired all the time. 298 00:37:21,219 --> 00:37:24,472 I swear I hear him crying when he's asleep. 299 00:37:31,771 --> 00:37:34,190 What happened to your husband? 300 00:37:44,742 --> 00:37:46,494 Uh... 301 00:37:46,577 --> 00:37:47,662 I'm prying. 302 00:37:48,913 --> 00:37:50,331 I just... 303 00:37:52,834 --> 00:37:54,335 Where's your bathroom? 304 00:37:54,419 --> 00:37:57,380 Upstairs at the end of the hall. 305 00:38:02,385 --> 00:38:04,762 Didn't you say your friends used to live here? 306 00:38:04,846 --> 00:38:06,931 Pardon? 307 00:38:07,015 --> 00:38:08,933 You said your friends lived here. 308 00:38:09,017 --> 00:38:11,019 - The bathroom. - Gosh, no. 309 00:38:11,102 --> 00:38:12,687 You're right. 310 00:38:16,691 --> 00:38:19,694 I guess I'm getting old faster than I thought. 311 00:38:53,603 --> 00:38:55,605 Evelyn? 312 00:38:59,400 --> 00:39:01,402 Evel... 313 00:39:04,030 --> 00:39:06,032 Are you all right? 314 00:39:12,747 --> 00:39:14,373 Good night. 315 00:42:51,382 --> 00:42:53,384 Pick up, pick up, pick up. 316 00:42:54,510 --> 00:42:56,512 Hello. 317 00:43:02,101 --> 00:43:03,311 Hello? 318 00:43:15,823 --> 00:43:17,241 Shit. 319 00:43:56,739 --> 00:43:58,157 Evelyn? 320 00:44:05,790 --> 00:44:07,541 Evelyn? 321 00:44:07,625 --> 00:44:09,794 - Evelyn, I know that this is... - Jean. 322 00:44:10,836 --> 00:44:11,879 Sit down. 323 00:44:16,175 --> 00:44:18,511 Ah, tut-tut-tut-tut. 324 00:44:52,461 --> 00:44:54,713 Where's Eddie? 325 00:44:57,758 --> 00:44:59,427 We know you know. 326 00:44:59,510 --> 00:45:01,387 I don't know anything. 327 00:45:03,180 --> 00:45:05,099 Shut the kid up. 328 00:45:06,684 --> 00:45:08,727 - What the fuck is wrong with it? - I have to stand up. 329 00:45:08,811 --> 00:45:10,646 - No, you stay the fuck down. - I-I have to rock him. 330 00:45:10,729 --> 00:45:12,440 - Please just let me stand up. - No, absol... 331 00:45:33,085 --> 00:45:34,170 It's okay. 332 00:45:34,253 --> 00:45:35,629 Cover his ears. 333 00:45:35,713 --> 00:45:36,714 Wait. 334 00:45:46,056 --> 00:45:48,142 - You can't just kill someone. - Someone who what, Jean? 335 00:45:48,225 --> 00:45:49,602 I didn't, I didn't want to do that. 336 00:45:49,685 --> 00:45:51,353 - We could've explained... - I didn't want to do any of that. 337 00:45:51,437 --> 00:45:53,189 - We could have told her... - She saw me kill those men! 338 00:45:53,272 --> 00:45:54,648 - She was innocent. - How do you know? 339 00:45:54,732 --> 00:45:56,150 She was an innocent... How do I know what? 340 00:45:56,233 --> 00:45:57,401 God, she might have worked for them. 341 00:45:57,485 --> 00:45:58,861 - She might have tipped them off. - It's not possible. 342 00:45:58,944 --> 00:46:01,280 Are you really gonna tell me the thought didn't cross your mind? 343 00:46:03,574 --> 00:46:05,284 - But what if she was innocent? - She-she was dead. 344 00:46:05,367 --> 00:46:07,620 She was dead the moment you invited her in. 345 00:46:07,703 --> 00:46:10,623 I told you, no people. 346 00:46:10,706 --> 00:46:12,458 - Try the finger. - It won't work. 347 00:46:12,541 --> 00:46:14,668 - It always works. - Not if he's hungry. 348 00:46:14,752 --> 00:46:16,170 - He's hungry? - Yeah. 349 00:46:16,253 --> 00:46:18,297 - Then fucking feed him! - I can't! 350 00:46:18,380 --> 00:46:19,757 What? Are-are you serious, Jean? 351 00:46:19,840 --> 00:46:22,259 - It's nothing I haven't seen before. - I can't. 352 00:47:21,277 --> 00:47:23,362 I can't have children. 353 00:47:25,531 --> 00:47:27,491 Eddie said he didn't care. 354 00:47:27,575 --> 00:47:30,244 That wasn't why he wanted me. 355 00:47:30,327 --> 00:47:33,664 He said he loved me and we would figure it out. 356 00:47:35,666 --> 00:47:39,420 But we couldn't adopt 'cause of his record. 357 00:47:41,422 --> 00:47:43,048 Obviously. 358 00:47:47,386 --> 00:47:50,431 And then, one day, he walks in with a baby. 359 00:47:54,184 --> 00:47:56,186 I said, "Who is that?" 360 00:47:59,189 --> 00:48:02,526 Eddie smiles and says, 361 00:48:02,610 --> 00:48:04,612 "He's our baby." 362 00:48:13,662 --> 00:48:16,290 This girl was in trouble. 363 00:48:16,373 --> 00:48:18,500 Eddie paid for everything. 