Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,910 --> 00:00:12,509
(Episode 12)
2
00:00:24,120 --> 00:00:26,919
Hurray! We got it!
3
00:00:27,560 --> 00:00:29,619
Hurray!
4
00:00:30,630 --> 00:00:31,636
We got it!
5
00:00:31,660 --> 00:00:34,376
Are you sure that this is the knife
from the truck driver murder case?
6
00:00:34,400 --> 00:00:36,130
Yes, I'm sure,
7
00:00:37,000 --> 00:00:38,345
no, I believe so.
8
00:00:38,369 --> 00:00:40,275
But it will be handed over
to the NFS for a proper exam.
9
00:00:40,299 --> 00:00:42,769
How did you find out
that it was hiding there?
10
00:00:45,009 --> 00:00:47,140
Why do you trust me?
11
00:00:48,140 --> 00:00:50,049
I'm asking you a question!
12
00:00:54,379 --> 00:00:56,579
I really wish I could hate you...
13
00:00:56,820 --> 00:00:59,250
and distrust you.
14
00:00:59,650 --> 00:01:01,019
Then I could let go,
15
00:01:01,390 --> 00:01:03,189
and feel free.
16
00:01:04,559 --> 00:01:06,535
There were some issues
in the previous investigation,
17
00:01:06,559 --> 00:01:09,600
but most police officers work hard
to find the truth.
18
00:01:09,799 --> 00:01:13,070
This piece of information also came
from a policeman of justice.
19
00:01:16,139 --> 00:01:18,710
We would like to thank him for that.
20
00:01:24,550 --> 00:01:26,550
("The Knife Likely
from the Incident Found")
21
00:01:32,249 --> 00:01:33,960
("To Be Evaluated by the NFS")
22
00:01:35,589 --> 00:01:37,790
("To Be Evaluated by the NFS")
23
00:01:40,029 --> 00:01:42,005
Du Shik, you're watching the TV
right now, right?
24
00:01:42,029 --> 00:01:44,330
Proving your innocence will be
a walk in the park now!
25
00:01:45,900 --> 00:01:47,400
How's Young Jun doing?
26
00:01:47,469 --> 00:01:50,546
Tell Young Jun that I'll be
bringing him lots of presents,
27
00:01:50,570 --> 00:01:52,839
so he should stay home
and wait for me.
28
00:01:54,740 --> 00:01:55,839
- Mr. Park!
- Yes?
29
00:01:56,680 --> 00:01:58,279
Captain Han!
30
00:02:01,219 --> 00:02:02,580
Hurray!
31
00:02:03,180 --> 00:02:05,020
Hurray!
32
00:02:05,749 --> 00:02:08,619
- Han Sang Man!
- Honey...
33
00:02:08,660 --> 00:02:09,919
Han Sang Man!
34
00:02:11,029 --> 00:02:13,675
There's Uncle Sam Soo.
35
00:02:13,699 --> 00:02:15,100
Hurray!
36
00:02:18,400 --> 00:02:19,845
Hurray!
37
00:02:19,869 --> 00:02:22,740
Mom, Dad, why are you crying?
38
00:02:23,510 --> 00:02:24,539
Sorry?
39
00:02:25,339 --> 00:02:28,180
We're just so glad to see Sam Soo
on TV.
40
00:02:29,680 --> 00:02:33,650
Everyone there is my friend.
41
00:02:37,650 --> 00:02:38,749
Yeo Jin!
42
00:02:42,520 --> 00:02:45,605
Young Jun, you'll now be able
to have fun at school.
43
00:02:45,629 --> 00:02:48,129
You'll make lots of friends too.
I can promise you that.
44
00:02:50,569 --> 00:02:53,276
Han Sang Man!
45
00:02:53,300 --> 00:02:55,746
Park Tae Yong!
46
00:02:55,770 --> 00:02:59,610
We did it! Hurray!
47
00:02:59,809 --> 00:03:01,156
Yes!
48
00:03:01,180 --> 00:03:02,510
(Social Welfare Services)
49
00:03:09,020 --> 00:03:10,940
(Cheongsu-dong
Administration and Welfare Center)
50
00:03:11,490 --> 00:03:13,520
Honey, where are you?
What about the kids?
51
00:03:14,260 --> 00:03:17,529
No! How many times need I tell you?
52
00:03:23,300 --> 00:03:24,800
I'll head over right now.
53
00:03:25,629 --> 00:03:27,669
Don't go out anywhere.
Just stay home with the kids.
54
00:03:37,650 --> 00:03:39,349
- Excuse me.
- You can't enter here.
55
00:03:39,409 --> 00:03:41,825
- Please come later.
- We're here to report.
56
00:03:41,849 --> 00:03:44,526
Please stop.
You can't film right now.
57
00:03:44,550 --> 00:03:45,896
Please come later.
58
00:03:45,920 --> 00:03:49,189
The current police will need
to take care of the rest.
59
00:03:49,260 --> 00:03:51,635
You've got a lot of eyes
watching you now.
60
00:03:51,659 --> 00:03:53,776
In other words,
you have no place to retreat.
61
00:03:53,800 --> 00:03:56,760
Since we've filed our report,
please hand it over to the NFS fast.
62
00:03:58,469 --> 00:04:00,975
There's no way this knife was
hidden in the wall.
63
00:04:00,999 --> 00:04:03,809
He definitely said that he threw it
away in the Osung Stream.
64
00:04:07,140 --> 00:04:08,339
Had you...
65
00:04:09,580 --> 00:04:11,686
not hidden the knife,
66
00:04:11,710 --> 00:04:14,879
Joon Seok would've been fine.
67
00:04:15,319 --> 00:04:18,165
You'll arrest
Lee Jae Sung now, right?
68
00:04:18,189 --> 00:04:20,126
After the NFS confirms
that the knife is his.
69
00:04:20,150 --> 00:04:22,135
Am I the only one here who knows
that the man who served...
70
00:04:22,159 --> 00:04:24,866
his full sentence in prison
is Kim Du Shik?
71
00:04:24,890 --> 00:04:27,306
Watch it, Chief An Young Kwon!
72
00:04:27,330 --> 00:04:29,060
Am I wrong?
73
00:04:29,260 --> 00:04:32,176
Let's talk after the NFS is done
with the investigation.
74
00:04:32,200 --> 00:04:35,400
If we find Lee Min Hyung's DNA
on this knife,
75
00:04:35,440 --> 00:04:36,969
you better take responsibility
for it.
76
00:04:37,270 --> 00:04:39,070
You better hurry.
77
00:04:40,010 --> 00:04:41,010
Let's get going.
78
00:04:51,950 --> 00:04:53,895
Kim Kwi Hyun! Where is he?
79
00:04:53,919 --> 00:04:55,390
I'm here, sir!
80
00:04:55,890 --> 00:04:59,529
Hey, this isn't time for you
to be sipping on your coffee.
81
00:05:00,500 --> 00:05:02,635
The Osung truck driver murder case
is the most-searched thing online.
82
00:05:02,659 --> 00:05:05,630
We're getting flooded with money
on your article funding now!
83
00:05:05,770 --> 00:05:07,140
- Look at it.
- Sorry?
84
00:05:07,270 --> 00:05:09,046
Get that fundraiser
on the front page,
85
00:05:09,070 --> 00:05:10,746
and what is that Mr. Park guy doing?
86
00:05:10,770 --> 00:05:13,810
Tell him to give you his article
already! The world has flipped!
87
00:05:14,039 --> 00:05:15,679
All right. Hold on.
88
00:05:16,739 --> 00:05:19,810
Let's make the fundraiser bigger.
89
00:05:19,880 --> 00:05:21,479
I'll support you on it.
90
00:05:21,779 --> 00:05:25,765
We're reviving the dead world
of journalism in Korea right now.
91
00:05:25,789 --> 00:05:28,996
Let me call Mr. Park first.
92
00:05:29,020 --> 00:05:30,589
All right!
93
00:05:31,029 --> 00:05:33,159
You're a genius!
94
00:05:33,700 --> 00:05:36,275
Don't get overly excited.
95
00:05:36,299 --> 00:05:37,700
Calm down, then talk.
96
00:05:40,000 --> 00:05:42,500
What? How much was raised
through the fundraiser?
97
00:05:43,270 --> 00:05:45,310
All right. Hang up!
98
00:05:45,870 --> 00:05:47,339
What about the article fundraiser?
99
00:05:50,549 --> 00:05:51,679
My goodness.
100
00:05:52,479 --> 00:05:55,150
You've been all over the place,
and now you've gone crazy.
101
00:05:55,719 --> 00:05:57,390
What? What's wrong?
102
00:06:00,020 --> 00:06:01,320
- Mr. Park.
- What's wrong?
103
00:06:01,390 --> 00:06:03,390
- What's wrong with you?
- What is it?
104
00:06:03,989 --> 00:06:07,159
Look at our fundraiser!
There's a reason why I'm so excited.
105
00:06:09,400 --> 00:06:10,469
How much is that?
106
00:06:11,000 --> 00:06:14,000
It's like we found
our philanthropists!
107
00:06:14,270 --> 00:06:16,315
The civilians are
our philanthropists!
108
00:06:16,339 --> 00:06:18,310
No way. How much is that?
109
00:06:19,210 --> 00:06:20,609
370,000 dollars?
110
00:06:21,739 --> 00:06:25,279
Attorney Park, seems like you'll be
paying back my 5,000 quick.
111
00:06:26,279 --> 00:06:28,596
Why are we talking about that now?
That's not even that much.
112
00:06:28,620 --> 00:06:30,825
- "Not even that much"?
- Amazing.
113
00:06:30,849 --> 00:06:32,866
- We have the whole public with us.
- Oh, really?
114
00:06:32,890 --> 00:06:35,489
"Han Sang Man!
He's the real police."
115
00:06:35,919 --> 00:06:38,089
"You three are amazing."
116
00:06:38,130 --> 00:06:40,835
"Attorney Park, I knew you could
do it this time around too!"
117
00:06:40,859 --> 00:06:42,700
- That's right!
- All right!
118
00:06:44,529 --> 00:06:46,905
We've even got our funding down.
119
00:06:46,929 --> 00:06:49,140
Everything seems to be
going perfectly.
120
00:06:50,409 --> 00:06:51,510
Attorney Park,
121
00:06:52,039 --> 00:06:55,885
thank you for describing
Joon Seok as a good man.
122
00:06:55,909 --> 00:06:58,880
This piece of information also came
from a policeman of justice.
123
00:07:00,349 --> 00:07:02,779
We would like to thank him for that.
124
00:07:03,219 --> 00:07:04,926
Thank you for pulling me
through all of it...
125
00:07:04,950 --> 00:07:07,960
- with Attorney Hwang as well.
- Of course.
126
00:07:08,859 --> 00:07:11,335
What are you talking about?
We've got a long way to go.
127
00:07:11,359 --> 00:07:12,635
Are you already planning
on drawing out?
128
00:07:12,659 --> 00:07:14,429
No, of course not!
129
00:07:16,929 --> 00:07:19,806
The comment was precisely right.
130
00:07:19,830 --> 00:07:23,469
Sang Man is the real police,
and he did it!
131
00:07:23,570 --> 00:07:26,409
- I'm Han Sang Man!
- He's Han Sang Man!
132
00:07:27,279 --> 00:07:29,356
Why don't we get a photo?
133
00:07:29,380 --> 00:07:30,926
- Sure.
- Let's do that.
134
00:07:30,950 --> 00:07:32,426
- Come here.
- I'll take one now.
135
00:07:32,450 --> 00:07:34,349
- Let's hold hands.
- Sure.
136
00:07:34,719 --> 00:07:35,820
Here I go.
137
00:07:36,020 --> 00:07:37,820
1, 2, 3.
138
00:07:38,520 --> 00:07:39,690
One more.
