Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,840 --> 00:02:52,910
Yesss!
2
00:03:37,280 --> 00:03:38,999
Adventskalender 0,99/Stck.
3
00:04:22,240 --> 00:04:25,995
Hat dir der Kalender deiner
Schwester nicht gereicht?
4
00:04:27,400 --> 00:04:29,551
Du kriegst wohl nie genug.
5
00:04:32,520 --> 00:04:33,431
Leck mich!
6
00:04:39,760 --> 00:04:43,549
Calendarum Maleficarum!
7
00:04:44,680 --> 00:04:47,752
Calendarum Maleficarum!
8
00:04:48,640 --> 00:04:52,350
Calendarum Maleficarum.
9
00:04:53,560 --> 00:04:56,758
Calendarum Maleficarum...
10
00:05:22,520 --> 00:05:24,159
Wo... Wo bin ich?
11
00:05:25,560 --> 00:05:26,516
Hallo??
12
00:06:02,440 --> 00:06:03,840
Helfen Sie bedürftigen Kindern!
13
00:06:04,880 --> 00:06:06,599
Helfen Sie bedürftigen Kindern?
14
00:06:07,680 --> 00:06:09,319
Vielen herzlichen Dank!
Frohe Feiertage.
15
00:06:10,080 --> 00:06:12,390
Hey, möchten Sie armen Kindern
ein schönes Weihnachtsfest bereiten?
16
00:06:12,600 --> 00:06:14,637
- Mit Ihrem Geld...
- Nicht heute, danke.
17
00:06:30,360 --> 00:06:32,079
- Danke und frohe Weihnachten.
- Frohe Feiertage.
18
00:06:32,240 --> 00:06:33,196
Frohe Weihnachten, mein Kleiner.
19
00:06:37,280 --> 00:06:39,078
- Na endlich!
- Hey!
20
00:06:39,240 --> 00:06:40,993
Oh. eh... okay.
Wie kann ich Ihnen helfen?
21
00:06:41,160 --> 00:06:42,116
Ich möchte das umtauschen.
22
00:06:42,280 --> 00:06:44,795
Stimmt etwas nicht?
Ist das Produkt fehlerhaft,
23
00:06:44,960 --> 00:06:47,600
kaputt oder entspricht
nicht Ihren Erwartungen?
24
00:06:47,760 --> 00:06:51,595
Nein, aber es kam ein neues, besseres Produkt
raus, das mein Sohn lieber will.
25
00:06:51,760 --> 00:06:53,717
Und Blaine verdient nur das Beste.
26
00:06:53,880 --> 00:06:54,996
Nun, wenn Blaine es verdient...
27
00:06:55,160 --> 00:06:56,514
Ist ja Weihnachten.
28
00:06:58,240 --> 00:06:59,276
Haben Sie die Quittung?
29
00:06:59,440 --> 00:07:00,840
- Natürlich.
- Okay.
30
00:07:04,600 --> 00:07:05,795
Sie muss hier irgendwo sein.
31
00:07:07,560 --> 00:07:08,516
Ma'am...
32
00:07:08,840 --> 00:07:11,912
Also... gerade kann ich sie nicht finden.
33
00:07:12,120 --> 00:07:13,440
Aber es ist ja noch verpackt,
nehmen Sie es zurück.
34
00:07:13,640 --> 00:07:15,916
So leid es mir tut,
ich brauche die Quittung.
35
00:07:17,400 --> 00:07:19,676
Kommen Sie. Es ist Weihnachten.
36
00:07:19,960 --> 00:07:21,235
Das sind die Regeln.
37
00:07:21,520 --> 00:07:22,590
Ich kaufe hier andauernd ein.
38
00:07:22,960 --> 00:07:24,076
Ich bin eine gute Kundin.
39
00:07:24,240 --> 00:07:26,118
Nun, wir haben einige gute Kunden.
40
00:07:26,280 --> 00:07:28,954
Aber Regeln sind Regeln, Ma'am.
Sie brauchen die Quittung.
41
00:07:29,120 --> 00:07:31,112
- Das ist doch absurd.
- Sie halten die anderen Kunden auf.
42
00:07:31,280 --> 00:07:33,192
Wenn Sie die Quittung finden,
können Sie jederzeit...
43
00:07:33,360 --> 00:07:36,319
Also, es tut mir leid, aber ich habe
keine Zeit für solche Scherze.
44
00:07:36,800 --> 00:07:38,154
Das ist lächerlich.
45
00:07:39,040 --> 00:07:41,191
- Hier, nehmen Sie es einfach.
- Nein!
46
00:07:41,600 --> 00:07:44,115
Wegen sowas, ruinieren Sie
einem kleinen Jungen Weihnachten?
47
00:07:44,280 --> 00:07:46,920
Warum sollte ich das?
Er hat hier ein perfektes Geschenk.
48
00:07:47,080 --> 00:07:49,675
Was er aber nicht will!
Und darum will ich es auch nicht!
49
00:07:49,840 --> 00:07:51,718
Und der Kunde hat immer Recht!
50
00:07:51,880 --> 00:07:54,540
Sicher. Mit einer Quittung.
51
00:07:54,560 --> 00:07:58,349
Also Ma'am, Sie haben nicht
die nötigen Unterlagen für den Umtausch.
52
00:07:59,240 --> 00:08:01,038
Also, der Nächste.
53
00:08:02,080 --> 00:08:03,434
Fick dich!
54
00:08:06,840 --> 00:08:08,500
Schöne Feiertage, Ma'am.
55
00:08:08,520 --> 00:08:11,752
Herzlichen Dank für Ihren Einkauf
bei "Keller's". Ja.
56
00:08:24,520 --> 00:08:25,510
Ich wollte es auch nicht glauben...
57
00:08:25,680 --> 00:08:27,080
- Nein, wirklich...
- Und dann rief meine Tante...
58
00:08:27,240 --> 00:08:28,196
Hey!
59
00:08:44,000 --> 00:08:46,231
- Haben Sie mich damit geschlagen?
- Echt jetzt?
60
00:08:46,720 --> 00:08:48,996
Sie schlagen Freuen.
Er hat eine Frau geschlagen!
61
00:08:49,560 --> 00:08:52,678
Oh, ist Ihnen das neu?
Gender ist vorbei.
62
00:09:26,240 --> 00:09:27,196
Schlampe!
63
00:09:37,880 --> 00:09:40,440
Du verzogenes Stück
Speckgürtel-Scheiße!
64
00:09:40,680 --> 00:09:42,353
Du Ausschuss-Ware!
65
00:09:57,000 --> 00:09:58,957
Ich komme später nochmal.
66
00:10:00,080 --> 00:10:02,595
Du hast Weihnachten ruiniert!
67
00:10:05,000 --> 00:10:05,990
Gern geschehen.
68
00:10:22,000 --> 00:10:23,514
Kann ich es jetzt umtauschen?
69
00:10:28,680 --> 00:10:30,672
Mal sehen, was sich machen lässt.
70
00:10:59,000 --> 00:11:00,036
Liebe Genossen.
71
00:11:00,760 --> 00:11:03,514
In drei Wochen beginnt
die größte Feier
72
00:11:03,680 --> 00:11:06,559
von Loyalität, Fruchtbarkeit
und Jugend.
73
00:11:06,800 --> 00:11:08,871
Der 24. Dezember.
74
00:11:09,360 --> 00:11:14,355
Geburtstag der unsterblichen
Revolutionsführerin Kim Jong-suk.
75
00:11:14,960 --> 00:11:18,715
Erhebt euch und begrüßt
die Macht des Chuch'e.
76
00:11:18,920 --> 00:11:23,199
Euer Streben ist der Kampf um
die Ressourcen von Proxima Centauri.
77
00:11:23,600 --> 00:11:26,752
Wir verlassen den Planet einzig
mit dem, was wir benötigen,
78
00:11:27,200 --> 00:11:30,637
und wir hinterlassen unsere Körper,
um das Land zu düngen,
79
00:11:30,960 --> 00:11:32,952
sodass es weitere Früchte trägt.
80
00:11:35,760 --> 00:11:39,390
Die Entnahmeröhren arbeiten
mit voller Leistung.
81
00:11:40,040 --> 00:11:43,716
Die Ressourcen werden mit
voller Kraft extrahiert.
82
00:11:53,360 --> 00:11:56,319
Die Biosphäre des Planeten
befindet sich in der Paarungszeit.
83
00:11:56,600 --> 00:11:59,320
Keime werden in die
Atmosphäre gesendet.
84
00:12:00,280 --> 00:12:01,236
Achtung!
85
00:12:02,320 --> 00:12:04,710
Die Keim-Konzentration ist kritisch.
86
00:12:05,640 --> 00:12:08,580
Achtung! Eindringen der
Keime steht bevor.
87
00:12:08,600 --> 00:12:11,115
Verschließen Sie alle Lüftungen.
88
00:12:12,360 --> 00:12:15,910
Rohr 12-44 schließt nicht.
89
00:12:16,080 --> 00:12:17,992
Manueller Eingriff erforderlich.
90
00:13:07,520 --> 00:13:10,797
Systembericht:
Ein Störimpuls wurde festgestellt.
91
00:13:11,280 --> 00:13:13,078
Quelle des Störimpulses unbekannt.
92
00:13:14,400 --> 00:13:18,110
Alle Lüftungen sind verschlossen.
Alle Lüftungen sind verschlossen.
93
00:13:26,280 --> 00:13:28,670
Willkommen in der
Dekontaminations-Zentrale.
94
00:13:28,960 --> 00:13:30,952
Säuberung eingeleitet.
95
00:13:44,880 --> 00:13:49,113
Alle Lüftungen sind geöffnet!
Nichtautorisierter Eingriff.
96
00:13:51,240 --> 00:13:55,280
Alle Lüftungen sind geöffnet!
Nichtautorisierter Eingriff.
97
00:13:57,520 --> 00:14:01,514
Alle Lüftungen sind geöffnet!
Nichtautorisierter Eingriff.
98
00:14:10,880 --> 00:14:12,917
Kontamination entdeckt!
99
00:14:14,600 --> 00:14:16,592
Kontamination entdeckt!
100
00:14:25,960 --> 00:14:31,433
Mission abbrechen! Verbindung zur
Röhreninstallation unterbrochen.
101
00:14:32,400 --> 00:14:37,395
Mission abbrechen! Verbindung zur
Röhreninstallation unterbrochen.
102
00:14:44,040 --> 00:14:48,717
Mission abbrechen! Verbindung zur
Röhreninstallation unterbrochen.
