All language subtitles for Brazil.1985.DC.1080p.BluRay.X264-AMIABLE.English-SDH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,362 --> 00:00:29,658 ♪♪ [ Guitar ] 2 00:00:34,331 --> 00:00:37,708 ♪ Brazil ♪ 3 00:00:37,792 --> 00:00:42,755 ♪ Where hearts were entertained in June ♪ 4 00:00:42,839 --> 00:00:47,927 ♪ We stood beneath an amber moon ♪ 5 00:00:48,011 --> 00:00:51,931 ♪ And softly murmured someday soon ♪ 6 00:00:52,015 --> 00:00:56,769 - ♪ Someday ♪ - ♪ We'd kiss ♪ 7 00:00:56,853 --> 00:00:59,897 ♪ We'd kiss ♪♪ 8 00:00:59,981 --> 00:01:01,899 ♪ ♪ [ Fanfare ] 9 00:01:01,983 --> 00:01:04,026 [ Female Chorus ] ♪ Central Services ♪ 10 00:01:04,110 --> 00:01:06,612 ♪ We do the work You do the pleasure ♪ ♪ 11 00:01:06,696 --> 00:01:10,699 Hi there. I want to talk to you about ducts. 12 00:01:10,784 --> 00:01:15,454 Do your ducts seem old-fashioned, out-of-date? 13 00:01:15,538 --> 00:01:18,582 Central Services's new duct designs... 14 00:01:18,667 --> 00:01:21,919 are now available in hundreds of different colors... 15 00:01:22,003 --> 00:01:24,880 to suit your individual taste. 16 00:01:24,965 --> 00:01:30,761 Hurry now, while stocks last, to your nearest Central Services showroom. 17 00:01:30,845 --> 00:01:34,682 Designer colors to suit your demanding taste. 18 00:01:54,119 --> 00:01:58,163 [ Man ] Tonight we have with us, from the Ministry of Information... 19 00:01:58,248 --> 00:02:00,916 Deputy Minister Eugene Helpmann. 20 00:02:01,001 --> 00:02:02,918 [ Helpmann ] Good evening, David. 21 00:02:03,003 --> 00:02:07,339 What do you believe is behind this recent increase in terrorist bombings? 22 00:02:07,424 --> 00:02:09,842 Bad sportsmanship. 23 00:02:09,926 --> 00:02:12,177 A ruthless minority of people... 24 00:02:12,262 --> 00:02:16,390 seems to have forgotten certain good old-fashioned virtues. 25 00:02:16,474 --> 00:02:19,727 They just can't stand seeing the other fella win. 26 00:02:19,811 --> 00:02:22,354 If these people would just play the game... 27 00:02:22,439 --> 00:02:24,523 they'd get a lot more out of life. 28 00:02:24,607 --> 00:02:27,443 Nevertheless, Mr. Helpmann, there are those who maintain... 29 00:02:27,527 --> 00:02:30,863 that the Ministry of Information has become too large and unwieldy. 30 00:02:30,947 --> 00:02:34,199 [ Helpmann ] David, in a free society, information's the name of the game. 31 00:02:34,284 --> 00:02:37,036 You can't win the game if you're a man short. 32 00:02:37,120 --> 00:02:41,498 [ David ] And the cost of it all, Deputy Minister. Seven percent of the gross national product. 33 00:02:41,583 --> 00:02:44,835 [ Helpmann ] I understand this concern on behalf of the taxpayer. 34 00:02:44,919 --> 00:02:46,837 People want value for money. 35 00:02:46,921 --> 00:02:52,301 That's why we always insist on the principle of information retrieval charges. 36 00:02:52,385 --> 00:02:55,512 - [ Fly Buzzing ] - It's absolutely right and fair... 37 00:02:55,597 --> 00:02:58,849 that those found guilty should pay for their periods of detention... 38 00:02:58,933 --> 00:03:03,479 and for the information retrieval procedures used in their interrogation. 39 00:03:04,481 --> 00:03:07,483 Do you believe that the government is winning the battle against terrorists? 40 00:03:07,567 --> 00:03:11,403 Oh, yes. Our morale is much higher than theirs. 41 00:03:11,488 --> 00:03:14,365 We're fielding all their strokes, running a lot of them out... 42 00:03:14,449 --> 00:03:17,326 and pretty consistently knocking them for six. 43 00:03:20,080 --> 00:03:22,122 I'd say they're nearly out of the game. 44 00:03:23,041 --> 00:03:26,335 [ Buzzer Buzzing ] 45 00:03:27,295 --> 00:03:29,671 [ Buzzer Buzzes ] 46 00:03:29,756 --> 00:03:33,550 [ Helpmann ] ...law-abiding citizens to have to subsidize criminals? 47 00:03:33,635 --> 00:03:37,888 But, Mr. Helpmann, the bombing campaign is now in its 1 3th year. 48 00:03:37,972 --> 00:03:40,224 Beginner's luck. [ Chuckles ] 49 00:03:41,226 --> 00:03:43,185 Thank you very much, Deputy Minister. 50 00:03:43,269 --> 00:03:45,270 Thank you, David. 51 00:03:45,355 --> 00:03:48,190 And a very merry Christmas to you all. 52 00:03:50,235 --> 00:03:52,778 [ Woman ] "Scrooge was better than his word. 53 00:03:52,862 --> 00:03:55,989 "He did it all, and infinitely more. 54 00:03:56,074 --> 00:03:59,118 - [ Imitating Machine Gun Fire ] - "And to Tiny Tim, who did not die... 55 00:03:59,202 --> 00:04:02,246 "he became a second father. 56 00:04:02,330 --> 00:04:06,750 "He became as good a friend in the good old world. 57 00:04:06,835 --> 00:04:10,129 "And so, as Tiny Tim observed... 58 00:04:10,213 --> 00:04:13,590 God bless us, every one." 59 00:04:13,675 --> 00:04:16,885 [ TV: Chattering ] 60 00:04:16,970 --> 00:04:19,388 - Are you boys giving me the runaround? - Where are you? 61 00:04:19,472 --> 00:04:22,683 - [ Woman Laughs ] - Step right up. This way. Hey, hey, hey, hey! 62 00:04:22,767 --> 00:04:24,852 Don't throw that. That's only for long distance. 63 00:04:24,936 --> 00:04:26,854 - All right. - [ Horn Honking ] 64 00:04:26,938 --> 00:04:29,690 - I'm sorry, boys, but we haven't got any vacancies. - Got no vacancies. 65 00:04:29,774 --> 00:04:32,317 - We got plenty of rooms. - That's all right. We take a room. 66 00:04:32,402 --> 00:04:34,361 - All right. - All right. We take a vacancy. 67 00:04:34,446 --> 00:04:37,114 - [ Laughing ] - Boy, take the gentlemen's baggage. 68 00:04:37,198 --> 00:04:39,116 [ Laughing ] 69 00:04:39,200 --> 00:04:41,743 - [ Buzzer Buzzes ] - [ Bells Jingling ] 70 00:04:43,163 --> 00:04:45,914 - Who's there? - [ TV: Men Chattering ] 71 00:04:47,542 --> 00:04:49,835 Who is that? 72 00:04:49,919 --> 00:04:53,922 Father Christmas can't come if we haven't got a chimney. 73 00:04:54,007 --> 00:04:56,425 - You'll see. - ♪♪ [ Music Box: "Deck The Halls" ] 74 00:04:56,509 --> 00:04:59,887 [ Bells Jingling ] 75 00:05:00,763 --> 00:05:02,514 [ Screams ] 76 00:05:02,599 --> 00:05:04,600 [ Alarm Blaring ] 77 00:05:13,359 --> 00:05:14,651 - [ Alarm Continues ] - [ Boy ] No! 78 00:05:14,736 --> 00:05:16,945 [ Male Voice On Speaker, Distorted ] 79 00:05:18,865 --> 00:05:21,658 - What's going on? - [ Alarm Continues ] 80 00:05:21,743 --> 00:05:23,952 No! 81 00:05:29,751 --> 00:05:31,752 [ Male Voice On Speaker, Distorted ] 82 00:05:38,092 --> 00:05:41,845 - [ Alarm Stops ] - [ Whimpering ] 83 00:05:44,140 --> 00:05:48,060 [ Clears Throat ] I hereby inform you, under powers entrusted to me... 84 00:05:48,144 --> 00:05:52,397 under section 47, paragraph 7 of council order number 438476... 85 00:05:52,524 --> 00:05:56,401 - [ Muffled Murmur ] - that Mr. Buttle, Archibald, residing at 41 2 North Tower, Shangrila Towers... 86 00:05:56,486 --> 00:05:59,446 has been invited to assist the Ministry of Information with certain inquiries... 87 00:05:59,531 --> 00:06:02,115 and that he is liable to certain financial obligations... 88 00:06:02,200 --> 00:06:07,412 as specified in council order RB/CZ/907/X. 89 00:06:07,497 --> 00:06:09,414 - Sign here, please. - [ Muffled Groans ] 90 00:06:09,499 --> 00:06:11,833 [ Shouting ] 91 00:06:11,918 --> 00:06:14,336 Where are you taking him? 92 00:06:14,420 --> 00:06:17,089 There. 93 00:06:17,173 --> 00:06:20,509 Thank you. Same again, please. 94 00:06:20,593 --> 00:06:23,679 Just there. Press harder his time. 95 00:06:23,763 --> 00:06:27,140 - Good. - What is this all about? 96 00:06:27,225 --> 00:06:30,811 That is your receipt for your husband. Thank you. 97 00:06:30,895 --> 00:06:33,063 And this is my receipt for your receipt. 98 00:06:33,147 --> 00:06:35,357 Mrs. Buttle, are you okay? 99 00:06:38,653 --> 00:06:40,946 - Ho! Ho! - We're Department of Works! 100 00:06:41,030 --> 00:06:43,907 Department of Works up here! 101 00:06:43,992 --> 00:06:46,076 Careful with those bloody things. 102 00:06:47,203 --> 00:06:49,162 Don't take any notice of them, love. 103 00:06:49,247 --> 00:06:51,623 Don't touch me. Why don't you just get the hell out of here. 104 00:06:51,708 --> 00:06:54,668 Don't you worry, love. We'll have everything shipshape in a jiffy. 105 00:06:54,752 --> 00:06:59,047 - That's it. Nothing to worry about. - Right. It's Tuttle downstairs who can worry, eh? 106 00:06:59,132 --> 00:07:02,384 Tuttle? His name's Buttle. There must be some mistake. 107 00:07:02,468 --> 00:07:05,387 Mistake? [ Chuckles ] We don't make mistakes. 108 00:07:06,598 --> 00:07:09,891 - [ Crash ] - That's bloody typical. 109 00:07:09,976 --> 00:07:12,477 They've gone back to metric without telling us. 110 00:07:12,562 --> 00:07:14,938 Mrs. Buttle, are you all right? 111 00:07:15,023 --> 00:07:16,982 Yeah. Uh, uh — 112 00:07:17,066 --> 00:07:20,319 - ♪♪ [ Music Box: "Deck The Halls" ] - [ Whimpering ] 113 00:07:38,921 --> 00:07:40,922 [ Bell Dings ] 114 00:08:00,026 --> 00:08:02,027 [ Bell Dings ] 115 00:08:03,780 --> 00:08:05,697 [ Bell Dings ] 116 00:08:05,782 --> 00:08:07,783 [ Bell Dings ] 117 00:08:16,876 --> 00:08:19,711 [ Ticking ] 118 00:08:28,346 --> 00:08:30,347 [ Bell Dings ] 119 00:08:38,314 --> 00:08:41,817 ♪ ♪ [ Orchestral Soundtrack ] 120 00:08:41,901 --> 00:08:43,902 [ TV: Gunshots ] 121 00:08:47,365 --> 00:08:49,366 "Buttle." 122 00:08:51,744 --> 00:08:53,745 Buttle, Archibald. 123 00:08:53,830 --> 00:08:56,206 Ridiculous name. 124 00:08:57,291 --> 00:08:59,960 [ Mutters ] 125 00:09:00,044 --> 00:09:02,713 On the twenty — 126 00:09:02,797 --> 00:09:05,257 Oh, shit. 127 00:09:05,341 --> 00:09:08,260 - [ Sighs ] - Mr. — 128 00:09:08,344 --> 00:09:10,345 [ Clears Throat ] 129 00:09:10,430 --> 00:09:13,181 Mr. Lowry, would you step in here, please? 130 00:09:19,397 --> 00:09:23,191 - ♪♪ [ Orchestral Soundtrack ] - [ Gunshots ] 131 00:09:26,863 --> 00:09:28,864 ♪♪ [ Stops ] 132 00:09:37,039 --> 00:09:39,332 ♪♪ [ Resumes ] 133 00:09:40,168 --> 00:09:42,878 - ♪♪ [ Stops ] - [ Bell Dings ] 134 00:09:46,090 --> 00:09:48,049 Ah. 135 00:09:49,218 --> 00:09:52,220 I say, h-has anybody seen Lowry? 136 00:09:55,057 --> 00:09:59,728 Has anybody seen Sam Lowry? 137 00:10:34,931 --> 00:10:37,599 Sam. 138 00:10:44,440 --> 00:10:46,399 Sam. 139 00:11:00,289 --> 00:11:02,624 [ Buzzer Buzzing ] 140 00:11:03,668 --> 00:11:05,794 [ Buzzing Continues ] 141 00:11:13,594 --> 00:11:15,929 - Hello. - [ Man ] Hello? Sam. Where are you? 142 00:11:16,013 --> 00:11:18,223 - Hello? - It's 1 1:00. 143 00:11:18,307 --> 00:11:20,433 - What? - 1 1:00! 144 00:11:20,518 --> 00:11:22,894 - Mr. Kurtzmann. - Yes. 145 00:11:22,979 --> 00:11:25,564 [ Chuckles ] You're up late. 146 00:11:25,648 --> 00:11:27,941 - It's 1 1:00. - Is it? 147 00:11:29,318 --> 00:11:31,236 [ Electronic Chirp ] 148 00:11:31,320 --> 00:11:34,906 - [ Alarm Beeping ] - Oh. The electrics here are up the spout. 149 00:11:34,991 --> 00:11:37,325 - I know. Look — - Oh, yours too? 150 00:11:37,410 --> 00:11:40,871 - Yes. - Oh, well, um, I'll be there as soon as I can. 151 00:11:40,955 --> 00:11:42,873 - Yes. Thanks. Bye. - Hurry up. 152 00:11:53,926 --> 00:11:55,927 [ Bell Dings ] 153 00:11:57,805 --> 00:12:00,015 - Hello, Sammy. - ♪♪ [ Jazz ] 154 00:12:00,099 --> 00:12:02,434 What have you got to say? 155 00:12:02,518 --> 00:12:04,769 ♪ ♪ [ Continues ] 156 00:12:16,574 --> 00:12:18,575 [ Bell Dings ] 157 00:12:18,659 --> 00:12:20,660 ♪♪ [ Continues ] 158 00:12:22,663 --> 00:12:25,498 [ Man On TV ] Oh, very good, Sammy. 159 00:12:25,583 --> 00:12:27,709 ♪ ♪ [ Ends ] 160 00:12:37,178 --> 00:12:40,430 [ Children Chattering ] 161 00:12:40,514 --> 00:12:45,018 [ Man ] ...famous statue pairing truth and freedom. 162 00:12:45,102 --> 00:12:48,063 This is not the only statue — Shut up! 163 00:12:48,147 --> 00:12:50,690 What's this gun for? 164 00:12:50,775 --> 00:12:54,319 This one, Sister, is a nine-millimeter submachine gun... 165 00:12:54,403 --> 00:12:56,738 used for close-quarter combat fighting. 166 00:12:56,822 --> 00:12:59,115 Very effective weapon. Would you like to see it? 167 00:12:59,200 --> 00:13:02,577 ♪♪ [ Speakers: "The First Noel" ] 168 00:13:07,667 --> 00:13:10,085 [ Chattering ] 169 00:13:10,169 --> 00:13:12,879 - Oh. - [ All Giggling ] 170 00:13:12,964 --> 00:13:15,632 Ooh! [ Giggling ] 171 00:13:15,716 --> 00:13:17,717 [ Chattering ] 172 00:13:20,554 --> 00:13:23,640 - [ Buzzer Buzzes ] - [ Electronic Chirping ] 173 00:13:26,936 --> 00:13:28,937 [ Steam Hissing ] 174 00:13:29,939 --> 00:13:31,940 Sam! 175 00:13:32,942 --> 00:13:35,485 Jack! 176 00:13:35,569 --> 00:13:38,238 - Well — - Long time no see. 177 00:13:38,322 --> 00:13:40,865 - Hey. - [ Laughing ] What are you doing here? 178 00:13:40,950 --> 00:13:43,660 I don't expect to see you slumming it in Records. 179 00:13:43,786 --> 00:13:47,372 - What's the problem? - Problem? No problem. Everything's fine. Wonderful. Marvelous. 180 00:13:47,456 --> 00:13:49,541 Alison's in great shape. Kids are fine. 181 00:13:49,625 --> 00:13:53,211 I'm on Security Level 5 now, so Mr. Helpmann relies on me more and more. 182 00:13:53,295 --> 00:13:55,964 - It's been a great year. - You sound worried. 183 00:13:56,048 --> 00:13:59,092 Worried? Me? If I'm worried about anyone, Sam, it's you. 184 00:13:59,176 --> 00:14:02,512 I mean, look at you, Sam. Whatever happened to you? 185 00:14:02,596 --> 00:14:04,389 Records? 186 00:14:04,473 --> 00:14:06,307 Sam, you were one of the brightest — 187 00:14:15,776 --> 00:14:18,194 Sam? 188 00:14:19,989 --> 00:14:22,282 Uh, Jack, it's great to see you. 189 00:14:22,366 --> 00:14:24,534 - I'm gonna be late. - Sam. 190 00:14:24,618 --> 00:14:27,454 Let a friend tell you. Your life is going wrong. 191 00:14:27,538 --> 00:14:30,498 Records is a dead-end department. No security level worth a damn. 192 00:14:30,583 --> 00:14:32,959 - It's impossible to get noticed. - I know. 193 00:14:33,044 --> 00:14:35,628 Wonderful. Marvelous. 194 00:14:35,713 --> 00:14:37,964 Perfect. See you, Jack. 195 00:14:38,049 --> 00:14:40,800 - Give my regards to Alison and the twins. - Triplets. 196 00:14:40,885 --> 00:14:44,345 Triplets? God. How time flies. 197 00:14:46,348 --> 00:14:50,226 A very clear delineation of picture this has. Adamant, mobile. 198 00:14:50,311 --> 00:14:52,312 [ Man ] Next. 199 00:14:56,275 --> 00:14:58,651 I want to report a wrongful arrest. 200 00:14:59,779 --> 00:15:02,947 You want Information Adjustments. Different department. 201 00:15:03,032 --> 00:15:04,949 I've been to Information Adjustments. 202 00:15:05,034 --> 00:15:08,161 They sent me here. They said you have a form I need to fill out. 203 00:15:08,245 --> 00:15:10,455 Have you got an arrest receipt? 204 00:15:10,539 --> 00:15:13,333 Yeah. 205 00:15:13,417 --> 00:15:17,045 - Is it stamped? - Stamped? 206 00:15:19,048 --> 00:15:22,133 No, no. There's no stamp on it, you see. 207 00:15:22,218 --> 00:15:25,470 I can't let you have the form until this is stamped. 208 00:15:25,554 --> 00:15:29,891 - Where do I get it stamped? - Information Adjustments. 209 00:15:34,772 --> 00:15:36,773 [ Clears Throat ] 210 00:15:41,612 --> 00:15:43,446 It's nothing. It's nothing. 