139
00:07:39,950 --> 00:07:40,960
Nice.
140
00:07:45,630 --> 00:07:46,635
That looks good.
141
00:07:46,659 --> 00:07:47,876
Nice.
142
00:07:47,900 --> 00:07:50,476
The police, Prosecution Service,
and a lawyer one in heart.
143
00:07:50,500 --> 00:07:52,106
The completion of true law.
144
00:07:52,130 --> 00:07:53,169
- Right.
- That's right.
145
00:07:53,270 --> 00:07:55,416
- You two did great as well.
- That's right.
146
00:07:55,440 --> 00:07:59,846
Well, what reporter in Korea
doesn't do this much?
147
00:07:59,870 --> 00:08:02,815
Yoo Kyung, the tide has come in.
Let's go write our articles.
148
00:08:02,839 --> 00:08:04,679
Yes. Nice.
149
00:08:05,710 --> 00:08:07,955
(Prosecution Service)
150
00:08:07,979 --> 00:08:09,726
Is that really the knife?
151
00:08:09,750 --> 00:08:12,719
Cops are so frustrating.
They can't do anything right.
152
00:08:13,650 --> 00:08:16,366
I followed my sense of duty
and issued a search warrant!
153
00:08:16,390 --> 00:08:18,529
They should've found it then!
Why are they...
154
00:08:22,830 --> 00:08:26,445
Yes, sir. I've never seen
that knife before either.
155
00:08:26,469 --> 00:08:30,416
We'll have to wait to see
what the NFS finds.
156
00:08:30,440 --> 00:08:31,440
Yes.
157
00:08:32,010 --> 00:08:33,010
Yes, sir.
158
00:08:33,979 --> 00:08:35,609
What happens to us now?
159
00:08:37,849 --> 00:08:40,025
Why are you shaking?
You did nothing wrong.
160
00:08:40,049 --> 00:08:41,949
It's obvious what the NFS will find.
161
00:08:43,720 --> 00:08:45,419
Didn't you hear me?
162
00:08:45,890 --> 00:08:48,189
I've never seen that knife before.
163
00:08:48,419 --> 00:08:49,419
Young Kwon.
164
00:08:50,490 --> 00:08:53,730
You've never seen it before either.
165
00:08:54,600 --> 00:08:55,600
Am I wrong?
166
00:08:57,230 --> 00:08:59,169
You've never seen that knife before.
167
00:08:59,370 --> 00:09:00,775
That's our story.
168
00:09:00,799 --> 00:09:03,885
The evil Lee Jae Sung
lied in the past,
169
00:09:03,909 --> 00:09:06,909
and we had no choice
but to fall for it.
170
00:09:07,069 --> 00:09:08,240
Will that work?
171
00:09:08,579 --> 00:09:09,740
Joon Seok...
172
00:09:10,949 --> 00:09:12,179
died.
173
00:09:12,850 --> 00:09:14,356
No one knows the truth.
174
00:09:14,380 --> 00:09:16,126
But still. We should think of...
175
00:09:16,150 --> 00:09:18,196
We didn't hide it!
176
00:09:18,220 --> 00:09:20,220
Joon Seok hid it!
177
00:09:21,220 --> 00:09:23,596
- This is it.
- You stupid idiot.
178
00:09:23,620 --> 00:09:24,966
Don't give that to me.
179
00:09:24,990 --> 00:09:27,299
Throw it away. I never saw it.
180
00:09:28,500 --> 00:09:29,500
But...
181
00:09:33,799 --> 00:09:35,439
- Take care of it.
- But...
182
00:09:42,809 --> 00:09:46,049
Stop getting worked up
like an amateur. Look how calm I am.
183
00:09:47,949 --> 00:09:50,966
I was humiliated
in front of the entire country.
184
00:09:50,990 --> 00:09:52,620
How could I not get worked up?
185
00:09:56,260 --> 00:09:58,260
You are an amazing prosecutor.
186
00:09:58,529 --> 00:10:01,130
Get over here.
Let me shake your hand.
187
00:10:02,659 --> 00:10:04,005
Are you mocking me?
188
00:10:04,029 --> 00:10:07,470
You punk. You still don't get it.
189
00:10:08,870 --> 00:10:11,415
Hee Sung. Thank goodness...
190
00:10:11,439 --> 00:10:14,586
you issued the search warrant
15 years ago.
191
00:10:14,610 --> 00:10:17,039
You've saved
the Prosecution Service.
192
00:10:17,750 --> 00:10:19,456
What do you mean?
193
00:10:19,480 --> 00:10:22,055
You shouldn't belittle this
because it isn't about you.
194
00:10:22,079 --> 00:10:24,490
You are so dense.
195
00:10:25,819 --> 00:10:27,566
"The just prosecutor
Yoon Hee Sung..."
196
00:10:27,590 --> 00:10:31,035
"issued a warrant in order to clear
the name of a 17-year-old boy,"
197
00:10:31,059 --> 00:10:33,305
"but the police fell
for the killer's lies..."
198
00:10:33,329 --> 00:10:35,305
"and couldn't find the knife."
199
00:10:35,329 --> 00:10:37,199
"But Yoon Hee Sung
never gave up on the truth."
200
00:10:38,529 --> 00:10:40,505
Isn't that a great story?
201
00:10:40,529 --> 00:10:41,640
Yes.
202
00:10:42,169 --> 00:10:44,185
It really is.
203
00:10:44,209 --> 00:10:47,069
I worked so hard to clear his name.
204
00:10:47,409 --> 00:10:50,010
Will the world realize my efforts?
205
00:10:50,650 --> 00:10:54,650
You punk. Now, you get it.
206
00:10:57,590 --> 00:11:00,449
Turn the blame
on the cops and the court.
207
00:11:03,260 --> 00:11:05,590
These stupid judges...
208
00:11:05,730 --> 00:11:08,505
If the cops and prosecutors
make a mistake,
209
00:11:08,529 --> 00:11:10,746
they should catch it
and set it right.
210
00:11:10,770 --> 00:11:11,929
I know.
211
00:11:12,370 --> 00:11:14,216
The court is the final step
to protecting civil rights.
212
00:11:14,240 --> 00:11:16,415
They shouldn't be so careless
with their trials.
213
00:11:16,439 --> 00:11:17,645
Those jerks.
214
00:11:17,669 --> 00:11:22,340
Wow. Sam Soo.
That punk really has it going on.
215
00:11:22,640 --> 00:11:24,850
How much funds did he raise?
216
00:11:24,880 --> 00:11:25,986
400,000 dollars already?
217
00:11:26,010 --> 00:11:27,419
What are you looking at?
218
00:11:33,419 --> 00:11:36,765
Hey. Do you think
they'd follow the laws...
219
00:11:36,789 --> 00:11:38,305
regarding donations?
220
00:11:38,329 --> 00:11:41,035
Will they use the money
for the purpose...
221
00:11:41,059 --> 00:11:42,799
they told the people?
222
00:11:45,770 --> 00:11:47,876
Find out right now.
223
00:11:47,900 --> 00:11:50,415
Okay. It's always a sure thing...
224
00:11:50,439 --> 00:11:52,010
if we dig into things like this.
225
00:11:52,409 --> 00:11:55,515
Hey. Dig into them all.
226
00:11:55,539 --> 00:11:58,986
The funds received for
the Samjung three-man murder is key.
227
00:11:59,010 --> 00:12:01,380
Check Park Tae Yong's
and Park Sam Soo's accounts.
228
00:12:01,750 --> 00:12:03,380
I'll report up above.
229
00:12:08,090 --> 00:12:09,435
(17-Year-Old Boy Framed for Murder)
230
00:12:09,459 --> 00:12:11,659
This is awesome.
231
00:12:11,890 --> 00:12:13,976
The money is going up and up.
232
00:12:14,000 --> 00:12:15,135
What do we do?
233
00:12:15,159 --> 00:12:16,275
Are you that happy?
234
00:12:16,299 --> 00:12:18,106
Hey. This isn't about the money.
235
00:12:18,130 --> 00:12:21,246
This is about the victory
of great journalism.
236
00:12:21,270 --> 00:12:23,876
Readers don't shun good articles.
237
00:12:23,900 --> 00:12:25,816
That's what it's all about.
238
00:12:25,840 --> 00:12:27,616
Talk about grandiose.
239
00:12:27,640 --> 00:12:30,055
- Write that quickly.
- Okay.
240
00:12:30,079 --> 00:12:31,385
I'm going to see Du Shik.
241
00:12:31,409 --> 00:12:33,309
- Sam Soo.
- Yes?
242
00:12:33,709 --> 00:12:35,650
Don't cry when you see him.
243
00:12:36,380 --> 00:12:39,665
What? Cry? Of course, not.
244
00:12:39,689 --> 00:12:42,419
All of that was calculated
and planned.
245
00:12:42,490 --> 00:12:44,765
Can't you tell I'm heartless?
246
00:12:44,789 --> 00:12:47,106
My only pursuit is the truth.
247
00:12:47,130 --> 00:12:48,836
My goal is the truth.
248
00:12:48,860 --> 00:12:51,199
My girlfriend's name is Jin Shil,
which means "truth".
249
00:12:53,900 --> 00:12:55,216
What's with that look?
250
00:12:55,240 --> 00:12:58,270
Stop looking at me
with that offensive smile.
251
00:12:59,640 --> 00:13:01,640
It's super annoying.
252
00:13:02,279 --> 00:13:06,549
While we're on the topic,
let me call Jin Shil.
253
00:13:08,919 --> 00:13:11,826
Wow! The truthful Jin Shil!
254
00:13:11,850 --> 00:13:15,260
The truth for which
I have been seeking.
255
00:13:15,919 --> 00:13:17,239
Did you watch the live broadcast?
256
00:13:17,529 --> 00:13:19,106
That's not why I called.
257
00:13:19,130 --> 00:13:20,935
I called to hear your voice.
258
00:13:20,959 --> 00:13:24,505
Anyway, let's send that video
and article to your father stat.
259
00:13:24,529 --> 00:13:26,275
While money and fame
are at their height!
260
00:13:26,299 --> 00:13:28,240
The timing couldn't be better!
261
00:13:28,569 --> 00:13:30,640
Let's go introduce me to him!
262
00:13:32,240 --> 00:13:33,939
Did you watch the news?
263
00:13:34,880 --> 00:13:37,510
Your son really did it this time.
264
00:13:37,850 --> 00:13:40,126
What did Sam Soo do?
265
00:13:40,150 --> 00:13:41,880
He did a good thing.
266
00:13:42,049 --> 00:13:44,620
It looks like he'll clear
someone's name of murder.
267
00:13:45,020 --> 00:13:46,120
My gosh.
268
00:13:46,350 --> 00:13:48,720
You startled me.
269
00:13:49,220 --> 00:13:51,435
The mom and son are both incredible.
270
00:13:51,459 --> 00:13:56,459
The mom is so good
at scrubbing off dead cells,
271
00:13:56,860 --> 00:14:01,415
and the son scrubs off the wrong
done to innocent people.
272
00:14:01,439 --> 00:14:03,270
How cool.
273
00:14:03,970 --> 00:14:05,809
You're too kind.
274
00:14:07,240 --> 00:14:09,840
You're always in this bathhouse.
275
00:14:09,980 --> 00:14:12,610
When did you have time
to raise your son so well?
276
00:14:15,049 --> 00:14:17,590
Are you healthy?
277
00:14:18,120 --> 00:14:19,189
Yes.
278
00:14:20,720 --> 00:14:22,035
I'm sorry.
279
00:14:22,059 --> 00:14:23,289
Sorry?
280
00:14:23,819 --> 00:14:26,635
Why did you have to go out
with that woman-beater?
281
00:14:26,659 --> 00:14:27,730
Gosh.
282
00:14:30,829 --> 00:14:34,439
The townspeople
are looking after Sam Soo,
283
00:14:34,600 --> 00:14:35,900
so don't worry.
