All language subtitles for Deathcember 2019 UNCUT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,840 --> 00:02:52,910 Yesss! 2 00:03:37,280 --> 00:03:38,999 Adventskalender 0,99/Stck. 3 00:04:22,240 --> 00:04:25,995 Hat dir der Kalender deiner Schwester nicht gereicht? 4 00:04:27,400 --> 00:04:29,551 Du kriegst wohl nie genug. 5 00:04:32,520 --> 00:04:33,431 Leck mich! 6 00:04:39,760 --> 00:04:43,549 Calendarum Maleficarum! 7 00:04:44,680 --> 00:04:47,752 Calendarum Maleficarum! 8 00:04:48,640 --> 00:04:52,350 Calendarum Maleficarum. 9 00:04:53,560 --> 00:04:56,758 Calendarum Maleficarum... 10 00:05:22,520 --> 00:05:24,159 Wo... Wo bin ich? 11 00:05:25,560 --> 00:05:26,516 Hallo?? 12 00:06:02,440 --> 00:06:03,840 Helfen Sie bedürftigen Kindern! 13 00:06:04,880 --> 00:06:06,599 Helfen Sie bedürftigen Kindern? 14 00:06:07,680 --> 00:06:09,319 Vielen herzlichen Dank! Frohe Feiertage. 15 00:06:10,080 --> 00:06:12,390 Hey, möchten Sie armen Kindern ein schönes Weihnachtsfest bereiten? 16 00:06:12,600 --> 00:06:14,637 - Mit Ihrem Geld... - Nicht heute, danke. 17 00:06:30,360 --> 00:06:32,079 - Danke und frohe Weihnachten. - Frohe Feiertage. 18 00:06:32,240 --> 00:06:33,196 Frohe Weihnachten, mein Kleiner. 19 00:06:37,280 --> 00:06:39,078 - Na endlich! - Hey! 20 00:06:39,240 --> 00:06:40,993 Oh. eh... okay. Wie kann ich Ihnen helfen? 21 00:06:41,160 --> 00:06:42,116 Ich möchte das umtauschen. 22 00:06:42,280 --> 00:06:44,795 Stimmt etwas nicht? Ist das Produkt fehlerhaft, 23 00:06:44,960 --> 00:06:47,600 kaputt oder entspricht nicht Ihren Erwartungen? 24 00:06:47,760 --> 00:06:51,595 Nein, aber es kam ein neues, besseres Produkt raus, das mein Sohn lieber will. 25 00:06:51,760 --> 00:06:53,717 Und Blaine verdient nur das Beste. 26 00:06:53,880 --> 00:06:54,996 Nun, wenn Blaine es verdient... 27 00:06:55,160 --> 00:06:56,514 Ist ja Weihnachten. 28 00:06:58,240 --> 00:06:59,276 Haben Sie die Quittung? 29 00:06:59,440 --> 00:07:00,840 - Natürlich. - Okay. 30 00:07:04,600 --> 00:07:05,795 Sie muss hier irgendwo sein. 31 00:07:07,560 --> 00:07:08,516 Ma'am... 32 00:07:08,840 --> 00:07:11,912 Also... gerade kann ich sie nicht finden. 33 00:07:12,120 --> 00:07:13,440 Aber es ist ja noch verpackt, nehmen Sie es zurück. 34 00:07:13,640 --> 00:07:15,916 So leid es mir tut, ich brauche die Quittung. 35 00:07:17,400 --> 00:07:19,676 Kommen Sie. Es ist Weihnachten. 36 00:07:19,960 --> 00:07:21,235 Das sind die Regeln. 37 00:07:21,520 --> 00:07:22,590 Ich kaufe hier andauernd ein. 38 00:07:22,960 --> 00:07:24,076 Ich bin eine gute Kundin. 39 00:07:24,240 --> 00:07:26,118 Nun, wir haben einige gute Kunden. 40 00:07:26,280 --> 00:07:28,954 Aber Regeln sind Regeln, Ma'am. Sie brauchen die Quittung. 41 00:07:29,120 --> 00:07:31,112 - Das ist doch absurd. - Sie halten die anderen Kunden auf. 42 00:07:31,280 --> 00:07:33,192 Wenn Sie die Quittung finden, können Sie jederzeit... 43 00:07:33,360 --> 00:07:36,319 Also, es tut mir leid, aber ich habe keine Zeit für solche Scherze. 44 00:07:36,800 --> 00:07:38,154 Das ist lächerlich. 45 00:07:39,040 --> 00:07:41,191 - Hier, nehmen Sie es einfach. - Nein! 46 00:07:41,600 --> 00:07:44,115 Wegen sowas, ruinieren Sie einem kleinen Jungen Weihnachten? 47 00:07:44,280 --> 00:07:46,920 Warum sollte ich das? Er hat hier ein perfektes Geschenk. 48 00:07:47,080 --> 00:07:49,675 Was er aber nicht will! Und darum will ich es auch nicht! 49 00:07:49,840 --> 00:07:51,718 Und der Kunde hat immer Recht! 50 00:07:51,880 --> 00:07:54,540 Sicher. Mit einer Quittung. 51 00:07:54,560 --> 00:07:58,349 Also Ma'am, Sie haben nicht die nötigen Unterlagen für den Umtausch. 52 00:07:59,240 --> 00:08:01,038 Also, der Nächste. 53 00:08:02,080 --> 00:08:03,434 Fick dich! 54 00:08:06,840 --> 00:08:08,500 Schöne Feiertage, Ma'am. 55 00:08:08,520 --> 00:08:11,752 Herzlichen Dank für Ihren Einkauf bei "Keller's". Ja. 56 00:08:24,520 --> 00:08:25,510 Ich wollte es auch nicht glauben... 57 00:08:25,680 --> 00:08:27,080 - Nein, wirklich... - Und dann rief meine Tante... 58 00:08:27,240 --> 00:08:28,196 Hey! 59 00:08:44,000 --> 00:08:46,231 - Haben Sie mich damit geschlagen? - Echt jetzt? 60 00:08:46,720 --> 00:08:48,996 Sie schlagen Freuen. Er hat eine Frau geschlagen! 61 00:08:49,560 --> 00:08:52,678 Oh, ist Ihnen das neu? Gender ist vorbei. 62 00:09:26,240 --> 00:09:27,196 Schlampe! 63 00:09:37,880 --> 00:09:40,440 Du verzogenes Stück Speckgürtel-Scheiße! 64 00:09:40,680 --> 00:09:42,353 Du Ausschuss-Ware! 65 00:09:57,000 --> 00:09:58,957 Ich komme später nochmal. 66 00:10:00,080 --> 00:10:02,595 Du hast Weihnachten ruiniert! 67 00:10:05,000 --> 00:10:05,990 Gern geschehen. 68 00:10:22,000 --> 00:10:23,514 Kann ich es jetzt umtauschen? 69 00:10:28,680 --> 00:10:30,672 Mal sehen, was sich machen lässt. 70 00:10:59,000 --> 00:11:00,036 Liebe Genossen. 71 00:11:00,760 --> 00:11:03,514 In drei Wochen beginnt die größte Feier 72 00:11:03,680 --> 00:11:06,559 von Loyalität, Fruchtbarkeit und Jugend. 73 00:11:06,800 --> 00:11:08,871 Der 24. Dezember. 74 00:11:09,360 --> 00:11:14,355 Geburtstag der unsterblichen Revolutionsführerin Kim Jong-suk. 75 00:11:14,960 --> 00:11:18,715 Erhebt euch und begrüßt die Macht des Chuch'e. 76 00:11:18,920 --> 00:11:23,199 Euer Streben ist der Kampf um die Ressourcen von Proxima Centauri. 77 00:11:23,600 --> 00:11:26,752 Wir verlassen den Planet einzig mit dem, was wir benötigen, 78 00:11:27,200 --> 00:11:30,637 und wir hinterlassen unsere Körper, um das Land zu düngen, 79 00:11:30,960 --> 00:11:32,952 sodass es weitere Früchte trägt. 80 00:11:35,760 --> 00:11:39,390 Die Entnahmeröhren arbeiten mit voller Leistung. 81 00:11:40,040 --> 00:11:43,716 Die Ressourcen werden mit voller Kraft extrahiert. 82 00:11:53,360 --> 00:11:56,319 Die Biosphäre des Planeten befindet sich in der Paarungszeit. 83 00:11:56,600 --> 00:11:59,320 Keime werden in die Atmosphäre gesendet. 84 00:12:00,280 --> 00:12:01,236 Achtung! 85 00:12:02,320 --> 00:12:04,710 Die Keim-Konzentration ist kritisch. 86 00:12:05,640 --> 00:12:08,580 Achtung! Eindringen der Keime steht bevor. 87 00:12:08,600 --> 00:12:11,115 Verschließen Sie alle Lüftungen. 88 00:12:12,360 --> 00:12:15,910 Rohr 12-44 schließt nicht. 89 00:12:16,080 --> 00:12:17,992 Manueller Eingriff erforderlich. 90 00:13:07,520 --> 00:13:10,797 Systembericht: Ein Störimpuls wurde festgestellt. 91 00:13:11,280 --> 00:13:13,078 Quelle des Störimpulses unbekannt. 92 00:13:14,400 --> 00:13:18,110 Alle Lüftungen sind verschlossen. Alle Lüftungen sind verschlossen. 93 00:13:26,280 --> 00:13:28,670 Willkommen in der Dekontaminations-Zentrale. 94 00:13:28,960 --> 00:13:30,952 Säuberung eingeleitet. 95 00:13:44,880 --> 00:13:49,113 Alle Lüftungen sind geöffnet! Nichtautorisierter Eingriff. 96 00:13:51,240 --> 00:13:55,280 Alle Lüftungen sind geöffnet! Nichtautorisierter Eingriff. 97 00:13:57,520 --> 00:14:01,514 Alle Lüftungen sind geöffnet! Nichtautorisierter Eingriff. 98 00:14:10,880 --> 00:14:12,917 Kontamination entdeckt! 99 00:14:14,600 --> 00:14:16,592 Kontamination entdeckt! 100 00:14:25,960 --> 00:14:31,433 Mission abbrechen! Verbindung zur Röhreninstallation unterbrochen. 101 00:14:32,400 --> 00:14:37,395 Mission abbrechen! Verbindung zur Röhreninstallation unterbrochen. 