211 00:15:46,283 --> 00:15:48,493 It keeps picking up old films. 212 00:15:48,577 --> 00:15:50,662 That can't be right, can it? 213 00:15:50,746 --> 00:15:52,831 Perhaps the machine's on the blink. 214 00:15:52,915 --> 00:15:56,334 No, it's not the machine. There's a mismatch on the personnel code numbers. 215 00:15:56,418 --> 00:16:01,131 Tuttle should have had £31 .06 debited against his account, not Buttle. 216 00:16:01,215 --> 00:16:04,342 - My God! A mistake! - Well, at least it's not ours. 217 00:16:04,426 --> 00:16:06,427 Isn't it? Whose is it? 218 00:16:06,512 --> 00:16:09,180 - Information Retrieval. - Oh, good. 219 00:16:09,265 --> 00:16:11,850 Yeah. See, Expediting has put in for electrical procedures... 220 00:16:11,934 --> 00:16:15,520 in respect of Buttle, Archibald, shoe repair operative... 221 00:16:15,604 --> 00:16:19,774 but Security has invoiced Admin for Tuttle, Archibald, heating engineer. 222 00:16:19,859 --> 00:16:22,402 Oh, what a relief. Finish your tea, Sam. 223 00:16:22,486 --> 00:16:25,029 What? Oh. Thanks. 224 00:16:26,365 --> 00:16:29,576 I don't know what I would do if you ever got promoted. 225 00:16:29,660 --> 00:16:33,163 - Oh, God, don't worry about that. - No, but if they did promote you, uh — 226 00:16:35,124 --> 00:16:37,542 I've told you before. I'd turn it down. 227 00:16:37,626 --> 00:16:39,586 - Would you? Really? - Really. 228 00:16:39,670 --> 00:16:42,172 You've been promoted. 229 00:16:46,343 --> 00:16:49,429 It's your mother, isn't it? Pulling strings again. 230 00:16:54,643 --> 00:16:58,855 Sam, it's time for you to grow up and accept responsibility. 231 00:16:58,939 --> 00:17:03,568 Your poor father would be appalled at your lack of promotion. Ooh! 232 00:17:03,652 --> 00:17:07,280 Mother, I just wish you would stop interfering. 233 00:17:07,364 --> 00:17:10,658 I don't want promotion. I'm happy where I am. 234 00:17:10,743 --> 00:17:14,162 No, you're not. Jack Lint is a lesson to you. 235 00:17:14,246 --> 00:17:17,415 He doesn't have your brains, but he's got the ambition. 236 00:17:17,499 --> 00:17:19,500 You haven't got the ambition. 237 00:17:19,585 --> 00:17:22,462 Luckily, you've got me and the deputy minister. 238 00:17:22,546 --> 00:17:25,757 - Mr. Helpmann was very close to your father. - Now, please, Mrs. Lowry. 239 00:17:25,841 --> 00:17:27,926 Don't get upset. 240 00:17:28,010 --> 00:17:30,553 Mr. Lowry, please wait in reception. You're giving her wrinkles. 241 00:17:30,638 --> 00:17:32,555 - You see? - [ Sam ] God! 242 00:17:32,640 --> 00:17:35,266 Just try and relax, Mrs. Lowry. 243 00:17:35,351 --> 00:17:37,268 I'll make you 20 years younger. 244 00:17:37,353 --> 00:17:40,730 - Ha! - Yoo-hoo, Dr. Jaffe. You are a genius. 245 00:17:40,814 --> 00:17:43,358 Would you like to be surgeon general? 246 00:17:43,442 --> 00:17:45,902 I know simply everybody. 247 00:17:45,986 --> 00:17:48,988 Well, they won't know you when I've finished with you. 248 00:17:49,073 --> 00:17:52,116 - Mmm. [ Chuckles ] - First... 249 00:17:52,201 --> 00:17:54,410 we remove the excess derma. 250 00:17:54,495 --> 00:17:56,412 - So. - Mmm. 251 00:17:56,497 --> 00:18:01,668 Now the flaccid tissues under the eyes and the forehead. 252 00:18:01,752 --> 00:18:03,544 - Zip. - Oh. 253 00:18:05,381 --> 00:18:08,758 Now, I lift... 254 00:18:08,842 --> 00:18:11,135 the wrinkles and the worry lines... 255 00:18:11,220 --> 00:18:13,763 right up into the wig, into the hairline. 256 00:18:13,847 --> 00:18:15,765 [ Sighs ] 257 00:18:15,849 --> 00:18:17,725 [ Jaffe ] Now the template. 258 00:18:19,603 --> 00:18:22,355 - Mercy. - There. Now a bit of sticky. 259 00:18:22,439 --> 00:18:24,357 Like so. 260 00:18:24,441 --> 00:18:28,361 And already she's twice as beautiful as she was before. Voilà! 261 00:18:30,364 --> 00:18:33,533 Mr. Helpmann was very close to your poor father. 262 00:18:33,617 --> 00:18:35,576 He was very close to me. 263 00:18:35,661 --> 00:18:37,578 Still is. 264 00:18:38,580 --> 00:18:41,624 He'll take you under his wing when you get to Information Retrieval. 265 00:18:41,709 --> 00:18:45,003 - Thank you, sir. - You'll like it there. 266 00:18:45,087 --> 00:18:47,213 [ Sam ] You're not listening to me, Mother. 267 00:18:47,298 --> 00:18:50,508 [ Alarm Blaring ] 268 00:18:50,592 --> 00:18:53,636 - [ Alarm Beeping ] - [ Man ] What the hell is this, lady? 269 00:18:53,721 --> 00:18:57,515 - It's a present for my son. Really! - [ Alarm Stops ] 270 00:18:57,599 --> 00:19:01,102 I hope you like it. It's very exclusive. 271 00:19:02,271 --> 00:19:04,188 What on earth is it? 272 00:19:04,273 --> 00:19:08,276 Something for an executive. [ Giggles ] 273 00:19:09,361 --> 00:19:11,946 - [ Clears Throat ] - Ah, Madame Lowry. 274 00:19:12,031 --> 00:19:14,741 You look exquisite today. Merry Christmas. 275 00:19:14,825 --> 00:19:17,285 Hello, Spiro. Merry Christmas. 276 00:19:17,369 --> 00:19:19,829 - Sorry. - Uh, you remember my son, Samuel. 277 00:19:19,913 --> 00:19:22,623 - Of course. - We're joining Mrs. Terrain. 278 00:19:22,708 --> 00:19:26,127 - Yes. The lady's waiting. - Are we? God. 279 00:19:27,671 --> 00:19:30,256 This way. 280 00:19:30,341 --> 00:19:33,468 Mother. Mother, I thought we were going to be able to talk. 281 00:19:33,552 --> 00:19:35,636 - We will. We will. - [ Woman ] Ida, Sam. 282 00:19:35,721 --> 00:19:38,473 - Oh, God. She's got what's her name with her. - Yoo-hoo! 283 00:19:38,557 --> 00:19:40,808 [ Whispers ] Sam! 284 00:19:40,893 --> 00:19:45,730 Well, Alma. How are you? You look wonderful. 285 00:19:45,814 --> 00:19:48,566 Hello, Shirley. 286 00:19:48,650 --> 00:19:51,194 Thank you, Spiro. 287 00:19:51,278 --> 00:19:53,404 - Salt? - Not yet. 288 00:19:53,489 --> 00:19:55,865 Sam, happy Christmas. 289 00:19:55,949 --> 00:19:57,867 Oh! 290 00:19:57,951 --> 00:19:59,994 - [ Ida ] So sorry we're late. - Thanks. 291 00:20:00,079 --> 00:20:02,538 Now, Alma... 292 00:20:02,623 --> 00:20:04,582 what are you going to have? 293 00:20:04,666 --> 00:20:08,461 I can't make up my mind whether to have the number one or the number two. 294 00:20:08,545 --> 00:20:11,923 - What do you recommend, Spiro? - Between you and me, madame... 295 00:20:12,007 --> 00:20:13,925 today the number two. 296 00:20:14,009 --> 00:20:17,428 Thank you, Spiro. Shirley. Shirley, what are you going to have? 297 00:20:17,513 --> 00:20:21,766 Between you and me, mademoiselle, today the number one. 298 00:20:21,850 --> 00:20:25,728 - Madame Lowry? - Oh, to hell with the diet. 299 00:20:25,813 --> 00:20:27,939 I'm going to have a number eight, please. 300 00:20:28,065 --> 00:20:31,567 - A most perceptive choice if I dare say so, madame. - Oh, Ida! 301 00:20:31,652 --> 00:20:33,569 - Monsieur. - Steak, please. Rare. Mother — 302 00:20:33,654 --> 00:20:36,697 - Monsieur, quel numéro? - I don't know which number. Mother, please — 303 00:20:36,782 --> 00:20:39,158 - That one. There. - That's fine. Thanks. 304 00:20:39,243 --> 00:20:41,994 - Mother, will you please listen to me. - Alma! You wicked girl. 305 00:20:42,079 --> 00:20:45,206 - You've started your treatment. - Say the number, please. 306 00:20:45,290 --> 00:20:48,626 - You noticed. - You have to say the number! 307 00:20:48,710 --> 00:20:51,462 - Will you please go away! I'm trying to talk — - I must tell you all about it. 308 00:20:51,547 --> 00:20:53,548 Number three. 309 00:20:54,758 --> 00:20:56,759 Mother, will you listen to me. I haven't — 310 00:20:56,844 --> 00:20:59,011 Numéro huit. 311 00:21:00,055 --> 00:21:04,350 Braised veal in wine sauce. 312 00:21:04,435 --> 00:21:06,352 - [ Alma ] Ooh! - [ Ida ] Mmm! 313 00:21:06,437 --> 00:21:11,566 It's too exciting. I've left Dr. Jaffe and gone to Dr. Chapman. 314 00:21:11,650 --> 00:21:14,318 - Numéro deux. Duck à l'orange. - Dr. Chapman? Chapman? 315 00:21:14,403 --> 00:21:16,320 - Excusez-moi. - [ Gasps ] 316 00:21:16,405 --> 00:21:18,823 - [ Dog Growls ] - The acid man? 317 00:21:18,907 --> 00:21:22,326 Really, Ida! Just because his techniques are revolutionary... 318 00:21:22,411 --> 00:21:25,663 I don't go around calling Dr. Jaffe the knife man. 319 00:21:25,747 --> 00:21:28,332 [ Spiro ] Numéro un, crevettes à la mayonnaise. 320 00:21:28,417 --> 00:21:32,253 - I am sorry, Alma. I didn't mean to sound so — - It's all right, Ida. It's just — 321 00:21:32,337 --> 00:21:36,299 Steak. Numéro trois. 322 00:21:37,301 --> 00:21:40,636 Mesdames, monsieur... 323 00:21:40,721 --> 00:21:42,763 bon appétit. 324 00:21:42,848 --> 00:21:45,057 - Merci. - Merci. [ Giggles ] 325 00:21:45,142 --> 00:21:49,520 Acid, on the other hand, can be used for such wonderfully subtle shading. 326 00:21:49,605 --> 00:21:51,606 - Hmm. - Such delicate nuances. 327 00:21:51,690 --> 00:21:53,941 Like a Rembrandt etching. 328 00:21:54,026 --> 00:21:56,486 - And it is so much quicker. - [ Sam ] God! 329 00:21:56,570 --> 00:22:00,031 If it wasn't for this complication — the doctor says it could have happened to anybody — 330 00:22:00,115 --> 00:22:02,033 I'd have had this dressing off yesterday. 331 00:22:02,117 --> 00:22:04,494 - Mm-hmm. - Shirley. 332 00:22:05,662 --> 00:22:08,456 Salt? 333 00:22:13,879 --> 00:22:15,838 [ Chattering, Gasping ] 334 00:22:19,384 --> 00:22:21,969 [ People Screaming ] 335 00:22:22,971 --> 00:22:25,806 [ Explosion ] 336 00:22:27,684 --> 00:22:29,977 ♪♪ [ "Hava Nagila" ] 337 00:22:30,062 --> 00:22:31,979 What were we saying? 338 00:22:32,064 --> 00:22:35,399 - This isn't rare. - Oh! By the by, Alma... 339 00:22:35,484 --> 00:22:39,237 I saw the most wonderful idea for Christmas presents at the chemist's. 340 00:22:39,321 --> 00:22:42,156 Gift tokens. Medical gift tokens. 341 00:22:42,241 --> 00:22:44,158 Oh, that sounds marvelous! 342 00:22:44,243 --> 00:22:47,703 It's good at any doctor's and most of the major hospitals. 343 00:22:47,788 --> 00:22:51,332 It's also accepted for gynecological examinations... 344 00:22:51,416 --> 00:22:53,834 - including cesarean section. - [ Siren Wailing ] 345 00:22:53,919 --> 00:22:56,671 - Spiro. - I'm sorry, madame. I don't know what to say. 346 00:22:56,755 --> 00:22:58,756 It never really happens to us. 347 00:22:58,840 --> 00:23:01,050 I'm going to do something about it straightaway. 348 00:23:01,134 --> 00:23:04,845 Really, Sam! Why can't you do something about these terrorists? 349 00:23:04,930 --> 00:23:07,974 - It's my lunch hour. - [ Male Voice On Speaker, Distorted ] 350 00:23:08,058 --> 00:23:10,142 Besides, it's not my department. 351 00:23:10,227 --> 00:23:14,814 Actually, Alma, that was one of the little things I've been dying to tell you. 352 00:23:14,898 --> 00:23:20,069 Look. Sam's been promoted to Information Retrieval. 353 00:23:20,153 --> 00:23:24,073 Oh, that's wonderful! Congratulations, Sam! 354 00:23:24,157 --> 00:23:27,910 Stop it! I'm not being promoted. I'm not going to Information Retrieval. 355 00:23:27,995 --> 00:23:31,622 If I want you to stick your oar in, Mother, I'll tell you where to stick it. 356 00:23:31,707 --> 00:23:34,333 - ♪♪ [ Continues ] - [ Chattering ] 357 00:23:35,669 --> 00:23:37,670 Pepper? 358 00:23:39,256 --> 00:23:41,173 I've gotta go. 359 00:23:41,258 --> 00:23:44,093 - Sam, you haven't had your dessert. - I don't want dessert. 360 00:23:44,177 --> 00:23:47,597 - I don't want promotion. I don't want anything. - Of course you want something. 361 00:23:47,681 --> 00:23:50,516 You must have hopes, wishes, dreams! 362 00:23:50,601 --> 00:23:53,019 No, nothing. Not even dreams. 363 00:24:03,530 --> 00:24:05,698 Sam. 364 00:24:37,648 --> 00:24:38,648 Sam! 365 00:24:50,452 --> 00:24:54,080 [ Moaning ] 366 00:24:57,918 --> 00:25:00,002 [ Panting ] 367 00:25:01,004 --> 00:25:03,047 [ Sighs ] 368 00:25:03,131 --> 00:25:05,800 - [ Electronic Chirp ] - [ Sighs ] 369 00:25:05,884 --> 00:25:09,261 [ Alarm Beeping ] 370 00:25:13,016 --> 00:25:15,559 [ Grunts ] 371 00:25:15,644 --> 00:25:18,604 - [ Hissing ] - [ High-pitched Whistle ] 372 00:25:18,689 --> 00:25:21,899 - [ Explosion ] - Oh, God. 373 00:25:27,989 --> 00:25:30,574 - [ High-pitched Whistle ] - [ Coughing ] 374 00:25:36,707 --> 00:25:38,666 [ Coughing ] 375 00:25:44,673 --> 00:25:47,049 Hello. Central Services? 376 00:25:47,134 --> 00:25:50,219 I'm at 579B, Block 1 9, Northwestern Section "D." 377 00:25:50,303 --> 00:25:53,556 That's exit one on Green Pastures Highway at the Orange Blossom Flyover. 378 00:25:53,640 --> 00:25:57,143 And I've got trouble with my air-conditioning. It's an emergency. 379 00:25:57,227 --> 00:25:59,145 [ Woman ] Thank you for calling Central Services. 380 00:25:59,229 --> 00:26:01,147 I'm sorry. Due to temporary staff shortage... 381 00:26:01,231 --> 00:26:05,943 Central Services cannot take service calls centrally between 2300 and 0900 hours. 382 00:26:06,027 --> 00:26:09,655 - Have a nice day. This has not been a recording. - This is an emergency. 383 00:26:09,740 --> 00:26:12,074 Thank you for calling Central Services. I'm sorry. Due to — 384 00:26:12,159 --> 00:26:15,411 - No. I've got to have a heating engineer. - Thank you for calling Central Services. 385 00:26:15,495 --> 00:26:17,413 Oh, shit. 386 00:26:30,469 --> 00:26:32,636 [ Buzzer Buzzing ] 387 00:26:42,022 --> 00:26:43,939 Hello. 388 00:26:44,024 --> 00:26:46,692 [ Buzzing Continues ] 389 00:26:53,241 --> 00:26:55,409 - Hello. - [ Man ] Hello. 390 00:26:56,411 --> 00:26:58,829 - Hello. - [ Man ] Hello. 391 00:27:00,916 --> 00:27:03,042 - Hello. - [ Man ] Hello. 392 00:27:04,419 --> 00:27:06,337 Hello. Mr. Lowry. 393 00:27:06,421 --> 00:27:08,422 Yes. Who is this? 394 00:27:08,507 --> 00:27:11,967 Put the phone down and raise your hands. 395 00:27:12,052 --> 00:27:14,053 What? Who is this? 396 00:27:17,516 --> 00:27:19,517 Nice and easy now. 397 00:27:19,601 --> 00:27:21,602 Nice and easy. 398 00:27:25,649 --> 00:27:28,317 Just keep your hands where I can see them. 399 00:27:44,292 --> 00:27:47,086 [ Faint Rumbling ] 400 00:27:48,713 --> 00:27:50,798 [ Faint Rumbling Continues ] 401 00:27:52,384 --> 00:27:54,802 What — What are you doing? 402 00:27:59,975 --> 00:28:02,226 Harry Tuttle. Heating engineer at your service. 403 00:28:06,857 --> 00:28:09,400 Tuttle? 404 00:28:09,484 --> 00:28:11,402 Are you from Central Services? 405 00:28:11,486 --> 00:28:13,654 [ Scoffs ] 406 00:28:17,325 --> 00:28:19,285 I called Central Services. 407 00:28:19,369 --> 00:28:21,829 Well, they're a little overworked these days. 408 00:28:21,913 --> 00:28:24,081 Luckily I intercepted your call. 409 00:28:24,165 --> 00:28:27,001 You did — 410 00:28:28,044 --> 00:28:31,338 Just a minute. What was that business with the gun? 411 00:28:31,423 --> 00:28:33,382 It's just a precaution, sir. 412 00:28:33,466 --> 00:28:35,384 Just a precaution. 413 00:28:35,468 --> 00:28:38,429 I've had traps set for me before now. 414 00:28:38,513 --> 00:28:41,015 And there are plenty of people in Central Services... 415 00:28:41,099 --> 00:28:43,267 who'd love to get their hands on Harry Tuttle. 