103
00:14:49,320 --> 00:14:51,755
Mission abbrechen!
104
00:14:59,400 --> 00:15:03,553
Vollständige Kontamination!
Säuberung zwecklos.
105
00:15:05,120 --> 00:15:09,433
Vollständige Kontamination!
Säuberung zwecklos.
106
00:15:16,600 --> 00:15:20,833
Vollständige Kontamination!
Säuberung zwecklos.
107
00:15:22,400 --> 00:15:26,679
Vollständige Kontamination!
Säuberung zwecklos.
108
00:15:28,080 --> 00:15:32,552
Vollständige Kontamination!
Säuberung zwecklos.
109
00:15:33,840 --> 00:15:36,560
Ehre den heldenhaften Kosmonauten
110
00:15:36,960 --> 00:15:40,271
welche die Botschaft von
Chuch'e verbreiten.
111
00:16:07,800 --> 00:16:10,031
Du Bastard.
112
00:16:11,400 --> 00:16:12,038
Santas Plan
113
00:16:12,200 --> 00:16:13,156
Vier Stunden früher...
114
00:16:13,320 --> 00:16:15,994
Meine Herren...
damit ist alles besprochen.
115
00:16:16,440 --> 00:16:17,635
Eine Sache noch:
116
00:16:18,000 --> 00:16:19,320
Du bist Mr. White.
117
00:16:20,200 --> 00:16:21,600
Du bist Mr. Yellow.
118
00:16:22,160 --> 00:16:23,435
Du bist Mr. Brown.
119
00:16:24,080 --> 00:16:25,400
Du bist Mr. Black.
120
00:16:25,640 --> 00:16:28,200
Moment mal.
Das ist diskriminierend, man!
121
00:16:28,360 --> 00:16:30,750
Ah, hör mir mit dieser
Rassismus-Scheiße auf.
122
00:16:31,120 --> 00:16:33,510
Es interessiert mich einen Dreck,
woher ihr stammt.
123
00:16:33,840 --> 00:16:37,231
Mich interessiert nur "De Souzas Juwelen"
und wie viel wir da abräumen.
124
00:16:37,520 --> 00:16:40,592
Aber Sie müssen doch zugeben, die
Namenswahl ist etwas beleidigend.
125
00:16:41,200 --> 00:16:43,760
Die Namen wähle ich aufgrund
des Aussehens.
126
00:16:44,720 --> 00:16:47,110
Deshalb bin ich Mr. Nice.
127
00:16:47,920 --> 00:16:48,990
Seid ihr jetzt glücklich?
128
00:16:49,600 --> 00:16:50,556
Zieht euch um.
129
00:17:01,520 --> 00:17:03,318
Vier Stunden und fünf Minuten später...
130
00:17:03,520 --> 00:17:05,079
Stille Nacht, heilige Nacht,...
131
00:17:05,240 --> 00:17:08,517
Alles schläft, einsam wacht...
132
00:17:09,160 --> 00:17:12,597
Nur das traute hochheilige Paar....
133
00:17:12,760 --> 00:17:15,594
Holder Knabe im lockigen Haar,...
134
00:17:15,760 --> 00:17:17,672
1-1-0. Frohe Weihnachten!
135
00:17:19,280 --> 00:17:20,236
Ja?
136
00:17:21,800 --> 00:17:23,439
Was? De Souzas Juwelen?
137
00:17:24,640 --> 00:17:27,109
Scheiße... Leute!
138
00:17:28,960 --> 00:17:30,758
Ein paar Sekunden früher...
139
00:17:53,040 --> 00:17:54,838
1-1-0. Frohe Weihnachten!
140
00:17:55,840 --> 00:17:57,160
Noch etwas früher...
141
00:17:57,360 --> 00:17:58,680
Das Ding kratzt wie verrückt.
142
00:17:59,800 --> 00:18:02,235
Warum können wir keine Skimasken
tragen wie richtige Gangster?
143
00:18:02,520 --> 00:18:03,749
Faamit ganf kanne haut.
144
00:18:04,720 --> 00:18:05,676
- Häh?
- Was?
145
00:18:06,160 --> 00:18:07,355
- Was zur Hölle?
- Was?
146
00:18:08,080 --> 00:18:09,434
Damit fallen wir nicht auf.
147
00:18:11,840 --> 00:18:14,753
Definiere "nicht auffallen".
Ich seh hier keine anderen Santas.
148
00:18:15,800 --> 00:18:17,598
Das ist 'ne verfickte Geisterstadt.
149
00:18:20,680 --> 00:18:21,636
Los geht's!
150
00:18:27,560 --> 00:18:29,233
GEÖFFNET
151
00:18:42,240 --> 00:18:44,835
Ho, ho, ho, Schmuck her mach und froh!
152
00:18:47,520 --> 00:18:49,079
Schieß doch, du Wichser!
153
00:18:49,240 --> 00:18:51,630
Nicht!
Schmuck her, was wird das?
154
00:18:54,040 --> 00:18:56,316
- Scheiße!
- Man, "unauffällig" am Arsch!
155
00:18:56,520 --> 00:18:58,716
Fünf Santas in 'nem
BMW mit fetten Knarren.
156
00:19:01,280 --> 00:19:04,717
- Fuck!
- Man, ich bin raus!
157
00:19:08,880 --> 00:19:09,940
Fünf Tage zuvor...
158
00:19:09,960 --> 00:19:11,633
Wir stürmen rein,
kurz vor Ladenschluss.
159
00:19:12,160 --> 00:19:13,514
Verkleidet als Santas.
160
00:19:14,120 --> 00:19:18,717
Wenn ein Passant Verdacht schöpft:
die Polizei hat da 'ne Weihnachtsfeier.
161
00:19:18,920 --> 00:19:20,832
Bis dahin sind alle schon besoffen.
162
00:19:22,040 --> 00:19:24,236
Wir teilen 75/25.
163
00:19:24,960 --> 00:19:28,556
Dann gibt es ein Frohes Fest für alle.
164
00:19:29,600 --> 00:19:31,000
Und wie nenne ich Sie?
165
00:19:33,800 --> 00:19:34,995
Nenn mich Santa.
166
00:20:21,800 --> 00:20:23,712
Frohe Weihnachten, Santa Klaus.
167
00:20:24,680 --> 00:20:27,036
Verdammter Verräter-Verkäufer!
168
00:20:27,600 --> 00:20:29,193
Sie liegen leider völlig falsch.
169
00:20:29,520 --> 00:20:31,671
Sehe ich wie ein
verfickter Verkäufer aus?
170
00:20:32,280 --> 00:20:33,794
Mein Name ist De Souza.
171
00:20:34,400 --> 00:20:35,629
Mir gehört der Laden.
172
00:20:36,520 --> 00:20:38,751
Also, zahlt die Versicherung...
173
00:20:39,920 --> 00:20:41,559
und ich hab die Juwelen.
174
00:20:42,160 --> 00:20:44,072
Du Bastard!
175
00:20:49,320 --> 00:20:52,392
Bring mich nicht dazu, dich
an Weihnachten zu töten.
176
00:20:54,760 --> 00:20:58,231
Stille Nacht...
177
00:20:58,840 --> 00:21:02,038
Heilige Nacht...
178
00:21:02,520 --> 00:21:05,831
Alles schläft...
179
00:21:06,320 --> 00:21:09,916
einsam wacht...
180
00:21:10,400 --> 00:21:17,716
Nur das traute hochheilige Paar....
181
00:21:18,440 --> 00:21:26,200
Holder Knabe im lockigen Haar...
182
00:21:26,440 --> 00:21:33,791
Schlaf in himmlischer Ruh'...
183
00:21:34,160 --> 00:21:39,952
Schlaf in himmlischer Ruh'...
184
00:27:12,680 --> 00:27:18,153
Es ist uns eine Ehre, Sie zur
diesjährigen Weihnachtsfeier einzuladen,
185
00:27:18,320 --> 00:27:22,075
welche im Hotel Versailles stattfindet.
Bitte seien Sie PÜNKTLICH.
186
00:31:28,120 --> 00:31:29,839
Du bist 30 Minuten zu früh!
187
00:32:45,840 --> 00:32:50,437
Monster, du bist angeklagt des
Mordes an John Harrington Esquire
188
00:32:53,000 --> 00:32:55,515
und Mrs. John Harrington.
189
00:32:58,320 --> 00:33:01,552
Ich war es nicht! Ich habe nichts
getan! Warum glaubt ihr mir nicht?
190
00:33:15,280 --> 00:33:19,320
Asche zu Asche, Staub zu Staub,
das Monster muss brennen, mit Verlaub.
191
00:33:21,880 --> 00:33:23,678
Entzündet die Fackel!
192
00:33:27,800 --> 00:33:29,632
Verbrennt ihn!
193
00:33:39,840 --> 00:33:41,194
Stopp! Ihr müsst aufhören!
194
00:33:46,560 --> 00:33:48,631
Es gab eine Begnadigung!
195
00:33:57,960 --> 00:34:00,270
Das Monster wurde begnadigt!
Eine Begnadigung zu Weihnachten!
196
00:34:05,960 --> 00:34:07,553
Also gut.
Befreit das Monster!
197
00:34:47,800 --> 00:34:49,200
Auf das Monster!
198
00:35:01,360 --> 00:35:03,556
Ich habe ein Geschenk für dich.
199
00:36:25,840 --> 00:36:28,071
Ende.
200
00:36:46,280 --> 00:36:47,236
Marc?
201
00:36:48,400 --> 00:36:49,356
Alles in Ordnung?
202
00:36:50,320 --> 00:36:51,276
Ja.
203
00:36:51,440 --> 00:36:52,396
Okay.
204
00:36:53,000 --> 00:36:55,959
Wir sollten reingehen.
Meine Eltern erwarten uns.
205
00:37:04,640 --> 00:37:06,154
- Hi, Papa.
- Hi, Schatz.
206
00:37:10,120 --> 00:37:12,191
- Marc.
- Daniel.
207
00:37:17,360 --> 00:37:18,794
Schön, dich wiederzusehen.
208
00:37:21,760 --> 00:37:22,750
Lasst uns anstoßen!
209
00:37:23,520 --> 00:37:26,592
Auf unser erstes Fest.
Zusammen mit Marc!
210
00:37:27,200 --> 00:37:28,395
Zum Wohl.
211
00:37:32,280 --> 00:37:34,795
Und darum, Marc,
bekommst du das erste Geschenk.
212
00:37:56,680 --> 00:37:58,751
Du weißt, was du zu tun hast?