284
00:14:36,470 --> 00:14:38,039
Thank you.
285
00:14:39,110 --> 00:14:41,309
I promise I'll repay you.
286
00:14:42,709 --> 00:14:44,480
Eat well...
287
00:14:44,980 --> 00:14:46,779
and come out healthy.
288
00:14:51,720 --> 00:14:52,720
Let's go.
289
00:14:54,459 --> 00:14:56,220
- Jung Hyun.
- Yes?
290
00:14:57,319 --> 00:14:58,490
I forgot.
291
00:15:00,959 --> 00:15:03,900
Sam Soo. Don't you have
indoor shoes?
292
00:15:08,500 --> 00:15:09,600
How pretty.
293
00:15:10,939 --> 00:15:11,939
Yes.
294
00:15:14,039 --> 00:15:15,039
Here.
295
00:15:16,209 --> 00:15:17,409
Thank you.
296
00:15:17,809 --> 00:15:20,179
Sam Soo. Are you really thankful?
297
00:15:20,809 --> 00:15:23,720
Then promise me something.
298
00:15:25,189 --> 00:15:27,836
Just remember this one thing.
299
00:15:27,860 --> 00:15:29,165
"I am not alone."
300
00:15:29,189 --> 00:15:31,490
"I have my neighborhood
aunties and uncles."
301
00:15:31,659 --> 00:15:32,730
Got that?
302
00:15:34,600 --> 00:15:35,577
Go to school.
303
00:15:35,601 --> 00:15:37,400
- See you later.
- See you later.
304
00:15:37,669 --> 00:15:38,970
Have fun at school.
305
00:15:39,470 --> 00:15:40,630
- Let's go.
- Okay.
306
00:15:48,079 --> 00:15:49,779
I didn't raise him.
307
00:15:50,510 --> 00:15:52,555
Our neighbors like you raised him.
308
00:15:52,579 --> 00:15:54,549
What are you talking about?
309
00:15:54,679 --> 00:15:56,579
You raised him well.
310
00:15:57,520 --> 00:16:02,059
Why is the condensation
dropping from the ceiling so hot?
311
00:16:07,459 --> 00:16:11,746
Anyway, stop switching bathhouses.
312
00:16:11,770 --> 00:16:14,616
I've only switched churches before
to follow my pastor.
313
00:16:14,640 --> 00:16:18,409
I never knew I'd switch bathhouses
to follow you.
314
00:16:18,809 --> 00:16:22,779
You should be the pillar
of Nambu Market now...
315
00:16:23,079 --> 00:16:25,350
and relieve our muscles.
316
00:16:25,409 --> 00:16:26,579
Okay?
317
00:16:26,709 --> 00:16:28,520
Yes, ma'am.
318
00:16:31,049 --> 00:16:32,520
Gosh.
319
00:16:33,419 --> 00:16:36,419
Where else would I get
such good service?
320
00:16:38,260 --> 00:16:40,159
- Want me to cut it?
- That's refreshing.
321
00:16:40,289 --> 00:16:42,659
- It tastes extra sweet today.
- Doesn't it?
322
00:16:44,400 --> 00:16:45,400
It's good.
323
00:16:46,199 --> 00:16:47,370
(Assemblyman Tak Jae Hyung)
324
00:16:48,900 --> 00:16:49,900
Excuse me.
325
00:16:53,970 --> 00:16:56,986
My gosh. Congratulations.
326
00:16:57,010 --> 00:16:58,826
(Assemblyman Tak Jae Hyung)
327
00:16:58,850 --> 00:17:03,055
It looks like you'll pull off
something I couldn't do.
328
00:17:03,079 --> 00:17:04,220
Thank you.
329
00:17:04,789 --> 00:17:06,250
I promise I will this time.
330
00:17:09,020 --> 00:17:10,760
The general election next year?
331
00:17:15,560 --> 00:17:17,006
How could I run for office?
332
00:17:17,030 --> 00:17:20,346
Mr. Park.
This is a great opportunity.
333
00:17:20,370 --> 00:17:21,876
The timing is perfect.
334
00:17:21,900 --> 00:17:25,086
You can help the weak
even more from here.
335
00:17:25,110 --> 00:17:28,209
You should join us now.
336
00:17:28,679 --> 00:17:29,840
Yes, sir.
337
00:17:44,459 --> 00:17:46,506
I'll take this one.
Strawberry and whipped cream.
338
00:17:46,530 --> 00:17:47,975
- This is the biggest one, right?
- Yes.
339
00:17:47,999 --> 00:17:49,405
How many candles do you need?
340
00:17:49,429 --> 00:17:51,100
Not too many.
341
00:17:51,669 --> 00:17:53,229
- Give me 50.
- 50?
342
00:17:53,600 --> 00:17:54,600
Just 30 then.
343
00:18:15,890 --> 00:18:19,590
Young Jun! I'm here!
344
00:18:20,159 --> 00:18:22,860
Welcome.
You didn't have to bring so much.
345
00:18:23,729 --> 00:18:24,800
Here you go.
346
00:18:24,870 --> 00:18:26,870
Young Jun!
347
00:18:27,630 --> 00:18:28,616
Congratulations.
348
00:18:28,640 --> 00:18:30,915
On what?
My birthday has already passed.
349
00:18:30,939 --> 00:18:32,070
Well...
350
00:18:33,209 --> 00:18:34,979
Let's celebrate that I was on TV!
351
00:18:39,509 --> 00:18:41,056
Why are you crying?
352
00:18:41,080 --> 00:18:42,979
My mom and dad cried earlier too.
353
00:18:44,989 --> 00:18:47,935
Well, when you're really happy,
354
00:18:47,959 --> 00:18:50,189
it can sometimes make you cry.
355
00:18:53,459 --> 00:18:57,729
Let's have cake
because you were reborn today.
356
00:18:58,830 --> 00:18:59,929
What do you think?
357
00:19:00,229 --> 00:19:01,376
Thank you, Mr. Park.
358
00:19:01,400 --> 00:19:02,999
I didn't do anything.
359
00:19:10,979 --> 00:19:12,425
Did you see
how much money we've raised?
360
00:19:12,449 --> 00:19:14,455
Is that how much you've raised?
361
00:19:14,479 --> 00:19:16,780
400,000?
362
00:19:19,850 --> 00:19:22,189
You two saved my life.
363
00:19:22,259 --> 00:19:25,360
My girlfriend almost kicked me out.
364
00:19:25,959 --> 00:19:27,560
But now...
365
00:19:28,199 --> 00:19:31,400
I have a feeling
we might be able to get married.
366
00:19:31,969 --> 00:19:33,600
That's really great.
367
00:19:33,669 --> 00:19:35,499
I feel shy.
368
00:19:36,769 --> 00:19:39,846
Young Jun, I'm paying you back.
369
00:19:39,870 --> 00:19:42,856
If you do nice things,
you'll always be rewarded.
370
00:19:42,880 --> 00:19:44,985
After having some cake,
let's go out and play soccer.
371
00:19:45,009 --> 00:19:48,395
You should hang out
with your friends more too, okay?
372
00:19:48,419 --> 00:19:50,419
I have no friends.
373
00:19:53,919 --> 00:19:56,459
(Mayor of Seoul Kang Chul Woo)
374
00:19:57,360 --> 00:19:59,830
I did hear
that he has a lot of money,
375
00:19:59,929 --> 00:20:02,959
but does he chew on wild ginseng
instead of gum?
376
00:20:03,100 --> 00:20:04,570
He's full of energy!
377
00:20:04,630 --> 00:20:07,769
He probably plays golf.
The swing looked great.
378
00:20:07,939 --> 00:20:09,516
It looked great? What do you mean?
379
00:20:09,540 --> 00:20:13,669
He swung that heavy hammer
with so much power...
380
00:20:14,780 --> 00:20:16,439
Well, anyway,
381
00:20:16,880 --> 00:20:19,885
the prosecution won't be blamed
this time.
382
00:20:19,909 --> 00:20:22,725
And? Do you not want to enter
the National Assembly?
383
00:20:22,749 --> 00:20:23,995
Have you given up?
384
00:20:24,019 --> 00:20:25,820
If I've given up? No way.
385
00:20:26,719 --> 00:20:29,390
Are you going to run
in your hometown where...
386
00:20:29,590 --> 00:20:31,550
even a dog can win
as long as it's from our party?
387
00:20:32,060 --> 00:20:33,935
I can't let that happen.
388
00:20:33,959 --> 00:20:36,276
You'll run in Jongno-gu, Seoul.
389
00:20:36,300 --> 00:20:38,429
Yes, I will.
390
00:20:40,499 --> 00:20:43,499
According to
our senior party members,
391
00:20:44,100 --> 00:20:48,479
Park Tae Yong's popularity
is soaring these days.
392
00:20:48,679 --> 00:20:50,485
He's on TV every day...
393
00:20:50,509 --> 00:20:52,009
and getting more and more famous.
394
00:20:55,820 --> 00:20:57,620
- Yoon Suk.
- Yes?
395
00:20:57,719 --> 00:21:00,689
Things are moving
in an interesting way.
396
00:21:01,560 --> 00:21:03,019
Get it together.
397
00:21:03,759 --> 00:21:06,189
What do you mean?
398
00:21:12,999 --> 00:21:14,945
Do you know
what my nickname used to be?
399
00:21:14,969 --> 00:21:16,645
It was Park Messi, okay?
400
00:21:16,669 --> 00:21:17,945
Park Messi.
401
00:21:17,969 --> 00:21:20,286
Will he be able to get past
the best defender, Kim Young Jun?
402
00:21:20,310 --> 00:21:23,016
He's going to attack. Here we go.
403
00:21:23,040 --> 00:21:25,310
He lost the ball!
404
00:21:43,300 --> 00:21:46,499
Do you want to play with me?
405
00:21:50,499 --> 00:21:52,739
It's okay. Go play with Young Jun.
406
00:21:58,110 --> 00:21:59,209
Here we go!
407
00:22:00,179 --> 00:22:01,350
Kick hard!
408
00:22:02,979 --> 00:22:04,080
Young Jun!
409
00:22:08,719 --> 00:22:10,659
- No!
- He took the ball.
410
00:22:11,830 --> 00:22:14,366
Guys, come here
and play soccer with us.
411
00:22:14,390 --> 00:22:16,030
Play with us!
412
00:22:16,060 --> 00:22:17,259
Here we go.
413
00:22:18,630 --> 00:22:21,870
Hey! Pass!
414
00:22:22,370 --> 00:22:25,439
Young Jun, pass the ball to Sam Soo!
415
00:22:25,469 --> 00:22:27,979
It's okay. He probably wants to play
with the other kids.
416
00:22:29,080 --> 00:22:30,540
Pass!
417
00:22:31,380 --> 00:22:32,479
(Bum Jae)
418
00:22:34,919 --> 00:22:36,120
(Prosecutor Jang Yoon Suk)
419
00:22:44,729 --> 00:22:46,890
- Hello.
- You must be happy.
420
00:22:47,429 --> 00:22:50,659
It seems like the article has raised
more than 400,000 dollars.
421
00:22:50,959 --> 00:22:52,999
You'll be paid compensation too.
422
00:22:53,800 --> 00:22:55,276
You'll soon be one of
Osung's richest men.
423
00:22:55,300 --> 00:22:57,645
No. The money isn't mine anyway.
424
00:22:57,669 --> 00:22:59,439
Whose money is it then?
425
00:23:01,709 --> 00:23:03,479
You need to get it together.
426
00:23:04,040 --> 00:23:05,756
The reporter and the lawyer...
427
00:23:05,780 --> 00:23:08,479
are selling your story for money.
428
00:23:09,580 --> 00:23:11,989
What are you talking about?
429
00:23:14,249 --> 00:23:16,759
Hey, this is not okay.
