Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,362 --> 00:00:29,658
♪♪ [ Guitar ]
2
00:00:34,331 --> 00:00:37,708
♪ Brazil ♪
3
00:00:37,792 --> 00:00:42,755
♪ Where heartswere entertained in June ♪
4
00:00:42,839 --> 00:00:47,927
♪ We stood beneathan amber moon ♪
5
00:00:48,011 --> 00:00:51,931
♪ And softly murmuredsomeday soon ♪
6
00:00:52,015 --> 00:00:56,769
- ♪ Someday ♪- ♪ We'd kiss ♪
7
00:00:56,853 --> 00:00:59,897
♪ We'd kiss ♪♪
8
00:00:59,981 --> 00:01:01,899
♪ ♪ [ Fanfare ]
9
00:01:01,983 --> 00:01:04,026
[ Female Chorus ]
♪ Central Services ♪
10
00:01:04,110 --> 00:01:06,612
♪ We do the work
You do the pleasure ♪ ♪
11
00:01:06,696 --> 00:01:10,699
Hi there.
I want to talk to you about ducts.
12
00:01:10,784 --> 00:01:15,454
Do your ducts seem old-fashioned,
out-of-date?
13
00:01:15,538 --> 00:01:18,582
Central Services's new duct designs...
14
00:01:18,667 --> 00:01:21,919
are now available
in hundreds of different colors...
15
00:01:22,003 --> 00:01:24,880
to suit your individual taste.
16
00:01:24,965 --> 00:01:30,761
Hurry now, while stocks last,
to your nearest Central Services showroom.
17
00:01:30,845 --> 00:01:34,682
Designer colors to suit
your demanding taste.
18
00:01:54,119 --> 00:01:58,163
[ Man ] Tonight we have with us,
from the Ministry of Information...
19
00:01:58,248 --> 00:02:00,916
Deputy Minister Eugene Helpmann.
20
00:02:01,001 --> 00:02:02,918
[ Helpmann ]
Good evening, David.
21
00:02:03,003 --> 00:02:07,339
What do you believe is behind
this recent increase in terrorist bombings?
22
00:02:07,424 --> 00:02:09,842
Bad sportsmanship.
23
00:02:09,926 --> 00:02:12,177
A ruthless minority of people...
24
00:02:12,262 --> 00:02:16,390
seems to have forgotten certain
good old-fashioned virtues.
25
00:02:16,474 --> 00:02:19,727
They just can't stand
seeing the other fella win.
26
00:02:19,811 --> 00:02:22,354
If these people
would just play the game...
27
00:02:22,439 --> 00:02:24,523
they'd get a lot more out of life.
28
00:02:24,607 --> 00:02:27,443
Nevertheless, Mr. Helpmann,
there are those who maintain...
29
00:02:27,527 --> 00:02:30,863
that the Ministry of Information
has become too large and unwieldy.
30
00:02:30,947 --> 00:02:34,199
[ Helpmann ] David, in a free society,
information's the name of the game.
31
00:02:34,284 --> 00:02:37,036
You can't win the game
if you're a man short.
32
00:02:37,120 --> 00:02:41,498
[ David ] And the cost of it all, Deputy Minister.
Seven percent of the gross national product.
33
00:02:41,583 --> 00:02:44,835
[ Helpmann ] I understand this concern
on behalf of the taxpayer.
34
00:02:44,919 --> 00:02:46,837
People want value for money.
35
00:02:46,921 --> 00:02:52,301
That's why we always insist on the principle
of information retrieval charges.
36
00:02:52,385 --> 00:02:55,512
- [ Fly Buzzing ]
- It's absolutely right and fair...
37
00:02:55,597 --> 00:02:58,849
that those found guilty should pay
for their periods of detention...
38
00:02:58,933 --> 00:03:03,479
and for the information retrievalprocedures used in their interrogation.
39
00:03:04,481 --> 00:03:07,483
Do you believe that the government
is winning the battle against terrorists?
40
00:03:07,567 --> 00:03:11,403
Oh, yes. Our morale
is much higher than theirs.
41
00:03:11,488 --> 00:03:14,365
We're fielding all their strokes,running a lot of them out...
42
00:03:14,449 --> 00:03:17,326
and pretty consistently
knocking them for six.
43
00:03:20,080 --> 00:03:22,122
I'd say they're nearly out of the game.
44
00:03:23,041 --> 00:03:26,335
[ Buzzer Buzzing ]
45
00:03:27,295 --> 00:03:29,671
[ Buzzer Buzzes ]
46
00:03:29,756 --> 00:03:33,550
[ Helpmann ] ...law-abiding citizens
to have to subsidize criminals?
47
00:03:33,635 --> 00:03:37,888
But, Mr. Helpmann, the bombing campaign
is now in its 1 3th year.
48
00:03:37,972 --> 00:03:40,224
Beginner's luck.
[ Chuckles ]
49
00:03:41,226 --> 00:03:43,185
Thank you very much,
Deputy Minister.
50
00:03:43,269 --> 00:03:45,270
Thank you, David.
51
00:03:45,355 --> 00:03:48,190
And a very merry Christmas
to you all.
52
00:03:50,235 --> 00:03:52,778
[ Woman ]"Scrooge was better than his word.
53
00:03:52,862 --> 00:03:55,989
"He did it all, and infinitely more.
54
00:03:56,074 --> 00:03:59,118
- [ Imitating Machine Gun Fire ]
- "And to Tiny Tim, who did not die...
55
00:03:59,202 --> 00:04:02,246
"he became a second father.
56
00:04:02,330 --> 00:04:06,750
"He became as good a friend
in the good old world.
57
00:04:06,835 --> 00:04:10,129
"And so, as Tiny Tim observed...
58
00:04:10,213 --> 00:04:13,590
God bless us, every one."
59
00:04:13,675 --> 00:04:16,885
[ TV: Chattering ]
60
00:04:16,970 --> 00:04:19,388
- Are you boys giving me the runaround?
- Where are you?
61
00:04:19,472 --> 00:04:22,683
- [ Woman Laughs ]
- Step right up. This way. Hey, hey, hey, hey!
62
00:04:22,767 --> 00:04:24,852
Don't throw that.
That's only for long distance.
63
00:04:24,936 --> 00:04:26,854
- All right.
- [ Horn Honking ]
64
00:04:26,938 --> 00:04:29,690
- I'm sorry, boys, but we haven't got any vacancies.
- Got no vacancies.
65
00:04:29,774 --> 00:04:32,317
- We got plenty of rooms.
- That's all right. We take a room.
66
00:04:32,402 --> 00:04:34,361
- All right.
- All right. We take a vacancy.
67
00:04:34,446 --> 00:04:37,114
- [ Laughing ]
- Boy, take the gentlemen's baggage.
68
00:04:37,198 --> 00:04:39,116
[ Laughing ]
69
00:04:39,200 --> 00:04:41,743
- [ Buzzer Buzzes ]- [ Bells Jingling ]
70
00:04:43,163 --> 00:04:45,914
- Who's there?
- [ TV: Men Chattering ]
71
00:04:47,542 --> 00:04:49,835
Who is that?
72
00:04:49,919 --> 00:04:53,922
Father Christmas can't come
if we haven't got a chimney.
73
00:04:54,007 --> 00:04:56,425
- You'll see.
- ♪♪ [ Music Box: "Deck The Halls" ]
74
00:04:56,509 --> 00:04:59,887
[ Bells Jingling ]
75
00:05:00,763 --> 00:05:02,514
[ Screams ]
76
00:05:02,599 --> 00:05:04,600
[ Alarm Blaring ]
77
00:05:13,359 --> 00:05:14,651
- [ Alarm Continues ]
- [ Boy ] No!
78
00:05:14,736 --> 00:05:16,945
[ Male Voice On Speaker, Distorted ]
79
00:05:18,865 --> 00:05:21,658
- What's going on?
- [ Alarm Continues ]
80
00:05:21,743 --> 00:05:23,952
No!
81
00:05:29,751 --> 00:05:31,752
[ Male Voice On Speaker, Distorted ]
82
00:05:38,092 --> 00:05:41,845
- [ Alarm Stops ]
- [ Whimpering ]
83
00:05:44,140 --> 00:05:48,060
[ Clears Throat ] I hereby inform you,
under powers entrusted to me...
84
00:05:48,144 --> 00:05:52,397
under section 47, paragraph 7
of council order number 438476...
85
00:05:52,524 --> 00:05:56,401
- [ Muffled Murmur ]
- that Mr. Buttle, Archibald, residing at
41 2 North Tower, Shangrila Towers...
86
00:05:56,486 --> 00:05:59,446
has been invited to assist the Ministry
of Information with certain inquiries...
87
00:05:59,531 --> 00:06:02,115
and that he is liable to
certain financial obligations...
88
00:06:02,200 --> 00:06:07,412
as specified in council order
RB/CZ/907/X.
89
00:06:07,497 --> 00:06:09,414
- Sign here, please.
- [ Muffled Groans ]
90
00:06:09,499 --> 00:06:11,833
[ Shouting ]
91
00:06:11,918 --> 00:06:14,336
Where are you taking him?
92
00:06:14,420 --> 00:06:17,089
There.
93
00:06:17,173 --> 00:06:20,509
Thank you.
Same again, please.
94
00:06:20,593 --> 00:06:23,679
Just there.
Press harder his time.
95
00:06:23,763 --> 00:06:27,140
- Good.
- What is this all about?
96
00:06:27,225 --> 00:06:30,811
That is your receipt for your husband.
Thank you.
97
00:06:30,895 --> 00:06:33,063
And this is my receipt for your receipt.
98
00:06:33,147 --> 00:06:35,357
Mrs. Buttle, are you okay?
99
00:06:38,653 --> 00:06:40,946
- Ho! Ho!
- We're Department of Works!
100
00:06:41,030 --> 00:06:43,907
Department of Works up here!
101
00:06:43,992 --> 00:06:46,076
Careful with those bloody things.
102
00:06:47,203 --> 00:06:49,162
Don't take any notice of them, love.
103
00:06:49,247 --> 00:06:51,623
Don't touch me.
Why don't you just get the hell out of here.
104
00:06:51,708 --> 00:06:54,668
Don't you worry, love.
We'll have everything shipshape in a jiffy.
105
00:06:54,752 --> 00:06:59,047
- That's it. Nothing to worry about.
- Right. It's Tuttle downstairs who can worry, eh?
106
00:06:59,132 --> 00:07:02,384
Tuttle? His name's Buttle.
There must be some mistake.
107
00:07:02,468 --> 00:07:05,387
Mistake? [ Chuckles ]
We don't make mistakes.
108
00:07:06,598 --> 00:07:09,891
- [ Crash ]
- That's bloody typical.
109
00:07:09,976 --> 00:07:12,477
They've gone back to metric
without telling us.
110
00:07:12,562 --> 00:07:14,938
Mrs. Buttle, are you all right?
111
00:07:15,023 --> 00:07:16,982
Yeah. Uh, uh —
112
00:07:17,066 --> 00:07:20,319
- ♪♪ [ Music Box: "Deck The Halls" ]
- [ Whimpering ]
113
00:07:38,921 --> 00:07:40,922
[ Bell Dings ]
114
00:08:00,026 --> 00:08:02,027
[ Bell Dings ]
115
00:08:03,780 --> 00:08:05,697
[ Bell Dings ]
116
00:08:05,782 --> 00:08:07,783
[ Bell Dings ]
117
00:08:16,876 --> 00:08:19,711
[ Ticking ]
118
00:08:28,346 --> 00:08:30,347
[ Bell Dings ]
119
00:08:38,314 --> 00:08:41,817
♪ ♪ [ Orchestral Soundtrack ]
120
00:08:41,901 --> 00:08:43,902
[ TV: Gunshots ]
121
00:08:47,365 --> 00:08:49,366
"Buttle."
122
00:08:51,744 --> 00:08:53,745
Buttle, Archibald.
123
00:08:53,830 --> 00:08:56,206
Ridiculous name.
124
00:08:57,291 --> 00:08:59,960
[ Mutters ]
125
00:09:00,044 --> 00:09:02,713
On the twenty —
126
00:09:02,797 --> 00:09:05,257
Oh, shit.
127
00:09:05,341 --> 00:09:08,260
- [ Sighs ]
- Mr. —
128
00:09:08,344 --> 00:09:10,345
[ Clears Throat ]
129
00:09:10,430 --> 00:09:13,181
Mr. Lowry, would you
step in here, please?
130
00:09:19,397 --> 00:09:23,191
- ♪♪ [ Orchestral Soundtrack ]
- [ Gunshots ]
131
00:09:26,863 --> 00:09:28,864
♪♪ [ Stops ]
132
00:09:37,039 --> 00:09:39,332
♪♪ [ Resumes ]
133
00:09:40,168 --> 00:09:42,878
- ♪♪ [ Stops ]- [ Bell Dings ]
134
00:09:46,090 --> 00:09:48,049
Ah.
135
00:09:49,218 --> 00:09:52,220
I say, h-has anybody seen Lowry?
136
00:09:55,057 --> 00:09:59,728
Has anybody seen Sam Lowry?
137
00:10:34,931 --> 00:10:37,599
Sam.
138
00:10:44,440 --> 00:10:46,399
Sam.
139
00:11:00,289 --> 00:11:02,624
[ Buzzer Buzzing ]
140
00:11:03,668 --> 00:11:05,794
[ Buzzing Continues ]
141
00:11:13,594 --> 00:11:15,929
- Hello.
- [ Man ] Hello? Sam. Where are you?
142
00:11:16,013 --> 00:11:18,223
- Hello?
- It's 1 1:00.
143
00:11:18,307 --> 00:11:20,433
- What?
- 1 1:00!
144
00:11:20,518 --> 00:11:22,894
- Mr. Kurtzmann.
- Yes.
145
00:11:22,979 --> 00:11:25,564
[ Chuckles ]
You're up late.
146
00:11:25,648 --> 00:11:27,941
- It's 1 1:00.
- Is it?
147
00:11:29,318 --> 00:11:31,236
[ Electronic Chirp ]
148
00:11:31,320 --> 00:11:34,906
- [ Alarm Beeping ]
- Oh. The electrics here are up the spout.
149
00:11:34,991 --> 00:11:37,325
- I know. Look —
- Oh, yours too?
150
00:11:37,410 --> 00:11:40,871
- Yes.
- Oh, well, um, I'll be there as soon as I can.
151
00:11:40,955 --> 00:11:42,873
- Yes. Thanks. Bye.
- Hurry up.
152
00:11:53,926 --> 00:11:55,927
[ Bell Dings ]
153
00:11:57,805 --> 00:12:00,015
- Hello, Sammy.
- ♪♪ [ Jazz ]
154
00:12:00,099 --> 00:12:02,434
What have you got to say?
155
00:12:02,518 --> 00:12:04,769
♪ ♪ [ Continues ]
156
00:12:16,574 --> 00:12:18,575
[ Bell Dings ]
157
00:12:18,659 --> 00:12:20,660
♪♪ [ Continues ]
158
00:12:22,663 --> 00:12:25,498
[ Man On TV ]
Oh, very good, Sammy.
159
00:12:25,583 --> 00:12:27,709
♪ ♪ [ Ends ]
160
00:12:37,178 --> 00:12:40,430
[ Children Chattering ]
161
00:12:40,514 --> 00:12:45,018
[ Man ] ...famous statuepairing truth and freedom.
162
00:12:45,102 --> 00:12:48,063
This is not the only statue —
Shut up!
163
00:12:48,147 --> 00:12:50,690
What's this gun for?
164
00:12:50,775 --> 00:12:54,319
This one, Sister,
is a nine-millimeter submachine gun...
165
00:12:54,403 --> 00:12:56,738
used for close-quarter combat fighting.
166
00:12:56,822 --> 00:12:59,115
Very effective weapon.Would you like to see it?
167
00:12:59,200 --> 00:13:02,577
♪♪ [ Speakers: "The First Noel" ]
168
00:13:07,667 --> 00:13:10,085
[ Chattering ]
169
00:13:10,169 --> 00:13:12,879
- Oh.
- [ All Giggling ]
170
00:13:12,964 --> 00:13:15,632
Ooh!
[ Giggling ]
171
00:13:15,716 --> 00:13:17,717
[ Chattering ]
172
00:13:20,554 --> 00:13:23,640
- [ Buzzer Buzzes ]- [ Electronic Chirping ]
173
00:13:26,936 --> 00:13:28,937
[ Steam Hissing ]
174
00:13:29,939 --> 00:13:31,940
Sam!
175
00:13:32,942 --> 00:13:35,485
Jack!
176
00:13:35,569 --> 00:13:38,238
- Well —
- Long time no see.
177
00:13:38,322 --> 00:13:40,865
- Hey.
- [ Laughing ] What are you doing here?
178
00:13:40,950 --> 00:13:43,660
I don't expect to see you
slumming it in Records.
179
00:13:43,786 --> 00:13:47,372
- What's the problem?
- Problem? No problem.
Everything's fine. Wonderful. Marvelous.
180
00:13:47,456 --> 00:13:49,541
Alison's in great shape.Kids are fine.
181
00:13:49,625 --> 00:13:53,211
I'm on Security Level 5 now,so Mr. Helpmann relies on me more and more.
182
00:13:53,295 --> 00:13:55,964
- It's been a great year.
- You sound worried.
183
00:13:56,048 --> 00:13:59,092
Worried? Me?
If I'm worried about anyone, Sam, it's you.
184
00:13:59,176 --> 00:14:02,512
I mean, look at you, Sam.Whatever happened to you?
185
00:14:02,596 --> 00:14:04,389
Records?
186
00:14:04,473 --> 00:14:06,307
Sam, you were one of the brightest —
187
00:14:15,776 --> 00:14:18,194
Sam?
188
00:14:19,989 --> 00:14:22,282
Uh, Jack, it's great to see you.
189
00:14:22,366 --> 00:14:24,534
- I'm gonna be late.
- Sam.
190
00:14:24,618 --> 00:14:27,454
Let a friend tell you.
Your life is going wrong.
191
00:14:27,538 --> 00:14:30,498
Records is a dead-end department.
No security level worth a damn.
192
00:14:30,583 --> 00:14:32,959
- It's impossible to get noticed.
- I know.
193
00:14:33,044 --> 00:14:35,628
Wonderful. Marvelous.
194
00:14:35,713 --> 00:14:37,964
Perfect. See you, Jack.
195
00:14:38,049 --> 00:14:40,800
- Give my regards to Alison and the twins.
- Triplets.
196
00:14:40,885 --> 00:14:44,345
Triplets? God.
How time flies.
197
00:14:46,348 --> 00:14:50,226
A very clear delineation of picture this has.
Adamant, mobile.
198
00:14:50,311 --> 00:14:52,312
[ Man ]
Next.
199
00:14:56,275 --> 00:14:58,651
I want to report a wrongful arrest.
200
00:14:59,779 --> 00:15:02,947
You want Information Adjustments.
Different department.
201
00:15:03,032 --> 00:15:04,949
I've been to Information Adjustments.
202
00:15:05,034 --> 00:15:08,161
They sent me here. They said
you have a form I need to fill out.
203
00:15:08,245 --> 00:15:10,455
Have you got an arrest receipt?
204
00:15:10,539 --> 00:15:13,333
Yeah.
205
00:15:13,417 --> 00:15:17,045
- Is it stamped?
- Stamped?
206
00:15:19,048 --> 00:15:22,133
No, no.
There's no stamp on it, you see.
207
00:15:22,218 --> 00:15:25,470
I can't let you have the form
until this is stamped.
208
00:15:25,554 --> 00:15:29,891
- Where do I get it stamped?
- Information Adjustments.
209
00:15:34,772 --> 00:15:36,773
[ Clears Throat ]
210
00:15:41,612 --> 00:15:43,446
It's nothing. It's nothing.
211
00:15:46,283 --> 00:15:48,493
It keeps picking up old films.
212
00:15:48,577 --> 00:15:50,662
That can't be right, can it?
213
00:15:50,746 --> 00:15:52,831
Perhaps the machine's on the blink.