213
00:38:09,520 --> 00:38:10,431
Ja.
214
00:39:15,160 --> 00:39:17,356
Das Skalpell gehörte meinem Vater.
215
00:39:18,640 --> 00:39:20,597
Und er bekam es von meinem Großvater.
216
00:39:24,360 --> 00:39:25,555
Und jetzt...
217
00:39:28,120 --> 00:39:29,270
bist du an der Reihe.
218
00:39:32,200 --> 00:39:33,600
Du schaffst das, Liebling!
219
00:39:36,560 --> 00:39:37,789
Tu es, Marc!
220
00:41:21,560 --> 00:41:23,358
Auf das junge Paar,
Esther und Marc!
221
00:41:25,720 --> 00:41:26,676
Und Marc...
222
00:41:29,560 --> 00:41:30,630
Willkommen in der Familie.
223
00:44:28,800 --> 00:44:30,029
Gruß vom Krampus
224
00:47:08,600 --> 00:47:13,675
Happy Holidays
225
00:47:30,640 --> 00:47:31,756
Bitte... bitte!
226
00:47:32,200 --> 00:47:34,032
Wir sind doch eine Familie! Bitte!
227
00:47:56,040 --> 00:47:59,351
Hallo, Mutter!
Ich bin zu Hause.
228
00:48:03,520 --> 00:48:06,035
Mutter!
Es ist Weihnachten.
229
00:48:06,200 --> 00:48:07,634
Müssen wir das jetzt diskutieren?
230
00:48:10,200 --> 00:48:13,540
Ich weigere mich zuzulassen, dass
du das Familienvermögen verspielst.
231
00:48:13,560 --> 00:48:16,712
Du wärst überrascht, wie einfach
ich es zurückgewinnen kann.
232
00:48:18,000 --> 00:48:19,195
Ach, da sind sie ja.
233
00:48:19,400 --> 00:48:21,153
Die Pflegefälle sind angekommen.
234
00:48:21,320 --> 00:48:23,789
Hallo, Mutter, entschuldige
die Verspätung.
235
00:48:24,080 --> 00:48:25,070
Oh, eine Entschuldigung!
236
00:48:25,600 --> 00:48:28,115
Du musst das adoptierte
Familienmitglied sein.
237
00:48:28,600 --> 00:48:31,354
Müsstest du dir nicht selbst
40 Hiebe zur Buße geben?
238
00:48:31,600 --> 00:48:33,751
Serge, Schluss jetzt. Es reicht!
239
00:48:37,720 --> 00:48:39,040
Guten Abend allerseits...
240
00:48:42,720 --> 00:48:45,155
Frohes, frohes und so weiter.
241
00:48:47,520 --> 00:48:50,115
Klar, kleiner Bruder, gönn
dir doch noch einen Drink.
242
00:48:50,280 --> 00:48:52,112
Mach dir doch einen Cappuccino, Hilton.
243
00:48:52,280 --> 00:48:55,079
Mir geht es gut, Mutter.
Ehrlich, mir geht es gut.
244
00:48:55,520 --> 00:48:56,590
Ist er wieder betrunken?
245
00:48:57,040 --> 00:48:57,996
Ja.
246
00:48:58,200 --> 00:48:59,554
Es ist alles in Ordnung.
247
00:49:00,560 --> 00:49:03,439
Jetzt warten wir nur noch
auf eure Schwester.
248
00:49:04,040 --> 00:49:07,351
Flavia hat sicher gerade das
Wurstangebot des Monats im Mund.
249
00:49:08,080 --> 00:49:09,434
Die kleine Hure interessiert
das hier eh nicht.
250
00:49:09,640 --> 00:49:12,235
- Streich sie endlich aus dem Testament.
- Hilton!
251
00:49:12,400 --> 00:49:14,153
Halt deinen verdammten Mund.
252
00:49:15,000 --> 00:49:18,550
Dies könnte das letzte Weihnachtsfest
sein, das wir zusammen verbringen.
253
00:49:18,840 --> 00:49:19,796
Hoffentlich.
254
00:49:52,800 --> 00:49:54,757
Das reicht wohl nicht mehr.
255
00:50:31,280 --> 00:50:32,316
Keine Sorge, Mutter.
256
00:50:32,840 --> 00:50:36,038
Ich geh schon nicht
an deine edlen Tropfen.
257
00:50:39,280 --> 00:50:42,796
Sie sollen ja nicht an die Kinder
verschwendet werden, stimmt's?
258
00:50:44,560 --> 00:50:47,758
Oh...! Mutter? Nicht, hör auf!
259
00:51:41,200 --> 00:51:45,831
Ich wurde adoptiert in eine
Familie von Sündern.
260
00:51:46,600 --> 00:51:47,750
Eine Hure.
261
00:51:47,920 --> 00:51:49,149
Ein Säufer.
262
00:51:49,560 --> 00:51:51,517
Und ein verkommener Spieler.
263
00:51:52,720 --> 00:51:54,234
Und du hast sie
alle aufgezogen.
264
00:51:54,520 --> 00:51:56,955
Du hast die größte
aller Sünden begangen.
265
00:51:57,120 --> 00:51:59,112
Aber ich habe deine
Fehler für dich berichtigt.
266
00:52:02,200 --> 00:52:06,080
Also... gehört das Erbe rechtmäßig mir.
267
00:52:06,920 --> 00:52:09,799
Deine wahren Kinder hätten
es nur verschleudert.
268
00:52:16,400 --> 00:52:18,551
- Geht es dir gut?
- Gott sei Dank bist du hier.
269
00:52:21,520 --> 00:52:24,672
Sie... Sie hat uns
die ganze Zeit belogen!
270
00:53:49,560 --> 00:53:50,994
Hast du es gefunden?
271
00:54:00,120 --> 00:54:01,395
Was ist los?
272
00:54:33,880 --> 00:54:34,836
Was soll das?
273
00:54:36,320 --> 00:54:37,640
Ich will noch nicht gehen.
274
00:54:38,760 --> 00:54:39,989
Wir gehen.
275
00:54:45,880 --> 00:54:47,155
Ich hab was zu erledigen.
276
00:54:48,520 --> 00:54:49,590
Was denn?
277
00:54:53,200 --> 00:54:54,839
Ich werde diesen Hurensohn umbringen!
278
00:55:05,800 --> 00:55:07,393
Hör mir mal gut zu.
279
00:55:09,360 --> 00:55:12,797
Wir gehen nach Hause.
Jetzt!
280
00:55:14,760 --> 00:55:16,717
Er sollte im Gefängnis sitzen.
281
00:55:20,400 --> 00:55:21,754
Vielleicht ist er es nicht.
282
00:55:23,960 --> 00:55:25,030
Er ist es.
283
00:55:32,680 --> 00:55:34,353
Bitte, lass uns gehen.
284
00:55:36,040 --> 00:55:36,996
Keine Sorge.
285
00:55:39,800 --> 00:55:41,120
Ich verstehe dich ja.
286
00:55:42,400 --> 00:55:43,550
Du hast ihn nicht geliebt...
287
00:55:46,360 --> 00:55:47,510
Wovon redest du da?
288
00:55:51,320 --> 00:55:52,549
Von Papa.
289
00:55:54,400 --> 00:55:56,551
Du hast ihn nicht
so sehr geliebt wie ich.
290
00:57:50,160 --> 00:57:51,640
Wie viele Menschen gibt
es auf der Welt?
291
00:57:52,960 --> 00:57:54,519
Ähh... ca. 6 Milliarden.
292
00:57:55,520 --> 00:57:56,540
Warum fragst du?
293
00:57:56,560 --> 00:58:00,998
Wie schafft es Santa, so viele Geschenke
in einer einzigen Nacht auszuliefern?
294
00:58:01,640 --> 00:58:03,154
Dafür hat er seine Elfen.
295
00:58:04,160 --> 00:58:05,355
Seine kleinen Helferlein.
296
00:58:05,840 --> 00:58:07,354
Apropos kleine Helferlein.
297
00:58:07,760 --> 00:58:09,353
Wart ihr beiden in
unserem Schlafzimmer?
298
00:58:09,560 --> 00:58:10,516
Nein.
299
00:58:12,360 --> 00:58:13,794
Dann kann es nur ein
Einbrecher gewesen sein.
300
00:58:14,080 --> 00:58:16,072
Denn jemand war an meinem Schrank.
301
00:58:17,760 --> 00:58:20,912
Weißt du, was Kindern passiert,
die an Weihnachten lügen, Leo?
302
00:58:21,080 --> 00:58:22,036
Nein?
303
00:58:22,320 --> 00:58:23,549
Die besucht der Krampus.
304
00:58:24,520 --> 00:58:25,749
Wer ist Krampus?
305
00:58:27,040 --> 00:58:29,191
Krampus ist ein Dämon mit Hörnern,
306
00:58:29,360 --> 00:58:31,192
der unartige Kinder bestraft.
307
00:58:32,040 --> 00:58:35,192
Er steckt böse Kinder in seinen
Sack und zerrt sie in die Hölle,
308
00:58:35,880 --> 00:58:37,837
wo sie bis in alle Ewigkeit
gequält werden.
309
00:58:41,320 --> 00:58:42,436
Bill, du machst ihr Angst.
310
00:58:43,320 --> 00:58:45,551
Nun, sie braucht keine Angst zu
haben, wenn sie artig war.
311
00:58:45,720 --> 00:58:46,551
Stimmt's, Emma?
312
00:59:00,000 --> 00:59:01,912
Bist du immer noch nicht im Bett?
313
00:59:02,520 --> 00:59:04,239
Wenn du nicht schläfst,
kommt Santa nicht.
314
00:59:04,680 --> 00:59:05,636
Ich geh ja schon.
315
00:59:06,840 --> 00:59:08,160
- Gute Nacht.
- Gute Nacht, Mama.
316
00:59:29,240 --> 00:59:30,196
Emma?
317
00:59:33,040 --> 00:59:34,235
Komm, Zeit fürs Bett.
318
00:59:47,160 --> 00:59:48,276
Wie findest du es?
319
00:59:49,840 --> 00:59:51,194
Wo hast du das Zeug her?
320
00:59:51,840 --> 00:59:53,160
Scherzartikelladen.
321
00:59:54,040 --> 00:59:56,236
Ich glaube, dass Krampus eher dir
einen Besuch abstattet.
322
01:01:01,880 --> 01:01:04,190
Frohe Weihnachten, Leo!
323
01:01:58,160 --> 01:01:59,594
Das ist hübsch.