430
00:23:17,290 --> 00:23:19,890
I want you to pay me back
the deposit immediately.
431
00:23:20,030 --> 00:23:22,560
Before the reporter and the lawyer
take all your money away,
432
00:23:22,999 --> 00:23:26,076
- pay me back.
- How will I find so much money...
433
00:23:26,100 --> 00:23:27,929
Wait. Hello?
434
00:23:30,169 --> 00:23:33,709
Prosecutor Jang, what is this about?
435
00:23:33,810 --> 00:23:35,009
The funding?
436
00:23:36,509 --> 00:23:38,425
It's no big deal.
437
00:23:38,449 --> 00:23:40,225
I'll treat you to a drink soon.
438
00:23:40,249 --> 00:23:41,526
I have a lot of money these days.
439
00:23:41,550 --> 00:23:44,080
Are you collecting political funds?
440
00:23:44,150 --> 00:23:47,195
Everyone's saying Park Tae Yong is
running in the general election.
441
00:23:47,219 --> 00:23:49,519
Political funds? That's nonsense.
442
00:23:50,360 --> 00:23:52,735
Then again, with this much money,
443
00:23:52,759 --> 00:23:54,759
we could easily run in the election.
444
00:24:00,870 --> 00:24:01,900
(We know the truth.)
445
00:24:01,969 --> 00:24:03,169
(Go, Lawyer Park Tae Yong!)
446
00:24:04,769 --> 00:24:05,846
(We root for you!)
447
00:24:05,870 --> 00:24:08,780
Gosh, is he really
going to run in the election?
448
00:24:23,719 --> 00:24:25,560
Mr. Yoon, how did it go?
449
00:24:26,459 --> 00:24:29,729
Wasn't getting a warrant
your specialty?
450
00:24:30,530 --> 00:24:33,169
Why haven't you even
requested one yet?
451
00:24:34,739 --> 00:24:37,699
Are you just unlucky or incompetent?
452
00:24:38,040 --> 00:24:40,516
Can you not even stop
someone like Park Tae Yong?
453
00:24:40,540 --> 00:24:42,385
I will stop him no matter what.
454
00:24:42,409 --> 00:24:45,749
Clause 5, Article 420
of the Criminal Procedure Code.
455
00:24:45,810 --> 00:24:49,780
"When evidence that can overturn
the original ruling is found,"
456
00:24:50,120 --> 00:24:51,820
"a retrial is granted."
457
00:24:55,219 --> 00:24:58,630
With the new evidence,
how are you going to stop him?
458
00:24:58,729 --> 00:25:00,130
Please give me a chance.
459
00:25:00,290 --> 00:25:02,935
If I can't find a way,
I'll make one up.
460
00:25:02,959 --> 00:25:04,659
It's not a good idea
to try too hard.
461
00:25:05,199 --> 00:25:07,300
Should I give you a tip?
462
00:25:09,199 --> 00:25:10,445
How high...
463
00:25:10,469 --> 00:25:13,169
was your rank
at the Training Institute?
464
00:25:14,840 --> 00:25:17,340
I was number three.
465
00:25:18,249 --> 00:25:21,749
Among the smart people who passed
the bar exam, you were number three.
466
00:25:23,050 --> 00:25:24,195
That's a great achievement.
467
00:25:24,219 --> 00:25:25,320
Not really.
468
00:25:25,689 --> 00:25:28,890
That was the only time
I wasn't number one in my life.
469
00:25:30,120 --> 00:25:33,830
You know what?
The only people in this country...
470
00:25:33,959 --> 00:25:37,106
who brood over their grades and rank
as often as they can...
471
00:25:37,130 --> 00:25:41,030
even after they're over 60...
472
00:25:41,199 --> 00:25:43,870
are judges and prosecutors.
473
00:25:44,969 --> 00:25:48,070
After being number 1 all your life,
being number 3...
474
00:25:48,380 --> 00:25:50,016
must have felt quite bitter.
475
00:25:50,040 --> 00:25:53,150
Yes, it really did.
476
00:25:53,709 --> 00:25:54,995
That's how all judges feel.
477
00:25:55,019 --> 00:25:56,556
They think they're better
than everyone else.
478
00:25:56,580 --> 00:25:59,189
But the court is full of geniuses.
479
00:25:59,419 --> 00:26:02,665
They've never lost to anyone
or asked favors before,
480
00:26:02,689 --> 00:26:05,635
so when they get passed over
for promotion,
481
00:26:05,659 --> 00:26:06,890
they can't stand it.
482
00:26:08,600 --> 00:26:10,336
To control the judges,
483
00:26:10,360 --> 00:26:13,070
you need to read their minds.
484
00:26:24,380 --> 00:26:27,780
The shame felt by the geniuses
who have always been on top.
485
00:26:28,320 --> 00:26:30,780
Their desire to climb higher.
486
00:26:31,820 --> 00:26:34,120
The pride that they're the best.
487
00:26:34,320 --> 00:26:36,165
Read their minds...
488
00:26:36,189 --> 00:26:38,429
and control them completely.
489
00:26:39,390 --> 00:26:40,959
Do you understand?
490
00:26:41,699 --> 00:26:42,759
Yes.
491
00:26:44,830 --> 00:26:46,030
I'll keep that in mind.
492
00:26:50,100 --> 00:26:53,185
Why haven't we heard anything
from Mr. Park?
493
00:26:53,209 --> 00:26:55,816
Is he having something nice
without us somewhere?
494
00:26:55,840 --> 00:26:58,626
I'm sure he feels full
even without eating.
495
00:26:58,650 --> 00:27:01,086
Pay more attention to your partner.
496
00:27:01,110 --> 00:27:03,895
He's probably too busy checking
the funding progress to eat.
497
00:27:03,919 --> 00:27:04,949
You're right.
498
00:27:05,320 --> 00:27:08,919
I hadn't exercised so vigorously
in a while.
499
00:27:09,320 --> 00:27:10,360
So I'm beat.
500
00:27:10,959 --> 00:27:13,566
Thank you for today.
I'll get going now.
501
00:27:13,590 --> 00:27:14,665
- Sure.
- All right.
502
00:27:14,689 --> 00:27:16,659
- Good night.
- See you.
503
00:27:17,259 --> 00:27:18,306
I'll get going too.
504
00:27:18,330 --> 00:27:19,745
- Okay. Get home safely.
- Thank you.
505
00:27:19,769 --> 00:27:21,169
- See you.
- Bye.
506
00:27:23,600 --> 00:27:25,269
Those who can cry...
507
00:27:26,040 --> 00:27:28,979
are selfless and can go far.
508
00:27:29,179 --> 00:27:32,380
You will win because you're
one of those people.
509
00:27:33,050 --> 00:27:35,550
This is another historical moment.
510
00:27:36,050 --> 00:27:37,449
It's just us two left now.
511
00:27:38,390 --> 00:27:40,290
Things have gone just as you said.
512
00:27:43,019 --> 00:27:44,495
Everyone is smiling right now.
513
00:27:44,519 --> 00:27:46,189
And I'm smiling the biggest.
514
00:27:47,959 --> 00:27:49,530
I have a reason for that.
515
00:27:51,330 --> 00:27:52,330
Please hop in.
516
00:27:54,100 --> 00:27:56,340
My hometown isn't far from Osung.
517
00:27:56,640 --> 00:27:58,076
Why don't we visit the beach
in my hometown first?
518
00:27:58,100 --> 00:28:01,086
Is there going to be a huge banner
that says,
519
00:28:01,110 --> 00:28:04,116
"The son of the town, Park Tae Yong,
has done it again!"?
520
00:28:04,140 --> 00:28:06,909
I should've called my friend
to get that done.
521
00:28:13,120 --> 00:28:14,350
Tae Yong.
522
00:28:15,360 --> 00:28:16,489
If you...
523
00:28:18,330 --> 00:28:21,590
continue to be a good boy,
524
00:28:22,360 --> 00:28:24,330
just like the dream I had
before having you,
525
00:28:25,469 --> 00:28:29,800
you'll become a dragon
that soars through the sky.
526
00:28:30,469 --> 00:28:32,739
If you get in trouble,
527
00:28:33,570 --> 00:28:37,509
you'll end up like the boy
from "Galaxy Express 999"...
528
00:28:37,709 --> 00:28:40,650
and wander around without a mom.
529
00:28:41,850 --> 00:28:44,580
Keep that in mind, okay?
530
00:28:48,459 --> 00:28:52,860
Attorney Park, working like this is
tiring, right?
531
00:28:53,229 --> 00:28:54,530
It is, honestly.
532
00:28:55,030 --> 00:28:56,860
It's lonely and it's never-ending.
533
00:28:57,429 --> 00:28:59,999
I don't know for how much longer
I can keep this up.
534
00:29:02,540 --> 00:29:05,370
Should I choose another path?
535
00:29:06,509 --> 00:29:07,709
Another path?
536
00:29:08,580 --> 00:29:10,979
People live as they've lived.
537
00:29:11,209 --> 00:29:12,880
It's nothing special.
538
00:29:14,679 --> 00:29:16,719
I want to help more people.
539
00:29:17,780 --> 00:29:18,895
More people who don't have a voice.
540
00:29:18,919 --> 00:29:21,225
This is a great opportunity.
541
00:29:21,249 --> 00:29:22,766
The timing is just right.
542
00:29:22,790 --> 00:29:25,965
Here, you can help more people
who are in need.
543
00:29:25,989 --> 00:29:29,030
It's about time you join us.
544
00:29:29,429 --> 00:29:32,469
You know that I'm always rooting
for you, right?
545
00:29:39,269 --> 00:29:41,669
(Clam Kalguksu)
546
00:29:42,209 --> 00:29:44,780
This is the best restaurant
in all of this neighborhood.
547
00:29:45,209 --> 00:29:46,380
Would you like to eat here?
548
00:29:47,009 --> 00:29:48,080
Really?
549
00:29:53,449 --> 00:29:54,895
Could we eat here?
550
00:29:54,919 --> 00:29:56,759
Yes, please have a seat.
551
00:29:56,959 --> 00:29:58,759
Oh, my. Mr. Tae Yong!
552
00:29:59,590 --> 00:30:02,390
I told you to just call me Tae Yong.
No need to call me "Mr. Tae Yong".
553
00:30:03,030 --> 00:30:06,229
I saw you on the news.
What a relief.
554
00:30:06,370 --> 00:30:07,929
What a great job you've done.
555
00:30:08,199 --> 00:30:09,800
Going through real struggles,
556
00:30:10,169 --> 00:30:12,509
all I wanted at the end was
your meal, Aunt.
557
00:30:13,469 --> 00:30:15,310
This is Ms. Lee Yoo Kyung.
She works with me.
558
00:30:15,739 --> 00:30:18,610
She might be working with me
for a very long time.
559
00:30:19,650 --> 00:30:22,756
Hello. I'm Lee Yoo Kyung.
560
00:30:22,780 --> 00:30:24,419
Nice to meet you.
561
00:30:24,679 --> 00:30:25,689
This is my aunt.
562
00:30:25,820 --> 00:30:28,126
You should've told me
that you were coming!
563
00:30:28,150 --> 00:30:29,790
- Have a seat.
- Yes, ma'am.
564
00:30:31,060 --> 00:30:32,259
Thank you.
565
00:30:32,830 --> 00:30:34,606
When I quit school in high school,
566
00:30:34,630 --> 00:30:36,860
she was the one who convinced me
to go back.
567
00:30:38,159 --> 00:30:40,759
She also financially supported me
when I was studying for the bar.
568
00:30:41,199 --> 00:30:42,516
You're his hero.
569
00:30:42,540 --> 00:30:45,870
It's nothing like that.
He's exaggerating.
570
00:30:53,209 --> 00:30:56,350
I'm incredibly proud...
571
00:30:56,580 --> 00:30:58,620
to have you achieve so much good
in the world.
