All language subtitles for Delayed.Justice.S01E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,910 --> 00:00:12,509 (Episode 12) 2 00:00:24,120 --> 00:00:26,919 Hurray! We got it! 3 00:00:27,560 --> 00:00:29,619 Hurray! 4 00:00:30,630 --> 00:00:31,636 We got it! 5 00:00:31,660 --> 00:00:34,376 Are you sure that this is the knife from the truck driver murder case? 6 00:00:34,400 --> 00:00:36,130 Yes, I'm sure, 7 00:00:37,000 --> 00:00:38,345 no, I believe so. 8 00:00:38,369 --> 00:00:40,275 But it will be handed over to the NFS for a proper exam. 9 00:00:40,299 --> 00:00:42,769 How did you find out that it was hiding there? 10 00:00:45,009 --> 00:00:47,140 Why do you trust me? 11 00:00:48,140 --> 00:00:50,049 I'm asking you a question! 12 00:00:54,379 --> 00:00:56,579 I really wish I could hate you... 13 00:00:56,820 --> 00:00:59,250 and distrust you. 14 00:00:59,650 --> 00:01:01,019 Then I could let go, 15 00:01:01,390 --> 00:01:03,189 and feel free. 16 00:01:04,559 --> 00:01:06,535 There were some issues in the previous investigation, 17 00:01:06,559 --> 00:01:09,600 but most police officers work hard to find the truth. 18 00:01:09,799 --> 00:01:13,070 This piece of information also came from a policeman of justice. 19 00:01:16,139 --> 00:01:18,710 We would like to thank him for that. 20 00:01:24,550 --> 00:01:26,550 ("The Knife Likely from the Incident Found") 21 00:01:32,249 --> 00:01:33,960 ("To Be Evaluated by the NFS") 22 00:01:35,589 --> 00:01:37,790 ("To Be Evaluated by the NFS") 23 00:01:40,029 --> 00:01:42,005 Du Shik, you're watching the TV right now, right? 24 00:01:42,029 --> 00:01:44,330 Proving your innocence will be a walk in the park now! 25 00:01:45,900 --> 00:01:47,400 How's Young Jun doing? 26 00:01:47,469 --> 00:01:50,546 Tell Young Jun that I'll be bringing him lots of presents, 27 00:01:50,570 --> 00:01:52,839 so he should stay home and wait for me. 28 00:01:54,740 --> 00:01:55,839 - Mr. Park! - Yes? 29 00:01:56,680 --> 00:01:58,279 Captain Han! 30 00:02:01,219 --> 00:02:02,580 Hurray! 31 00:02:03,180 --> 00:02:05,020 Hurray! 32 00:02:05,749 --> 00:02:08,619 - Han Sang Man! - Honey... 33 00:02:08,660 --> 00:02:09,919 Han Sang Man! 34 00:02:11,029 --> 00:02:13,675 There's Uncle Sam Soo. 35 00:02:13,699 --> 00:02:15,100 Hurray! 36 00:02:18,400 --> 00:02:19,845 Hurray! 37 00:02:19,869 --> 00:02:22,740 Mom, Dad, why are you crying? 38 00:02:23,510 --> 00:02:24,539 Sorry? 39 00:02:25,339 --> 00:02:28,180 We're just so glad to see Sam Soo on TV. 40 00:02:29,680 --> 00:02:33,650 Everyone there is my friend. 41 00:02:37,650 --> 00:02:38,749 Yeo Jin! 42 00:02:42,520 --> 00:02:45,605 Young Jun, you'll now be able to have fun at school. 43 00:02:45,629 --> 00:02:48,129 You'll make lots of friends too. I can promise you that. 44 00:02:50,569 --> 00:02:53,276 Han Sang Man! 45 00:02:53,300 --> 00:02:55,746 Park Tae Yong! 46 00:02:55,770 --> 00:02:59,610 We did it! Hurray! 47 00:02:59,809 --> 00:03:01,156 Yes! 48 00:03:01,180 --> 00:03:02,510 (Social Welfare Services) 49 00:03:09,020 --> 00:03:10,940 (Cheongsu-dong Administration and Welfare Center) 50 00:03:11,490 --> 00:03:13,520 Honey, where are you? What about the kids? 51 00:03:14,260 --> 00:03:17,529 No! How many times need I tell you? 52 00:03:23,300 --> 00:03:24,800 I'll head over right now. 53 00:03:25,629 --> 00:03:27,669 Don't go out anywhere. Just stay home with the kids. 54 00:03:37,650 --> 00:03:39,349 - Excuse me. - You can't enter here. 55 00:03:39,409 --> 00:03:41,825 - Please come later. - We're here to report. 56 00:03:41,849 --> 00:03:44,526 Please stop. You can't film right now. 57 00:03:44,550 --> 00:03:45,896 Please come later. 58 00:03:45,920 --> 00:03:49,189 The current police will need to take care of the rest. 59 00:03:49,260 --> 00:03:51,635 You've got a lot of eyes watching you now. 60 00:03:51,659 --> 00:03:53,776 In other words, you have no place to retreat. 61 00:03:53,800 --> 00:03:56,760 Since we've filed our report, please hand it over to the NFS fast. 62 00:03:58,469 --> 00:04:00,975 There's no way this knife was hidden in the wall. 63 00:04:00,999 --> 00:04:03,809 He definitely said that he threw it away in the Osung Stream. 64 00:04:07,140 --> 00:04:08,339 Had you... 65 00:04:09,580 --> 00:04:11,686 not hidden the knife, 66 00:04:11,710 --> 00:04:14,879 Joon Seok would've been fine. 67 00:04:15,319 --> 00:04:18,165 You'll arrest Lee Jae Sung now, right? 68 00:04:18,189 --> 00:04:20,126 After the NFS confirms that the knife is his. 69 00:04:20,150 --> 00:04:22,135 Am I the only one here who knows that the man who served... 70 00:04:22,159 --> 00:04:24,866 his full sentence in prison is Kim Du Shik? 71 00:04:24,890 --> 00:04:27,306 Watch it, Chief An Young Kwon! 72 00:04:27,330 --> 00:04:29,060 Am I wrong? 73 00:04:29,260 --> 00:04:32,176 Let's talk after the NFS is done with the investigation. 74 00:04:32,200 --> 00:04:35,400 If we find Lee Min Hyung's DNA on this knife, 75 00:04:35,440 --> 00:04:36,969 you better take responsibility for it. 76 00:04:37,270 --> 00:04:39,070 You better hurry. 77 00:04:40,010 --> 00:04:41,010 Let's get going. 78 00:04:51,950 --> 00:04:53,895 Kim Kwi Hyun! Where is he? 79 00:04:53,919 --> 00:04:55,390 I'm here, sir! 80 00:04:55,890 --> 00:04:59,529 Hey, this isn't time for you to be sipping on your coffee. 81 00:05:00,500 --> 00:05:02,635 The Osung truck driver murder case is the most-searched thing online. 82 00:05:02,659 --> 00:05:05,630 We're getting flooded with money on your article funding now! 83 00:05:05,770 --> 00:05:07,140 - Look at it. - Sorry? 84 00:05:07,270 --> 00:05:09,046 Get that fundraiser on the front page, 85 00:05:09,070 --> 00:05:10,746 and what is that Mr. Park guy doing? 86 00:05:10,770 --> 00:05:13,810 Tell him to give you his article already! The world has flipped! 87 00:05:14,039 --> 00:05:15,679 All right. Hold on. 88 00:05:16,739 --> 00:05:19,810 Let's make the fundraiser bigger. 89 00:05:19,880 --> 00:05:21,479 I'll support you on it. 90 00:05:21,779 --> 00:05:25,765 We're reviving the dead world of journalism in Korea right now. 91 00:05:25,789 --> 00:05:28,996 Let me call Mr. Park first. 92 00:05:29,020 --> 00:05:30,589 All right! 93 00:05:31,029 --> 00:05:33,159 You're a genius! 94 00:05:33,700 --> 00:05:36,275 Don't get overly excited. 95 00:05:36,299 --> 00:05:37,700 Calm down, then talk. 96 00:05:40,000 --> 00:05:42,500 What? How much was raised through the fundraiser? 97 00:05:43,270 --> 00:05:45,310 All right. Hang up! 98 00:05:45,870 --> 00:05:47,339 What about the article fundraiser? 99 00:05:50,549 --> 00:05:51,679 My goodness. 100 00:05:52,479 --> 00:05:55,150 You've been all over the place, and now you've gone crazy. 101 00:05:55,719 --> 00:05:57,390 What? What's wrong? 102 00:06:00,020 --> 00:06:01,320 - Mr. Park. - What's wrong? 103 00:06:01,390 --> 00:06:03,390 - What's wrong with you? - What is it? 104 00:06:03,989 --> 00:06:07,159 Look at our fundraiser! There's a reason why I'm so excited. 105 00:06:09,400 --> 00:06:10,469 How much is that? 106 00:06:11,000 --> 00:06:14,000 It's like we found our philanthropists! 107 00:06:14,270 --> 00:06:16,315 The civilians are our philanthropists! 108 00:06:16,339 --> 00:06:18,310 No way. How much is that? 109 00:06:19,210 --> 00:06:20,609 370,000 dollars? 110 00:06:21,739 --> 00:06:25,279 Attorney Park, seems like you'll be paying back my 5,000 quick. 111 00:06:26,279 --> 00:06:28,596 Why are we talking about that now? That's not even that much. 112 00:06:28,620 --> 00:06:30,825 - "Not even that much"? - Amazing. 113 00:06:30,849 --> 00:06:32,866 - We have the whole public with us. - Oh, really? 114 00:06:32,890 --> 00:06:35,489 "Han Sang Man! He's the real police." 115 00:06:35,919 --> 00:06:38,089 "You three are amazing." 116 00:06:38,130 --> 00:06:40,835 "Attorney Park, I knew you could do it this time around too!" 117 00:06:40,859 --> 00:06:42,700 - That's right! - All right! 118 00:06:44,529 --> 00:06:46,905 We've even got our funding down. 119 00:06:46,929 --> 00:06:49,140 Everything seems to be going perfectly. 120 00:06:50,409 --> 00:06:51,510 Attorney Park, 121 00:06:52,039 --> 00:06:55,885 thank you for describing Joon Seok as a good man. 122 00:06:55,909 --> 00:06:58,880 This piece of information also came from a policeman of justice. 123 00:07:00,349 --> 00:07:02,779 We would like to thank him for that. 124 00:07:03,219 --> 00:07:04,926 Thank you for pulling me through all of it... 125 00:07:04,950 --> 00:07:07,960 - with Attorney Hwang as well. - Of course. 126 00:07:08,859 --> 00:07:11,335 What are you talking about? We've got a long way to go. 127 00:07:11,359 --> 00:07:12,635 Are you already planning on drawing out? 128 00:07:12,659 --> 00:07:14,429 No, of course not! 129 00:07:16,929 --> 00:07:19,806 The comment was precisely right. 130 00:07:19,830 --> 00:07:23,469 Sang Man is the real police, and he did it! 131 00:07:23,570 --> 00:07:26,409 - I'm Han Sang Man! - He's Han Sang Man! 132 00:07:27,279 --> 00:07:29,356 Why don't we get a photo? 133 00:07:29,380 --> 00:07:30,926 - Sure. - Let's do that. 134 00:07:30,950 --> 00:07:32,426 - Come here. - I'll take one now. 135 00:07:32,450 --> 00:07:34,349 - Let's hold hands. - Sure. 136 00:07:34,719 --> 00:07:35,820 Here I go. 137 00:07:36,020 --> 00:07:37,820 1, 2, 3. 