324
01:01:59,880 --> 01:02:01,872
Dein Vater hat das
ganz alleine ausgesucht.
325
01:02:02,040 --> 01:02:03,599
Okay, das hier ist für Leo.
326
01:02:05,520 --> 01:02:06,749
Das ist ja riesig.
327
01:02:11,520 --> 01:02:12,670
Was ist es?
328
01:02:15,840 --> 01:02:17,115
Frohe Weihnachten, Leo.
329
01:02:20,360 --> 01:02:22,670
Ja, frohe Weihnachten, Leo.
330
01:03:35,640 --> 01:03:36,790
So hübsch.
331
01:03:44,840 --> 01:03:48,151
Mimi, willst du es lieber so haben?
Oder so?
332
01:03:55,120 --> 01:03:57,874
Ta-da! Probieren wir
heute mal etwas anderes.
333
01:04:05,440 --> 01:04:07,796
Die Puppe gehört mir
und nicht dir!
334
01:04:08,080 --> 01:04:09,673
Gib sie mir!
335
01:04:13,400 --> 01:04:16,393
Hey! Entschuldigen Sie... Hallo.
336
01:04:19,640 --> 01:04:20,596
Hallo?
337
01:04:21,840 --> 01:04:23,672
Ich hasse deine Haare.
338
01:05:04,960 --> 01:05:07,111
Was hat dir die verdammte
Puppe denn getan?
339
01:05:09,720 --> 01:05:11,359
Verdammt nochmal.
340
01:05:17,880 --> 01:05:19,599
Verfluchte Göre...
geh runter von mir!
341
01:05:23,520 --> 01:05:24,920
Ach, verdammt...
342
01:05:28,560 --> 01:05:29,914
Verdammt!
343
01:05:35,120 --> 01:05:36,349
Miststück.
344
01:05:37,160 --> 01:05:38,230
Papa!
345
01:05:39,680 --> 01:05:40,716
Papa!
346
01:05:40,960 --> 01:05:42,314
Was ist denn jetzt schon wieder?!
347
01:05:46,960 --> 01:05:48,792
Papa, bitte hilf mir!
348
01:05:49,280 --> 01:05:51,351
Ich werde auch
immer artig sein.
349
01:05:51,600 --> 01:05:53,114
Ich will nicht sterben.
350
01:05:54,360 --> 01:05:56,920
Ha-young hat mich mit
dem Messer geschnitten.
351
01:06:09,080 --> 01:06:10,036
Papa!
352
01:06:17,240 --> 01:06:20,438
Ha-na hat meine Puppe getötet.
353
01:06:22,040 --> 01:06:26,876
Wir sollten das Messer lieber
verschwinden lassen.
354
01:06:44,680 --> 01:06:46,797
Oh, ein Geschenk!
355
01:06:47,160 --> 01:06:48,310
Komm, mach es auf!
356
01:06:49,320 --> 01:06:50,276
Ta-da!
357
01:06:51,960 --> 01:06:53,189
Es ist eine Puppe!
358
01:06:54,040 --> 01:06:54,996
Ha-young!
359
01:06:55,400 --> 01:06:58,950
Diese süße Puppe wird immer für
dich da sein und niemals schreien.
360
01:06:59,120 --> 01:07:01,680
Wow, sie sieht genau wie
meine tote Schwester aus!
361
01:07:01,880 --> 01:07:04,520
Ich habe versprochen, dass
wir Zwillinge haben werden.
362
01:07:04,680 --> 01:07:07,434
Ärgere sie nicht, sondern spiel
mit ihr dein ganzes Leben lang.
363
01:07:10,800 --> 01:07:12,029
So hübsch...
364
01:07:14,680 --> 01:07:17,115
Von jetzt an bist du meine Puppe.
365
01:07:27,120 --> 01:07:28,759
Als Puppe mag ich dich lieber.
366
01:07:29,040 --> 01:07:31,509
Du hast zu viel geredet,
als du noch gelebt hast.
367
01:08:13,600 --> 01:08:16,798
Ich habe deinem Vater versprochen,
dir heute Lebewohl zu sagen.
368
01:08:23,680 --> 01:08:25,239
Es hätte mich treffen sollen.
369
01:08:38,240 --> 01:08:39,993
Du kannst dein Kind zurück haben.
370
01:08:41,040 --> 01:08:42,190
Wer sind Sie?
371
01:08:49,120 --> 01:08:51,589
Deine Gebete wurden erhört, Eva.
372
01:08:53,080 --> 01:08:54,355
Sind Sie ein Engel?
373
01:08:58,200 --> 01:09:03,753
Was würdest du tun...
dass alles wieder wie früher ist?
374
01:09:05,440 --> 01:09:06,396
Alles!
375
01:09:35,240 --> 01:09:36,959
Dein Sohn ist hier.
376
01:09:38,400 --> 01:09:39,356
Grab.
377
01:09:42,560 --> 01:09:43,516
Ich kann nicht.
378
01:09:46,120 --> 01:09:48,112
Ich bin das Wunder,
für das du gebetet hast.
379
01:09:50,120 --> 01:09:54,990
Grab!... Grab!... Grab!
380
01:10:37,200 --> 01:10:38,600
Du bist zu mir zurückgekehrt.
381
01:11:28,960 --> 01:11:30,440
Und so beginnt es...
382
01:12:06,240 --> 01:12:07,799
Valentina, was machst du da?
383
01:12:08,320 --> 01:12:11,199
Es ist noch nicht mal Weihnachten,
und du nimmst den Schmuck runter?
384
01:12:14,640 --> 01:12:16,279
Ich hasse Weihnachten, kapiert?
385
01:12:16,440 --> 01:12:18,796
Diese ganzen Lichter,
jeder hat jeden gern...
386
01:12:20,040 --> 01:12:20,757
Schluss damit!
387
01:12:20,920 --> 01:12:23,754
Valentina, ich habe Geschenke für
Papa und die Kinder. Wo sind sie?
388
01:12:24,080 --> 01:12:26,072
Die sind da drin, geh!
389
01:12:26,360 --> 01:12:27,510
Verschon mich damit.
390
01:12:29,440 --> 01:12:30,396
Papa?
391
01:12:33,760 --> 01:12:34,716
Papa?
392
01:12:39,440 --> 01:12:40,430
Papa, wo bist du?
393
01:12:43,760 --> 01:12:44,716
Papa?
394
01:12:47,760 --> 01:12:48,716
Papa!
395
01:12:53,520 --> 01:12:54,556
Papa, wach auf!
396
01:12:57,760 --> 01:13:00,275
Papa, ich hab ein Geschenk
für dich. Wach auf.
397
01:13:02,600 --> 01:13:03,556
Papa...
398
01:13:05,040 --> 01:13:06,360
Papa, wach auf!
399
01:13:15,040 --> 01:13:16,440
Die Kinder!
400
01:13:17,240 --> 01:13:19,914
Kinder?... Kinder?
401
01:13:41,680 --> 01:13:44,991
- Hast du ihnen die Geschenke gegeben?
- Ja. Ja, habe ich.
402
01:13:49,560 --> 01:13:50,516
Papa?
403
01:13:52,880 --> 01:13:53,836
Papa?
404
01:13:57,560 --> 01:14:01,031
- Opa, ist sie weg?
- Ja. Los, holen wir sie zurück. Beeilung!
405
01:14:12,880 --> 01:14:16,191
Jetzt erhängt sich meine Schwester schon,
nur um Aufmerksamkeit zu kriegen.
406
01:14:16,400 --> 01:14:19,120
- Aber Mama, sie ist tot!
- Sie ist tot!
407
01:14:43,240 --> 01:14:45,152
Er muss zurückschlagen,
sonst hören die nie auf.
408
01:14:45,360 --> 01:14:46,635
Er muss für sich selbst einstehen.
409
01:14:46,800 --> 01:14:48,580
Er muss jemanden haben,
mit dem er reden kann.
410
01:14:48,600 --> 01:14:51,069
- Sagt der Babysitter.
- Sagt deine Schwester.
411
01:14:51,280 --> 01:14:54,352
Die ihn am besten kennt, denn...
Überraschung... ich bin wenigstens da.
412
01:14:54,680 --> 01:14:57,434
Wer zur Hölle isst
immer meine Chips?
413
01:14:57,680 --> 01:14:58,670
Er malt seine Mutter.
414
01:14:59,800 --> 01:15:02,269
Jeden Tag. Er hat Angst,
er könnte sie vergessen.
415
01:15:02,440 --> 01:15:04,352
Vielleicht sollte er sie vergessen.
416
01:15:05,960 --> 01:15:07,155
Hey, Jack.
417
01:15:08,280 --> 01:15:11,193
Dein Vater und deine Tante Gina
müssen sich kurz alleine unterhalten.
418
01:15:11,360 --> 01:15:13,750
Warum schreibst du nicht
einen Brief an den Weihnachtsmann?
419
01:15:13,920 --> 01:15:16,674
- Habe ich schon.
- Du kannst ruhig noch einen schreiben.
420
01:15:17,040 --> 01:15:19,111
Vergiss nur nicht, ein Glas Milch
und Kekse dazuzustellen,
421
01:15:19,280 --> 01:15:21,237
damit er nicht umsonst gekommen ist.
422
01:15:23,120 --> 01:15:26,955
Wegen diesem Schwuchtelkram
machen sich die anderen über ihn lustig.
423
01:15:30,120 --> 01:15:32,510
Toll. Hast du das von Dad gelernt?
424
01:15:32,800 --> 01:15:34,075
Verpiss dich aus meinem Haus.
425
01:15:34,400 --> 01:15:35,356
Vorsicht, Bob.
426
01:15:36,080 --> 01:15:38,720
Das sagtest du schon mal zu einer Frau
und dann war sie weg.
427
01:15:39,800 --> 01:15:43,555
Hey, Applejack. Ich bin
bald wieder da, okay?
428
01:15:44,200 --> 01:15:45,919
Ich will mit dir mitgehen.
429
01:15:48,240 --> 01:15:49,310
Ich arbeite dran.
430
01:15:55,080 --> 01:15:56,275
Lieber Weihnachtsmann,
431
01:15:56,960 --> 01:15:59,350
Bitte hilf Gallops.
Er ist verletzt.
432
01:16:01,080 --> 01:16:02,116
Liebe Grüße, Jack.
433
01:16:09,360 --> 01:16:10,430
Gallops!
434
01:16:12,680 --> 01:16:14,990
Woher hast du die Leimpistole?
Vom Dachboden?