416 00:28:43,351 --> 00:28:45,436 [ Laughs ] 417 00:28:45,520 --> 00:28:47,730 Are you telling me that this is illegal? 418 00:28:54,279 --> 00:28:58,115 Well, yes and no. Officially, only Central Service operatives are supposed to touch this stuff. 419 00:28:58,199 --> 00:29:00,117 - Would you hold this, please? - Uh — 420 00:29:00,201 --> 00:29:02,494 But nowadays, with all the new rules and regulations... 421 00:29:02,579 --> 00:29:04,580 they can't get decent staff anymore. 422 00:29:04,664 --> 00:29:07,583 So they tend to turn a blind eye as long as I'm careful. 423 00:29:07,667 --> 00:29:10,961 Mind you, if ever they could prove that I've been working on their equipment... 424 00:29:11,046 --> 00:29:13,297 well, that's a pipe of a different color. [ Chuckles ] 425 00:29:13,381 --> 00:29:16,216 - Wouldn't it be simpler just to work — - Would you hold this for me? 426 00:29:16,301 --> 00:29:19,762 Sorry. Yes. I was saying, wouldn't it be simpler to work with Central Services? 427 00:29:19,846 --> 00:29:22,348 Nah! Nah. Couldn't stand the pa — 428 00:29:22,432 --> 00:29:25,184 - [ Low Rumble ] - We're getting warm. 429 00:29:25,268 --> 00:29:28,646 - You couldn't what? Couldn't stand the what? - Paperwork. Couldn't stand the paperwork. 430 00:29:28,730 --> 00:29:32,149 Listen. This whole system of yours could be on fire... 431 00:29:32,233 --> 00:29:36,403 and I couldn't even turn on a kitchen tap without filling out a 27B/6. 432 00:29:36,488 --> 00:29:39,198 Bloody paperwork. [ Scoffs ] 433 00:29:39,282 --> 00:29:41,492 I suppose one has to expect a certain amount. 434 00:29:41,576 --> 00:29:44,578 Why? I came into this game for the action, the excitement. 435 00:29:44,663 --> 00:29:49,833 Go anywhere, travel light, get in, get out, wherever there's trouble, a man alone. 436 00:29:49,918 --> 00:29:53,837 Now they got the whole country sectioned off. You can't make a move without a form. 437 00:29:53,922 --> 00:29:56,090 [ Hissing, Soft Rumbling ] 438 00:29:58,259 --> 00:30:00,260 [ Low Rumble ] 439 00:30:01,638 --> 00:30:03,639 [ Mumbles ] 440 00:30:03,723 --> 00:30:05,849 [ Electricity Crackling ] 441 00:30:07,060 --> 00:30:09,436 [ Pops ] 442 00:30:09,521 --> 00:30:11,480 [ Sighs ] Found it. 443 00:30:11,564 --> 00:30:13,482 There's your problem. 444 00:30:13,566 --> 00:30:15,526 - Can you fix it? - No, I can't. 445 00:30:15,610 --> 00:30:19,321 But I can bypass it with one of these. 446 00:30:21,574 --> 00:30:23,575 Fine by me. 447 00:30:25,495 --> 00:30:27,705 [ Doorbell Rings ] 448 00:30:27,789 --> 00:30:29,790 - Are you expecting anyone? - No. 449 00:30:31,793 --> 00:30:34,336 [ Shouting ] 450 00:30:34,421 --> 00:30:37,673 - Get down! - Wait! Wait! Will you wait! 451 00:30:38,675 --> 00:30:40,676 Shh. 452 00:30:43,805 --> 00:30:46,974 - The flashlight. - [ Whimpers ] Ah! 453 00:30:48,935 --> 00:30:50,853 Central Services. 454 00:30:50,937 --> 00:30:52,855 - Central Services. - Oh, yes. 455 00:30:52,939 --> 00:30:54,857 - You rang, sir? - You rang, sir? 456 00:30:54,941 --> 00:30:57,234 - Trouble with your air-conditioning? - Air-conditioning, sir? 457 00:30:57,318 --> 00:30:59,695 No, it's — it's — it's, uh, all right. 458 00:30:59,779 --> 00:31:02,865 It's, um — It's fixed. 459 00:31:02,949 --> 00:31:04,658 - Fixed. - Fixed? 460 00:31:04,743 --> 00:31:06,660 Yes, um — 461 00:31:06,745 --> 00:31:08,954 I mean, it, um, fixed itself. 462 00:31:09,039 --> 00:31:11,623 - Oh, it fixed itself! - Fixed itself? [ Laughing ] 463 00:31:11,708 --> 00:31:13,917 Yes! [ Laughing ] 464 00:31:14,002 --> 00:31:15,919 Machines don't fix themselves. 465 00:31:16,004 --> 00:31:18,255 No, they don't fix themselves, sir. 466 00:31:18,339 --> 00:31:21,759 - He's tampered with it, Dowser. - I think he's tampered with it, Mr. Spoor. 467 00:31:21,843 --> 00:31:23,761 Sorry you've had a wasted journey. 468 00:31:23,845 --> 00:31:25,763 Oh, that's all right. 469 00:31:25,847 --> 00:31:28,307 - I think we'll go have a little look. - No, you can't. 470 00:31:28,391 --> 00:31:30,684 I think we should. Yes, Mr. Spoor. 471 00:31:30,769 --> 00:31:33,103 Have you got a 27B/6? 472 00:31:33,188 --> 00:31:35,731 27B/6? 473 00:31:35,815 --> 00:31:37,733 - [ Door Panel Rattling ] - 27B/6? 474 00:31:37,817 --> 00:31:40,194 27 — 475 00:31:42,155 --> 00:31:44,073 Now look what you've done to him! 476 00:31:44,157 --> 00:31:48,202 Well, have you got a 27B/6? 477 00:31:48,286 --> 00:31:51,080 Not... as such. 478 00:31:52,415 --> 00:31:54,333 But we'll get one. 479 00:31:54,417 --> 00:31:57,795 - It's all right. It's all right. It's all right. - It's all right, then? 480 00:31:57,879 --> 00:32:01,256 Sorry. I'm a bit of a stickler for paperwork, you see. 481 00:32:01,341 --> 00:32:04,426 I mean, where would we be if we didn't stick to the correct procedures? 482 00:32:04,511 --> 00:32:06,929 We'll be back. 483 00:32:07,013 --> 00:32:09,098 We'll be back! 484 00:32:10,892 --> 00:32:13,685 - [ Dowser Howling ] - It's all right. 485 00:32:13,770 --> 00:32:15,687 - Thanks for coming. - [ Howling Continues ] 486 00:32:15,772 --> 00:32:17,689 We'll be back, you bloody little bastard! 487 00:32:17,774 --> 00:32:20,359 - Thank you. - [ Spoor ] We'll show you! 488 00:32:25,073 --> 00:32:27,741 [ Exhales ] Well — 489 00:32:27,826 --> 00:32:30,744 Thanks, Lowry. You're a good man in a tight corner. 490 00:32:30,829 --> 00:32:32,913 - [ Pats Back ] - Thanks. 491 00:32:35,583 --> 00:32:38,168 Listen, um — I, uh — 492 00:32:39,212 --> 00:32:40,838 Well, I — 493 00:32:40,922 --> 00:32:43,257 I just happen to work at the Ministry of Information. 494 00:32:43,341 --> 00:32:45,843 - What? - And, uh — 495 00:32:45,927 --> 00:32:50,514 Well, I just happen to know that Information Retrieval... 496 00:32:50,598 --> 00:32:54,268 are looking for an Archibald Tuttle, heating engineer. 497 00:32:55,270 --> 00:32:57,187 You, uh — 498 00:32:57,272 --> 00:32:59,606 You wouldn't, by any chance — 499 00:32:59,691 --> 00:33:01,441 Would you? 500 00:33:02,610 --> 00:33:05,445 My good friends call me Harry. 501 00:33:06,698 --> 00:33:09,366 Information Retrieval, huh? 502 00:33:09,450 --> 00:33:11,827 The big boys. 503 00:33:11,911 --> 00:33:14,913 - [ Chuckling ] - [ Beeping, Whirring ] 504 00:33:16,583 --> 00:33:18,500 What do they want you for? 505 00:33:18,585 --> 00:33:21,587 ♪ ♪ [ Humming "Brazil" ] 506 00:33:23,006 --> 00:33:25,507 - Time to go. - Sorry. 507 00:33:25,592 --> 00:33:28,093 - How's that? - ♪♪ [ Humming Continues ] 508 00:33:31,097 --> 00:33:34,099 Listen, you, um — you really must let me give you something. 509 00:33:35,643 --> 00:33:37,644 [ Bell Dings ] 510 00:33:39,647 --> 00:33:43,025 How much will it be for the, uh — for the work? 511 00:33:43,109 --> 00:33:45,027 Ah, come on. 512 00:33:45,111 --> 00:33:48,113 You did me a favor. Just check the corridor. 513 00:33:49,407 --> 00:33:52,326 Oh. Well, thanks. 514 00:33:52,410 --> 00:33:55,329 Listen, kid, we're all in it together. 515 00:33:55,413 --> 00:33:57,748 - Go on. - Right. 516 00:34:03,213 --> 00:34:06,048 [ Exhales ] Okay. 517 00:34:10,678 --> 00:34:12,679 All clear. 518 00:34:40,750 --> 00:34:43,377 I think Kurtzmann is getting suspicious. 519 00:34:46,047 --> 00:34:48,799 What's playing today? 520 00:34:48,883 --> 00:34:50,801 Casablanca. 521 00:34:50,885 --> 00:34:53,887 [ Kurtzmann On Loudspeaker ] Mr. Lowry, will you step in here, please. 522 00:34:56,933 --> 00:34:58,934 Lowry! 523 00:35:00,478 --> 00:35:03,021 Sam Lowry! 524 00:35:10,113 --> 00:35:12,114 Psst! 525 00:35:14,492 --> 00:35:17,661 Thank God you're here. We're in terrible trouble. 526 00:35:17,745 --> 00:35:19,413 Shh. 527 00:35:26,087 --> 00:35:28,839 - Look at this. Look at this. - It's a check. 528 00:35:28,923 --> 00:35:30,841 It's the refund for Tuttle. 529 00:35:30,925 --> 00:35:32,843 - Tuttle? - Mm-hmm. 530 00:35:32,927 --> 00:35:35,846 No, no. Buttle. I mean Buttle. 531 00:35:35,930 --> 00:35:38,181 It's been confusion from the word go. 532 00:35:38,266 --> 00:35:41,184 He's been overcharged for Information Retrieval procedures... 533 00:35:41,269 --> 00:35:44,187 and someone somewhere is trying to make us carry the can. 534 00:35:44,272 --> 00:35:47,691 Can I have a look? I've never seen a refund check before. 535 00:35:47,775 --> 00:35:49,776 I'll bet it's Jeffries. 536 00:35:51,863 --> 00:35:53,780 Yes. 537 00:35:53,865 --> 00:35:56,783 He always believes that people should pay more for their interrogation. 538 00:35:56,868 --> 00:35:58,785 And "B," he loathes me. 539 00:35:58,870 --> 00:36:00,787 We've gotta get rid of it! 540 00:36:00,872 --> 00:36:02,789 Well, send it to somebody else. 541 00:36:02,874 --> 00:36:05,792 Better still, send it to Buttle. After all, it's his check. 542 00:36:05,877 --> 00:36:08,295 I've tried that. But look. Look at this. 543 00:36:08,379 --> 00:36:12,382 You see? The population census has gotten him down as "dormanted." 544 00:36:12,467 --> 00:36:15,886 Uh, the Central Collective Storehouse computer has got him down as "deleted." 545 00:36:15,970 --> 00:36:17,888 Hang on. 546 00:36:17,972 --> 00:36:20,390 Information Retrieval has got him down as "inoperative." 547 00:36:20,475 --> 00:36:22,434 Security has got him down as "excised." 548 00:36:22,518 --> 00:36:25,270 - Administration has him down as "completed." - He's dead. 549 00:36:25,355 --> 00:36:27,397 Le — 550 00:36:27,482 --> 00:36:29,483 Dead? 551 00:36:31,319 --> 00:36:33,653 Well, that's awful. 552 00:36:37,533 --> 00:36:40,160 We'll never get rid of the damn thing now. 553 00:36:41,204 --> 00:36:43,455 [ Whimpering ] What we gonna do, Sam? 554 00:36:43,539 --> 00:36:45,457 Could try next of kin. 555 00:36:45,541 --> 00:36:47,459 Next of kin! 556 00:36:47,543 --> 00:36:50,087 - [ Beeping ] - Yes! 557 00:36:53,341 --> 00:36:56,176 There we go. Buttle. Veronica. Mrs. 558 00:36:56,260 --> 00:36:58,178 Veronica? 559 00:36:58,262 --> 00:37:00,180 What's the number on the check? 560 00:37:00,264 --> 00:37:03,975 Uh, 271 56789... 561 00:37:04,060 --> 00:37:05,977 [ Beeping Continues ] 562 00:37:06,062 --> 00:37:10,357 /074328K. 563 00:37:12,777 --> 00:37:14,778 Right. Into memory. 564 00:37:16,197 --> 00:37:18,198 Central Banking. 565 00:37:19,367 --> 00:37:21,827 Veronica Buttle. 566 00:37:21,911 --> 00:37:23,829 Mrs. 567 00:37:23,913 --> 00:37:25,914 Deposit. 568 00:37:26,916 --> 00:37:29,292 ♪ ♪ [ Humming "Brazil" ] 569 00:37:30,294 --> 00:37:32,838 ♪ ♪ [ Humming Continues ] 570 00:37:35,550 --> 00:37:38,677 [ Air Hissing ] 571 00:37:38,761 --> 00:37:40,637 [ Exhales ] 572 00:37:40,721 --> 00:37:42,639 Thank God for that. 573 00:37:42,723 --> 00:37:44,641 Uh, would you like some tea? 574 00:37:44,725 --> 00:37:47,561 - [ Bell Dings ] - [ Spoon Clatters ] 575 00:37:54,819 --> 00:37:58,447 There's a problem. She doesn't have a bank account. 576 00:38:02,910 --> 00:38:04,911 Well, that's it, then. 577 00:38:05,913 --> 00:38:08,832 I might just as well go and hang myself now. 578 00:38:08,916 --> 00:38:10,667 [ Chuckles ] 579 00:38:11,794 --> 00:38:16,381 This sort of thing could never have happened before this stupid seventh-tier reorganization. 580 00:38:16,466 --> 00:38:20,635 That's Simmons's doing. And he and Jeffries always sit together at lunch. 581 00:38:20,720 --> 00:38:22,429 Bastards! 582 00:38:22,513 --> 00:38:24,514 Sh — Shh. Shh. 583 00:38:26,225 --> 00:38:28,143 [ Groans ] 584 00:38:28,227 --> 00:38:33,190 Perhaps we could lose the thing behind a filing cabinet or something — burn it, eat it. 585 00:38:33,274 --> 00:38:35,192 Look, there is one solution. 586 00:38:35,276 --> 00:38:37,194 What? 587 00:38:37,278 --> 00:38:39,571 Drive out to Mrs. Buttle, let her sign the back of the check. 588 00:38:39,655 --> 00:38:42,782 She can cash it at the corner sweet shop. 589 00:38:43,951 --> 00:38:45,869 That's brilliant, Sam. 590 00:38:45,953 --> 00:38:47,871 I'll even do it for you. 591 00:38:47,955 --> 00:38:50,373 Here, authorize the check. What's the address? 592 00:38:50,458 --> 00:38:51,958 Everything's in here. 593 00:38:53,085 --> 00:38:56,630 Uh, w-what should I do next? 594 00:38:59,300 --> 00:39:02,719 Pink and blue receipts. Sign there, there and there. 595 00:39:02,803 --> 00:39:04,971 - And sign the check there. - Yes. 596 00:39:06,516 --> 00:39:08,850 [ Groaning ] 597 00:39:10,061 --> 00:39:12,646 I think I've broken a bone. 598 00:39:12,730 --> 00:39:14,648 Look, my wrist is all limp. 599 00:39:14,732 --> 00:39:17,150 What a pathetic creature I am! 600 00:39:17,235 --> 00:39:19,402 Here. 601 00:39:19,487 --> 00:39:21,821 - I'll do it for you. - [ Sighs ] 602 00:39:39,382 --> 00:39:41,299 [ Exhales ] Right. 603 00:39:41,384 --> 00:39:43,510 I'll be on my way. 604 00:39:43,594 --> 00:39:45,845 [ Kurtzmann ] Sam? 605 00:39:45,930 --> 00:39:48,848 - ♪♪ [ Orchestral: Dramatic ] - Mm-hmm? 606 00:39:48,933 --> 00:39:51,560 You are good to me, you know. 607 00:39:51,644 --> 00:39:55,730 - [ TV: Humphrey Bogart ] Here's looking at you, kid. - Here's looking at you. 608 00:39:55,815 --> 00:39:59,526 ♪♪ [ Radio: Pop ] 609 00:39:59,610 --> 00:40:02,946 ♪ Brazil ♪ 610 00:40:03,030 --> 00:40:08,118 ♪ Where hearts were entertained in June ♪ 611 00:40:08,202 --> 00:40:14,124 ♪ We stood beneath an amber moon ♪ ♪♪ [ Fades ] 612 00:40:14,250 --> 00:40:18,420 [ Radio: Announcer ] We interrupt this program to bring you news of a terrorist bombing at the Blue Lagoon — 613 00:40:18,504 --> 00:40:21,590 ♪ ♪ [ "Brazil" Continues ] 614 00:40:21,674 --> 00:40:25,135 ♪ And clung together ♪ 615 00:40:25,219 --> 00:40:28,138 ♪ Then ♪ 616 00:40:28,222 --> 00:40:32,100 ♪ Tomorrow was another day ♪ 617 00:40:33,185 --> 00:40:38,106 - ♪ The morning found me miles away ♪ - [ Boys Laughing ] 618 00:40:38,190 --> 00:40:44,529 ♪ With still a million things to say ♪ 619 00:40:45,865 --> 00:40:48,450 ♪ Now ♪ 620 00:40:48,534 --> 00:40:53,496 ♪ When twilight dims the sky above ♪ 621 00:40:53,581 --> 00:40:55,832 ♪ Recalling ♪♪ 622 00:40:55,916 --> 00:40:58,835 [ Boy ] Under Section 972/552. 623 00:40:58,919 --> 00:41:01,838 Hello. I wonder if you could tell me where the — 624 00:41:01,922 --> 00:41:03,923 Piss off! 625 00:41:08,095 --> 00:41:11,181 Hello. 626 00:41:11,265 --> 00:41:13,266 I'll never confess! 627 00:41:14,518 --> 00:41:16,436 [ Rattling ] 628 00:41:16,520 --> 00:41:18,438 [ All Laughing ] 629 00:41:18,522 --> 00:41:21,608 Hey, come on! You gotta interrogate me! 630 00:41:31,994 --> 00:41:33,995 [ Man Coughs ] 631 00:41:47,802 --> 00:41:49,803 Mrs. Buttle? 632 00:41:52,056 --> 00:41:54,891 Uh, Mrs. Buttle? 633 00:42:02,483 --> 00:42:05,944 Ah. Um, are you Mrs. Buttle? 634 00:42:08,656 --> 00:42:10,657 Um... 635 00:42:13,327 --> 00:42:15,870 my name's Lowry. 636 00:42:15,955 --> 00:42:18,373 Uh, Sam Lowry. 637 00:42:20,501 --> 00:42:23,336 Um, I'm from the Ministry of Information. 638 00:42:25,589 --> 00:42:28,925 [ Clears Throat ] I've come to give you a check. 639 00:42:34,014 --> 00:42:36,307 Um, it's a refund, actually. 