364 00:48:18,584 --> 00:48:20,210 Best doctors, all of it. 365 00:48:20,294 --> 00:48:24,632 Her father was gonna disown her, but Eddie put it right. 366 00:48:27,760 --> 00:48:30,888 Eddie said everybody's life got saved that day. 367 00:48:41,190 --> 00:48:43,317 I think about his mother. 368 00:48:47,446 --> 00:48:49,448 I think about her all the time. 369 00:48:55,454 --> 00:48:57,539 Do you have anyone? 370 00:48:57,623 --> 00:48:59,249 What? 371 00:49:02,169 --> 00:49:04,171 You wouldn't tell me anyway. 372 00:49:08,258 --> 00:49:10,386 Once I found out I couldn't have a kid, 373 00:49:10,469 --> 00:49:13,305 I stopped wanting it. 374 00:49:13,389 --> 00:49:14,973 Thought maybe it would be better. 375 00:49:17,935 --> 00:49:20,896 I shouldn't bring a baby into a life like this. 376 00:49:21,939 --> 00:49:23,941 Eddie's a criminal. 377 00:49:26,026 --> 00:49:29,488 I told myself that's why I kept losing them. 378 00:49:31,073 --> 00:49:33,492 That's why they wouldn't stay with me. 379 00:49:41,083 --> 00:49:43,252 But I really did want it. 380 00:49:45,754 --> 00:49:47,756 More than anything. 381 00:49:51,051 --> 00:49:53,929 I just had to keep living, you know? 382 00:49:54,012 --> 00:49:56,724 So I burned it all up. 383 00:49:58,475 --> 00:50:02,062 I burned it up till there was nothing left but the fire. 384 00:50:07,151 --> 00:50:09,778 And then in walked Eddie with a baby. 385 00:50:17,995 --> 00:50:20,664 This is no place for a child. 386 00:50:27,421 --> 00:50:29,214 D-Does he laugh? 387 00:50:29,298 --> 00:50:31,341 What? 388 00:50:31,425 --> 00:50:33,010 Do you make him laugh? 389 00:50:33,093 --> 00:50:35,471 What the hell are you talking about? 390 00:50:35,554 --> 00:50:37,473 If you've heard him laugh. 391 00:50:37,556 --> 00:50:39,558 You know. 392 00:50:39,641 --> 00:50:42,060 Course I've heard him laugh. 393 00:50:42,144 --> 00:50:43,979 Well, then you know. 394 00:50:49,485 --> 00:50:51,111 He laughs. 395 00:50:54,573 --> 00:50:56,575 Especially when I... 396 00:50:58,702 --> 00:51:00,370 What? 397 00:51:01,747 --> 00:51:03,248 When what? 398 00:51:10,672 --> 00:51:13,967 I do this thing when I'm singing. 399 00:51:14,051 --> 00:51:16,053 I don't know... he likes it. 400 00:51:16,136 --> 00:51:18,847 It happened and it worked, so I kept doing it. 401 00:51:18,931 --> 00:51:21,517 It's not even a song about babies. 402 00:51:24,394 --> 00:51:26,146 And now that I'm talking about it, 403 00:51:26,230 --> 00:51:28,941 I'm realizing it's actually pretty weird. 404 00:51:29,024 --> 00:51:31,318 Do it. 405 00:51:31,401 --> 00:51:33,445 He's asleep. 406 00:51:33,529 --> 00:51:34,905 I'll get the idea. 407 00:51:34,988 --> 00:51:36,198 Absolutely not. 408 00:51:36,281 --> 00:51:38,575 Fine. 409 00:51:38,659 --> 00:51:39,952 If you're too chicken. 410 00:51:40,035 --> 00:51:41,829 ♪ Looking out ♪ 411 00:51:41,912 --> 00:51:44,540 ♪ On the morning rain ♪ 412 00:51:47,626 --> 00:51:48,961 ♪ A-whoo ♪ 413 00:51:50,963 --> 00:51:55,384 ♪ I used to feel so uninspired ♪ 414 00:51:57,177 --> 00:51:58,262 ♪ A-whoo ♪ 415 00:51:59,388 --> 00:52:01,098 ♪ And when I knew ♪ 416 00:52:01,181 --> 00:52:05,394 ♪ I had to face another day ♪ 417 00:52:05,477 --> 00:52:07,980 ♪ A-whoo ♪ 418 00:52:08,063 --> 00:52:11,608 ♪ Lord, it made me feel so tired ♪ 419 00:52:12,776 --> 00:52:15,237 ♪ Before the day I met you ♪ 420 00:52:15,320 --> 00:52:19,199 ♪ Life was so unkind ♪ 421 00:52:19,283 --> 00:52:24,746 ♪ You're the key to my peace of mind ♪ 422 00:52:24,830 --> 00:52:28,625 ♪ 'Cause you make me feel ♪ 423 00:52:28,709 --> 00:52:31,670 ♪ You make me feel ♪ 424 00:52:31,753 --> 00:52:36,133 ♪ You make me feel like ♪ 425 00:52:36,216 --> 00:52:39,303 ♪ A natural woman ♪ 426 00:52:40,929 --> 00:52:42,055 ♪ Woman. ♪ 427 00:54:13,605 --> 00:54:14,815 Okay? 428 00:54:16,149 --> 00:54:18,235 There's a first time for everything. 429 00:54:22,197 --> 00:54:26,702 There's, uh, some more cans in the pantry once this runs out. 430 00:54:29,621 --> 00:54:31,540 Some old clothes in the wardrobe. 