435
01:16:15,200 --> 01:16:16,316
Was ist eine Keimpistole?
436
01:16:16,760 --> 01:16:18,433
Na gut, du Schlaumeier.
Wer war das?
437
01:16:19,080 --> 01:16:20,036
Der Weihnachtsmann.
438
01:16:21,520 --> 01:16:22,715
Nein!
439
01:16:23,680 --> 01:16:24,955
Geh auf dein Zimmer!
440
01:16:26,320 --> 01:16:27,276
Sofort!
441
01:16:31,760 --> 01:16:33,717
Ahh. Willst du mich verarschen?
442
01:16:53,240 --> 01:16:55,960
Papa? Gibt es Abendessen?
Ich hab Hunger.
443
01:17:16,320 --> 01:17:17,276
Lieber Weihnachtsmann,
444
01:17:17,880 --> 01:17:20,111
Ich wünsche mir, dass
meine Tür immer offen bleibt.
445
01:17:20,520 --> 01:17:21,636
Liebe Grüße, Jack.
446
01:17:36,960 --> 01:17:37,916
Jack!
447
01:18:04,520 --> 01:18:07,558
Ich muss mich um nichts kümmern,
hab keine Sorgen mehr
448
01:18:07,720 --> 01:18:11,509
Mein Fell, das ist ganz flauschig,
denn ich bin ein Grizzlybär.
449
01:19:05,320 --> 01:19:06,276
Hallo?
450
01:19:11,160 --> 01:19:12,116
Hey, Kumpel.
451
01:19:13,440 --> 01:19:15,079
Hast du den Fernseher ausgeschaltet?
452
01:19:19,600 --> 01:19:21,432
Dein Papa braucht ihn
zum einschlafen.
453
01:19:41,440 --> 01:19:42,396
Danke.
454
01:19:47,600 --> 01:19:49,114
Es tut mir so leid, Applejack.
455
01:19:50,200 --> 01:19:51,839
Du kannst bei mir bleiben,
solange du willst.
456
01:19:52,520 --> 01:19:53,431
Für immer?
457
01:19:54,600 --> 01:19:55,556
Für immer.
458
01:20:01,560 --> 01:20:02,710
Danke, Weihnachtsmann.
459
01:20:36,200 --> 01:20:37,919
- Finger weg!
- Entspann dich
460
01:20:38,440 --> 01:20:39,715
Man, du nervst.
461
01:20:40,280 --> 01:20:41,031
Hey!
462
01:20:41,200 --> 01:20:43,920
- Easy, Bro.
- Ich bin nicht dein verdammter Bro!
463
01:20:44,760 --> 01:20:46,160
Zieh Leine, du Schmock!
464
01:20:58,440 --> 01:20:59,430
Ich habe ihn wiedererkannt.
465
01:21:00,200 --> 01:21:01,680
Diese Fresse vergesse ich nicht.
466
01:21:02,120 --> 01:21:04,794
Okay, hör zu. Du markierst ihn.
467
01:21:04,960 --> 01:21:07,953
Ich kann das nicht.
Sein Geruch macht mich krank.
468
01:21:08,120 --> 01:21:09,190
Du musst ihn nicht riechen.
469
01:21:10,080 --> 01:21:12,390
Im Gedränge am Eingang,
da verpasst du ihm ein Zeichen.
470
01:21:13,160 --> 01:21:14,992
Ein "P" wie "Pig"!
471
01:21:19,440 --> 01:21:20,396
Hey.
472
01:21:44,960 --> 01:21:48,112
Du wartest draußen vor der Tür,
bis wir dir eine SMS schicken.
473
01:22:42,200 --> 01:22:44,556
Lasst uns durch!
Unser Freund hat zu viel getrunken.
474
01:22:52,280 --> 01:22:53,714
Vergewaltigung
475
01:22:58,440 --> 01:22:59,920
Lass mich los, du...!
476
01:23:04,360 --> 01:23:05,589
Nein!
477
01:23:36,000 --> 01:23:37,753
Das Pig ist bereit
478
01:23:48,160 --> 01:23:50,152
Mädels, passt auf,
er kommt zu sich!
479
01:23:50,320 --> 01:23:52,676
Haltet ihn fest! Fuck! Scheiße!
480
01:23:56,320 --> 01:23:57,276
Fuck!
481
01:24:52,280 --> 01:24:53,236
Tu es, Caren.
482
01:24:59,680 --> 01:25:00,636
Das ist er nicht.
483
01:25:02,600 --> 01:25:03,829
Das ist der Falsche!
484
01:25:14,080 --> 01:25:15,116
Ihr habt den Falschen!
485
01:25:29,680 --> 01:25:31,512
Es gibt keine Falschen.
486
01:26:22,840 --> 01:26:25,355
Was war das? Ein Bär?
487
01:26:26,280 --> 01:26:27,555
Das war kein Bär.
488
01:26:29,040 --> 01:26:30,394
Es war zu groß.
489
01:26:31,520 --> 01:26:32,431
Ein Büffel?
490
01:26:33,880 --> 01:26:35,837
Ein Büffel? Mit Krallen?
491
01:26:38,240 --> 01:26:39,913
Hat meiner Möhre den
halben Arsch abgebissen!
492
01:26:40,440 --> 01:26:43,114
Und dazu noch meinen Rucksack
und alles, was drin war, verschluckt.
493
01:26:47,840 --> 01:26:49,672
Dort ist eine steile Felswand.
494
01:26:52,520 --> 01:26:53,749
Wenn es da runter fällt,
ist es mausetot.
495
01:26:55,280 --> 01:26:56,430
Wir sind da fast draufgegangen.
496
01:26:58,000 --> 01:26:59,434
Und wenn es es doch runter schafft?
497
01:27:00,160 --> 01:27:03,073
Dann wird es uns angreifen.
Von dort aus.
498
01:27:07,400 --> 01:27:09,437
Na los. Mach dich vom Acker.
499
01:27:10,840 --> 01:27:13,639
Wir beide haben uns schon lange
genug zusammen gequält.
500
01:27:14,840 --> 01:27:16,194
Ich kann mich nicht
vom Acker machen.
501
01:27:17,160 --> 01:27:19,720
Komm schon, du hast hier
doch nichts mehr verloren.
502
01:27:21,600 --> 01:27:22,920
Du hast für mich getan,
was du konntest.
503
01:27:23,080 --> 01:27:25,197
Nein, ich meine, ich kann mich
nicht vom Acker machen.
504
01:27:25,360 --> 01:27:27,591
Ich hab mir beim Sturz vom
Felsen den Fufl gebrochen.
505
01:27:29,200 --> 01:27:30,919
- Warum stöhnst du dann nicht?
- Was?
506
01:27:31,280 --> 01:27:32,270
Du stöhnst nicht!
507
01:27:32,440 --> 01:27:34,352
Was bringst uns mein Gejammer?
508
01:27:36,600 --> 01:27:39,580
Du musst deswegen ja nicht
gleich ein Fass aufmachen.
509
01:27:39,600 --> 01:27:41,034
- Was?
- Nix!
510
01:27:42,520 --> 01:27:45,718
Nein, wenn du was zu sagen
hast, dann spuck es aus.
511
01:27:46,000 --> 01:27:47,673
- Nix
- Nix!
512
01:27:48,840 --> 01:27:50,797
Genau so viel ist dein Gemecker wert.
513
01:28:28,360 --> 01:28:32,149
Ich will Weihnachten nicht versauen, aber
ich glaube, wir sterben heute Nacht.
514
01:28:35,120 --> 01:28:36,076
Ich will aber nicht.
515
01:28:36,720 --> 01:28:41,317
Tja, das Leben ist ein einziges
"Ich will aber nicht" nach dem anderen.
516
01:28:42,280 --> 01:28:46,035
Vielleicht...
ist Sterben einfach nur das letzte.
517
01:29:09,520 --> 01:29:10,431
Ist es weg?
518
01:29:15,680 --> 01:29:17,000
Es ist verdammt ruhig.
519
01:29:19,360 --> 01:29:21,158
Mit etwas Glück ist es abgehauen.
520
01:29:21,840 --> 01:29:23,877
Es hat den Bauch voller Pferdefleisch.
521
01:29:29,880 --> 01:29:31,360
Mit Kojoten werden wir fertig.
522
01:29:32,840 --> 01:29:34,433
Erleben wir Weihnachten
doch noch?
523
01:29:46,520 --> 01:29:47,749
Hab da was für dich.
524
01:29:48,760 --> 01:29:49,910
Was ist das denn?
525
01:29:51,200 --> 01:29:53,760
Hab gesehen, wie du in El Paso
ein Auge drauf geworfen hast.
526
01:29:57,280 --> 01:29:58,555
Ich hab aber nix für dich.
527
01:29:58,960 --> 01:30:00,076
Passt schon.
528
01:30:01,520 --> 01:30:03,955
Elf Jahre zusammen durch dick und
dünn ist doch auch was.
529
01:30:05,400 --> 01:30:06,356
Frohe Weihnachten.
530
01:30:12,120 --> 01:30:13,076
Na sowas...
531
01:30:14,520 --> 01:30:15,431
Lass schon hören.
532
01:30:17,240 --> 01:30:18,435
Etwas Weihnachtliches?
533
01:30:20,440 --> 01:30:21,430
Würde ja passen.
534
01:30:28,120 --> 01:30:29,952
Wenn du mich anstarrst,
kann ich nicht spielen.
535
01:31:02,520 --> 01:31:03,431
Was?
536
01:31:06,200 --> 01:31:07,554
Es hat es runter geschafft.
537
01:31:12,400 --> 01:31:15,438
Wir können es erstechen,
erschießen oder verbrennen.
538
01:33:13,200 --> 01:33:19,913
Ich glaube... so etwas hast du
noch nie in deinem Leben erlebt.
539
01:33:23,440 --> 01:33:24,510
Ok, lass uns hingehen.
540
01:33:25,680 --> 01:33:26,909
Ich werde nur zuschauen.
541
01:33:27,080 --> 01:33:29,356
Ich hab' zwei Paar!
542
01:33:36,200 --> 01:33:38,795
Gibt es etwas, dass ich über
diesen Heiligen wissen sollte?
543
01:33:40,040 --> 01:33:40,996
Nun...
544
01:33:42,040 --> 01:33:43,793
Er ist wie ein Beschützer.
545
01:33:45,040 --> 01:33:46,156
Wen beschützt er?
546
01:33:46,840 --> 01:33:47,796
Die Armen.
547
01:33:49,320 --> 01:33:50,276
Und Reisende.