102 00:14:44,040 --> 00:14:48,717 Mission abbrechen! Verbindung zur Röhreninstallation unterbrochen. 103 00:14:49,320 --> 00:14:51,755 Mission abbrechen! 104 00:14:59,400 --> 00:15:03,553 Vollständige Kontamination! Säuberung zwecklos. 105 00:15:05,120 --> 00:15:09,433 Vollständige Kontamination! Säuberung zwecklos. 106 00:15:16,600 --> 00:15:20,833 Vollständige Kontamination! Säuberung zwecklos. 107 00:15:22,400 --> 00:15:26,679 Vollständige Kontamination! Säuberung zwecklos. 108 00:15:28,080 --> 00:15:32,552 Vollständige Kontamination! Säuberung zwecklos. 109 00:15:33,840 --> 00:15:36,560 Ehre den heldenhaften Kosmonauten 110 00:15:36,960 --> 00:15:40,271 welche die Botschaft von Chuch'e verbreiten. 111 00:16:07,800 --> 00:16:10,031 Du Bastard. 112 00:16:11,400 --> 00:16:12,038 Santas Plan 113 00:16:12,200 --> 00:16:13,156 Vier Stunden früher... 114 00:16:13,320 --> 00:16:15,994 Meine Herren... damit ist alles besprochen. 115 00:16:16,440 --> 00:16:17,635 Eine Sache noch: 116 00:16:18,000 --> 00:16:19,320 Du bist Mr. White. 117 00:16:20,200 --> 00:16:21,600 Du bist Mr. Yellow. 118 00:16:22,160 --> 00:16:23,435 Du bist Mr. Brown. 119 00:16:24,080 --> 00:16:25,400 Du bist Mr. Black. 120 00:16:25,640 --> 00:16:28,200 Moment mal. Das ist diskriminierend, man! 121 00:16:28,360 --> 00:16:30,750 Ah, hör mir mit dieser Rassismus-Scheiße auf. 122 00:16:31,120 --> 00:16:33,510 Es interessiert mich einen Dreck, woher ihr stammt. 123 00:16:33,840 --> 00:16:37,231 Mich interessiert nur "De Souzas Juwelen" und wie viel wir da abräumen. 124 00:16:37,520 --> 00:16:40,592 Aber Sie müssen doch zugeben, die Namenswahl ist etwas beleidigend. 125 00:16:41,200 --> 00:16:43,760 Die Namen wähle ich aufgrund des Aussehens. 126 00:16:44,720 --> 00:16:47,110 Deshalb bin ich Mr. Nice. 127 00:16:47,920 --> 00:16:48,990 Seid ihr jetzt glücklich? 128 00:16:49,600 --> 00:16:50,556 Zieht euch um. 129 00:17:01,520 --> 00:17:03,318 Vier Stunden und fünf Minuten später... 130 00:17:03,520 --> 00:17:05,079 Stille Nacht, heilige Nacht,... 131 00:17:05,240 --> 00:17:08,517 Alles schläft, einsam wacht... 132 00:17:09,160 --> 00:17:12,597 Nur das traute hochheilige Paar.... 133 00:17:12,760 --> 00:17:15,594 Holder Knabe im lockigen Haar,... 134 00:17:15,760 --> 00:17:17,672 1-1-0. Frohe Weihnachten! 135 00:17:19,280 --> 00:17:20,236 Ja? 136 00:17:21,800 --> 00:17:23,439 Was? De Souzas Juwelen? 137 00:17:24,640 --> 00:17:27,109 Scheiße... Leute! 138 00:17:28,960 --> 00:17:30,758 Ein paar Sekunden früher... 139 00:17:53,040 --> 00:17:54,838 1-1-0. Frohe Weihnachten! 140 00:17:55,840 --> 00:17:57,160 Noch etwas früher... 141 00:17:57,360 --> 00:17:58,680 Das Ding kratzt wie verrückt. 142 00:17:59,800 --> 00:18:02,235 Warum können wir keine Skimasken tragen wie richtige Gangster? 143 00:18:02,520 --> 00:18:03,749 Faamit ganf kanne haut. 144 00:18:04,720 --> 00:18:05,676 - Häh? - Was? 145 00:18:06,160 --> 00:18:07,355 - Was zur Hölle? - Was? 146 00:18:08,080 --> 00:18:09,434 Damit fallen wir nicht auf. 147 00:18:11,840 --> 00:18:14,753 Definiere "nicht auffallen". Ich seh hier keine anderen Santas. 148 00:18:15,800 --> 00:18:17,598 Das ist 'ne verfickte Geisterstadt. 149 00:18:20,680 --> 00:18:21,636 Los geht's! 150 00:18:27,560 --> 00:18:29,233 GEÖFFNET 151 00:18:42,240 --> 00:18:44,835 Ho, ho, ho, Schmuck her mach und froh! 152 00:18:47,520 --> 00:18:49,079 Schieß doch, du Wichser! 153 00:18:49,240 --> 00:18:51,630 Nicht! Schmuck her, was wird das? 154 00:18:54,040 --> 00:18:56,316 - Scheiße! - Man, "unauffällig" am Arsch! 155 00:18:56,520 --> 00:18:58,716 Fünf Santas in 'nem BMW mit fetten Knarren. 156 00:19:01,280 --> 00:19:04,717 - Fuck! - Man, ich bin raus! 157 00:19:08,880 --> 00:19:09,940 Fünf Tage zuvor... 158 00:19:09,960 --> 00:19:11,633 Wir stürmen rein, kurz vor Ladenschluss. 159 00:19:12,160 --> 00:19:13,514 Verkleidet als Santas. 160 00:19:14,120 --> 00:19:18,717 Wenn ein Passant Verdacht schöpft: die Polizei hat da 'ne Weihnachtsfeier. 161 00:19:18,920 --> 00:19:20,832 Bis dahin sind alle schon besoffen. 162 00:19:22,040 --> 00:19:24,236 Wir teilen 75/25. 163 00:19:24,960 --> 00:19:28,556 Dann gibt es ein Frohes Fest für alle. 164 00:19:29,600 --> 00:19:31,000 Und wie nenne ich Sie? 165 00:19:33,800 --> 00:19:34,995 Nenn mich Santa. 166 00:20:21,800 --> 00:20:23,712 Frohe Weihnachten, Santa Klaus. 167 00:20:24,680 --> 00:20:27,036 Verdammter Verräter-Verkäufer! 168 00:20:27,600 --> 00:20:29,193 Sie liegen leider völlig falsch. 169 00:20:29,520 --> 00:20:31,671 Sehe ich wie ein verfickter Verkäufer aus? 170 00:20:32,280 --> 00:20:33,794 Mein Name ist De Souza. 171 00:20:34,400 --> 00:20:35,629 Mir gehört der Laden. 172 00:20:36,520 --> 00:20:38,751 Also, zahlt die Versicherung... 173 00:20:39,920 --> 00:20:41,559 und ich hab die Juwelen. 174 00:20:42,160 --> 00:20:44,072 Du Bastard! 175 00:20:49,320 --> 00:20:52,392 Bring mich nicht dazu, dich an Weihnachten zu töten. 176 00:20:54,760 --> 00:20:58,231 Stille Nacht... 177 00:20:58,840 --> 00:21:02,038 Heilige Nacht... 178 00:21:02,520 --> 00:21:05,831 Alles schläft... 179 00:21:06,320 --> 00:21:09,916 einsam wacht... 180 00:21:10,400 --> 00:21:17,716 Nur das traute hochheilige Paar.... 181 00:21:18,440 --> 00:21:26,200 Holder Knabe im lockigen Haar... 182 00:21:26,440 --> 00:21:33,791 Schlaf in himmlischer Ruh'... 183 00:21:34,160 --> 00:21:39,952 Schlaf in himmlischer Ruh'... 184 00:27:12,680 --> 00:27:18,153 Es ist uns eine Ehre, Sie zur diesjährigen Weihnachtsfeier einzuladen, 185 00:27:18,320 --> 00:27:22,075 welche im Hotel Versailles stattfindet. Bitte seien Sie PÜNKTLICH. 186 00:31:28,120 --> 00:31:29,839 Du bist 30 Minuten zu früh! 187 00:32:45,840 --> 00:32:50,437 Monster, du bist angeklagt des Mordes an John Harrington Esquire 188 00:32:53,000 --> 00:32:55,515 und Mrs. John Harrington. 189 00:32:58,320 --> 00:33:01,552 Ich war es nicht! Ich habe nichts getan! Warum glaubt ihr mir nicht? 190 00:33:15,280 --> 00:33:19,320 Asche zu Asche, Staub zu Staub, das Monster muss brennen, mit Verlaub. 191 00:33:21,880 --> 00:33:23,678 Entzündet die Fackel! 192 00:33:27,800 --> 00:33:29,632 Verbrennt ihn! 193 00:33:39,840 --> 00:33:41,194 Stopp! Ihr müsst aufhören! 194 00:33:46,560 --> 00:33:48,631 Es gab eine Begnadigung! 195 00:33:57,960 --> 00:34:00,270 Das Monster wurde begnadigt! Eine Begnadigung zu Weihnachten! 196 00:34:05,960 --> 00:34:07,553 Also gut. Befreit das Monster! 197 00:34:47,800 --> 00:34:49,200 Auf das Monster! 198 00:35:01,360 --> 00:35:03,556 Ich habe ein Geschenk für dich. 199 00:36:25,840 --> 00:36:28,071 Ende. 200 00:36:46,280 --> 00:36:47,236 Marc? 201 00:36:48,400 --> 00:36:49,356 Alles in Ordnung? 202 00:36:50,320 --> 00:36:51,276 Ja. 203 00:36:51,440 --> 00:36:52,396 Okay. 204 00:36:53,000 --> 00:36:55,959 Wir sollten reingehen. Meine Eltern erwarten uns. 205 00:37:04,640 --> 00:37:06,154 - Hi, Papa. - Hi, Schatz. 206 00:37:10,120 --> 00:37:12,191 - Marc. - Daniel. 207 00:37:17,360 --> 00:37:18,794 Schön, dich wiederzusehen. 208 00:37:21,760 --> 00:37:22,750 Lasst uns anstoßen! 209 00:37:23,520 --> 00:37:26,592 Auf unser erstes Fest. Zusammen mit Marc! 210 00:37:27,200 --> 00:37:28,395 Zum Wohl. 211 00:37:32,280 --> 00:37:34,795 Und darum, Marc, bekommst du das erste Geschenk. 