431 00:54:31,623 --> 00:54:33,166 There's a water pump out there, 432 00:54:33,250 --> 00:54:36,378 enough wood out on the side of the house for now. 433 00:54:36,461 --> 00:54:38,380 There's no phone. 434 00:54:38,463 --> 00:54:41,591 There's never been any trouble, but just in case... 435 00:54:41,675 --> 00:54:43,677 Move that chair. 436 00:54:49,433 --> 00:54:51,435 Move that one back. 437 00:54:54,104 --> 00:54:56,314 Grab the table, move it that way. 438 00:55:19,838 --> 00:55:22,466 It was my hiding place. 439 00:55:22,549 --> 00:55:24,593 When I was a kid. 440 00:55:27,596 --> 00:55:29,473 This was your family's. 441 00:55:32,517 --> 00:55:34,853 I'll be back soon. 442 00:55:34,936 --> 00:55:37,647 - You're not gonna leave me. - Do you have a better idea? 443 00:55:37,731 --> 00:55:40,650 What about the money at the house? 444 00:55:40,734 --> 00:55:42,402 That money's gone, Jean. 445 00:55:42,486 --> 00:55:44,321 Don't you have money? 446 00:55:44,404 --> 00:55:46,448 Like Eddie? 447 00:55:46,531 --> 00:55:49,201 I worked for Eddie. 448 00:55:49,284 --> 00:55:50,911 I'm not Eddie. 449 00:55:50,994 --> 00:55:52,829 So, what am I, a chore? 450 00:55:52,913 --> 00:55:54,748 Shh. 451 00:56:09,346 --> 00:56:11,348 This isn't about you, Jean. 452 00:56:18,271 --> 00:56:20,023 Eddie killed the boss. 453 00:56:20,107 --> 00:56:21,900 Marvin. 454 00:56:21,983 --> 00:56:24,194 The night we left. 455 00:56:24,277 --> 00:56:28,782 Then Marvin's guys went over to your place, killed Jimmy. 456 00:56:28,865 --> 00:56:30,992 Now no one knows what's what. 457 00:56:31,076 --> 00:56:32,494 It's just... 458 00:56:32,577 --> 00:56:34,412 The city's chaos. 459 00:56:36,456 --> 00:56:38,333 That's all I know. 460 00:56:42,963 --> 00:56:44,965 Eddie would never kill anyone. 461 00:56:52,222 --> 00:56:54,224 Eddie's a killer, Jean. 462 00:56:55,976 --> 00:56:57,978 He has been for a long time. 463 00:57:11,324 --> 00:57:14,035 Where is he now? 464 00:57:14,119 --> 00:57:15,745 I don't know. 465 00:57:18,748 --> 00:57:20,375 You swear? 466 00:57:24,838 --> 00:57:26,882 I-I really don't know. 467 00:57:51,865 --> 00:57:53,867 You do have someone. 468 00:57:58,330 --> 00:58:00,999 The someone who told you those weren't good for you. 469 00:58:02,834 --> 00:58:05,837 And they told you that because they love you. 470 00:58:23,813 --> 00:58:26,024 He didn't have a name. 471 00:58:29,277 --> 00:58:30,904 Harry. 472 00:58:32,280 --> 00:58:34,282 I named him Harry. 473 00:58:37,410 --> 00:58:40,455 No reason. I-I just liked the name. 474 00:58:43,416 --> 00:58:47,045 When I was pregnant the longest, I named the baby Harry. 475 00:58:51,341 --> 00:58:53,802 I never told anyone. 476 00:59:12,279 --> 00:59:14,698 How long do you think it's gonna be until... 477 01:01:24,202 --> 01:01:26,663 Fire. 478 01:01:26,746 --> 01:01:29,207 Hot. 479 01:01:29,290 --> 01:01:31,543 Yeah. 480 01:01:31,626 --> 01:01:33,586 Fire. 481 01:01:33,670 --> 01:01:36,172 F... F... 482 01:01:36,256 --> 01:01:38,508 Fire. 483 01:01:40,009 --> 01:01:41,428 Hot. 484 01:01:46,558 --> 01:01:48,726 I did that. 485 01:01:51,563 --> 01:01:53,398 I did it. 486 01:01:57,318 --> 01:01:59,320 ♪ A-whoo ♪ 487 01:02:03,867 --> 01:02:05,702 ♪ A-whoo ♪ 488 01:02:10,999 --> 01:02:12,417 ♪ A-whoo ♪ 489 01:02:16,880 --> 01:02:18,339 ♪ A-whoo ♪ 490 01:03:21,945 --> 01:03:23,863 Mom! 491 01:03:23,947 --> 01:03:26,658 She found my hiding place. 492 01:03:27,700 --> 01:03:30,453 She sure did. 493 01:03:30,537 --> 01:03:31,663 I'm Teri. 494 01:03:31,746 --> 01:03:33,331 This is Paul. 495 01:03:33,414 --> 01:03:34,541 And that's Art. 496 01:03:42,757 --> 01:03:44,509 I'm sorry. Who... 497 01:03:45,593 --> 01:03:47,303 Teri. 498 01:03:47,387 --> 01:03:48,888 Cal's wife. 499 01:03:52,225 --> 01:03:54,561 Why don't you get out of that hole, help us unpack. 500 01:03:54,644 --> 01:03:56,646 Hey. Come on, give me a hand. 501 01:04:02,151 --> 01:04:05,071 And that's...? 502 01:04:05,154 --> 01:04:06,573 Cal's dad. 503 01:04:08,199 --> 01:04:10,201 You're Eddie's wife. 504 01:04:11,411 --> 01:04:13,413 You know Eddie? 505 01:04:16,040 --> 01:04:17,667 Yeah, I know Eddie. 