138 00:07:38,520 --> 00:07:39,690 One more. 139 00:07:39,950 --> 00:07:40,960 Nice. 140 00:07:45,630 --> 00:07:46,635 That looks good. 141 00:07:46,659 --> 00:07:47,876 Nice. 142 00:07:47,900 --> 00:07:50,476 The police, Prosecution Service, and a lawyer one in heart. 143 00:07:50,500 --> 00:07:52,106 The completion of true law. 144 00:07:52,130 --> 00:07:53,169 - Right. - That's right. 145 00:07:53,270 --> 00:07:55,416 - You two did great as well. - That's right. 146 00:07:55,440 --> 00:07:59,846 Well, what reporter in Korea doesn't do this much? 147 00:07:59,870 --> 00:08:02,815 Yoo Kyung, the tide has come in. Let's go write our articles. 148 00:08:02,839 --> 00:08:04,679 Yes. Nice. 149 00:08:05,710 --> 00:08:07,955 (Prosecution Service) 150 00:08:07,979 --> 00:08:09,726 Is that really the knife? 151 00:08:09,750 --> 00:08:12,719 Cops are so frustrating. They can't do anything right. 152 00:08:13,650 --> 00:08:16,366 I followed my sense of duty and issued a search warrant! 153 00:08:16,390 --> 00:08:18,529 They should've found it then! Why are they... 154 00:08:22,830 --> 00:08:26,445 Yes, sir. I've never seen that knife before either. 155 00:08:26,469 --> 00:08:30,416 We'll have to wait to see what the NFS finds. 156 00:08:30,440 --> 00:08:31,440 Yes. 157 00:08:32,010 --> 00:08:33,010 Yes, sir. 158 00:08:33,979 --> 00:08:35,609 What happens to us now? 159 00:08:37,849 --> 00:08:40,025 Why are you shaking? You did nothing wrong. 160 00:08:40,049 --> 00:08:41,949 It's obvious what the NFS will find. 161 00:08:43,720 --> 00:08:45,419 Didn't you hear me? 162 00:08:45,890 --> 00:08:48,189 I've never seen that knife before. 163 00:08:48,419 --> 00:08:49,419 Young Kwon. 164 00:08:50,490 --> 00:08:53,730 You've never seen it before either. 165 00:08:54,600 --> 00:08:55,600 Am I wrong? 166 00:08:57,230 --> 00:08:59,169 You've never seen that knife before. 167 00:08:59,370 --> 00:09:00,775 That's our story. 168 00:09:00,799 --> 00:09:03,885 The evil Lee Jae Sung lied in the past, 169 00:09:03,909 --> 00:09:06,909 and we had no choice but to fall for it. 170 00:09:07,069 --> 00:09:08,240 Will that work? 171 00:09:08,579 --> 00:09:09,740 Joon Seok... 172 00:09:10,949 --> 00:09:12,179 died. 173 00:09:12,850 --> 00:09:14,356 No one knows the truth. 174 00:09:14,380 --> 00:09:16,126 But still. We should think of... 175 00:09:16,150 --> 00:09:18,196 We didn't hide it! 176 00:09:18,220 --> 00:09:20,220 Joon Seok hid it! 177 00:09:21,220 --> 00:09:23,596 - This is it. - You stupid idiot. 178 00:09:23,620 --> 00:09:24,966 Don't give that to me. 179 00:09:24,990 --> 00:09:27,299 Throw it away. I never saw it. 180 00:09:28,500 --> 00:09:29,500 But... 181 00:09:33,799 --> 00:09:35,439 - Take care of it. - But... 182 00:09:42,809 --> 00:09:46,049 Stop getting worked up like an amateur. Look how calm I am. 183 00:09:47,949 --> 00:09:50,966 I was humiliated in front of the entire country. 184 00:09:50,990 --> 00:09:52,620 How could I not get worked up? 185 00:09:56,260 --> 00:09:58,260 You are an amazing prosecutor. 186 00:09:58,529 --> 00:10:01,130 Get over here. Let me shake your hand. 187 00:10:02,659 --> 00:10:04,005 Are you mocking me? 188 00:10:04,029 --> 00:10:07,470 You punk. You still don't get it. 189 00:10:08,870 --> 00:10:11,415 Hee Sung. Thank goodness... 190 00:10:11,439 --> 00:10:14,586 you issued the search warrant 15 years ago. 191 00:10:14,610 --> 00:10:17,039 You've saved the Prosecution Service. 192 00:10:17,750 --> 00:10:19,456 What do you mean? 193 00:10:19,480 --> 00:10:22,055 You shouldn't belittle this because it isn't about you. 194 00:10:22,079 --> 00:10:24,490 You are so dense. 195 00:10:25,819 --> 00:10:27,566 "The just prosecutor Yoon Hee Sung..." 196 00:10:27,590 --> 00:10:31,035 "issued a warrant in order to clear the name of a 17-year-old boy," 197 00:10:31,059 --> 00:10:33,305 "but the police fell for the killer's lies..." 198 00:10:33,329 --> 00:10:35,305 "and couldn't find the knife." 199 00:10:35,329 --> 00:10:37,199 "But Yoon Hee Sung never gave up on the truth." 200 00:10:38,529 --> 00:10:40,505 Isn't that a great story? 201 00:10:40,529 --> 00:10:41,640 Yes. 202 00:10:42,169 --> 00:10:44,185 It really is. 203 00:10:44,209 --> 00:10:47,069 I worked so hard to clear his name. 204 00:10:47,409 --> 00:10:50,010 Will the world realize my efforts? 205 00:10:50,650 --> 00:10:54,650 You punk. Now, you get it. 206 00:10:57,590 --> 00:11:00,449 Turn the blame on the cops and the court. 207 00:11:03,260 --> 00:11:05,590 These stupid judges... 208 00:11:05,730 --> 00:11:08,505 If the cops and prosecutors make a mistake, 209 00:11:08,529 --> 00:11:10,746 they should catch it and set it right. 210 00:11:10,770 --> 00:11:11,929 I know. 211 00:11:12,370 --> 00:11:14,216 The court is the final step to protecting civil rights. 212 00:11:14,240 --> 00:11:16,415 They shouldn't be so careless with their trials. 213 00:11:16,439 --> 00:11:17,645 Those jerks. 214 00:11:17,669 --> 00:11:22,340 Wow. Sam Soo. That punk really has it going on. 215 00:11:22,640 --> 00:11:24,850 How much funds did he raise? 216 00:11:24,880 --> 00:11:25,986 400,000 dollars already? 217 00:11:26,010 --> 00:11:27,419 What are you looking at? 218 00:11:33,419 --> 00:11:36,765 Hey. Do you think they'd follow the laws... 219 00:11:36,789 --> 00:11:38,305 regarding donations? 220 00:11:38,329 --> 00:11:41,035 Will they use the money for the purpose... 221 00:11:41,059 --> 00:11:42,799 they told the people? 222 00:11:45,770 --> 00:11:47,876 Find out right now. 223 00:11:47,900 --> 00:11:50,415 Okay. It's always a sure thing... 224 00:11:50,439 --> 00:11:52,010 if we dig into things like this. 225 00:11:52,409 --> 00:11:55,515 Hey. Dig into them all. 226 00:11:55,539 --> 00:11:58,986 The funds received for the Samjung three-man murder is key. 227 00:11:59,010 --> 00:12:01,380 Check Park Tae Yong's and Park Sam Soo's accounts. 228 00:12:01,750 --> 00:12:03,380 I'll report up above. 229 00:12:08,090 --> 00:12:09,435 (17-Year-Old Boy Framed for Murder) 230 00:12:09,459 --> 00:12:11,659 This is awesome. 231 00:12:11,890 --> 00:12:13,976 The money is going up and up. 232 00:12:14,000 --> 00:12:15,135 What do we do? 233 00:12:15,159 --> 00:12:16,275 Are you that happy? 234 00:12:16,299 --> 00:12:18,106 Hey. This isn't about the money. 235 00:12:18,130 --> 00:12:21,246 This is about the victory of great journalism. 236 00:12:21,270 --> 00:12:23,876 Readers don't shun good articles. 237 00:12:23,900 --> 00:12:25,816 That's what it's all about. 238 00:12:25,840 --> 00:12:27,616 Talk about grandiose. 239 00:12:27,640 --> 00:12:30,055 - Write that quickly. - Okay. 240 00:12:30,079 --> 00:12:31,385 I'm going to see Du Shik. 241 00:12:31,409 --> 00:12:33,309 - Sam Soo. - Yes? 242 00:12:33,709 --> 00:12:35,650 Don't cry when you see him. 243 00:12:36,380 --> 00:12:39,665 What? Cry? Of course, not. 244 00:12:39,689 --> 00:12:42,419 All of that was calculated and planned. 245 00:12:42,490 --> 00:12:44,765 Can't you tell I'm heartless? 246 00:12:44,789 --> 00:12:47,106 My only pursuit is the truth. 247 00:12:47,130 --> 00:12:48,836 My goal is the truth. 248 00:12:48,860 --> 00:12:51,199 My girlfriend's name is Jin Shil, which means "truth". 249 00:12:53,900 --> 00:12:55,216 What's with that look? 250 00:12:55,240 --> 00:12:58,270 Stop looking at me with that offensive smile. 251 00:12:59,640 --> 00:13:01,640 It's super annoying. 252 00:13:02,279 --> 00:13:06,549 While we're on the topic, let me call Jin Shil. 253 00:13:08,919 --> 00:13:11,826 Wow! The truthful Jin Shil! 254 00:13:11,850 --> 00:13:15,260 The truth for which I have been seeking. 255 00:13:15,919 --> 00:13:17,239 Did you watch the live broadcast? 256 00:13:17,529 --> 00:13:19,106 That's not why I called. 257 00:13:19,130 --> 00:13:20,935 I called to hear your voice. 258 00:13:20,959 --> 00:13:24,505 Anyway, let's send that video and article to your father stat. 259 00:13:24,529 --> 00:13:26,275 While money and fame are at their height! 260 00:13:26,299 --> 00:13:28,240 The timing couldn't be better! 261 00:13:28,569 --> 00:13:30,640 Let's go introduce me to him! 262 00:13:32,240 --> 00:13:33,939 Did you watch the news? 263 00:13:34,880 --> 00:13:37,510 Your son really did it this time. 264 00:13:37,850 --> 00:13:40,126 What did Sam Soo do? 265 00:13:40,150 --> 00:13:41,880 He did a good thing. 266 00:13:42,049 --> 00:13:44,620 It looks like he'll clear someone's name of murder. 267 00:13:45,020 --> 00:13:46,120 My gosh. 268 00:13:46,350 --> 00:13:48,720 You startled me. 269 00:13:49,220 --> 00:13:51,435 The mom and son are both incredible. 270 00:13:51,459 --> 00:13:56,459 The mom is so good at scrubbing off dead cells, 271 00:13:56,860 --> 00:14:01,415 and the son scrubs off the wrong done to innocent people. 272 00:14:01,439 --> 00:14:03,270 How cool. 273 00:14:03,970 --> 00:14:05,809 You're too kind. 274 00:14:07,240 --> 00:14:09,840 You're always in this bathhouse. 275 00:14:09,980 --> 00:14:12,610 When did you have time to raise your son so well? 276 00:14:15,049 --> 00:14:17,590 Are you healthy? 277 00:14:18,120 --> 00:14:19,189 Yes. 278 00:14:20,720 --> 00:14:22,035 I'm sorry. 279 00:14:22,059 --> 00:14:23,289 Sorry? 280 00:14:23,819 --> 00:14:26,635 Why did you have to go out with that woman-beater? 