214
00:15:52,915 --> 00:15:56,334
No, it's not the machine. There's a mismatch
on the personnel code numbers.
215
00:15:56,418 --> 00:16:01,131
Tuttle should have had £31 .06 debited
against his account, not Buttle.
216
00:16:01,215 --> 00:16:04,342
- My God! A mistake!
- Well, at least it's not ours.
217
00:16:04,426 --> 00:16:06,427
Isn't it? Whose is it?
218
00:16:06,512 --> 00:16:09,180
- Information Retrieval.
- Oh, good.
219
00:16:09,265 --> 00:16:11,850
Yeah. See, Expediting has put in
for electrical procedures...
220
00:16:11,934 --> 00:16:15,520
in respect of Buttle, Archibald,
shoe repair operative...
221
00:16:15,604 --> 00:16:19,774
but Security has invoiced Admin
for Tuttle, Archibald, heating engineer.
222
00:16:19,859 --> 00:16:22,402
Oh, what a relief.
Finish your tea, Sam.
223
00:16:22,486 --> 00:16:25,029
What? Oh. Thanks.
224
00:16:26,365 --> 00:16:29,576
I don't know what I would do
if you ever got promoted.
225
00:16:29,660 --> 00:16:33,163
- Oh, God, don't worry about that.
- No, but if they did promote you, uh —
226
00:16:35,124 --> 00:16:37,542
I've told you before.
I'd turn it down.
227
00:16:37,626 --> 00:16:39,586
- Would you? Really?
- Really.
228
00:16:39,670 --> 00:16:42,172
You've been promoted.
229
00:16:46,343 --> 00:16:49,429
It's your mother, isn't it?
Pulling strings again.
230
00:16:54,643 --> 00:16:58,855
Sam, it's time for you
to grow up and accept responsibility.
231
00:16:58,939 --> 00:17:03,568
Your poor father would be appalled
at your lack of promotion. Ooh!
232
00:17:03,652 --> 00:17:07,280
Mother, I just wish
you would stop interfering.
233
00:17:07,364 --> 00:17:10,658
I don't want promotion.
I'm happy where I am.
234
00:17:10,743 --> 00:17:14,162
No, you're not.
Jack Lint is a lesson to you.
235
00:17:14,246 --> 00:17:17,415
He doesn't have your brains,
but he's got the ambition.
236
00:17:17,499 --> 00:17:19,500
You haven't got the ambition.
237
00:17:19,585 --> 00:17:22,462
Luckily, you've got meand the deputy minister.
238
00:17:22,546 --> 00:17:25,757
- Mr. Helpmann was very close to your father.
- Now, please, Mrs. Lowry.
239
00:17:25,841 --> 00:17:27,926
Don't get upset.
240
00:17:28,010 --> 00:17:30,553
Mr. Lowry, please wait in reception.
You're giving her wrinkles.
241
00:17:30,638 --> 00:17:32,555
- You see?
- [ Sam ] God!
242
00:17:32,640 --> 00:17:35,266
Just try and relax, Mrs. Lowry.
243
00:17:35,351 --> 00:17:37,268
I'll make you 20 years younger.
244
00:17:37,353 --> 00:17:40,730
- Ha!
- Yoo-hoo, Dr. Jaffe. You are a genius.
245
00:17:40,814 --> 00:17:43,358
Would you like to be surgeon general?
246
00:17:43,442 --> 00:17:45,902
I know simply everybody.
247
00:17:45,986 --> 00:17:48,988
Well, they won't know you
when I've finished with you.
248
00:17:49,073 --> 00:17:52,116
- Mmm. [ Chuckles ]
- First...
249
00:17:52,201 --> 00:17:54,410
we remove the excess derma.
250
00:17:54,495 --> 00:17:56,412
- So.
- Mmm.
251
00:17:56,497 --> 00:18:01,668
Now the flaccid tissues
under the eyes and the forehead.
252
00:18:01,752 --> 00:18:03,544
- Zip.
- Oh.
253
00:18:05,381 --> 00:18:08,758
Now, I lift...
254
00:18:08,842 --> 00:18:11,135
the wrinkles and the worry lines...
255
00:18:11,220 --> 00:18:13,763
right up into the wig,
into the hairline.
256
00:18:13,847 --> 00:18:15,765
[ Sighs ]
257
00:18:15,849 --> 00:18:17,725
[ Jaffe ]Now the template.
258
00:18:19,603 --> 00:18:22,355
- Mercy.
- There. Now a bit of sticky.
259
00:18:22,439 --> 00:18:24,357
Like so.
260
00:18:24,441 --> 00:18:28,361
And already she's twice as beautiful
as she was before. Voilà!
261
00:18:30,364 --> 00:18:33,533
Mr. Helpmann was very closeto your poor father.
262
00:18:33,617 --> 00:18:35,576
He was very close to me.
263
00:18:35,661 --> 00:18:37,578
Still is.
264
00:18:38,580 --> 00:18:41,624
He'll take you under his wing
when you get to Information Retrieval.
265
00:18:41,709 --> 00:18:45,003
- Thank you, sir.
- You'll like it there.
266
00:18:45,087 --> 00:18:47,213
[ Sam ]You're not listening to me, Mother.
267
00:18:47,298 --> 00:18:50,508
[ Alarm Blaring ]
268
00:18:50,592 --> 00:18:53,636
- [ Alarm Beeping ]- [ Man ] What the hell is this, lady?
269
00:18:53,721 --> 00:18:57,515
- It's a present for my son. Really!
- [ Alarm Stops ]
270
00:18:57,599 --> 00:19:01,102
I hope you like it.
It's very exclusive.
271
00:19:02,271 --> 00:19:04,188
What on earth is it?
272
00:19:04,273 --> 00:19:08,276
Something for an executive.
[ Giggles ]
273
00:19:09,361 --> 00:19:11,946
- [ Clears Throat ]
- Ah, Madame Lowry.
274
00:19:12,031 --> 00:19:14,741
You look exquisite today.
Merry Christmas.
275
00:19:14,825 --> 00:19:17,285
Hello, Spiro. Merry Christmas.
276
00:19:17,369 --> 00:19:19,829
- Sorry.
- Uh, you remember my son, Samuel.
277
00:19:19,913 --> 00:19:22,623
- Of course.
- We're joining Mrs. Terrain.
278
00:19:22,708 --> 00:19:26,127
- Yes. The lady's waiting.
- Are we? God.
279
00:19:27,671 --> 00:19:30,256
This way.
280
00:19:30,341 --> 00:19:33,468
Mother. Mother, I thought we were
going to be able to talk.
281
00:19:33,552 --> 00:19:35,636
- We will. We will.
- [ Woman ] Ida, Sam.
282
00:19:35,721 --> 00:19:38,473
- Oh, God. She's got what's her name with her.
- Yoo-hoo!
283
00:19:38,557 --> 00:19:40,808
[ Whispers ]
Sam!
284
00:19:40,893 --> 00:19:45,730
Well, Alma. How are you?
You look wonderful.
285
00:19:45,814 --> 00:19:48,566
Hello, Shirley.
286
00:19:48,650 --> 00:19:51,194
Thank you, Spiro.
287
00:19:51,278 --> 00:19:53,404
- Salt?
- Not yet.
288
00:19:53,489 --> 00:19:55,865
Sam, happy Christmas.
289
00:19:55,949 --> 00:19:57,867
Oh!
290
00:19:57,951 --> 00:19:59,994
- [ Ida ] So sorry we're late.
- Thanks.
291
00:20:00,079 --> 00:20:02,538
Now, Alma...
292
00:20:02,623 --> 00:20:04,582
what are you going to have?
293
00:20:04,666 --> 00:20:08,461
I can't make up my mind whether
to have the number one or the number two.
294
00:20:08,545 --> 00:20:11,923
- What do you recommend, Spiro?
- Between you and me, madame...
295
00:20:12,007 --> 00:20:13,925
today the number two.
296
00:20:14,009 --> 00:20:17,428
Thank you, Spiro.
Shirley. Shirley, what are you going to have?
297
00:20:17,513 --> 00:20:21,766
Between you and me, mademoiselle,
today the number one.
298
00:20:21,850 --> 00:20:25,728
- Madame Lowry?
- Oh, to hell with the diet.
299
00:20:25,813 --> 00:20:27,939
I'm going to have a number eight, please.
300
00:20:28,065 --> 00:20:31,567
- A most perceptive choice if I dare say so, madame.
- Oh, Ida!
301
00:20:31,652 --> 00:20:33,569
- Monsieur.
- Steak, please. Rare. Mother —
302
00:20:33,654 --> 00:20:36,697
- Monsieur, quel numéro?
- I don't know which number. Mother, please —
303
00:20:36,782 --> 00:20:39,158
- That one. There.
- That's fine. Thanks.
304
00:20:39,243 --> 00:20:41,994
- Mother, will you please listen to me.
- Alma! You wicked girl.
305
00:20:42,079 --> 00:20:45,206
- You've started your treatment.
- Say the number, please.
306
00:20:45,290 --> 00:20:48,626
- You noticed.
- You have to say the number!
307
00:20:48,710 --> 00:20:51,462
- Will you please go away! I'm trying to talk —
- I must tell you all about it.
308
00:20:51,547 --> 00:20:53,548
Number three.
309
00:20:54,758 --> 00:20:56,759
Mother, will you listen to me.
I haven't —
310
00:20:56,844 --> 00:20:59,011
Numéro huit.
311
00:21:00,055 --> 00:21:04,350
Braised veal in wine sauce.
312
00:21:04,435 --> 00:21:06,352
- [ Alma ] Ooh!- [ Ida ] Mmm!
313
00:21:06,437 --> 00:21:11,566
It's too exciting.I've left Dr. Jaffe and gone to Dr. Chapman.
314
00:21:11,650 --> 00:21:14,318
- Numéro deux. Duck à l'orange.
- Dr. Chapman? Chapman?
315
00:21:14,403 --> 00:21:16,320
- Excusez-moi.
- [ Gasps ]
316
00:21:16,405 --> 00:21:18,823
- [ Dog Growls ]
- The acid man?
317
00:21:18,907 --> 00:21:22,326
Really, Ida! Just because
his techniques are revolutionary...
318
00:21:22,411 --> 00:21:25,663
I don't go around
calling Dr. Jaffe the knife man.
319
00:21:25,747 --> 00:21:28,332
[ Spiro ]Numéro un, crevettes à la mayonnaise.
320
00:21:28,417 --> 00:21:32,253
- I am sorry, Alma. I didn't mean to sound so —
- It's all right, Ida. It's just —
321
00:21:32,337 --> 00:21:36,299
Steak. Numéro trois.
322
00:21:37,301 --> 00:21:40,636
Mesdames, monsieur...
323
00:21:40,721 --> 00:21:42,763
bon appétit.
324
00:21:42,848 --> 00:21:45,057
- Merci.- Merci. [ Giggles ]
325
00:21:45,142 --> 00:21:49,520
Acid, on the other hand, can be used
for such wonderfully subtle shading.
326
00:21:49,605 --> 00:21:51,606
- Hmm.
- Such delicate nuances.
327
00:21:51,690 --> 00:21:53,941
Like a Rembrandt etching.
328
00:21:54,026 --> 00:21:56,486
- And it is so much quicker.
- [ Sam ] God!
329
00:21:56,570 --> 00:22:00,031
If it wasn't for this complication — the doctor says
it could have happened to anybody —
330
00:22:00,115 --> 00:22:02,033
I'd have had this dressing off yesterday.
331
00:22:02,117 --> 00:22:04,494
- Mm-hmm.
- Shirley.
332
00:22:05,662 --> 00:22:08,456
Salt?
333
00:22:13,879 --> 00:22:15,838
[ Chattering, Gasping ]
334
00:22:19,384 --> 00:22:21,969
[ People Screaming ]
335
00:22:22,971 --> 00:22:25,806
[ Explosion ]
336
00:22:27,684 --> 00:22:29,977
♪♪ [ "Hava Nagila" ]
337
00:22:30,062 --> 00:22:31,979
What were we saying?
338
00:22:32,064 --> 00:22:35,399
- This isn't rare.
- Oh! By the by, Alma...
339
00:22:35,484 --> 00:22:39,237
I saw the most wonderful idea
for Christmas presents at the chemist's.
340
00:22:39,321 --> 00:22:42,156
Gift tokens. Medical gift tokens.
341
00:22:42,241 --> 00:22:44,158
Oh, that sounds marvelous!
342
00:22:44,243 --> 00:22:47,703
It's good at any doctor's
and most of the major hospitals.
343
00:22:47,788 --> 00:22:51,332
It's also accepted
for gynecological examinations...
344
00:22:51,416 --> 00:22:53,834
- including cesarean section.- [ Siren Wailing ]
345
00:22:53,919 --> 00:22:56,671
- Spiro.
- I'm sorry, madame. I don't know what to say.
346
00:22:56,755 --> 00:22:58,756
It never really happens to us.
347
00:22:58,840 --> 00:23:01,050
I'm going to do something
about it straightaway.
348
00:23:01,134 --> 00:23:04,845
Really, Sam! Why can't you
do something about these terrorists?
349
00:23:04,930 --> 00:23:07,974
- It's my lunch hour.
- [ Male Voice On Speaker, Distorted ]
350
00:23:08,058 --> 00:23:10,142
Besides, it's not my department.
351
00:23:10,227 --> 00:23:14,814
Actually, Alma, that was one of
the little things I've been dying to tell you.
352
00:23:14,898 --> 00:23:20,069
Look. Sam's been promoted
to Information Retrieval.
353
00:23:20,153 --> 00:23:24,073
Oh, that's wonderful!
Congratulations, Sam!
354
00:23:24,157 --> 00:23:27,910
Stop it! I'm not being promoted.
I'm not going to Information Retrieval.
355
00:23:27,995 --> 00:23:31,622
If I want you to stick your oar in, Mother,
I'll tell you where to stick it.
356
00:23:31,707 --> 00:23:34,333
- ♪♪ [ Continues ]
- [ Chattering ]
357
00:23:35,669 --> 00:23:37,670
Pepper?
358
00:23:39,256 --> 00:23:41,173
I've gotta go.
359
00:23:41,258 --> 00:23:44,093
- Sam, you haven't had your dessert.
- I don't want dessert.
360
00:23:44,177 --> 00:23:47,597
- I don't want promotion. I don't want anything.
- Of course you want something.
361
00:23:47,681 --> 00:23:50,516
You must have hopes, wishes, dreams!
362
00:23:50,601 --> 00:23:53,019
No, nothing. Not even dreams.
363
00:24:03,530 --> 00:24:05,698
Sam.
364
00:24:37,648 --> 00:24:38,648
Sam!
365
00:24:50,452 --> 00:24:54,080
[ Moaning ]
366
00:24:57,918 --> 00:25:00,002
[ Panting ]
367
00:25:01,004 --> 00:25:03,047
[ Sighs ]
368
00:25:03,131 --> 00:25:05,800
- [ Electronic Chirp ]
- [ Sighs ]
369
00:25:05,884 --> 00:25:09,261
[ Alarm Beeping ]
370
00:25:13,016 --> 00:25:15,559
[ Grunts ]
371
00:25:15,644 --> 00:25:18,604
- [ Hissing ]- [ High-pitched Whistle ]
372
00:25:18,689 --> 00:25:21,899
- [ Explosion ]
- Oh, God.
373
00:25:27,989 --> 00:25:30,574
- [ High-pitched Whistle ]
- [ Coughing ]
374
00:25:36,707 --> 00:25:38,666
[ Coughing ]
375
00:25:44,673 --> 00:25:47,049
Hello. Central Services?
376
00:25:47,134 --> 00:25:50,219
I'm at 579B, Block 1 9,
Northwestern Section "D."
377
00:25:50,303 --> 00:25:53,556
That's exit one on Green Pastures Highway
at the Orange Blossom Flyover.
378
00:25:53,640 --> 00:25:57,143
And I've got trouble with my air-conditioning.
It's an emergency.
379
00:25:57,227 --> 00:25:59,145
[ Woman ]
Thank you for calling Central Services.
380
00:25:59,229 --> 00:26:01,147
I'm sorry.
Due to temporary staff shortage...
381
00:26:01,231 --> 00:26:05,943
Central Services cannot take service calls
centrally between 2300 and 0900 hours.
382
00:26:06,027 --> 00:26:09,655
- Have a nice day. This has not been a recording.
- This is an emergency.
383
00:26:09,740 --> 00:26:12,074
Thank you for calling Central Services.
I'm sorry. Due to —
384
00:26:12,159 --> 00:26:15,411
- No. I've got to have a heating engineer.
- Thank you for calling Central Services.
385
00:26:15,495 --> 00:26:17,413
Oh, shit.
386
00:26:30,469 --> 00:26:32,636
[ Buzzer Buzzing ]
387
00:26:42,022 --> 00:26:43,939
Hello.
388
00:26:44,024 --> 00:26:46,692
[ Buzzing Continues ]
389
00:26:53,241 --> 00:26:55,409
- Hello.
- [ Man ] Hello.
390
00:26:56,411 --> 00:26:58,829
- Hello.
- [ Man ] Hello.
391
00:27:00,916 --> 00:27:03,042
- Hello.
- [ Man ] Hello.
392
00:27:04,419 --> 00:27:06,337
Hello. Mr. Lowry.
393
00:27:06,421 --> 00:27:08,422
Yes. Who is this?
394
00:27:08,507 --> 00:27:11,967
Put the phone down
and raise your hands.
395
00:27:12,052 --> 00:27:14,053
What? Who is this?
396
00:27:17,516 --> 00:27:19,517
Nice and easy now.
397
00:27:19,601 --> 00:27:21,602
Nice and easy.
398
00:27:25,649 --> 00:27:28,317
Just keep your hands
where I can see them.
399
00:27:44,292 --> 00:27:47,086
[ Faint Rumbling ]
400
00:27:48,713 --> 00:27:50,798
[ Faint Rumbling Continues ]
401
00:27:52,384 --> 00:27:54,802
What — What are you doing?
402
00:27:59,975 --> 00:28:02,226
Harry Tuttle.
Heating engineer at your service.
403
00:28:06,857 --> 00:28:09,400
Tuttle?
404
00:28:09,484 --> 00:28:11,402
Are you from Central Services?
405
00:28:11,486 --> 00:28:13,654
[ Scoffs ]
406
00:28:17,325 --> 00:28:19,285
I called Central Services.
407
00:28:19,369 --> 00:28:21,829
Well, they're a little
overworked these days.
408
00:28:21,913 --> 00:28:24,081
Luckily I intercepted your call.
409
00:28:24,165 --> 00:28:27,001
You did —
410
00:28:28,044 --> 00:28:31,338
Just a minute.What was that business with the gun?
411
00:28:31,423 --> 00:28:33,382
It's just a precaution, sir.
412
00:28:33,466 --> 00:28:35,384
Just a precaution.
413
00:28:35,468 --> 00:28:38,429
I've had traps set for me before now.
414
00:28:38,513 --> 00:28:41,015
And there are plenty of people
in Central Services...
415
00:28:41,099 --> 00:28:43,267
who'd love to
get their hands on Harry Tuttle.
416
00:28:43,351 --> 00:28:45,436
[ Laughs ]
417
00:28:45,520 --> 00:28:47,730
Are you telling me that this is illegal?
418
00:28:54,279 --> 00:28:58,115
Well, yes and no. Officially, only Central Service
operatives are supposed to touch this stuff.
419
00:28:58,199 --> 00:29:00,117
- Would you hold this, please?
- Uh —
420
00:29:00,201 --> 00:29:02,494
But nowadays,
with all the new rules and regulations...
421
00:29:02,579 --> 00:29:04,580
they can't get decent staff anymore.
422
00:29:04,664 --> 00:29:07,583
So they tend to turn a blind eye
as long as I'm careful.
423
00:29:07,667 --> 00:29:10,961
Mind you, if ever they could prove
that I've been working on their equipment...
424
00:29:11,046 --> 00:29:13,297
well, that's a pipe of a different color.