506 01:04:19,085 --> 01:04:21,004 Paul? 507 01:04:21,087 --> 01:04:23,673 You run and go check the wood, baby? 508 01:04:29,220 --> 01:04:31,222 And... 509 01:04:31,306 --> 01:04:33,099 Eddie used to work with Cal? 510 01:04:34,225 --> 01:04:35,810 He wouldn't tell me much. 511 01:04:35,893 --> 01:04:37,520 Cal's a smart man. 512 01:04:37,604 --> 01:04:40,273 - Is Cal... - He'll be here. 513 01:04:40,356 --> 01:04:43,192 - Is he... - Don't worry about Cal. 514 01:04:45,236 --> 01:04:47,113 Almost out! 515 01:06:00,353 --> 01:06:02,772 I just want to get back to sleep. 516 01:06:04,148 --> 01:06:07,235 Now I know where Cal gets it. 517 01:06:11,322 --> 01:06:13,324 He's good with the baby? 518 01:06:17,245 --> 01:06:21,457 Teri said her first husband was no good. 519 01:06:27,755 --> 01:06:29,590 Oh, I was gonna feed him. 520 01:06:29,674 --> 01:06:31,008 No. 521 01:06:31,092 --> 01:06:34,095 We don't eat in the middle of the night. 522 01:06:35,304 --> 01:06:37,682 It's best he learns that. 523 01:06:41,394 --> 01:06:42,478 Everything all right? 524 01:06:42,562 --> 01:06:44,439 Everything's fine. 525 01:06:44,522 --> 01:06:46,482 Go back to sleep. 526 01:06:56,576 --> 01:06:58,494 When Paul was little, 527 01:06:58,578 --> 01:07:03,541 we had to live in this old hotel in the city for a while. 528 01:07:03,624 --> 01:07:05,585 The Saint Francis. 529 01:07:05,668 --> 01:07:07,253 I remember that. 530 01:07:07,336 --> 01:07:09,338 Why? 531 01:07:09,422 --> 01:07:11,382 It was safe for us. 532 01:07:11,466 --> 01:07:14,260 It's Black-owned, Black-operated. 533 01:07:14,343 --> 01:07:16,888 Place where people could go to fix their lives. 534 01:07:18,598 --> 01:07:21,851 I mean, it was kind of a in-between place. 535 01:07:23,352 --> 01:07:25,229 Not quite there yet, 536 01:07:25,313 --> 01:07:27,523 but better than where they'd been. 537 01:07:29,525 --> 01:07:32,445 "Where there is despair, I may bring hope." 538 01:07:32,528 --> 01:07:35,531 You know the Prayer of Saint Francis. 539 01:07:35,615 --> 01:07:38,534 The one good thing I kept from Catholic school. 540 01:07:39,952 --> 01:07:41,287 Everything smelled old. 541 01:07:41,370 --> 01:07:44,081 Sometimes the toilets wouldn't flush. 542 01:07:44,165 --> 01:07:45,917 But Paul loved it. 543 01:07:46,000 --> 01:07:47,585 There was a phone in the hall. 544 01:07:47,668 --> 01:07:50,338 He'd run to it every time it rang. 545 01:07:50,421 --> 01:07:52,965 A little answering service, up on his tippy-toes. 546 01:07:59,972 --> 01:08:01,849 You were hiding. 547 01:08:01,933 --> 01:08:04,310 Paul, eat your peas. 548 01:08:17,323 --> 01:08:19,200 What did you do to the peas? 549 01:08:19,283 --> 01:08:21,577 Something wrong? 550 01:08:21,661 --> 01:08:23,996 They're the ones from the can? 551 01:08:24,080 --> 01:08:25,164 Yeah. 552 01:08:27,917 --> 01:08:29,335 They're delicious. 553 01:08:29,418 --> 01:08:30,920 Oh. 554 01:08:32,630 --> 01:08:35,675 Salt, pepper, some butter. 555 01:08:35,758 --> 01:08:38,511 Some love. 556 01:08:38,594 --> 01:08:41,055 You just heat them up out of the can? 557 01:08:41,138 --> 01:08:44,100 I'm a terrible cook. 558 01:08:44,183 --> 01:08:45,560 You feed your family, yeah? 559 01:08:45,643 --> 01:08:46,978 Yeah, but... 560 01:08:47,061 --> 01:08:49,063 Then you're the world's greatest chef. 561 01:08:55,361 --> 01:08:57,697 I got the place when Cal was five. 562 01:08:59,407 --> 01:09:01,701 Are you married? 563 01:09:01,784 --> 01:09:03,035 I was. 564 01:09:03,119 --> 01:09:06,122 My wife passed about four years ago. 565 01:09:09,125 --> 01:09:11,043 Cal wouldn't talk about anything. 566 01:09:11,127 --> 01:09:14,171 His family or anything. 567 01:09:14,255 --> 01:09:16,257 Occupational hazard. 568 01:09:21,304 --> 01:09:23,514 I'm about to take out a gun. 569 01:09:31,439 --> 01:09:32,857 It's empty. 570 01:09:34,567 --> 01:09:36,402 You ever use one? 571 01:09:39,405 --> 01:09:42,742 All these men and all their guns. 572 01:09:42,825 --> 01:09:45,661 My husband wouldn't even let me drive the car. 573 01:09:48,956 --> 01:09:53,085 Listen, anyone can learn to shoot. 574 01:09:53,169 --> 01:09:57,381 But the hard part is what you actually do when the time comes. 