572
00:31:01,519 --> 00:31:04,459
Aunt, should I run for office here?
573
00:31:04,689 --> 00:31:07,489
I'd be all over your campaign then.
574
00:31:08,499 --> 00:31:09,729
Are you serious?
575
00:31:11,800 --> 00:31:14,630
Why don't I trust in the dream
of the train...
576
00:31:14,969 --> 00:31:16,199
becoming a dragon?
577
00:31:19,140 --> 00:31:20,570
- Please eat.
- Okay.
578
00:31:23,610 --> 00:31:24,739
Come in.
579
00:31:27,749 --> 00:31:30,019
Thank you for inviting me here.
580
00:31:30,120 --> 00:31:32,620
It's nothing. You must be busy.
581
00:31:32,989 --> 00:31:34,320
Have a seat.
582
00:31:36,159 --> 00:31:40,030
This is what we've talked about
with our senior party members.
583
00:31:40,590 --> 00:31:42,300
The party has come up...
584
00:31:42,360 --> 00:31:44,830
with something cool and hip.
585
00:31:46,630 --> 00:31:50,140
No, I mean, something very unique.
586
00:31:50,439 --> 00:31:51,546
What is it?
587
00:31:51,570 --> 00:31:55,286
Our idea is, instead of leaving
Attorney Park to mess around more,
588
00:31:55,310 --> 00:31:58,280
we should take him in
and make him one of us.
589
00:31:58,340 --> 00:32:01,810
There have been talks of recruiting
him for the next general election.
590
00:32:03,519 --> 00:32:06,866
Bring him in and make him one of us?
591
00:32:06,890 --> 00:32:11,189
Yes. It's going to
help our party in a way.
592
00:32:11,360 --> 00:32:14,665
He's a high-school graduate
from a tiny island town,
593
00:32:14,689 --> 00:32:16,306
and helps people in need.
594
00:32:16,330 --> 00:32:18,846
He'd be great at making
the party look good.
595
00:32:18,870 --> 00:32:21,669
Wouldn't his image
overlap with Prosecutor Jang's?
596
00:32:22,800 --> 00:32:27,040
Sir, I always take what you've said
to my heart.
597
00:32:27,110 --> 00:32:30,310
In order to go big, you have
to put your family behind at times.
598
00:32:33,350 --> 00:32:36,919
You're indeed becoming
a true leader.
599
00:32:38,650 --> 00:32:42,066
I'm always thinking
about my calling,
600
00:32:42,090 --> 00:32:44,135
to better the community,
no, the country,
601
00:32:44,159 --> 00:32:47,330
whatever I'm doing.
602
00:32:48,459 --> 00:32:49,729
I'll do my best.
603
00:32:56,300 --> 00:32:59,046
Let me just ask you something.
What are you guys trying to get at?
604
00:32:59,070 --> 00:33:00,546
We have nothing like that.
605
00:33:00,570 --> 00:33:02,215
We just ended up here.
606
00:33:02,239 --> 00:33:04,080
Don't lie.
607
00:33:04,509 --> 00:33:06,155
My father-in-law's party is...
608
00:33:06,179 --> 00:33:08,719
talking about recruiting
Park Tae Yong into the party.
609
00:33:10,120 --> 00:33:11,380
Well,
610
00:33:13,850 --> 00:33:15,390
he's quite popular nowadays.
611
00:33:15,719 --> 00:33:18,989
Are you guys doing this
for next year's general election?
612
00:33:20,189 --> 00:33:21,465
What are you going to do
if Attorney Park gets a seat?
613
00:33:21,489 --> 00:33:24,259
Are you just going to be
his slave or something?
614
00:33:25,999 --> 00:33:27,645
His slave?
615
00:33:27,669 --> 00:33:29,669
Let's use proper names here.
616
00:33:29,800 --> 00:33:31,600
- His aide.
- Nonsense.
617
00:33:31,969 --> 00:33:33,489
Who do you think you are,
Lee Jung Jae?
618
00:33:33,709 --> 00:33:34,909
I do look like him.
619
00:33:36,280 --> 00:33:39,380
What district is Park Tae Yong
running for?
620
00:33:39,709 --> 00:33:43,550
Wherever the public wants him to.
621
00:33:45,150 --> 00:33:46,665
Don't come to Jongno.
622
00:33:46,689 --> 00:33:49,189
I won't let you be if you mess
with Jongno.
623
00:33:49,689 --> 00:33:51,719
Attorney Park is being considered
for Jongno?
624
00:33:53,659 --> 00:33:56,059
I told you that I'd like to stop
being involved with you all.
625
00:33:56,229 --> 00:33:58,175
Just keep collecting small money...
626
00:33:58,199 --> 00:34:00,229
and do retrials
like you've been doing.
627
00:34:00,699 --> 00:34:04,116
Wait, why does it matter to you...
628
00:34:04,140 --> 00:34:05,900
whether Attorney Park runs
for office or not?
629
00:34:07,909 --> 00:34:11,179
Hey! You think I'm kidding?
630
00:34:11,640 --> 00:34:14,409
Maybe you don't know
because you're not as educated,
631
00:34:14,479 --> 00:34:17,280
but I'm Korea's prosecutor! Darn it!
632
00:34:17,850 --> 00:34:19,466
So what?
633
00:34:19,490 --> 00:34:21,796
I'm an elite, a Seoul National
University alumnus and a prosecutor,
634
00:34:21,820 --> 00:34:23,636
so how do you think I'd feel...
635
00:34:23,660 --> 00:34:24,966
to be compared to someone
like Park Tae Yong?
636
00:34:24,990 --> 00:34:27,559
Then you should step your game up.
637
00:34:31,499 --> 00:34:33,669
I'm telling you because I care.
638
00:34:34,869 --> 00:34:37,970
Don't come up any further.
Stay here.
639
00:34:38,869 --> 00:34:39,970
You understand?
640
00:34:41,110 --> 00:34:42,639
You punk.
641
00:34:45,479 --> 00:34:47,180
I'm sorry.
642
00:34:47,650 --> 00:34:50,495
Hey, if I strike you
to save my own life,
643
00:34:50,519 --> 00:34:53,519
do you know how heartbreaking
that'd be for me?
644
00:34:54,019 --> 00:34:58,360
I'm just saying this
like a caring big brother.
645
00:35:07,930 --> 00:35:11,070
Stop looking at your phone.
You're going to trip.
646
00:35:13,410 --> 00:35:14,910
I wasn't looking at my phone.
647
00:35:15,039 --> 00:35:16,039
Then what?
648
00:35:16,079 --> 00:35:18,809
I'm looking at our future!
649
00:35:19,380 --> 00:35:22,650
We've already raised
450,000 dollars!
650
00:35:25,389 --> 00:35:26,619
Are you that happy?
651
00:35:27,220 --> 00:35:30,860
You paid for the entire deposit
on our apartment.
652
00:35:31,119 --> 00:35:32,829
I should pick up the slack.
653
00:35:33,289 --> 00:35:35,630
My great Jin Shil
who housed me and fed me.
654
00:35:35,999 --> 00:35:38,236
The amazing grace
of the mighty Jin Shil.
655
00:35:38,260 --> 00:35:40,669
It's time to repay you.
656
00:35:40,829 --> 00:35:43,316
My gosh. You freeloaded off of me
for five years,
657
00:35:43,340 --> 00:35:44,546
and you've finally grown up.
658
00:35:44,570 --> 00:35:46,530
I'll convert those five years
we lived together...
659
00:35:46,639 --> 00:35:49,510
into a glorious 50 years.
660
00:35:52,110 --> 00:35:53,955
My dad called yesterday.
661
00:35:53,979 --> 00:35:55,626
He said to come over on Friday.
662
00:35:55,650 --> 00:35:56,650
Okay.
663
00:35:57,519 --> 00:36:00,419
We'll go! Of course, we'll go.
664
00:36:00,619 --> 00:36:02,959
He is watching how you're doing,
665
00:36:03,289 --> 00:36:05,265
- but I think he's very shocked.
- Why?
666
00:36:05,289 --> 00:36:08,305
He was worried that his daughter
would grow old all alone...
667
00:36:08,329 --> 00:36:11,236
Then he should be happier about me.
668
00:36:11,260 --> 00:36:13,930
His daughter, who was always
the top student in her grade,
669
00:36:14,200 --> 00:36:17,446
is secretly living with this guy
who looks like a mountain bandit.
670
00:36:17,470 --> 00:36:18,575
How could he not be shocked?
671
00:36:18,599 --> 00:36:21,939
Do you know how much money
is piled up in here?
672
00:36:24,139 --> 00:36:26,809
My dad may break your legs.
673
00:36:27,110 --> 00:36:31,825
Then let's book
the fanciest restaurant.
674
00:36:31,849 --> 00:36:35,095
We have 500,000 dollars here,
so even if we split it evenly,
675
00:36:35,119 --> 00:36:38,559
I have at least 100,000 dollars
coming my way.
676
00:36:38,789 --> 00:36:40,860
Forget it. He said to come home.
677
00:36:44,059 --> 00:36:45,946
Young Kwon. I have the NFS report.
678
00:36:45,970 --> 00:36:46,970
Let me see it.
679
00:36:48,700 --> 00:36:51,269
It matches the DNA
of the dead trucker.
680
00:36:53,539 --> 00:36:55,785
(Chief An Young Kwon)
681
00:36:55,809 --> 00:36:57,039
I still had my hopes, but...
682
00:36:59,749 --> 00:37:02,079
What has Lee Jae Sung been up to?
683
00:37:02,479 --> 00:37:03,650
I don't know if he's acting,
684
00:37:04,220 --> 00:37:06,590
or if he actually believes
he's innocent,
685
00:37:07,249 --> 00:37:08,720
but he's still working.
686
00:37:13,229 --> 00:37:17,559
If you see here,
people over the age of 65...
687
00:37:17,700 --> 00:37:20,430
- will get...
- So... Mr. Lee.
688
00:37:20,970 --> 00:37:24,415
I've been hearing a strange rumor.
689
00:37:24,439 --> 00:37:25,669
It's not true, right?
690
00:37:27,510 --> 00:37:30,015
Sir. Don't worry.
691
00:37:30,039 --> 00:37:32,656
The truth will not be swayed.
692
00:37:32,680 --> 00:37:34,450
Thank goodness.
693
00:37:34,950 --> 00:37:36,926
You won't go anywhere, right?
694
00:37:36,950 --> 00:37:40,966
I can't live without you anymore.
695
00:37:40,990 --> 00:37:43,165
I'll always be here.
696
00:37:43,189 --> 00:37:45,066
You can be reassured.
697
00:37:45,090 --> 00:37:46,090
Okay?
698
00:37:46,760 --> 00:37:48,360
Let me finish explaining.
699
00:37:50,360 --> 00:37:52,400
This is the list of judges in Osung.
700
00:37:53,400 --> 00:37:55,446
Their family backgrounds,
their education histories,
701
00:37:55,470 --> 00:37:57,145
personalities,
political affiliations,
702
00:37:57,169 --> 00:37:59,070
and their grades
at the Training Institute.
703
00:37:59,840 --> 00:38:02,610
Who is the best at their job?
704
00:38:02,709 --> 00:38:03,709
Well...
705
00:38:04,939 --> 00:38:07,126
This person. Judge Choi Dong Suk.
706
00:38:07,150 --> 00:38:10,450
He was second at the Institute
and got a Masters from Harvard.
707
00:38:15,450 --> 00:38:17,466
(Head Prosecutor Jang Yoon Suk)
708
00:38:17,490 --> 00:38:18,490
Come in.
709
00:38:18,860 --> 00:38:19,930
Yoon Suk!
710
00:38:21,760 --> 00:38:23,329
You found something.
711
00:38:25,030 --> 00:38:28,745
I've got Park Tae Yong
and Park Sam Soo now.