212 00:37:56,680 --> 00:37:58,751 Du weißt, was du zu tun hast? 213 00:38:09,520 --> 00:38:10,431 Ja. 214 00:39:15,160 --> 00:39:17,356 Das Skalpell gehörte meinem Vater. 215 00:39:18,640 --> 00:39:20,597 Und er bekam es von meinem Großvater. 216 00:39:24,360 --> 00:39:25,555 Und jetzt... 217 00:39:28,120 --> 00:39:29,270 bist du an der Reihe. 218 00:39:32,200 --> 00:39:33,600 Du schaffst das, Liebling! 219 00:39:36,560 --> 00:39:37,789 Tu es, Marc! 220 00:41:21,560 --> 00:41:23,358 Auf das junge Paar, Esther und Marc! 221 00:41:25,720 --> 00:41:26,676 Und Marc... 222 00:41:29,560 --> 00:41:30,630 Willkommen in der Familie. 223 00:44:28,800 --> 00:44:30,029 Gruß vom Krampus 224 00:47:08,600 --> 00:47:13,675 Happy Holidays 225 00:47:30,640 --> 00:47:31,756 Bitte... bitte! 226 00:47:32,200 --> 00:47:34,032 Wir sind doch eine Familie! Bitte! 227 00:47:56,040 --> 00:47:59,351 Hallo, Mutter! Ich bin zu Hause. 228 00:48:03,520 --> 00:48:06,035 Mutter! Es ist Weihnachten. 229 00:48:06,200 --> 00:48:07,634 Müssen wir das jetzt diskutieren? 230 00:48:10,200 --> 00:48:13,540 Ich weigere mich zuzulassen, dass du das Familienvermögen verspielst. 231 00:48:13,560 --> 00:48:16,712 Du wärst überrascht, wie einfach ich es zurückgewinnen kann. 232 00:48:18,000 --> 00:48:19,195 Ach, da sind sie ja. 233 00:48:19,400 --> 00:48:21,153 Die Pflegefälle sind angekommen. 234 00:48:21,320 --> 00:48:23,789 Hallo, Mutter, entschuldige die Verspätung. 235 00:48:24,080 --> 00:48:25,070 Oh, eine Entschuldigung! 236 00:48:25,600 --> 00:48:28,115 Du musst das adoptierte Familienmitglied sein. 237 00:48:28,600 --> 00:48:31,354 Müsstest du dir nicht selbst 40 Hiebe zur Buße geben? 238 00:48:31,600 --> 00:48:33,751 Serge, Schluss jetzt. Es reicht! 239 00:48:37,720 --> 00:48:39,040 Guten Abend allerseits... 240 00:48:42,720 --> 00:48:45,155 Frohes, frohes und so weiter. 241 00:48:47,520 --> 00:48:50,115 Klar, kleiner Bruder, gönn dir doch noch einen Drink. 242 00:48:50,280 --> 00:48:52,112 Mach dir doch einen Cappuccino, Hilton. 243 00:48:52,280 --> 00:48:55,079 Mir geht es gut, Mutter. Ehrlich, mir geht es gut. 244 00:48:55,520 --> 00:48:56,590 Ist er wieder betrunken? 245 00:48:57,040 --> 00:48:57,996 Ja. 246 00:48:58,200 --> 00:48:59,554 Es ist alles in Ordnung. 247 00:49:00,560 --> 00:49:03,439 Jetzt warten wir nur noch auf eure Schwester. 248 00:49:04,040 --> 00:49:07,351 Flavia hat sicher gerade das Wurstangebot des Monats im Mund. 249 00:49:08,080 --> 00:49:09,434 Die kleine Hure interessiert das hier eh nicht. 250 00:49:09,640 --> 00:49:12,235 - Streich sie endlich aus dem Testament. - Hilton! 251 00:49:12,400 --> 00:49:14,153 Halt deinen verdammten Mund. 252 00:49:15,000 --> 00:49:18,550 Dies könnte das letzte Weihnachtsfest sein, das wir zusammen verbringen. 253 00:49:18,840 --> 00:49:19,796 Hoffentlich. 254 00:49:52,800 --> 00:49:54,757 Das reicht wohl nicht mehr. 255 00:50:31,280 --> 00:50:32,316 Keine Sorge, Mutter. 256 00:50:32,840 --> 00:50:36,038 Ich geh schon nicht an deine edlen Tropfen. 257 00:50:39,280 --> 00:50:42,796 Sie sollen ja nicht an die Kinder verschwendet werden, stimmt's? 258 00:50:44,560 --> 00:50:47,758 Oh...! Mutter? Nicht, hör auf! 259 00:51:41,200 --> 00:51:45,831 Ich wurde adoptiert in eine Familie von Sündern. 260 00:51:46,600 --> 00:51:47,750 Eine Hure. 261 00:51:47,920 --> 00:51:49,149 Ein Säufer. 262 00:51:49,560 --> 00:51:51,517 Und ein verkommener Spieler. 263 00:51:52,720 --> 00:51:54,234 Und du hast sie alle aufgezogen. 264 00:51:54,520 --> 00:51:56,955 Du hast die größte aller Sünden begangen. 265 00:51:57,120 --> 00:51:59,112 Aber ich habe deine Fehler für dich berichtigt. 266 00:52:02,200 --> 00:52:06,080 Also... gehört das Erbe rechtmäßig mir. 267 00:52:06,920 --> 00:52:09,799 Deine wahren Kinder hätten es nur verschleudert. 268 00:52:16,400 --> 00:52:18,551 - Geht es dir gut? - Gott sei Dank bist du hier. 269 00:52:21,520 --> 00:52:24,672 Sie... Sie hat uns die ganze Zeit belogen! 270 00:53:49,560 --> 00:53:50,994 Hast du es gefunden? 271 00:54:00,120 --> 00:54:01,395 Was ist los? 272 00:54:33,880 --> 00:54:34,836 Was soll das? 273 00:54:36,320 --> 00:54:37,640 Ich will noch nicht gehen. 274 00:54:38,760 --> 00:54:39,989 Wir gehen. 275 00:54:45,880 --> 00:54:47,155 Ich hab was zu erledigen. 276 00:54:48,520 --> 00:54:49,590 Was denn? 277 00:54:53,200 --> 00:54:54,839 Ich werde diesen Hurensohn umbringen! 278 00:55:05,800 --> 00:55:07,393 Hör mir mal gut zu. 279 00:55:09,360 --> 00:55:12,797 Wir gehen nach Hause. Jetzt! 280 00:55:14,760 --> 00:55:16,717 Er sollte im Gefängnis sitzen. 281 00:55:20,400 --> 00:55:21,754 Vielleicht ist er es nicht. 282 00:55:23,960 --> 00:55:25,030 Er ist es. 283 00:55:32,680 --> 00:55:34,353 Bitte, lass uns gehen. 284 00:55:36,040 --> 00:55:36,996 Keine Sorge. 285 00:55:39,800 --> 00:55:41,120 Ich verstehe dich ja. 286 00:55:42,400 --> 00:55:43,550 Du hast ihn nicht geliebt... 287 00:55:46,360 --> 00:55:47,510 Wovon redest du da? 288 00:55:51,320 --> 00:55:52,549 Von Papa. 289 00:55:54,400 --> 00:55:56,551 Du hast ihn nicht so sehr geliebt wie ich. 290 00:57:50,160 --> 00:57:51,640 Wie viele Menschen gibt es auf der Welt? 291 00:57:52,960 --> 00:57:54,519 Ähh... ca. 6 Milliarden. 292 00:57:55,520 --> 00:57:56,540 Warum fragst du? 293 00:57:56,560 --> 00:58:00,998 Wie schafft es Santa, so viele Geschenke in einer einzigen Nacht auszuliefern? 294 00:58:01,640 --> 00:58:03,154 Dafür hat er seine Elfen. 295 00:58:04,160 --> 00:58:05,355 Seine kleinen Helferlein. 296 00:58:05,840 --> 00:58:07,354 Apropos kleine Helferlein. 297 00:58:07,760 --> 00:58:09,353 Wart ihr beiden in unserem Schlafzimmer? 298 00:58:09,560 --> 00:58:10,516 Nein. 299 00:58:12,360 --> 00:58:13,794 Dann kann es nur ein Einbrecher gewesen sein. 300 00:58:14,080 --> 00:58:16,072 Denn jemand war an meinem Schrank. 301 00:58:17,760 --> 00:58:20,912 Weißt du, was Kindern passiert, die an Weihnachten lügen, Leo? 302 00:58:21,080 --> 00:58:22,036 Nein? 303 00:58:22,320 --> 00:58:23,549 Die besucht der Krampus. 304 00:58:24,520 --> 00:58:25,749 Wer ist Krampus? 305 00:58:27,040 --> 00:58:29,191 Krampus ist ein Dämon mit Hörnern, 306 00:58:29,360 --> 00:58:31,192 der unartige Kinder bestraft. 307 00:58:32,040 --> 00:58:35,192 Er steckt böse Kinder in seinen Sack und zerrt sie in die Hölle, 308 00:58:35,880 --> 00:58:37,837 wo sie bis in alle Ewigkeit gequält werden. 309 00:58:41,320 --> 00:58:42,436 Bill, du machst ihr Angst. 310 00:58:43,320 --> 00:58:45,551 Nun, sie braucht keine Angst zu haben, wenn sie artig war. 311 00:58:45,720 --> 00:58:46,551 Stimmt's, Emma? 312 00:59:00,000 --> 00:59:01,912 Bist du immer noch nicht im Bett? 313 00:59:02,520 --> 00:59:04,239 Wenn du nicht schläfst, kommt Santa nicht. 314 00:59:04,680 --> 00:59:05,636 Ich geh ja schon. 315 00:59:06,840 --> 00:59:08,160 - Gute Nacht. - Gute Nacht, Mama. 316 00:59:29,240 --> 00:59:30,196 Emma? 317 00:59:33,040 --> 00:59:34,235 Komm, Zeit fürs Bett. 318 00:59:47,160 --> 00:59:48,276 Wie findest du es? 319 00:59:49,840 --> 00:59:51,194 Wo hast du das Zeug her? 320 00:59:51,840 --> 00:59:53,160 Scherzartikelladen. 321 00:59:54,040 --> 00:59:56,236 Ich glaube, dass Krampus eher dir einen Besuch abstattet. 322 01:01:01,880 --> 01:01:04,190 Frohe Weihnachten, Leo! 323 01:01:58,160 --> 01:01:59,594 Das ist hübsch. 