575 01:09:58,382 --> 01:10:00,635 Now, when you practice, 576 01:10:00,718 --> 01:10:02,261 you pull the trigger... 577 01:10:04,096 --> 01:10:07,725 ...and you think about pressure and alignment. 578 01:10:09,685 --> 01:10:12,229 But what you really need to figure out is 579 01:10:12,313 --> 01:10:14,732 what you'll do when it's real. 580 01:10:19,028 --> 01:10:20,446 Here. 581 01:10:21,781 --> 01:10:23,407 Get used to the weight. 582 01:10:42,301 --> 01:10:45,304 Why did Art show me how to use a gun? 583 01:10:47,223 --> 01:10:50,142 Paul, can you go outside and find Grandpa? 584 01:10:59,360 --> 01:11:01,946 There were some guys outside our apartment. 585 01:11:02,029 --> 01:11:04,365 You live in the city? 586 01:11:04,448 --> 01:11:05,658 Yeah. 587 01:11:05,741 --> 01:11:07,451 First, I thought Cal was just paranoid, 588 01:11:07,535 --> 01:11:11,455 but after two more nights of it, he packed up and sent us away. 589 01:11:11,539 --> 01:11:13,416 Said he'd be right behind us. 590 01:11:13,499 --> 01:11:17,545 I just thought you should be prepared for what comes next. 591 01:11:19,213 --> 01:11:20,965 What comes next? 592 01:11:21,048 --> 01:11:23,259 I don't know yet. 593 01:11:23,342 --> 01:11:25,761 But I've been through this before. 594 01:11:47,658 --> 01:11:50,661 Art said something the other night. 595 01:11:52,663 --> 01:11:54,248 What? 596 01:11:56,292 --> 01:11:58,753 Eddie was your first husband. 597 01:12:04,341 --> 01:12:05,968 Art told you that? 598 01:12:08,429 --> 01:12:10,431 I put it together. 599 01:12:14,393 --> 01:12:16,604 Eddie did the same thing to you? 600 01:12:16,687 --> 01:12:18,105 Before Cal? 601 01:12:19,774 --> 01:12:21,942 Except it's worse 'cause we have a kid. 602 01:12:22,026 --> 01:12:24,111 Nothing's worse for you. 603 01:12:24,195 --> 01:12:26,322 You don't know that. 604 01:12:27,406 --> 01:12:29,033 Yeah, I do. 605 01:12:47,343 --> 01:12:50,346 Eddie never told me he had another wife. 606 01:12:54,350 --> 01:12:56,685 He never told me a lot of things. 607 01:12:58,312 --> 01:13:00,314 That's what they do. 608 01:15:21,497 --> 01:15:22,915 Teri. 609 01:15:24,500 --> 01:15:26,502 Are you awake? 610 01:15:28,587 --> 01:15:31,006 Something's not right. 611 01:15:31,090 --> 01:15:32,591 We should go find Cal. 612 01:15:32,675 --> 01:15:34,218 We need to find Cal and Eddie. 613 01:15:34,301 --> 01:15:35,678 You need to stop worrying about... 614 01:15:35,761 --> 01:15:38,889 I am so sick of everyone telling me what to do. 615 01:15:44,603 --> 01:15:46,021 What? 616 01:15:47,564 --> 01:15:48,607 What? 617 01:15:48,691 --> 01:15:50,609 I was gonna leave. 618 01:15:50,693 --> 01:15:53,487 I was gonna leave when I was sure you were all asleep. 619 01:15:53,570 --> 01:15:56,448 Of course I know Cal's in trouble. 620 01:15:56,532 --> 01:15:58,867 Sorry. 621 01:15:58,951 --> 01:16:00,953 Art was gonna tell you in the morning. 622 01:16:02,955 --> 01:16:04,331 I'm going with you. 623 01:16:04,415 --> 01:16:05,958 And you can't stop me. 624 01:16:06,041 --> 01:16:07,751 No one can give me a straight answer 625 01:16:07,835 --> 01:16:10,337 about what I'm supposed to do or where I'm supposed to be, 626 01:16:10,421 --> 01:16:12,381 and it's because there is no answer. 627 01:16:12,464 --> 01:16:14,758 No one knows anything. 628 01:16:14,842 --> 01:16:17,094 So I'm doing this. I'm coming. 629 01:16:18,470 --> 01:16:20,097 I'm coming. 630 01:16:22,933 --> 01:16:24,560 Are you done? 631 01:16:26,145 --> 01:16:27,896 - Yes. - All right. 632 01:16:27,980 --> 01:16:29,315 All right, I'm coming? 633 01:16:29,398 --> 01:16:31,400 You already told me you were. 634 01:16:33,736 --> 01:16:35,946 Okay. 635 01:18:31,186 --> 01:18:35,023 Those two dark windows... That's our apartment. 636 01:18:36,066 --> 01:18:38,652 We usually leave a light on. 637 01:18:52,875 --> 01:18:54,877 Put this in your pocket. 638 01:18:56,128 --> 01:18:58,130 So you always know it's there. 639 01:19:00,549 --> 01:19:03,177 We have to go somewhere. 