640 00:42:36,392 --> 00:42:39,394 - There was a mistake. - Mistake? 641 00:42:39,478 --> 00:42:41,396 Yes, yes. Not in my department, of course. 642 00:42:41,480 --> 00:42:43,398 I'm only Records. 643 00:42:43,482 --> 00:42:46,067 No, it, uh — I'll tell you what it is. 644 00:42:46,152 --> 00:42:49,904 It seems that Mr. Buttle was overcharged by Information Retrieval. 645 00:42:51,115 --> 00:42:53,950 Yes, they don't usually make mistakes, but, uh... 646 00:42:54,034 --> 00:42:56,453 well, I suppose we're all human. 647 00:42:59,665 --> 00:43:01,583 Oh! 648 00:43:01,667 --> 00:43:03,668 What happened to the, um — 649 00:43:07,965 --> 00:43:11,801 Actually, you know, my coming here is rather unorthodox, bringing you this check... 650 00:43:11,886 --> 00:43:15,847 as any payments are normally made through Central Computer, but, um — 651 00:43:15,931 --> 00:43:19,809 Well, as there were certain... difficulties... 652 00:43:19,894 --> 00:43:22,896 we thought, well, rather than cause delay... 653 00:43:22,980 --> 00:43:25,231 we'd let you have it now. 654 00:43:25,316 --> 00:43:28,485 You know, it being Christmas and all. 655 00:43:28,569 --> 00:43:31,237 My husband's dead, isn't he? 656 00:43:33,115 --> 00:43:37,035 Um, I do assure you, Mrs. Buttle, the ministry is very scrupulous... 657 00:43:37,119 --> 00:43:39,996 about following up and eradicating any error. 658 00:43:40,080 --> 00:43:42,916 But if you do have any complaints you wish to make... 659 00:43:43,000 --> 00:43:47,253 I'd be, well, only too happy to send you the appropriate forms. 660 00:43:47,338 --> 00:43:49,839 What have you done with his body? 661 00:43:52,426 --> 00:43:56,095 Oh! [ Chuckles ] Gosh. 662 00:43:56,180 --> 00:43:59,098 Um, I-I don't know anything about that, Mrs. Buttle. 663 00:43:59,183 --> 00:44:01,100 I'm really just delivering the check. 664 00:44:01,185 --> 00:44:06,940 So, if, um — Look, if you wouldn't mind just signing these two receipts... 665 00:44:07,024 --> 00:44:11,528 I'd be only too happy to, uh — to leave you in peace. 666 00:44:11,612 --> 00:44:14,113 [ Sobbing ] He hadn't done anything. 667 00:44:14,198 --> 00:44:16,115 He was good! 668 00:44:16,200 --> 00:44:18,117 [ Paper Tearing ] 669 00:44:18,202 --> 00:44:22,247 What have you done with his body? 670 00:44:22,331 --> 00:44:24,624 [ Sobbing Continues ] 671 00:44:25,751 --> 00:44:28,837 [ Screaming, Sobbing Continues ] 672 00:44:28,921 --> 00:44:31,673 It isn't being very helpful, Mrs. Buttle. 673 00:44:31,757 --> 00:44:34,259 [ Muffled Screaming ] 674 00:44:38,389 --> 00:44:40,807 I didn't have to come here, you know, Mrs. Buttle. 675 00:44:40,891 --> 00:44:43,810 [ Boy Shouts ] I'll kill you! 676 00:44:43,894 --> 00:44:45,812 I'll kill you, you bastard! 677 00:44:45,896 --> 00:44:48,898 [ Both Shouting ] 678 00:44:54,238 --> 00:44:57,323 - Hey! - [ Sobbing Continues ] 679 00:44:57,408 --> 00:44:59,534 Get off! 680 00:44:59,618 --> 00:45:01,661 Are you all right? 681 00:45:02,997 --> 00:45:04,998 Are you all right? 682 00:45:06,083 --> 00:45:08,793 [ Mrs. Buttle Moaning ] 683 00:45:08,878 --> 00:45:11,880 Mrs. Buttle, are you all right? 684 00:45:11,964 --> 00:45:13,840 It's you! 685 00:45:13,924 --> 00:45:16,926 Wait! Stop! Don't go! Stop! 686 00:45:18,971 --> 00:45:21,306 [ Baby Crying In Distance ] 687 00:45:24,768 --> 00:45:26,769 [ Man Coughs ] 688 00:45:30,399 --> 00:45:32,066 Ow! 689 00:45:42,870 --> 00:45:45,038 [ Explosion ] 690 00:46:02,056 --> 00:46:05,058 [ Children Laughing, Chattering ] 691 00:46:11,231 --> 00:46:14,233 [ Child Laughing ] Oh, look! He'll never get that out! 692 00:46:17,363 --> 00:46:20,239 [ Grunts ] 693 00:46:22,660 --> 00:46:26,454 [ Horn Blasting ] 694 00:46:28,457 --> 00:46:32,126 Stop! I had nothing to do with it! Wait! 695 00:46:32,211 --> 00:46:34,212 Stop! 696 00:46:38,467 --> 00:46:41,260 [ Child ] He's coming back! 697 00:46:41,345 --> 00:46:44,847 [ Grunting ] 698 00:46:47,643 --> 00:46:49,894 [ Engine Starts ] 699 00:46:49,979 --> 00:46:52,814 - [ Children Continue Laughing ] - Jesus Christ! 700 00:46:54,483 --> 00:46:56,192 Jesus — [ Groans ] 701 00:46:56,276 --> 00:46:59,529 - Go away. - Her name's Jill. 702 00:46:59,613 --> 00:47:02,740 What? Jill? 703 00:47:02,825 --> 00:47:05,785 Jill who? Jill who? 704 00:47:06,870 --> 00:47:08,287 Layton. 705 00:47:10,541 --> 00:47:12,959 Jill Layton. 706 00:47:13,043 --> 00:47:16,421 You're a very good little girl. What are you doing here? 707 00:47:16,505 --> 00:47:18,715 Waiting for my daddy. 708 00:47:18,799 --> 00:47:21,801 He will be pleased when he gets home. 709 00:48:06,346 --> 00:48:10,600 Sam, I've just had the Transport Pool onto me. 710 00:48:10,684 --> 00:48:13,895 You don't anything about a personnel transporter gone missing, do you? 711 00:48:13,979 --> 00:48:16,856 Personnel transporter? What? 712 00:48:16,940 --> 00:48:20,193 - Oh, the prannets. I had a personal transporter. - Huh. 713 00:48:20,277 --> 00:48:22,195 I'll do the paperwork in the morning. 714 00:48:22,279 --> 00:48:25,698 Um, is it all right about Mrs. Tuttl — 715 00:48:25,783 --> 00:48:29,035 Uh, Buttle's check? 716 00:48:29,119 --> 00:48:31,037 - Uh-huh. - Can I forget it? 717 00:48:31,121 --> 00:48:33,206 - Yeah. - Oh, what a relief. 718 00:48:33,290 --> 00:48:35,583 I'm gonna have nightmares, you know. 719 00:48:35,667 --> 00:48:37,877 [ Beeping ] 720 00:48:37,961 --> 00:48:41,464 - Oh, damn and blast! - What's the matter? 721 00:48:41,548 --> 00:48:43,466 [ Sighs ] 722 00:48:43,550 --> 00:48:46,636 I don't suppose you'd happen to know how I can get round an IRQ/3, do you? 723 00:48:46,720 --> 00:48:49,722 Ooh, all information on third-level suspects is classified. 724 00:48:49,807 --> 00:48:54,268 All inquiries through Information Retrieval, and that's hopeless. They never tell you anything. 725 00:48:54,353 --> 00:48:57,688 Come the time they want something from us, oh, yes. 726 00:48:57,773 --> 00:49:02,318 There is one way I could get round it. I could accept my mother's promotion. 727 00:49:02,402 --> 00:49:04,320 Yes. 728 00:49:04,404 --> 00:49:06,489 No! [ Chuckles ] 729 00:49:06,573 --> 00:49:08,741 You can't. You've just turned it down. 730 00:49:08,826 --> 00:49:11,035 I didn't sign the form. 731 00:49:12,121 --> 00:49:14,122 I did it for you. 732 00:49:15,332 --> 00:49:18,084 - You didn't. - I did. 733 00:49:18,168 --> 00:49:19,752 You didn't! 734 00:49:19,837 --> 00:49:22,004 I did! 735 00:49:22,089 --> 00:49:23,756 What did you do that for? 736 00:49:23,841 --> 00:49:26,884 It's what you wanted, isn't it? [ Echoing ] 737 00:49:26,969 --> 00:49:29,762 Oh, I don't know. 738 00:49:29,847 --> 00:49:32,014 I don't know what I want. 739 00:49:33,100 --> 00:49:36,102 Come on, before they turn the lights out. 740 00:49:52,327 --> 00:49:54,245 [ Sam ] There is one way round it. 741 00:49:54,329 --> 00:49:58,332 I could always accept promotion to Information Retrieval. 742 00:50:37,873 --> 00:50:40,541 Sam! 743 00:50:57,434 --> 00:51:00,311 [ Snarling ] 744 00:51:04,024 --> 00:51:05,816 [ Shouts ] 745 00:51:17,579 --> 00:51:19,497 [ Bell Dings ] 746 00:51:19,581 --> 00:51:21,582 [ Groans ] 747 00:51:50,404 --> 00:51:54,073 - [ Rumbling, Crackling ] - Oh, Christ. 748 00:51:58,078 --> 00:52:01,080 [ Hissing, Pumping ] 749 00:52:08,297 --> 00:52:11,299 [ Rumbling, Gurgling ] 750 00:52:16,847 --> 00:52:20,766 What are you doing? What — My God! What's going on? 751 00:52:20,851 --> 00:52:24,103 - Emergency procedures. - [ Dowser ] Emergency procedures! 752 00:52:24,187 --> 00:52:26,522 - I haven't got an emergency! - Yeah? 753 00:52:26,648 --> 00:52:30,568 - [ Sam On Tape ] This is an emergency! - [ Woman ] Have a nice day. This has not been a recording. 754 00:52:30,652 --> 00:52:32,570 Aah! 755 00:52:32,654 --> 00:52:35,323 - Here. Sign that. - [ Stammering ] 756 00:52:36,366 --> 00:52:39,201 - What is it? - A 27B/6. 757 00:52:39,286 --> 00:52:41,454 What do you think it is? Where's he gone? 758 00:52:41,538 --> 00:52:44,165 Spoor, come here! Look! I got it! I found it! 759 00:52:44,249 --> 00:52:47,209 Spoor! Spoor! Come here, Spoor! 760 00:52:47,294 --> 00:52:50,963 It's a bypass valve on this — on the transformer. 761 00:52:51,048 --> 00:52:54,050 [ Dowser Babbling, Indistinct ] 762 00:52:57,888 --> 00:52:59,805 - Tuttle! - [ Stammering ] 763 00:52:59,890 --> 00:53:02,224 Tuttle. It's Tuttle. 764 00:53:03,560 --> 00:53:05,686 You've had that scab Tuttle here, ain't ya? 765 00:53:05,771 --> 00:53:08,481 What are you talking about? 766 00:53:08,565 --> 00:53:11,484 - Who fixed your ducts? Huh? - Fixed your ducts, all right. 767 00:53:11,568 --> 00:53:13,652 I told you before — they fixed themselves. 768 00:53:13,737 --> 00:53:16,655 Oh, yeah? Then where did this come from, eh? 769 00:53:16,740 --> 00:53:19,408 Out of your nostril? Eh? 770 00:53:19,493 --> 00:53:21,994 - [ Laughing ] - Nostrils, eh? [ Laughing ] 771 00:53:23,538 --> 00:53:25,539 Central Services. 772 00:53:27,834 --> 00:53:29,752 They don't take kindly to sabotage. 773 00:53:29,836 --> 00:53:33,339 - Sabotage, huh? [ Laughing ] - [ Spoor Continues Laughing ] 774 00:53:34,674 --> 00:53:38,094 - Jesus, this place is in a terrible state. - [ Laughing Continues ] 775 00:53:38,178 --> 00:53:41,138 Just a minute! You're not gonna leave it like this, are you? 776 00:53:41,223 --> 00:53:45,017 Why not? All you gotta do is blow your nose and it's fixed, innit? 777 00:53:45,102 --> 00:53:47,061 That's right! [ Imitates Nose Blowing ] 778 00:53:47,145 --> 00:53:49,146 Well — 779 00:53:50,732 --> 00:53:52,775 Oh, my — 780 00:53:52,859 --> 00:53:54,860 Jesus! 781 00:54:04,329 --> 00:54:07,081 [ Shrieking, Snarling ] 782 00:54:12,212 --> 00:54:15,214 [ Shouting ] 783 00:54:24,683 --> 00:54:29,186 [ Mrs. Buttle ] What have you done with his body? 784 00:54:33,900 --> 00:54:36,569 [ Shrieking ] 785 00:54:45,745 --> 00:54:47,455 - [ Groans ] - [ Shrieks ] 786 00:55:07,726 --> 00:55:09,727 [ Gasps ] 787 00:55:24,493 --> 00:55:26,785 [ Shouting ] 788 00:55:58,235 --> 00:56:01,487 [ Shouting Continues ] 789 00:56:27,973 --> 00:56:31,016 [ Groaning ] 790 00:56:44,864 --> 00:56:47,408 [ Shouting ] 791 00:56:58,670 --> 00:57:00,713 [ Shrieking ] 792 00:57:26,823 --> 00:57:29,491 - [ Doorbell Rings ] - [ Whimpering, Gasping ] 793 00:57:30,827 --> 00:57:33,329 [ Doorbell Rings ] 794 00:57:36,207 --> 00:57:38,208 [ Doorbell Rings ] 795 00:57:39,252 --> 00:57:41,253 [ Doorbell Rings ] 796 00:57:42,631 --> 00:57:45,507 ♪ ♪ [ Vocalizing ] 797 00:57:46,593 --> 00:57:49,928 ♪ Mrs. Ida Lowry requests the pleasure of your company ♪ 798 00:57:50,013 --> 00:57:51,972 ♪ At her apartment tonight ♪ 799 00:57:52,057 --> 00:57:55,893 ♪ From 8:30 ♪ 800 00:57:55,977 --> 00:57:58,020 ♪ To midnight ♪ 801 00:57:58,104 --> 00:58:00,356 ♪ To celebrate the completion ♪ 802 00:58:00,440 --> 00:58:03,484 ♪ Of her recent cosmetic ♪ 803 00:58:03,568 --> 00:58:05,527 ♪ Surgery ♪ 804 00:58:05,612 --> 00:58:13,285 ♪ Telegram ♪ ♪ 805 00:58:22,462 --> 00:58:24,129 Um... 806 00:58:25,173 --> 00:58:27,091 thanks. 807 00:58:27,175 --> 00:58:30,052 - It's reply paid. - Is it? 808 00:58:30,136 --> 00:58:32,971 Oh. Um — [ Clears Throat ] 809 00:58:34,391 --> 00:58:36,308 Two, three — 810 00:58:36,393 --> 00:58:39,311 ♪ Mother, I'm sorry, but I'm unable to come to your party ♪ 811 00:58:39,396 --> 00:58:42,106 - You don't have to sing it. - I don't? 812 00:58:42,190 --> 00:58:44,108 No. 813 00:58:44,192 --> 00:58:46,694 Oh. Sorry. 814 00:58:49,823 --> 00:58:53,075 Aren't you a bit late? I mean, the party started an hour ago. 815 00:58:53,159 --> 00:58:55,244 Yeah. It's the backlog. Everybody complains. 816 00:58:55,328 --> 00:58:57,329 - Oh. - Was it all right otherwise? 817 00:59:07,549 --> 00:59:11,468 [ Thinking ] Mr. Helpmann, I'm keen to get into Information Retrieval. 818 00:59:11,553 --> 00:59:14,596 Mr. Helpmann, I'm dying to get at this woman. No, no — Ohh! 819 00:59:14,681 --> 00:59:16,682 Oh, God. 820 00:59:20,478 --> 00:59:23,397 - Hold up. - What? Who are you? 821 00:59:23,481 --> 00:59:26,400 - Hey! What's going on? - Where's your invitation? 822 00:59:26,484 --> 00:59:29,987 Don't shoot! Don't shoot! Mother! Mother! 823 00:59:30,071 --> 00:59:31,989 Sam. 824 00:59:32,073 --> 00:59:34,825 I'm so glad you came. 825 00:59:34,909 --> 00:59:37,327 Come in. 826 00:59:37,412 --> 00:59:40,205 - Mother? - Come in. 827 00:59:41,207 --> 00:59:43,625 Oh, God, Mother, is that you? 828 00:59:43,710 --> 00:59:46,628 Of course. Isn't it wonderful? 829 00:59:46,713 --> 00:59:50,007 - The bandages came off just this afternoon. - [ Meter Gun Crackling ] 830 00:59:50,091 --> 00:59:54,011 Come on, darling. Join in the fun. Simply everybody's here. 831 00:59:54,095 --> 00:59:56,013 - Is Mr. Helpmann here? - [ Meter Gun Squealing ] 832 00:59:56,097 --> 00:59:58,015 - Would you stop shoving — - Yes, he is. 833 00:59:58,099 --> 01:00:01,018 Mr. Helpmann is here, and he wants to talk to you. 834 01:00:01,102 --> 01:00:03,353 Good. I want to talk to him. 835 01:00:03,438 --> 01:00:07,524 He says that you're the first person ever to refuse a promotion. 836 01:00:07,609 --> 01:00:10,027 - Ah, well — - He thinks you should see a doctor. 837 01:00:10,111 --> 01:00:13,989 - Actually, Mother, I've decided — - Oh, Louis! Louis, you know Sam. 838 01:00:14,073 --> 01:00:16,492 Can you believe it? 839 01:00:16,576 --> 01:00:19,369 It's just me and my little knife. 840 01:00:19,454 --> 01:00:22,372 - Snip, snip, slice, slice. - [ Woman ] It's marvelous. 841 01:00:22,457 --> 01:00:25,375 - Can you believe it? - Congratulations. 842 01:00:25,460 --> 01:00:28,170 - But this is just the beginning. - Oh, really? 843 01:00:28,254 --> 01:00:31,298 Oh, Christ, yes. You've seen her with her clothes off. 844 01:00:31,382 --> 01:00:34,593 Faces are a doddle compared to tits and ass. 845 01:00:34,677 --> 01:00:37,679 - No hairline. - Oh, really, Louis! 846 01:00:39,098 --> 01:00:41,600 I've been looking for you everywhere, Ida. 847 01:00:42,852 --> 01:00:46,021 [ Ida Chuckles ] 848 01:00:46,105 --> 01:00:49,024 Mother. Mother, I have to talk to Mr. Helpmann. 849 01:00:49,108 --> 01:00:52,778 - Oh, you stupid sod. - Dear boy. 850 01:00:52,862 --> 01:00:55,155 What do you think of your mother now? 851 01:00:55,240 --> 01:00:57,241 [ Man ] It'll never last. 852 01:00:59,536 --> 01:01:01,453 Excuse me. 853 01:01:01,538 --> 01:01:04,081 Dr. Chapman, did you say something? 854 01:01:04,165 --> 01:01:06,166 That technique — I've tried it. 855 01:01:06,251 --> 01:01:09,670 Oh, nice effect, but highly unstable. 856 01:01:09,754 --> 01:01:13,966 In six months she'll look like Grandma Moses. 857 01:01:14,050 --> 01:01:18,971 Now, see here, Chapman, at least mine don't end up looking like they've been mugged. 858 01:01:19,055 --> 01:01:21,682 Sam! Sam! 859 01:01:23,768 --> 01:01:28,647 [ Mrs. Buttle ] What have you done with his body? 860 01:01:28,731 --> 01:01:31,441 Sam! 861 01:01:31,526 --> 01:01:32,943 Sam? 862 01:01:33,027 --> 01:01:36,947 - What on earth's happened to you? - There was a little complication. 