[ Chuckles ]
425
00:29:13,381 --> 00:29:16,216
- Wouldn't it be simpler just to work —
- Would you hold this for me?
426
00:29:16,301 --> 00:29:19,762
Sorry. Yes. I was saying, wouldn't it be simpler
to work with Central Services?
427
00:29:19,846 --> 00:29:22,348
Nah! Nah. Couldn't stand the pa —
428
00:29:22,432 --> 00:29:25,184
- [ Low Rumble ]
- We're getting warm.
429
00:29:25,268 --> 00:29:28,646
- You couldn't what? Couldn't stand the what?
- Paperwork. Couldn't stand the paperwork.
430
00:29:28,730 --> 00:29:32,149
Listen. This whole system of yours
could be on fire...
431
00:29:32,233 --> 00:29:36,403
and I couldn't even turn on a kitchen tap
without filling out a 27B/6.
432
00:29:36,488 --> 00:29:39,198
Bloody paperwork.
[ Scoffs ]
433
00:29:39,282 --> 00:29:41,492
I suppose one has to
expect a certain amount.
434
00:29:41,576 --> 00:29:44,578
Why? I came into this game
for the action, the excitement.
435
00:29:44,663 --> 00:29:49,833
Go anywhere, travel light, get in, get out,
wherever there's trouble, a man alone.
436
00:29:49,918 --> 00:29:53,837
Now they got the whole country sectioned off.
You can't make a move without a form.
437
00:29:53,922 --> 00:29:56,090
[ Hissing, Soft Rumbling ]
438
00:29:58,259 --> 00:30:00,260
[ Low Rumble ]
439
00:30:01,638 --> 00:30:03,639
[ Mumbles ]
440
00:30:03,723 --> 00:30:05,849
[ Electricity Crackling ]
441
00:30:07,060 --> 00:30:09,436
[ Pops ]
442
00:30:09,521 --> 00:30:11,480
[ Sighs ]
Found it.
443
00:30:11,564 --> 00:30:13,482
There's your problem.
444
00:30:13,566 --> 00:30:15,526
- Can you fix it?
- No, I can't.
445
00:30:15,610 --> 00:30:19,321
But I can bypass it
with one of these.
446
00:30:21,574 --> 00:30:23,575
Fine by me.
447
00:30:25,495 --> 00:30:27,705
[ Doorbell Rings ]
448
00:30:27,789 --> 00:30:29,790
- Are you expecting anyone?
- No.
449
00:30:31,793 --> 00:30:34,336
[ Shouting ]
450
00:30:34,421 --> 00:30:37,673
- Get down!
- Wait! Wait! Will you wait!
451
00:30:38,675 --> 00:30:40,676
Shh.
452
00:30:43,805 --> 00:30:46,974
- The flashlight.
- [ Whimpers ] Ah!
453
00:30:48,935 --> 00:30:50,853
Central Services.
454
00:30:50,937 --> 00:30:52,855
- Central Services.
- Oh, yes.
455
00:30:52,939 --> 00:30:54,857
- You rang, sir?
- You rang, sir?
456
00:30:54,941 --> 00:30:57,234
- Trouble with your air-conditioning?
- Air-conditioning, sir?
457
00:30:57,318 --> 00:30:59,695
No, it's — it's — it's, uh, all right.
458
00:30:59,779 --> 00:31:02,865
It's, um — It's fixed.
459
00:31:02,949 --> 00:31:04,658
- Fixed.
- Fixed?
460
00:31:04,743 --> 00:31:06,660
Yes, um —
461
00:31:06,745 --> 00:31:08,954
I mean, it, um, fixed itself.
462
00:31:09,039 --> 00:31:11,623
- Oh, it fixed itself!
- Fixed itself? [ Laughing ]
463
00:31:11,708 --> 00:31:13,917
Yes!
[ Laughing ]
464
00:31:14,002 --> 00:31:15,919
Machines don't fix themselves.
465
00:31:16,004 --> 00:31:18,255
No, they don't fix themselves, sir.
466
00:31:18,339 --> 00:31:21,759
- He's tampered with it, Dowser.
- I think he's tampered with it, Mr. Spoor.
467
00:31:21,843 --> 00:31:23,761
Sorry you've had a wasted journey.
468
00:31:23,845 --> 00:31:25,763
Oh, that's all right.
469
00:31:25,847 --> 00:31:28,307
- I think we'll go have a little look.
- No, you can't.
470
00:31:28,391 --> 00:31:30,684
I think we should.
Yes, Mr. Spoor.
471
00:31:30,769 --> 00:31:33,103
Have you got a 27B/6?
472
00:31:33,188 --> 00:31:35,731
27B/6?
473
00:31:35,815 --> 00:31:37,733
- [ Door Panel Rattling ]
- 27B/6?
474
00:31:37,817 --> 00:31:40,194
27 —
475
00:31:42,155 --> 00:31:44,073
Now look what you've done to him!
476
00:31:44,157 --> 00:31:48,202
Well, have you got a 27B/6?
477
00:31:48,286 --> 00:31:51,080
Not... as such.
478
00:31:52,415 --> 00:31:54,333
But we'll get one.
479
00:31:54,417 --> 00:31:57,795
- It's all right. It's all right. It's all right.
- It's all right, then?
480
00:31:57,879 --> 00:32:01,256
Sorry. I'm a bit of a stickler
for paperwork, you see.
481
00:32:01,341 --> 00:32:04,426
I mean, where would we be
if we didn't stick to the correct procedures?
482
00:32:04,511 --> 00:32:06,929
We'll be back.
483
00:32:07,013 --> 00:32:09,098
We'll be back!
484
00:32:10,892 --> 00:32:13,685
- [ Dowser Howling ]
- It's all right.
485
00:32:13,770 --> 00:32:15,687
- Thanks for coming.
- [ Howling Continues ]
486
00:32:15,772 --> 00:32:17,689
We'll be back,
you bloody little bastard!
487
00:32:17,774 --> 00:32:20,359
- Thank you.
- [ Spoor ] We'll show you!
488
00:32:25,073 --> 00:32:27,741
[ Exhales ]
Well —
489
00:32:27,826 --> 00:32:30,744
Thanks, Lowry.
You're a good man in a tight corner.
490
00:32:30,829 --> 00:32:32,913
- [ Pats Back ]
- Thanks.
491
00:32:35,583 --> 00:32:38,168
Listen, um — I, uh —
492
00:32:39,212 --> 00:32:40,838
Well, I —
493
00:32:40,922 --> 00:32:43,257
I just happen to work
at the Ministry of Information.
494
00:32:43,341 --> 00:32:45,843
- What?
- And, uh —
495
00:32:45,927 --> 00:32:50,514
Well, I just happen to know
that Information Retrieval...
496
00:32:50,598 --> 00:32:54,268
are looking for an Archibald Tuttle,
heating engineer.
497
00:32:55,270 --> 00:32:57,187
You, uh —
498
00:32:57,272 --> 00:32:59,606
You wouldn't, by any chance —
499
00:32:59,691 --> 00:33:01,441
Would you?
500
00:33:02,610 --> 00:33:05,445
My good friends call me Harry.
501
00:33:06,698 --> 00:33:09,366
Information Retrieval, huh?
502
00:33:09,450 --> 00:33:11,827
The big boys.
503
00:33:11,911 --> 00:33:14,913
- [ Chuckling ]
- [ Beeping, Whirring ]
504
00:33:16,583 --> 00:33:18,500
What do they want you for?
505
00:33:18,585 --> 00:33:21,587
♪ ♪ [ Humming "Brazil" ]
506
00:33:23,006 --> 00:33:25,507
- Time to go.
- Sorry.
507
00:33:25,592 --> 00:33:28,093
- How's that?
- ♪♪ [ Humming Continues ]
508
00:33:31,097 --> 00:33:34,099
Listen, you, um — you really must
let me give you something.
509
00:33:35,643 --> 00:33:37,644
[ Bell Dings ]
510
00:33:39,647 --> 00:33:43,025
How much will it be for the, uh —
for the work?
511
00:33:43,109 --> 00:33:45,027
Ah, come on.
512
00:33:45,111 --> 00:33:48,113
You did me a favor.
Just check the corridor.
513
00:33:49,407 --> 00:33:52,326
Oh. Well, thanks.
514
00:33:52,410 --> 00:33:55,329
Listen, kid,
we're all in it together.
515
00:33:55,413 --> 00:33:57,748
- Go on.
- Right.
516
00:34:03,213 --> 00:34:06,048
[ Exhales ]
Okay.
517
00:34:10,678 --> 00:34:12,679
All clear.
518
00:34:40,750 --> 00:34:43,377
I think Kurtzmann
is getting suspicious.
519
00:34:46,047 --> 00:34:48,799
What's playing today?
520
00:34:48,883 --> 00:34:50,801
Casablanca.
521
00:34:50,885 --> 00:34:53,887
[ Kurtzmann On Loudspeaker ]Mr. Lowry, will you step in here, please.
522
00:34:56,933 --> 00:34:58,934
Lowry!
523
00:35:00,478 --> 00:35:03,021
Sam Lowry!
524
00:35:10,113 --> 00:35:12,114
Psst!
525
00:35:14,492 --> 00:35:17,661
Thank God you're here.
We're in terrible trouble.
526
00:35:17,745 --> 00:35:19,413
Shh.
527
00:35:26,087 --> 00:35:28,839
- Look at this. Look at this.
- It's a check.
528
00:35:28,923 --> 00:35:30,841
It's the refund for Tuttle.
529
00:35:30,925 --> 00:35:32,843
- Tuttle?
- Mm-hmm.
530
00:35:32,927 --> 00:35:35,846
No, no. Buttle.
I mean Buttle.
531
00:35:35,930 --> 00:35:38,181
It's been confusion
from the word go.
532
00:35:38,266 --> 00:35:41,184
He's been overcharged for
Information Retrieval procedures...
533
00:35:41,269 --> 00:35:44,187
and someone somewhere
is trying to make us carry the can.
534
00:35:44,272 --> 00:35:47,691
Can I have a look?
I've never seen a refund check before.
535
00:35:47,775 --> 00:35:49,776
I'll bet it's Jeffries.
536
00:35:51,863 --> 00:35:53,780
Yes.
537
00:35:53,865 --> 00:35:56,783
He always believes that people should
pay more for their interrogation.
538
00:35:56,868 --> 00:35:58,785
And "B," he loathes me.
539
00:35:58,870 --> 00:36:00,787
We've gotta get rid of it!
540
00:36:00,872 --> 00:36:02,789
Well, send it to somebody else.
541
00:36:02,874 --> 00:36:05,792
Better still, send it to Buttle.
After all, it's his check.
542
00:36:05,877 --> 00:36:08,295
I've tried that.
But look. Look at this.
543
00:36:08,379 --> 00:36:12,382
You see? The population census
has gotten him down as "dormanted."
544
00:36:12,467 --> 00:36:15,886
Uh, the Central Collective Storehouse computer
has got him down as "deleted."
545
00:36:15,970 --> 00:36:17,888
Hang on.
546
00:36:17,972 --> 00:36:20,390
Information Retrieval
has got him down as "inoperative."
547
00:36:20,475 --> 00:36:22,434
Security has got him down as "excised."
548
00:36:22,518 --> 00:36:25,270
- Administration has him down as "completed."
- He's dead.
549
00:36:25,355 --> 00:36:27,397
Le —
550
00:36:27,482 --> 00:36:29,483
Dead?
551
00:36:31,319 --> 00:36:33,653
Well, that's awful.
552
00:36:37,533 --> 00:36:40,160
We'll never get rid
of the damn thing now.
553
00:36:41,204 --> 00:36:43,455
[ Whimpering ]
What we gonna do, Sam?
554
00:36:43,539 --> 00:36:45,457
Could try next of kin.
555
00:36:45,541 --> 00:36:47,459
Next of kin!
556
00:36:47,543 --> 00:36:50,087
- [ Beeping ]
- Yes!
557
00:36:53,341 --> 00:36:56,176
There we go.
Buttle. Veronica. Mrs.
558
00:36:56,260 --> 00:36:58,178
Veronica?
559
00:36:58,262 --> 00:37:00,180
What's the number on the check?
560
00:37:00,264 --> 00:37:03,975
Uh, 271 56789...
561
00:37:04,060 --> 00:37:05,977
[ Beeping Continues ]
562
00:37:06,062 --> 00:37:10,357
/074328K.
563
00:37:12,777 --> 00:37:14,778
Right. Into memory.
564
00:37:16,197 --> 00:37:18,198
Central Banking.
565
00:37:19,367 --> 00:37:21,827
Veronica Buttle.
566
00:37:21,911 --> 00:37:23,829
Mrs.
567
00:37:23,913 --> 00:37:25,914
Deposit.
568
00:37:26,916 --> 00:37:29,292
♪ ♪ [ Humming "Brazil" ]
569
00:37:30,294 --> 00:37:32,838
♪ ♪ [ Humming Continues ]
570
00:37:35,550 --> 00:37:38,677
[ Air Hissing ]
571
00:37:38,761 --> 00:37:40,637
[ Exhales ]
572
00:37:40,721 --> 00:37:42,639
Thank God for that.
573
00:37:42,723 --> 00:37:44,641
Uh, would you like some tea?
574
00:37:44,725 --> 00:37:47,561
- [ Bell Dings ]- [ Spoon Clatters ]
575
00:37:54,819 --> 00:37:58,447
There's a problem.
She doesn't have a bank account.
576
00:38:02,910 --> 00:38:04,911
Well, that's it, then.
577
00:38:05,913 --> 00:38:08,832
I might just as well
go and hang myself now.
578
00:38:08,916 --> 00:38:10,667
[ Chuckles ]
579
00:38:11,794 --> 00:38:16,381
This sort of thing could never have happened
before this stupid seventh-tier reorganization.
580
00:38:16,466 --> 00:38:20,635
That's Simmons's doing. And he and Jeffries
always sit together at lunch.
581
00:38:20,720 --> 00:38:22,429
Bastards!
582
00:38:22,513 --> 00:38:24,514
Sh — Shh. Shh.
583
00:38:26,225 --> 00:38:28,143
[ Groans ]
584
00:38:28,227 --> 00:38:33,190
Perhaps we could lose the thing behind
a filing cabinet or something — burn it, eat it.
585
00:38:33,274 --> 00:38:35,192
Look, there is one solution.
586
00:38:35,276 --> 00:38:37,194
What?
587
00:38:37,278 --> 00:38:39,571
Drive out to Mrs. Buttle,
let her sign the back of the check.
588
00:38:39,655 --> 00:38:42,782
She can cash it
at the corner sweet shop.
589
00:38:43,951 --> 00:38:45,869
That's brilliant, Sam.
590
00:38:45,953 --> 00:38:47,871
I'll even do it for you.
591
00:38:47,955 --> 00:38:50,373
Here, authorize the check.
What's the address?
592
00:38:50,458 --> 00:38:51,958
Everything's in here.
593
00:38:53,085 --> 00:38:56,630
Uh, w-what should I do next?
594
00:38:59,300 --> 00:39:02,719
Pink and blue receipts.
Sign there, there and there.
595
00:39:02,803 --> 00:39:04,971
- And sign the check there.
- Yes.
596
00:39:06,516 --> 00:39:08,850
[ Groaning ]
597
00:39:10,061 --> 00:39:12,646
I think I've broken a bone.
598
00:39:12,730 --> 00:39:14,648
Look, my wrist is all limp.
599
00:39:14,732 --> 00:39:17,150
What a pathetic creature I am!
600
00:39:17,235 --> 00:39:19,402
Here.
601
00:39:19,487 --> 00:39:21,821
- I'll do it for you.
- [ Sighs ]
602
00:39:39,382 --> 00:39:41,299
[ Exhales ]
Right.
603
00:39:41,384 --> 00:39:43,510
I'll be on my way.
604
00:39:43,594 --> 00:39:45,845
[ Kurtzmann ]Sam?
605
00:39:45,930 --> 00:39:48,848
- ♪♪ [ Orchestral: Dramatic ]
- Mm-hmm?
606
00:39:48,933 --> 00:39:51,560
You are good to me, you know.
607
00:39:51,644 --> 00:39:55,730
- [ TV: Humphrey Bogart ]Here's looking at you, kid.
- Here's looking at you.
608
00:39:55,815 --> 00:39:59,526
♪♪ [ Radio: Pop ]
609
00:39:59,610 --> 00:40:02,946
♪ Brazil ♪
610
00:40:03,030 --> 00:40:08,118
♪ Where heartswere entertained in June ♪
611
00:40:08,202 --> 00:40:14,124
♪ We stood beneath an amber moon ♪♪♪ [ Fades ]
612
00:40:14,250 --> 00:40:18,420
[ Radio: Announcer ]We interrupt this program to bring you newsof a terrorist bombing at the Blue Lagoon —
613
00:40:18,504 --> 00:40:21,590
♪ ♪ [ "Brazil" Continues ]
614
00:40:21,674 --> 00:40:25,135
♪ And clung together ♪
615
00:40:25,219 --> 00:40:28,138
♪ Then ♪
616
00:40:28,222 --> 00:40:32,100
♪ Tomorrow was another day ♪
617
00:40:33,185 --> 00:40:38,106
- ♪ The morning found me miles away ♪
- [ Boys Laughing ]
618
00:40:38,190 --> 00:40:44,529
♪ With still a million things to say ♪
619
00:40:45,865 --> 00:40:48,450
♪ Now ♪
620
00:40:48,534 --> 00:40:53,496
♪ When twilight dims the sky above ♪
621
00:40:53,581 --> 00:40:55,832
♪ Recalling ♪♪
622
00:40:55,916 --> 00:40:58,835
[ Boy ]Under Section 972/552.
623
00:40:58,919 --> 00:41:01,838
Hello. I wonder
if you could tell me where the —
624
00:41:01,922 --> 00:41:03,923
Piss off!
625
00:41:08,095 --> 00:41:11,181
Hello.
626
00:41:11,265 --> 00:41:13,266
I'll never confess!
627
00:41:14,518 --> 00:41:16,436
[ Rattling ]
628
00:41:16,520 --> 00:41:18,438
[ All Laughing ]
629
00:41:18,522 --> 00:41:21,608
Hey, come on!
You gotta interrogate me!
630
00:41:31,994 --> 00:41:33,995
[ Man Coughs ]
631
00:41:47,802 --> 00:41:49,803
Mrs. Buttle?
632
00:41:52,056 --> 00:41:54,891
Uh, Mrs. Buttle?
633
00:42:02,483 --> 00:42:05,944
Ah. Um, are you Mrs. Buttle?
634
00:42:08,656 --> 00:42:10,657
Um...
635
00:42:13,327 --> 00:42:15,870
my name's Lowry.
636
00:42:15,955 --> 00:42:18,373
Uh, Sam Lowry.
637
00:42:20,501 --> 00:42:23,336
Um, I'm from
the Ministry of Information.
638
00:42:25,589 --> 00:42:28,925
[ Clears Throat ]
I've come to give you a check.
639
00:42:34,014 --> 00:42:36,307
Um, it's a refund, actually.
640
00:42:36,392 --> 00:42:39,394
- There was a mistake.
- Mistake?
641
00:42:39,478 --> 00:42:41,396
Yes, yes.
Not in my department, of course.
642
00:42:41,480 --> 00:42:43,398
I'm only Records.
643
00:42:43,482 --> 00:42:46,067
No, it, uh —
I'll tell you what it is.
644
00:42:46,152 --> 00:42:49,904
It seems that Mr. Buttle was overcharged
by Information Retrieval.
645
00:42:51,115 --> 00:42:53,950
Yes, they don't usually make mistakes,
but, uh...
646
00:42:54,034 --> 00:42:56,453
well, I suppose we're all human.
647
00:42:59,665 --> 00:43:01,583
Oh!
648
00:43:01,667 --> 00:43:03,668
What happened to the, um —
649
00:43:07,965 --> 00:43:11,801
Actually, you know, my coming here
is rather unorthodox, bringing you this check...