712
00:38:28,769 --> 00:38:29,840
What is it? Let me see.
713
00:38:34,209 --> 00:38:38,055
Park Tae Yong has
minus 98,000 dollars.
714
00:38:38,079 --> 00:38:40,079
Park Sam Soo has 180 dollars.
715
00:38:41,110 --> 00:38:43,479
These annoying bums.
716
00:38:44,919 --> 00:38:46,019
Is this everything?
717
00:38:46,720 --> 00:38:48,150
Of course, not.
718
00:38:49,459 --> 00:38:50,789
Look at the first page.
719
00:38:50,959 --> 00:38:52,430
(Kang Sang Hyun)
720
00:38:58,329 --> 00:39:00,906
Park Tae Yong. I misjudged you.
721
00:39:00,930 --> 00:39:03,975
You've been really naughty.
722
00:39:03,999 --> 00:39:06,685
They're a bunch of thieves.
723
00:39:06,709 --> 00:39:08,639
Totally. That's right.
724
00:39:11,479 --> 00:39:13,249
Are all the chief judges here?
725
00:39:14,079 --> 00:39:16,249
Yes, sir. Would you like to go now?
726
00:39:17,019 --> 00:39:19,150
Go ahead. I'll be right there.
727
00:39:23,760 --> 00:39:25,260
(Personnel Reassignment)
728
00:39:32,260 --> 00:39:33,530
It's ready.
729
00:39:33,999 --> 00:39:36,570
We've decided
on Judge Choi Dong Suk.
730
00:39:37,139 --> 00:39:39,939
I'll send it along with
the personnel reassignment form.
731
00:39:46,650 --> 00:39:48,079
(Personnel Reassignment)
732
00:39:56,590 --> 00:40:00,165
Judges are amazing
in drafting documents.
733
00:40:00,189 --> 00:40:01,630
(Chuncheong Province District Court)
734
00:40:01,689 --> 00:40:06,745
You have to incite their ambition
and sense of shame...
735
00:40:06,769 --> 00:40:08,669
to get them to act voluntarily.
736
00:40:10,840 --> 00:40:12,360
(2020 National Chief Judges
Conference)
737
00:40:17,740 --> 00:40:19,180
Please take your seats.
738
00:40:19,910 --> 00:40:22,579
(2020 National Chief Judges
Conference)
739
00:40:23,550 --> 00:40:26,825
The sense of shame of those
who were always on top.
740
00:40:26,849 --> 00:40:29,395
Their ambition to climb even higher.
741
00:40:29,419 --> 00:40:31,796
Their pride in being the best.
742
00:40:31,820 --> 00:40:33,229
You must read them...
743
00:40:33,490 --> 00:40:35,900
and know
how to massage those feelings.
744
00:40:36,800 --> 00:40:40,400
The court is the final step
to protecting civil rights.
745
00:40:40,570 --> 00:40:42,575
If the court weakens,
746
00:40:42,599 --> 00:40:44,999
the weak will suffer.
747
00:40:45,169 --> 00:40:47,986
In order to provide
proper trials by the judges,
748
00:40:48,010 --> 00:40:52,086
we plan to reorganize
and make some personnel shifts.
749
00:40:52,110 --> 00:40:54,285
Moreover, in order to boost morale,
750
00:40:54,309 --> 00:40:58,180
we plan to hold
various face-to-face events.
751
00:40:59,550 --> 00:41:00,889
Thank you.
752
00:41:01,919 --> 00:41:03,765
I was moved by your words.
753
00:41:03,789 --> 00:41:06,506
We'll start working on
unifying the courts nationwide...
754
00:41:06,530 --> 00:41:08,305
that you mentioned.
755
00:41:08,329 --> 00:41:11,200
It's nice to see the judges
take it upon themselves.
756
00:41:11,400 --> 00:41:12,377
Thank you.
757
00:41:12,401 --> 00:41:14,345
I heard the news
about Judge Choi Dong Suk.
758
00:41:14,369 --> 00:41:16,845
I'll relay the message
so he understands.
759
00:41:16,869 --> 00:41:17,999
Don't worry, sir.
760
00:41:22,539 --> 00:41:26,055
Captain Han!
The NFS results are a match!
761
00:41:26,079 --> 00:41:28,010
We'll request the retrial
right away.
762
00:41:28,780 --> 00:41:29,780
See you soon.
763
00:41:31,579 --> 00:41:34,595
You heard that the NFS
found that the DNA matched, right?
764
00:41:34,619 --> 00:41:36,959
We'll request the retrial
right away.
765
00:41:37,490 --> 00:41:40,106
Riding on the momentum,
I'm meeting Jin Shil's father...
766
00:41:40,130 --> 00:41:42,499
to request her hand in marriage.
767
00:41:42,559 --> 00:41:45,130
"Request marriage".
That has a nice ring to it.
768
00:41:45,599 --> 00:41:47,599
You should take better care
of your appearance now.
769
00:41:47,769 --> 00:41:49,145
I do.
770
00:41:49,169 --> 00:41:52,510
I used to be the idol
of News and New.
771
00:41:52,610 --> 00:41:55,439
No. Think of your role
and reputation in society.
772
00:41:56,680 --> 00:41:58,309
Let's go somewhere.
773
00:41:59,709 --> 00:42:00,849
This is nice.
774
00:42:01,479 --> 00:42:02,919
This is a gift from me.
775
00:42:03,519 --> 00:42:05,995
I can afford to buy you this much.
Try it on.
776
00:42:06,019 --> 00:42:07,495
Have you lost your mind? Stop it.
777
00:42:07,519 --> 00:42:08,590
Come on.
778
00:42:09,419 --> 00:42:12,095
You found all those philanthropists
and increased my popularity.
779
00:42:12,119 --> 00:42:13,466
I can't shine by myself.
780
00:42:13,490 --> 00:42:14,836
My partner needs to shine with me.
781
00:42:14,860 --> 00:42:16,406
Wear this to meet her father.
782
00:42:16,430 --> 00:42:19,169
I received a gift like this before
and paid dearly.
783
00:42:19,700 --> 00:42:22,769
Don't you know me yet? Trust me.
784
00:42:23,070 --> 00:42:25,269
Try things on
while I'm willing to pay for it.
785
00:42:26,039 --> 00:42:27,970
Hey. This looks good too.
786
00:42:30,079 --> 00:42:31,455
- Try it on.
- I shouldn't.
787
00:42:31,479 --> 00:42:32,610
Try it on.
788
00:42:34,410 --> 00:42:36,320
- I shouldn't.
- Go on.
789
00:42:41,789 --> 00:42:44,336
Excuse me.
Aren't you Mr. Park Tae Yong?
790
00:42:44,360 --> 00:42:45,495
Yes, how may I help you?
791
00:42:45,519 --> 00:42:48,406
I have so much respect for you.
You're really cool.
792
00:42:48,430 --> 00:42:50,075
May we get a picture?
793
00:42:50,099 --> 00:42:52,176
It doesn't cost money
to take a picture.
794
00:42:52,200 --> 00:42:53,606
It won't wear out my face.
795
00:42:53,630 --> 00:42:56,099
- Sure. Let's take the picture.
- Thank you.
796
00:42:57,240 --> 00:42:58,816
Okay. Take several.
797
00:42:58,840 --> 00:43:00,269
You're so cool.
798
00:43:00,439 --> 00:43:01,439
1, 2, 3.
799
00:43:02,479 --> 00:43:04,256
Come here. I'll take it.
800
00:43:04,280 --> 00:43:06,256
Mr. Park. May we get one too?
801
00:43:06,280 --> 00:43:08,026
- Sure.
- Here.
802
00:43:08,050 --> 00:43:09,050
Thank you.
803
00:43:10,849 --> 00:43:12,495
- Look here.
- Okay.
804
00:43:12,519 --> 00:43:13,950
Okay, 1, 2, 3.
805
00:43:16,459 --> 00:43:18,919
- Thank you.
- Utmost respect.
806
00:43:19,160 --> 00:43:20,160
Mr. Park.
807
00:43:20,860 --> 00:43:21,860
Come here.
808
00:43:21,990 --> 00:43:22,999
Well...
809
00:43:23,360 --> 00:43:24,360
Take our picture.
810
00:43:26,630 --> 00:43:27,630
Okay.
811
00:43:28,169 --> 00:43:29,345
Here we go.
812
00:43:29,369 --> 00:43:30,446
- Okay, pose.
- Okay.
813
00:43:30,470 --> 00:43:33,240
Pose nicely. 1, 2, 3.
814
00:43:34,809 --> 00:43:35,809
I took my picture.
815
00:43:36,709 --> 00:43:37,709
Gosh.
816
00:43:37,979 --> 00:43:39,079
Okay, again.
817
00:43:39,209 --> 00:43:40,186
Should I make your legs look short?
818
00:43:40,210 --> 00:43:41,849
- No. Long.
- Long.
819
00:43:42,550 --> 00:43:44,119
Okay, 1, 2, 3.
820
00:43:45,419 --> 00:43:47,619
(Park Tae Yong)
821
00:43:48,619 --> 00:43:49,696
I just made up my autograph now.
822
00:43:49,720 --> 00:43:51,860
- Okay.
- Thank you.
823
00:43:54,860 --> 00:43:57,860
I can't walk around freely anymore.
824
00:43:58,599 --> 00:44:00,430
You look great.
825
00:44:00,630 --> 00:44:02,176
Let's get a picture together.
826
00:44:02,200 --> 00:44:03,669
- It's okay.
- Come on.
827
00:44:03,939 --> 00:44:04,939
It has been a while.
828
00:44:05,769 --> 00:44:07,415
Why are you making that face?
829
00:44:07,439 --> 00:44:08,539
Smile.
830
00:44:11,610 --> 00:44:14,156
Why did you take me here?
831
00:44:14,180 --> 00:44:15,895
It'll stink up my suit.
832
00:44:15,919 --> 00:44:18,519
If things go well,
I'll buy you beef.
833
00:44:19,349 --> 00:44:21,595
You're acting strange.
Did something good happen?
834
00:44:21,619 --> 00:44:23,360
Okay. Let's drink.
835
00:44:23,820 --> 00:44:26,889
Things are going smoothly
ever since I met you.
836
00:44:31,229 --> 00:44:32,236
You saw, right?
837
00:44:32,260 --> 00:44:34,669
It's kind of uncomfortable
since people recognize me.
838
00:44:35,570 --> 00:44:36,570
So?
839
00:44:37,669 --> 00:44:39,539
I feel awkward.
840
00:44:42,340 --> 00:44:44,915
Do you have something else planned?
841
00:44:44,939 --> 00:44:45,950
Like what?
842
00:44:46,309 --> 00:44:49,720
Like... The general election
is next year.
843
00:44:50,050 --> 00:44:51,495
Are you interested in running?
844
00:44:51,519 --> 00:44:53,889
Why would I... No way.
845
00:44:54,749 --> 00:44:56,119
I'm not so sure.
846
00:44:56,760 --> 00:45:00,205
Of course, I can shoot up...
847
00:45:00,229 --> 00:45:02,829
- just like my mom's dream, but...
- See?
848
00:45:03,599 --> 00:45:06,606
The money is pouring in now,
849
00:45:06,630 --> 00:45:08,676
and things are finally going well.
850
00:45:08,700 --> 00:45:10,446
Why are you trying to leave?
851
00:45:10,470 --> 00:45:12,475
We barely requested the retrial
for the Osung case.
852
00:45:12,499 --> 00:45:14,285
I won't go anywhere
without closing it out.
853
00:45:14,309 --> 00:45:15,716
You have to keep your word! Okay?
854
00:45:15,740 --> 00:45:16,785
Keep it down.
855
00:45:16,809 --> 00:45:20,285
See? Look at this.
Your heart is elsewhere.