640 01:19:03,260 --> 01:19:06,263 And when we're there, I need you to listen to me, okay? 641 01:19:09,266 --> 01:19:11,435 You can't tell anyone who you are. 642 01:19:11,518 --> 01:19:13,770 It's not a safe place for us. 643 01:19:17,691 --> 01:19:19,401 And we're gonna need some different clothes. 644 01:19:46,220 --> 01:19:47,596 Hello there, gorgeous. 645 01:19:50,390 --> 01:19:51,725 Want? 646 01:19:54,603 --> 01:19:55,604 No. 647 01:19:58,524 --> 01:20:00,442 Thank you. 648 01:20:36,687 --> 01:20:39,147 See that guy over there? That's Mike. 649 01:20:39,231 --> 01:20:41,191 Stay here, okay? 650 01:20:41,275 --> 01:20:43,026 And keep to yourself. 651 01:20:53,245 --> 01:20:55,163 If it isn't Old Firecracker. 652 01:20:55,247 --> 01:20:57,207 Don't call me old, asshole. 653 01:20:57,291 --> 01:20:59,001 Come here. 654 01:20:59,084 --> 01:21:00,460 How are you? 655 01:21:02,337 --> 01:21:04,464 Never thought I'd see her again. 656 01:21:06,091 --> 01:21:07,718 How do you know her? 657 01:21:07,801 --> 01:21:10,220 She used to be married to a guy I know. 658 01:21:12,222 --> 01:21:14,141 Eddie? 659 01:21:14,224 --> 01:21:15,726 You know Eddie? 660 01:21:17,728 --> 01:21:19,688 She just told me about him. 661 01:21:19,771 --> 01:21:23,191 Man, that was some shit. 662 01:21:25,027 --> 01:21:26,153 What? 663 01:21:26,236 --> 01:21:29,156 Oh, you don't know? 664 01:21:29,239 --> 01:21:31,241 Watch yourself with her. 665 01:21:34,244 --> 01:21:36,288 She took everything from him. 666 01:21:36,371 --> 01:21:38,665 And I mean everything. 667 01:21:38,749 --> 01:21:43,170 But he started a whole new life and a new family. 668 01:21:44,254 --> 01:21:47,174 Kept it far away from this shithole. 669 01:21:47,257 --> 01:21:50,552 It's like I said, just never thought I'd see her again. 670 01:21:50,636 --> 01:21:52,387 Something's going down. We need to leave. 671 01:21:52,471 --> 01:21:54,473 Paul is Eddie's son. 672 01:21:57,392 --> 01:21:59,019 Not now, Jean. 673 01:22:01,647 --> 01:22:04,399 Why didn't you tell me? 674 01:22:04,483 --> 01:22:06,234 Eddie would keep me in the dark. 675 01:22:06,318 --> 01:22:08,654 Told me it was to protect me, just like you, just like Cal, 676 01:22:08,737 --> 01:22:10,447 but I don't believe it anymore. 677 01:22:10,530 --> 01:22:13,325 Is any of this real, or are you just like the rest of them? 678 01:22:19,956 --> 01:22:21,291 Shit, it's locked. 679 01:22:21,375 --> 01:22:23,502 Mike! 680 01:22:23,585 --> 01:22:25,420 Come on. Come on. 681 01:22:31,468 --> 01:22:32,469 What are you doing? 682 01:22:32,552 --> 01:22:34,012 Stay here. 683 01:26:08,184 --> 01:26:10,186 You all right? 684 01:26:46,890 --> 01:26:48,516 It's okay. 685 01:26:52,103 --> 01:26:53,730 You're okay. 686 01:26:58,318 --> 01:27:00,236 It's okay. 687 01:27:00,320 --> 01:27:01,947 You're okay. 688 01:27:06,159 --> 01:27:08,161 You're okay. 689 01:27:09,496 --> 01:27:11,122 You're okay. 690 01:27:11,206 --> 01:27:13,124 Thank you. 691 01:27:39,401 --> 01:27:41,069 Room 12. 692 01:28:23,194 --> 01:28:25,447 I came back for you. 693 01:28:25,530 --> 01:28:27,532 But you were gone. 694 01:28:29,367 --> 01:28:30,618 Hi. 695 01:28:31,870 --> 01:28:35,832 Eddie and I had Paul the year we got married. 696 01:28:35,915 --> 01:28:38,752 Soon after that, I found out what he really did. 697 01:28:40,754 --> 01:28:42,547 I wanted to leave, 698 01:28:42,630 --> 01:28:47,052 but Eddie promised me that his next job would be his last. 699 01:28:48,261 --> 01:28:50,889 It wasn't. And it never was. 700 01:28:52,932 --> 01:28:54,851 Cal was Eddie's guy. 701 01:28:54,934 --> 01:28:58,313 But he didn't want it, not the way Eddie did. 702 01:28:58,396 --> 01:29:00,398 I think it even scared him a little. 703 01:29:02,609 --> 01:29:04,611 But he was always there. 704 01:29:04,694 --> 01:29:07,906 Always... even. 705 01:29:10,116 --> 01:29:11,910 We started confiding in each other, 706 01:29:11,993 --> 01:29:16,623 and eventually we fell in love. 707 01:29:20,001 --> 01:29:22,962 It was Eddie you were hiding from. 708 01:29:23,046 --> 01:29:24,631 When you were here. 709 01:29:28,468 --> 01:29:30,470 We came without a plan. 710 01:29:32,430 --> 01:29:35,350 We got restless, and we left. 711 01:29:35,433 --> 01:29:38,353 That's when Eddie found us. 712 01:29:38,436 --> 01:29:41,439 He loved us too much to hurt us, but he wasn't gonna let us go 713 01:29:41,523 --> 01:29:44,275 without getting something in return. 