548
01:33:51,880 --> 01:33:52,836
Okay.
549
01:33:53,120 --> 01:33:54,679
Es ist eine Art Tradition.
550
01:33:55,320 --> 01:33:59,633
Außerdem lieben die Leute
das Trinken und Essen so sehr, darum...
551
01:34:00,360 --> 01:34:02,431
- Darauf stoßen wir an.
- Yeah.
552
01:34:12,840 --> 01:34:14,160
Süße, geht es dir gut?
553
01:34:14,440 --> 01:34:15,999
Ich muss an meinen Bruder denken.
554
01:34:16,360 --> 01:34:17,714
Ich meine unseren Bruder.
555
01:34:17,880 --> 01:34:20,759
- Du meinst meinen Cousin, deinen Bruder.
- Ja, deinen Cousin, meinen Bruder.
556
01:34:20,960 --> 01:34:23,111
Er fährt irgendwo betrunken rum.
557
01:34:23,520 --> 01:34:24,636
Was arbeitet er nochmal?
558
01:34:25,080 --> 01:34:27,595
Er fährt für einen beschissenen Job
hin- und her in seinem Yugo
559
01:34:27,760 --> 01:34:29,717
um Leute am Feiertag zu unterhalten.
560
01:34:29,880 --> 01:34:32,156
- Ah, er spielt 'ne Art Santa Claus, oder?
- Ja, genau.
561
01:35:04,200 --> 01:35:06,237
Ich wusste, dass ich das nicht kann.
562
01:35:06,960 --> 01:35:07,916
Ich wusste es einfach.
563
01:35:08,680 --> 01:35:11,559
Und dieses Eis...
mag mich nicht wirklich.
564
01:35:12,400 --> 01:35:14,357
Sorry, ich maule viel zu viel.
565
01:35:14,760 --> 01:35:17,753
Es ist schön, hier zu sein, und endlich
diesen Teil der Familie kennenzulernen.
566
01:35:18,080 --> 01:35:19,639
Du solltest uns auch
bald besuchen.
567
01:35:22,000 --> 01:35:22,956
Du armes Ding.
568
01:35:24,040 --> 01:35:24,996
Du frierst ja.
569
01:35:26,600 --> 01:35:28,751
Ich hab...
570
01:35:29,520 --> 01:35:30,431
nichts...
571
01:35:31,120 --> 01:35:32,076
drunter...
572
01:35:53,360 --> 01:35:54,555
Verdammte Scheiße!
573
01:37:35,320 --> 01:37:40,236
Nachher spricht Rush Limbaugh
über den Krieg gegen Weihnachten.
574
01:37:42,400 --> 01:37:46,110
Unsere Preise bringen das "Fröhliche"
zurück in "Fröhliche Weihnachten"!
575
01:37:48,280 --> 01:37:49,714
Weiiiihnachten...
576
01:37:50,240 --> 01:37:52,835
"Barney's Scheune",
wir haben Geschenke ohne Ende!
577
01:37:53,000 --> 01:37:55,071
Wir sind die mit dem
riesigen Rudolph auf dem Dach!
578
01:38:02,360 --> 01:38:05,717
Scheiß Kommerzbullshit.
Verdammter Weihnachtsdreck.
579
01:38:21,320 --> 01:38:24,791
Legen Sie Ihre Füße hoch
und Ihre Schuhe hier ab!
580
01:38:52,720 --> 01:38:53,790
Ist da jemand?
581
01:38:56,640 --> 01:38:57,596
Hallo?
582
01:39:39,120 --> 01:39:40,076
Uh...
583
01:40:01,880 --> 01:40:05,920
An unseren Gast:
Bitte nicht vor Heiligabend öffnen!
584
01:40:06,080 --> 01:40:08,959
Ich kann mich kaum zurückhalten.
585
01:40:20,120 --> 01:40:21,076
Verdammt!
586
01:40:39,600 --> 01:40:41,319
Bitte nicht vor Heiligabend öffnen!
587
01:41:25,760 --> 01:41:28,400
Ich feiere dieses Jahr kein Weihnachten.
588
01:41:33,000 --> 01:41:33,672
Geht weg.
589
01:41:38,080 --> 01:41:40,197
Aufhören.
Was soll das?
590
01:41:48,400 --> 01:41:49,675
Ah! Loslassen!
591
01:41:50,520 --> 01:41:51,749
Warum tut ihr das?
592
01:43:43,400 --> 01:43:46,393
Dieses Jahr habe ich an dich gedacht.
Alles ist low cal.
593
01:43:47,760 --> 01:43:50,832
Du solltest mal mit deinem Bruder
über sein neues Geschäft reden.
594
01:43:51,240 --> 01:43:54,199
Vielleicht sucht er ja eine Assistentin.
595
01:43:54,360 --> 01:43:56,829
Was ist das.. ist das...
596
01:43:57,360 --> 01:43:58,953
- Polyester?
- Polyester.
597
01:43:59,120 --> 01:44:01,430
Oh, wie schön, Madeline!
598
01:44:01,640 --> 01:44:03,074
Du hast es geschafft.
599
01:44:07,240 --> 01:44:08,674
Frohe Weihnachten, Papa.
600
01:44:10,520 --> 01:44:11,431
...Weihnachten.
601
01:44:16,280 --> 01:44:20,832
Johnnyboy, im Geschäftsleben
muss man ein Hai sein.
602
01:44:21,240 --> 01:44:24,580
Unerschrocken. Gibt es etwas, das
du willst? Dann nimm es dir!
603
01:44:24,600 --> 01:44:27,540
- Okay.
- Und wenn es noch lebt, dann töte es!
604
01:44:27,560 --> 01:44:31,634
Das ist der Trick man.
Du musst es selbst in die Hand nehmen.
605
01:44:31,880 --> 01:44:36,671
Also,... nehmen wir an...
Ich würde tatsächlich etwas darauf geben...
606
01:44:38,720 --> 01:44:40,951
...er fuhr betrunken und
ging in den Knast.
607
01:44:41,120 --> 01:44:44,540
- Wirklich?
- Ja, über Weihnachten! Nix mit Miami,...
608
01:44:44,560 --> 01:44:46,119
Der Arme.
609
01:44:46,280 --> 01:44:49,830
Seht euch nur diese Törtchen an,
Ich könnte sie aufessen!
610
01:44:50,000 --> 01:44:52,834
Schluss jetzt, Onkel.
Kinder, setzt euch!
611
01:44:53,680 --> 01:44:56,593
Oh, Prost, Rose!
612
01:44:57,280 --> 01:44:59,431
Ist sie nicht hübsch?
613
01:45:00,000 --> 01:45:02,231
Auf die Schönheit der Jugend.
614
01:45:02,560 --> 01:45:03,755
Rose!
615
01:45:05,080 --> 01:45:07,436
Begrüß deinen Onkel. Hm?
616
01:45:12,360 --> 01:45:13,316
Rose!
617
01:45:14,400 --> 01:45:16,357
Wir haben eine Karte geschrieben.
618
01:45:26,880 --> 01:45:30,157
Nein, Süße, Kevin erwartet
einen wichtigen Anruf aus China.
619
01:45:30,960 --> 01:45:34,317
Bring das bitte ins Wohnzimmer.
Deine Verwandten haben sicher Hunger.
620
01:45:48,120 --> 01:45:50,919
Ich hatte also die Idee...
621
01:45:52,080 --> 01:45:54,549
Finger weg. Das ist voll mit Gluten.
622
01:45:54,760 --> 01:45:58,436
Lektion Nr. 1, Junge:
Du willst es, du nimmst es!
623
01:46:02,960 --> 01:46:05,953
Na, Rose... immer noch Single?
624
01:46:06,280 --> 01:46:07,236
Ja.
625
01:46:09,640 --> 01:46:13,520
Die Polizei befindet sich am Schauplatz
eines Doppelmordes in Nord-Montreal.
626
01:46:13,680 --> 01:46:16,514
Es kam zu einer Tragödie,
als ein Familienmitglied
627
01:46:16,680 --> 01:46:19,354
mit einem Jagdgewehr
zum Weihnachtsessen erschien.
628
01:46:19,640 --> 01:46:22,997
Ohh, nochmal! Nimm noch eine.
629
01:46:25,040 --> 01:46:27,509
Lass es einfach da.
Wir essen das schon.
630
01:46:27,680 --> 01:46:31,594
Wir hatten schon befürchtet, dass uns
deine Mutter auf Diät gesetzt hat.
631
01:46:54,560 --> 01:46:56,392
Wow, Rose ist betrunken.
632
01:47:07,720 --> 01:47:11,839
Oh Rosie, du bist so dürr.
633
01:47:12,160 --> 01:47:16,120
Da muss etwas mehr
Speck auf die Hüften.
634
01:47:26,880 --> 01:47:27,836
Rose.
635
01:48:45,440 --> 01:48:46,669
Fröhliche Weihnachten!
636
01:49:21,320 --> 01:49:22,959
- Noah!
- Komm, wir sind zu spät.
637
01:49:23,120 --> 01:49:25,760
- Ich sagte doch, noch einen Moment!
- Klar, vor 'ner halben Stunde.
638
01:49:27,240 --> 01:49:29,072
- Sorry.
- Schon ok.
639
01:49:30,320 --> 01:49:33,791
- Du bist so ein kleiner Scheißer.
- Wer hat mich denn allein gelassen?
640
01:49:34,000 --> 01:49:35,798
Du sagtest es wäre ok.
641
01:49:36,200 --> 01:49:38,715
Du hast aber gesagt,
du lässt mich nicht allein, also...
642
01:49:41,720 --> 01:49:43,996
Da seid ihr ja. Der Kugl wird kalt.
643
01:49:44,640 --> 01:49:45,517
Du bist ein Arsch.
644
01:49:45,680 --> 01:49:47,672
Und ich ein kleiner Scheißer, also...
645
01:49:50,000 --> 01:49:51,150
So ist sie halt.
646
01:49:51,560 --> 01:49:53,233
Weißt du überhaupt,
was ein "Kugl" ist?
647
01:49:53,880 --> 01:49:56,156
Klar, dieses Brotdingens, oder?
648
01:49:57,280 --> 01:49:58,760
Du wirst es noch herausfinden.
649
01:49:59,400 --> 01:50:02,279
- Als Jude bist du ein Versager.
- Ist anerzogen.
650
01:50:02,880 --> 01:50:06,510
Bei uns ist nichts mehr jüdisch
seit Moms Tod vor drei Jahren.