281 00:14:26,659 --> 00:14:27,730 Gosh. 282 00:14:30,829 --> 00:14:34,439 The townspeople are looking after Sam Soo, 283 00:14:34,600 --> 00:14:35,900 so don't worry. 284 00:14:36,470 --> 00:14:38,039 Thank you. 285 00:14:39,110 --> 00:14:41,309 I promise I'll repay you. 286 00:14:42,709 --> 00:14:44,480 Eat well... 287 00:14:44,980 --> 00:14:46,779 and come out healthy. 288 00:14:51,720 --> 00:14:52,720 Let's go. 289 00:14:54,459 --> 00:14:56,220 - Jung Hyun. - Yes? 290 00:14:57,319 --> 00:14:58,490 I forgot. 291 00:15:00,959 --> 00:15:03,900 Sam Soo. Don't you have indoor shoes? 292 00:15:08,500 --> 00:15:09,600 How pretty. 293 00:15:10,939 --> 00:15:11,939 Yes. 294 00:15:14,039 --> 00:15:15,039 Here. 295 00:15:16,209 --> 00:15:17,409 Thank you. 296 00:15:17,809 --> 00:15:20,179 Sam Soo. Are you really thankful? 297 00:15:20,809 --> 00:15:23,720 Then promise me something. 298 00:15:25,189 --> 00:15:27,836 Just remember this one thing. 299 00:15:27,860 --> 00:15:29,165 "I am not alone." 300 00:15:29,189 --> 00:15:31,490 "I have my neighborhood aunties and uncles." 301 00:15:31,659 --> 00:15:32,730 Got that? 302 00:15:34,600 --> 00:15:35,577 Go to school. 303 00:15:35,601 --> 00:15:37,400 - See you later. - See you later. 304 00:15:37,669 --> 00:15:38,970 Have fun at school. 305 00:15:39,470 --> 00:15:40,630 - Let's go. - Okay. 306 00:15:48,079 --> 00:15:49,779 I didn't raise him. 307 00:15:50,510 --> 00:15:52,555 Our neighbors like you raised him. 308 00:15:52,579 --> 00:15:54,549 What are you talking about? 309 00:15:54,679 --> 00:15:56,579 You raised him well. 310 00:15:57,520 --> 00:16:02,059 Why is the condensation dropping from the ceiling so hot? 311 00:16:07,459 --> 00:16:11,746 Anyway, stop switching bathhouses. 312 00:16:11,770 --> 00:16:14,616 I've only switched churches before to follow my pastor. 313 00:16:14,640 --> 00:16:18,409 I never knew I'd switch bathhouses to follow you. 314 00:16:18,809 --> 00:16:22,779 You should be the pillar of Nambu Market now... 315 00:16:23,079 --> 00:16:25,350 and relieve our muscles. 316 00:16:25,409 --> 00:16:26,579 Okay? 317 00:16:26,709 --> 00:16:28,520 Yes, ma'am. 318 00:16:31,049 --> 00:16:32,520 Gosh. 319 00:16:33,419 --> 00:16:36,419 Where else would I get such good service? 320 00:16:38,260 --> 00:16:40,159 - Want me to cut it? - That's refreshing. 321 00:16:40,289 --> 00:16:42,659 - It tastes extra sweet today. - Doesn't it? 322 00:16:44,400 --> 00:16:45,400 It's good. 323 00:16:46,199 --> 00:16:47,370 (Assemblyman Tak Jae Hyung) 324 00:16:48,900 --> 00:16:49,900 Excuse me. 325 00:16:53,970 --> 00:16:56,986 My gosh. Congratulations. 326 00:16:57,010 --> 00:16:58,826 (Assemblyman Tak Jae Hyung) 327 00:16:58,850 --> 00:17:03,055 It looks like you'll pull off something I couldn't do. 328 00:17:03,079 --> 00:17:04,220 Thank you. 329 00:17:04,789 --> 00:17:06,250 I promise I will this time. 330 00:17:09,020 --> 00:17:10,760 The general election next year? 331 00:17:15,560 --> 00:17:17,006 How could I run for office? 332 00:17:17,030 --> 00:17:20,346 Mr. Park. This is a great opportunity. 333 00:17:20,370 --> 00:17:21,876 The timing is perfect. 334 00:17:21,900 --> 00:17:25,086 You can help the weak even more from here. 335 00:17:25,110 --> 00:17:28,209 You should join us now. 336 00:17:28,679 --> 00:17:29,840 Yes, sir. 337 00:17:44,459 --> 00:17:46,506 I'll take this one. Strawberry and whipped cream. 338 00:17:46,530 --> 00:17:47,975 - This is the biggest one, right? - Yes. 339 00:17:47,999 --> 00:17:49,405 How many candles do you need? 340 00:17:49,429 --> 00:17:51,100 Not too many. 341 00:17:51,669 --> 00:17:53,229 - Give me 50. - 50? 342 00:17:53,600 --> 00:17:54,600 Just 30 then. 343 00:18:15,890 --> 00:18:19,590 Young Jun! I'm here! 344 00:18:20,159 --> 00:18:22,860 Welcome. You didn't have to bring so much. 345 00:18:23,729 --> 00:18:24,800 Here you go. 346 00:18:24,870 --> 00:18:26,870 Young Jun! 347 00:18:27,630 --> 00:18:28,616 Congratulations. 348 00:18:28,640 --> 00:18:30,915 On what? My birthday has already passed. 349 00:18:30,939 --> 00:18:32,070 Well... 350 00:18:33,209 --> 00:18:34,979 Let's celebrate that I was on TV! 351 00:18:39,509 --> 00:18:41,056 Why are you crying? 352 00:18:41,080 --> 00:18:42,979 My mom and dad cried earlier too. 353 00:18:44,989 --> 00:18:47,935 Well, when you're really happy, 354 00:18:47,959 --> 00:18:50,189 it can sometimes make you cry. 355 00:18:53,459 --> 00:18:57,729 Let's have cake because you were reborn today. 356 00:18:58,830 --> 00:18:59,929 What do you think? 357 00:19:00,229 --> 00:19:01,376 Thank you, Mr. Park. 358 00:19:01,400 --> 00:19:02,999 I didn't do anything. 359 00:19:10,979 --> 00:19:12,425 Did you see how much money we've raised? 360 00:19:12,449 --> 00:19:14,455 Is that how much you've raised? 361 00:19:14,479 --> 00:19:16,780 400,000? 362 00:19:19,850 --> 00:19:22,189 You two saved my life. 363 00:19:22,259 --> 00:19:25,360 My girlfriend almost kicked me out. 364 00:19:25,959 --> 00:19:27,560 But now... 365 00:19:28,199 --> 00:19:31,400 I have a feeling we might be able to get married. 366 00:19:31,969 --> 00:19:33,600 That's really great. 367 00:19:33,669 --> 00:19:35,499 I feel shy. 368 00:19:36,769 --> 00:19:39,846 Young Jun, I'm paying you back. 369 00:19:39,870 --> 00:19:42,856 If you do nice things, you'll always be rewarded. 370 00:19:42,880 --> 00:19:44,985 After having some cake, let's go out and play soccer. 371 00:19:45,009 --> 00:19:48,395 You should hang out with your friends more too, okay? 372 00:19:48,419 --> 00:19:50,419 I have no friends. 373 00:19:53,919 --> 00:19:56,459 (Mayor of Seoul Kang Chul Woo) 374 00:19:57,360 --> 00:19:59,830 I did hear that he has a lot of money, 375 00:19:59,929 --> 00:20:02,959 but does he chew on wild ginseng instead of gum? 376 00:20:03,100 --> 00:20:04,570 He's full of energy! 377 00:20:04,630 --> 00:20:07,769 He probably plays golf. The swing looked great. 378 00:20:07,939 --> 00:20:09,516 It looked great? What do you mean? 379 00:20:09,540 --> 00:20:13,669 He swung that heavy hammer with so much power... 380 00:20:14,780 --> 00:20:16,439 Well, anyway, 381 00:20:16,880 --> 00:20:19,885 the prosecution won't be blamed this time. 382 00:20:19,909 --> 00:20:22,725 And? Do you not want to enter the National Assembly? 383 00:20:22,749 --> 00:20:23,995 Have you given up? 384 00:20:24,019 --> 00:20:25,820 If I've given up? No way. 385 00:20:26,719 --> 00:20:29,390 Are you going to run in your hometown where... 386 00:20:29,590 --> 00:20:31,550 even a dog can win as long as it's from our party? 387 00:20:32,060 --> 00:20:33,935 I can't let that happen. 388 00:20:33,959 --> 00:20:36,276 You'll run in Jongno-gu, Seoul. 389 00:20:36,300 --> 00:20:38,429 Yes, I will. 390 00:20:40,499 --> 00:20:43,499 According to our senior party members, 391 00:20:44,100 --> 00:20:48,479 Park Tae Yong's popularity is soaring these days. 392 00:20:48,679 --> 00:20:50,485 He's on TV every day... 393 00:20:50,509 --> 00:20:52,009 and getting more and more famous. 394 00:20:55,820 --> 00:20:57,620 - Yoon Suk. - Yes? 395 00:20:57,719 --> 00:21:00,689 Things are moving in an interesting way. 396 00:21:01,560 --> 00:21:03,019 Get it together. 397 00:21:03,759 --> 00:21:06,189 What do you mean? 398 00:21:12,999 --> 00:21:14,945 Do you know what my nickname used to be? 399 00:21:14,969 --> 00:21:16,645 It was Park Messi, okay? 400 00:21:16,669 --> 00:21:17,945 Park Messi. 401 00:21:17,969 --> 00:21:20,286 Will he be able to get past the best defender, Kim Young Jun? 402 00:21:20,310 --> 00:21:23,016 He's going to attack. Here we go. 403 00:21:23,040 --> 00:21:25,310 He lost the ball! 404 00:21:43,300 --> 00:21:46,499 Do you want to play with me? 405 00:21:50,499 --> 00:21:52,739 It's okay. Go play with Young Jun. 406 00:21:58,110 --> 00:21:59,209 Here we go! 407 00:22:00,179 --> 00:22:01,350 Kick hard! 408 00:22:02,979 --> 00:22:04,080 Young Jun! 409 00:22:08,719 --> 00:22:10,659 - No! - He took the ball. 410 00:22:11,830 --> 00:22:14,366 Guys, come here and play soccer with us. 411 00:22:14,390 --> 00:22:16,030 Play with us! 412 00:22:16,060 --> 00:22:17,259 Here we go. 413 00:22:18,630 --> 00:22:21,870 Hey! Pass! 414 00:22:22,370 --> 00:22:25,439 Young Jun, pass the ball to Sam Soo! 415 00:22:25,469 --> 00:22:27,979 It's okay. He probably wants to play with the other kids. 416 00:22:29,080 --> 00:22:30,540 Pass! 417 00:22:31,380 --> 00:22:32,479 (Bum Jae) 418 00:22:34,919 --> 00:22:36,120 (Prosecutor Jang Yoon Suk) 419 00:22:44,729 --> 00:22:46,890 - Hello. - You must be happy. 420 00:22:47,429 --> 00:22:50,659 It seems like the article has raised more than 400,000 dollars. 421 00:22:50,959 --> 00:22:52,999 You'll be paid compensation too. 422 00:22:53,800 --> 00:22:55,276 You'll soon be one of Osung's richest men. 423 00:22:55,300 --> 00:22:57,645 No. The money isn't mine anyway. 424 00:22:57,669 --> 00:22:59,439 Whose money is it then? 425 00:23:01,709 --> 00:23:03,479 You need to get it together. 426 00:23:04,040 --> 00:23:05,756 The reporter and the lawyer... 427 00:23:05,780 --> 00:23:08,479 are selling your story for money. 428 00:23:09,580 --> 00:23:11,989 What are you talking about? 429 00:23:14,249 --> 00:23:16,759 Hey, this is not okay. 430 00:23:17,290 --> 00:23:19,890 I want you to pay me back the deposit immediately. 