714 01:29:44,359 --> 01:29:47,320 So we made a deal. 715 01:29:47,403 --> 01:29:50,490 We would get to be together. 716 01:29:50,573 --> 01:29:52,784 We could get out. 717 01:29:55,161 --> 01:29:58,331 But one day Eddie would call, 718 01:29:58,414 --> 01:30:01,668 and Cal wouldn't be able to say no. 719 01:30:04,671 --> 01:30:06,297 That was me. 720 01:30:08,299 --> 01:30:09,926 That was you. 721 01:30:16,683 --> 01:30:21,020 I work at the university, and Cal's at a moving company. 722 01:30:22,480 --> 01:30:24,732 Paul thinks he's his dad. 723 01:30:24,816 --> 01:30:27,819 And a really good one. 724 01:30:34,951 --> 01:30:37,912 As time went on, we thought it might really be over. 725 01:30:37,996 --> 01:30:42,125 That we might really have... gotten out. 726 01:30:43,209 --> 01:30:44,836 We put the past in a box, 727 01:30:44,919 --> 01:30:48,715 and we put that box in a secret drawer. 728 01:30:50,341 --> 01:30:52,886 And we thought that maybe it would just... 729 01:30:54,929 --> 01:30:56,347 ...disappear. 730 01:31:00,476 --> 01:31:02,228 I'm so sorry. 731 01:31:10,028 --> 01:31:11,571 That guy Mike at the club... 732 01:31:11,654 --> 01:31:14,115 He's a real piece of shit, always has been. 733 01:31:14,199 --> 01:31:16,117 And I knew it would be dangerous there. 734 01:31:16,201 --> 01:31:19,454 Things have been like that since Eddie killed Marvin. 735 01:31:19,537 --> 01:31:22,874 But going there was the best option we had. 736 01:31:22,957 --> 01:31:25,210 What do you mean? 737 01:31:25,293 --> 01:31:28,630 If I'm right, word will get to Cal that I'm in the city, 738 01:31:28,713 --> 01:31:31,466 and once Cal knows that, he'll find us. 739 01:31:36,471 --> 01:31:38,640 Mike works with Eddie? 740 01:31:38,723 --> 01:31:41,267 They did some jobs together. 741 01:31:41,351 --> 01:31:43,353 Then Eddie shot his ear off. 742 01:31:51,569 --> 01:31:53,988 Mike called you "Firecracker." 743 01:31:56,908 --> 01:31:58,034 Was that...? 744 01:31:58,117 --> 01:32:00,453 Don't tell me... 745 01:32:13,508 --> 01:32:15,593 So, what do we do now? 746 01:32:15,677 --> 01:32:18,054 We wait. 747 01:33:28,207 --> 01:33:29,375 Hello? 748 01:33:29,459 --> 01:33:30,835 Thank you. 749 01:33:32,462 --> 01:33:36,007 Teri, there's some men out front. 750 01:33:36,090 --> 01:33:38,092 We can go out the back. 751 01:33:47,935 --> 01:33:49,354 Thank you. 752 01:33:50,563 --> 01:33:52,565 I'll meet you there. 753 01:34:00,365 --> 01:34:03,493 Jean, no matter what you hear, 754 01:34:03,576 --> 01:34:05,203 keep walking. 755 01:34:16,214 --> 01:34:17,757 Hey, Teri. 756 01:34:17,840 --> 01:34:19,550 Came to talk to you, huh? 757 01:34:19,634 --> 01:34:20,843 Teri, where you going? 758 01:34:42,532 --> 01:34:45,201 Where's Teri? 759 01:34:45,284 --> 01:34:47,036 She said she'll meet us here. 760 01:34:48,121 --> 01:34:49,247 Paul and Harry? 761 01:34:49,330 --> 01:34:51,874 With your dad at the cabin. 762 01:34:54,502 --> 01:34:56,712 So, can I get you anything? 763 01:34:58,381 --> 01:34:59,674 Coffee. 764 01:34:59,757 --> 01:35:01,175 Two. 765 01:35:07,432 --> 01:35:09,600 Are you okay? 766 01:35:09,684 --> 01:35:11,436 Eddie's dead. 767 01:35:11,519 --> 01:35:13,020 Here you go. 768 01:35:16,274 --> 01:35:18,276 At least it stopped raining, right? 769 01:35:20,778 --> 01:35:22,071 Anything else? 770 01:35:22,155 --> 01:35:23,990 No, thank you. 771 01:35:43,551 --> 01:35:45,887 I'll get a job. 772 01:35:45,970 --> 01:35:47,388 What? 773 01:35:49,056 --> 01:35:51,058 An apartment, maybe. 774 01:35:53,060 --> 01:35:55,062 Some place far away. 775 01:35:57,273 --> 01:35:59,275 Harry can grow up there. 776 01:36:03,321 --> 01:36:06,240 He won't remember any of this. 777 01:36:06,324 --> 01:36:08,951 I know everything, Cal. 778 01:36:23,174 --> 01:36:25,468 Do you need help? 779 01:36:28,513 --> 01:36:29,847 I'm all right. 