650
00:43:11,886 --> 00:43:15,847
as any payments are normally
made through Central Computer, but, um —
651
00:43:15,931 --> 00:43:19,809
Well, as there were
certain... difficulties...
652
00:43:19,894 --> 00:43:22,896
we thought,
well, rather than cause delay...
653
00:43:22,980 --> 00:43:25,231
we'd let you have it now.
654
00:43:25,316 --> 00:43:28,485
You know, it being Christmas and all.
655
00:43:28,569 --> 00:43:31,237
My husband's dead, isn't he?
656
00:43:33,115 --> 00:43:37,035
Um, I do assure you, Mrs. Buttle,
the ministry is very scrupulous...
657
00:43:37,119 --> 00:43:39,996
about following up
and eradicating any error.
658
00:43:40,080 --> 00:43:42,916
But if you do have any complaints
you wish to make...
659
00:43:43,000 --> 00:43:47,253
I'd be, well, only too happy
to send you the appropriate forms.
660
00:43:47,338 --> 00:43:49,839
What have you done with his body?
661
00:43:52,426 --> 00:43:56,095
Oh!
[ Chuckles ] Gosh.
662
00:43:56,180 --> 00:43:59,098
Um, I-I don't know
anything about that, Mrs. Buttle.
663
00:43:59,183 --> 00:44:01,100
I'm really just delivering the check.
664
00:44:01,185 --> 00:44:06,940
So, if, um — Look, if you wouldn't mind
just signing these two receipts...
665
00:44:07,024 --> 00:44:11,528
I'd be only too happy to, uh —
to leave you in peace.
666
00:44:11,612 --> 00:44:14,113
[ Sobbing ]
He hadn't done anything.
667
00:44:14,198 --> 00:44:16,115
He was good!
668
00:44:16,200 --> 00:44:18,117
[ Paper Tearing ]
669
00:44:18,202 --> 00:44:22,247
What have you done
with his body?
670
00:44:22,331 --> 00:44:24,624
[ Sobbing Continues ]
671
00:44:25,751 --> 00:44:28,837
[ Screaming, Sobbing Continues ]
672
00:44:28,921 --> 00:44:31,673
It isn't being very helpful, Mrs. Buttle.
673
00:44:31,757 --> 00:44:34,259
[ Muffled Screaming ]
674
00:44:38,389 --> 00:44:40,807
I didn't have to come here,
you know, Mrs. Buttle.
675
00:44:40,891 --> 00:44:43,810
[ Boy Shouts ]
I'll kill you!
676
00:44:43,894 --> 00:44:45,812
I'll kill you, you bastard!
677
00:44:45,896 --> 00:44:48,898
[ Both Shouting ]
678
00:44:54,238 --> 00:44:57,323
- Hey!
- [ Sobbing Continues ]
679
00:44:57,408 --> 00:44:59,534
Get off!
680
00:44:59,618 --> 00:45:01,661
Are you all right?
681
00:45:02,997 --> 00:45:04,998
Are you all right?
682
00:45:06,083 --> 00:45:08,793
[ Mrs. Buttle Moaning ]
683
00:45:08,878 --> 00:45:11,880
Mrs. Buttle, are you all right?
684
00:45:11,964 --> 00:45:13,840
It's you!
685
00:45:13,924 --> 00:45:16,926
Wait! Stop! Don't go! Stop!
686
00:45:18,971 --> 00:45:21,306
[ Baby Crying In Distance ]
687
00:45:24,768 --> 00:45:26,769
[ Man Coughs ]
688
00:45:30,399 --> 00:45:32,066
Ow!
689
00:45:42,870 --> 00:45:45,038
[ Explosion ]
690
00:46:02,056 --> 00:46:05,058
[ Children Laughing, Chattering ]
691
00:46:11,231 --> 00:46:14,233
[ Child Laughing ]Oh, look! He'll never get that out!
692
00:46:17,363 --> 00:46:20,239
[ Grunts ]
693
00:46:22,660 --> 00:46:26,454
[ Horn Blasting ]
694
00:46:28,457 --> 00:46:32,126
Stop! I had nothing
to do with it! Wait!
695
00:46:32,211 --> 00:46:34,212
Stop!
696
00:46:38,467 --> 00:46:41,260
[ Child ]He's coming back!
697
00:46:41,345 --> 00:46:44,847
[ Grunting ]
698
00:46:47,643 --> 00:46:49,894
[ Engine Starts ]
699
00:46:49,979 --> 00:46:52,814
- [ Children Continue Laughing ]
- Jesus Christ!
700
00:46:54,483 --> 00:46:56,192
Jesus —
[ Groans ]
701
00:46:56,276 --> 00:46:59,529
- Go away.
- Her name's Jill.
702
00:46:59,613 --> 00:47:02,740
What? Jill?
703
00:47:02,825 --> 00:47:05,785
Jill who? Jill who?
704
00:47:06,870 --> 00:47:08,287
Layton.
705
00:47:10,541 --> 00:47:12,959
Jill Layton.
706
00:47:13,043 --> 00:47:16,421
You're a very good little girl.
What are you doing here?
707
00:47:16,505 --> 00:47:18,715
Waiting for my daddy.
708
00:47:18,799 --> 00:47:21,801
He will be pleased
when he gets home.
709
00:48:06,346 --> 00:48:10,600
Sam, I've just
had the Transport Pool onto me.
710
00:48:10,684 --> 00:48:13,895
You don't anything about a personnel transporter
gone missing, do you?
711
00:48:13,979 --> 00:48:16,856
Personnel transporter? What?
712
00:48:16,940 --> 00:48:20,193
- Oh, the prannets. I had a personal transporter.
- Huh.
713
00:48:20,277 --> 00:48:22,195
I'll do the paperwork in the morning.
714
00:48:22,279 --> 00:48:25,698
Um, is it all right about Mrs. Tuttl —
715
00:48:25,783 --> 00:48:29,035
Uh, Buttle's check?
716
00:48:29,119 --> 00:48:31,037
- Uh-huh.
- Can I forget it?
717
00:48:31,121 --> 00:48:33,206
- Yeah.
- Oh, what a relief.
718
00:48:33,290 --> 00:48:35,583
I'm gonna have nightmares, you know.
719
00:48:35,667 --> 00:48:37,877
[ Beeping ]
720
00:48:37,961 --> 00:48:41,464
- Oh, damn and blast!
- What's the matter?
721
00:48:41,548 --> 00:48:43,466
[ Sighs ]
722
00:48:43,550 --> 00:48:46,636
I don't suppose you'd happen to know
how I can get round an IRQ/3, do you?
723
00:48:46,720 --> 00:48:49,722
Ooh, all information
on third-level suspects is classified.
724
00:48:49,807 --> 00:48:54,268
All inquiries through Information Retrieval,
and that's hopeless. They never tell you anything.
725
00:48:54,353 --> 00:48:57,688
Come the time
they want something from us, oh, yes.
726
00:48:57,773 --> 00:49:02,318
There is one way I could get round it.
I could accept my mother's promotion.
727
00:49:02,402 --> 00:49:04,320
Yes.
728
00:49:04,404 --> 00:49:06,489
No!
[ Chuckles ]
729
00:49:06,573 --> 00:49:08,741
You can't.
You've just turned it down.
730
00:49:08,826 --> 00:49:11,035
I didn't sign the form.
731
00:49:12,121 --> 00:49:14,122
I did it for you.
732
00:49:15,332 --> 00:49:18,084
- You didn't.
- I did.
733
00:49:18,168 --> 00:49:19,752
You didn't!
734
00:49:19,837 --> 00:49:22,004
I did!
735
00:49:22,089 --> 00:49:23,756
What did you do that for?
736
00:49:23,841 --> 00:49:26,884
It's what you wanted, isn't it?
[ Echoing ]
737
00:49:26,969 --> 00:49:29,762
Oh, I don't know.
738
00:49:29,847 --> 00:49:32,014
I don't know what I want.
739
00:49:33,100 --> 00:49:36,102
Come on,
before they turn the lights out.
740
00:49:52,327 --> 00:49:54,245
[ Sam ]There is one way round it.
741
00:49:54,329 --> 00:49:58,332
I could always accept promotionto Information Retrieval.
742
00:50:37,873 --> 00:50:40,541
Sam!
743
00:50:57,434 --> 00:51:00,311
[ Snarling ]
744
00:51:04,024 --> 00:51:05,816
[ Shouts ]
745
00:51:17,579 --> 00:51:19,497
[ Bell Dings ]
746
00:51:19,581 --> 00:51:21,582
[ Groans ]
747
00:51:50,404 --> 00:51:54,073
- [ Rumbling, Crackling ]
- Oh, Christ.
748
00:51:58,078 --> 00:52:01,080
[ Hissing, Pumping ]
749
00:52:08,297 --> 00:52:11,299
[ Rumbling, Gurgling ]
750
00:52:16,847 --> 00:52:20,766
What are you doing?
What — My God! What's going on?
751
00:52:20,851 --> 00:52:24,103
- Emergency procedures.
- [ Dowser ] Emergency procedures!
752
00:52:24,187 --> 00:52:26,522
- I haven't got an emergency!
- Yeah?
753
00:52:26,648 --> 00:52:30,568
- [ Sam On Tape ] This is an emergency!
- [ Woman ] Have a nice day.
This has not been a recording.
754
00:52:30,652 --> 00:52:32,570
Aah!
755
00:52:32,654 --> 00:52:35,323
- Here. Sign that.
- [ Stammering ]
756
00:52:36,366 --> 00:52:39,201
- What is it?
- A 27B/6.
757
00:52:39,286 --> 00:52:41,454
What do you think it is?
Where's he gone?
758
00:52:41,538 --> 00:52:44,165
Spoor, come here!Look! I got it! I found it!
759
00:52:44,249 --> 00:52:47,209
Spoor! Spoor!
Come here, Spoor!
760
00:52:47,294 --> 00:52:50,963
It's a bypass valve on this —
on the transformer.
761
00:52:51,048 --> 00:52:54,050
[ Dowser Babbling, Indistinct ]
762
00:52:57,888 --> 00:52:59,805
- Tuttle!
- [ Stammering ]
763
00:52:59,890 --> 00:53:02,224
Tuttle. It's Tuttle.
764
00:53:03,560 --> 00:53:05,686
You've had that scab Tuttle here,
ain't ya?
765
00:53:05,771 --> 00:53:08,481
What are you talking about?
766
00:53:08,565 --> 00:53:11,484
- Who fixed your ducts? Huh?
- Fixed your ducts, all right.
767
00:53:11,568 --> 00:53:13,652
I told you before —
they fixed themselves.
768
00:53:13,737 --> 00:53:16,655
Oh, yeah? Then where did this
come from, eh?
769
00:53:16,740 --> 00:53:19,408
Out of your nostril? Eh?
770
00:53:19,493 --> 00:53:21,994
- [ Laughing ]
- Nostrils, eh? [ Laughing ]
771
00:53:23,538 --> 00:53:25,539
Central Services.
772
00:53:27,834 --> 00:53:29,752
They don't take kindly to sabotage.
773
00:53:29,836 --> 00:53:33,339
- Sabotage, huh? [ Laughing ]
- [ Spoor Continues Laughing ]
774
00:53:34,674 --> 00:53:38,094
- Jesus, this place is in a terrible state.
- [ Laughing Continues ]
775
00:53:38,178 --> 00:53:41,138
Just a minute!You're not gonna leave it like this, are you?
776
00:53:41,223 --> 00:53:45,017
Why not? All you gotta do
is blow your nose and it's fixed, innit?
777
00:53:45,102 --> 00:53:47,061
That's right!
[ Imitates Nose Blowing ]
778
00:53:47,145 --> 00:53:49,146
Well —
779
00:53:50,732 --> 00:53:52,775
Oh, my —
780
00:53:52,859 --> 00:53:54,860
Jesus!
781
00:54:04,329 --> 00:54:07,081
[ Shrieking, Snarling ]
782
00:54:12,212 --> 00:54:15,214
[ Shouting ]
783
00:54:24,683 --> 00:54:29,186
[ Mrs. Buttle ]What have you done with his body?
784
00:54:33,900 --> 00:54:36,569
[ Shrieking ]
785
00:54:45,745 --> 00:54:47,455
- [ Groans ]
- [ Shrieks ]
786
00:55:07,726 --> 00:55:09,727
[ Gasps ]
787
00:55:24,493 --> 00:55:26,785
[ Shouting ]
788
00:55:58,235 --> 00:56:01,487
[ Shouting Continues ]
789
00:56:27,973 --> 00:56:31,016
[ Groaning ]
790
00:56:44,864 --> 00:56:47,408
[ Shouting ]
791
00:56:58,670 --> 00:57:00,713
[ Shrieking ]
792
00:57:26,823 --> 00:57:29,491
- [ Doorbell Rings ]
- [ Whimpering, Gasping ]
793
00:57:30,827 --> 00:57:33,329
[ Doorbell Rings ]
794
00:57:36,207 --> 00:57:38,208
[ Doorbell Rings ]
795
00:57:39,252 --> 00:57:41,253
[ Doorbell Rings ]
796
00:57:42,631 --> 00:57:45,507
♪ ♪ [ Vocalizing ]
797
00:57:46,593 --> 00:57:49,928
♪ Mrs. Ida Lowry requests
the pleasure of your company ♪
798
00:57:50,013 --> 00:57:51,972
♪ At her apartment tonight ♪
799
00:57:52,057 --> 00:57:55,893
♪ From 8:30 ♪
800
00:57:55,977 --> 00:57:58,020
♪ To midnight ♪
801
00:57:58,104 --> 00:58:00,356
♪ To celebrate the completion ♪
802
00:58:00,440 --> 00:58:03,484
♪ Of her recent cosmetic ♪
803
00:58:03,568 --> 00:58:05,527
♪ Surgery ♪
804
00:58:05,612 --> 00:58:13,285
♪ Telegram ♪ ♪
805
00:58:22,462 --> 00:58:24,129
Um...
806
00:58:25,173 --> 00:58:27,091
thanks.
807
00:58:27,175 --> 00:58:30,052
- It's reply paid.
- Is it?
808
00:58:30,136 --> 00:58:32,971
Oh. Um —
[ Clears Throat ]
809
00:58:34,391 --> 00:58:36,308
Two, three —
810
00:58:36,393 --> 00:58:39,311
♪ Mother, I'm sorry, but I'm unable
to come to your party ♪
811
00:58:39,396 --> 00:58:42,106
- You don't have to sing it.
- I don't?
812
00:58:42,190 --> 00:58:44,108
No.
813
00:58:44,192 --> 00:58:46,694
Oh. Sorry.
814
00:58:49,823 --> 00:58:53,075
Aren't you a bit late?
I mean, the party started an hour ago.
815
00:58:53,159 --> 00:58:55,244
Yeah. It's the backlog.
Everybody complains.
816
00:58:55,328 --> 00:58:57,329
- Oh.
- Was it all right otherwise?
817
00:59:07,549 --> 00:59:11,468
[ Thinking ] Mr. Helpmann, I'm keen to
get into Information Retrieval.
818
00:59:11,553 --> 00:59:14,596
Mr. Helpmann, I'm dying
to get at this woman. No, no — Ohh!
819
00:59:14,681 --> 00:59:16,682
Oh, God.
820
00:59:20,478 --> 00:59:23,397
- Hold up.
- What? Who are you?
821
00:59:23,481 --> 00:59:26,400
- Hey! What's going on?
- Where's your invitation?
822
00:59:26,484 --> 00:59:29,987
Don't shoot! Don't shoot!
Mother! Mother!
823
00:59:30,071 --> 00:59:31,989
Sam.
824
00:59:32,073 --> 00:59:34,825
I'm so glad you came.
825
00:59:34,909 --> 00:59:37,327
Come in.
826
00:59:37,412 --> 00:59:40,205
- Mother?
- Come in.
827
00:59:41,207 --> 00:59:43,625
Oh, God, Mother, is that you?
828
00:59:43,710 --> 00:59:46,628
Of course.
Isn't it wonderful?
829
00:59:46,713 --> 00:59:50,007
- The bandages came off just this afternoon.
- [ Meter Gun Crackling ]
830
00:59:50,091 --> 00:59:54,011
Come on, darling. Join in the fun.
Simply everybody's here.
831
00:59:54,095 --> 00:59:56,013
- Is Mr. Helpmann here?
- [ Meter Gun Squealing ]
832
00:59:56,097 --> 00:59:58,015
- Would you stop shoving —
- Yes, he is.
833
00:59:58,099 --> 01:00:01,018
Mr. Helpmann is here,
and he wants to talk to you.
834
01:00:01,102 --> 01:00:03,353
Good. I want to talk to him.
835
01:00:03,438 --> 01:00:07,524
He says that you're the first person
ever to refuse a promotion.
836
01:00:07,609 --> 01:00:10,027
- Ah, well —
- He thinks you should see a doctor.
837
01:00:10,111 --> 01:00:13,989
- Actually, Mother, I've decided —
- Oh, Louis! Louis, you know Sam.
838
01:00:14,073 --> 01:00:16,492
Can you believe it?
839
01:00:16,576 --> 01:00:19,369
It's just me and my little knife.
840
01:00:19,454 --> 01:00:22,372
- Snip, snip, slice, slice.
- [ Woman ] It's marvelous.
841
01:00:22,457 --> 01:00:25,375
- Can you believe it?
- Congratulations.
842
01:00:25,460 --> 01:00:28,170
- But this is just the beginning.
- Oh, really?
843
01:00:28,254 --> 01:00:31,298
Oh, Christ, yes.
You've seen her with her clothes off.
844
01:00:31,382 --> 01:00:34,593
Faces are a doddle
compared to tits and ass.
845
01:00:34,677 --> 01:00:37,679
- No hairline.
- Oh, really, Louis!
846
01:00:39,098 --> 01:00:41,600
I've been looking for you
everywhere, Ida.
847
01:00:42,852 --> 01:00:46,021
[ Ida Chuckles ]
848
01:00:46,105 --> 01:00:49,024
Mother. Mother, I have to
talk to Mr. Helpmann.
849
01:00:49,108 --> 01:00:52,778
- Oh, you stupid sod.
- Dear boy.
850
01:00:52,862 --> 01:00:55,155
What do you think of your mother now?
851
01:00:55,240 --> 01:00:57,241
[ Man ]It'll never last.
852
01:00:59,536 --> 01:01:01,453
Excuse me.
853
01:01:01,538 --> 01:01:04,081
Dr. Chapman,
did you say something?
854
01:01:04,165 --> 01:01:06,166
That technique — I've tried it.
855
01:01:06,251 --> 01:01:09,670
Oh, nice effect,
but highly unstable.
856
01:01:09,754 --> 01:01:13,966
In six monthsshe'll look like Grandma Moses.
857
01:01:14,050 --> 01:01:18,971
Now, see here, Chapman, at least mine
don't end up looking like they've been mugged.
858
01:01:19,055 --> 01:01:21,682
Sam! Sam!
859
01:01:23,768 --> 01:01:28,647
[ Mrs. Buttle ]What have you done with his body?
860
01:01:28,731 --> 01:01:31,441
Sam!
861
01:01:31,526 --> 01:01:32,943
Sam?
862
01:01:33,027 --> 01:01:36,947
- What on earth's happened to you?
- There was a little complication.
863
01:01:37,031 --> 01:01:42,244
Dr. Chapman says it often happens
with a delicate skin like mine.
864
01:01:42,328 --> 01:01:44,246
Nothing to worry about.
865
01:01:44,330 --> 01:01:47,833
He's promised me these bandages
will be off in a jiffy.
866
01:01:47,917 --> 01:01:50,752
- Actually, there's someone I want to meet.
- Oh, I know.
867
01:01:50,837 --> 01:01:53,171
[ Whispers ]
I know.
868
01:01:55,466 --> 01:01:57,926
There we are.
869
01:01:58,011 --> 01:02:01,805
I'm going to leave
you two lovebirds in peace.
870
01:02:03,224 --> 01:02:05,142
[ Exhales ]
Hello, Shirley.