324 01:01:59,880 --> 01:02:01,872 Dein Vater hat das ganz alleine ausgesucht. 325 01:02:02,040 --> 01:02:03,599 Okay, das hier ist für Leo. 326 01:02:05,520 --> 01:02:06,749 Das ist ja riesig. 327 01:02:11,520 --> 01:02:12,670 Was ist es? 328 01:02:15,840 --> 01:02:17,115 Frohe Weihnachten, Leo. 329 01:02:20,360 --> 01:02:22,670 Ja, frohe Weihnachten, Leo. 330 01:03:35,640 --> 01:03:36,790 So hübsch. 331 01:03:44,840 --> 01:03:48,151 Mimi, willst du es lieber so haben? Oder so? 332 01:03:55,120 --> 01:03:57,874 Ta-da! Probieren wir heute mal etwas anderes. 333 01:04:05,440 --> 01:04:07,796 Die Puppe gehört mir und nicht dir! 334 01:04:08,080 --> 01:04:09,673 Gib sie mir! 335 01:04:13,400 --> 01:04:16,393 Hey! Entschuldigen Sie... Hallo. 336 01:04:19,640 --> 01:04:20,596 Hallo? 337 01:04:21,840 --> 01:04:23,672 Ich hasse deine Haare. 338 01:05:04,960 --> 01:05:07,111 Was hat dir die verdammte Puppe denn getan? 339 01:05:09,720 --> 01:05:11,359 Verdammt nochmal. 340 01:05:17,880 --> 01:05:19,599 Verfluchte Göre... geh runter von mir! 341 01:05:23,520 --> 01:05:24,920 Ach, verdammt... 342 01:05:28,560 --> 01:05:29,914 Verdammt! 343 01:05:35,120 --> 01:05:36,349 Miststück. 344 01:05:37,160 --> 01:05:38,230 Papa! 345 01:05:39,680 --> 01:05:40,716 Papa! 346 01:05:40,960 --> 01:05:42,314 Was ist denn jetzt schon wieder?! 347 01:05:46,960 --> 01:05:48,792 Papa, bitte hilf mir! 348 01:05:49,280 --> 01:05:51,351 Ich werde auch immer artig sein. 349 01:05:51,600 --> 01:05:53,114 Ich will nicht sterben. 350 01:05:54,360 --> 01:05:56,920 Ha-young hat mich mit dem Messer geschnitten. 351 01:06:09,080 --> 01:06:10,036 Papa! 352 01:06:17,240 --> 01:06:20,438 Ha-na hat meine Puppe getötet. 353 01:06:22,040 --> 01:06:26,876 Wir sollten das Messer lieber verschwinden lassen. 354 01:06:44,680 --> 01:06:46,797 Oh, ein Geschenk! 355 01:06:47,160 --> 01:06:48,310 Komm, mach es auf! 356 01:06:49,320 --> 01:06:50,276 Ta-da! 357 01:06:51,960 --> 01:06:53,189 Es ist eine Puppe! 358 01:06:54,040 --> 01:06:54,996 Ha-young! 359 01:06:55,400 --> 01:06:58,950 Diese süße Puppe wird immer für dich da sein und niemals schreien. 360 01:06:59,120 --> 01:07:01,680 Wow, sie sieht genau wie meine tote Schwester aus! 361 01:07:01,880 --> 01:07:04,520 Ich habe versprochen, dass wir Zwillinge haben werden. 362 01:07:04,680 --> 01:07:07,434 Ärgere sie nicht, sondern spiel mit ihr dein ganzes Leben lang. 363 01:07:10,800 --> 01:07:12,029 So hübsch... 364 01:07:14,680 --> 01:07:17,115 Von jetzt an bist du meine Puppe. 365 01:07:27,120 --> 01:07:28,759 Als Puppe mag ich dich lieber. 366 01:07:29,040 --> 01:07:31,509 Du hast zu viel geredet, als du noch gelebt hast. 367 01:08:13,600 --> 01:08:16,798 Ich habe deinem Vater versprochen, dir heute Lebewohl zu sagen. 368 01:08:23,680 --> 01:08:25,239 Es hätte mich treffen sollen. 369 01:08:38,240 --> 01:08:39,993 Du kannst dein Kind zurück haben. 370 01:08:41,040 --> 01:08:42,190 Wer sind Sie? 371 01:08:49,120 --> 01:08:51,589 Deine Gebete wurden erhört, Eva. 372 01:08:53,080 --> 01:08:54,355 Sind Sie ein Engel? 373 01:08:58,200 --> 01:09:03,753 Was würdest du tun... dass alles wieder wie früher ist? 374 01:09:05,440 --> 01:09:06,396 Alles! 375 01:09:35,240 --> 01:09:36,959 Dein Sohn ist hier. 376 01:09:38,400 --> 01:09:39,356 Grab. 377 01:09:42,560 --> 01:09:43,516 Ich kann nicht. 378 01:09:46,120 --> 01:09:48,112 Ich bin das Wunder, für das du gebetet hast. 379 01:09:50,120 --> 01:09:54,990 Grab!... Grab!... Grab! 380 01:10:37,200 --> 01:10:38,600 Du bist zu mir zurückgekehrt. 381 01:11:28,960 --> 01:11:30,440 Und so beginnt es... 382 01:12:06,240 --> 01:12:07,799 Valentina, was machst du da? 383 01:12:08,320 --> 01:12:11,199 Es ist noch nicht mal Weihnachten, und du nimmst den Schmuck runter? 384 01:12:14,640 --> 01:12:16,279 Ich hasse Weihnachten, kapiert? 385 01:12:16,440 --> 01:12:18,796 Diese ganzen Lichter, jeder hat jeden gern... 386 01:12:20,040 --> 01:12:20,757 Schluss damit! 387 01:12:20,920 --> 01:12:23,754 Valentina, ich habe Geschenke für Papa und die Kinder. Wo sind sie? 388 01:12:24,080 --> 01:12:26,072 Die sind da drin, geh! 389 01:12:26,360 --> 01:12:27,510 Verschon mich damit. 390 01:12:29,440 --> 01:12:30,396 Papa? 391 01:12:33,760 --> 01:12:34,716 Papa? 392 01:12:39,440 --> 01:12:40,430 Papa, wo bist du? 393 01:12:43,760 --> 01:12:44,716 Papa? 394 01:12:47,760 --> 01:12:48,716 Papa! 395 01:12:53,520 --> 01:12:54,556 Papa, wach auf! 396 01:12:57,760 --> 01:13:00,275 Papa, ich hab ein Geschenk für dich. Wach auf. 397 01:13:02,600 --> 01:13:03,556 Papa... 398 01:13:05,040 --> 01:13:06,360 Papa, wach auf! 399 01:13:15,040 --> 01:13:16,440 Die Kinder! 400 01:13:17,240 --> 01:13:19,914 Kinder?... Kinder? 401 01:13:41,680 --> 01:13:44,991 - Hast du ihnen die Geschenke gegeben? - Ja. Ja, habe ich. 402 01:13:49,560 --> 01:13:50,516 Papa? 403 01:13:52,880 --> 01:13:53,836 Papa? 404 01:13:57,560 --> 01:14:01,031 - Opa, ist sie weg? - Ja. Los, holen wir sie zurück. Beeilung! 405 01:14:12,880 --> 01:14:16,191 Jetzt erhängt sich meine Schwester schon, nur um Aufmerksamkeit zu kriegen. 406 01:14:16,400 --> 01:14:19,120 - Aber Mama, sie ist tot! - Sie ist tot! 407 01:14:43,240 --> 01:14:45,152 Er muss zurückschlagen, sonst hören die nie auf. 408 01:14:45,360 --> 01:14:46,635 Er muss für sich selbst einstehen. 409 01:14:46,800 --> 01:14:48,580 Er muss jemanden haben, mit dem er reden kann. 410 01:14:48,600 --> 01:14:51,069 - Sagt der Babysitter. - Sagt deine Schwester. 411 01:14:51,280 --> 01:14:54,352 Die ihn am besten kennt, denn... Überraschung... ich bin wenigstens da. 412 01:14:54,680 --> 01:14:57,434 Wer zur Hölle isst immer meine Chips? 413 01:14:57,680 --> 01:14:58,670 Er malt seine Mutter. 414 01:14:59,800 --> 01:15:02,269 Jeden Tag. Er hat Angst, er könnte sie vergessen. 415 01:15:02,440 --> 01:15:04,352 Vielleicht sollte er sie vergessen. 416 01:15:05,960 --> 01:15:07,155 Hey, Jack. 417 01:15:08,280 --> 01:15:11,193 Dein Vater und deine Tante Gina müssen sich kurz alleine unterhalten. 418 01:15:11,360 --> 01:15:13,750 Warum schreibst du nicht einen Brief an den Weihnachtsmann? 419 01:15:13,920 --> 01:15:16,674 - Habe ich schon. - Du kannst ruhig noch einen schreiben. 420 01:15:17,040 --> 01:15:19,111 Vergiss nur nicht, ein Glas Milch und Kekse dazuzustellen, 421 01:15:19,280 --> 01:15:21,237 damit er nicht umsonst gekommen ist. 422 01:15:23,120 --> 01:15:26,955 Wegen diesem Schwuchtelkram machen sich die anderen über ihn lustig. 423 01:15:30,120 --> 01:15:32,510 Toll. Hast du das von Dad gelernt? 424 01:15:32,800 --> 01:15:34,075 Verpiss dich aus meinem Haus. 425 01:15:34,400 --> 01:15:35,356 Vorsicht, Bob. 426 01:15:36,080 --> 01:15:38,720 Das sagtest du schon mal zu einer Frau und dann war sie weg. 427 01:15:39,800 --> 01:15:43,555 Hey, Applejack. Ich bin bald wieder da, okay? 428 01:15:44,200 --> 01:15:45,919 Ich will mit dir mitgehen. 429 01:15:48,240 --> 01:15:49,310 Ich arbeite dran. 430 01:15:55,080 --> 01:15:56,275 Lieber Weihnachtsmann, 431 01:15:56,960 --> 01:15:59,350 Bitte hilf Gallops. Er ist verletzt. 432 01:16:01,080 --> 01:16:02,116 Liebe Grüße, Jack. 433 01:16:09,360 --> 01:16:10,430 Gallops! 434 01:16:12,680 --> 01:16:14,990 Woher hast du die Leimpistole? Vom Dachboden? 