863 01:01:37,031 --> 01:01:42,244 Dr. Chapman says it often happens with a delicate skin like mine. 864 01:01:42,328 --> 01:01:44,246 Nothing to worry about. 865 01:01:44,330 --> 01:01:47,833 He's promised me these bandages will be off in a jiffy. 866 01:01:47,917 --> 01:01:50,752 - Actually, there's someone I want to meet. - Oh, I know. 867 01:01:50,837 --> 01:01:53,171 [ Whispers ] I know. 868 01:01:55,466 --> 01:01:57,926 There we are. 869 01:01:58,011 --> 01:02:01,805 I'm going to leave you two lovebirds in peace. 870 01:02:03,224 --> 01:02:05,142 [ Exhales ] Hello, Shirley. 871 01:02:05,226 --> 01:02:08,770 - [ Gasps ] Oh, God. - Come on! 872 01:02:08,855 --> 01:02:10,856 Do you want a drink? 873 01:02:13,526 --> 01:02:15,903 [ Ida ] Oh. Hello. [ Giggles ] 874 01:02:15,987 --> 01:02:18,906 - [ Sighs ] - [ Ida ] Chase those years away! 875 01:02:18,990 --> 01:02:21,366 Listen, Shirley... 876 01:02:21,451 --> 01:02:25,537 your mother and my mother, they seem to have got the idea that — 877 01:02:25,622 --> 01:02:28,040 Look, I'm very flattered and, uh, well... 878 01:02:28,124 --> 01:02:31,043 I just don't want you to be under any false impressions. 879 01:02:31,127 --> 01:02:33,045 It's all right. 880 01:02:33,129 --> 01:02:35,464 I don't like you either. 881 01:02:37,008 --> 01:02:39,009 [ Jack ] Sam! 882 01:02:39,802 --> 01:02:42,137 Jack. [ Chuckling ] Excuse me, Shirley. 883 01:02:42,221 --> 01:02:45,933 - [ Shirley Groans ] - I'm s — I'm sorry. 884 01:02:46,935 --> 01:02:50,312 - Sam! You remember Alison? - [ Woman ] Evening. 885 01:02:50,396 --> 01:02:53,148 Alison. Sam Lowry. Old friend. 886 01:02:53,232 --> 01:02:55,484 Alison, yes, of course. 887 01:02:55,568 --> 01:02:58,487 - You look different. - Well, I'm two years older. 888 01:02:58,571 --> 01:03:00,697 - And she's been to Dr. Jaffe. - Ah. 889 01:03:00,782 --> 01:03:03,825 She doesn't like me telling people, but, in fact, she's really pleased. 890 01:03:03,910 --> 01:03:07,663 - I knew there was something different. - Remember how they used to stick out? 891 01:03:07,747 --> 01:03:11,833 What? Oh, yes. Uh, well, rather. 892 01:03:11,918 --> 01:03:15,253 - Always used to wonder if they were real. - What, my ears? 893 01:03:16,589 --> 01:03:18,507 Sorry? 894 01:03:18,591 --> 01:03:20,759 Dr. Jaffe pinned her ears back. 895 01:03:20,843 --> 01:03:22,761 [ Chuckling ] Yes, that's what I — 896 01:03:22,845 --> 01:03:25,138 Always used to wonder if she wore falsies. 897 01:03:25,223 --> 01:03:27,516 Ah! Mr. Helpmann. 898 01:03:27,600 --> 01:03:30,477 False ears — Mr. Helpmann! 899 01:03:30,561 --> 01:03:33,188 - Hello, Jack. - You remember my wife, Alison? 900 01:03:33,272 --> 01:03:35,190 Yes, of course. Barbara, isn't it? 901 01:03:35,274 --> 01:03:37,192 - How are you? - Well, actuall — 902 01:03:37,276 --> 01:03:40,195 Barbara's very well, thank you, sir. Very well indeed. How are you? 903 01:03:40,279 --> 01:03:42,197 - Fine, thanks. - Good. 904 01:03:42,281 --> 01:03:45,867 Hello, Sam. Ida said you might be here. Have you got a minute? 905 01:03:45,952 --> 01:03:48,870 - Would you excuse us? - Oh, no, of course. 906 01:03:48,955 --> 01:03:51,623 Of course. Come on, Alison — Barbara. 907 01:03:53,042 --> 01:03:55,043 Sam. 908 01:03:58,172 --> 01:04:00,173 I need your help. 909 01:04:02,677 --> 01:04:05,012 [ Grunting ] 910 01:04:06,973 --> 01:04:09,641 [ Flushes ] 911 01:04:22,113 --> 01:04:24,698 [ Exhales ] Thanks very much, Sam. 912 01:04:24,782 --> 01:04:27,409 Mr. Helpmann, I'm glad to be of help. 913 01:04:27,493 --> 01:04:31,079 - If I can help you — - Ah, well, actually — 914 01:04:31,164 --> 01:04:33,206 Oh. 915 01:04:35,752 --> 01:04:38,670 Your father and I were very close. 916 01:04:38,755 --> 01:04:43,091 Of course, Jeremiah was senior to me, but we were close friends. 917 01:04:43,176 --> 01:04:45,677 Especially after the bombing. 918 01:04:46,804 --> 01:04:50,599 And I keep his name alive at the office every day. 919 01:04:51,601 --> 01:04:54,269 It's as though he's there still speaking to me. 920 01:04:54,353 --> 01:04:57,773 "'Ere I am. 921 01:04:57,857 --> 01:05:00,525 J.H." 922 01:05:02,111 --> 01:05:04,279 The ghost in the machine. 923 01:05:06,616 --> 01:05:10,118 I know he would have wanted me to help you. 924 01:05:12,121 --> 01:05:14,539 And I promised your mother... 925 01:05:14,624 --> 01:05:19,044 that I'd take you on to the team at Information Retrieval. 926 01:05:19,128 --> 01:05:21,463 But I gather that, um — 927 01:05:21,547 --> 01:05:26,301 Well, actually, Mr. Helpmann, I've, uh — I've changed my mind. 928 01:05:26,385 --> 01:05:29,721 I've decided I'd accept the transfer... 929 01:05:29,806 --> 01:05:31,807 if I'm not too late. 930 01:05:32,809 --> 01:05:34,726 Too late? 931 01:05:34,811 --> 01:05:36,895 That's for me to say. 932 01:05:36,979 --> 01:05:39,481 Well — Well, then, I, uh — 933 01:05:42,318 --> 01:05:44,820 Welcome to Information Retrieval. 934 01:06:18,354 --> 01:06:20,355 Uh, my name's Lowry. 935 01:06:21,482 --> 01:06:23,525 Sam Lowry. 936 01:06:23,609 --> 01:06:27,028 I've been told to report to Mr. Warrenn. 937 01:06:27,113 --> 01:06:29,239 Thirtieth floor, sir. 938 01:06:29,323 --> 01:06:31,324 You're expected. 939 01:06:32,952 --> 01:06:36,872 Um, don't you want to search me? 940 01:06:36,956 --> 01:06:38,957 No, sir. 941 01:06:40,209 --> 01:06:42,878 - Want to see my I.D.? - No need, sir. 942 01:06:45,047 --> 01:06:48,300 - But I could be anybody. - No, you couldn't, sir. 943 01:06:48,384 --> 01:06:51,303 This is Information Retrieval. 944 01:06:51,387 --> 01:06:54,556 - [ Elevator Bell Dings ] - The lift's arrived, sir. 945 01:07:58,829 --> 01:08:01,831 [ Men Shouting, Clamoring ] 946 01:08:16,889 --> 01:08:20,433 - [ Men Shouting, Clamoring ] - [ Man ] I want that order rescinded! 947 01:08:41,789 --> 01:08:43,832 - Half as terrorists, the rest as victims. - [ Clamoring Continues ] 948 01:08:43,916 --> 01:08:45,625 Yes. No. 949 01:08:45,710 --> 01:08:47,460 Definitely no! 950 01:08:47,545 --> 01:08:50,255 - My name's Lowry, Mr. Warrenn. Sam Lowry. - Ah, Lowry! 951 01:08:50,339 --> 01:08:54,843 - [ Shouting, Clamoring Continue ] - Yes. No. Cancel that. Okay. 952 01:08:54,927 --> 01:08:57,387 - Glad to have you aboard. Yes. - These requisitions — 953 01:08:57,471 --> 01:09:00,515 - Sir, I'd like to point this out — - No! Don't be ridiculous, Jenkins. 954 01:09:00,599 --> 01:09:03,143 - About these invoices — - Yes. Yes. Yes. 955 01:09:03,227 --> 01:09:05,395 You'll like it up here. Send that back. 956 01:09:05,479 --> 01:09:08,690 We've got a crack team of — Are they kidding? Decision makers. 957 01:09:08,774 --> 01:09:10,692 No, in triplicate. 958 01:09:10,776 --> 01:09:13,236 I'm expecting big things — Two copies to Financial! 959 01:09:13,321 --> 01:09:17,240 No. No. Don't let Progress see those. 960 01:09:17,325 --> 01:09:20,952 Between you and me, Lowry, this — No, no! department — Tell Records to get stuffed! 961 01:09:21,037 --> 01:09:22,954 is about to be upgraded and — 962 01:09:23,039 --> 01:09:26,833 Ah! Here we are. 963 01:09:26,917 --> 01:09:30,170 Your very own number on your very own door. 964 01:09:30,254 --> 01:09:33,173 And behind that door, your very own office. 965 01:09:33,257 --> 01:09:36,176 Congratulations, DZ/01 5. 966 01:09:36,260 --> 01:09:38,303 Welcome to the team. 967 01:09:38,387 --> 01:09:40,764 Yes! No! Cancel that! 968 01:09:40,848 --> 01:09:43,141 Send two copies to Financial! 969 01:10:54,380 --> 01:10:56,881 [ Grunting ] 970 01:10:59,927 --> 01:11:02,262 [ Grunting Continues ] 971 01:11:17,111 --> 01:11:19,028 Well, you can't borrow any more chairs! 972 01:11:19,113 --> 01:11:21,698 There's only one left in here now, and I need that to sit on! 973 01:11:21,782 --> 01:11:23,408 What? 974 01:11:23,492 --> 01:11:25,535 Oh. 975 01:11:25,619 --> 01:11:28,204 Sorry. 976 01:11:28,289 --> 01:11:30,373 Who are you? 977 01:11:30,458 --> 01:11:32,876 My name's Lowry. Sam Lowry. 978 01:11:32,960 --> 01:11:36,296 Oh, yes. The new boy from next door. 979 01:11:37,298 --> 01:11:40,216 My name's Lime. Harvey Lime. 980 01:11:40,301 --> 01:11:42,218 Welcome to Expediting. 981 01:11:42,303 --> 01:11:45,221 I say, look, would you mind if I borrowed your computer console? 982 01:11:45,306 --> 01:11:48,224 - What? - Yes, I'll let you have it back in 1 0 minutes. 983 01:11:48,309 --> 01:11:51,936 You want to take my console into your office? 984 01:11:52,021 --> 01:11:53,938 Yes. Just for a few minutes. 985 01:11:54,023 --> 01:11:56,065 I-I'll tell you what. 986 01:11:56,150 --> 01:11:58,193 You tell me what you want... 987 01:11:58,277 --> 01:12:00,445 and I'll do it for you. 988 01:12:00,529 --> 01:12:02,864 I'm a bit of a whiz on that thing. 989 01:12:02,948 --> 01:12:04,866 Um... 990 01:12:04,950 --> 01:12:06,868 all right. 991 01:12:06,952 --> 01:12:10,788 Uh, I need some information on a woman named Layton. 992 01:12:10,873 --> 01:12:12,874 A woman, eh? 993 01:12:12,958 --> 01:12:15,251 - I see. - Yes. 994 01:12:15,336 --> 01:12:19,005 I know her age and distinguishing marks, but I need an address or a place of work. 995 01:12:19,089 --> 01:12:22,008 This your dream girl, is it? 996 01:12:22,092 --> 01:12:24,260 What? Um — 997 01:12:24,345 --> 01:12:26,429 Look, let me use your console. 998 01:12:26,514 --> 01:12:28,431 You must be joking. 999 01:12:28,516 --> 01:12:33,561 [ Chuckles ] When there's a woman involved, there's no stopping me. 1000 01:12:33,646 --> 01:12:35,647 Let's have that sheet. 1001 01:12:37,483 --> 01:12:39,484 [ Blows ] 1002 01:12:44,573 --> 01:12:46,574 Sod it! It's broken! 1003 01:12:46,659 --> 01:12:48,660 You haven't switched it on. 1004 01:12:49,870 --> 01:12:51,871 Oh, yes. 1005 01:12:55,417 --> 01:12:57,293 Look, you're putting me off standing there. 1006 01:12:57,419 --> 01:13:01,464 - Why don't you go back to your office and I'll give you a knock when I'm finished. - Um — 1007 01:13:01,549 --> 01:13:03,925 Go on. I'm not going to elope with her. 1008 01:13:05,386 --> 01:13:07,387 All right. 1009 01:13:14,395 --> 01:13:17,772 [ Beeping ] 1010 01:13:29,076 --> 01:13:31,703 [ Beeping Continues ] 1011 01:13:42,464 --> 01:13:45,216 Sam! 1012 01:14:06,989 --> 01:14:09,616 Sam. 1013 01:14:11,327 --> 01:14:13,328 Don't go. 1014 01:14:14,913 --> 01:14:17,457 Please. 1015 01:14:18,542 --> 01:14:20,585 [ Knocking ] 1016 01:14:24,340 --> 01:14:26,341 [ Knocking Continues ] 1017 01:14:29,094 --> 01:14:31,262 Well? 1018 01:14:31,347 --> 01:14:33,765 Computers are my forte. 1019 01:14:33,849 --> 01:14:35,767 Let me see. 1020 01:14:35,851 --> 01:14:39,979 "Jillian Layton. Coloring: white. Hair: blonde. Eyes: blue. Height: 5 foot 4. 1021 01:14:40,064 --> 01:14:42,732 Distinguishing marks: scar on left" — 1022 01:14:42,816 --> 01:14:44,734 Is this all you've got? 1023 01:14:44,818 --> 01:14:48,738 Best to take things slowly where some women are concerned. 1024 01:14:48,822 --> 01:14:50,823 - Let me see. - [ Groans ] 1025 01:14:50,908 --> 01:14:53,868 - [ Beeping ] - Hey! That's mine! 1026 01:14:54,870 --> 01:14:56,788 "Layton. 1027 01:14:56,872 --> 01:14:58,790 "Truck driver. 1028 01:14:58,874 --> 01:15:03,503 All inquiries, reference office of 41 2/L, room 5001 ." 1029 01:15:07,007 --> 01:15:09,092 Ah, Lowry, glad I caught you. No! Send that back! 1030 01:15:09,176 --> 01:15:11,719 - Mr. Warrenn! - Are you settling down? I want this order rescinded. 1031 01:15:11,804 --> 01:15:14,222 There's a query about a personnel transporter you took out from the pool. 1032 01:15:14,306 --> 01:15:16,224 Tell them no. Tell them yes. 1033 01:15:16,308 --> 01:15:18,893 Or was it a personnel carrier you took out from Transportation? 1034 01:15:18,977 --> 01:15:21,896 Send that up to Security. Anyway, tidy it up, Lowry. 1035 01:15:21,980 --> 01:15:23,898 There's a good chap. And get a new suit. 1036 01:15:23,982 --> 01:15:25,900 - [ Elevator Bell Dings ] - Don't you want the lift? 1037 01:15:25,984 --> 01:15:28,486 [ Men Clamoring ] 1038 01:15:33,450 --> 01:15:36,661 [ Elevator Bell Dings ] 1039 01:15:48,465 --> 01:15:50,967 [ Static, Frequencies Tuning ] 1040 01:16:09,445 --> 01:16:12,530 [ Buzzes ] 1041 01:16:23,208 --> 01:16:26,252 - [ Sam Clears Throat ] - [ Mouthing Words ] 1042 01:16:43,228 --> 01:16:46,564 - [ Headset: Man Screaming ] - Can I help you? 1043 01:16:46,648 --> 01:16:50,151 [ Whimpering, Gasping ] No! No! No! Please! 1044 01:16:50,235 --> 01:16:54,113 - [ Screaming, Pleading Continue ] - I'm, uh — I'm looking for Officer 41 2/L. 1045 01:16:54,198 --> 01:16:56,699 He won't be very long now. 1046 01:16:57,701 --> 01:17:01,245 - [ Alarm Ringing ] - Hmm. I thought so. 1047 01:17:01,330 --> 01:17:03,331 [ Buzzer Buzzes ] 1048 01:17:08,170 --> 01:17:10,838 You may go in now. 1049 01:17:13,342 --> 01:17:16,469 Oh, uh, not that one. 1050 01:17:16,553 --> 01:17:19,430 That one. Yes. 1051 01:17:19,515 --> 01:17:22,517 [ Whirring ] 1052 01:17:27,189 --> 01:17:30,149 Excuse me. Are you Officer 41 2/L? 1053 01:17:31,151 --> 01:17:33,653 - [ Whirring Continues ] - [ Groaning ] 1054 01:17:36,532 --> 01:17:38,533 Excuse me! 1055 01:17:39,827 --> 01:17:41,536 Jack. 1056 01:17:41,620 --> 01:17:43,663 Sam. 1057 01:17:43,747 --> 01:17:46,541 - Ah! I heard you were coming aboard. - [ Whirring Stops ] 1058 01:17:46,625 --> 01:17:50,670 Congratulations, "DZ/01 5." 1059 01:17:50,754 --> 01:17:52,797 Thanks. Are you Officer 41 2/L? 1060 01:17:52,881 --> 01:17:55,299 Uh-huh. That's me. 1061 01:17:55,384 --> 01:17:58,719 Oh, and, Sam, a very happy Christmas. 1062 01:17:58,804 --> 01:18:00,721 - Thanks, Jack. - Are you settling in all right? 1063 01:18:00,806 --> 01:18:04,141 Yes, fine. Jack, I — I need some information. 1064 01:18:04,226 --> 01:18:07,311 Oh, Sam, this is Information Retrieval, not Information Dispersal. 1065 01:18:07,396 --> 01:18:09,313 - [ Chuckles ] - Hey! Amy! 1066 01:18:09,398 --> 01:18:11,315 Don't throw the ball around in here. 1067 01:18:11,400 --> 01:18:13,317 I'm not Amy. I'm Holly. 1068 01:18:13,402 --> 01:18:15,444 Did I call you Amy, darling? I'm sorry. 1069 01:18:15,529 --> 01:18:17,488 - A triplet? - One of them, I think. 1070 01:18:17,573 --> 01:18:20,449 Barbara's taken the other two Christmas shopping. 1071 01:18:20,534 --> 01:18:23,452 You're not going to keep calling her Barbara, are you? 1072 01:18:23,537 --> 01:18:26,247 Why ever not? Barbara's a perfectly good name, isn't it? 1073 01:18:26,331 --> 01:18:28,916 Don't you like it? 1074 01:18:29,001 --> 01:18:31,085 Yes, it's... fine. 1075 01:18:31,169 --> 01:18:34,171 Come on. Let's get these together. 1076 01:18:34,256 --> 01:18:36,966 - Jack. - Now bring me the blue one over there. 1077 01:18:37,050 --> 01:18:38,968 I need to find out about a woman. 1078 01:18:39,052 --> 01:18:43,097 Come on, Chloe, let's show Uncle Sam here how we can make the word "cat." Shall we? 1079 01:18:43,181 --> 01:18:45,766 - I'm Holly. - Sorry, love. So you are. 1080 01:18:45,851 --> 01:18:47,852 - Cat. - This is her. 1081 01:18:49,104 --> 01:18:51,022 Layton. 