651
01:50:06,880 --> 01:50:08,553
Es gibt nur noch Weihnachten,
danke Carol.
652
01:50:09,680 --> 01:50:12,354
Los jetzt, wir brauchen noch
Kräpple und einen Kerzenständer.
653
01:50:13,560 --> 01:50:15,916
Ach ja? Dann tritt in die Pedale.
654
01:50:28,880 --> 01:50:30,155
Wir waren noch nie zu spät.
655
01:50:30,760 --> 01:50:32,433
Ja, darum werden sie auch
nicht so sauer sein.
656
01:50:32,960 --> 01:50:35,714
Was soll das eigentlich,
"vor Sonnenuntergang zu Hause sein"?
657
01:50:36,080 --> 01:50:37,309
Das ist nur 'ne dumme Tradition.
658
01:50:37,520 --> 01:50:38,556
Das war es nicht immer.
659
01:50:39,280 --> 01:50:43,194
Es gibt diese Geschichten.
Sie sind so alt wie die Bibel.
660
01:50:43,360 --> 01:50:46,319
Die erzählen von dieser Dunkelheit,
die alle 13 Jahre wiederkehrte,
661
01:50:46,520 --> 01:50:48,989
und Kinder entführte, die vor
Sonnenuntergang nicht zu Hause waren.
662
01:50:49,520 --> 01:50:51,318
Keiner weiß, woher sie kam,
oder was sie war,
663
01:50:51,520 --> 01:50:54,194
aber... die Kinder wurden
nie wieder gesehen.
664
01:50:54,640 --> 01:50:56,552
Nur ihre Überreste,
die zurückgelassen wurden.
665
01:50:57,280 --> 01:50:59,795
Im Laufe der Zeit vergaßen die Leute,
vor was sie sich fürchteten.
666
01:51:00,120 --> 01:51:03,352
Es wurde Tradition.
Aber es war mehr als das.
667
01:51:03,600 --> 01:51:07,276
Es ging ums Überleben. Und
dieses Jahr ist wieder das 13. Jahr.
668
01:51:08,960 --> 01:51:10,155
Das ist nicht wahr.
669
01:51:10,440 --> 01:51:14,116
Du weißt es nicht, niemand weiß es.
670
01:51:15,600 --> 01:51:16,670
Habt ihr das gehört?
671
01:51:17,160 --> 01:51:18,560
Was gehört? Wo?
672
01:51:19,520 --> 01:51:22,115
- Hör doch auf.
- Er ist immer so ängstlich.
673
01:51:23,680 --> 01:51:26,275
Wenn du deine Zunge im Mund behalten
hättest, wären wir pünktlich.
674
01:51:26,440 --> 01:51:29,990
Oh mein Gott, wie spaßbefreit bist du?
Du bist auch nächstes Jahr noch jüdisch.
675
01:51:30,400 --> 01:51:31,720
Wartet! Habt ihr das gesehen?
676
01:51:33,160 --> 01:51:34,116
Es wird nicht witziger.
677
01:51:36,520 --> 01:51:37,510
Nein, ernsthaft!
678
01:51:46,040 --> 01:51:47,235
- Scheiße!
- Oh mein Gott!
679
01:51:56,160 --> 01:51:57,116
Noah, komm schon!
680
01:51:57,760 --> 01:51:58,716
Wir schaffen das nicht!
681
01:51:58,880 --> 01:52:02,396
Einfach weiter, Noah. Wir sind gleich
da! Ich kenne eine Abkürzung.
682
01:52:16,440 --> 01:52:17,396
Beeil dich!
683
01:52:39,000 --> 01:52:39,956
Verschwinde!
684
01:53:15,400 --> 01:53:16,516
Sind wir jetzt quitt?
685
01:54:24,680 --> 01:54:26,831
Liebling, das war einfach wunderbar.
686
01:54:27,200 --> 01:54:28,540
Weißt du was,
687
01:54:28,560 --> 01:54:32,236
ich würde glücklich sterben, wenn das
meine letzte Mahlzeit gewesen wäre.
688
01:54:33,360 --> 01:54:37,149
Aber leider geht alles Schöne
einmal vorüber.
689
01:54:53,840 --> 01:54:55,115
Könnten...
690
01:54:56,120 --> 01:54:59,352
Könnten wir nicht damit warten,
bis sie ihre Geschenke geöffnet hat?
691
01:55:00,200 --> 01:55:02,715
Was haben wir vereinbart?
692
01:55:04,200 --> 01:55:05,839
Ich habe gar nichts vereinbart.
693
01:55:06,840 --> 01:55:07,956
Nicht so!
694
01:55:09,640 --> 01:55:12,439
Wie... lautet die Vereinbarung?
695
01:55:14,080 --> 01:55:15,196
Achtzehn Uhr.
696
01:55:15,640 --> 01:55:17,871
Punkt sechs Uhr.
697
01:55:19,760 --> 01:55:21,991
Ich will das genauso
wenig wie ihr,
698
01:55:22,160 --> 01:55:24,800
aber so sind nun mal die Regeln.
699
01:55:31,000 --> 01:55:34,550
Einhundertachtzig Sekunden,
dann haben wir es überstanden.
700
01:55:34,720 --> 01:55:36,120
Da müssen wir alle durch.
701
01:55:38,080 --> 01:55:39,400
Ich fange sogar an.
702
01:55:47,080 --> 01:55:48,878
Darling, es soll doch Spaß machen.
703
01:56:22,440 --> 01:56:27,390
Warum kann man einen Stein auf dem
Mond weiter werfen als auf der Erde?
704
01:56:29,880 --> 01:56:31,519
Weil der Mond kleiner ist!
705
01:56:37,240 --> 01:56:38,435
Du bist dran, Schatzi.
706
01:56:50,360 --> 01:56:51,635
Jetzt mach endlich hin!
707
01:57:04,680 --> 01:57:08,879
Wusstest du, dass ein neues Restaurant
auf dem Mond eröffnet hat?
708
01:57:14,000 --> 01:57:16,720
Das Essen soll gut sein,
aber es fehlt an Atmosphäre.
709
01:57:23,240 --> 01:57:25,675
Was wolltest du denn
damit anstellen?
710
01:57:26,760 --> 01:57:29,992
Es gibt keinen Ausweg.
Kapierst du das denn nicht?
711
01:57:30,440 --> 01:57:31,760
Sie sehen alles!
712
01:57:32,200 --> 01:57:33,156
Mutter...?
713
01:57:38,440 --> 01:57:41,239
Ooh! Sind das Cracker?
Lass mich mal, Liebes!
714
01:58:02,760 --> 01:58:05,150
Guten Abend und frohe Weihnachten.
715
01:58:05,840 --> 01:58:11,598
1440 Tage sind vergangen, seit durch eine
gewaltige Sonneneruption
716
01:58:11,760 --> 01:58:16,198
die Lunar Falls Terraforming-Station
aus dem Mond Orbit gerissen wurde.
717
01:58:16,520 --> 01:58:21,914
Heute fand die 4. jährliche randomisierte
Populations-Kontrollmaßnahme statt.
718
01:58:22,080 --> 01:58:26,518
Lunar Falls bedankt sich bei seinen
einfachen Angestellten für die Regeltreue.
719
01:58:26,680 --> 01:58:30,276
Dank Ihnen haben tausende von
Arbeitern weiterhin Zugang
720
01:58:30,440 --> 01:58:35,117
zu den Vorräten, die benötigt werden,
um unsere Anlage instand zu halten.
721
01:58:36,600 --> 01:58:40,435
Vielen Dank für Ihre Kooperation
bei der Kontrolle der Population!
722
01:58:40,640 --> 01:58:46,671
Und sind Sie nicht dafür,
zeigen wir Ihnen gerne die Tür!
723
01:58:56,000 --> 01:58:56,956
Scharade?
724
01:59:14,240 --> 01:59:16,755
Heute Abend ist es soweit, Leute.
Es ist Heiligabend.
725
01:59:16,960 --> 01:59:21,352
Der freundliche Alte hat seine Liste
gemacht und sie doppelt geprüft.
726
01:59:21,640 --> 01:59:25,873
Und mein Wunsch ist jedes Jahr
derselbe: Weiße Weihnachten.
727
01:59:26,040 --> 01:59:29,636
Aber die gibt's natürlich nie, denn hier
ist KHOT, der entspannte Sound der Wüste.
728
02:00:33,200 --> 02:00:35,635
Santa? Bist du es wirklich?
729
02:00:37,560 --> 02:00:39,791
Dumpfbacke, dich brauche ich nicht.
730
02:00:40,000 --> 02:00:43,311
Hey! Bronson, was zum Teufel treibst du?
731
02:00:44,800 --> 02:00:46,678
Mama, Hilfe!
732
02:00:46,840 --> 02:00:47,910
Sag mir wo er ist!
733
02:00:48,520 --> 02:00:50,239
Scheiße, wer war an der verfickten...
734
02:00:51,000 --> 02:00:51,956
Wo ist er?
735
02:00:52,400 --> 02:00:54,551
Wo ist wer? Lass mein
verdammtes Kind los!
736
02:00:56,440 --> 02:00:59,160
Du verdammter Mörder!
737
02:01:02,120 --> 02:01:03,270
Fick dich! Fick dich!
738
02:01:07,160 --> 02:01:08,958
Fick dich!! Oh nein!
739
02:01:56,960 --> 02:02:00,112
Yo! Bist du da drin endlich fertig?
740
02:02:00,680 --> 02:02:01,955
Nur noch vier Kilo.
741
02:02:02,120 --> 02:02:06,672
Wie sollen wir den ganzen Scheiß
in fünf Stunden nach Ohio bringen?
742
02:02:07,320 --> 02:02:09,710
Keine Sorge, Alter, wir haben einen Plan.
743
02:02:10,080 --> 02:02:13,437
Operation Dolph läuft wie am Schnürchen!
744
02:02:39,160 --> 02:02:42,790
Ok, ok, erwischt!
Aber ich gehör nicht zu denen!
745
02:02:42,960 --> 02:02:45,634
Ich stell das Zeug nur her.
Ich bin der Chemiker!
746
02:02:45,960 --> 02:02:47,235
Wo ist er?
747
02:02:48,160 --> 02:02:49,230
Wer bist du?
748
02:02:50,360 --> 02:02:53,432
Ok, ok! Er ist draußen
im Verschlag.
749
02:02:53,760 --> 02:02:55,433
Wir haben ihm nichts getan,
ich schwör's!
750
02:02:55,640 --> 02:02:56,596
Neeeein!