431 00:23:20,030 --> 00:23:22,560 Before the reporter and the lawyer take all your money away, 432 00:23:22,999 --> 00:23:26,076 - pay me back. - How will I find so much money... 433 00:23:26,100 --> 00:23:27,929 Wait. Hello? 434 00:23:30,169 --> 00:23:33,709 Prosecutor Jang, what is this about? 435 00:23:33,810 --> 00:23:35,009 The funding? 436 00:23:36,509 --> 00:23:38,425 It's no big deal. 437 00:23:38,449 --> 00:23:40,225 I'll treat you to a drink soon. 438 00:23:40,249 --> 00:23:41,526 I have a lot of money these days. 439 00:23:41,550 --> 00:23:44,080 Are you collecting political funds? 440 00:23:44,150 --> 00:23:47,195 Everyone's saying Park Tae Yong is running in the general election. 441 00:23:47,219 --> 00:23:49,519 Political funds? That's nonsense. 442 00:23:50,360 --> 00:23:52,735 Then again, with this much money, 443 00:23:52,759 --> 00:23:54,759 we could easily run in the election. 444 00:24:00,870 --> 00:24:01,900 (We know the truth.) 445 00:24:01,969 --> 00:24:03,169 (Go, Lawyer Park Tae Yong!) 446 00:24:04,769 --> 00:24:05,846 (We root for you!) 447 00:24:05,870 --> 00:24:08,780 Gosh, is he really going to run in the election? 448 00:24:23,719 --> 00:24:25,560 Mr. Yoon, how did it go? 449 00:24:26,459 --> 00:24:29,729 Wasn't getting a warrant your specialty? 450 00:24:30,530 --> 00:24:33,169 Why haven't you even requested one yet? 451 00:24:34,739 --> 00:24:37,699 Are you just unlucky or incompetent? 452 00:24:38,040 --> 00:24:40,516 Can you not even stop someone like Park Tae Yong? 453 00:24:40,540 --> 00:24:42,385 I will stop him no matter what. 454 00:24:42,409 --> 00:24:45,749 Clause 5, Article 420 of the Criminal Procedure Code. 455 00:24:45,810 --> 00:24:49,780 "When evidence that can overturn the original ruling is found," 456 00:24:50,120 --> 00:24:51,820 "a retrial is granted." 457 00:24:55,219 --> 00:24:58,630 With the new evidence, how are you going to stop him? 458 00:24:58,729 --> 00:25:00,130 Please give me a chance. 459 00:25:00,290 --> 00:25:02,935 If I can't find a way, I'll make one up. 460 00:25:02,959 --> 00:25:04,659 It's not a good idea to try too hard. 461 00:25:05,199 --> 00:25:07,300 Should I give you a tip? 462 00:25:09,199 --> 00:25:10,445 How high... 463 00:25:10,469 --> 00:25:13,169 was your rank at the Training Institute? 464 00:25:14,840 --> 00:25:17,340 I was number three. 465 00:25:18,249 --> 00:25:21,749 Among the smart people who passed the bar exam, you were number three. 466 00:25:23,050 --> 00:25:24,195 That's a great achievement. 467 00:25:24,219 --> 00:25:25,320 Not really. 468 00:25:25,689 --> 00:25:28,890 That was the only time I wasn't number one in my life. 469 00:25:30,120 --> 00:25:33,830 You know what? The only people in this country... 470 00:25:33,959 --> 00:25:37,106 who brood over their grades and rank as often as they can... 471 00:25:37,130 --> 00:25:41,030 even after they're over 60... 472 00:25:41,199 --> 00:25:43,870 are judges and prosecutors. 473 00:25:44,969 --> 00:25:48,070 After being number 1 all your life, being number 3... 474 00:25:48,380 --> 00:25:50,016 must have felt quite bitter. 475 00:25:50,040 --> 00:25:53,150 Yes, it really did. 476 00:25:53,709 --> 00:25:54,995 That's how all judges feel. 477 00:25:55,019 --> 00:25:56,556 They think they're better than everyone else. 478 00:25:56,580 --> 00:25:59,189 But the court is full of geniuses. 479 00:25:59,419 --> 00:26:02,665 They've never lost to anyone or asked favors before, 480 00:26:02,689 --> 00:26:05,635 so when they get passed over for promotion, 481 00:26:05,659 --> 00:26:06,890 they can't stand it. 482 00:26:08,600 --> 00:26:10,336 To control the judges, 483 00:26:10,360 --> 00:26:13,070 you need to read their minds. 484 00:26:24,380 --> 00:26:27,780 The shame felt by the geniuses who have always been on top. 485 00:26:28,320 --> 00:26:30,780 Their desire to climb higher. 486 00:26:31,820 --> 00:26:34,120 The pride that they're the best. 487 00:26:34,320 --> 00:26:36,165 Read their minds... 488 00:26:36,189 --> 00:26:38,429 and control them completely. 489 00:26:39,390 --> 00:26:40,959 Do you understand? 490 00:26:41,699 --> 00:26:42,759 Yes. 491 00:26:44,830 --> 00:26:46,030 I'll keep that in mind. 492 00:26:50,100 --> 00:26:53,185 Why haven't we heard anything from Mr. Park? 493 00:26:53,209 --> 00:26:55,816 Is he having something nice without us somewhere? 494 00:26:55,840 --> 00:26:58,626 I'm sure he feels full even without eating. 495 00:26:58,650 --> 00:27:01,086 Pay more attention to your partner. 496 00:27:01,110 --> 00:27:03,895 He's probably too busy checking the funding progress to eat. 497 00:27:03,919 --> 00:27:04,949 You're right. 498 00:27:05,320 --> 00:27:08,919 I hadn't exercised so vigorously in a while. 499 00:27:09,320 --> 00:27:10,360 So I'm beat. 500 00:27:10,959 --> 00:27:13,566 Thank you for today. I'll get going now. 501 00:27:13,590 --> 00:27:14,665 - Sure. - All right. 502 00:27:14,689 --> 00:27:16,659 - Good night. - See you. 503 00:27:17,259 --> 00:27:18,306 I'll get going too. 504 00:27:18,330 --> 00:27:19,745 - Okay. Get home safely. - Thank you. 505 00:27:19,769 --> 00:27:21,169 - See you. - Bye. 506 00:27:23,600 --> 00:27:25,269 Those who can cry... 507 00:27:26,040 --> 00:27:28,979 are selfless and can go far. 508 00:27:29,179 --> 00:27:32,380 You will win because you're one of those people. 509 00:27:33,050 --> 00:27:35,550 This is another historical moment. 510 00:27:36,050 --> 00:27:37,449 It's just us two left now. 511 00:27:38,390 --> 00:27:40,290 Things have gone just as you said. 512 00:27:43,019 --> 00:27:44,495 Everyone is smiling right now. 513 00:27:44,519 --> 00:27:46,189 And I'm smiling the biggest. 514 00:27:47,959 --> 00:27:49,530 I have a reason for that. 515 00:27:51,330 --> 00:27:52,330 Please hop in. 516 00:27:54,100 --> 00:27:56,340 My hometown isn't far from Osung. 517 00:27:56,640 --> 00:27:58,076 Why don't we visit the beach in my hometown first? 518 00:27:58,100 --> 00:28:01,086 Is there going to be a huge banner that says, 519 00:28:01,110 --> 00:28:04,116 "The son of the town, Park Tae Yong, has done it again!"? 520 00:28:04,140 --> 00:28:06,909 I should've called my friend to get that done. 521 00:28:13,120 --> 00:28:14,350 Tae Yong. 522 00:28:15,360 --> 00:28:16,489 If you... 523 00:28:18,330 --> 00:28:21,590 continue to be a good boy, 524 00:28:22,360 --> 00:28:24,330 just like the dream I had before having you, 525 00:28:25,469 --> 00:28:29,800 you'll become a dragon that soars through the sky. 526 00:28:30,469 --> 00:28:32,739 If you get in trouble, 527 00:28:33,570 --> 00:28:37,509 you'll end up like the boy from "Galaxy Express 999"... 528 00:28:37,709 --> 00:28:40,650 and wander around without a mom. 529 00:28:41,850 --> 00:28:44,580 Keep that in mind, okay? 530 00:28:48,459 --> 00:28:52,860 Attorney Park, working like this is tiring, right? 531 00:28:53,229 --> 00:28:54,530 It is, honestly. 532 00:28:55,030 --> 00:28:56,860 It's lonely and it's never-ending. 533 00:28:57,429 --> 00:28:59,999 I don't know for how much longer I can keep this up. 534 00:29:02,540 --> 00:29:05,370 Should I choose another path? 535 00:29:06,509 --> 00:29:07,709 Another path? 536 00:29:08,580 --> 00:29:10,979 People live as they've lived. 537 00:29:11,209 --> 00:29:12,880 It's nothing special. 538 00:29:14,679 --> 00:29:16,719 I want to help more people. 539 00:29:17,780 --> 00:29:18,895 More people who don't have a voice. 540 00:29:18,919 --> 00:29:21,225 This is a great opportunity. 541 00:29:21,249 --> 00:29:22,766 The timing is just right. 542 00:29:22,790 --> 00:29:25,965 Here, you can help more people who are in need. 543 00:29:25,989 --> 00:29:29,030 It's about time you join us. 544 00:29:29,429 --> 00:29:32,469 You know that I'm always rooting for you, right? 545 00:29:39,269 --> 00:29:41,669 (Clam Kalguksu) 546 00:29:42,209 --> 00:29:44,780 This is the best restaurant in all of this neighborhood. 547 00:29:45,209 --> 00:29:46,380 Would you like to eat here? 548 00:29:47,009 --> 00:29:48,080 Really? 549 00:29:53,449 --> 00:29:54,895 Could we eat here? 550 00:29:54,919 --> 00:29:56,759 Yes, please have a seat. 551 00:29:56,959 --> 00:29:58,759 Oh, my. Mr. Tae Yong! 552 00:29:59,590 --> 00:30:02,390 I told you to just call me Tae Yong. No need to call me "Mr. Tae Yong". 553 00:30:03,030 --> 00:30:06,229 I saw you on the news. What a relief. 554 00:30:06,370 --> 00:30:07,929 What a great job you've done. 555 00:30:08,199 --> 00:30:09,800 Going through real struggles, 556 00:30:10,169 --> 00:30:12,509 all I wanted at the end was your meal, Aunt. 557 00:30:13,469 --> 00:30:15,310 This is Ms. Lee Yoo Kyung. She works with me. 558 00:30:15,739 --> 00:30:18,610 She might be working with me for a very long time. 559 00:30:19,650 --> 00:30:22,756 Hello. I'm Lee Yoo Kyung. 560 00:30:22,780 --> 00:30:24,419 Nice to meet you. 561 00:30:24,679 --> 00:30:25,689 This is my aunt. 562 00:30:25,820 --> 00:30:28,126 You should've told me that you were coming! 563 00:30:28,150 --> 00:30:29,790 - Have a seat. - Yes, ma'am. 564 00:30:31,060 --> 00:30:32,259 Thank you. 565 00:30:32,830 --> 00:30:34,606 When I quit school in high school, 566 00:30:34,630 --> 00:30:36,860 she was the one who convinced me to go back. 567 00:30:38,159 --> 00:30:40,759 She also financially supported me when I was studying for the bar. 568 00:30:41,199 --> 00:30:42,516 You're his hero. 569 00:30:42,540 --> 00:30:45,870 It's nothing like that. He's exaggerating. 