1082 01:18:51,106 --> 01:18:53,107 Oh, shit. 1083 01:18:54,610 --> 01:18:56,777 - How much do you know about this? - Uh, not much. 1084 01:18:56,862 --> 01:18:59,322 What does B58/732 mean to you? 1085 01:18:59,406 --> 01:19:02,325 - Buttle. - I knew it. 1086 01:19:02,409 --> 01:19:05,620 You always were bloody quick, Sam. 1087 01:19:05,704 --> 01:19:09,081 Who else knows? Warrenn? Helpmann? 1088 01:19:09,166 --> 01:19:11,417 I don't know. I only know you got the wrong man. 1089 01:19:11,501 --> 01:19:14,420 [ Scoffs ] Information Transit got the wrong man. 1090 01:19:14,504 --> 01:19:16,422 I got the right man. 1091 01:19:16,506 --> 01:19:18,925 The wrong man was delivered to me as the right man. 1092 01:19:19,009 --> 01:19:22,428 I accepted him on good faith as the right man. Was I wrong? 1093 01:19:22,512 --> 01:19:24,430 You killed Buttle? 1094 01:19:25,515 --> 01:19:30,102 Sam, there are very rigid parameters laid down to prevent such things happening. 1095 01:19:30,187 --> 01:19:33,564 It wasn't my fault that Buttle's heart condition didn't appear on Tuttle's file. 1096 01:19:33,649 --> 01:19:35,566 Come and look. How you getting on? 1097 01:19:35,651 --> 01:19:38,653 - Jack. - A, B, C — 1098 01:19:38,737 --> 01:19:40,988 - I really need to know about — - Tuttle? 1099 01:19:41,073 --> 01:19:43,741 Well, we're gonna have to bring Mr. Tuttle in, aren't we? 1100 01:19:43,825 --> 01:19:46,744 And interrogate him at the same voltage as Mr. Buttle. 1101 01:19:46,828 --> 01:19:48,746 And juggle the books in Electrical Banking. 1102 01:19:48,830 --> 01:19:52,959 - What has Tuttle done? - We suspect him of, uh, freelance subversion. 1103 01:19:53,043 --> 01:19:55,002 A freelance subversive. 1104 01:19:55,087 --> 01:19:58,047 Then all I need to wrap up the case is the Layton woman. 1105 01:19:58,131 --> 01:20:00,049 What has she done? 1106 01:20:00,133 --> 01:20:02,927 Well, she witnessed the Tuttle — Um, the Buttle arrest. 1107 01:20:03,011 --> 01:20:05,388 Since then, she's been going around making wild allegations... 1108 01:20:05,472 --> 01:20:07,932 obviously trying to exploit the situation. 1109 01:20:08,016 --> 01:20:10,309 She's working for someone, and I don't think it's us. 1110 01:20:10,394 --> 01:20:13,104 - That's it. Over there, love. - [ Whispers ] Terrorist? 1111 01:20:13,188 --> 01:20:15,439 [ Buzzing ] 1112 01:20:15,524 --> 01:20:17,775 [ Receptionist ] Mr. Lint, the next customer has been delivered. 1113 01:20:17,859 --> 01:20:21,028 - Thank you, Myrtle. - What are you gonna do about the Layton woman? 1114 01:20:21,113 --> 01:20:25,074 Well, I put her on the detention list. Security should have her here before 6:00. 1115 01:20:26,368 --> 01:20:30,162 What, here? So that she can spill the beans inside the department? 1116 01:20:30,247 --> 01:20:32,248 - [ Toys Clattering ] - Don't do that! 1117 01:20:32,332 --> 01:20:35,710 Jack, why don't I try and get to her for you? 1118 01:20:35,794 --> 01:20:38,796 I'll, um — I'll deactivate her. 1119 01:20:38,880 --> 01:20:42,508 What does that mean, Sam? I don't want to get involved in anything unsavory. 1120 01:20:42,592 --> 01:20:44,260 Trust me, Jack. 1121 01:20:45,762 --> 01:20:48,848 - Come on, darling. Put these away now. Mummy'll be here soon. - Let me have her file. 1122 01:20:50,851 --> 01:20:53,352 [ Chuckles ] Look, trust me, Jack. 1123 01:20:54,688 --> 01:20:57,565 All right. Come on here. 1124 01:20:57,649 --> 01:21:01,694 All right, but for Christ's sake, don't lose it. 1125 01:21:01,778 --> 01:21:04,321 All right. 1126 01:21:04,406 --> 01:21:06,615 You sit down there, Mary. Sam. 1127 01:21:06,700 --> 01:21:08,701 Don't worry. I'll get to her. 1128 01:21:08,785 --> 01:21:11,120 You'll never get anywhere in a suit like that. 1129 01:21:12,831 --> 01:21:14,582 Here. 1130 01:21:15,584 --> 01:21:17,835 Try this. 1131 01:21:17,919 --> 01:21:20,337 - Bye-bye. - Bye! 1132 01:21:20,422 --> 01:21:24,717 Uh, but, Jack, I — 1133 01:21:24,801 --> 01:21:29,013 Put it on, big boy. I won't look at your willy. 1134 01:21:34,561 --> 01:21:37,563 [ Rattling ] 1135 01:21:37,647 --> 01:21:40,107 - [ Elevator Bell Dings ] - [ Grunting ] 1136 01:21:40,192 --> 01:21:42,693 [ Officer ] Oh, let him go. 1137 01:21:45,197 --> 01:21:48,365 - [ Grunting ] - [ Dinging, Buzzing ] 1138 01:21:50,786 --> 01:21:53,704 - [ Guard ] Trier, isn't he? - [ Dinging, Buzzing Continue ] 1139 01:21:53,872 --> 01:21:57,458 - [ Beeps ] - [ Jingling ] 1140 01:22:00,629 --> 01:22:02,546 [ Buzzer Buzzes ] 1141 01:22:02,631 --> 01:22:05,299 - [ Beeping ] - [ Snapping, Crackling ] 1142 01:22:06,968 --> 01:22:09,720 [ Buzzer Buzzes ] 1143 01:22:09,805 --> 01:22:12,056 [ Loud Squeak ] 1144 01:22:18,730 --> 01:22:20,940 [ Beeping ] 1145 01:22:21,024 --> 01:22:22,566 [ Buzzer Buzzes ] 1146 01:22:27,989 --> 01:22:32,660 Just — I've been to the department of — 1147 01:22:33,662 --> 01:22:36,455 [ Beeping ] 1148 01:22:36,540 --> 01:22:39,458 - [ Buzzer Buzzes ] - [ Pulleys Squeak ] 1149 01:22:51,680 --> 01:22:55,683 But you've stamped this form before. Why won't you stamp it now? 1150 01:22:55,767 --> 01:22:59,311 You just said yourself, miss — we've already stamped it. 1151 01:23:08,029 --> 01:23:11,448 No, no! Stop! 1152 01:23:11,533 --> 01:23:14,451 Up! Up! Up! Up! Up! 1153 01:23:14,536 --> 01:23:16,495 [ Beeping ] 1154 01:23:16,580 --> 01:23:19,039 [ Grunting ] Oh, God. 1155 01:23:19,124 --> 01:23:21,125 Come on! 1156 01:23:24,004 --> 01:23:25,588 Shit! 1157 01:23:40,437 --> 01:23:42,855 Oi! Come out of there. 1158 01:23:42,939 --> 01:23:45,816 - What? - That's the deputy minister's lift. 1159 01:23:45,901 --> 01:23:48,986 - I'm sorry. I'm in a hurry. - Oi, come here. 1160 01:23:49,070 --> 01:23:51,989 Come here, sonny. Let's see your I.D. card, eh? 1161 01:23:52,073 --> 01:23:55,492 My I.D.? Oh, God. 1162 01:23:55,577 --> 01:23:57,494 This isn't my suit. 1163 01:23:57,579 --> 01:24:01,957 My name is Lowry. Sam Lowry. Look, really, can't this wait? 1164 01:24:02,042 --> 01:24:06,378 No, sir. I'm going to have to fill in a report on this. 1165 01:24:06,463 --> 01:24:09,381 Now, then, uh, what is the date today? 1166 01:24:09,466 --> 01:24:11,759 It's the — Oh, God, it'll have to wait! 1167 01:24:11,843 --> 01:24:14,887 Oi! Oi, you! Stop! Come back here! Stop! 1168 01:24:14,971 --> 01:24:16,889 [ Whistle Blowing ] 1169 01:24:16,973 --> 01:24:18,974 [ Shouting Orders ] 1170 01:24:24,981 --> 01:24:27,358 - [ Grunting ] - [ Siren Wailing ] 1171 01:24:33,698 --> 01:24:37,076 - [ Gunshot ] - [ Bullet Ricochets ] 1172 01:24:38,203 --> 01:24:41,038 [ Guard Shouts ] Aim! 1173 01:24:43,208 --> 01:24:45,125 [ Panting ] 1174 01:24:45,210 --> 01:24:47,127 Stop! Don't — 1175 01:24:47,212 --> 01:24:49,129 - [ Gasps ] - [ Guard ] Up! 1176 01:24:49,214 --> 01:24:51,131 [ Siren Continues ] 1177 01:24:51,216 --> 01:24:53,425 [ Sam Whimpers ] 1178 01:24:58,682 --> 01:25:00,599 [ Sam Chuckling ] 1179 01:25:00,684 --> 01:25:04,103 Well done, men. Quick thinking. 1180 01:25:04,187 --> 01:25:06,105 - Excellent work. - [ Siren Fades ] 1181 01:25:06,189 --> 01:25:10,109 Um — [ Clears Throat ] I'll take charge of her now. 1182 01:25:10,193 --> 01:25:12,111 Good. Good man. 1183 01:25:12,195 --> 01:25:14,613 Um, okay. 1184 01:25:14,698 --> 01:25:18,075 Uh — It's a... 1185 01:25:19,286 --> 01:25:20,995 classified matter... 1186 01:25:21,079 --> 01:25:23,497 and, um, I'll, uh — 1187 01:25:23,581 --> 01:25:27,668 I'll include your fine handling of the situation in my report. 1188 01:25:27,752 --> 01:25:29,753 Great. 1189 01:25:31,006 --> 01:25:33,841 Uh, merry Christmas, Dawson. 1190 01:25:33,925 --> 01:25:37,845 Come along with me, please. Please? Okay. Yes. 1191 01:25:37,929 --> 01:25:40,306 Well done, men. Excellent. 1192 01:25:40,390 --> 01:25:43,058 Good turnout. Nice. Very good. Thank you. 1193 01:25:44,769 --> 01:25:47,938 No, no, no. This way, please. Straight ahead. 1194 01:25:55,822 --> 01:25:57,740 This way. This way. 1195 01:25:57,824 --> 01:26:00,242 [ Grunting ] This way. 1196 01:26:03,163 --> 01:26:05,080 [ Sam ] Just keep moving. 1197 01:26:05,165 --> 01:26:07,124 - [ Woman ] Hey! Stop! - What? 1198 01:26:08,460 --> 01:26:10,294 Come back here! 1199 01:26:10,378 --> 01:26:12,087 Pick up all these things! 1200 01:26:12,172 --> 01:26:15,299 - Come on! Pick them up! - Geez — Oh — 1201 01:26:15,383 --> 01:26:18,010 - Disgraceful! - [ Barking ] 1202 01:26:18,094 --> 01:26:20,137 - Can't you read English? - Ow! Get your bloody — 1203 01:26:20,221 --> 01:26:25,017 You illiterate foreign pig! You come over here on your own — 1204 01:26:27,604 --> 01:26:30,356 ...and think you can mess up our streets! 1205 01:26:30,440 --> 01:26:32,816 - Oh, God. - [ Barking Continues ] 1206 01:26:33,902 --> 01:26:36,362 Stop! 1207 01:26:47,040 --> 01:26:49,875 That's it! Let's go! Vroom! Vroom! 1208 01:26:51,044 --> 01:26:53,796 - [ Gasps ] - [ Air Brakes Compressing ] 1209 01:26:53,880 --> 01:26:57,216 What are you doing? For Christ's sake, keep moving! 1210 01:26:59,094 --> 01:27:01,220 - Get out of my cab. - What? 1211 01:27:01,304 --> 01:27:03,305 Just drive! 1212 01:27:04,557 --> 01:27:06,475 You touched me. Nobody touches me. 1213 01:27:06,559 --> 01:27:08,769 What are you — Oh, God! 1214 01:27:08,853 --> 01:27:10,771 Please! Please! Drive on! 1215 01:27:10,855 --> 01:27:13,774 Drive on, will you! For — Oh, shit. Move over. I'll drive. 1216 01:27:13,858 --> 01:27:17,194 - Don't touch that! Don't touch anything! - [ Chuckling Nervously ] 1217 01:27:19,697 --> 01:27:24,034 It's okay, Officer. Thank you. It's okay. Got everything under control. Thank you. 1218 01:27:24,119 --> 01:27:26,370 Oh, shit. They're coming. 1219 01:27:26,454 --> 01:27:30,541 Listen, please drive. Drive. Trust me. You are in terrible danger. 1220 01:27:30,625 --> 01:27:32,793 You are an embarrassment. Please. 1221 01:27:32,877 --> 01:27:34,920 Please drive. Trust me. Trust me. 1222 01:27:35,004 --> 01:27:37,297 Drive, and I'll explain everything. 1223 01:27:37,382 --> 01:27:39,299 Please... 1224 01:27:39,384 --> 01:27:41,385 get out of my cab. 1225 01:27:42,637 --> 01:27:45,013 - I'm sorry. I — - Okay! 1226 01:27:45,098 --> 01:27:47,015 Okay, you've asked for it! 1227 01:27:47,100 --> 01:27:49,393 I'm Information Retrieval Officer D — 1228 01:27:49,477 --> 01:27:51,395 [ Whimpers ] DZ/1 05! 1229 01:27:51,479 --> 01:27:53,730 And I'm arresting you as a — 1230 01:27:53,815 --> 01:27:56,984 Drive on, or I'll blast your fucking head off! 1231 01:27:59,487 --> 01:28:01,488 Go! 1232 01:28:02,991 --> 01:28:04,992 [ Engine Starts ] 1233 01:28:20,008 --> 01:28:22,426 Look, I'm, uh — I'm sorry about that. 1234 01:28:22,510 --> 01:28:24,761 I mean, uh, touching you without permission. 1235 01:28:24,846 --> 01:28:27,431 But, um — Hello. 1236 01:28:27,515 --> 01:28:30,142 My name is Lowry. Sam Lowry. 1237 01:28:30,226 --> 01:28:32,436 I — I'm — I've been, uh — 1238 01:28:36,524 --> 01:28:40,444 You won't believe this, and I know it's going to sound incredible... 1239 01:28:40,528 --> 01:28:43,655 but, um — but I've been dreaming about you. 1240 01:28:44,657 --> 01:28:47,326 [ Stammering ] No, not like that. I mean, I love you. 1241 01:28:48,077 --> 01:28:50,913 [ Stammering ] In my dreams I love you. 1242 01:28:50,997 --> 01:28:55,000 And, uh — [ Chuckling ] I mean — Extraordinary, isn't it? 1243 01:28:59,672 --> 01:29:02,257 Anyway, um... 1244 01:29:02,342 --> 01:29:04,259 y-y-you — 1245 01:29:04,344 --> 01:29:06,762 [ Laughing ] 1246 01:29:06,846 --> 01:29:09,097 You don't believe me, do you? 1247 01:29:09,182 --> 01:29:11,099 You, um — 1248 01:29:11,184 --> 01:29:15,687 You probably think I-I-I-I'm bonkers, right? Mad. Raving. 1249 01:29:17,315 --> 01:29:21,151 No! No, I think you're very attractive. 1250 01:29:22,195 --> 01:29:23,654 What? 1251 01:29:24,739 --> 01:29:27,866 Yeah. Yeah, sit back. Let me have a look at you. 1252 01:29:35,708 --> 01:29:38,001 Oh, yeah. Yeah. 1253 01:29:38,086 --> 01:29:41,505 Good-looking, sexy. Just my type. 1254 01:29:43,341 --> 01:29:46,051 [ Chuckles ] I don't believe you. 1255 01:29:46,135 --> 01:29:47,719 Why not? 1256 01:29:47,804 --> 01:29:51,682 Well, I-I — I just don't deserve such terrific luck. 1257 01:29:53,017 --> 01:29:54,768 Damn right. 1258 01:29:54,852 --> 01:29:56,812 - [ Beeps ] - [ Air Hisses ] 1259 01:29:58,523 --> 01:30:01,108 [ Screaming ] 1260 01:30:13,746 --> 01:30:17,291 [ Muffled Shouting ] 1261 01:30:17,375 --> 01:30:19,876 [ Screaming ] 1262 01:30:19,961 --> 01:30:21,878 Help! 1263 01:30:27,510 --> 01:30:30,012 [ Muffled Shouting ] 1264 01:30:50,450 --> 01:30:52,618 - [ Shouts ] - [ Thud ] 1265 01:30:56,581 --> 01:31:00,042 - I love — - [ Mouths Word ] 1266 01:31:06,841 --> 01:31:09,343 [ Tires Screeching ] 1267 01:31:09,427 --> 01:31:11,595 [ Thump ] 1268 01:31:28,488 --> 01:31:30,280 [ Gasps ] 1269 01:31:38,122 --> 01:31:40,749 [ Grunts ] 1270 01:31:40,833 --> 01:31:44,002 [ Stammers ] You don't trust me, do you? 1271 01:31:44,087 --> 01:31:47,422 [ Laughing ] Oh! 1272 01:32:18,538 --> 01:32:21,456 Oh, my God. We shouldn't have come here. 1273 01:32:21,541 --> 01:32:23,959 I got a job to do! 1274 01:32:24,043 --> 01:32:27,462 - But they'll be lying in wait. - Oh, Christ, you're paranoid. 1275 01:32:27,547 --> 01:32:29,965 You've got no sense of reality. 1276 01:32:30,049 --> 01:32:32,384 Wait, wait, wait! Wait! 1277 01:32:35,847 --> 01:32:38,223 We should take the lorry and get away! 1278 01:32:38,307 --> 01:32:41,226 - Yeah? Where to? - Anywhere, as fast as possible. 1279 01:32:41,310 --> 01:32:44,229 - There isn't anywhere! - Just far away! 1280 01:32:44,313 --> 01:32:46,231 That's not far enough! 1281 01:32:46,315 --> 01:32:48,316 But — Wait! 1282 01:33:02,457 --> 01:33:04,374 Jill! 1283 01:33:30,943 --> 01:33:33,570 [ Indistinct ] 1284 01:33:57,845 --> 01:34:00,013 What's in the, uh, parcel? 1285 01:34:01,224 --> 01:34:03,433 - Christmas present. - Oh. 1286 01:34:11,234 --> 01:34:13,443 It's heavy. 1287 01:34:13,528 --> 01:34:15,695 Heavy Christmas present. 1288 01:34:15,780 --> 01:34:17,948 - You don't trust me, open it. - No! 1289 01:34:18,032 --> 01:34:20,617 No, no, it's, uh — it's fine. 1290 01:34:21,786 --> 01:34:24,079 I'd spoil the wrapping. 1291 01:34:24,163 --> 01:34:28,083 Anyway, if I want you to trust me, then it's only fair that I should trust you. Right? 1292 01:34:31,921 --> 01:34:33,922 [ Bell Ringing ] 1293 01:34:35,925 --> 01:34:39,719 Doesn't it bother you, the sort of things you do at Information Retrieval? 1294 01:34:39,804 --> 01:34:41,805 What? 1295 01:34:42,890 --> 01:34:45,475 I suppose you'd rather have terrorists. 1296 01:34:45,560 --> 01:34:48,311 - [ Ringing Continues ] - Here's one now. 1297 01:34:49,647 --> 01:34:53,942 How many terrorists have you met, Sam? Actual terrorists? 1298 01:34:56,195 --> 01:34:58,196 - Actual terrorists? - Yeah. 1299 01:35:01,909 --> 01:35:04,536 Well — It's only my first day. 1300 01:35:16,632 --> 01:35:19,593 - Uh-oh. - A roadblock. 