435 01:16:15,200 --> 01:16:16,316 Was ist eine Keimpistole? 436 01:16:16,760 --> 01:16:18,433 Na gut, du Schlaumeier. Wer war das? 437 01:16:19,080 --> 01:16:20,036 Der Weihnachtsmann. 438 01:16:21,520 --> 01:16:22,715 Nein! 439 01:16:23,680 --> 01:16:24,955 Geh auf dein Zimmer! 440 01:16:26,320 --> 01:16:27,276 Sofort! 441 01:16:31,760 --> 01:16:33,717 Ahh. Willst du mich verarschen? 442 01:16:53,240 --> 01:16:55,960 Papa? Gibt es Abendessen? Ich hab Hunger. 443 01:17:16,320 --> 01:17:17,276 Lieber Weihnachtsmann, 444 01:17:17,880 --> 01:17:20,111 Ich wünsche mir, dass meine Tür immer offen bleibt. 445 01:17:20,520 --> 01:17:21,636 Liebe Grüße, Jack. 446 01:17:36,960 --> 01:17:37,916 Jack! 447 01:18:04,520 --> 01:18:07,558 Ich muss mich um nichts kümmern, hab keine Sorgen mehr 448 01:18:07,720 --> 01:18:11,509 Mein Fell, das ist ganz flauschig, denn ich bin ein Grizzlybär. 449 01:19:05,320 --> 01:19:06,276 Hallo? 450 01:19:11,160 --> 01:19:12,116 Hey, Kumpel. 451 01:19:13,440 --> 01:19:15,079 Hast du den Fernseher ausgeschaltet? 452 01:19:19,600 --> 01:19:21,432 Dein Papa braucht ihn zum einschlafen. 453 01:19:41,440 --> 01:19:42,396 Danke. 454 01:19:47,600 --> 01:19:49,114 Es tut mir so leid, Applejack. 455 01:19:50,200 --> 01:19:51,839 Du kannst bei mir bleiben, solange du willst. 456 01:19:52,520 --> 01:19:53,431 Für immer? 457 01:19:54,600 --> 01:19:55,556 Für immer. 458 01:20:01,560 --> 01:20:02,710 Danke, Weihnachtsmann. 459 01:20:36,200 --> 01:20:37,919 - Finger weg! - Entspann dich 460 01:20:38,440 --> 01:20:39,715 Man, du nervst. 461 01:20:40,280 --> 01:20:41,031 Hey! 462 01:20:41,200 --> 01:20:43,920 - Easy, Bro. - Ich bin nicht dein verdammter Bro! 463 01:20:44,760 --> 01:20:46,160 Zieh Leine, du Schmock! 464 01:20:58,440 --> 01:20:59,430 Ich habe ihn wiedererkannt. 465 01:21:00,200 --> 01:21:01,680 Diese Fresse vergesse ich nicht. 466 01:21:02,120 --> 01:21:04,794 Okay, hör zu. Du markierst ihn. 467 01:21:04,960 --> 01:21:07,953 Ich kann das nicht. Sein Geruch macht mich krank. 468 01:21:08,120 --> 01:21:09,190 Du musst ihn nicht riechen. 469 01:21:10,080 --> 01:21:12,390 Im Gedränge am Eingang, da verpasst du ihm ein Zeichen. 470 01:21:13,160 --> 01:21:14,992 Ein "P" wie "Pig"! 471 01:21:19,440 --> 01:21:20,396 Hey. 472 01:21:44,960 --> 01:21:48,112 Du wartest draußen vor der Tür, bis wir dir eine SMS schicken. 473 01:22:42,200 --> 01:22:44,556 Lasst uns durch! Unser Freund hat zu viel getrunken. 474 01:22:52,280 --> 01:22:53,714 Vergewaltigung 475 01:22:58,440 --> 01:22:59,920 Lass mich los, du...! 476 01:23:04,360 --> 01:23:05,589 Nein! 477 01:23:36,000 --> 01:23:37,753 Das Pig ist bereit 478 01:23:48,160 --> 01:23:50,152 Mädels, passt auf, er kommt zu sich! 479 01:23:50,320 --> 01:23:52,676 Haltet ihn fest! Fuck! Scheiße! 480 01:23:56,320 --> 01:23:57,276 Fuck! 481 01:24:52,280 --> 01:24:53,236 Tu es, Caren. 482 01:24:59,680 --> 01:25:00,636 Das ist er nicht. 483 01:25:02,600 --> 01:25:03,829 Das ist der Falsche! 484 01:25:14,080 --> 01:25:15,116 Ihr habt den Falschen! 485 01:25:29,680 --> 01:25:31,512 Es gibt keine Falschen. 486 01:26:22,840 --> 01:26:25,355 Was war das? Ein Bär? 487 01:26:26,280 --> 01:26:27,555 Das war kein Bär. 488 01:26:29,040 --> 01:26:30,394 Es war zu groß. 489 01:26:31,520 --> 01:26:32,431 Ein Büffel? 490 01:26:33,880 --> 01:26:35,837 Ein Büffel? Mit Krallen? 491 01:26:38,240 --> 01:26:39,913 Hat meiner Möhre den halben Arsch abgebissen! 492 01:26:40,440 --> 01:26:43,114 Und dazu noch meinen Rucksack und alles, was drin war, verschluckt. 493 01:26:47,840 --> 01:26:49,672 Dort ist eine steile Felswand. 494 01:26:52,520 --> 01:26:53,749 Wenn es da runter fällt, ist es mausetot. 495 01:26:55,280 --> 01:26:56,430 Wir sind da fast draufgegangen. 496 01:26:58,000 --> 01:26:59,434 Und wenn es es doch runter schafft? 497 01:27:00,160 --> 01:27:03,073 Dann wird es uns angreifen. Von dort aus. 498 01:27:07,400 --> 01:27:09,437 Na los. Mach dich vom Acker. 499 01:27:10,840 --> 01:27:13,639 Wir beide haben uns schon lange genug zusammen gequält. 500 01:27:14,840 --> 01:27:16,194 Ich kann mich nicht vom Acker machen. 501 01:27:17,160 --> 01:27:19,720 Komm schon, du hast hier doch nichts mehr verloren. 502 01:27:21,600 --> 01:27:22,920 Du hast für mich getan, was du konntest. 503 01:27:23,080 --> 01:27:25,197 Nein, ich meine, ich kann mich nicht vom Acker machen. 504 01:27:25,360 --> 01:27:27,591 Ich hab mir beim Sturz vom Felsen den Fufl gebrochen. 505 01:27:29,200 --> 01:27:30,919 - Warum stöhnst du dann nicht? - Was? 506 01:27:31,280 --> 01:27:32,270 Du stöhnst nicht! 507 01:27:32,440 --> 01:27:34,352 Was bringst uns mein Gejammer? 508 01:27:36,600 --> 01:27:39,580 Du musst deswegen ja nicht gleich ein Fass aufmachen. 509 01:27:39,600 --> 01:27:41,034 - Was? - Nix! 510 01:27:42,520 --> 01:27:45,718 Nein, wenn du was zu sagen hast, dann spuck es aus. 511 01:27:46,000 --> 01:27:47,673 - Nix - Nix! 512 01:27:48,840 --> 01:27:50,797 Genau so viel ist dein Gemecker wert. 513 01:28:28,360 --> 01:28:32,149 Ich will Weihnachten nicht versauen, aber ich glaube, wir sterben heute Nacht. 514 01:28:35,120 --> 01:28:36,076 Ich will aber nicht. 515 01:28:36,720 --> 01:28:41,317 Tja, das Leben ist ein einziges "Ich will aber nicht" nach dem anderen. 516 01:28:42,280 --> 01:28:46,035 Vielleicht... ist Sterben einfach nur das letzte. 517 01:29:09,520 --> 01:29:10,431 Ist es weg? 518 01:29:15,680 --> 01:29:17,000 Es ist verdammt ruhig. 519 01:29:19,360 --> 01:29:21,158 Mit etwas Glück ist es abgehauen. 520 01:29:21,840 --> 01:29:23,877 Es hat den Bauch voller Pferdefleisch. 521 01:29:29,880 --> 01:29:31,360 Mit Kojoten werden wir fertig. 522 01:29:32,840 --> 01:29:34,433 Erleben wir Weihnachten doch noch? 523 01:29:46,520 --> 01:29:47,749 Hab da was für dich. 524 01:29:48,760 --> 01:29:49,910 Was ist das denn? 525 01:29:51,200 --> 01:29:53,760 Hab gesehen, wie du in El Paso ein Auge drauf geworfen hast. 526 01:29:57,280 --> 01:29:58,555 Ich hab aber nix für dich. 527 01:29:58,960 --> 01:30:00,076 Passt schon. 528 01:30:01,520 --> 01:30:03,955 Elf Jahre zusammen durch dick und dünn ist doch auch was. 529 01:30:05,400 --> 01:30:06,356 Frohe Weihnachten. 530 01:30:12,120 --> 01:30:13,076 Na sowas... 531 01:30:14,520 --> 01:30:15,431 Lass schon hören. 532 01:30:17,240 --> 01:30:18,435 Etwas Weihnachtliches? 533 01:30:20,440 --> 01:30:21,430 Würde ja passen. 534 01:30:28,120 --> 01:30:29,952 Wenn du mich anstarrst, kann ich nicht spielen. 535 01:31:02,520 --> 01:31:03,431 Was? 536 01:31:06,200 --> 01:31:07,554 Es hat es runter geschafft. 537 01:31:12,400 --> 01:31:15,438 Wir können es erstechen, erschießen oder verbrennen. 538 01:33:13,200 --> 01:33:19,913 Ich glaube... so etwas hast du noch nie in deinem Leben erlebt. 539 01:33:23,440 --> 01:33:24,510 Ok, lass uns hingehen. 540 01:33:25,680 --> 01:33:26,909 Ich werde nur zuschauen. 541 01:33:27,080 --> 01:33:29,356 Ich hab' zwei Paar! 542 01:33:36,200 --> 01:33:38,795 Gibt es etwas, dass ich über diesen Heiligen wissen sollte? 543 01:33:40,040 --> 01:33:40,996 Nun... 544 01:33:42,040 --> 01:33:43,793 Er ist wie ein Beschützer. 545 01:33:45,040 --> 01:33:46,156 Wen beschützt er? 546 01:33:46,840 --> 01:33:47,796 Die Armen. 547 01:33:49,320 --> 01:33:50,276 Und Reisende. 