570 00:30:53,209 --> 00:30:56,350 I'm incredibly proud... 571 00:30:56,580 --> 00:30:58,620 to have you achieve so much good in the world. 572 00:31:01,519 --> 00:31:04,459 Aunt, should I run for office here? 573 00:31:04,689 --> 00:31:07,489 I'd be all over your campaign then. 574 00:31:08,499 --> 00:31:09,729 Are you serious? 575 00:31:11,800 --> 00:31:14,630 Why don't I trust in the dream of the train... 576 00:31:14,969 --> 00:31:16,199 becoming a dragon? 577 00:31:19,140 --> 00:31:20,570 - Please eat. - Okay. 578 00:31:23,610 --> 00:31:24,739 Come in. 579 00:31:27,749 --> 00:31:30,019 Thank you for inviting me here. 580 00:31:30,120 --> 00:31:32,620 It's nothing. You must be busy. 581 00:31:32,989 --> 00:31:34,320 Have a seat. 582 00:31:36,159 --> 00:31:40,030 This is what we've talked about with our senior party members. 583 00:31:40,590 --> 00:31:42,300 The party has come up... 584 00:31:42,360 --> 00:31:44,830 with something cool and hip. 585 00:31:46,630 --> 00:31:50,140 No, I mean, something very unique. 586 00:31:50,439 --> 00:31:51,546 What is it? 587 00:31:51,570 --> 00:31:55,286 Our idea is, instead of leaving Attorney Park to mess around more, 588 00:31:55,310 --> 00:31:58,280 we should take him in and make him one of us. 589 00:31:58,340 --> 00:32:01,810 There have been talks of recruiting him for the next general election. 590 00:32:03,519 --> 00:32:06,866 Bring him in and make him one of us? 591 00:32:06,890 --> 00:32:11,189 Yes. It's going to help our party in a way. 592 00:32:11,360 --> 00:32:14,665 He's a high-school graduate from a tiny island town, 593 00:32:14,689 --> 00:32:16,306 and helps people in need. 594 00:32:16,330 --> 00:32:18,846 He'd be great at making the party look good. 595 00:32:18,870 --> 00:32:21,669 Wouldn't his image overlap with Prosecutor Jang's? 596 00:32:22,800 --> 00:32:27,040 Sir, I always take what you've said to my heart. 597 00:32:27,110 --> 00:32:30,310 In order to go big, you have to put your family behind at times. 598 00:32:33,350 --> 00:32:36,919 You're indeed becoming a true leader. 599 00:32:38,650 --> 00:32:42,066 I'm always thinking about my calling, 600 00:32:42,090 --> 00:32:44,135 to better the community, no, the country, 601 00:32:44,159 --> 00:32:47,330 whatever I'm doing. 602 00:32:48,459 --> 00:32:49,729 I'll do my best. 603 00:32:56,300 --> 00:32:59,046 Let me just ask you something. What are you guys trying to get at? 604 00:32:59,070 --> 00:33:00,546 We have nothing like that. 605 00:33:00,570 --> 00:33:02,215 We just ended up here. 606 00:33:02,239 --> 00:33:04,080 Don't lie. 607 00:33:04,509 --> 00:33:06,155 My father-in-law's party is... 608 00:33:06,179 --> 00:33:08,719 talking about recruiting Park Tae Yong into the party. 609 00:33:10,120 --> 00:33:11,380 Well, 610 00:33:13,850 --> 00:33:15,390 he's quite popular nowadays. 611 00:33:15,719 --> 00:33:18,989 Are you guys doing this for next year's general election? 612 00:33:20,189 --> 00:33:21,465 What are you going to do if Attorney Park gets a seat? 613 00:33:21,489 --> 00:33:24,259 Are you just going to be his slave or something? 614 00:33:25,999 --> 00:33:27,645 His slave? 615 00:33:27,669 --> 00:33:29,669 Let's use proper names here. 616 00:33:29,800 --> 00:33:31,600 - His aide. - Nonsense. 617 00:33:31,969 --> 00:33:33,489 Who do you think you are, Lee Jung Jae? 618 00:33:33,709 --> 00:33:34,909 I do look like him. 619 00:33:36,280 --> 00:33:39,380 What district is Park Tae Yong running for? 620 00:33:39,709 --> 00:33:43,550 Wherever the public wants him to. 621 00:33:45,150 --> 00:33:46,665 Don't come to Jongno. 622 00:33:46,689 --> 00:33:49,189 I won't let you be if you mess with Jongno. 623 00:33:49,689 --> 00:33:51,719 Attorney Park is being considered for Jongno? 624 00:33:53,659 --> 00:33:56,059 I told you that I'd like to stop being involved with you all. 625 00:33:56,229 --> 00:33:58,175 Just keep collecting small money... 626 00:33:58,199 --> 00:34:00,229 and do retrials like you've been doing. 627 00:34:00,699 --> 00:34:04,116 Wait, why does it matter to you... 628 00:34:04,140 --> 00:34:05,900 whether Attorney Park runs for office or not? 629 00:34:07,909 --> 00:34:11,179 Hey! You think I'm kidding? 630 00:34:11,640 --> 00:34:14,409 Maybe you don't know because you're not as educated, 631 00:34:14,479 --> 00:34:17,280 but I'm Korea's prosecutor! Darn it! 632 00:34:17,850 --> 00:34:19,466 So what? 633 00:34:19,490 --> 00:34:21,796 I'm an elite, a Seoul National University alumnus and a prosecutor, 634 00:34:21,820 --> 00:34:23,636 so how do you think I'd feel... 635 00:34:23,660 --> 00:34:24,966 to be compared to someone like Park Tae Yong? 636 00:34:24,990 --> 00:34:27,559 Then you should step your game up. 637 00:34:31,499 --> 00:34:33,669 I'm telling you because I care. 638 00:34:34,869 --> 00:34:37,970 Don't come up any further. Stay here. 639 00:34:38,869 --> 00:34:39,970 You understand? 640 00:34:41,110 --> 00:34:42,639 You punk. 641 00:34:45,479 --> 00:34:47,180 I'm sorry. 642 00:34:47,650 --> 00:34:50,495 Hey, if I strike you to save my own life, 643 00:34:50,519 --> 00:34:53,519 do you know how heartbreaking that'd be for me? 644 00:34:54,019 --> 00:34:58,360 I'm just saying this like a caring big brother. 645 00:35:07,930 --> 00:35:11,070 Stop looking at your phone. You're going to trip. 646 00:35:13,410 --> 00:35:14,910 I wasn't looking at my phone. 647 00:35:15,039 --> 00:35:16,039 Then what? 648 00:35:16,079 --> 00:35:18,809 I'm looking at our future! 649 00:35:19,380 --> 00:35:22,650 We've already raised 450,000 dollars! 650 00:35:25,389 --> 00:35:26,619 Are you that happy? 651 00:35:27,220 --> 00:35:30,860 You paid for the entire deposit on our apartment. 652 00:35:31,119 --> 00:35:32,829 I should pick up the slack. 653 00:35:33,289 --> 00:35:35,630 My great Jin Shil who housed me and fed me. 654 00:35:35,999 --> 00:35:38,236 The amazing grace of the mighty Jin Shil. 655 00:35:38,260 --> 00:35:40,669 It's time to repay you. 656 00:35:40,829 --> 00:35:43,316 My gosh. You freeloaded off of me for five years, 657 00:35:43,340 --> 00:35:44,546 and you've finally grown up. 658 00:35:44,570 --> 00:35:46,530 I'll convert those five years we lived together... 659 00:35:46,639 --> 00:35:49,510 into a glorious 50 years. 660 00:35:52,110 --> 00:35:53,955 My dad called yesterday. 661 00:35:53,979 --> 00:35:55,626 He said to come over on Friday. 662 00:35:55,650 --> 00:35:56,650 Okay. 663 00:35:57,519 --> 00:36:00,419 We'll go! Of course, we'll go. 664 00:36:00,619 --> 00:36:02,959 He is watching how you're doing, 665 00:36:03,289 --> 00:36:05,265 - but I think he's very shocked. - Why? 666 00:36:05,289 --> 00:36:08,305 He was worried that his daughter would grow old all alone... 667 00:36:08,329 --> 00:36:11,236 Then he should be happier about me. 668 00:36:11,260 --> 00:36:13,930 His daughter, who was always the top student in her grade, 669 00:36:14,200 --> 00:36:17,446 is secretly living with this guy who looks like a mountain bandit. 670 00:36:17,470 --> 00:36:18,575 How could he not be shocked? 671 00:36:18,599 --> 00:36:21,939 Do you know how much money is piled up in here? 672 00:36:24,139 --> 00:36:26,809 My dad may break your legs. 673 00:36:27,110 --> 00:36:31,825 Then let's book the fanciest restaurant. 674 00:36:31,849 --> 00:36:35,095 We have 500,000 dollars here, so even if we split it evenly, 675 00:36:35,119 --> 00:36:38,559 I have at least 100,000 dollars coming my way. 676 00:36:38,789 --> 00:36:40,860 Forget it. He said to come home. 677 00:36:44,059 --> 00:36:45,946 Young Kwon. I have the NFS report. 678 00:36:45,970 --> 00:36:46,970 Let me see it. 679 00:36:48,700 --> 00:36:51,269 It matches the DNA of the dead trucker. 680 00:36:53,539 --> 00:36:55,785 (Chief An Young Kwon) 681 00:36:55,809 --> 00:36:57,039 I still had my hopes, but... 682 00:36:59,749 --> 00:37:02,079 What has Lee Jae Sung been up to? 683 00:37:02,479 --> 00:37:03,650 I don't know if he's acting, 684 00:37:04,220 --> 00:37:06,590 or if he actually believes he's innocent, 685 00:37:07,249 --> 00:37:08,720 but he's still working. 686 00:37:13,229 --> 00:37:17,559 If you see here, people over the age of 65... 687 00:37:17,700 --> 00:37:20,430 - will get... - So... Mr. Lee. 688 00:37:20,970 --> 00:37:24,415 I've been hearing a strange rumor. 689 00:37:24,439 --> 00:37:25,669 It's not true, right? 690 00:37:27,510 --> 00:37:30,015 Sir. Don't worry. 691 00:37:30,039 --> 00:37:32,656 The truth will not be swayed. 692 00:37:32,680 --> 00:37:34,450 Thank goodness. 693 00:37:34,950 --> 00:37:36,926 You won't go anywhere, right? 694 00:37:36,950 --> 00:37:40,966 I can't live without you anymore. 695 00:37:40,990 --> 00:37:43,165 I'll always be here. 696 00:37:43,189 --> 00:37:45,066 You can be reassured. 697 00:37:45,090 --> 00:37:46,090 Okay? 698 00:37:46,760 --> 00:37:48,360 Let me finish explaining. 699 00:37:50,360 --> 00:37:52,400 This is the list of judges in Osung. 700 00:37:53,400 --> 00:37:55,446 Their family backgrounds, their education histories, 701 00:37:55,470 --> 00:37:57,145 personalities, political affiliations, 702 00:37:57,169 --> 00:37:59,070 and their grades at the Training Institute. 