871
01:02:05,226 --> 01:02:08,770
- [ Gasps ] Oh, God.
- Come on!
872
01:02:08,855 --> 01:02:10,856
Do you want a drink?
873
01:02:13,526 --> 01:02:15,903
[ Ida ]
Oh. Hello. [ Giggles ]
874
01:02:15,987 --> 01:02:18,906
- [ Sighs ]
- [ Ida ] Chase those years away!
875
01:02:18,990 --> 01:02:21,366
Listen, Shirley...
876
01:02:21,451 --> 01:02:25,537
your mother and my mother,
they seem to have got the idea that —
877
01:02:25,622 --> 01:02:28,040
Look, I'm very flattered
and, uh, well...
878
01:02:28,124 --> 01:02:31,043
I just don't want you to be
under any false impressions.
879
01:02:31,127 --> 01:02:33,045
It's all right.
880
01:02:33,129 --> 01:02:35,464
I don't like you either.
881
01:02:37,008 --> 01:02:39,009
[ Jack ]Sam!
882
01:02:39,802 --> 01:02:42,137
Jack. [ Chuckling ]
Excuse me, Shirley.
883
01:02:42,221 --> 01:02:45,933
- [ Shirley Groans ]
- I'm s — I'm sorry.
884
01:02:46,935 --> 01:02:50,312
- Sam! You remember Alison?
- [ Woman ] Evening.
885
01:02:50,396 --> 01:02:53,148
Alison. Sam Lowry.
Old friend.
886
01:02:53,232 --> 01:02:55,484
Alison, yes, of course.
887
01:02:55,568 --> 01:02:58,487
- You look different.
- Well, I'm two years older.
888
01:02:58,571 --> 01:03:00,697
- And she's been to Dr. Jaffe.
- Ah.
889
01:03:00,782 --> 01:03:03,825
She doesn't like me telling people,
but, in fact, she's really pleased.
890
01:03:03,910 --> 01:03:07,663
- I knew there was something different.
- Remember how they used to stick out?
891
01:03:07,747 --> 01:03:11,833
What? Oh, yes.
Uh, well, rather.
892
01:03:11,918 --> 01:03:15,253
- Always used to wonder if they were real.
- What, my ears?
893
01:03:16,589 --> 01:03:18,507
Sorry?
894
01:03:18,591 --> 01:03:20,759
Dr. Jaffe pinned her ears back.
895
01:03:20,843 --> 01:03:22,761
[ Chuckling ]
Yes, that's what I —
896
01:03:22,845 --> 01:03:25,138
Always used to wonder
if she wore falsies.
897
01:03:25,223 --> 01:03:27,516
Ah! Mr. Helpmann.
898
01:03:27,600 --> 01:03:30,477
False ears —
Mr. Helpmann!
899
01:03:30,561 --> 01:03:33,188
- Hello, Jack.
- You remember my wife, Alison?
900
01:03:33,272 --> 01:03:35,190
Yes, of course.
Barbara, isn't it?
901
01:03:35,274 --> 01:03:37,192
- How are you?
- Well, actuall —
902
01:03:37,276 --> 01:03:40,195
Barbara's very well, thank you, sir.
Very well indeed. How are you?
903
01:03:40,279 --> 01:03:42,197
- Fine, thanks.
- Good.
904
01:03:42,281 --> 01:03:45,867
Hello, Sam. Ida said you might be here.
Have you got a minute?
905
01:03:45,952 --> 01:03:48,870
- Would you excuse us?
- Oh, no, of course.
906
01:03:48,955 --> 01:03:51,623
Of course.
Come on, Alison — Barbara.
907
01:03:53,042 --> 01:03:55,043
Sam.
908
01:03:58,172 --> 01:04:00,173
I need your help.
909
01:04:02,677 --> 01:04:05,012
[ Grunting ]
910
01:04:06,973 --> 01:04:09,641
[ Flushes ]
911
01:04:22,113 --> 01:04:24,698
[ Exhales ]
Thanks very much, Sam.
912
01:04:24,782 --> 01:04:27,409
Mr. Helpmann,
I'm glad to be of help.
913
01:04:27,493 --> 01:04:31,079
- If I can help you —
- Ah, well, actually —
914
01:04:31,164 --> 01:04:33,206
Oh.
915
01:04:35,752 --> 01:04:38,670
Your father and I were very close.
916
01:04:38,755 --> 01:04:43,091
Of course, Jeremiah was senior to me,
but we were close friends.
917
01:04:43,176 --> 01:04:45,677
Especially after the bombing.
918
01:04:46,804 --> 01:04:50,599
And I keep his name alive
at the office every day.
919
01:04:51,601 --> 01:04:54,269
It's as though he's there
still speaking to me.
920
01:04:54,353 --> 01:04:57,773
"'Ere I am.
921
01:04:57,857 --> 01:05:00,525
J.H."
922
01:05:02,111 --> 01:05:04,279
The ghost in the machine.
923
01:05:06,616 --> 01:05:10,118
I know he would have
wanted me to help you.
924
01:05:12,121 --> 01:05:14,539
And I promised your mother...
925
01:05:14,624 --> 01:05:19,044
that I'd take you on to the team
at Information Retrieval.
926
01:05:19,128 --> 01:05:21,463
But I gather that, um —
927
01:05:21,547 --> 01:05:26,301
Well, actually, Mr. Helpmann, I've, uh —
I've changed my mind.
928
01:05:26,385 --> 01:05:29,721
I've decided I'd accept the transfer...
929
01:05:29,806 --> 01:05:31,807
if I'm not too late.
930
01:05:32,809 --> 01:05:34,726
Too late?
931
01:05:34,811 --> 01:05:36,895
That's for me to say.
932
01:05:36,979 --> 01:05:39,481
Well — Well, then, I, uh —
933
01:05:42,318 --> 01:05:44,820
Welcome to Information Retrieval.
934
01:06:18,354 --> 01:06:20,355
Uh, my name's Lowry.
935
01:06:21,482 --> 01:06:23,525
Sam Lowry.
936
01:06:23,609 --> 01:06:27,028
I've been told to report
to Mr. Warrenn.
937
01:06:27,113 --> 01:06:29,239
Thirtieth floor, sir.
938
01:06:29,323 --> 01:06:31,324
You're expected.
939
01:06:32,952 --> 01:06:36,872
Um, don't you want to search me?
940
01:06:36,956 --> 01:06:38,957
No, sir.
941
01:06:40,209 --> 01:06:42,878
- Want to see my I.D.?
- No need, sir.
942
01:06:45,047 --> 01:06:48,300
- But I could be anybody.
- No, you couldn't, sir.
943
01:06:48,384 --> 01:06:51,303
This is Information Retrieval.
944
01:06:51,387 --> 01:06:54,556
- [ Elevator Bell Dings ]- The lift's arrived, sir.
945
01:07:58,829 --> 01:08:01,831
[ Men Shouting, Clamoring ]
946
01:08:16,889 --> 01:08:20,433
- [ Men Shouting, Clamoring ]
- [ Man ] I want that order rescinded!
947
01:08:41,789 --> 01:08:43,832
- Half as terrorists, the rest as victims.
- [ Clamoring Continues ]
948
01:08:43,916 --> 01:08:45,625
Yes. No.
949
01:08:45,710 --> 01:08:47,460
Definitely no!
950
01:08:47,545 --> 01:08:50,255
- My name's Lowry, Mr. Warrenn. Sam Lowry.
- Ah, Lowry!
951
01:08:50,339 --> 01:08:54,843
- [ Shouting, Clamoring Continue ]
- Yes. No. Cancel that. Okay.
952
01:08:54,927 --> 01:08:57,387
- Glad to have you aboard. Yes.
- These requisitions —
953
01:08:57,471 --> 01:09:00,515
- Sir, I'd like to point this out —
- No! Don't be ridiculous, Jenkins.
954
01:09:00,599 --> 01:09:03,143
- About these invoices —
- Yes. Yes. Yes.
955
01:09:03,227 --> 01:09:05,395
You'll like it up here.
Send that back.
956
01:09:05,479 --> 01:09:08,690
We've got a crack team of —
Are they kidding? Decision makers.
957
01:09:08,774 --> 01:09:10,692
No, in triplicate.
958
01:09:10,776 --> 01:09:13,236
I'm expecting big things —
Two copies to Financial!
959
01:09:13,321 --> 01:09:17,240
No. No.
Don't let Progress see those.
960
01:09:17,325 --> 01:09:20,952
Between you and me, Lowry, this — No, no!
department — Tell Records to get stuffed!
961
01:09:21,037 --> 01:09:22,954
is about to be upgraded and —
962
01:09:23,039 --> 01:09:26,833
Ah! Here we are.
963
01:09:26,917 --> 01:09:30,170
Your very own numberon your very own door.
964
01:09:30,254 --> 01:09:33,173
And behind that door,
your very own office.
965
01:09:33,257 --> 01:09:36,176
Congratulations, DZ/01 5.
966
01:09:36,260 --> 01:09:38,303
Welcome to the team.
967
01:09:38,387 --> 01:09:40,764
Yes! No! Cancel that!
968
01:09:40,848 --> 01:09:43,141
Send two copies to Financial!
969
01:10:54,380 --> 01:10:56,881
[ Grunting ]
970
01:10:59,927 --> 01:11:02,262
[ Grunting Continues ]
971
01:11:17,111 --> 01:11:19,028
Well, you can't borrow any more chairs!
972
01:11:19,113 --> 01:11:21,698
There's only one left in here now,
and I need that to sit on!
973
01:11:21,782 --> 01:11:23,408
What?
974
01:11:23,492 --> 01:11:25,535
Oh.
975
01:11:25,619 --> 01:11:28,204
Sorry.
976
01:11:28,289 --> 01:11:30,373
Who are you?
977
01:11:30,458 --> 01:11:32,876
My name's Lowry.
Sam Lowry.
978
01:11:32,960 --> 01:11:36,296
Oh, yes.
The new boy from next door.
979
01:11:37,298 --> 01:11:40,216
My name's Lime.
Harvey Lime.
980
01:11:40,301 --> 01:11:42,218
Welcome to Expediting.
981
01:11:42,303 --> 01:11:45,221
I say, look, would you mind
if I borrowed your computer console?
982
01:11:45,306 --> 01:11:48,224
- What?
- Yes, I'll let you have it back in 1 0 minutes.
983
01:11:48,309 --> 01:11:51,936
You want to take my console
into your office?
984
01:11:52,021 --> 01:11:53,938
Yes. Just for a few minutes.
985
01:11:54,023 --> 01:11:56,065
I-I'll tell you what.
986
01:11:56,150 --> 01:11:58,193
You tell me what you want...
987
01:11:58,277 --> 01:12:00,445
and I'll do it for you.
988
01:12:00,529 --> 01:12:02,864
I'm a bit of a whiz on that thing.
989
01:12:02,948 --> 01:12:04,866
Um...
990
01:12:04,950 --> 01:12:06,868
all right.
991
01:12:06,952 --> 01:12:10,788
Uh, I need some information
on a woman named Layton.
992
01:12:10,873 --> 01:12:12,874
A woman, eh?
993
01:12:12,958 --> 01:12:15,251
- I see.
- Yes.
994
01:12:15,336 --> 01:12:19,005
I know her age and distinguishing marks,
but I need an address or a place of work.
995
01:12:19,089 --> 01:12:22,008
This your dream girl, is it?
996
01:12:22,092 --> 01:12:24,260
What? Um —
997
01:12:24,345 --> 01:12:26,429
Look, let me use your console.
998
01:12:26,514 --> 01:12:28,431
You must be joking.
999
01:12:28,516 --> 01:12:33,561
[ Chuckles ] When there's a woman involved,
there's no stopping me.
1000
01:12:33,646 --> 01:12:35,647
Let's have that sheet.
1001
01:12:37,483 --> 01:12:39,484
[ Blows ]
1002
01:12:44,573 --> 01:12:46,574
Sod it! It's broken!
1003
01:12:46,659 --> 01:12:48,660
You haven't switched it on.
1004
01:12:49,870 --> 01:12:51,871
Oh, yes.
1005
01:12:55,417 --> 01:12:57,293
Look, you're putting me off standing there.
1006
01:12:57,419 --> 01:13:01,464
- Why don't you go back to your office
and I'll give you a knock when I'm finished.
- Um —
1007
01:13:01,549 --> 01:13:03,925
Go on. I'm not going to elope with her.
1008
01:13:05,386 --> 01:13:07,387
All right.
1009
01:13:14,395 --> 01:13:17,772
[ Beeping ]
1010
01:13:29,076 --> 01:13:31,703
[ Beeping Continues ]
1011
01:13:42,464 --> 01:13:45,216
Sam!
1012
01:14:06,989 --> 01:14:09,616
Sam.
1013
01:14:11,327 --> 01:14:13,328
Don't go.
1014
01:14:14,913 --> 01:14:17,457
Please.
1015
01:14:18,542 --> 01:14:20,585
[ Knocking ]
1016
01:14:24,340 --> 01:14:26,341
[ Knocking Continues ]
1017
01:14:29,094 --> 01:14:31,262
Well?
1018
01:14:31,347 --> 01:14:33,765
Computers are my forte.
1019
01:14:33,849 --> 01:14:35,767
Let me see.
1020
01:14:35,851 --> 01:14:39,979
"Jillian Layton. Coloring: white.
Hair: blonde. Eyes: blue. Height: 5 foot 4.
1021
01:14:40,064 --> 01:14:42,732
Distinguishing marks:
scar on left" —
1022
01:14:42,816 --> 01:14:44,734
Is this all you've got?
1023
01:14:44,818 --> 01:14:48,738
Best to take things slowly
where some women are concerned.
1024
01:14:48,822 --> 01:14:50,823
- Let me see.
- [ Groans ]
1025
01:14:50,908 --> 01:14:53,868
- [ Beeping ]
- Hey! That's mine!
1026
01:14:54,870 --> 01:14:56,788
"Layton.
1027
01:14:56,872 --> 01:14:58,790
"Truck driver.
1028
01:14:58,874 --> 01:15:03,503
All inquiries, reference office
of 41 2/L, room 5001 ."
1029
01:15:07,007 --> 01:15:09,092
Ah, Lowry, glad I caught you.
No! Send that back!
1030
01:15:09,176 --> 01:15:11,719
- Mr. Warrenn!
- Are you settling down?
I want this order rescinded.
1031
01:15:11,804 --> 01:15:14,222
There's a query about a personnel transporter
you took out from the pool.
1032
01:15:14,306 --> 01:15:16,224
Tell them no.
Tell them yes.
1033
01:15:16,308 --> 01:15:18,893
Or was it a personnel carrier
you took out from Transportation?
1034
01:15:18,977 --> 01:15:21,896
Send that up to Security.
Anyway, tidy it up, Lowry.
1035
01:15:21,980 --> 01:15:23,898
There's a good chap.
And get a new suit.
1036
01:15:23,982 --> 01:15:25,900
- [ Elevator Bell Dings ]
- Don't you want the lift?
1037
01:15:25,984 --> 01:15:28,486
[ Men Clamoring ]
1038
01:15:33,450 --> 01:15:36,661
[ Elevator Bell Dings ]
1039
01:15:48,465 --> 01:15:50,967
[ Static, Frequencies Tuning ]
1040
01:16:09,445 --> 01:16:12,530
[ Buzzes ]
1041
01:16:23,208 --> 01:16:26,252
- [ Sam Clears Throat ]
- [ Mouthing Words ]
1042
01:16:43,228 --> 01:16:46,564
- [ Headset: Man Screaming ]
- Can I help you?
1043
01:16:46,648 --> 01:16:50,151
[ Whimpering, Gasping ]No! No! No! Please!
1044
01:16:50,235 --> 01:16:54,113
- [ Screaming, Pleading Continue ]
- I'm, uh — I'm looking for Officer 41 2/L.
1045
01:16:54,198 --> 01:16:56,699
He won't be very long now.
1046
01:16:57,701 --> 01:17:01,245
- [ Alarm Ringing ]
- Hmm. I thought so.
1047
01:17:01,330 --> 01:17:03,331
[ Buzzer Buzzes ]
1048
01:17:08,170 --> 01:17:10,838
You may go in now.
1049
01:17:13,342 --> 01:17:16,469
Oh, uh, not that one.
1050
01:17:16,553 --> 01:17:19,430
That one. Yes.
1051
01:17:19,515 --> 01:17:22,517
[ Whirring ]
1052
01:17:27,189 --> 01:17:30,149
Excuse me.
Are you Officer 41 2/L?
1053
01:17:31,151 --> 01:17:33,653
- [ Whirring Continues ]
- [ Groaning ]
1054
01:17:36,532 --> 01:17:38,533
Excuse me!
1055
01:17:39,827 --> 01:17:41,536
Jack.
1056
01:17:41,620 --> 01:17:43,663
Sam.
1057
01:17:43,747 --> 01:17:46,541
- Ah! I heard you were coming aboard.
- [ Whirring Stops ]
1058
01:17:46,625 --> 01:17:50,670
Congratulations, "DZ/01 5."
1059
01:17:50,754 --> 01:17:52,797
Thanks.
Are you Officer 41 2/L?
1060
01:17:52,881 --> 01:17:55,299
Uh-huh. That's me.
1061
01:17:55,384 --> 01:17:58,719
Oh, and, Sam,
a very happy Christmas.
1062
01:17:58,804 --> 01:18:00,721
- Thanks, Jack.
- Are you settling in all right?
1063
01:18:00,806 --> 01:18:04,141
Yes, fine. Jack, I —
I need some information.
1064
01:18:04,226 --> 01:18:07,311
Oh, Sam, this is Information Retrieval,
not Information Dispersal.
1065
01:18:07,396 --> 01:18:09,313
- [ Chuckles ]
- Hey! Amy!
1066
01:18:09,398 --> 01:18:11,315
Don't throw the ball around in here.
1067
01:18:11,400 --> 01:18:13,317
I'm not Amy. I'm Holly.
1068
01:18:13,402 --> 01:18:15,444
Did I call you Amy, darling?
I'm sorry.
1069
01:18:15,529 --> 01:18:17,488
- A triplet?
- One of them, I think.
1070
01:18:17,573 --> 01:18:20,449
Barbara's taken the other two
Christmas shopping.
1071
01:18:20,534 --> 01:18:23,452
You're not going to keep
calling her Barbara, are you?
1072
01:18:23,537 --> 01:18:26,247
Why ever not?
Barbara's a perfectly good name, isn't it?
1073
01:18:26,331 --> 01:18:28,916
Don't you like it?
1074
01:18:29,001 --> 01:18:31,085
Yes, it's... fine.
1075
01:18:31,169 --> 01:18:34,171
Come on.
Let's get these together.
1076
01:18:34,256 --> 01:18:36,966
- Jack.
- Now bring me the blue one over there.
1077
01:18:37,050 --> 01:18:38,968
I need to find out about a woman.
1078
01:18:39,052 --> 01:18:43,097
Come on, Chloe, let's show Uncle Sam here
how we can make the word "cat." Shall we?
1079
01:18:43,181 --> 01:18:45,766
- I'm Holly.
- Sorry, love. So you are.
1080
01:18:45,851 --> 01:18:47,852
- Cat.
- This is her.
1081
01:18:49,104 --> 01:18:51,022
Layton.
1082
01:18:51,106 --> 01:18:53,107
Oh, shit.
1083
01:18:54,610 --> 01:18:56,777
- How much do you know about this?
- Uh, not much.
1084
01:18:56,862 --> 01:18:59,322
What does B58/732 mean to you?
1085
01:18:59,406 --> 01:19:02,325
- Buttle.
- I knew it.
1086
01:19:02,409 --> 01:19:05,620
You always were bloody quick, Sam.
1087
01:19:05,704 --> 01:19:09,081
Who else knows?
Warrenn? Helpmann?
1088
01:19:09,166 --> 01:19:11,417
I don't know.
I only know you got the wrong man.
1089
01:19:11,501 --> 01:19:14,420
[ Scoffs ]
Information Transit got the wrong man.