548 01:33:51,880 --> 01:33:52,836 Okay. 549 01:33:53,120 --> 01:33:54,679 Es ist eine Art Tradition. 550 01:33:55,320 --> 01:33:59,633 Außerdem lieben die Leute das Trinken und Essen so sehr, darum... 551 01:34:00,360 --> 01:34:02,431 - Darauf stoßen wir an. - Yeah. 552 01:34:12,840 --> 01:34:14,160 Süße, geht es dir gut? 553 01:34:14,440 --> 01:34:15,999 Ich muss an meinen Bruder denken. 554 01:34:16,360 --> 01:34:17,714 Ich meine unseren Bruder. 555 01:34:17,880 --> 01:34:20,759 - Du meinst meinen Cousin, deinen Bruder. - Ja, deinen Cousin, meinen Bruder. 556 01:34:20,960 --> 01:34:23,111 Er fährt irgendwo betrunken rum. 557 01:34:23,520 --> 01:34:24,636 Was arbeitet er nochmal? 558 01:34:25,080 --> 01:34:27,595 Er fährt für einen beschissenen Job hin- und her in seinem Yugo 559 01:34:27,760 --> 01:34:29,717 um Leute am Feiertag zu unterhalten. 560 01:34:29,880 --> 01:34:32,156 - Ah, er spielt 'ne Art Santa Claus, oder? - Ja, genau. 561 01:35:04,200 --> 01:35:06,237 Ich wusste, dass ich das nicht kann. 562 01:35:06,960 --> 01:35:07,916 Ich wusste es einfach. 563 01:35:08,680 --> 01:35:11,559 Und dieses Eis... mag mich nicht wirklich. 564 01:35:12,400 --> 01:35:14,357 Sorry, ich maule viel zu viel. 565 01:35:14,760 --> 01:35:17,753 Es ist schön, hier zu sein, und endlich diesen Teil der Familie kennenzulernen. 566 01:35:18,080 --> 01:35:19,639 Du solltest uns auch bald besuchen. 567 01:35:22,000 --> 01:35:22,956 Du armes Ding. 568 01:35:24,040 --> 01:35:24,996 Du frierst ja. 569 01:35:26,600 --> 01:35:28,751 Ich hab... 570 01:35:29,520 --> 01:35:30,431 nichts... 571 01:35:31,120 --> 01:35:32,076 drunter... 572 01:35:53,360 --> 01:35:54,555 Verdammte Scheiße! 573 01:37:35,320 --> 01:37:40,236 Nachher spricht Rush Limbaugh über den Krieg gegen Weihnachten. 574 01:37:42,400 --> 01:37:46,110 Unsere Preise bringen das "Fröhliche" zurück in "Fröhliche Weihnachten"! 575 01:37:48,280 --> 01:37:49,714 Weiiiihnachten... 576 01:37:50,240 --> 01:37:52,835 "Barney's Scheune", wir haben Geschenke ohne Ende! 577 01:37:53,000 --> 01:37:55,071 Wir sind die mit dem riesigen Rudolph auf dem Dach! 578 01:38:02,360 --> 01:38:05,717 Scheiß Kommerzbullshit. Verdammter Weihnachtsdreck. 579 01:38:21,320 --> 01:38:24,791 Legen Sie Ihre Füße hoch und Ihre Schuhe hier ab! 580 01:38:52,720 --> 01:38:53,790 Ist da jemand? 581 01:38:56,640 --> 01:38:57,596 Hallo? 582 01:39:39,120 --> 01:39:40,076 Uh... 583 01:40:01,880 --> 01:40:05,920 An unseren Gast: Bitte nicht vor Heiligabend öffnen! 584 01:40:06,080 --> 01:40:08,959 Ich kann mich kaum zurückhalten. 585 01:40:20,120 --> 01:40:21,076 Verdammt! 586 01:40:39,600 --> 01:40:41,319 Bitte nicht vor Heiligabend öffnen! 587 01:41:25,760 --> 01:41:28,400 Ich feiere dieses Jahr kein Weihnachten. 588 01:41:33,000 --> 01:41:33,672 Geht weg. 589 01:41:38,080 --> 01:41:40,197 Aufhören. Was soll das? 590 01:41:48,400 --> 01:41:49,675 Ah! Loslassen! 591 01:41:50,520 --> 01:41:51,749 Warum tut ihr das? 592 01:43:43,400 --> 01:43:46,393 Dieses Jahr habe ich an dich gedacht. Alles ist low cal. 593 01:43:47,760 --> 01:43:50,832 Du solltest mal mit deinem Bruder über sein neues Geschäft reden. 594 01:43:51,240 --> 01:43:54,199 Vielleicht sucht er ja eine Assistentin. 595 01:43:54,360 --> 01:43:56,829 Was ist das.. ist das... 596 01:43:57,360 --> 01:43:58,953 - Polyester? - Polyester. 597 01:43:59,120 --> 01:44:01,430 Oh, wie schön, Madeline! 598 01:44:01,640 --> 01:44:03,074 Du hast es geschafft. 599 01:44:07,240 --> 01:44:08,674 Frohe Weihnachten, Papa. 600 01:44:10,520 --> 01:44:11,431 ...Weihnachten. 601 01:44:16,280 --> 01:44:20,832 Johnnyboy, im Geschäftsleben muss man ein Hai sein. 602 01:44:21,240 --> 01:44:24,580 Unerschrocken. Gibt es etwas, das du willst? Dann nimm es dir! 603 01:44:24,600 --> 01:44:27,540 - Okay. - Und wenn es noch lebt, dann töte es! 604 01:44:27,560 --> 01:44:31,634 Das ist der Trick man. Du musst es selbst in die Hand nehmen. 605 01:44:31,880 --> 01:44:36,671 Also,... nehmen wir an... Ich würde tatsächlich etwas darauf geben... 606 01:44:38,720 --> 01:44:40,951 ...er fuhr betrunken und ging in den Knast. 607 01:44:41,120 --> 01:44:44,540 - Wirklich? - Ja, über Weihnachten! Nix mit Miami,... 608 01:44:44,560 --> 01:44:46,119 Der Arme. 609 01:44:46,280 --> 01:44:49,830 Seht euch nur diese Törtchen an, Ich könnte sie aufessen! 610 01:44:50,000 --> 01:44:52,834 Schluss jetzt, Onkel. Kinder, setzt euch! 611 01:44:53,680 --> 01:44:56,593 Oh, Prost, Rose! 612 01:44:57,280 --> 01:44:59,431 Ist sie nicht hübsch? 613 01:45:00,000 --> 01:45:02,231 Auf die Schönheit der Jugend. 614 01:45:02,560 --> 01:45:03,755 Rose! 615 01:45:05,080 --> 01:45:07,436 Begrüß deinen Onkel. Hm? 616 01:45:12,360 --> 01:45:13,316 Rose! 617 01:45:14,400 --> 01:45:16,357 Wir haben eine Karte geschrieben. 618 01:45:26,880 --> 01:45:30,157 Nein, Süße, Kevin erwartet einen wichtigen Anruf aus China. 619 01:45:30,960 --> 01:45:34,317 Bring das bitte ins Wohnzimmer. Deine Verwandten haben sicher Hunger. 620 01:45:48,120 --> 01:45:50,919 Ich hatte also die Idee... 621 01:45:52,080 --> 01:45:54,549 Finger weg. Das ist voll mit Gluten. 622 01:45:54,760 --> 01:45:58,436 Lektion Nr. 1, Junge: Du willst es, du nimmst es! 623 01:46:02,960 --> 01:46:05,953 Na, Rose... immer noch Single? 624 01:46:06,280 --> 01:46:07,236 Ja. 625 01:46:09,640 --> 01:46:13,520 Die Polizei befindet sich am Schauplatz eines Doppelmordes in Nord-Montreal. 626 01:46:13,680 --> 01:46:16,514 Es kam zu einer Tragödie, als ein Familienmitglied 627 01:46:16,680 --> 01:46:19,354 mit einem Jagdgewehr zum Weihnachtsessen erschien. 628 01:46:19,640 --> 01:46:22,997 Ohh, nochmal! Nimm noch eine. 629 01:46:25,040 --> 01:46:27,509 Lass es einfach da. Wir essen das schon. 630 01:46:27,680 --> 01:46:31,594 Wir hatten schon befürchtet, dass uns deine Mutter auf Diät gesetzt hat. 631 01:46:54,560 --> 01:46:56,392 Wow, Rose ist betrunken. 632 01:47:07,720 --> 01:47:11,839 Oh Rosie, du bist so dürr. 633 01:47:12,160 --> 01:47:16,120 Da muss etwas mehr Speck auf die Hüften. 634 01:47:26,880 --> 01:47:27,836 Rose. 635 01:48:45,440 --> 01:48:46,669 Fröhliche Weihnachten! 636 01:49:21,320 --> 01:49:22,959 - Noah! - Komm, wir sind zu spät. 637 01:49:23,120 --> 01:49:25,760 - Ich sagte doch, noch einen Moment! - Klar, vor 'ner halben Stunde. 638 01:49:27,240 --> 01:49:29,072 - Sorry. - Schon ok. 639 01:49:30,320 --> 01:49:33,791 - Du bist so ein kleiner Scheißer. - Wer hat mich denn allein gelassen? 640 01:49:34,000 --> 01:49:35,798 Du sagtest es wäre ok. 641 01:49:36,200 --> 01:49:38,715 Du hast aber gesagt, du lässt mich nicht allein, also... 642 01:49:41,720 --> 01:49:43,996 Da seid ihr ja. Der Kugl wird kalt. 643 01:49:44,640 --> 01:49:45,517 Du bist ein Arsch. 644 01:49:45,680 --> 01:49:47,672 Und ich ein kleiner Scheißer, also... 645 01:49:50,000 --> 01:49:51,150 So ist sie halt. 646 01:49:51,560 --> 01:49:53,233 Weißt du überhaupt, was ein "Kugl" ist? 647 01:49:53,880 --> 01:49:56,156 Klar, dieses Brotdingens, oder? 648 01:49:57,280 --> 01:49:58,760 Du wirst es noch herausfinden. 649 01:49:59,400 --> 01:50:02,279 - Als Jude bist du ein Versager. - Ist anerzogen. 650 01:50:02,880 --> 01:50:06,510 Bei uns ist nichts mehr jüdisch seit Moms Tod vor drei Jahren. 651 01:50:06,880 --> 01:50:08,553 Es gibt nur noch Weihnachten, danke Carol. 