703 00:37:59,840 --> 00:38:02,610 Who is the best at their job? 704 00:38:02,709 --> 00:38:03,709 Well... 705 00:38:04,939 --> 00:38:07,126 This person. Judge Choi Dong Suk. 706 00:38:07,150 --> 00:38:10,450 He was second at the Institute and got a Masters from Harvard. 707 00:38:15,450 --> 00:38:17,466 (Head Prosecutor Jang Yoon Suk) 708 00:38:17,490 --> 00:38:18,490 Come in. 709 00:38:18,860 --> 00:38:19,930 Yoon Suk! 710 00:38:21,760 --> 00:38:23,329 You found something. 711 00:38:25,030 --> 00:38:28,745 I've got Park Tae Yong and Park Sam Soo now. 712 00:38:28,769 --> 00:38:29,840 What is it? Let me see. 713 00:38:34,209 --> 00:38:38,055 Park Tae Yong has minus 98,000 dollars. 714 00:38:38,079 --> 00:38:40,079 Park Sam Soo has 180 dollars. 715 00:38:41,110 --> 00:38:43,479 These annoying bums. 716 00:38:44,919 --> 00:38:46,019 Is this everything? 717 00:38:46,720 --> 00:38:48,150 Of course, not. 718 00:38:49,459 --> 00:38:50,789 Look at the first page. 719 00:38:50,959 --> 00:38:52,430 (Kang Sang Hyun) 720 00:38:58,329 --> 00:39:00,906 Park Tae Yong. I misjudged you. 721 00:39:00,930 --> 00:39:03,975 You've been really naughty. 722 00:39:03,999 --> 00:39:06,685 They're a bunch of thieves. 723 00:39:06,709 --> 00:39:08,639 Totally. That's right. 724 00:39:11,479 --> 00:39:13,249 Are all the chief judges here? 725 00:39:14,079 --> 00:39:16,249 Yes, sir. Would you like to go now? 726 00:39:17,019 --> 00:39:19,150 Go ahead. I'll be right there. 727 00:39:23,760 --> 00:39:25,260 (Personnel Reassignment) 728 00:39:32,260 --> 00:39:33,530 It's ready. 729 00:39:33,999 --> 00:39:36,570 We've decided on Judge Choi Dong Suk. 730 00:39:37,139 --> 00:39:39,939 I'll send it along with the personnel reassignment form. 731 00:39:46,650 --> 00:39:48,079 (Personnel Reassignment) 732 00:39:56,590 --> 00:40:00,165 Judges are amazing in drafting documents. 733 00:40:00,189 --> 00:40:01,630 (Chuncheong Province District Court) 734 00:40:01,689 --> 00:40:06,745 You have to incite their ambition and sense of shame... 735 00:40:06,769 --> 00:40:08,669 to get them to act voluntarily. 736 00:40:10,840 --> 00:40:12,360 (2020 National Chief Judges Conference) 737 00:40:17,740 --> 00:40:19,180 Please take your seats. 738 00:40:19,910 --> 00:40:22,579 (2020 National Chief Judges Conference) 739 00:40:23,550 --> 00:40:26,825 The sense of shame of those who were always on top. 740 00:40:26,849 --> 00:40:29,395 Their ambition to climb even higher. 741 00:40:29,419 --> 00:40:31,796 Their pride in being the best. 742 00:40:31,820 --> 00:40:33,229 You must read them... 743 00:40:33,490 --> 00:40:35,900 and know how to massage those feelings. 744 00:40:36,800 --> 00:40:40,400 The court is the final step to protecting civil rights. 745 00:40:40,570 --> 00:40:42,575 If the court weakens, 746 00:40:42,599 --> 00:40:44,999 the weak will suffer. 747 00:40:45,169 --> 00:40:47,986 In order to provide proper trials by the judges, 748 00:40:48,010 --> 00:40:52,086 we plan to reorganize and make some personnel shifts. 749 00:40:52,110 --> 00:40:54,285 Moreover, in order to boost morale, 750 00:40:54,309 --> 00:40:58,180 we plan to hold various face-to-face events. 751 00:40:59,550 --> 00:41:00,889 Thank you. 752 00:41:01,919 --> 00:41:03,765 I was moved by your words. 753 00:41:03,789 --> 00:41:06,506 We'll start working on unifying the courts nationwide... 754 00:41:06,530 --> 00:41:08,305 that you mentioned. 755 00:41:08,329 --> 00:41:11,200 It's nice to see the judges take it upon themselves. 756 00:41:11,400 --> 00:41:12,377 Thank you. 757 00:41:12,401 --> 00:41:14,345 I heard the news about Judge Choi Dong Suk. 758 00:41:14,369 --> 00:41:16,845 I'll relay the message so he understands. 759 00:41:16,869 --> 00:41:17,999 Don't worry, sir. 760 00:41:22,539 --> 00:41:26,055 Captain Han! The NFS results are a match! 761 00:41:26,079 --> 00:41:28,010 We'll request the retrial right away. 762 00:41:28,780 --> 00:41:29,780 See you soon. 763 00:41:31,579 --> 00:41:34,595 You heard that the NFS found that the DNA matched, right? 764 00:41:34,619 --> 00:41:36,959 We'll request the retrial right away. 765 00:41:37,490 --> 00:41:40,106 Riding on the momentum, I'm meeting Jin Shil's father... 766 00:41:40,130 --> 00:41:42,499 to request her hand in marriage. 767 00:41:42,559 --> 00:41:45,130 "Request marriage". That has a nice ring to it. 768 00:41:45,599 --> 00:41:47,599 You should take better care of your appearance now. 769 00:41:47,769 --> 00:41:49,145 I do. 770 00:41:49,169 --> 00:41:52,510 I used to be the idol of News and New. 771 00:41:52,610 --> 00:41:55,439 No. Think of your role and reputation in society. 772 00:41:56,680 --> 00:41:58,309 Let's go somewhere. 773 00:41:59,709 --> 00:42:00,849 This is nice. 774 00:42:01,479 --> 00:42:02,919 This is a gift from me. 775 00:42:03,519 --> 00:42:05,995 I can afford to buy you this much. Try it on. 776 00:42:06,019 --> 00:42:07,495 Have you lost your mind? Stop it. 777 00:42:07,519 --> 00:42:08,590 Come on. 778 00:42:09,419 --> 00:42:12,095 You found all those philanthropists and increased my popularity. 779 00:42:12,119 --> 00:42:13,466 I can't shine by myself. 780 00:42:13,490 --> 00:42:14,836 My partner needs to shine with me. 781 00:42:14,860 --> 00:42:16,406 Wear this to meet her father. 782 00:42:16,430 --> 00:42:19,169 I received a gift like this before and paid dearly. 783 00:42:19,700 --> 00:42:22,769 Don't you know me yet? Trust me. 784 00:42:23,070 --> 00:42:25,269 Try things on while I'm willing to pay for it. 785 00:42:26,039 --> 00:42:27,970 Hey. This looks good too. 786 00:42:30,079 --> 00:42:31,455 - Try it on. - I shouldn't. 787 00:42:31,479 --> 00:42:32,610 Try it on. 788 00:42:34,410 --> 00:42:36,320 - I shouldn't. - Go on. 789 00:42:41,789 --> 00:42:44,336 Excuse me. Aren't you Mr. Park Tae Yong? 790 00:42:44,360 --> 00:42:45,495 Yes, how may I help you? 791 00:42:45,519 --> 00:42:48,406 I have so much respect for you. You're really cool. 792 00:42:48,430 --> 00:42:50,075 May we get a picture? 793 00:42:50,099 --> 00:42:52,176 It doesn't cost money to take a picture. 794 00:42:52,200 --> 00:42:53,606 It won't wear out my face. 795 00:42:53,630 --> 00:42:56,099 - Sure. Let's take the picture. - Thank you. 796 00:42:57,240 --> 00:42:58,816 Okay. Take several. 797 00:42:58,840 --> 00:43:00,269 You're so cool. 798 00:43:00,439 --> 00:43:01,439 1, 2, 3. 799 00:43:02,479 --> 00:43:04,256 Come here. I'll take it. 800 00:43:04,280 --> 00:43:06,256 Mr. Park. May we get one too? 801 00:43:06,280 --> 00:43:08,026 - Sure. - Here. 802 00:43:08,050 --> 00:43:09,050 Thank you. 803 00:43:10,849 --> 00:43:12,495 - Look here. - Okay. 804 00:43:12,519 --> 00:43:13,950 Okay, 1, 2, 3. 805 00:43:16,459 --> 00:43:18,919 - Thank you. - Utmost respect. 806 00:43:19,160 --> 00:43:20,160 Mr. Park. 807 00:43:20,860 --> 00:43:21,860 Come here. 808 00:43:21,990 --> 00:43:22,999 Well... 809 00:43:23,360 --> 00:43:24,360 Take our picture. 810 00:43:26,630 --> 00:43:27,630 Okay. 811 00:43:28,169 --> 00:43:29,345 Here we go. 812 00:43:29,369 --> 00:43:30,446 - Okay, pose. - Okay. 813 00:43:30,470 --> 00:43:33,240 Pose nicely. 1, 2, 3. 814 00:43:34,809 --> 00:43:35,809 I took my picture. 815 00:43:36,709 --> 00:43:37,709 Gosh. 816 00:43:37,979 --> 00:43:39,079 Okay, again. 817 00:43:39,209 --> 00:43:40,186 Should I make your legs look short? 818 00:43:40,210 --> 00:43:41,849 - No. Long. - Long. 819 00:43:42,550 --> 00:43:44,119 Okay, 1, 2, 3. 820 00:43:45,419 --> 00:43:47,619 (Park Tae Yong) 821 00:43:48,619 --> 00:43:49,696 I just made up my autograph now. 822 00:43:49,720 --> 00:43:51,860 - Okay. - Thank you. 823 00:43:54,860 --> 00:43:57,860 I can't walk around freely anymore. 824 00:43:58,599 --> 00:44:00,430 You look great. 825 00:44:00,630 --> 00:44:02,176 Let's get a picture together. 826 00:44:02,200 --> 00:44:03,669 - It's okay. - Come on. 827 00:44:03,939 --> 00:44:04,939 It has been a while. 828 00:44:05,769 --> 00:44:07,415 Why are you making that face? 829 00:44:07,439 --> 00:44:08,539 Smile. 830 00:44:11,610 --> 00:44:14,156 Why did you take me here? 831 00:44:14,180 --> 00:44:15,895 It'll stink up my suit. 832 00:44:15,919 --> 00:44:18,519 If things go well, I'll buy you beef. 833 00:44:19,349 --> 00:44:21,595 You're acting strange. Did something good happen? 834 00:44:21,619 --> 00:44:23,360 Okay. Let's drink. 835 00:44:23,820 --> 00:44:26,889 Things are going smoothly ever since I met you. 836 00:44:31,229 --> 00:44:32,236 You saw, right? 837 00:44:32,260 --> 00:44:34,669 It's kind of uncomfortable since people recognize me. 838 00:44:35,570 --> 00:44:36,570 So? 839 00:44:37,669 --> 00:44:39,539 I feel awkward. 840 00:44:42,340 --> 00:44:44,915 Do you have something else planned? 841 00:44:44,939 --> 00:44:45,950 Like what? 842 00:44:46,309 --> 00:44:49,720 Like... The general election is next year. 843 00:44:50,050 --> 00:44:51,495 Are you interested in running? 844 00:44:51,519 --> 00:44:53,889 Why would I... No way. 845 00:44:54,749 --> 00:44:56,119 I'm not so sure. 846 00:44:56,760 --> 00:45:00,205 Of course, I can shoot up... 847 00:45:00,229 --> 00:45:02,829 - just like my mom's dream, but... - See? 848 00:45:03,599 --> 00:45:06,606 The money is pouring in now, 849 00:45:06,630 --> 00:45:08,676 and things are finally going well. 850 00:45:08,700 --> 00:45:10,446 Why are you trying to leave? 