1090
01:19:14,504 --> 01:19:16,422
I got the right man.
1091
01:19:16,506 --> 01:19:18,925
The wrong man was delivered to me
as the right man.
1092
01:19:19,009 --> 01:19:22,428
I accepted him on good faith
as the right man. Was I wrong?
1093
01:19:22,512 --> 01:19:24,430
You killed Buttle?
1094
01:19:25,515 --> 01:19:30,102
Sam, there are very rigid parameters laid down
to prevent such things happening.
1095
01:19:30,187 --> 01:19:33,564
It wasn't my fault that Buttle's heart condition
didn't appear on Tuttle's file.
1096
01:19:33,649 --> 01:19:35,566
Come and look.
How you getting on?
1097
01:19:35,651 --> 01:19:38,653
- Jack.
- A, B, C —
1098
01:19:38,737 --> 01:19:40,988
- I really need to know about —
- Tuttle?
1099
01:19:41,073 --> 01:19:43,741
Well, we're gonna have to bring
Mr. Tuttle in, aren't we?
1100
01:19:43,825 --> 01:19:46,744
And interrogate him
at the same voltage as Mr. Buttle.
1101
01:19:46,828 --> 01:19:48,746
And juggle the books
in Electrical Banking.
1102
01:19:48,830 --> 01:19:52,959
- What has Tuttle done?
- We suspect him of, uh, freelance subversion.
1103
01:19:53,043 --> 01:19:55,002
A freelance subversive.
1104
01:19:55,087 --> 01:19:58,047
Then all I need to wrap up the case
is the Layton woman.
1105
01:19:58,131 --> 01:20:00,049
What has she done?
1106
01:20:00,133 --> 01:20:02,927
Well, she witnessed the Tuttle —
Um, the Buttle arrest.
1107
01:20:03,011 --> 01:20:05,388
Since then, she's been going around
making wild allegations...
1108
01:20:05,472 --> 01:20:07,932
obviously trying to exploit the situation.
1109
01:20:08,016 --> 01:20:10,309
She's working for someone,
and I don't think it's us.
1110
01:20:10,394 --> 01:20:13,104
- That's it. Over there, love.
- [ Whispers ] Terrorist?
1111
01:20:13,188 --> 01:20:15,439
[ Buzzing ]
1112
01:20:15,524 --> 01:20:17,775
[ Receptionist ]
Mr. Lint, the next customer has been delivered.
1113
01:20:17,859 --> 01:20:21,028
- Thank you, Myrtle.
- What are you gonna do
about the Layton woman?
1114
01:20:21,113 --> 01:20:25,074
Well, I put her on the detention list.
Security should have her here before 6:00.
1115
01:20:26,368 --> 01:20:30,162
What, here? So that she can
spill the beans inside the department?
1116
01:20:30,247 --> 01:20:32,248
- [ Toys Clattering ]
- Don't do that!
1117
01:20:32,332 --> 01:20:35,710
Jack, why don't I
try and get to her for you?
1118
01:20:35,794 --> 01:20:38,796
I'll, um — I'll deactivate her.
1119
01:20:38,880 --> 01:20:42,508
What does that mean, Sam? I don't want
to get involved in anything unsavory.
1120
01:20:42,592 --> 01:20:44,260
Trust me, Jack.
1121
01:20:45,762 --> 01:20:48,848
- Come on, darling. Put these away now.
Mummy'll be here soon.
- Let me have her file.
1122
01:20:50,851 --> 01:20:53,352
[ Chuckles ]
Look, trust me, Jack.
1123
01:20:54,688 --> 01:20:57,565
All right.
Come on here.
1124
01:20:57,649 --> 01:21:01,694
All right, but for Christ's sake,
don't lose it.
1125
01:21:01,778 --> 01:21:04,321
All right.
1126
01:21:04,406 --> 01:21:06,615
You sit down there, Mary.Sam.
1127
01:21:06,700 --> 01:21:08,701
Don't worry.
I'll get to her.
1128
01:21:08,785 --> 01:21:11,120
You'll never get anywhere
in a suit like that.
1129
01:21:12,831 --> 01:21:14,582
Here.
1130
01:21:15,584 --> 01:21:17,835
Try this.
1131
01:21:17,919 --> 01:21:20,337
- Bye-bye.
- Bye!
1132
01:21:20,422 --> 01:21:24,717
Uh, but, Jack, I —
1133
01:21:24,801 --> 01:21:29,013
Put it on, big boy.
I won't look at your willy.
1134
01:21:34,561 --> 01:21:37,563
[ Rattling ]
1135
01:21:37,647 --> 01:21:40,107
- [ Elevator Bell Dings ]
- [ Grunting ]
1136
01:21:40,192 --> 01:21:42,693
[ Officer ]
Oh, let him go.
1137
01:21:45,197 --> 01:21:48,365
- [ Grunting ]
- [ Dinging, Buzzing ]
1138
01:21:50,786 --> 01:21:53,704
- [ Guard ] Trier, isn't he?
- [ Dinging, Buzzing Continue ]
1139
01:21:53,872 --> 01:21:57,458
- [ Beeps ]
- [ Jingling ]
1140
01:22:00,629 --> 01:22:02,546
[ Buzzer Buzzes ]
1141
01:22:02,631 --> 01:22:05,299
- [ Beeping ]
- [ Snapping, Crackling ]
1142
01:22:06,968 --> 01:22:09,720
[ Buzzer Buzzes ]
1143
01:22:09,805 --> 01:22:12,056
[ Loud Squeak ]
1144
01:22:18,730 --> 01:22:20,940
[ Beeping ]
1145
01:22:21,024 --> 01:22:22,566
[ Buzzer Buzzes ]
1146
01:22:27,989 --> 01:22:32,660
Just — I've been to
the department of —
1147
01:22:33,662 --> 01:22:36,455
[ Beeping ]
1148
01:22:36,540 --> 01:22:39,458
- [ Buzzer Buzzes ]
- [ Pulleys Squeak ]
1149
01:22:51,680 --> 01:22:55,683
But you've stamped this form before.
Why won't you stamp it now?
1150
01:22:55,767 --> 01:22:59,311
You just said yourself, miss —
we've already stamped it.
1151
01:23:08,029 --> 01:23:11,448
No, no! Stop!
1152
01:23:11,533 --> 01:23:14,451
Up! Up! Up! Up! Up!
1153
01:23:14,536 --> 01:23:16,495
[ Beeping ]
1154
01:23:16,580 --> 01:23:19,039
[ Grunting ]
Oh, God.
1155
01:23:19,124 --> 01:23:21,125
Come on!
1156
01:23:24,004 --> 01:23:25,588
Shit!
1157
01:23:40,437 --> 01:23:42,855
Oi!Come out of there.
1158
01:23:42,939 --> 01:23:45,816
- What?
- That's the deputy minister's lift.
1159
01:23:45,901 --> 01:23:48,986
- I'm sorry. I'm in a hurry.
- Oi, come here.
1160
01:23:49,070 --> 01:23:51,989
Come here, sonny.
Let's see your I.D. card, eh?
1161
01:23:52,073 --> 01:23:55,492
My I.D.? Oh, God.
1162
01:23:55,577 --> 01:23:57,494
This isn't my suit.
1163
01:23:57,579 --> 01:24:01,957
My name is Lowry. Sam Lowry.Look, really, can't this wait?
1164
01:24:02,042 --> 01:24:06,378
No, sir. I'm going to have to
fill in a report on this.
1165
01:24:06,463 --> 01:24:09,381
Now, then, uh,
what is the date today?
1166
01:24:09,466 --> 01:24:11,759
It's the —
Oh, God, it'll have to wait!
1167
01:24:11,843 --> 01:24:14,887
Oi! Oi, you! Stop!
Come back here! Stop!
1168
01:24:14,971 --> 01:24:16,889
[ Whistle Blowing ]
1169
01:24:16,973 --> 01:24:18,974
[ Shouting Orders ]
1170
01:24:24,981 --> 01:24:27,358
- [ Grunting ]
- [ Siren Wailing ]
1171
01:24:33,698 --> 01:24:37,076
- [ Gunshot ]
- [ Bullet Ricochets ]
1172
01:24:38,203 --> 01:24:41,038
[ Guard Shouts ]
Aim!
1173
01:24:43,208 --> 01:24:45,125
[ Panting ]
1174
01:24:45,210 --> 01:24:47,127
Stop! Don't —
1175
01:24:47,212 --> 01:24:49,129
- [ Gasps ]
- [ Guard ] Up!
1176
01:24:49,214 --> 01:24:51,131
[ Siren Continues ]
1177
01:24:51,216 --> 01:24:53,425
[ Sam Whimpers ]
1178
01:24:58,682 --> 01:25:00,599
[ Sam Chuckling ]
1179
01:25:00,684 --> 01:25:04,103
Well done, men.
Quick thinking.
1180
01:25:04,187 --> 01:25:06,105
- Excellent work.
- [ Siren Fades ]
1181
01:25:06,189 --> 01:25:10,109
Um — [ Clears Throat ]
I'll take charge of her now.
1182
01:25:10,193 --> 01:25:12,111
Good. Good man.
1183
01:25:12,195 --> 01:25:14,613
Um, okay.
1184
01:25:14,698 --> 01:25:18,075
Uh — It's a...
1185
01:25:19,286 --> 01:25:20,995
classified matter...
1186
01:25:21,079 --> 01:25:23,497
and, um, I'll, uh —
1187
01:25:23,581 --> 01:25:27,668
I'll include your fine handling
of the situation in my report.
1188
01:25:27,752 --> 01:25:29,753
Great.
1189
01:25:31,006 --> 01:25:33,841
Uh, merry Christmas, Dawson.
1190
01:25:33,925 --> 01:25:37,845
Come along with me, please.
Please? Okay. Yes.
1191
01:25:37,929 --> 01:25:40,306
Well done, men. Excellent.
1192
01:25:40,390 --> 01:25:43,058
Good turnout. Nice.
Very good. Thank you.
1193
01:25:44,769 --> 01:25:47,938
No, no, no. This way, please.
Straight ahead.
1194
01:25:55,822 --> 01:25:57,740
This way. This way.
1195
01:25:57,824 --> 01:26:00,242
[ Grunting ]
This way.
1196
01:26:03,163 --> 01:26:05,080
[ Sam ]
Just keep moving.
1197
01:26:05,165 --> 01:26:07,124
- [ Woman ] Hey! Stop!
- What?
1198
01:26:08,460 --> 01:26:10,294
Come back here!
1199
01:26:10,378 --> 01:26:12,087
Pick up all these things!
1200
01:26:12,172 --> 01:26:15,299
- Come on! Pick them up!
- Geez — Oh —
1201
01:26:15,383 --> 01:26:18,010
- Disgraceful!
- [ Barking ]
1202
01:26:18,094 --> 01:26:20,137
- Can't you read English?
- Ow! Get your bloody —
1203
01:26:20,221 --> 01:26:25,017
You illiterate foreign pig!
You come over here on your own —
1204
01:26:27,604 --> 01:26:30,356
...and think you can
mess up our streets!
1205
01:26:30,440 --> 01:26:32,816
- Oh, God.
- [ Barking Continues ]
1206
01:26:33,902 --> 01:26:36,362
Stop!
1207
01:26:47,040 --> 01:26:49,875
That's it! Let's go!
Vroom! Vroom!
1208
01:26:51,044 --> 01:26:53,796
- [ Gasps ]
- [ Air Brakes Compressing ]
1209
01:26:53,880 --> 01:26:57,216
What are you doing?
For Christ's sake, keep moving!
1210
01:26:59,094 --> 01:27:01,220
- Get out of my cab.
- What?
1211
01:27:01,304 --> 01:27:03,305
Just drive!
1212
01:27:04,557 --> 01:27:06,475
You touched me.
Nobody touches me.
1213
01:27:06,559 --> 01:27:08,769
What are you — Oh, God!
1214
01:27:08,853 --> 01:27:10,771
Please! Please! Drive on!
1215
01:27:10,855 --> 01:27:13,774
Drive on, will you! For —
Oh, shit. Move over. I'll drive.
1216
01:27:13,858 --> 01:27:17,194
- Don't touch that! Don't touch anything!
- [ Chuckling Nervously ]
1217
01:27:19,697 --> 01:27:24,034
It's okay, Officer. Thank you. It's okay.
Got everything under control. Thank you.
1218
01:27:24,119 --> 01:27:26,370
Oh, shit. They're coming.
1219
01:27:26,454 --> 01:27:30,541
Listen, please drive. Drive.
Trust me. You are in terrible danger.
1220
01:27:30,625 --> 01:27:32,793
You are an embarrassment.Please.
1221
01:27:32,877 --> 01:27:34,920
Please drive.
Trust me. Trust me.
1222
01:27:35,004 --> 01:27:37,297
Drive, and I'll explain everything.
1223
01:27:37,382 --> 01:27:39,299
Please...
1224
01:27:39,384 --> 01:27:41,385
get out of my cab.
1225
01:27:42,637 --> 01:27:45,013
- I'm sorry. I —
- Okay!
1226
01:27:45,098 --> 01:27:47,015
Okay, you've asked for it!
1227
01:27:47,100 --> 01:27:49,393
I'm Information Retrieval Officer D —
1228
01:27:49,477 --> 01:27:51,395
[ Whimpers ]
DZ/1 05!
1229
01:27:51,479 --> 01:27:53,730
And I'm arresting you as a —
1230
01:27:53,815 --> 01:27:56,984
Drive on, or I'll blast
your fucking head off!
1231
01:27:59,487 --> 01:28:01,488
Go!
1232
01:28:02,991 --> 01:28:04,992
[ Engine Starts ]
1233
01:28:20,008 --> 01:28:22,426
Look, I'm, uh — I'm sorry about that.
1234
01:28:22,510 --> 01:28:24,761
I mean, uh, touching you
without permission.
1235
01:28:24,846 --> 01:28:27,431
But, um — Hello.
1236
01:28:27,515 --> 01:28:30,142
My name is Lowry.
Sam Lowry.
1237
01:28:30,226 --> 01:28:32,436
I — I'm — I've been, uh —
1238
01:28:36,524 --> 01:28:40,444
You won't believe this,
and I know it's going to sound incredible...
1239
01:28:40,528 --> 01:28:43,655
but, um — but I've been
dreaming about you.
1240
01:28:44,657 --> 01:28:47,326
[ Stammering ]
No, not like that. I mean, I love you.
1241
01:28:48,077 --> 01:28:50,913
[ Stammering ]
In my dreams I love you.
1242
01:28:50,997 --> 01:28:55,000
And, uh — [ Chuckling ]
I mean — Extraordinary, isn't it?
1243
01:28:59,672 --> 01:29:02,257
Anyway, um...
1244
01:29:02,342 --> 01:29:04,259
y-y-you —
1245
01:29:04,344 --> 01:29:06,762
[ Laughing ]
1246
01:29:06,846 --> 01:29:09,097
You don't believe me, do you?
1247
01:29:09,182 --> 01:29:11,099
You, um —
1248
01:29:11,184 --> 01:29:15,687
You probably think I-I-I-I'm bonkers, right?
Mad. Raving.
1249
01:29:17,315 --> 01:29:21,151
No! No, I think
you're very attractive.
1250
01:29:22,195 --> 01:29:23,654
What?
1251
01:29:24,739 --> 01:29:27,866
Yeah. Yeah, sit back.
Let me have a look at you.
1252
01:29:35,708 --> 01:29:38,001
Oh, yeah. Yeah.
1253
01:29:38,086 --> 01:29:41,505
Good-looking, sexy.
Just my type.
1254
01:29:43,341 --> 01:29:46,051
[ Chuckles ]
I don't believe you.
1255
01:29:46,135 --> 01:29:47,719
Why not?
1256
01:29:47,804 --> 01:29:51,682
Well, I-I — I just don't deserve
such terrific luck.
1257
01:29:53,017 --> 01:29:54,768
Damn right.
1258
01:29:54,852 --> 01:29:56,812
- [ Beeps ]
- [ Air Hisses ]
1259
01:29:58,523 --> 01:30:01,108
[ Screaming ]
1260
01:30:13,746 --> 01:30:17,291
[ Muffled Shouting ]
1261
01:30:17,375 --> 01:30:19,876
[ Screaming ]
1262
01:30:19,961 --> 01:30:21,878
Help!
1263
01:30:27,510 --> 01:30:30,012
[ Muffled Shouting ]
1264
01:30:50,450 --> 01:30:52,618
- [ Shouts ]
- [ Thud ]
1265
01:30:56,581 --> 01:31:00,042
- I love —
- [ Mouths Word ]
1266
01:31:06,841 --> 01:31:09,343
[ Tires Screeching ]
1267
01:31:09,427 --> 01:31:11,595
[ Thump ]
1268
01:31:28,488 --> 01:31:30,280
[ Gasps ]
1269
01:31:38,122 --> 01:31:40,749
[ Grunts ]
1270
01:31:40,833 --> 01:31:44,002
[ Stammers ]
You don't trust me, do you?
1271
01:31:44,087 --> 01:31:47,422
[ Laughing ]
Oh!
1272
01:32:18,538 --> 01:32:21,456
Oh, my God.
We shouldn't have come here.
1273
01:32:21,541 --> 01:32:23,959
I got a job to do!
1274
01:32:24,043 --> 01:32:27,462
- But they'll be lying in wait.
- Oh, Christ, you're paranoid.
1275
01:32:27,547 --> 01:32:29,965
You've got no sense of reality.
1276
01:32:30,049 --> 01:32:32,384
Wait, wait, wait! Wait!
1277
01:32:35,847 --> 01:32:38,223
We should take the lorry
and get away!
1278
01:32:38,307 --> 01:32:41,226
- Yeah? Where to?
- Anywhere, as fast as possible.
1279
01:32:41,310 --> 01:32:44,229
- There isn't anywhere!
- Just far away!
1280
01:32:44,313 --> 01:32:46,231
That's not far enough!
1281
01:32:46,315 --> 01:32:48,316
But — Wait!
1282
01:33:02,457 --> 01:33:04,374
Jill!
1283
01:33:30,943 --> 01:33:33,570
[ Indistinct ]
1284
01:33:57,845 --> 01:34:00,013
What's in the, uh, parcel?
1285
01:34:01,224 --> 01:34:03,433
- Christmas present.
- Oh.
1286
01:34:11,234 --> 01:34:13,443
It's heavy.
1287
01:34:13,528 --> 01:34:15,695
Heavy Christmas present.
1288
01:34:15,780 --> 01:34:17,948
- You don't trust me, open it.
- No!
1289
01:34:18,032 --> 01:34:20,617
No, no, it's, uh — it's fine.
1290
01:34:21,786 --> 01:34:24,079
I'd spoil the wrapping.
1291
01:34:24,163 --> 01:34:28,083
Anyway, if I want you to trust me,
then it's only fair that I should trust you. Right?
1292
01:34:31,921 --> 01:34:33,922
[ Bell Ringing ]
1293
01:34:35,925 --> 01:34:39,719
Doesn't it bother you, the sort of things
you do at Information Retrieval?
1294
01:34:39,804 --> 01:34:41,805
What?
1295
01:34:42,890 --> 01:34:45,475
I suppose you'd rather
have terrorists.
1296
01:34:45,560 --> 01:34:48,311
- [ Ringing Continues ]
- Here's one now.
1297
01:34:49,647 --> 01:34:53,942
How many terrorists have you met, Sam?
Actual terrorists?
1298
01:34:56,195 --> 01:34:58,196
- Actual terrorists?
- Yeah.
1299
01:35:01,909 --> 01:35:04,536
Well —
It's only my first day.
1300
01:35:16,632 --> 01:35:19,593
- Uh-oh.
- A roadblock.
1301
01:35:19,677 --> 01:35:21,511
[ Ringing Continues ]
1302
01:35:21,596 --> 01:35:23,680
- What are we gonna do?
- Stay calm.
1303
01:35:23,764 --> 01:35:25,682
Don't slow down.
Don't slow down!