652 01:50:09,680 --> 01:50:12,354 Los jetzt, wir brauchen noch Kräpple und einen Kerzenständer. 653 01:50:13,560 --> 01:50:15,916 Ach ja? Dann tritt in die Pedale. 654 01:50:28,880 --> 01:50:30,155 Wir waren noch nie zu spät. 655 01:50:30,760 --> 01:50:32,433 Ja, darum werden sie auch nicht so sauer sein. 656 01:50:32,960 --> 01:50:35,714 Was soll das eigentlich, "vor Sonnenuntergang zu Hause sein"? 657 01:50:36,080 --> 01:50:37,309 Das ist nur 'ne dumme Tradition. 658 01:50:37,520 --> 01:50:38,556 Das war es nicht immer. 659 01:50:39,280 --> 01:50:43,194 Es gibt diese Geschichten. Sie sind so alt wie die Bibel. 660 01:50:43,360 --> 01:50:46,319 Die erzählen von dieser Dunkelheit, die alle 13 Jahre wiederkehrte, 661 01:50:46,520 --> 01:50:48,989 und Kinder entführte, die vor Sonnenuntergang nicht zu Hause waren. 662 01:50:49,520 --> 01:50:51,318 Keiner weiß, woher sie kam, oder was sie war, 663 01:50:51,520 --> 01:50:54,194 aber... die Kinder wurden nie wieder gesehen. 664 01:50:54,640 --> 01:50:56,552 Nur ihre Überreste, die zurückgelassen wurden. 665 01:50:57,280 --> 01:50:59,795 Im Laufe der Zeit vergaßen die Leute, vor was sie sich fürchteten. 666 01:51:00,120 --> 01:51:03,352 Es wurde Tradition. Aber es war mehr als das. 667 01:51:03,600 --> 01:51:07,276 Es ging ums Überleben. Und dieses Jahr ist wieder das 13. Jahr. 668 01:51:08,960 --> 01:51:10,155 Das ist nicht wahr. 669 01:51:10,440 --> 01:51:14,116 Du weißt es nicht, niemand weiß es. 670 01:51:15,600 --> 01:51:16,670 Habt ihr das gehört? 671 01:51:17,160 --> 01:51:18,560 Was gehört? Wo? 672 01:51:19,520 --> 01:51:22,115 - Hör doch auf. - Er ist immer so ängstlich. 673 01:51:23,680 --> 01:51:26,275 Wenn du deine Zunge im Mund behalten hättest, wären wir pünktlich. 674 01:51:26,440 --> 01:51:29,990 Oh mein Gott, wie spaßbefreit bist du? Du bist auch nächstes Jahr noch jüdisch. 675 01:51:30,400 --> 01:51:31,720 Wartet! Habt ihr das gesehen? 676 01:51:33,160 --> 01:51:34,116 Es wird nicht witziger. 677 01:51:36,520 --> 01:51:37,510 Nein, ernsthaft! 678 01:51:46,040 --> 01:51:47,235 - Scheiße! - Oh mein Gott! 679 01:51:56,160 --> 01:51:57,116 Noah, komm schon! 680 01:51:57,760 --> 01:51:58,716 Wir schaffen das nicht! 681 01:51:58,880 --> 01:52:02,396 Einfach weiter, Noah. Wir sind gleich da! Ich kenne eine Abkürzung. 682 01:52:16,440 --> 01:52:17,396 Beeil dich! 683 01:52:39,000 --> 01:52:39,956 Verschwinde! 684 01:53:15,400 --> 01:53:16,516 Sind wir jetzt quitt? 685 01:54:24,680 --> 01:54:26,831 Liebling, das war einfach wunderbar. 686 01:54:27,200 --> 01:54:28,540 Weißt du was, 687 01:54:28,560 --> 01:54:32,236 ich würde glücklich sterben, wenn das meine letzte Mahlzeit gewesen wäre. 688 01:54:33,360 --> 01:54:37,149 Aber leider geht alles Schöne einmal vorüber. 689 01:54:53,840 --> 01:54:55,115 Könnten... 690 01:54:56,120 --> 01:54:59,352 Könnten wir nicht damit warten, bis sie ihre Geschenke geöffnet hat? 691 01:55:00,200 --> 01:55:02,715 Was haben wir vereinbart? 692 01:55:04,200 --> 01:55:05,839 Ich habe gar nichts vereinbart. 693 01:55:06,840 --> 01:55:07,956 Nicht so! 694 01:55:09,640 --> 01:55:12,439 Wie... lautet die Vereinbarung? 695 01:55:14,080 --> 01:55:15,196 Achtzehn Uhr. 696 01:55:15,640 --> 01:55:17,871 Punkt sechs Uhr. 697 01:55:19,760 --> 01:55:21,991 Ich will das genauso wenig wie ihr, 698 01:55:22,160 --> 01:55:24,800 aber so sind nun mal die Regeln. 699 01:55:31,000 --> 01:55:34,550 Einhundertachtzig Sekunden, dann haben wir es überstanden. 700 01:55:34,720 --> 01:55:36,120 Da müssen wir alle durch. 701 01:55:38,080 --> 01:55:39,400 Ich fange sogar an. 702 01:55:47,080 --> 01:55:48,878 Darling, es soll doch Spaß machen. 703 01:56:22,440 --> 01:56:27,390 Warum kann man einen Stein auf dem Mond weiter werfen als auf der Erde? 704 01:56:29,880 --> 01:56:31,519 Weil der Mond kleiner ist! 705 01:56:37,240 --> 01:56:38,435 Du bist dran, Schatzi. 706 01:56:50,360 --> 01:56:51,635 Jetzt mach endlich hin! 707 01:57:04,680 --> 01:57:08,879 Wusstest du, dass ein neues Restaurant auf dem Mond eröffnet hat? 708 01:57:14,000 --> 01:57:16,720 Das Essen soll gut sein, aber es fehlt an Atmosphäre. 709 01:57:23,240 --> 01:57:25,675 Was wolltest du denn damit anstellen? 710 01:57:26,760 --> 01:57:29,992 Es gibt keinen Ausweg. Kapierst du das denn nicht? 711 01:57:30,440 --> 01:57:31,760 Sie sehen alles! 712 01:57:32,200 --> 01:57:33,156 Mutter...? 713 01:57:38,440 --> 01:57:41,239 Ooh! Sind das Cracker? Lass mich mal, Liebes! 714 01:58:02,760 --> 01:58:05,150 Guten Abend und frohe Weihnachten. 715 01:58:05,840 --> 01:58:11,598 1440 Tage sind vergangen, seit durch eine gewaltige Sonneneruption 716 01:58:11,760 --> 01:58:16,198 die Lunar Falls Terraforming-Station aus dem Mond Orbit gerissen wurde. 717 01:58:16,520 --> 01:58:21,914 Heute fand die 4. jährliche randomisierte Populations-Kontrollmaßnahme statt. 718 01:58:22,080 --> 01:58:26,518 Lunar Falls bedankt sich bei seinen einfachen Angestellten für die Regeltreue. 719 01:58:26,680 --> 01:58:30,276 Dank Ihnen haben tausende von Arbeitern weiterhin Zugang 720 01:58:30,440 --> 01:58:35,117 zu den Vorräten, die benötigt werden, um unsere Anlage instand zu halten. 721 01:58:36,600 --> 01:58:40,435 Vielen Dank für Ihre Kooperation bei der Kontrolle der Population! 722 01:58:40,640 --> 01:58:46,671 Und sind Sie nicht dafür, zeigen wir Ihnen gerne die Tür! 723 01:58:56,000 --> 01:58:56,956 Scharade? 724 01:59:14,240 --> 01:59:16,755 Heute Abend ist es soweit, Leute. Es ist Heiligabend. 725 01:59:16,960 --> 01:59:21,352 Der freundliche Alte hat seine Liste gemacht und sie doppelt geprüft. 726 01:59:21,640 --> 01:59:25,873 Und mein Wunsch ist jedes Jahr derselbe: Weiße Weihnachten. 727 01:59:26,040 --> 01:59:29,636 Aber die gibt's natürlich nie, denn hier ist KHOT, der entspannte Sound der Wüste. 728 02:00:33,200 --> 02:00:35,635 Santa? Bist du es wirklich? 729 02:00:37,560 --> 02:00:39,791 Dumpfbacke, dich brauche ich nicht. 730 02:00:40,000 --> 02:00:43,311 Hey! Bronson, was zum Teufel treibst du? 731 02:00:44,800 --> 02:00:46,678 Mama, Hilfe! 732 02:00:46,840 --> 02:00:47,910 Sag mir wo er ist! 733 02:00:48,520 --> 02:00:50,239 Scheiße, wer war an der verfickten... 734 02:00:51,000 --> 02:00:51,956 Wo ist er? 735 02:00:52,400 --> 02:00:54,551 Wo ist wer? Lass mein verdammtes Kind los! 736 02:00:56,440 --> 02:00:59,160 Du verdammter Mörder! 737 02:01:02,120 --> 02:01:03,270 Fick dich! Fick dich! 738 02:01:07,160 --> 02:01:08,958 Fick dich!! Oh nein! 739 02:01:56,960 --> 02:02:00,112 Yo! Bist du da drin endlich fertig? 740 02:02:00,680 --> 02:02:01,955 Nur noch vier Kilo. 741 02:02:02,120 --> 02:02:06,672 Wie sollen wir den ganzen Scheiß in fünf Stunden nach Ohio bringen? 742 02:02:07,320 --> 02:02:09,710 Keine Sorge, Alter, wir haben einen Plan. 743 02:02:10,080 --> 02:02:13,437 Operation Dolph läuft wie am Schnürchen! 744 02:02:39,160 --> 02:02:42,790 Ok, ok, erwischt! Aber ich gehör nicht zu denen! 745 02:02:42,960 --> 02:02:45,634 Ich stell das Zeug nur her. Ich bin der Chemiker! 746 02:02:45,960 --> 02:02:47,235 Wo ist er? 747 02:02:48,160 --> 02:02:49,230 Wer bist du? 748 02:02:50,360 --> 02:02:53,432 Ok, ok! Er ist draußen im Verschlag. 749 02:02:53,760 --> 02:02:55,433 Wir haben ihm nichts getan, ich schwör's! 750 02:02:55,640 --> 02:02:56,596 Neeeein! 