751
02:03:21,760 --> 02:03:22,750
Scheiße!
752
02:03:57,200 --> 02:03:59,795
Ich bin da.
Du bist in Sicherheit.
753
02:04:03,520 --> 02:04:05,512
Aber wir haben keine Zeit,
um uns auszuruhen.
754
02:04:05,760 --> 02:04:08,594
Wir haben einen Haufen Arbeit
zu erledigen heute!
755
02:09:04,440 --> 02:09:06,238
- Oh! Krieger.
- Hallo.
756
02:09:06,400 --> 02:09:08,915
- Wohin des Weges?
- Zu Trapp! Allein.
757
02:09:09,560 --> 02:09:10,755
Trapp, Sie blöde Sau.
758
02:09:12,640 --> 02:09:14,632
Das geht heute noch vor
fünf an die Japsen raus.
759
02:09:22,520 --> 02:09:23,715
Ah, du kommst wie gerufen.
760
02:09:24,760 --> 02:09:25,750
Danke dir?
761
02:09:26,600 --> 02:09:27,556
Was?
762
02:09:27,960 --> 02:09:29,394
Sie haben den Report noch nicht erhalten?
763
02:09:30,200 --> 02:09:31,554
Ich bitte um Entschuldigung!
764
02:09:32,440 --> 02:09:34,636
Ja, ja, sofort, Herr Kanagawa.
765
02:09:34,960 --> 02:09:37,350
Ja, sofort, natürlich.
Auf Wiederhören.
766
02:09:38,160 --> 02:09:40,595
Welche Nummer hat denn der Depp?
Ah, 6-13.
767
02:09:42,760 --> 02:09:46,151
Verdammte Scheiße, der kriegt doch
gar nichts hin, dieser Vollidiot!
768
02:09:47,720 --> 02:09:50,235
Trapp, der Spacko aus dem Sechsten
hat die Japan-Sache verkackt.
769
02:09:50,400 --> 02:09:52,540
Trapp? Aber ich dachte,
der wäre krankgeschrieben?
770
02:09:52,560 --> 02:09:54,500
Der kriegt doch keinen Extra-Urlaub
für einen Burn-Out.
771
02:09:54,520 --> 02:09:57,115
Ich hab ihm gesagt, er soll hier
antanzen und den Mist fertig machen.
772
02:09:57,880 --> 02:09:59,500
Ich muss den Report besorgen.
773
02:09:59,520 --> 02:10:02,115
Lass doch.
Das macht eins von den Häschen.
774
02:10:09,680 --> 02:10:11,080
Was für ein Arschloch.
775
02:10:38,840 --> 02:10:39,796
Hallo?
776
02:10:47,760 --> 02:10:50,320
Sorry, Ich wollte nicht stören.
Ich wollte nur kurz was holen.
777
02:11:06,280 --> 02:11:08,033
Herr Trapp?
Ich soll den Report abholen.
778
02:11:13,200 --> 02:11:14,156
Herr Trapp?
779
02:11:51,400 --> 02:11:52,436
Das ist doch lachhaft.
780
02:12:09,880 --> 02:12:11,200
Was ist denn das hier
für eine Veranstaltung?
781
02:12:28,760 --> 02:12:30,911
Das geht heute noch vor
fünf an die Japsen raus.
782
02:12:34,440 --> 02:12:36,318
Das geht heute noch vor
fünf an die Japsen raus.
783
02:12:37,760 --> 02:12:41,913
Der Spacko aus dem Sechsten
Dieser Vollidiot... Trapp, Sie blöde Sau.
784
02:13:18,520 --> 02:13:19,840
Kommst du als Trainee wieder?
785
02:13:22,040 --> 02:13:23,235
Ach, Sie meinen das ernst?
786
02:13:23,840 --> 02:13:24,796
Ja, klar.
787
02:13:25,120 --> 02:13:27,351
Wenn ich erst einmal übernehme,
dann ändert sich einiges.
788
02:13:42,400 --> 02:13:43,356
Herr Kanagawa!
789
02:13:44,520 --> 02:13:45,636
Wir müssen umstrukturieren.
790
02:13:46,360 --> 02:13:47,420
Ja.
791
02:13:47,440 --> 02:13:49,511
Ich übernehme Herrn Kriegers
Stelle fürs erste.
792
02:13:50,520 --> 02:13:52,159
Wir brauchen ein wenig Zeit
für die Umstellung.
793
02:13:53,040 --> 02:13:56,078
Aber ich werde Ihnen den Report
noch heute zusenden.
794
02:13:59,360 --> 02:14:01,511
Wir mussten eine Art
Notfall-Plan umsetzen,
795
02:14:02,520 --> 02:14:04,034
aber alles ist in Ordnung.
796
02:20:43,280 --> 02:20:44,555
Ryder, mein Junge...
797
02:20:45,080 --> 02:20:46,958
Es gibt ein paar Regeln,
die jeder Jäger kennen sollte:
798
02:20:49,040 --> 02:20:50,269
Regel Nr. 1:
799
02:20:51,600 --> 02:20:53,114
Achte auf die Mündung!
800
02:20:54,120 --> 02:20:55,554
Regel Nr. 2:
801
02:20:56,320 --> 02:20:59,438
Behandle jede Waffe,
als wäre sie geladen!
802
02:21:01,520 --> 02:21:02,636
Regel Nr. 3:
803
02:21:04,520 --> 02:21:07,911
Behalte dein Ziel im Auge und
das, was sich dahinter befindet!
804
02:21:09,800 --> 02:21:13,111
Und die wichtigste Regel
ist Regel Nr. 4:
805
02:21:13,640 --> 02:21:15,552
Ziele nur, wenn du
beabsichtigst zu schießen,
806
02:21:15,720 --> 02:21:18,997
und schieß nur, wenn du
beabsichtigst zu töten.
807
02:21:19,560 --> 02:21:20,516
Verstanden?
808
02:21:21,560 --> 02:21:22,516
J-Ja, Sir.
809
02:21:25,400 --> 02:21:26,959
Ryder, heute ist ein besonderer Tag.
810
02:21:28,760 --> 02:21:30,717
Das sagt mir mein Bauch.
811
02:21:38,320 --> 02:21:40,596
In ein paar Stunden sind sie
mit dem Essen zurück.
812
02:21:41,680 --> 02:21:44,400
Er ist alt genug. Und
dickköpfig wie sein Vater.
813
02:21:45,840 --> 02:21:49,277
Er möchte immer nur
singen und Musik spielen.
814
02:21:50,000 --> 02:21:52,435
Er tut sich so schwer,
neue Freunde zu finden.
815
02:21:52,880 --> 02:21:54,712
Sie lassen ihn nie mitspielen.
816
02:21:55,440 --> 02:21:58,433
Warum sollte er denn nicht mehr
an den Weihnachtsmann glauben?
817
02:21:59,320 --> 02:22:02,074
Ich muss den Herd anheizen,
aber erst einmal Feuerholz holen...
818
02:22:02,520 --> 02:22:03,954
OK, bis bald!
819
02:22:04,120 --> 02:22:06,580
Die Gesundheitsbehörde rät weiterhin
dazu, das Wasser abzukochen.
820
02:22:06,600 --> 02:22:09,513
Man geht davon aus, dass durch den
tragischen Verkehrsunfall letzten Monat
821
02:22:09,680 --> 02:22:12,149
Industrieabfall in die örtlichen
Gewässer gelangt ist.
822
02:22:12,320 --> 02:22:15,552
Gesundheitsbeamte raten weiter zu
Vorsicht. auch wenn der Bürgermeister
823
02:22:15,720 --> 02:22:18,952
in einer Stellungnahme darauf verwies,
dass es wegen des Frosts über Weihnachten
824
02:22:19,120 --> 02:22:22,511
keinen Grund zur Besorgnis gibt -
nicht vor Einsetzen des Tauwetters.
825
02:22:27,400 --> 02:22:29,119
Shhhhh...
826
02:22:31,600 --> 02:22:33,000
Da.
827
02:23:18,080 --> 02:23:21,232
Seine Nase! Sie ist... ekelhaft!
828
02:23:23,640 --> 02:23:24,596
Etwas...
829
02:23:26,280 --> 02:23:27,396
hat es gefressen.
830
02:23:28,440 --> 02:23:30,796
Es... es atmet noch!
831
02:23:31,360 --> 02:23:32,953
Ich glaube, es lebt noch!
832
02:23:37,120 --> 02:23:38,076
Ich sollte es tun.
833
02:23:38,800 --> 02:23:39,995
Heute ist mein Tag.
834
02:23:43,760 --> 02:23:44,716
Ryder...
835
02:23:45,760 --> 02:23:47,274
Ich bin stolz auf dich.
836
02:23:48,560 --> 02:23:50,916
Wie du siehst, ist das
Leben sehr fragil.
837
02:23:52,160 --> 02:23:55,153
Mein Sohn, der Kreislauf
von Leben und Tod...
838
02:24:03,080 --> 02:24:06,118
Nein... Nein... Was? Nein!
839
02:24:06,800 --> 02:24:09,110
Lauf, Ryder! Lauf!
840
02:24:09,800 --> 02:24:12,440
Lauf! Lauf!
841
02:24:13,360 --> 02:24:14,396
Lauf!
842
02:24:18,800 --> 02:24:20,280
Hilfe, Mama! Du musst uns helfen!
843
02:24:20,440 --> 02:24:21,954
Baby, Ryder, was ist passiert?
844
02:24:22,560 --> 02:24:24,552
Es ist Papa! Wir dachten
wir, es wäre tot,
845
02:24:24,800 --> 02:24:26,553
aber jetzt ist Papa es!
846
02:24:26,720 --> 02:24:28,552
Du redest wirr!
847
02:24:28,720 --> 02:24:31,189
Wo ist dein Vater?
Wir müssen deinem Vater helfen!
848
02:24:31,360 --> 02:24:32,919
Nein! Wir müssen weg hier!
849
02:24:33,080 --> 02:24:35,276
Wir müssen alle warnen,
dass dies kein Scherz ist!
850
02:24:35,440 --> 02:24:37,909
Nein, Liebes, zuerst müssen
wir deinen Vater finden.
851
02:24:38,440 --> 02:24:39,794
Mama! Pass auf!
852
02:24:40,240 --> 02:24:42,835
Mamaaaa!!
853
02:24:48,120 --> 02:24:49,918
Mamaaaa!!
854
02:24:56,080 --> 02:25:00,359
Lauuuuf!
Lauuuuf!
63745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.