1304
01:35:25,766 --> 01:35:28,435
Don't stop. Please.
Please do as I say. Go.
1305
01:35:28,519 --> 01:35:30,729
Go! Straight ahead! Go!
1306
01:35:30,813 --> 01:35:34,524
- Go! Go! Go! [ Shouting ]
- What are you doing, you stupid asshole?
1307
01:35:39,405 --> 01:35:40,906
Whoo!
1308
01:35:47,079 --> 01:35:48,997
We did it! We did it!
1309
01:35:49,081 --> 01:35:52,542
We broke right through!
We did it! Whee, whee, whee, whee!
1310
01:35:52,627 --> 01:35:55,170
[ Siren Wailing ]
1311
01:35:57,965 --> 01:36:00,884
- Faster! Don't let them see you! Just go!
- Get off of me!
1312
01:36:03,804 --> 01:36:06,723
Keep going! Keep going! Faster!
1313
01:36:06,807 --> 01:36:10,268
- Get your foot down on it! Move!
- Stay off of it!
1314
01:36:13,314 --> 01:36:16,066
[ Sirens Wailing ]
1315
01:36:16,150 --> 01:36:19,069
- [ Sam Stammering ]
- No!
1316
01:36:23,741 --> 01:36:26,242
- [ Horn Honking ]
- Get off!
1317
01:36:27,411 --> 01:36:30,080
[ Both Shouting, Gasping ]
1318
01:36:34,001 --> 01:36:37,420
- Shit!
- [ Sirens Continue ]
1319
01:36:39,382 --> 01:36:40,590
Oh, no.
1320
01:36:43,844 --> 01:36:45,595
Faster! Faster!
1321
01:36:46,889 --> 01:36:48,431
[ Sam Shouts ]
1322
01:36:51,560 --> 01:36:54,896
- What if we lose the house, yeah?
- Don't touch anything!
1323
01:36:56,065 --> 01:36:58,692
[ Jill ]
Don't touch it!
1324
01:37:18,504 --> 01:37:20,422
[ Tires Screech ]
1325
01:37:20,506 --> 01:37:25,468
We did it! We did it!
We did it! We did it!
1326
01:37:31,726 --> 01:37:33,727
[ Sam ]Oh, no.
1327
01:37:36,105 --> 01:37:39,107
♪ ♪ [ "Joy To The World" ]
1328
01:37:47,533 --> 01:37:50,201
[ Santa Claus ]
And what would you like for Christmas?
1329
01:37:50,286 --> 01:37:52,662
[ Girl ]
My own credit card.
1330
01:37:57,084 --> 01:37:59,085
Hmm.
1331
01:38:03,174 --> 01:38:05,425
- Why have we come here?
- Go away!
1332
01:38:05,509 --> 01:38:08,928
- Look, why don't we go back to my flat.
- Forget it.
1333
01:38:09,013 --> 01:38:11,431
- You don't trust me?
- Trust you? Trust you?
1334
01:38:11,515 --> 01:38:13,767
A man who hijacks my truck,
loses me my job...
1335
01:38:13,851 --> 01:38:15,727
has every security man in town
looking for me?
1336
01:38:15,811 --> 01:38:17,771
- Of course I trust you.
- I was only trying to help.
1337
01:38:17,855 --> 01:38:19,773
- Yeah!
- Okay. Okay.
1338
01:38:19,857 --> 01:38:21,775
You don't trust me, I don't trust you.
1339
01:38:21,859 --> 01:38:23,777
- What's in that parcel?
- Oh, Jesus.
1340
01:38:23,861 --> 01:38:26,696
You saved it from the lorry.
It must be something very special.
1341
01:38:26,781 --> 01:38:29,699
I saved you from the lorry.
You're not something "very special."
1342
01:38:29,784 --> 01:38:32,202
- How can you — I'm gonna open it.
- Don't touch that!
1343
01:38:32,286 --> 01:38:35,038
- [ Grunting, Shouting ]
- [ Dog Barking ]
1344
01:38:41,420 --> 01:38:44,923
Sam! It's me!
1345
01:38:45,007 --> 01:38:47,008
And Shirley!
1346
01:38:49,095 --> 01:38:51,096
Mrs. Terrain.
1347
01:38:52,098 --> 01:38:54,015
[ Groans ]
1348
01:38:54,100 --> 01:38:56,726
- That should hold it.
- Sam?
1349
01:38:56,811 --> 01:38:59,354
Hello, Shirley.
1350
01:38:59,438 --> 01:39:01,648
- [ Chuckles ]
- [ Stammers ]
1351
01:39:01,732 --> 01:39:04,025
My God, what on earth'shappened to you now?
1352
01:39:04,110 --> 01:39:07,862
My complication
had a little complication.
1353
01:39:07,947 --> 01:39:11,950
But Dr. Chapmansays I'll soon be up...
1354
01:39:12,034 --> 01:39:15,370
and bounding aboutlike a young gazelle.
1355
01:39:15,454 --> 01:39:18,081
You buying a Christmas present
for your mother?
1356
01:39:18,165 --> 01:39:20,083
What?
1357
01:39:20,167 --> 01:39:23,044
Oh, um, yes.
A little something.
1358
01:39:23,129 --> 01:39:26,756
Shirley and I come here
"wegularlarly."
1359
01:39:27,800 --> 01:39:29,926
We love romantic lingerie.
1360
01:39:30,010 --> 01:39:32,262
- Really?
- [ Groans ]
1361
01:39:32,346 --> 01:39:36,474
- Sam, picture me in these.
- [ Dog Whimpers ]
1362
01:39:36,559 --> 01:39:38,226
[ Alma Giggles ]
1363
01:39:39,353 --> 01:39:41,604
[ Screaming ]
1364
01:39:41,689 --> 01:39:44,607
- Oh, my God.
- [ Alma ] Sam, where are you going?
1365
01:39:44,692 --> 01:39:48,611
- Sam! Sam!
- [ Screaming Continues ]
1366
01:39:49,655 --> 01:39:53,158
- [ People Groaning ]
- [ Panting ]
1367
01:39:57,246 --> 01:39:59,122
Jill?
1368
01:40:02,501 --> 01:40:04,502
Jill!
1369
01:40:09,425 --> 01:40:11,759
[ Woman Screams ]
1370
01:40:20,477 --> 01:40:22,395
Oh, my God.
Are you all right?
1371
01:40:22,479 --> 01:40:24,439
[ Coughs ]
1372
01:40:26,942 --> 01:40:28,902
Well, you don't deserve to be!
1373
01:40:28,986 --> 01:40:32,071
What a bloody stupid thing!
1374
01:40:32,156 --> 01:40:35,491
How could you?
Look at these people! My God!
1375
01:40:35,576 --> 01:40:38,369
It was a bomb.
It was a bomb.
1376
01:40:38,454 --> 01:40:41,372
I should have opened it.
I sat there with it next — I —
1377
01:40:41,457 --> 01:40:43,458
What a stupid thing.
1378
01:40:43,542 --> 01:40:45,501
There's your bomb, asshole!
1379
01:40:49,465 --> 01:40:51,382
Bribes...
1380
01:40:51,467 --> 01:40:53,551
for official monkeys like you.
1381
01:40:53,636 --> 01:40:56,054
Oh.
1382
01:40:57,431 --> 01:41:00,058
Go on.
Make yourself useful.
1383
01:41:00,142 --> 01:41:02,185
[ People Moaning, Groaning ]
1384
01:41:03,979 --> 01:41:07,190
- [ Male Voice On Speaker, Distorted ]
- Here.
1385
01:41:08,192 --> 01:41:10,610
[ Gasping ]
1386
01:41:10,694 --> 01:41:14,155
- [ Screaming ]
- Don't touch her! She's hurt!
1387
01:41:14,240 --> 01:41:17,450
- [ Male Voice Continues ]
- Damn it!
1388
01:41:17,534 --> 01:41:20,203
- Don't touch her!
- [ Jill ] No!
1389
01:41:23,457 --> 01:41:25,333
Stop!
1390
01:41:32,591 --> 01:41:35,051
Sam, no! Sam! Behind you!
1391
01:41:36,387 --> 01:41:36,552
- [ Sirens Wailing ]
- [ Engine Running ]
1392
01:41:36,553 --> 01:41:39,389
- [ Sirens Wailing ]
- [ Engine Running ]
1393
01:41:45,771 --> 01:41:47,689
[ Exhales ]
1394
01:41:47,773 --> 01:41:50,692
These helmets don't half
make your scalp itch.
1395
01:41:50,776 --> 01:41:54,320
Oh, don't mention it.
And they make you sweat.
1396
01:41:54,405 --> 01:41:57,323
Half the timeI can't ever see where I'm going.
1397
01:41:57,408 --> 01:42:01,077
There's a great Niagaraof perspiration coming down.
1398
01:42:01,161 --> 01:42:03,079
Well, I'm lucky.
1399
01:42:03,163 --> 01:42:05,081
I got these thick eyebrows.
1400
01:42:05,165 --> 01:42:08,668
That keeps it up
and channels it out to the ears.
1401
01:42:08,752 --> 01:42:10,670
Yeah. Who's he?
1402
01:42:10,754 --> 01:42:13,715
[ Officer ♪1 ] Oh, I don't know.Somebody from Information Retrieval.
1403
01:42:13,799 --> 01:42:16,175
They're always hangin' around
in Lingerie.
1404
01:42:16,260 --> 01:42:19,804
[ Sam ]Where is she? Huh?
1405
01:42:19,888 --> 01:42:21,848
Jill, is that you?
1406
01:42:21,932 --> 01:42:26,269
Uh — [ Clears Throat ] Excuse me, sir.
That is government property.
1407
01:42:27,271 --> 01:42:29,564
[ Whimpering ]
Oh, Jill.
1408
01:42:31,442 --> 01:42:33,693
Jill! Answer me!
1409
01:42:35,446 --> 01:42:37,989
I'm looking for a girl
with blonde hair.
1410
01:42:38,073 --> 01:42:40,700
She's medium height, green eyes.
1411
01:42:40,784 --> 01:42:44,203
I don't know, sir.
They check all that at the depot.
1412
01:42:44,288 --> 01:42:47,874
Uh, we can't allow that, sir.
It's more than our job's worth.
1413
01:42:47,958 --> 01:42:50,877
Jill!
Jill, you must be here! Jill!
1414
01:42:50,961 --> 01:42:54,339
Look, sir, you can fill in an application form,
sir, if you're a relative.
1415
01:42:54,423 --> 01:42:56,341
Now, do stop, sir. Please.
1416
01:42:56,425 --> 01:42:58,676
[ Groans ]
Jill? Jill?
1417
01:42:58,761 --> 01:43:00,678
Oh, dear, oh, dear, oh, dear.
1418
01:43:00,763 --> 01:43:02,930
[ Groans ]
1419
01:43:04,308 --> 01:43:07,935
Sorry about that, sir.
Regulations.
1420
01:43:08,020 --> 01:43:11,022
[ Siren Wailing ]
1421
01:43:13,692 --> 01:43:16,569
[ Warrenn ] This is a black eyefor the department, Lowry.
1422
01:43:16,653 --> 01:43:18,905
I don't care how you behaved
when you were at Records.
1423
01:43:18,989 --> 01:43:21,741
Information Retrieval
is an executive branch.
1424
01:43:21,825 --> 01:43:24,660
We're proud of our reputation
and we protect it.
1425
01:43:24,745 --> 01:43:28,664
Damn it, Lowry! That convoy of personnel
carriers is still not accounted for!
1426
01:43:28,749 --> 01:43:31,709
I thought I told you to deal with it.
And what the hell is this mess?
1427
01:43:31,794 --> 01:43:33,920
An empty desk is an efficient desk.
1428
01:43:34,004 --> 01:43:36,798
Good God.
Queries from Security.
1429
01:43:36,882 --> 01:43:39,092
Searches from Central Banking
about a check?
1430
01:43:39,176 --> 01:43:42,053
Clarification notices from Accounting
concerning unreturned receipts?
1431
01:43:42,137 --> 01:43:45,640
- Mr. Warrenn, I have to find out about —
- Get up!
1432
01:43:45,724 --> 01:43:49,102
I don't know what's going on here, Lowry.
1433
01:43:49,186 --> 01:43:54,399
But don't think you can intimidate us
with your friends and relatives in high places.
1434
01:43:54,483 --> 01:43:57,693
- Now shape up!
- [ Men Clamoring ]
1435
01:44:00,114 --> 01:44:03,032
Lime, I have to use your computer.
1436
01:44:03,117 --> 01:44:05,535
Sorry.
A bit busy at the moment.
1437
01:44:05,619 --> 01:44:08,621
You seem to have rather a lot
to get on with yourself.
1438
01:44:14,128 --> 01:44:17,338
- [ Grunting, Chuckling ]
- Shit.
1439
01:44:18,632 --> 01:44:20,550
Come off it, Jack.
1440
01:44:20,634 --> 01:44:23,553
Of course you can check
to see if she's been arrested.
1441
01:44:23,637 --> 01:44:28,558
I'm sorry, Sam. I'm afraid this case has become
much more complicated since last we... talked.
1442
01:44:28,642 --> 01:44:31,727
But she's innocent, Jack.
She's done nothing wrong.
1443
01:44:31,812 --> 01:44:34,730
Tell that to the wives of the security men
she blew up this afternoon.
1444
01:44:34,815 --> 01:44:37,400
- [ Groans ]
- She's not alone in all this.
1445
01:44:37,484 --> 01:44:40,570
We've just had a report in that Tuttle
has wrecked an entire flat...
1446
01:44:40,654 --> 01:44:43,072
and sabotaged
adjacent Central Services.
1447
01:44:43,157 --> 01:44:46,075
As a matter of fact,
it looks like on your block.
1448
01:44:46,160 --> 01:44:49,412
I should keep my eyes open
if I were you, Sam. Bye.
1449
01:44:50,497 --> 01:44:53,666
But, Jack, you don't really think Tuttle
and the girl are in league, do you?
1450
01:44:53,750 --> 01:44:55,168
I do.
1451
01:44:55,252 --> 01:44:57,378
Everything's connected
all along the line.
1452
01:44:57,463 --> 01:44:59,839
Cause and effect.
That's the beauty of it.
1453
01:44:59,923 --> 01:45:03,176
Our job is to trace the connections
and, uh, reveal them.
1454
01:45:05,304 --> 01:45:08,222
This whole Buttle-Tuttle confusion
was obviously planned from the inside.
1455
01:45:08,307 --> 01:45:10,224
Bye-bye.
1456
01:45:10,309 --> 01:45:12,560
Oh, but, Jack!
1457
01:45:12,644 --> 01:45:15,229
She's innocent, Jack.
1458
01:45:15,314 --> 01:45:18,232
Sam, we've always been close,
haven't we?
1459
01:45:18,317 --> 01:45:20,234
Yes, Jack?
1460
01:45:20,319 --> 01:45:23,821
Well, until this all blows over
just stay away from me.
1461
01:45:24,907 --> 01:45:26,908
But —
1462
01:46:12,162 --> 01:46:14,455
[ Laughing ]
1463
01:46:18,502 --> 01:46:20,503
[ Lime Screaming ]
1464
01:46:26,218 --> 01:46:28,719
[ Explosion ]
1465
01:47:29,114 --> 01:47:31,198
Oh, my God.
1466
01:47:33,827 --> 01:47:35,411
[ Sam ]
You.
1467
01:47:36,622 --> 01:47:39,582
It's you.
What's happening?
1468
01:47:39,666 --> 01:47:41,792
What's happening?
1469
01:47:41,877 --> 01:47:43,794
Your thermostat's gone,
and then some.
1470
01:47:43,879 --> 01:47:45,796
- And then some!
- [ Phone Buzzing ]
1471
01:47:45,881 --> 01:47:47,798
What's happened to my flat?
1472
01:47:47,883 --> 01:47:51,344
Hello? What?
It's for you.
1473
01:47:51,428 --> 01:47:54,388
- But as you don't live here anymore —
- What?
1474
01:47:54,473 --> 01:47:58,267
Absolutely.
Do you know what this is?
1475
01:47:58,352 --> 01:48:00,519
This is an H2206...
1476
01:48:00,604 --> 01:48:05,107
authorizing the compulsory,
temporary requisitioning of this flat...
1477
01:48:05,192 --> 01:48:07,109
for our necessary repairs.
1478
01:48:07,194 --> 01:48:09,111
- Repairs!
- What?
1479
01:48:09,196 --> 01:48:11,614
- No! You — [ Grunting ]
- Don't forget your receipt.
1480
01:48:11,698 --> 01:48:14,742
- Oh! Oh! Oh!
- No, sir. Don't forget your receipt.
1481
01:48:14,826 --> 01:48:17,912
I'm sorry, but I'm a bit
of a stickler for paperwork.
1482
01:48:17,996 --> 01:48:20,915
[ Dowser ]He's a stickler for paperwork, sir!
1483
01:48:20,999 --> 01:48:23,626
- [ Dowser Laughs ]
- Bastards!
1484
01:48:26,046 --> 01:48:28,130
[ Man ]Shh.
1485
01:48:34,096 --> 01:48:36,472
Tuttle.
1486
01:48:36,556 --> 01:48:38,974
- What are you doing?
- Shh.
1487
01:48:53,281 --> 01:48:55,658
[ Sam Groaning ]
1488
01:48:55,742 --> 01:48:57,785
Phew-ee.
1489
01:49:13,969 --> 01:49:15,970
[ Gurgling ]
1490
01:49:25,647 --> 01:49:29,108
[ Spoor, Dowser Muttering ]
1491
01:49:29,192 --> 01:49:31,652
Oh, God.
1492
01:49:31,737 --> 01:49:34,238
- Jesus Christ!
- The smell! Stop!
1493
01:49:36,032 --> 01:49:37,950
Filling up with —
1494
01:49:38,034 --> 01:49:41,912
- [ Gurgling Continues ]
- Oh, God.
1495
01:49:43,331 --> 01:49:45,833
Oh, Jesus!
1496
01:49:45,917 --> 01:49:48,794
[ Both Screaming ]
1497
01:49:48,879 --> 01:49:51,672
Oh!
[ Groans ]
1498
01:49:54,342 --> 01:49:56,343
[ Laughs ]
Shit!
1499
01:49:57,971 --> 01:49:59,889
We're all in it together, kid.
1500
01:49:59,973 --> 01:50:01,974
[ Sam Laughing ]
1501
01:50:12,194 --> 01:50:14,779
[ Sam ]Jill. Jill!
1502
01:50:15,781 --> 01:50:19,158
Jill. Oh, God.
1503
01:50:19,242 --> 01:50:22,787
Are you all right?
What happened to you after —
1504
01:50:22,871 --> 01:50:25,748
Your face. Are you hurt?
1505
01:50:26,750 --> 01:50:28,667
Um, no, I-I'm fine.
1506
01:50:28,752 --> 01:50:32,171
It's — Well —
1507
01:50:32,255 --> 01:50:34,840
I've been worried sick about you.
1508
01:50:40,055 --> 01:50:43,265
[ Clears Throat ]
1509
01:50:48,688 --> 01:50:51,607
- Who was that?
- That's a friend of mine. He —
1510
01:50:51,691 --> 01:50:54,902
- [ Sirens Wailing ]
- Oh, God. Holy shit.
1511
01:50:54,986 --> 01:50:59,073
We'd better get out of here quick.
Come on. Quietly.
1512
01:51:03,036 --> 01:51:05,037
[ Sam ]
Look out. Here. Take this.
1513
01:51:07,374 --> 01:51:09,375
Looks big.
1514
01:51:19,970 --> 01:51:21,971
Here.
1515
01:51:23,640 --> 01:51:25,975
Quick. Quick.
1516
01:52:00,927 --> 01:52:04,430
- Are you sure this is all right?
- Yes. Yes, certain.
1517
01:52:05,849 --> 01:52:08,017
My mother's away for Christmas.
1518
01:52:09,352 --> 01:52:11,854
She's spending it at the plastic surgeon's.