1301 01:35:19,677 --> 01:35:21,511 [ Ringing Continues ] 1302 01:35:21,596 --> 01:35:23,680 - What are we gonna do? - Stay calm. 1303 01:35:23,764 --> 01:35:25,682 Don't slow down. Don't slow down! 1304 01:35:25,766 --> 01:35:28,435 Don't stop. Please. Please do as I say. Go. 1305 01:35:28,519 --> 01:35:30,729 Go! Straight ahead! Go! 1306 01:35:30,813 --> 01:35:34,524 - Go! Go! Go! [ Shouting ] - What are you doing, you stupid asshole? 1307 01:35:39,405 --> 01:35:40,906 Whoo! 1308 01:35:47,079 --> 01:35:48,997 We did it! We did it! 1309 01:35:49,081 --> 01:35:52,542 We broke right through! We did it! Whee, whee, whee, whee! 1310 01:35:52,627 --> 01:35:55,170 [ Siren Wailing ] 1311 01:35:57,965 --> 01:36:00,884 - Faster! Don't let them see you! Just go! - Get off of me! 1312 01:36:03,804 --> 01:36:06,723 Keep going! Keep going! Faster! 1313 01:36:06,807 --> 01:36:10,268 - Get your foot down on it! Move! - Stay off of it! 1314 01:36:13,314 --> 01:36:16,066 [ Sirens Wailing ] 1315 01:36:16,150 --> 01:36:19,069 - [ Sam Stammering ] - No! 1316 01:36:23,741 --> 01:36:26,242 - [ Horn Honking ] - Get off! 1317 01:36:27,411 --> 01:36:30,080 [ Both Shouting, Gasping ] 1318 01:36:34,001 --> 01:36:37,420 - Shit! - [ Sirens Continue ] 1319 01:36:39,382 --> 01:36:40,590 Oh, no. 1320 01:36:43,844 --> 01:36:45,595 Faster! Faster! 1321 01:36:46,889 --> 01:36:48,431 [ Sam Shouts ] 1322 01:36:51,560 --> 01:36:54,896 - What if we lose the house, yeah? - Don't touch anything! 1323 01:36:56,065 --> 01:36:58,692 [ Jill ] Don't touch it! 1324 01:37:18,504 --> 01:37:20,422 [ Tires Screech ] 1325 01:37:20,506 --> 01:37:25,468 We did it! We did it! We did it! We did it! 1326 01:37:31,726 --> 01:37:33,727 [ Sam ] Oh, no. 1327 01:37:36,105 --> 01:37:39,107 ♪ ♪ [ "Joy To The World" ] 1328 01:37:47,533 --> 01:37:50,201 [ Santa Claus ] And what would you like for Christmas? 1329 01:37:50,286 --> 01:37:52,662 [ Girl ] My own credit card. 1330 01:37:57,084 --> 01:37:59,085 Hmm. 1331 01:38:03,174 --> 01:38:05,425 - Why have we come here? - Go away! 1332 01:38:05,509 --> 01:38:08,928 - Look, why don't we go back to my flat. - Forget it. 1333 01:38:09,013 --> 01:38:11,431 - You don't trust me? - Trust you? Trust you? 1334 01:38:11,515 --> 01:38:13,767 A man who hijacks my truck, loses me my job... 1335 01:38:13,851 --> 01:38:15,727 has every security man in town looking for me? 1336 01:38:15,811 --> 01:38:17,771 - Of course I trust you. - I was only trying to help. 1337 01:38:17,855 --> 01:38:19,773 - Yeah! - Okay. Okay. 1338 01:38:19,857 --> 01:38:21,775 You don't trust me, I don't trust you. 1339 01:38:21,859 --> 01:38:23,777 - What's in that parcel? - Oh, Jesus. 1340 01:38:23,861 --> 01:38:26,696 You saved it from the lorry. It must be something very special. 1341 01:38:26,781 --> 01:38:29,699 I saved you from the lorry. You're not something "very special." 1342 01:38:29,784 --> 01:38:32,202 - How can you — I'm gonna open it. - Don't touch that! 1343 01:38:32,286 --> 01:38:35,038 - [ Grunting, Shouting ] - [ Dog Barking ] 1344 01:38:41,420 --> 01:38:44,923 Sam! It's me! 1345 01:38:45,007 --> 01:38:47,008 And Shirley! 1346 01:38:49,095 --> 01:38:51,096 Mrs. Terrain. 1347 01:38:52,098 --> 01:38:54,015 [ Groans ] 1348 01:38:54,100 --> 01:38:56,726 - That should hold it. - Sam? 1349 01:38:56,811 --> 01:38:59,354 Hello, Shirley. 1350 01:38:59,438 --> 01:39:01,648 - [ Chuckles ] - [ Stammers ] 1351 01:39:01,732 --> 01:39:04,025 My God, what on earth's happened to you now? 1352 01:39:04,110 --> 01:39:07,862 My complication had a little complication. 1353 01:39:07,947 --> 01:39:11,950 But Dr. Chapman says I'll soon be up... 1354 01:39:12,034 --> 01:39:15,370 and bounding about like a young gazelle. 1355 01:39:15,454 --> 01:39:18,081 You buying a Christmas present for your mother? 1356 01:39:18,165 --> 01:39:20,083 What? 1357 01:39:20,167 --> 01:39:23,044 Oh, um, yes. A little something. 1358 01:39:23,129 --> 01:39:26,756 Shirley and I come here "wegularlarly." 1359 01:39:27,800 --> 01:39:29,926 We love romantic lingerie. 1360 01:39:30,010 --> 01:39:32,262 - Really? - [ Groans ] 1361 01:39:32,346 --> 01:39:36,474 - Sam, picture me in these. - [ Dog Whimpers ] 1362 01:39:36,559 --> 01:39:38,226 [ Alma Giggles ] 1363 01:39:39,353 --> 01:39:41,604 [ Screaming ] 1364 01:39:41,689 --> 01:39:44,607 - Oh, my God. - [ Alma ] Sam, where are you going? 1365 01:39:44,692 --> 01:39:48,611 - Sam! Sam! - [ Screaming Continues ] 1366 01:39:49,655 --> 01:39:53,158 - [ People Groaning ] - [ Panting ] 1367 01:39:57,246 --> 01:39:59,122 Jill? 1368 01:40:02,501 --> 01:40:04,502 Jill! 1369 01:40:09,425 --> 01:40:11,759 [ Woman Screams ] 1370 01:40:20,477 --> 01:40:22,395 Oh, my God. Are you all right? 1371 01:40:22,479 --> 01:40:24,439 [ Coughs ] 1372 01:40:26,942 --> 01:40:28,902 Well, you don't deserve to be! 1373 01:40:28,986 --> 01:40:32,071 What a bloody stupid thing! 1374 01:40:32,156 --> 01:40:35,491 How could you? Look at these people! My God! 1375 01:40:35,576 --> 01:40:38,369 It was a bomb. It was a bomb. 1376 01:40:38,454 --> 01:40:41,372 I should have opened it. I sat there with it next — I — 1377 01:40:41,457 --> 01:40:43,458 What a stupid thing. 1378 01:40:43,542 --> 01:40:45,501 There's your bomb, asshole! 1379 01:40:49,465 --> 01:40:51,382 Bribes... 1380 01:40:51,467 --> 01:40:53,551 for official monkeys like you. 1381 01:40:53,636 --> 01:40:56,054 Oh. 1382 01:40:57,431 --> 01:41:00,058 Go on. Make yourself useful. 1383 01:41:00,142 --> 01:41:02,185 [ People Moaning, Groaning ] 1384 01:41:03,979 --> 01:41:07,190 - [ Male Voice On Speaker, Distorted ] - Here. 1385 01:41:08,192 --> 01:41:10,610 [ Gasping ] 1386 01:41:10,694 --> 01:41:14,155 - [ Screaming ] - Don't touch her! She's hurt! 1387 01:41:14,240 --> 01:41:17,450 - [ Male Voice Continues ] - Damn it! 1388 01:41:17,534 --> 01:41:20,203 - Don't touch her! - [ Jill ] No! 1389 01:41:23,457 --> 01:41:25,333 Stop! 1390 01:41:32,591 --> 01:41:35,051 Sam, no! Sam! Behind you! 1391 01:41:36,387 --> 01:41:36,552 - [ Sirens Wailing ] - [ Engine Running ] 1392 01:41:36,553 --> 01:41:39,389 - [ Sirens Wailing ] - [ Engine Running ] 1393 01:41:45,771 --> 01:41:47,689 [ Exhales ] 1394 01:41:47,773 --> 01:41:50,692 These helmets don't half make your scalp itch. 1395 01:41:50,776 --> 01:41:54,320 Oh, don't mention it. And they make you sweat. 1396 01:41:54,405 --> 01:41:57,323 Half the time I can't ever see where I'm going. 1397 01:41:57,408 --> 01:42:01,077 There's a great Niagara of perspiration coming down. 1398 01:42:01,161 --> 01:42:03,079 Well, I'm lucky. 1399 01:42:03,163 --> 01:42:05,081 I got these thick eyebrows. 1400 01:42:05,165 --> 01:42:08,668 That keeps it up and channels it out to the ears. 1401 01:42:08,752 --> 01:42:10,670 Yeah. Who's he? 1402 01:42:10,754 --> 01:42:13,715 [ Officer ♪1 ] Oh, I don't know. Somebody from Information Retrieval. 1403 01:42:13,799 --> 01:42:16,175 They're always hangin' around in Lingerie. 1404 01:42:16,260 --> 01:42:19,804 [ Sam ] Where is she? Huh? 1405 01:42:19,888 --> 01:42:21,848 Jill, is that you? 1406 01:42:21,932 --> 01:42:26,269 Uh — [ Clears Throat ] Excuse me, sir. That is government property. 1407 01:42:27,271 --> 01:42:29,564 [ Whimpering ] Oh, Jill. 1408 01:42:31,442 --> 01:42:33,693 Jill! Answer me! 1409 01:42:35,446 --> 01:42:37,989 I'm looking for a girl with blonde hair. 1410 01:42:38,073 --> 01:42:40,700 She's medium height, green eyes. 1411 01:42:40,784 --> 01:42:44,203 I don't know, sir. They check all that at the depot. 1412 01:42:44,288 --> 01:42:47,874 Uh, we can't allow that, sir. It's more than our job's worth. 1413 01:42:47,958 --> 01:42:50,877 Jill! Jill, you must be here! Jill! 1414 01:42:50,961 --> 01:42:54,339 Look, sir, you can fill in an application form, sir, if you're a relative. 1415 01:42:54,423 --> 01:42:56,341 Now, do stop, sir. Please. 1416 01:42:56,425 --> 01:42:58,676 [ Groans ] Jill? Jill? 1417 01:42:58,761 --> 01:43:00,678 Oh, dear, oh, dear, oh, dear. 1418 01:43:00,763 --> 01:43:02,930 [ Groans ] 1419 01:43:04,308 --> 01:43:07,935 Sorry about that, sir. Regulations. 1420 01:43:08,020 --> 01:43:11,022 [ Siren Wailing ] 1421 01:43:13,692 --> 01:43:16,569 [ Warrenn ] This is a black eye for the department, Lowry. 1422 01:43:16,653 --> 01:43:18,905 I don't care how you behaved when you were at Records. 1423 01:43:18,989 --> 01:43:21,741 Information Retrieval is an executive branch. 1424 01:43:21,825 --> 01:43:24,660 We're proud of our reputation and we protect it. 1425 01:43:24,745 --> 01:43:28,664 Damn it, Lowry! That convoy of personnel carriers is still not accounted for! 1426 01:43:28,749 --> 01:43:31,709 I thought I told you to deal with it. And what the hell is this mess? 1427 01:43:31,794 --> 01:43:33,920 An empty desk is an efficient desk. 1428 01:43:34,004 --> 01:43:36,798 Good God. Queries from Security. 1429 01:43:36,882 --> 01:43:39,092 Searches from Central Banking about a check? 1430 01:43:39,176 --> 01:43:42,053 Clarification notices from Accounting concerning unreturned receipts? 1431 01:43:42,137 --> 01:43:45,640 - Mr. Warrenn, I have to find out about — - Get up! 1432 01:43:45,724 --> 01:43:49,102 I don't know what's going on here, Lowry. 1433 01:43:49,186 --> 01:43:54,399 But don't think you can intimidate us with your friends and relatives in high places. 1434 01:43:54,483 --> 01:43:57,693 - Now shape up! - [ Men Clamoring ] 1435 01:44:00,114 --> 01:44:03,032 Lime, I have to use your computer. 1436 01:44:03,117 --> 01:44:05,535 Sorry. A bit busy at the moment. 1437 01:44:05,619 --> 01:44:08,621 You seem to have rather a lot to get on with yourself. 1438 01:44:14,128 --> 01:44:17,338 - [ Grunting, Chuckling ] - Shit. 1439 01:44:18,632 --> 01:44:20,550 Come off it, Jack. 1440 01:44:20,634 --> 01:44:23,553 Of course you can check to see if she's been arrested. 1441 01:44:23,637 --> 01:44:28,558 I'm sorry, Sam. I'm afraid this case has become much more complicated since last we... talked. 1442 01:44:28,642 --> 01:44:31,727 But she's innocent, Jack. She's done nothing wrong. 1443 01:44:31,812 --> 01:44:34,730 Tell that to the wives of the security men she blew up this afternoon. 1444 01:44:34,815 --> 01:44:37,400 - [ Groans ] - She's not alone in all this. 1445 01:44:37,484 --> 01:44:40,570 We've just had a report in that Tuttle has wrecked an entire flat... 1446 01:44:40,654 --> 01:44:43,072 and sabotaged adjacent Central Services. 1447 01:44:43,157 --> 01:44:46,075 As a matter of fact, it looks like on your block. 1448 01:44:46,160 --> 01:44:49,412 I should keep my eyes open if I were you, Sam. Bye. 1449 01:44:50,497 --> 01:44:53,666 But, Jack, you don't really think Tuttle and the girl are in league, do you? 1450 01:44:53,750 --> 01:44:55,168 I do. 1451 01:44:55,252 --> 01:44:57,378 Everything's connected all along the line. 1452 01:44:57,463 --> 01:44:59,839 Cause and effect. That's the beauty of it. 1453 01:44:59,923 --> 01:45:03,176 Our job is to trace the connections and, uh, reveal them. 1454 01:45:05,304 --> 01:45:08,222 This whole Buttle-Tuttle confusion was obviously planned from the inside. 1455 01:45:08,307 --> 01:45:10,224 Bye-bye. 1456 01:45:10,309 --> 01:45:12,560 Oh, but, Jack! 1457 01:45:12,644 --> 01:45:15,229 She's innocent, Jack. 1458 01:45:15,314 --> 01:45:18,232 Sam, we've always been close, haven't we? 1459 01:45:18,317 --> 01:45:20,234 Yes, Jack? 1460 01:45:20,319 --> 01:45:23,821 Well, until this all blows over just stay away from me. 1461 01:45:24,907 --> 01:45:26,908 But — 1462 01:46:12,162 --> 01:46:14,455 [ Laughing ] 1463 01:46:18,502 --> 01:46:20,503 [ Lime Screaming ] 1464 01:46:26,218 --> 01:46:28,719 [ Explosion ] 1465 01:47:29,114 --> 01:47:31,198 Oh, my God. 1466 01:47:33,827 --> 01:47:35,411 [ Sam ] You. 1467 01:47:36,622 --> 01:47:39,582 It's you. What's happening? 1468 01:47:39,666 --> 01:47:41,792 What's happening? 1469 01:47:41,877 --> 01:47:43,794 Your thermostat's gone, and then some. 1470 01:47:43,879 --> 01:47:45,796 - And then some! - [ Phone Buzzing ] 1471 01:47:45,881 --> 01:47:47,798 What's happened to my flat? 1472 01:47:47,883 --> 01:47:51,344 Hello? What? It's for you. 1473 01:47:51,428 --> 01:47:54,388 - But as you don't live here anymore — - What? 1474 01:47:54,473 --> 01:47:58,267 Absolutely. Do you know what this is? 1475 01:47:58,352 --> 01:48:00,519 This is an H2206... 1476 01:48:00,604 --> 01:48:05,107 authorizing the compulsory, temporary requisitioning of this flat... 1477 01:48:05,192 --> 01:48:07,109 for our necessary repairs. 1478 01:48:07,194 --> 01:48:09,111 - Repairs! - What? 1479 01:48:09,196 --> 01:48:11,614 - No! You — [ Grunting ] - Don't forget your receipt. 1480 01:48:11,698 --> 01:48:14,742 - Oh! Oh! Oh! - No, sir. Don't forget your receipt. 1481 01:48:14,826 --> 01:48:17,912 I'm sorry, but I'm a bit of a stickler for paperwork. 1482 01:48:17,996 --> 01:48:20,915 [ Dowser ] He's a stickler for paperwork, sir! 1483 01:48:20,999 --> 01:48:23,626 - [ Dowser Laughs ] - Bastards! 1484 01:48:26,046 --> 01:48:28,130 [ Man ] Shh. 1485 01:48:34,096 --> 01:48:36,472 Tuttle. 1486 01:48:36,556 --> 01:48:38,974 - What are you doing? - Shh. 1487 01:48:53,281 --> 01:48:55,658 [ Sam Groaning ] 1488 01:48:55,742 --> 01:48:57,785 Phew-ee. 1489 01:49:13,969 --> 01:49:15,970 [ Gurgling ] 1490 01:49:25,647 --> 01:49:29,108 [ Spoor, Dowser Muttering ] 1491 01:49:29,192 --> 01:49:31,652 Oh, God. 1492 01:49:31,737 --> 01:49:34,238 - Jesus Christ! - The smell! Stop! 1493 01:49:36,032 --> 01:49:37,950 Filling up with — 1494 01:49:38,034 --> 01:49:41,912 - [ Gurgling Continues ] - Oh, God. 1495 01:49:43,331 --> 01:49:45,833 Oh, Jesus! 1496 01:49:45,917 --> 01:49:48,794 [ Both Screaming ] 1497 01:49:48,879 --> 01:49:51,672 Oh! [ Groans ] 1498 01:49:54,342 --> 01:49:56,343 [ Laughs ] Shit! 1499 01:49:57,971 --> 01:49:59,889 We're all in it together, kid. 1500 01:49:59,973 --> 01:50:01,974 [ Sam Laughing ] 1501 01:50:12,194 --> 01:50:14,779 [ Sam ] Jill. Jill! 1502 01:50:15,781 --> 01:50:19,158 Jill. Oh, God. 1503 01:50:19,242 --> 01:50:22,787 Are you all right? What happened to you after — 1504 01:50:22,871 --> 01:50:25,748 Your face. Are you hurt? 1505 01:50:26,750 --> 01:50:28,667 Um, no, I-I'm fine. 1506 01:50:28,752 --> 01:50:32,171 It's — Well — 1507 01:50:32,255 --> 01:50:34,840 I've been worried sick about you. 1508 01:50:40,055 --> 01:50:43,265 [ Clears Throat ] 1509 01:50:48,688 --> 01:50:51,607 - Who was that? - That's a friend of mine. He — 1510 01:50:51,691 --> 01:50:54,902 - [ Sirens Wailing ] - Oh, God. Holy shit. 1511 01:50:54,986 --> 01:50:59,073 We'd better get out of here quick. Come on. Quietly. 1512 01:51:03,036 --> 01:51:05,037 [ Sam ] Look out. Here. Take this. 1513 01:51:07,374 --> 01:51:09,375 Looks big. 1514 01:51:19,970 --> 01:51:21,971 Here. 1515 01:51:23,640 --> 01:51:25,975 Quick. Quick. 1516 01:52:00,927 --> 01:52:04,430 - Are you sure this is all right? - Yes. Yes, certain. 