856
00:45:20,309 --> 00:45:21,849
You can't do this anymore.
857
00:45:23,820 --> 00:45:25,820
Let's keep doing these cases.
858
00:45:25,880 --> 00:45:27,796
We're making money too now.
859
00:45:27,820 --> 00:45:28,889
Listen.
860
00:45:29,459 --> 00:45:31,966
Making too much money
can be a problem too.
861
00:45:31,990 --> 00:45:34,305
That's absurd.
862
00:45:34,329 --> 00:45:36,435
I can't wait to fight
while sitting on piles of money.
863
00:45:36,459 --> 00:45:37,935
I'm sure it'll be super fun.
864
00:45:37,959 --> 00:45:41,099
Anyway, it's my treat today.
865
00:45:41,229 --> 00:45:43,515
Thank you for doing this
with me so far.
866
00:45:43,539 --> 00:45:45,800
Are you saying goodbye to me?
867
00:45:46,139 --> 00:45:48,515
I'll never let go of you.
868
00:45:48,539 --> 00:45:50,180
You can't go anywhere.
869
00:45:54,979 --> 00:45:56,079
Eat up.
870
00:46:02,760 --> 00:46:03,919
Bye.
871
00:46:04,519 --> 00:46:06,829
- Hello. Do you need a bag?
- Yes, please.
872
00:46:11,499 --> 00:46:14,669
I'd love to buy the kids
organic foods,
873
00:46:15,729 --> 00:46:17,269
but this is way too expensive.
874
00:46:18,439 --> 00:46:20,309
I'll just buy what's on sale.
875
00:46:22,110 --> 00:46:24,079
It's for the kids.
We should get the best ones.
876
00:46:25,039 --> 00:46:26,685
It's just some eggs.
877
00:46:26,709 --> 00:46:28,626
Still, these are too expensive.
878
00:46:28,650 --> 00:46:29,720
Let's go.
879
00:46:33,490 --> 00:46:34,919
- Oh, you're here.
- Hello.
880
00:46:35,050 --> 00:46:37,160
- Hello.
- Hello.
881
00:46:38,189 --> 00:46:40,935
If we go to a nicer place,
they'll accuse us of corruption,
882
00:46:40,959 --> 00:46:42,435
so let's settle for dakbal today.
883
00:46:42,459 --> 00:46:44,376
- Dakbal sounds great.
- I love it.
884
00:46:44,400 --> 00:46:45,935
Yoon Suk, before we start...
885
00:46:45,959 --> 00:46:47,630
Oh, right. Well...
886
00:46:48,200 --> 00:46:49,845
- What's this?
- Thank you.
887
00:46:49,869 --> 00:46:53,340
Have this before drinking, and
you'll feel great tomorrow morning.
888
00:46:53,539 --> 00:46:55,809
That's so thoughtful of you.
889
00:46:59,110 --> 00:47:00,950
It's lemon flavor.
890
00:47:02,479 --> 00:47:06,119
By the way, your face is glowing
even in this situation.
891
00:47:07,550 --> 00:47:09,225
Something's going on. Definitely.
892
00:47:09,249 --> 00:47:11,165
- Of course.
- Totally.
893
00:47:11,189 --> 00:47:14,829
Gosh, you reporters
never miss anything.
894
00:47:15,889 --> 00:47:18,506
Why are you all so impatient?
895
00:47:18,530 --> 00:47:21,046
Let's quench our thirst first.
Cheers.
896
00:47:21,070 --> 00:47:22,329
- Cheers.
- Cheers.
897
00:47:25,869 --> 00:47:27,539
- Hey.
- Okay.
898
00:47:29,780 --> 00:47:32,356
Print, TV, and online.
899
00:47:32,380 --> 00:47:33,685
There's a reason
I only invited you three.
900
00:47:33,709 --> 00:47:36,526
I'm trying to be fair,
so please don't fight.
901
00:47:36,550 --> 00:47:38,696
You can all make exclusive reports.
902
00:47:38,720 --> 00:47:39,820
Thank you.
903
00:47:40,220 --> 00:47:43,019
I heard that reporters love
scoops more than food.
904
00:47:43,720 --> 00:47:46,329
Your eyes are all shining.
905
00:47:47,160 --> 00:47:49,559
This is not the right place
to read it.
906
00:47:50,430 --> 00:47:53,400
Read it tomorrow at work
and discuss it with your boss.
907
00:47:53,599 --> 00:47:55,406
All right, let's drink.
908
00:47:55,430 --> 00:47:57,515
Tonight, forget everything
and just drink!
909
00:47:57,539 --> 00:47:59,769
- Cheers!
- Cheers!
910
00:48:02,570 --> 00:48:04,539
- That feels nice.
- It tastes sweet.
911
00:48:06,110 --> 00:48:07,309
Hold on a second.
912
00:48:07,780 --> 00:48:10,095
I'd like to take a photo
before applying for a retrial.
913
00:48:10,119 --> 00:48:11,296
- That sounds good.
- Sure.
914
00:48:11,320 --> 00:48:12,919
- Gather around.
- Come here.
915
00:48:17,559 --> 00:48:19,506
All right. Here we go.
916
00:48:19,530 --> 00:48:21,330
(The Osung Trucker Murder
Retrial Application)
917
00:48:26,930 --> 00:48:28,845
Sam Soo, your face...
918
00:48:28,869 --> 00:48:30,276
What? What's wrong?
919
00:48:30,300 --> 00:48:32,570
You're glaring.
You look like a gangster.
920
00:48:33,439 --> 00:48:34,970
Put on a smile.
921
00:48:37,340 --> 00:48:40,150
Hey. Gosh, let me see.
922
00:48:43,079 --> 00:48:46,895
They all look good.
What are you talking about?
923
00:48:46,919 --> 00:48:48,526
Take one more.
924
00:48:48,550 --> 00:48:50,395
Okay. Let's take one more.
925
00:48:50,419 --> 00:48:52,535
- Sure. Put on a little smile.
- Okay.
926
00:48:52,559 --> 00:48:53,765
Smile.
927
00:48:53,789 --> 00:48:57,130
Here we go. 1, 2, 3.
928
00:48:59,570 --> 00:49:01,499
- All right. This looks good.
- All right.
929
00:49:02,300 --> 00:49:04,745
Oh, aren't you Mr. Park Tae Yong?
930
00:49:04,769 --> 00:49:07,586
- What you're doing is amazing.
- Thank you.
931
00:49:07,610 --> 00:49:09,316
Is it okay
if I take a picture of you?
932
00:49:09,340 --> 00:49:11,280
- Just a second.
- We could take one together.
933
00:49:11,579 --> 00:49:12,809
Just me?
934
00:49:13,709 --> 00:49:15,869
- Can we take one together?
- Can we take one together?
935
00:49:15,950 --> 00:49:17,820
Let's do that.
936
00:49:18,320 --> 00:49:19,749
Thank you.
937
00:49:20,189 --> 00:49:22,150
- Thank you.
- I'll take one too.
938
00:49:22,220 --> 00:49:23,197
I'll take one more.
939
00:49:23,221 --> 00:49:25,796
Du Shik, what's wrong?
Everything's going so well.
940
00:49:25,820 --> 00:49:27,566
Hey, apologize to him.
941
00:49:27,590 --> 00:49:29,490
What? A gangster?
942
00:49:29,829 --> 00:49:32,030
- Right?
- I'm sorry.
943
00:49:32,400 --> 00:49:34,369
Don't worry. It's fine.
944
00:49:34,470 --> 00:49:36,999
If we're done, I'll get going.
945
00:49:38,999 --> 00:49:40,070
Okay.
946
00:49:42,470 --> 00:49:43,910
Du Shik.
947
00:49:45,780 --> 00:49:48,479
What's wrong with him?
He looks unhappy.
948
00:49:48,610 --> 00:49:52,419
Captain, I've written up
a complaint against Lee Jae Sung.
949
00:49:52,479 --> 00:49:55,720
Oh, right. Lee Jae Sung.
Why aren't they investigating yet?
950
00:49:56,150 --> 00:49:57,750
Let's go to the police station
right now.
951
00:49:57,919 --> 00:49:59,136
Let's slow down a little.
952
00:49:59,160 --> 00:50:02,136
What are you talking about?
We're finally gaining momentum.
953
00:50:02,160 --> 00:50:04,599
I'm just worried
about my junior officers.
954
00:50:04,999 --> 00:50:07,200
Since Joon Seok left like that,
955
00:50:07,970 --> 00:50:09,970
something's been bothering me.
956
00:50:11,139 --> 00:50:14,515
Also, even though the NFS results
are so clear,
957
00:50:14,539 --> 00:50:17,156
the prosecution and police are
quiet. Something's fishy.
958
00:50:17,180 --> 00:50:19,110
- Thank you.
- Sure.
959
00:50:21,709 --> 00:50:22,950
Have a nice day.
960
00:50:23,550 --> 00:50:26,466
Hey, are you having a fan meet here?
961
00:50:26,490 --> 00:50:28,566
Don't forget Jo Ki Soo.
962
00:50:28,590 --> 00:50:30,619
Why is the prosecution sitting back?
963
00:50:30,720 --> 00:50:32,696
Considering
the Samjung three-man murder,
964
00:50:32,720 --> 00:50:35,229
don't you think
the situation is unnatural?
965
00:50:40,829 --> 00:50:43,216
This is the first
National Gathering of Judges.
966
00:50:43,240 --> 00:50:45,515
I worked hard to hold this event.
967
00:50:45,539 --> 00:50:48,709
Make sure Chief Justice
doesn't feel uncomfortable.
968
00:50:48,809 --> 00:50:50,285
As you all probably know,
969
00:50:50,309 --> 00:50:52,986
the Samjung three-man murder
retrial result...
970
00:50:53,010 --> 00:50:55,256
disappointed Chief Justice greatly.
971
00:50:55,280 --> 00:50:56,895
This time, we have to do better!
972
00:50:56,919 --> 00:50:58,156
- Okay!
- Okay!
973
00:50:58,180 --> 00:51:01,419
Still, is this really necessary?
974
00:51:01,450 --> 00:51:04,395
Mr. Heo, it's just one day.
975
00:51:04,419 --> 00:51:06,930
You need to atone for
how the last retrial turned out.
976
00:51:07,559 --> 00:51:09,066
- Here he comes!
- Jo Ki Soo!
977
00:51:09,090 --> 00:51:12,276
- Chief Justice Jo Ki Soo!
- Chief Justice Jo Ki Soo!
978
00:51:12,300 --> 00:51:15,406
- We love you, Chief Justice!
- We love you, Chief Justice!
979
00:51:15,430 --> 00:51:17,115
- Jo Ki Soo!
- Thank you for this.
980
00:51:17,139 --> 00:51:18,946
- Jo Ki Soo, the best judge!
- Jo Ki Soo, the best judge!
981
00:51:18,970 --> 00:51:20,086
Oh, my.
982
00:51:20,110 --> 00:51:21,685
- Jo Ki Soo!
- Jo Ki Soo!
983
00:51:21,709 --> 00:51:23,709
I apologize
for what happened lately.
984
00:51:24,079 --> 00:51:25,955
Oh, my. Mr. Heo.
985
00:51:25,979 --> 00:51:27,950
Let me serve you properly this time.
986
00:51:29,550 --> 00:51:30,650
Please.
987
00:51:31,650 --> 00:51:35,249
My goodness. This is unnecessary.
988
00:51:35,419 --> 00:51:36,665
Oh, my.
989
00:51:36,689 --> 00:51:39,535
- We love you, Chief Justice!
- We love you, Chief Justice!
990
00:51:39,559 --> 00:51:41,090
- Jo Ki Soo!
- Jo Ki Soo!
991
00:51:41,130 --> 00:51:44,160
- Thank you so much.
- Jo Ki Soo!
992
00:51:47,900 --> 00:51:49,716
- Jo Ki Soo!