780 01:36:36,437 --> 01:36:38,022 Where is she? 781 01:36:40,149 --> 01:36:42,527 She'll be here. 782 01:36:46,572 --> 01:36:48,574 Did Eddie do that? 783 01:36:51,661 --> 01:36:53,996 He was dead before I got there. 784 01:38:12,742 --> 01:38:14,952 Take the Wilson Street Bridge. 785 01:38:15,036 --> 01:38:16,203 But it'll take longer. 786 01:38:16,287 --> 01:38:17,538 Just stay off Central. 787 01:38:17,622 --> 01:38:18,956 Why? We ditched the truck. 788 01:38:19,040 --> 01:38:21,667 - Teri. - We have to get back to the kids. 789 01:38:21,751 --> 01:38:22,877 You're the one who said 790 01:38:22,960 --> 01:38:24,003 Mike's guys were outside the hotel. 791 01:38:24,086 --> 01:38:25,212 I-I don't trust them. 792 01:38:25,296 --> 01:38:27,131 Can't believe that asshole's still alive. 793 01:38:27,214 --> 01:38:28,591 But Eddie's dead. 794 01:38:29,800 --> 01:38:31,802 I don't think he knows. 795 01:38:35,890 --> 01:38:37,391 Someone's following us. 796 01:39:39,370 --> 01:39:40,496 Whoa. 797 01:39:46,252 --> 01:39:48,212 He's gone. He's gone. 798 01:41:11,462 --> 01:41:13,005 Cal. 799 01:41:15,633 --> 01:41:17,635 Teri. 800 01:41:21,263 --> 01:41:22,681 Teri. 801 01:41:24,016 --> 01:41:25,559 No, no. No, no, no, no. 802 01:41:25,643 --> 01:41:27,186 Teri. 803 01:41:27,269 --> 01:41:29,271 Teri! Cal! 804 01:41:29,355 --> 01:41:31,732 No. No. 805 01:41:31,816 --> 01:41:33,234 Teri! 806 01:41:38,656 --> 01:41:40,074 Cal! 807 01:41:59,552 --> 01:42:00,678 Is this her? 808 01:42:00,761 --> 01:42:02,763 Shut the fuck up. 809 01:42:13,899 --> 01:42:15,234 What's happening? 810 01:42:15,317 --> 01:42:17,152 Shut the fuck up! 811 01:42:18,696 --> 01:42:21,574 - This is Jean? - Yes! 812 01:42:21,657 --> 01:42:22,783 Eddie's wife? 813 01:42:22,867 --> 01:42:24,577 Jesus Christ! 814 01:42:33,252 --> 01:42:36,213 Did I not tell this asshole to shut the fuck up? 815 01:42:44,221 --> 01:42:46,640 It's nice to finally meet you, Jean. 816 01:42:49,143 --> 01:42:52,146 I'm sorry I didn't know that was you in my club. 817 01:43:05,701 --> 01:43:07,077 Where's Eddie? 818 01:43:08,162 --> 01:43:09,830 Eddie's dead. 819 01:43:10,873 --> 01:43:13,375 Jean, Jean, Jean. 820 01:43:13,459 --> 01:43:15,002 Don't do that. 821 01:43:17,421 --> 01:43:18,714 Don't lie to me. 822 01:43:18,797 --> 01:43:21,842 Don't you know this is the moment 823 01:43:21,926 --> 01:43:24,345 this can all be over? 824 01:43:24,428 --> 01:43:25,846 All's you have to... 825 01:44:52,307 --> 01:44:53,726 Teri? 826 01:45:01,692 --> 01:45:02,901 Teri. 827 01:45:03,944 --> 01:45:05,362 Teri. 828 01:45:07,740 --> 01:45:10,117 Okay. Okay. 829 01:46:22,648 --> 01:46:25,234 I'm okay. I'm okay. 830 01:46:46,588 --> 01:46:48,006 Okay. 831 01:48:02,623 --> 01:48:04,041 Go. 832 01:48:06,501 --> 01:48:08,128 I killed Mike. 833 01:49:16,655 --> 01:49:18,073 Jean. 834 01:49:19,074 --> 01:49:21,118 I don't think I can move. 835 01:49:23,245 --> 01:49:25,664 I don't think I can move. 836 01:50:45,160 --> 01:50:46,578 Art. 837 01:51:44,553 --> 01:51:46,763 It's all right now. 838 01:51:46,847 --> 01:51:48,849 Your mom and dad are outside. 839 01:51:55,647 --> 01:51:58,191 It's okay, baby. 840 01:51:58,275 --> 01:51:59,693 Your mama's here. 841 01:52:00,777 --> 01:52:02,904 Your mama's here. 842 01:52:07,284 --> 01:52:09,953 Okay. Okay. 843 01:52:10,036 --> 01:52:12,706 We're gonna play a game. Okay? 844 01:52:13,748 --> 01:52:15,375 You have to close your eyes, 845 01:52:15,459 --> 01:52:17,377 and you can't open them till I say so. 846 01:52:17,461 --> 01:52:19,212 Okay? 847 01:52:19,296 --> 01:52:23,341 And when I tell you to open them, you can't look back. 848 01:52:23,425 --> 01:52:24,801 Got it? 849 01:52:28,805 --> 01:52:30,557 All right, Paul. 850 01:52:32,434 --> 01:52:34,186 Close your eyes. 851 01:52:44,946 --> 01:52:46,740 There's a big one coming up. 852 01:52:46,823 --> 01:52:48,825 Step. Step again. 853 01:52:51,786 --> 01:52:53,288 Okay, Paul. 854 01:52:53,371 --> 01:52:54,998 Keep them closed. 855 01:53:03,965 --> 01:53:06,510 Okay, Paul, open your eyes. 856 01:53:32,702 --> 01:53:34,120 Okay. 857 01:54:00,063 --> 01:54:02,399 You're not supposed to look back. 55555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.