1517 01:52:05,849 --> 01:52:08,017 My mother's away for Christmas. 1518 01:52:09,352 --> 01:52:11,854 She's spending it at the plastic surgeon's. 1519 01:52:15,233 --> 01:52:17,401 The wraps come off tomorrow. 1520 01:52:57,817 --> 01:53:02,237 Lock the door after me. Don't answer the phone to anyone. 1521 01:53:02,322 --> 01:53:04,615 I won't be long. 1522 01:53:05,825 --> 01:53:08,744 - Where are you going? - I know a way to save you. 1523 01:53:08,828 --> 01:53:11,997 - Trust me. I can do it. - But you can't go without me. 1524 01:53:12,082 --> 01:53:14,083 [ Door Slams ] 1525 01:53:47,701 --> 01:53:50,786 Excuse me, Dawson. Could you put me through to Mr. Helpmann's office, please? 1526 01:53:50,870 --> 01:53:52,788 I'm afraid I can't, sir. 1527 01:53:52,872 --> 01:53:55,791 - [ Elevator Bell Dings ] - You have to go through the proper channels. 1528 01:53:55,875 --> 01:54:01,296 And you can't tell me what the proper channels are because that's classified information. 1529 01:54:01,381 --> 01:54:06,802 I'm glad to see the ministry is continuing its tradition of recruiting the brightest and best, sir. 1530 01:54:06,886 --> 01:54:08,887 Thank you, Dawson. 1531 01:54:10,890 --> 01:54:13,142 [ Elevator Bell Dings ] 1532 01:54:13,226 --> 01:54:15,644 [ Sam Groans ] 1533 01:54:15,729 --> 01:54:19,064 - [ Dawson ] Good night, Mr. Lime. - Good night, Dawson. 1534 01:54:32,412 --> 01:54:36,040 [ Men Singing ] ♪ The first Noel ♪ 1535 01:54:36,124 --> 01:54:39,418 ♪ The angels did say ♪ 1536 01:54:39,502 --> 01:54:42,796 ♪ Was to certain poor shepherds ♪ 1537 01:54:42,881 --> 01:54:46,258 - ♪ In fields as they lay ♪ - ♪♪ [ Man Singing Out Of Turn ] 1538 01:54:46,342 --> 01:54:49,595 ♪ In fields where they ♪ 1539 01:54:49,679 --> 01:54:51,597 No, no, no, Arthur! 1540 01:54:51,681 --> 01:54:53,599 You're flat on the "G." 1541 01:54:53,683 --> 01:54:57,061 It's your breathing. Now take a deep breath after "Noel." 1542 01:54:57,145 --> 01:54:59,313 Ready? One, two, three. 1543 01:54:59,397 --> 01:55:02,024 ♪ The first Noel ♪ 1544 01:55:02,984 --> 01:55:05,861 ♪ The angels did say ♪♪ 1545 01:55:10,533 --> 01:55:14,912 [ Helpmann's Voice ] 'Ere I am, J.H. 1546 01:55:14,996 --> 01:55:17,581 - The ghost in the machine. - [ Beeping ] 1547 01:55:17,665 --> 01:55:21,376 E-R-E-I-A-M-J-H. 1548 01:55:44,150 --> 01:55:46,151 Mr. Helpmann. 1549 01:55:55,328 --> 01:55:57,329 Mr. Helpmann. 1550 01:56:23,606 --> 01:56:25,607 Mr. Helpmann? 1551 01:57:30,924 --> 01:57:33,926 [ Typing ] 1552 01:57:48,441 --> 01:57:50,442 Jill. 1553 01:57:52,779 --> 01:57:54,780 Jill? 1554 01:58:09,212 --> 01:58:11,213 Jill? 1555 01:58:40,243 --> 01:58:42,202 Who's there? 1556 01:58:42,287 --> 01:58:44,788 [ No Audible Dialogue ] 1557 01:58:51,504 --> 01:58:54,089 What do you think? 1558 01:58:54,173 --> 01:58:56,425 Is it me? 1559 01:59:01,931 --> 01:59:03,932 Well? 1560 01:59:08,855 --> 01:59:11,773 You don't exist anymore. 1561 01:59:11,858 --> 01:59:13,859 I've killed you. 1562 01:59:18,239 --> 01:59:20,240 Jill Layton is dead. 1563 01:59:28,875 --> 01:59:31,585 Care for a little necrophilia? 1564 01:59:31,669 --> 01:59:33,670 Hmm? 1565 01:59:35,465 --> 01:59:37,632 Yee-hah! Yee-hah! 1566 02:00:34,607 --> 02:00:37,234 [ Clears Throat ] Merry Christmas. 1567 02:00:38,319 --> 02:00:40,320 Uh — 1568 02:00:48,287 --> 02:00:50,539 [ Jill Giggling ] 1569 02:00:50,623 --> 02:00:52,624 [ Jill ] Something for an executive? 1570 02:01:00,174 --> 02:01:02,843 [ Alarm Blaring ] 1571 02:01:04,971 --> 02:01:08,265 [ Male Voice on Speaker, Distorted ] 1572 02:01:08,349 --> 02:01:10,767 [ Sam Whimpering, Stammering ] 1573 02:01:10,852 --> 02:01:13,937 Sh-She's dead. This is just a friend of mine. 1574 02:01:14,021 --> 02:01:16,940 - [ Stammering ] She's — - [ Male Voice Continues ] 1575 02:01:17,024 --> 02:01:18,942 - What are you — - No! 1576 02:01:19,026 --> 02:01:21,027 - Oh, my God! - No! Sam! 1577 02:01:21,112 --> 02:01:25,031 - [ Machine Gun Fire ] - [ Wheels Squeaking ] 1578 02:01:25,116 --> 02:01:28,034 [ Uneven Breathing ] 1579 02:01:28,119 --> 02:01:31,413 "N3/HK/608, you are charged with the following: 1580 02:01:31,497 --> 02:01:34,458 "giving aid and comfort to the enemies of society; 1581 02:01:34,542 --> 02:01:36,460 "attempting to conceal a fugitive from justice; 1582 02:01:36,544 --> 02:01:38,712 "passing confidential documents to unauthorized personnel... 1583 02:01:38,796 --> 02:01:40,714 "viz I.R. dossier Jillian Layton; 1584 02:01:40,798 --> 02:01:43,717 "destroying government property viz an indeterminate number of personnel carriers; 1585 02:01:43,801 --> 02:01:46,470 "taking possession under false pretenses of said personnel carriers; 1586 02:01:46,554 --> 02:01:49,347 "forging the signature of the head of Records, third department; 1587 02:01:49,432 --> 02:01:52,976 "intention to misdirect ministry funds to the form of a check to A. Buttle... 1588 02:01:53,060 --> 02:01:54,978 "through unauthorized channels; 1589 02:01:55,062 --> 02:01:56,980 "tampering Central Services supply ducts; 1590 02:01:57,064 --> 02:01:59,483 "obstruction of forces, Law and Order, in the exercise of their duty; 1591 02:01:59,567 --> 02:02:00,984 "bringing into disrepute the good name of the government... 1592 02:02:01,068 --> 02:02:04,112 "and the standing within the community of the Department of Information Retrieval; 1593 02:02:04,197 --> 02:02:09,409 "attempting to disrupt the Ministry of Information Retrieval's internal communicating system; 1594 02:02:09,494 --> 02:02:11,620 wasting ministry time and paper." 1595 02:02:11,704 --> 02:02:14,247 - [ Sam Exhales ] - Now, either you plead guilty... 1596 02:02:14,332 --> 02:02:16,249 to, say, seven or eight of the charges... 1597 02:02:16,334 --> 02:02:19,711 which is going to help keep costs down within your means... 1598 02:02:19,795 --> 02:02:23,965 or you can borrow a sum, to be negotiated from us, at a very competitive rate. 1599 02:02:24,050 --> 02:02:27,469 We can offer you something, let's say 1 1 and a half percent over 30 years... 1600 02:02:27,553 --> 02:02:30,472 but you will have to buy insurance to qualify for this scheme. 1601 02:02:30,556 --> 02:02:33,058 Or, if you prefer something more specific... 1602 02:02:33,142 --> 02:02:35,810 say, against electrical charges over £70 — 1603 02:02:35,895 --> 02:02:38,980 All you're requested to do at this stage is to sign this form. 1604 02:02:39,065 --> 02:02:41,399 - [ Women Screaming ] - [ Echoing ] Think carefully before you decide. 1605 02:02:41,484 --> 02:02:44,236 Looking ahead in financial matters is always a wise course. 1606 02:02:44,320 --> 02:02:47,197 - [ Men's Voices Overlapping ] - [ Women Screaming ] 1607 02:02:52,245 --> 02:02:55,872 Sam, what are we going to do with you? 1608 02:02:57,917 --> 02:02:59,918 Where is Jill? 1609 02:03:01,587 --> 02:03:03,672 I've got to find her. 1610 02:03:03,756 --> 02:03:07,008 Please. Please, you've got to get me out of here. 1611 02:03:07,093 --> 02:03:10,637 I understand, Sam. I know exactly how you feel. 1612 02:03:10,721 --> 02:03:14,266 So I've brought you a bottle of barley water. 1613 02:03:14,350 --> 02:03:17,018 Oh, please help me. 1614 02:03:17,103 --> 02:03:20,522 I assure you, Sam, I'm doing everything within my power. 1615 02:03:20,606 --> 02:03:23,567 But the rules of the game are laid down. 1616 02:03:23,651 --> 02:03:26,653 We all have to play by them. Even me. 1617 02:03:27,780 --> 02:03:31,950 [ Stammers ] It's all a mistake. You've got to understand that. 1618 02:03:32,034 --> 02:03:37,289 Yes, well, from the department's point of view, you're certainly a bit of an own goal, but — 1619 02:03:37,373 --> 02:03:40,083 I'm not a terrorist. 1620 02:03:40,167 --> 02:03:43,086 You must know that. Please, please get me out of here. 1621 02:03:43,170 --> 02:03:46,631 Sam, information retrieval is expensive. 1622 02:03:46,716 --> 02:03:49,676 You're running up an enormous bill by not cooperating. 1623 02:03:49,760 --> 02:03:51,970 Please. 1624 02:03:52,054 --> 02:03:55,015 Please, Mr. Helpmann. 1625 02:03:55,099 --> 02:03:57,100 Help me find Jill. 1626 02:03:58,561 --> 02:04:00,478 Jill. 1627 02:04:00,563 --> 02:04:02,564 Yes. 1628 02:04:02,648 --> 02:04:05,900 Sam, I think I ought to tell you. 1629 02:04:05,985 --> 02:04:10,614 I'm afraid she's upped stumps and retired to the pavilion. 1630 02:04:12,408 --> 02:04:14,409 Thrown in the towel. 1631 02:04:15,578 --> 02:04:17,495 Dead? 1632 02:04:17,580 --> 02:04:19,706 Yes. 1633 02:04:19,790 --> 02:04:22,792 It's all a bit confusing, but it seems she was killed... 1634 02:04:22,877 --> 02:04:24,878 resisting arrest. 1635 02:04:27,882 --> 02:04:30,884 No. It's all right. 1636 02:04:30,968 --> 02:04:32,969 I did that. 1637 02:04:35,598 --> 02:04:38,516 The odd thing is, it appears to have happened twice. 1638 02:04:38,601 --> 02:04:40,852 Bit of a disputed call, I'm afraid. 1639 02:04:43,439 --> 02:04:45,398 Twice? 1640 02:04:45,483 --> 02:04:47,400 So, there you are. 1641 02:04:47,485 --> 02:04:52,280 All I can say is, don't fall at the last fence, the finishing post in sight. 1642 02:04:52,365 --> 02:04:54,282 See you in the paddock. 1643 02:04:54,367 --> 02:04:56,785 Do cooperate. Think of your mother. 1644 02:04:56,869 --> 02:04:59,287 Good luck. Keep your eye on the ball. 1645 02:04:59,372 --> 02:05:02,791 Gotta go. Can't keep the orphans waiting. 1646 02:05:03,793 --> 02:05:07,295 [ Sleigh Bells Jingling ] 1647 02:05:10,216 --> 02:05:12,967 [ Gasping, Shouting ] 1648 02:05:27,400 --> 02:05:29,484 [ Gasps ] 1649 02:05:30,903 --> 02:05:33,029 Don't fight it, son. 1650 02:05:33,114 --> 02:05:35,198 Confess quickly. 1651 02:05:36,325 --> 02:05:39,494 If you hold out too long, you could jeopardize your credit rating. 1652 02:05:42,081 --> 02:05:44,582 [ Gasping, Whimpering ] 1653 02:05:51,382 --> 02:05:53,299 695/6. 1654 02:05:53,384 --> 02:05:56,177 - [ Sam Trembling ] - Thank you. 1655 02:06:29,754 --> 02:06:32,046 Jack? 1656 02:06:37,219 --> 02:06:39,345 Jack. 1657 02:06:39,430 --> 02:06:41,556 Jack. Jack! 1658 02:06:41,640 --> 02:06:43,558 Shut up. 1659 02:06:43,642 --> 02:06:46,853 Jack. Jack, I'm innocent. Please. 1660 02:06:46,937 --> 02:06:49,230 - Help me. - Bastard. 1661 02:06:50,441 --> 02:06:52,150 Jack. 1662 02:06:52,234 --> 02:06:54,986 Jack, this is all a mistake. Please, Jack. 1663 02:06:55,070 --> 02:06:57,071 Take that mask off. 1664 02:06:58,908 --> 02:07:00,909 [ Feedback ] 1665 02:07:02,203 --> 02:07:04,204 You stupid bastard. 1666 02:07:05,414 --> 02:07:07,874 - Jack. - How could you do this to me? 1667 02:07:07,958 --> 02:07:09,876 Jack, I'm frightened. 1668 02:07:09,960 --> 02:07:12,212 How do you think I feel, you shit? 1669 02:07:12,296 --> 02:07:14,297 - Jack — - Shut up! 1670 02:07:15,800 --> 02:07:18,676 [ Feedback ] 1671 02:07:18,761 --> 02:07:23,139 This is a professional relationship. 1672 02:07:24,225 --> 02:07:26,142 Jack. 1673 02:07:26,227 --> 02:07:29,437 [ Trembling ] Jack, no, you can't. 1674 02:07:29,522 --> 02:07:32,106 [ Gasps ] No, Jack, please. 1675 02:07:32,191 --> 02:07:34,317 Jack, no! Don't! 1676 02:07:34,401 --> 02:07:36,861 Please, Jack! No! 1677 02:07:36,946 --> 02:07:40,114 [ Gunshot ] 1678 02:07:45,037 --> 02:07:47,539 [ Gasping ] 1679 02:07:54,964 --> 02:07:56,965 [ Groans ] 1680 02:08:21,949 --> 02:08:24,951 - You okay? - Tuttle! 1681 02:08:25,035 --> 02:08:27,036 Call me Harry. 1682 02:08:41,552 --> 02:08:43,761 [ Screams ] 1683 02:09:12,625 --> 02:09:14,542 [ Elevator Bell Dings ] 1684 02:09:14,627 --> 02:09:16,961 Let's go! 1685 02:09:32,770 --> 02:09:35,521 [ Frequencies Tuning, Beeping ] 1686 02:09:47,493 --> 02:09:48,952 Here. Here. 1687 02:10:10,099 --> 02:10:12,475 [ Screams ] 1688 02:10:48,846 --> 02:10:51,806 [ Sirens Wailing ] 1689 02:11:25,090 --> 02:11:27,842 [ Shouting, Laughing ] 1690 02:11:31,180 --> 02:11:34,182 [ Shouting Continues ] 1691 02:13:38,765 --> 02:13:42,143 [ Male Voice On Speaker, Distorted ] 1692 02:14:26,188 --> 02:14:30,024 Ah, Mr. Lowry. So pleased you could make it. 1693 02:14:30,108 --> 02:14:32,401 Right this way. 1694 02:14:36,865 --> 02:14:38,866 It's a sad loss. 1695 02:14:38,951 --> 02:14:41,661 Your mother was with her at the end. 1696 02:14:41,745 --> 02:14:45,998 [ Minister ] The gift of eternal life. 1697 02:14:46,083 --> 02:14:51,254 Mrs. Terrain has just received that most wonderful of gifts. 1698 02:14:51,338 --> 02:14:53,631 She came to us physically new. 1699 02:14:53,715 --> 02:14:57,802 She goes hence from us not so physically new. 1700 02:14:57,886 --> 02:14:59,804 But the spirit never grows old. 1701 02:14:59,888 --> 02:15:03,015 [ Clears Throat ] Madame Lowry. 1702 02:15:03,100 --> 02:15:05,351 [ Giggling ] 1703 02:15:07,354 --> 02:15:09,355 Mother. 1704 02:15:10,607 --> 02:15:12,525 [ Ida's Voice ] Oh. Sam. 1705 02:15:12,609 --> 02:15:15,111 Mother. Mother! 1706 02:15:17,239 --> 02:15:19,532 Stop calling me that. 1707 02:15:20,534 --> 02:15:23,953 Mother! Mother, please! 1708 02:15:24,037 --> 02:15:27,415 - Is this guy bothering you? - Oh. Tsk, tsk, tsk, tsk. 1709 02:15:27,499 --> 02:15:30,334 Mother! 1710 02:15:30,419 --> 02:15:34,505 Go away. This is a very sacred moment. 1711 02:15:34,589 --> 02:15:37,091 [ Giggling ] 1712 02:15:37,175 --> 02:15:38,884 [ Explosion ] 1713 02:15:41,263 --> 02:15:44,140 [ Male Voice On Speaker, Distorted ] 1714 02:16:19,926 --> 02:16:22,303 [ Screaming ] 1715 02:17:03,762 --> 02:17:06,847 [ Screeching ] 1716 02:17:13,647 --> 02:17:16,357 [ Grunting ] 1717 02:17:49,850 --> 02:17:51,851 [ No Audible Dialogue ] 1718 02:18:44,029 --> 02:18:46,197 He's got away from us, Jack. 1719 02:18:46,281 --> 02:18:48,616 Afraid you're right, Mr. Helpmann. 1720 02:18:48,700 --> 02:18:51,285 He's gone. 1721 02:18:51,369 --> 02:18:53,829 Mmm. 1722 02:18:53,914 --> 02:18:55,915 Well — 1723 02:19:01,129 --> 02:19:05,132 ♪ ♪ [ Humming "Brazil" ] 1724 02:19:15,769 --> 02:19:18,479 ♪ ♪ [ Humming Grows Louder ] 1725 02:19:24,194 --> 02:19:27,571 ♪ ♪ [ Humming Continues ] 1726 02:19:27,656 --> 02:19:30,533 [ Man ] ♪ Then ♪ 1727 02:19:30,617 --> 02:19:35,996 ♪ Tomorrow was another day ♪ 1728 02:19:36,081 --> 02:19:40,417 ♪ The morning found me miles away ♪ 1729 02:19:41,419 --> 02:19:46,757 ♪ With still a million things to say ♪ 1730 02:19:49,177 --> 02:19:52,054 ♪ Now ♪ 1731 02:19:52,138 --> 02:19:56,267 ♪ As twilight gleams the sky above ♪ 1732 02:19:57,435 --> 02:20:01,730 ♪ Recalling thrills of our love ♪ 1733 02:20:03,024 --> 02:20:07,444 ♪ There's one thing I'm certain of ♪ 1734 02:20:07,529 --> 02:20:10,447 ♪ Return ♪ 1735 02:20:10,532 --> 02:20:13,325 ♪ I will ♪ 1736 02:20:13,410 --> 02:20:16,912 ♪ To old ♪ 1737 02:20:16,997 --> 02:20:21,542 ♪ Brazil ♪♪ 1738 02:20:23,253 --> 02:20:27,256 - [ Revelers Shouting, Laughing ] - ♪♪ [ Samba ] 1739 02:20:29,426 --> 02:20:33,429 - ♪♪ [ Samba, Orchestra: "Brazil" ] - ♪♪ [ Chorus Vocalizing ] 1740 02:23:02,454 --> 02:23:05,956 ♪♪ [ Fades ] 132843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.