- Jo Ki Soo!
993
00:51:49,740 --> 00:51:51,700
(Fair-skinned Jo Ki Soo)
994
00:51:53,840 --> 00:51:54,910
Let's do this!
995
00:51:59,110 --> 00:52:00,880
- Right?
- That was amazing.
996
00:52:01,410 --> 00:52:03,519
- Go!
- You can do this!
997
00:52:08,720 --> 00:52:10,820
- Let's do that.
- Yes, sir.
998
00:52:13,260 --> 00:52:15,090
(Our hope, Jo Ki Soo)
999
00:52:16,329 --> 00:52:17,876
This is Presiding Judge
Choi Dong Suk...
1000
00:52:17,900 --> 00:52:19,459
at Osung District Court.
1001
00:52:20,729 --> 00:52:21,970
I see.
1002
00:52:24,340 --> 00:52:25,816
You're a fast runner.
1003
00:52:25,840 --> 00:52:27,709
Do you work out regularly?
1004
00:52:28,209 --> 00:52:29,685
He's our ace.
1005
00:52:29,709 --> 00:52:32,055
He's excellent
at both trials and sports.
1006
00:52:32,079 --> 00:52:33,410
He's good at everything.
1007
00:52:34,150 --> 00:52:35,510
That's incredible.
1008
00:52:35,680 --> 00:52:37,796
Would you like to have dinner
with me later?
1009
00:52:37,820 --> 00:52:39,990
Can I really do that?
1010
00:52:40,220 --> 00:52:41,349
It's an honor, sir.
1011
00:52:51,729 --> 00:52:53,305
Thank you for doing this every time.
1012
00:52:53,329 --> 00:52:55,070
You don't have to thank me.
1013
00:53:00,709 --> 00:53:01,809
Oh, my.
1014
00:53:02,539 --> 00:53:03,709
Dad.
1015
00:53:06,209 --> 00:53:08,256
Hello. I'm Park Tae Yong.
1016
00:53:08,280 --> 00:53:10,479
I've heard a lot about you.
1017
00:53:11,050 --> 00:53:12,450
You're doing great things.
1018
00:53:12,919 --> 00:53:16,220
- You're too kind.
- You've been on TV a lot.
1019
00:53:16,519 --> 00:53:19,459
Why don't you come inside
and have some tea with us?
1020
00:53:20,160 --> 00:53:22,860
- I'd love to.
- Let's go inside.
1021
00:53:26,869 --> 00:53:29,530
- Thank you.
- Thank you.
1022
00:53:32,599 --> 00:53:35,410
For the new Supreme Court justice,
1023
00:53:35,669 --> 00:53:39,439
I'm thinking of recommending
one of the chief judges.
1024
00:53:41,280 --> 00:53:44,979
Judge Heo has been regretting
what happened at the recent retrial.
1025
00:53:46,919 --> 00:53:48,665
Judge Choi says...
1026
00:53:48,689 --> 00:53:51,265
he wants to show respect to you.
1027
00:53:51,289 --> 00:53:53,165
He went to change.
1028
00:53:53,189 --> 00:53:55,530
That's why he isn't here yet.
1029
00:53:56,530 --> 00:53:57,660
I apologize.
1030
00:54:02,229 --> 00:54:03,999
I'm sorry I'm late.
1031
00:54:04,369 --> 00:54:07,970
Don't worry. Have a seat here.
I'll pour you one.
1032
00:54:08,039 --> 00:54:09,039
Yes, sir.
1033
00:54:16,150 --> 00:54:20,519
Well, to Judge Choi!
1034
00:54:21,490 --> 00:54:22,650
- Cheers.
- Cheers.
1035
00:54:29,559 --> 00:54:32,559
- Young Jun, it's me.
- Uncle!
1036
00:54:32,800 --> 00:54:34,869
- Welcome, Mr. Park.
- Hello.
1037
00:54:35,700 --> 00:54:37,169
Come here.
1038
00:54:38,639 --> 00:54:40,570
- Thank you.
- Hello.
1039
00:54:43,910 --> 00:54:47,550
My wife told me
that you often drive Yoo Kyung home,
1040
00:54:47,610 --> 00:54:49,685
so I've been meaning
to invite you to dinner.
1041
00:54:49,709 --> 00:54:51,626
I should have introduced myself
to you sooner.
1042
00:54:51,650 --> 00:54:53,825
All our neighbors admire...
1043
00:54:53,849 --> 00:54:56,865
your sense of justice.
1044
00:54:56,889 --> 00:54:58,860
You're making him uncomfortable.
1045
00:54:59,090 --> 00:55:02,059
I think I saw you
in today's newspaper too.
1046
00:55:02,430 --> 00:55:04,200
Where did I put it?
1047
00:55:05,200 --> 00:55:06,236
Moving on.
1048
00:55:06,260 --> 00:55:08,946
Recently, Lawyer Park Tae Yong
has become famous...
1049
00:55:08,970 --> 00:55:11,499
for proving the innocence
of powerless people.
1050
00:55:11,639 --> 00:55:13,486
He has also been publishing
articles online...
1051
00:55:13,510 --> 00:55:15,586
and raising
hundreds of thousands of dollars.
1052
00:55:15,610 --> 00:55:18,615
But he's recently been accused
of violating the donation law...
1053
00:55:18,639 --> 00:55:21,426
by spending the donations
inappropriately.
1054
00:55:21,450 --> 00:55:23,055
Here's an exclusive report
from Reporter Kim Se Jong.
1055
00:55:23,079 --> 00:55:25,095
Lawyer Park Tae Yong
and Reporter Park Sam Soo...
1056
00:55:25,119 --> 00:55:27,725
Last August, they received
about 50,000 dollars in funding...
1057
00:55:27,749 --> 00:55:29,935
for the Samjung three-man murder.
1058
00:55:29,959 --> 00:55:32,265
They received donations from people,
promising to use it...
1059
00:55:32,289 --> 00:55:34,035
for expenses
for the trial and for the victims.
1060
00:55:34,059 --> 00:55:36,006
Where did this money go?
1061
00:55:36,030 --> 00:55:37,906
The trio received...
1062
00:55:37,930 --> 00:55:39,946
only 5,000 dollars each.
1063
00:55:39,970 --> 00:55:43,176
The most money went
to the real killers,
1064
00:55:43,200 --> 00:55:46,415
Lee Cheol Gyu, Kim Won Bok,
and victim Choi Young Sook.
1065
00:55:46,439 --> 00:55:48,745
Prosecution Service is investigating
to see...
1066
00:55:48,769 --> 00:55:50,816
if Park Tae Yong bribed
the real killers...
1067
00:55:50,840 --> 00:55:53,209
and victims to make them testify.
1068
00:55:53,410 --> 00:55:55,180
With SBC,
this is Kim Se Jong reporting.
1069
00:55:55,709 --> 00:55:58,825
Bribing killers? What is this about?
1070
00:55:58,849 --> 00:56:01,050
Dad, that's not what happened.
1071
00:56:04,320 --> 00:56:06,090
With SBC,
this is Kim Se Jong reporting.
1072
00:56:06,360 --> 00:56:07,559
Next on the news.
1073
00:56:09,389 --> 00:56:10,959
That's a misunderstanding.
1074
00:56:12,459 --> 00:56:13,599
It is.
1075
00:56:19,900 --> 00:56:21,269
Excuse me.
1076
00:56:25,539 --> 00:56:27,209
(Bum Jae)
1077
00:56:29,610 --> 00:56:31,780
Hey, you. I warned you, didn't I?
1078
00:56:32,749 --> 00:56:36,349
Park Tae Yong and Park Sam Soo
are using you to make money.
1079
00:56:36,619 --> 00:56:38,566
They collected
500,000 dollars already.
1080
00:56:38,590 --> 00:56:40,229
Are you getting your cut?
1081
00:56:41,760 --> 00:56:44,860
What about my money?
1082
00:56:50,070 --> 00:56:52,515
Look. I don't know
what you're thinking,
1083
00:56:52,539 --> 00:56:54,910
but we can explain everything.
1084
00:56:58,110 --> 00:57:00,309
What is it that you truly want?
1085
00:57:01,680 --> 00:57:03,150
What do you mean?
1086
00:57:03,419 --> 00:57:05,495
Do you think I'm some thug?
1087
00:57:05,519 --> 00:57:08,349
You have new clothes and new shoes.
1088
00:57:10,019 --> 00:57:11,260
You've changed a lot.
1089
00:57:12,919 --> 00:57:15,030
Darn it. This is insane.
1090
00:57:15,329 --> 00:57:17,636
Why do strange things
always happen...
1091
00:57:17,660 --> 00:57:20,070
whenever I dress up and wear shoes?
1092
00:57:25,300 --> 00:57:26,669
Excuse us.
1093
00:57:29,269 --> 00:57:30,615
We're from the Prosecution Service.
1094
00:57:30,639 --> 00:57:32,785
Please stand up and step aside.
1095
00:57:32,809 --> 00:57:34,010
Step aside.
1096
00:57:34,579 --> 00:57:36,079
What are you doing? Step aside.
1097
00:57:36,749 --> 00:57:39,026
Step aside. Come out already.
1098
00:57:39,050 --> 00:57:40,490
- What are you doing?
- Get them all.
1099
00:57:47,729 --> 00:57:51,530
Hey. You really are a pro
at search warrants.
1100
00:57:52,559 --> 00:57:55,200
Get every little thing. Got it?
1101
00:57:56,070 --> 00:57:57,639
Okay!
1102
00:57:57,900 --> 00:58:01,539
Nice. My son-in-law
really scored this time.
1103
00:58:03,740 --> 00:58:05,586
You're growing so quickly.
1104
00:58:05,610 --> 00:58:06,610
Thank you, sir.
1105
00:58:11,050 --> 00:58:13,749
I'm sorry. I should get going.
1106
00:58:13,889 --> 00:58:14,889
My apologies, sir.
1107
00:58:24,360 --> 00:58:25,430
Mr. Park.
1108
00:58:28,070 --> 00:58:31,039
Don't be too down.
You can explain all of that.
1109
00:58:31,099 --> 00:58:33,300
I know. Thank you.
1110
00:58:34,039 --> 00:58:35,039
Good night.
1111
00:58:51,720 --> 00:58:53,660
I need to stop by the courthouse.
1112
00:58:53,789 --> 00:58:55,289
Yes, sir.
1113
00:58:58,200 --> 00:59:00,599
("Retrial Specialist Lawyer
Suspected of Bribing Witnesses")
1114
00:59:02,900 --> 00:59:06,769
(Court)
1115
00:59:11,579 --> 00:59:12,639
Mr. Chief Justice?
1116
00:59:20,189 --> 00:59:22,150
- Who...
- It's nice to meet you.
1117
00:59:22,389 --> 00:59:23,720
I'm Park Tae Yong.
1118
00:59:57,059 --> 01:00:00,289
(Delayed Justice)
1119
01:00:00,630 --> 01:00:03,336
I have nothing,
so I have nothing to lose.
1120
01:00:03,360 --> 01:00:05,106
I'll show you something else.
1121
01:00:05,130 --> 01:00:07,845
If Park Tae Yong
keeps digging into past events,
1122
01:00:07,869 --> 01:00:10,816
it'll be difficult for you
to avoid being targeted.
1123
01:00:10,840 --> 01:00:11,876
Are you threatening me?
1124
01:00:11,900 --> 01:00:13,915
He's still flustered, right?
1125
01:00:13,939 --> 01:00:16,886
It'll hurt him because he couldn't
manage petty cash.
1126
01:00:16,910 --> 01:00:19,386
There are people who don't let you
do that which is only natural!
1127
01:00:19,410 --> 01:00:20,455
If we let them be,
1128
01:00:20,479 --> 01:00:22,610
we can't take a single step forward!
80541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.