851 00:45:10,470 --> 00:45:12,475 We barely requested the retrial for the Osung case. 852 00:45:12,499 --> 00:45:14,285 I won't go anywhere without closing it out. 853 00:45:14,309 --> 00:45:15,716 You have to keep your word! Okay? 854 00:45:15,740 --> 00:45:16,785 Keep it down. 855 00:45:16,809 --> 00:45:20,285 See? Look at this. Your heart is elsewhere. 856 00:45:20,309 --> 00:45:21,849 You can't do this anymore. 857 00:45:23,820 --> 00:45:25,820 Let's keep doing these cases. 858 00:45:25,880 --> 00:45:27,796 We're making money too now. 859 00:45:27,820 --> 00:45:28,889 Listen. 860 00:45:29,459 --> 00:45:31,966 Making too much money can be a problem too. 861 00:45:31,990 --> 00:45:34,305 That's absurd. 862 00:45:34,329 --> 00:45:36,435 I can't wait to fight while sitting on piles of money. 863 00:45:36,459 --> 00:45:37,935 I'm sure it'll be super fun. 864 00:45:37,959 --> 00:45:41,099 Anyway, it's my treat today. 865 00:45:41,229 --> 00:45:43,515 Thank you for doing this with me so far. 866 00:45:43,539 --> 00:45:45,800 Are you saying goodbye to me? 867 00:45:46,139 --> 00:45:48,515 I'll never let go of you. 868 00:45:48,539 --> 00:45:50,180 You can't go anywhere. 869 00:45:54,979 --> 00:45:56,079 Eat up. 870 00:46:02,760 --> 00:46:03,919 Bye. 871 00:46:04,519 --> 00:46:06,829 - Hello. Do you need a bag? - Yes, please. 872 00:46:11,499 --> 00:46:14,669 I'd love to buy the kids organic foods, 873 00:46:15,729 --> 00:46:17,269 but this is way too expensive. 874 00:46:18,439 --> 00:46:20,309 I'll just buy what's on sale. 875 00:46:22,110 --> 00:46:24,079 It's for the kids. We should get the best ones. 876 00:46:25,039 --> 00:46:26,685 It's just some eggs. 877 00:46:26,709 --> 00:46:28,626 Still, these are too expensive. 878 00:46:28,650 --> 00:46:29,720 Let's go. 879 00:46:33,490 --> 00:46:34,919 - Oh, you're here. - Hello. 880 00:46:35,050 --> 00:46:37,160 - Hello. - Hello. 881 00:46:38,189 --> 00:46:40,935 If we go to a nicer place, they'll accuse us of corruption, 882 00:46:40,959 --> 00:46:42,435 so let's settle for dakbal today. 883 00:46:42,459 --> 00:46:44,376 - Dakbal sounds great. - I love it. 884 00:46:44,400 --> 00:46:45,935 Yoon Suk, before we start... 885 00:46:45,959 --> 00:46:47,630 Oh, right. Well... 886 00:46:48,200 --> 00:46:49,845 - What's this? - Thank you. 887 00:46:49,869 --> 00:46:53,340 Have this before drinking, and you'll feel great tomorrow morning. 888 00:46:53,539 --> 00:46:55,809 That's so thoughtful of you. 889 00:46:59,110 --> 00:47:00,950 It's lemon flavor. 890 00:47:02,479 --> 00:47:06,119 By the way, your face is glowing even in this situation. 891 00:47:07,550 --> 00:47:09,225 Something's going on. Definitely. 892 00:47:09,249 --> 00:47:11,165 - Of course. - Totally. 893 00:47:11,189 --> 00:47:14,829 Gosh, you reporters never miss anything. 894 00:47:15,889 --> 00:47:18,506 Why are you all so impatient? 895 00:47:18,530 --> 00:47:21,046 Let's quench our thirst first. Cheers. 896 00:47:21,070 --> 00:47:22,329 - Cheers. - Cheers. 897 00:47:25,869 --> 00:47:27,539 - Hey. - Okay. 898 00:47:29,780 --> 00:47:32,356 Print, TV, and online. 899 00:47:32,380 --> 00:47:33,685 There's a reason I only invited you three. 900 00:47:33,709 --> 00:47:36,526 I'm trying to be fair, so please don't fight. 901 00:47:36,550 --> 00:47:38,696 You can all make exclusive reports. 902 00:47:38,720 --> 00:47:39,820 Thank you. 903 00:47:40,220 --> 00:47:43,019 I heard that reporters love scoops more than food. 904 00:47:43,720 --> 00:47:46,329 Your eyes are all shining. 905 00:47:47,160 --> 00:47:49,559 This is not the right place to read it. 906 00:47:50,430 --> 00:47:53,400 Read it tomorrow at work and discuss it with your boss. 907 00:47:53,599 --> 00:47:55,406 All right, let's drink. 908 00:47:55,430 --> 00:47:57,515 Tonight, forget everything and just drink! 909 00:47:57,539 --> 00:47:59,769 - Cheers! - Cheers! 910 00:48:02,570 --> 00:48:04,539 - That feels nice. - It tastes sweet. 911 00:48:06,110 --> 00:48:07,309 Hold on a second. 912 00:48:07,780 --> 00:48:10,095 I'd like to take a photo before applying for a retrial. 913 00:48:10,119 --> 00:48:11,296 - That sounds good. - Sure. 914 00:48:11,320 --> 00:48:12,919 - Gather around. - Come here. 915 00:48:17,559 --> 00:48:19,506 All right. Here we go. 916 00:48:19,530 --> 00:48:21,330 (The Osung Trucker Murder Retrial Application) 917 00:48:26,930 --> 00:48:28,845 Sam Soo, your face... 918 00:48:28,869 --> 00:48:30,276 What? What's wrong? 919 00:48:30,300 --> 00:48:32,570 You're glaring. You look like a gangster. 920 00:48:33,439 --> 00:48:34,970 Put on a smile. 921 00:48:37,340 --> 00:48:40,150 Hey. Gosh, let me see. 922 00:48:43,079 --> 00:48:46,895 They all look good. What are you talking about? 923 00:48:46,919 --> 00:48:48,526 Take one more. 924 00:48:48,550 --> 00:48:50,395 Okay. Let's take one more. 925 00:48:50,419 --> 00:48:52,535 - Sure. Put on a little smile. - Okay. 926 00:48:52,559 --> 00:48:53,765 Smile. 927 00:48:53,789 --> 00:48:57,130 Here we go. 1, 2, 3. 928 00:48:59,570 --> 00:49:01,499 - All right. This looks good. - All right. 929 00:49:02,300 --> 00:49:04,745 Oh, aren't you Mr. Park Tae Yong? 930 00:49:04,769 --> 00:49:07,586 - What you're doing is amazing. - Thank you. 931 00:49:07,610 --> 00:49:09,316 Is it okay if I take a picture of you? 932 00:49:09,340 --> 00:49:11,280 - Just a second. - We could take one together. 933 00:49:11,579 --> 00:49:12,809 Just me? 934 00:49:13,709 --> 00:49:15,869 - Can we take one together? - Can we take one together? 935 00:49:15,950 --> 00:49:17,820 Let's do that. 936 00:49:18,320 --> 00:49:19,749 Thank you. 937 00:49:20,189 --> 00:49:22,150 - Thank you. - I'll take one too. 938 00:49:22,220 --> 00:49:23,197 I'll take one more. 939 00:49:23,221 --> 00:49:25,796 Du Shik, what's wrong? Everything's going so well. 940 00:49:25,820 --> 00:49:27,566 Hey, apologize to him. 941 00:49:27,590 --> 00:49:29,490 What? A gangster? 942 00:49:29,829 --> 00:49:32,030 - Right? - I'm sorry. 943 00:49:32,400 --> 00:49:34,369 Don't worry. It's fine. 944 00:49:34,470 --> 00:49:36,999 If we're done, I'll get going. 945 00:49:38,999 --> 00:49:40,070 Okay. 946 00:49:42,470 --> 00:49:43,910 Du Shik. 947 00:49:45,780 --> 00:49:48,479 What's wrong with him? He looks unhappy. 948 00:49:48,610 --> 00:49:52,419 Captain, I've written up a complaint against Lee Jae Sung. 949 00:49:52,479 --> 00:49:55,720 Oh, right. Lee Jae Sung. Why aren't they investigating yet? 950 00:49:56,150 --> 00:49:57,750 Let's go to the police station right now. 951 00:49:57,919 --> 00:49:59,136 Let's slow down a little. 952 00:49:59,160 --> 00:50:02,136 What are you talking about? We're finally gaining momentum. 953 00:50:02,160 --> 00:50:04,599 I'm just worried about my junior officers. 954 00:50:04,999 --> 00:50:07,200 Since Joon Seok left like that, 955 00:50:07,970 --> 00:50:09,970 something's been bothering me. 956 00:50:11,139 --> 00:50:14,515 Also, even though the NFS results are so clear, 957 00:50:14,539 --> 00:50:17,156 the prosecution and police are quiet. Something's fishy. 958 00:50:17,180 --> 00:50:19,110 - Thank you. - Sure. 959 00:50:21,709 --> 00:50:22,950 Have a nice day. 960 00:50:23,550 --> 00:50:26,466 Hey, are you having a fan meet here? 961 00:50:26,490 --> 00:50:28,566 Don't forget Jo Ki Soo. 962 00:50:28,590 --> 00:50:30,619 Why is the prosecution sitting back? 963 00:50:30,720 --> 00:50:32,696 Considering the Samjung three-man murder, 964 00:50:32,720 --> 00:50:35,229 don't you think the situation is unnatural? 965 00:50:40,829 --> 00:50:43,216 This is the first National Gathering of Judges. 966 00:50:43,240 --> 00:50:45,515 I worked hard to hold this event. 967 00:50:45,539 --> 00:50:48,709 Make sure Chief Justice doesn't feel uncomfortable. 968 00:50:48,809 --> 00:50:50,285 As you all probably know, 969 00:50:50,309 --> 00:50:52,986 the Samjung three-man murder retrial result... 970 00:50:53,010 --> 00:50:55,256 disappointed Chief Justice greatly. 971 00:50:55,280 --> 00:50:56,895 This time, we have to do better! 972 00:50:56,919 --> 00:50:58,156 - Okay! - Okay! 973 00:50:58,180 --> 00:51:01,419 Still, is this really necessary? 974 00:51:01,450 --> 00:51:04,395 Mr. Heo, it's just one day. 975 00:51:04,419 --> 00:51:06,930 You need to atone for how the last retrial turned out. 976 00:51:07,559 --> 00:51:09,066 - Here he comes! - Jo Ki Soo! 977 00:51:09,090 --> 00:51:12,276 - Chief Justice Jo Ki Soo! - Chief Justice Jo Ki Soo! 978 00:51:12,300 --> 00:51:15,406 - We love you, Chief Justice! - We love you, Chief Justice! 979 00:51:15,430 --> 00:51:17,115 - Jo Ki Soo! - Thank you for this. 980 00:51:17,139 --> 00:51:18,946 - Jo Ki Soo, the best judge! - Jo Ki Soo, the best judge! 981 00:51:18,970 --> 00:51:20,086 Oh, my. 982 00:51:20,110 --> 00:51:21,685 - Jo Ki Soo! - Jo Ki Soo! 983 00:51:21,709 --> 00:51:23,709 I apologize for what happened lately. 984 00:51:24,079 --> 00:51:25,955 Oh, my. Mr. Heo. 985 00:51:25,979 --> 00:51:27,950 Let me serve you properly this time. 986 00:51:29,550 --> 00:51:30,650 Please. 987 00:51:31,650 --> 00:51:35,249 My goodness. This is unnecessary. 988 00:51:35,419 --> 00:51:36,665 Oh, my. 989 00:51:36,689 --> 00:51:39,535 - We love you, Chief Justice! - We love you, Chief Justice! 