1519
01:52:15,233 --> 01:52:17,401
The wraps come off tomorrow.
1520
01:52:57,817 --> 01:53:02,237
Lock the door after me.
Don't answer the phone to anyone.
1521
01:53:02,322 --> 01:53:04,615
I won't be long.
1522
01:53:05,825 --> 01:53:08,744
- Where are you going?
- I know a way to save you.
1523
01:53:08,828 --> 01:53:11,997
- Trust me. I can do it.
- But you can't go without me.
1524
01:53:12,082 --> 01:53:14,083
[ Door Slams ]
1525
01:53:47,701 --> 01:53:50,786
Excuse me, Dawson. Could you put me through
to Mr. Helpmann's office, please?
1526
01:53:50,870 --> 01:53:52,788
I'm afraid I can't, sir.
1527
01:53:52,872 --> 01:53:55,791
- [ Elevator Bell Dings ]
- You have to go through the proper channels.
1528
01:53:55,875 --> 01:54:01,296
And you can't tell me what the proper channels are
because that's classified information.
1529
01:54:01,381 --> 01:54:06,802
I'm glad to see the ministry is continuing
its tradition of recruiting the brightest and best, sir.
1530
01:54:06,886 --> 01:54:08,887
Thank you, Dawson.
1531
01:54:10,890 --> 01:54:13,142
[ Elevator Bell Dings ]
1532
01:54:13,226 --> 01:54:15,644
[ Sam Groans ]
1533
01:54:15,729 --> 01:54:19,064
- [ Dawson ] Good night, Mr. Lime.
- Good night, Dawson.
1534
01:54:32,412 --> 01:54:36,040
[ Men Singing ]♪ The first Noel ♪
1535
01:54:36,124 --> 01:54:39,418
♪ The angels did say ♪
1536
01:54:39,502 --> 01:54:42,796
♪ Was to certain poor shepherds ♪
1537
01:54:42,881 --> 01:54:46,258
- ♪ In fields as they lay ♪- ♪♪ [ Man Singing Out Of Turn ]
1538
01:54:46,342 --> 01:54:49,595
♪ In fields where they ♪
1539
01:54:49,679 --> 01:54:51,597
No, no, no, Arthur!
1540
01:54:51,681 --> 01:54:53,599
You're flat on the "G."
1541
01:54:53,683 --> 01:54:57,061
It's your breathing.
Now take a deep breath after "Noel."
1542
01:54:57,145 --> 01:54:59,313
Ready? One, two, three.
1543
01:54:59,397 --> 01:55:02,024
♪ The first Noel ♪
1544
01:55:02,984 --> 01:55:05,861
♪ The angels did say ♪♪
1545
01:55:10,533 --> 01:55:14,912
[ Helpmann's Voice ]'Ere I am, J.H.
1546
01:55:14,996 --> 01:55:17,581
- The ghost in the machine.
- [ Beeping ]
1547
01:55:17,665 --> 01:55:21,376
E-R-E-I-A-M-J-H.
1548
01:55:44,150 --> 01:55:46,151
Mr. Helpmann.
1549
01:55:55,328 --> 01:55:57,329
Mr. Helpmann.
1550
01:56:23,606 --> 01:56:25,607
Mr. Helpmann?
1551
01:57:30,924 --> 01:57:33,926
[ Typing ]
1552
01:57:48,441 --> 01:57:50,442
Jill.
1553
01:57:52,779 --> 01:57:54,780
Jill?
1554
01:58:09,212 --> 01:58:11,213
Jill?
1555
01:58:40,243 --> 01:58:42,202
Who's there?
1556
01:58:42,287 --> 01:58:44,788
[ No Audible Dialogue ]
1557
01:58:51,504 --> 01:58:54,089
What do you think?
1558
01:58:54,173 --> 01:58:56,425
Is it me?
1559
01:59:01,931 --> 01:59:03,932
Well?
1560
01:59:08,855 --> 01:59:11,773
You don't exist anymore.
1561
01:59:11,858 --> 01:59:13,859
I've killed you.
1562
01:59:18,239 --> 01:59:20,240
Jill Layton is dead.
1563
01:59:28,875 --> 01:59:31,585
Care for a little necrophilia?
1564
01:59:31,669 --> 01:59:33,670
Hmm?
1565
01:59:35,465 --> 01:59:37,632
Yee-hah! Yee-hah!
1566
02:00:34,607 --> 02:00:37,234
[ Clears Throat ]
Merry Christmas.
1567
02:00:38,319 --> 02:00:40,320
Uh —
1568
02:00:48,287 --> 02:00:50,539
[ Jill Giggling ]
1569
02:00:50,623 --> 02:00:52,624
[ Jill ]Something for an executive?
1570
02:01:00,174 --> 02:01:02,843
[ Alarm Blaring ]
1571
02:01:04,971 --> 02:01:08,265
[ Male Voice on Speaker, Distorted ]
1572
02:01:08,349 --> 02:01:10,767
[ Sam Whimpering, Stammering ]
1573
02:01:10,852 --> 02:01:13,937
Sh-She's dead.
This is just a friend of mine.
1574
02:01:14,021 --> 02:01:16,940
- [ Stammering ] She's —
- [ Male Voice Continues ]
1575
02:01:17,024 --> 02:01:18,942
- What are you —
- No!
1576
02:01:19,026 --> 02:01:21,027
- Oh, my God!
- No! Sam!
1577
02:01:21,112 --> 02:01:25,031
- [ Machine Gun Fire ]- [ Wheels Squeaking ]
1578
02:01:25,116 --> 02:01:28,034
[ Uneven Breathing ]
1579
02:01:28,119 --> 02:01:31,413
"N3/HK/608, you are charged
with the following:
1580
02:01:31,497 --> 02:01:34,458
"giving aid and comfortto the enemies of society;
1581
02:01:34,542 --> 02:01:36,460
"attempting to conceal
a fugitive from justice;
1582
02:01:36,544 --> 02:01:38,712
"passing confidential documents
to unauthorized personnel...
1583
02:01:38,796 --> 02:01:40,714
"viz I.R. dossier Jillian Layton;
1584
02:01:40,798 --> 02:01:43,717
"destroying government property viz
an indeterminate number of personnel carriers;
1585
02:01:43,801 --> 02:01:46,470
"taking possession under false pretenses
of said personnel carriers;
1586
02:01:46,554 --> 02:01:49,347
"forging the signature
of the head of Records, third department;
1587
02:01:49,432 --> 02:01:52,976
"intention to misdirect ministry funds
to the form of a check to A. Buttle...
1588
02:01:53,060 --> 02:01:54,978
"through unauthorized channels;
1589
02:01:55,062 --> 02:01:56,980
"tampering Central Services
supply ducts;
1590
02:01:57,064 --> 02:01:59,483
"obstruction of forces, Law and Order,
in the exercise of their duty;
1591
02:01:59,567 --> 02:02:00,984
"bringing into disrepute
the good name of the government...
1592
02:02:01,068 --> 02:02:04,112
"and the standing within the community
of the Department of Information Retrieval;
1593
02:02:04,197 --> 02:02:09,409
"attempting to disrupt the Ministry of Information
Retrieval's internal communicating system;
1594
02:02:09,494 --> 02:02:11,620
wasting ministry time and paper."
1595
02:02:11,704 --> 02:02:14,247
- [ Sam Exhales ]
- Now, either you plead guilty...
1596
02:02:14,332 --> 02:02:16,249
to, say, seven or eight of the charges...
1597
02:02:16,334 --> 02:02:19,711
which is going to help keep costs down
within your means...
1598
02:02:19,795 --> 02:02:23,965
or you can borrow a sum, to be negotiated
from us, at a very competitive rate.
1599
02:02:24,050 --> 02:02:27,469
We can offer you something,
let's say 1 1 and a half percent over 30 years...
1600
02:02:27,553 --> 02:02:30,472
but you will have to buy insurance
to qualify for this scheme.
1601
02:02:30,556 --> 02:02:33,058
Or, if you prefer something
more specific...
1602
02:02:33,142 --> 02:02:35,810
say, against electrical charges
over £70 —
1603
02:02:35,895 --> 02:02:38,980
All you're requested to do at this stage
is to sign this form.
1604
02:02:39,065 --> 02:02:41,399
- [ Women Screaming ]
- [ Echoing ] Think carefully before you decide.
1605
02:02:41,484 --> 02:02:44,236
Looking ahead in financial matters
is always a wise course.
1606
02:02:44,320 --> 02:02:47,197
- [ Men's Voices Overlapping ]- [ Women Screaming ]
1607
02:02:52,245 --> 02:02:55,872
Sam, what are we going to do with you?
1608
02:02:57,917 --> 02:02:59,918
Where is Jill?
1609
02:03:01,587 --> 02:03:03,672
I've got to find her.
1610
02:03:03,756 --> 02:03:07,008
Please. Please, you've got to
get me out of here.
1611
02:03:07,093 --> 02:03:10,637
I understand, Sam.
I know exactly how you feel.
1612
02:03:10,721 --> 02:03:14,266
So I've brought you
a bottle of barley water.
1613
02:03:14,350 --> 02:03:17,018
Oh, please help me.
1614
02:03:17,103 --> 02:03:20,522
I assure you, Sam,
I'm doing everything within my power.
1615
02:03:20,606 --> 02:03:23,567
But the rules of the game
are laid down.
1616
02:03:23,651 --> 02:03:26,653
We all have to play by them.
Even me.
1617
02:03:27,780 --> 02:03:31,950
[ Stammers ] It's all a mistake.
You've got to understand that.
1618
02:03:32,034 --> 02:03:37,289
Yes, well, from the department's point of view,
you're certainly a bit of an own goal, but —
1619
02:03:37,373 --> 02:03:40,083
I'm not a terrorist.
1620
02:03:40,167 --> 02:03:43,086
You must know that.
Please, please get me out of here.
1621
02:03:43,170 --> 02:03:46,631
Sam, information retrieval
is expensive.
1622
02:03:46,716 --> 02:03:49,676
You're running up an enormous bill
by not cooperating.
1623
02:03:49,760 --> 02:03:51,970
Please.
1624
02:03:52,054 --> 02:03:55,015
Please, Mr. Helpmann.
1625
02:03:55,099 --> 02:03:57,100
Help me find Jill.
1626
02:03:58,561 --> 02:04:00,478
Jill.
1627
02:04:00,563 --> 02:04:02,564
Yes.
1628
02:04:02,648 --> 02:04:05,900
Sam, I think I ought to tell you.
1629
02:04:05,985 --> 02:04:10,614
I'm afraid she's upped stumps
and retired to the pavilion.
1630
02:04:12,408 --> 02:04:14,409
Thrown in the towel.
1631
02:04:15,578 --> 02:04:17,495
Dead?
1632
02:04:17,580 --> 02:04:19,706
Yes.
1633
02:04:19,790 --> 02:04:22,792
It's all a bit confusing,
but it seems she was killed...
1634
02:04:22,877 --> 02:04:24,878
resisting arrest.
1635
02:04:27,882 --> 02:04:30,884
No. It's all right.
1636
02:04:30,968 --> 02:04:32,969
I did that.
1637
02:04:35,598 --> 02:04:38,516
The odd thing is,
it appears to have happened twice.
1638
02:04:38,601 --> 02:04:40,852
Bit of a disputed call, I'm afraid.
1639
02:04:43,439 --> 02:04:45,398
Twice?
1640
02:04:45,483 --> 02:04:47,400
So, there you are.
1641
02:04:47,485 --> 02:04:52,280
All I can say is, don't fall at the last fence,
the finishing post in sight.
1642
02:04:52,365 --> 02:04:54,282
See you in the paddock.
1643
02:04:54,367 --> 02:04:56,785
Do cooperate.
Think of your mother.
1644
02:04:56,869 --> 02:04:59,287
Good luck.
Keep your eye on the ball.
1645
02:04:59,372 --> 02:05:02,791
Gotta go.
Can't keep the orphans waiting.
1646
02:05:03,793 --> 02:05:07,295
[ Sleigh Bells Jingling ]
1647
02:05:10,216 --> 02:05:12,967
[ Gasping, Shouting ]
1648
02:05:27,400 --> 02:05:29,484
[ Gasps ]
1649
02:05:30,903 --> 02:05:33,029
Don't fight it, son.
1650
02:05:33,114 --> 02:05:35,198
Confess quickly.
1651
02:05:36,325 --> 02:05:39,494
If you hold out too long,
you could jeopardize your credit rating.
1652
02:05:42,081 --> 02:05:44,582
[ Gasping, Whimpering ]
1653
02:05:51,382 --> 02:05:53,299
695/6.
1654
02:05:53,384 --> 02:05:56,177
- [ Sam Trembling ]
- Thank you.
1655
02:06:29,754 --> 02:06:32,046
Jack?
1656
02:06:37,219 --> 02:06:39,345
Jack.
1657
02:06:39,430 --> 02:06:41,556
Jack. Jack!
1658
02:06:41,640 --> 02:06:43,558
Shut up.
1659
02:06:43,642 --> 02:06:46,853
Jack. Jack, I'm innocent.
Please.
1660
02:06:46,937 --> 02:06:49,230
- Help me.
- Bastard.
1661
02:06:50,441 --> 02:06:52,150
Jack.
1662
02:06:52,234 --> 02:06:54,986
Jack, this is all a mistake.
Please, Jack.
1663
02:06:55,070 --> 02:06:57,071
Take that mask off.
1664
02:06:58,908 --> 02:07:00,909
[ Feedback ]
1665
02:07:02,203 --> 02:07:04,204
You stupid bastard.
1666
02:07:05,414 --> 02:07:07,874
- Jack.
- How could you do this to me?
1667
02:07:07,958 --> 02:07:09,876
Jack, I'm frightened.
1668
02:07:09,960 --> 02:07:12,212
How do you think I feel, you shit?
1669
02:07:12,296 --> 02:07:14,297
- Jack —
- Shut up!
1670
02:07:15,800 --> 02:07:18,676
[ Feedback ]
1671
02:07:18,761 --> 02:07:23,139
This is a professional relationship.
1672
02:07:24,225 --> 02:07:26,142
Jack.
1673
02:07:26,227 --> 02:07:29,437
[ Trembling ]
Jack, no, you can't.
1674
02:07:29,522 --> 02:07:32,106
[ Gasps ]
No, Jack, please.
1675
02:07:32,191 --> 02:07:34,317
Jack, no! Don't!
1676
02:07:34,401 --> 02:07:36,861
Please, Jack! No!
1677
02:07:36,946 --> 02:07:40,114
[ Gunshot ]
1678
02:07:45,037 --> 02:07:47,539
[ Gasping ]
1679
02:07:54,964 --> 02:07:56,965
[ Groans ]
1680
02:08:21,949 --> 02:08:24,951
- You okay?
- Tuttle!
1681
02:08:25,035 --> 02:08:27,036
Call me Harry.
1682
02:08:41,552 --> 02:08:43,761
[ Screams ]
1683
02:09:12,625 --> 02:09:14,542
[ Elevator Bell Dings ]
1684
02:09:14,627 --> 02:09:16,961
Let's go!
1685
02:09:32,770 --> 02:09:35,521
[ Frequencies Tuning, Beeping ]
1686
02:09:47,493 --> 02:09:48,952
Here. Here.
1687
02:10:10,099 --> 02:10:12,475
[ Screams ]
1688
02:10:48,846 --> 02:10:51,806
[ Sirens Wailing ]
1689
02:11:25,090 --> 02:11:27,842
[ Shouting, Laughing ]
1690
02:11:31,180 --> 02:11:34,182
[ Shouting Continues ]
1691
02:13:38,765 --> 02:13:42,143
[ Male Voice On Speaker, Distorted ]
1692
02:14:26,188 --> 02:14:30,024
Ah, Mr. Lowry.
So pleased you could make it.
1693
02:14:30,108 --> 02:14:32,401
Right this way.
1694
02:14:36,865 --> 02:14:38,866
It's a sad loss.
1695
02:14:38,951 --> 02:14:41,661
Your mother was with her at the end.
1696
02:14:41,745 --> 02:14:45,998
[ Minister ]
The gift of eternal life.
1697
02:14:46,083 --> 02:14:51,254
Mrs. Terrain has just received
that most wonderful of gifts.
1698
02:14:51,338 --> 02:14:53,631
She came to us physically new.
1699
02:14:53,715 --> 02:14:57,802
She goes hence from usnot so physically new.
1700
02:14:57,886 --> 02:14:59,804
But the spirit never grows old.
1701
02:14:59,888 --> 02:15:03,015
[ Clears Throat ]
Madame Lowry.
1702
02:15:03,100 --> 02:15:05,351
[ Giggling ]
1703
02:15:07,354 --> 02:15:09,355
Mother.
1704
02:15:10,607 --> 02:15:12,525
[ Ida's Voice ]
Oh. Sam.
1705
02:15:12,609 --> 02:15:15,111
Mother. Mother!
1706
02:15:17,239 --> 02:15:19,532
Stop calling me that.
1707
02:15:20,534 --> 02:15:23,953
Mother! Mother, please!
1708
02:15:24,037 --> 02:15:27,415
- Is this guy bothering you?
- Oh. Tsk, tsk, tsk, tsk.
1709
02:15:27,499 --> 02:15:30,334
Mother!
1710
02:15:30,419 --> 02:15:34,505
Go away.
This is a very sacred moment.
1711
02:15:34,589 --> 02:15:37,091
[ Giggling ]
1712
02:15:37,175 --> 02:15:38,884
[ Explosion ]
1713
02:15:41,263 --> 02:15:44,140
[ Male Voice On Speaker, Distorted ]
1714
02:16:19,926 --> 02:16:22,303
[ Screaming ]
1715
02:17:03,762 --> 02:17:06,847
[ Screeching ]
1716
02:17:13,647 --> 02:17:16,357
[ Grunting ]
1717
02:17:49,850 --> 02:17:51,851
[ No Audible Dialogue ]
1718
02:18:44,029 --> 02:18:46,197
He's got away from us, Jack.
1719
02:18:46,281 --> 02:18:48,616
Afraid you're right, Mr. Helpmann.
1720
02:18:48,700 --> 02:18:51,285
He's gone.
1721
02:18:51,369 --> 02:18:53,829
Mmm.
1722
02:18:53,914 --> 02:18:55,915
Well —
1723
02:19:01,129 --> 02:19:05,132
♪ ♪ [ Humming "Brazil" ]
1724
02:19:15,769 --> 02:19:18,479
♪ ♪ [ Humming Grows Louder ]
1725
02:19:24,194 --> 02:19:27,571
♪ ♪ [ Humming Continues ]
1726
02:19:27,656 --> 02:19:30,533
[ Man ]♪ Then ♪
1727
02:19:30,617 --> 02:19:35,996
♪ Tomorrow was another day ♪
1728
02:19:36,081 --> 02:19:40,417
♪ The morning found me miles away ♪
1729
02:19:41,419 --> 02:19:46,757
♪ With still a million things to say ♪
1730
02:19:49,177 --> 02:19:52,054
♪ Now ♪
1731
02:19:52,138 --> 02:19:56,267
♪ As twilight gleams the sky above ♪
1732
02:19:57,435 --> 02:20:01,730
♪ Recalling thrills of our love ♪
1733
02:20:03,024 --> 02:20:07,444
♪ There's one thing I'm certain of ♪
1734
02:20:07,529 --> 02:20:10,447
♪ Return ♪
1735
02:20:10,532 --> 02:20:13,325
♪ I will ♪
1736
02:20:13,410 --> 02:20:16,912
♪ To old ♪
1737
02:20:16,997 --> 02:20:21,542
♪ Brazil ♪♪
1738
02:20:23,253 --> 02:20:27,256
- [ Revelers Shouting, Laughing ]- ♪♪ [ Samba ]
1739
02:20:29,426 --> 02:20:33,429
- ♪♪ [ Samba, Orchestra: "Brazil" ]- ♪♪ [ Chorus Vocalizing ]
1740
02:23:02,454 --> 02:23:05,956
♪♪ [ Fades ]
132843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.