751 02:03:21,760 --> 02:03:22,750 Scheiße! 752 02:03:57,200 --> 02:03:59,795 Ich bin da. Du bist in Sicherheit. 753 02:04:03,520 --> 02:04:05,512 Aber wir haben keine Zeit, um uns auszuruhen. 754 02:04:05,760 --> 02:04:08,594 Wir haben einen Haufen Arbeit zu erledigen heute! 755 02:09:04,440 --> 02:09:06,238 - Oh! Krieger. - Hallo. 756 02:09:06,400 --> 02:09:08,915 - Wohin des Weges? - Zu Trapp! Allein. 757 02:09:09,560 --> 02:09:10,755 Trapp, Sie blöde Sau. 758 02:09:12,640 --> 02:09:14,632 Das geht heute noch vor fünf an die Japsen raus. 759 02:09:22,520 --> 02:09:23,715 Ah, du kommst wie gerufen. 760 02:09:24,760 --> 02:09:25,750 Danke dir? 761 02:09:26,600 --> 02:09:27,556 Was? 762 02:09:27,960 --> 02:09:29,394 Sie haben den Report noch nicht erhalten? 763 02:09:30,200 --> 02:09:31,554 Ich bitte um Entschuldigung! 764 02:09:32,440 --> 02:09:34,636 Ja, ja, sofort, Herr Kanagawa. 765 02:09:34,960 --> 02:09:37,350 Ja, sofort, natürlich. Auf Wiederhören. 766 02:09:38,160 --> 02:09:40,595 Welche Nummer hat denn der Depp? Ah, 6-13. 767 02:09:42,760 --> 02:09:46,151 Verdammte Scheiße, der kriegt doch gar nichts hin, dieser Vollidiot! 768 02:09:47,720 --> 02:09:50,235 Trapp, der Spacko aus dem Sechsten hat die Japan-Sache verkackt. 769 02:09:50,400 --> 02:09:52,540 Trapp? Aber ich dachte, der wäre krankgeschrieben? 770 02:09:52,560 --> 02:09:54,500 Der kriegt doch keinen Extra-Urlaub für einen Burn-Out. 771 02:09:54,520 --> 02:09:57,115 Ich hab ihm gesagt, er soll hier antanzen und den Mist fertig machen. 772 02:09:57,880 --> 02:09:59,500 Ich muss den Report besorgen. 773 02:09:59,520 --> 02:10:02,115 Lass doch. Das macht eins von den Häschen. 774 02:10:09,680 --> 02:10:11,080 Was für ein Arschloch. 775 02:10:38,840 --> 02:10:39,796 Hallo? 776 02:10:47,760 --> 02:10:50,320 Sorry, Ich wollte nicht stören. Ich wollte nur kurz was holen. 777 02:11:06,280 --> 02:11:08,033 Herr Trapp? Ich soll den Report abholen. 778 02:11:13,200 --> 02:11:14,156 Herr Trapp? 779 02:11:51,400 --> 02:11:52,436 Das ist doch lachhaft. 780 02:12:09,880 --> 02:12:11,200 Was ist denn das hier für eine Veranstaltung? 781 02:12:28,760 --> 02:12:30,911 Das geht heute noch vor fünf an die Japsen raus. 782 02:12:34,440 --> 02:12:36,318 Das geht heute noch vor fünf an die Japsen raus. 783 02:12:37,760 --> 02:12:41,913 Der Spacko aus dem Sechsten Dieser Vollidiot... Trapp, Sie blöde Sau. 784 02:13:18,520 --> 02:13:19,840 Kommst du als Trainee wieder? 785 02:13:22,040 --> 02:13:23,235 Ach, Sie meinen das ernst? 786 02:13:23,840 --> 02:13:24,796 Ja, klar. 787 02:13:25,120 --> 02:13:27,351 Wenn ich erst einmal übernehme, dann ändert sich einiges. 788 02:13:42,400 --> 02:13:43,356 Herr Kanagawa! 789 02:13:44,520 --> 02:13:45,636 Wir müssen umstrukturieren. 790 02:13:46,360 --> 02:13:47,420 Ja. 791 02:13:47,440 --> 02:13:49,511 Ich übernehme Herrn Kriegers Stelle fürs erste. 792 02:13:50,520 --> 02:13:52,159 Wir brauchen ein wenig Zeit für die Umstellung. 793 02:13:53,040 --> 02:13:56,078 Aber ich werde Ihnen den Report noch heute zusenden. 794 02:13:59,360 --> 02:14:01,511 Wir mussten eine Art Notfall-Plan umsetzen, 795 02:14:02,520 --> 02:14:04,034 aber alles ist in Ordnung. 796 02:20:43,280 --> 02:20:44,555 Ryder, mein Junge... 797 02:20:45,080 --> 02:20:46,958 Es gibt ein paar Regeln, die jeder Jäger kennen sollte: 798 02:20:49,040 --> 02:20:50,269 Regel Nr. 1: 799 02:20:51,600 --> 02:20:53,114 Achte auf die Mündung! 800 02:20:54,120 --> 02:20:55,554 Regel Nr. 2: 801 02:20:56,320 --> 02:20:59,438 Behandle jede Waffe, als wäre sie geladen! 802 02:21:01,520 --> 02:21:02,636 Regel Nr. 3: 803 02:21:04,520 --> 02:21:07,911 Behalte dein Ziel im Auge und das, was sich dahinter befindet! 804 02:21:09,800 --> 02:21:13,111 Und die wichtigste Regel ist Regel Nr. 4: 805 02:21:13,640 --> 02:21:15,552 Ziele nur, wenn du beabsichtigst zu schießen, 806 02:21:15,720 --> 02:21:18,997 und schieß nur, wenn du beabsichtigst zu töten. 807 02:21:19,560 --> 02:21:20,516 Verstanden? 808 02:21:21,560 --> 02:21:22,516 J-Ja, Sir. 809 02:21:25,400 --> 02:21:26,959 Ryder, heute ist ein besonderer Tag. 810 02:21:28,760 --> 02:21:30,717 Das sagt mir mein Bauch. 811 02:21:38,320 --> 02:21:40,596 In ein paar Stunden sind sie mit dem Essen zurück. 812 02:21:41,680 --> 02:21:44,400 Er ist alt genug. Und dickköpfig wie sein Vater. 813 02:21:45,840 --> 02:21:49,277 Er möchte immer nur singen und Musik spielen. 814 02:21:50,000 --> 02:21:52,435 Er tut sich so schwer, neue Freunde zu finden. 815 02:21:52,880 --> 02:21:54,712 Sie lassen ihn nie mitspielen. 816 02:21:55,440 --> 02:21:58,433 Warum sollte er denn nicht mehr an den Weihnachtsmann glauben? 817 02:21:59,320 --> 02:22:02,074 Ich muss den Herd anheizen, aber erst einmal Feuerholz holen... 818 02:22:02,520 --> 02:22:03,954 OK, bis bald! 819 02:22:04,120 --> 02:22:06,580 Die Gesundheitsbehörde rät weiterhin dazu, das Wasser abzukochen. 820 02:22:06,600 --> 02:22:09,513 Man geht davon aus, dass durch den tragischen Verkehrsunfall letzten Monat 821 02:22:09,680 --> 02:22:12,149 Industrieabfall in die örtlichen Gewässer gelangt ist. 822 02:22:12,320 --> 02:22:15,552 Gesundheitsbeamte raten weiter zu Vorsicht. auch wenn der Bürgermeister 823 02:22:15,720 --> 02:22:18,952 in einer Stellungnahme darauf verwies, dass es wegen des Frosts über Weihnachten 824 02:22:19,120 --> 02:22:22,511 keinen Grund zur Besorgnis gibt - nicht vor Einsetzen des Tauwetters. 825 02:22:27,400 --> 02:22:29,119 Shhhhh... 826 02:22:31,600 --> 02:22:33,000 Da. 827 02:23:18,080 --> 02:23:21,232 Seine Nase! Sie ist... ekelhaft! 828 02:23:23,640 --> 02:23:24,596 Etwas... 829 02:23:26,280 --> 02:23:27,396 hat es gefressen. 830 02:23:28,440 --> 02:23:30,796 Es... es atmet noch! 831 02:23:31,360 --> 02:23:32,953 Ich glaube, es lebt noch! 832 02:23:37,120 --> 02:23:38,076 Ich sollte es tun. 833 02:23:38,800 --> 02:23:39,995 Heute ist mein Tag. 834 02:23:43,760 --> 02:23:44,716 Ryder... 835 02:23:45,760 --> 02:23:47,274 Ich bin stolz auf dich. 836 02:23:48,560 --> 02:23:50,916 Wie du siehst, ist das Leben sehr fragil. 837 02:23:52,160 --> 02:23:55,153 Mein Sohn, der Kreislauf von Leben und Tod... 838 02:24:03,080 --> 02:24:06,118 Nein... Nein... Was? Nein! 839 02:24:06,800 --> 02:24:09,110 Lauf, Ryder! Lauf! 840 02:24:09,800 --> 02:24:12,440 Lauf! Lauf! 841 02:24:13,360 --> 02:24:14,396 Lauf! 842 02:24:18,800 --> 02:24:20,280 Hilfe, Mama! Du musst uns helfen! 843 02:24:20,440 --> 02:24:21,954 Baby, Ryder, was ist passiert? 844 02:24:22,560 --> 02:24:24,552 Es ist Papa! Wir dachten wir, es wäre tot, 845 02:24:24,800 --> 02:24:26,553 aber jetzt ist Papa es! 846 02:24:26,720 --> 02:24:28,552 Du redest wirr! 847 02:24:28,720 --> 02:24:31,189 Wo ist dein Vater? Wir müssen deinem Vater helfen! 848 02:24:31,360 --> 02:24:32,919 Nein! Wir müssen weg hier! 849 02:24:33,080 --> 02:24:35,276 Wir müssen alle warnen, dass dies kein Scherz ist! 850 02:24:35,440 --> 02:24:37,909 Nein, Liebes, zuerst müssen wir deinen Vater finden. 851 02:24:38,440 --> 02:24:39,794 Mama! Pass auf! 852 02:24:40,240 --> 02:24:42,835 Mamaaaa!! 853 02:24:48,120 --> 02:24:49,918 Mamaaaa!! 854 02:24:56,080 --> 02:25:00,359 Lauuuuf! Lauuuuf! 63745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.