990 00:51:39,559 --> 00:51:41,090 - Jo Ki Soo! - Jo Ki Soo! 991 00:51:41,130 --> 00:51:44,160 - Thank you so much. - Jo Ki Soo! 992 00:51:47,900 --> 00:51:49,716 - Jo Ki Soo! - Jo Ki Soo! 993 00:51:49,740 --> 00:51:51,700 (Fair-skinned Jo Ki Soo) 994 00:51:53,840 --> 00:51:54,910 Let's do this! 995 00:51:59,110 --> 00:52:00,880 - Right? - That was amazing. 996 00:52:01,410 --> 00:52:03,519 - Go! - You can do this! 997 00:52:08,720 --> 00:52:10,820 - Let's do that. - Yes, sir. 998 00:52:13,260 --> 00:52:15,090 (Our hope, Jo Ki Soo) 999 00:52:16,329 --> 00:52:17,876 This is Presiding Judge Choi Dong Suk... 1000 00:52:17,900 --> 00:52:19,459 at Osung District Court. 1001 00:52:20,729 --> 00:52:21,970 I see. 1002 00:52:24,340 --> 00:52:25,816 You're a fast runner. 1003 00:52:25,840 --> 00:52:27,709 Do you work out regularly? 1004 00:52:28,209 --> 00:52:29,685 He's our ace. 1005 00:52:29,709 --> 00:52:32,055 He's excellent at both trials and sports. 1006 00:52:32,079 --> 00:52:33,410 He's good at everything. 1007 00:52:34,150 --> 00:52:35,510 That's incredible. 1008 00:52:35,680 --> 00:52:37,796 Would you like to have dinner with me later? 1009 00:52:37,820 --> 00:52:39,990 Can I really do that? 1010 00:52:40,220 --> 00:52:41,349 It's an honor, sir. 1011 00:52:51,729 --> 00:52:53,305 Thank you for doing this every time. 1012 00:52:53,329 --> 00:52:55,070 You don't have to thank me. 1013 00:53:00,709 --> 00:53:01,809 Oh, my. 1014 00:53:02,539 --> 00:53:03,709 Dad. 1015 00:53:06,209 --> 00:53:08,256 Hello. I'm Park Tae Yong. 1016 00:53:08,280 --> 00:53:10,479 I've heard a lot about you. 1017 00:53:11,050 --> 00:53:12,450 You're doing great things. 1018 00:53:12,919 --> 00:53:16,220 - You're too kind. - You've been on TV a lot. 1019 00:53:16,519 --> 00:53:19,459 Why don't you come inside and have some tea with us? 1020 00:53:20,160 --> 00:53:22,860 - I'd love to. - Let's go inside. 1021 00:53:26,869 --> 00:53:29,530 - Thank you. - Thank you. 1022 00:53:32,599 --> 00:53:35,410 For the new Supreme Court justice, 1023 00:53:35,669 --> 00:53:39,439 I'm thinking of recommending one of the chief judges. 1024 00:53:41,280 --> 00:53:44,979 Judge Heo has been regretting what happened at the recent retrial. 1025 00:53:46,919 --> 00:53:48,665 Judge Choi says... 1026 00:53:48,689 --> 00:53:51,265 he wants to show respect to you. 1027 00:53:51,289 --> 00:53:53,165 He went to change. 1028 00:53:53,189 --> 00:53:55,530 That's why he isn't here yet. 1029 00:53:56,530 --> 00:53:57,660 I apologize. 1030 00:54:02,229 --> 00:54:03,999 I'm sorry I'm late. 1031 00:54:04,369 --> 00:54:07,970 Don't worry. Have a seat here. I'll pour you one. 1032 00:54:08,039 --> 00:54:09,039 Yes, sir. 1033 00:54:16,150 --> 00:54:20,519 Well, to Judge Choi! 1034 00:54:21,490 --> 00:54:22,650 - Cheers. - Cheers. 1035 00:54:29,559 --> 00:54:32,559 - Young Jun, it's me. - Uncle! 1036 00:54:32,800 --> 00:54:34,869 - Welcome, Mr. Park. - Hello. 1037 00:54:35,700 --> 00:54:37,169 Come here. 1038 00:54:38,639 --> 00:54:40,570 - Thank you. - Hello. 1039 00:54:43,910 --> 00:54:47,550 My wife told me that you often drive Yoo Kyung home, 1040 00:54:47,610 --> 00:54:49,685 so I've been meaning to invite you to dinner. 1041 00:54:49,709 --> 00:54:51,626 I should have introduced myself to you sooner. 1042 00:54:51,650 --> 00:54:53,825 All our neighbors admire... 1043 00:54:53,849 --> 00:54:56,865 your sense of justice. 1044 00:54:56,889 --> 00:54:58,860 You're making him uncomfortable. 1045 00:54:59,090 --> 00:55:02,059 I think I saw you in today's newspaper too. 1046 00:55:02,430 --> 00:55:04,200 Where did I put it? 1047 00:55:05,200 --> 00:55:06,236 Moving on. 1048 00:55:06,260 --> 00:55:08,946 Recently, Lawyer Park Tae Yong has become famous... 1049 00:55:08,970 --> 00:55:11,499 for proving the innocence of powerless people. 1050 00:55:11,639 --> 00:55:13,486 He has also been publishing articles online... 1051 00:55:13,510 --> 00:55:15,586 and raising hundreds of thousands of dollars. 1052 00:55:15,610 --> 00:55:18,615 But he's recently been accused of violating the donation law... 1053 00:55:18,639 --> 00:55:21,426 by spending the donations inappropriately. 1054 00:55:21,450 --> 00:55:23,055 Here's an exclusive report from Reporter Kim Se Jong. 1055 00:55:23,079 --> 00:55:25,095 Lawyer Park Tae Yong and Reporter Park Sam Soo... 1056 00:55:25,119 --> 00:55:27,725 Last August, they received about 50,000 dollars in funding... 1057 00:55:27,749 --> 00:55:29,935 for the Samjung three-man murder. 1058 00:55:29,959 --> 00:55:32,265 They received donations from people, promising to use it... 1059 00:55:32,289 --> 00:55:34,035 for expenses for the trial and for the victims. 1060 00:55:34,059 --> 00:55:36,006 Where did this money go? 1061 00:55:36,030 --> 00:55:37,906 The trio received... 1062 00:55:37,930 --> 00:55:39,946 only 5,000 dollars each. 1063 00:55:39,970 --> 00:55:43,176 The most money went to the real killers, 1064 00:55:43,200 --> 00:55:46,415 Lee Cheol Gyu, Kim Won Bok, and victim Choi Young Sook. 1065 00:55:46,439 --> 00:55:48,745 Prosecution Service is investigating to see... 1066 00:55:48,769 --> 00:55:50,816 if Park Tae Yong bribed the real killers... 1067 00:55:50,840 --> 00:55:53,209 and victims to make them testify. 1068 00:55:53,410 --> 00:55:55,180 With SBC, this is Kim Se Jong reporting. 1069 00:55:55,709 --> 00:55:58,825 Bribing killers? What is this about? 1070 00:55:58,849 --> 00:56:01,050 Dad, that's not what happened. 1071 00:56:04,320 --> 00:56:06,090 With SBC, this is Kim Se Jong reporting. 1072 00:56:06,360 --> 00:56:07,559 Next on the news. 1073 00:56:09,389 --> 00:56:10,959 That's a misunderstanding. 1074 00:56:12,459 --> 00:56:13,599 It is. 1075 00:56:19,900 --> 00:56:21,269 Excuse me. 1076 00:56:25,539 --> 00:56:27,209 (Bum Jae) 1077 00:56:29,610 --> 00:56:31,780 Hey, you. I warned you, didn't I? 1078 00:56:32,749 --> 00:56:36,349 Park Tae Yong and Park Sam Soo are using you to make money. 1079 00:56:36,619 --> 00:56:38,566 They collected 500,000 dollars already. 1080 00:56:38,590 --> 00:56:40,229 Are you getting your cut? 1081 00:56:41,760 --> 00:56:44,860 What about my money? 1082 00:56:50,070 --> 00:56:52,515 Look. I don't know what you're thinking, 1083 00:56:52,539 --> 00:56:54,910 but we can explain everything. 1084 00:56:58,110 --> 00:57:00,309 What is it that you truly want? 1085 00:57:01,680 --> 00:57:03,150 What do you mean? 1086 00:57:03,419 --> 00:57:05,495 Do you think I'm some thug? 1087 00:57:05,519 --> 00:57:08,349 You have new clothes and new shoes. 1088 00:57:10,019 --> 00:57:11,260 You've changed a lot. 1089 00:57:12,919 --> 00:57:15,030 Darn it. This is insane. 1090 00:57:15,329 --> 00:57:17,636 Why do strange things always happen... 1091 00:57:17,660 --> 00:57:20,070 whenever I dress up and wear shoes? 1092 00:57:25,300 --> 00:57:26,669 Excuse us. 1093 00:57:29,269 --> 00:57:30,615 We're from the Prosecution Service. 1094 00:57:30,639 --> 00:57:32,785 Please stand up and step aside. 1095 00:57:32,809 --> 00:57:34,010 Step aside. 1096 00:57:34,579 --> 00:57:36,079 What are you doing? Step aside. 1097 00:57:36,749 --> 00:57:39,026 Step aside. Come out already. 1098 00:57:39,050 --> 00:57:40,490 - What are you doing? - Get them all. 1099 00:57:47,729 --> 00:57:51,530 Hey. You really are a pro at search warrants. 1100 00:57:52,559 --> 00:57:55,200 Get every little thing. Got it? 1101 00:57:56,070 --> 00:57:57,639 Okay! 1102 00:57:57,900 --> 00:58:01,539 Nice. My son-in-law really scored this time. 1103 00:58:03,740 --> 00:58:05,586 You're growing so quickly. 1104 00:58:05,610 --> 00:58:06,610 Thank you, sir. 1105 00:58:11,050 --> 00:58:13,749 I'm sorry. I should get going. 1106 00:58:13,889 --> 00:58:14,889 My apologies, sir. 1107 00:58:24,360 --> 00:58:25,430 Mr. Park. 1108 00:58:28,070 --> 00:58:31,039 Don't be too down. You can explain all of that. 1109 00:58:31,099 --> 00:58:33,300 I know. Thank you. 1110 00:58:34,039 --> 00:58:35,039 Good night. 1111 00:58:51,720 --> 00:58:53,660 I need to stop by the courthouse. 1112 00:58:53,789 --> 00:58:55,289 Yes, sir. 1113 00:58:58,200 --> 00:59:00,599 ("Retrial Specialist Lawyer Suspected of Bribing Witnesses") 1114 00:59:02,900 --> 00:59:06,769 (Court) 1115 00:59:11,579 --> 00:59:12,639 Mr. Chief Justice? 1116 00:59:20,189 --> 00:59:22,150 - Who... - It's nice to meet you. 1117 00:59:22,389 --> 00:59:23,720 I'm Park Tae Yong. 1118 00:59:57,059 --> 01:00:00,289 (Delayed Justice) 1119 01:00:00,630 --> 01:00:03,336 I have nothing, so I have nothing to lose. 1120 01:00:03,360 --> 01:00:05,106 I'll show you something else. 1121 01:00:05,130 --> 01:00:07,845 If Park Tae Yong keeps digging into past events, 1122 01:00:07,869 --> 01:00:10,816 it'll be difficult for you to avoid being targeted. 1123 01:00:10,840 --> 01:00:11,876 Are you threatening me? 1124 01:00:11,900 --> 01:00:13,915 He's still flustered, right? 1125 01:00:13,939 --> 01:00:16,886 It'll hurt him because he couldn't manage petty cash. 1126 01:00:16,910 --> 01:00:19,386 There are people who don't let you do that which is only natural! 1127 01:00:19,410 --> 01:00:20,455 If we let them be, 1128 01:00:20,479 --> 01:00:22,610 we can't take a single step forward! 80541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.