All language subtitles for A.Timeless.Christmas.2020.720p.HDTV.x264-CRiMSON_Subtitles01.ENG-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,775 --> 00:00:10,509 Going once, going twice. 2 00:00:11,579 --> 00:00:13,278 Sold to mr. Charles whitley. 3 00:00:13,314 --> 00:00:16,048 This beautiful antique christmas clock. 4 00:00:17,852 --> 00:00:21,120 Our next item up for bid, this magnificent chaise lounge. 5 00:00:21,155 --> 00:00:22,521 Perfect for the home. 6 00:00:22,556 --> 00:00:24,757 We'll start the bidding at $10. 7 00:00:24,792 --> 00:00:25,657 Do I see $10? 8 00:00:25,693 --> 00:00:26,358 $10. 9 00:00:26,394 --> 00:00:27,459 $10-$20. 10 00:00:27,495 --> 00:00:28,460 $20? 11 00:00:28,496 --> 00:00:29,962 $20. Yes, ma'am up front. 12 00:00:29,997 --> 00:00:31,363 - $30? - $30! 13 00:00:31,399 --> 00:00:32,431 The gentleman in the hat. 14 00:00:32,466 --> 00:00:35,734 Well done, whitley. That's a one-of-a-kind piece. 15 00:00:35,770 --> 00:00:38,637 True love will find you soon. 16 00:00:38,672 --> 00:00:40,572 Certainly you've already found true love. 17 00:00:40,608 --> 00:00:42,741 You have a beautiful fiancée in miss eliza parker. 18 00:00:42,777 --> 00:00:43,575 Indeed. 19 00:00:43,611 --> 00:00:45,177 And it is to be her christmas gift. 20 00:00:45,212 --> 00:00:46,152 Very romantic, whitley. 21 00:00:46,180 --> 00:00:47,290 I'm surprised you didn't try to steal it 22 00:00:47,314 --> 00:00:48,414 out from under me, moran. 23 00:00:48,449 --> 00:00:50,616 That is your preferred method of operation, I believe. 24 00:00:50,651 --> 00:00:51,931 Now, now, it's almost christmas. 25 00:00:51,955 --> 00:00:54,219 Can't we let bygones be bygones? 26 00:00:54,255 --> 00:00:56,215 I hear through the grapevine you're having trouble 27 00:00:56,239 --> 00:00:58,690 with this new modern milling system you're working on. 28 00:00:58,726 --> 00:01:00,292 Why don't we team up? 29 00:01:00,327 --> 00:01:02,447 I wouldn't work with you if you were the last engineer 30 00:01:02,471 --> 00:01:04,263 on the planet, moran. 31 00:01:04,298 --> 00:01:06,138 Charles, you and I are cut from the same cloth. 32 00:01:06,162 --> 00:01:08,267 Surely we can find some common ground. 33 00:01:08,302 --> 00:01:10,669 I've seen the way you look at my fiancée. 34 00:01:10,704 --> 00:01:12,271 It appears you are already trying. 35 00:01:12,306 --> 00:01:16,442 But I can assure you, you will fail on all counts. 36 00:01:16,477 --> 00:01:17,597 Merry christmas to you, sir. 37 00:01:17,621 --> 00:01:21,680 $40? Do I hear $40? $40, yes, up in front. 38 00:01:21,715 --> 00:01:23,582 You know, I don't believe he means that. 39 00:01:23,617 --> 00:01:25,417 Do I hear $50? 40 00:01:51,112 --> 00:01:52,644 Welcome home, sir. 41 00:01:52,680 --> 00:01:54,513 How was the city? 42 00:01:54,548 --> 00:01:56,949 It was... the city. 43 00:01:59,920 --> 00:02:01,487 Two wreaths, fredericks? 44 00:02:01,522 --> 00:02:03,689 Isn't that a bit excessive? 45 00:02:03,724 --> 00:02:05,324 Rosie's idea, sir. 46 00:02:05,659 --> 00:02:07,693 You know how people are during the holidays. 47 00:02:07,728 --> 00:02:10,562 They do like to celebrate. 48 00:02:10,598 --> 00:02:13,078 I assume you've already arranged the annual christmas eve party 49 00:02:13,102 --> 00:02:14,199 for the household staff? 50 00:02:14,235 --> 00:02:15,701 It'll be in the kitchen, as usual. 51 00:02:15,736 --> 00:02:19,104 You're always welcome to join us of course, sir. 52 00:02:19,140 --> 00:02:22,207 Well, I appreciate the invitation every year, fredericks. 53 00:02:22,243 --> 00:02:24,323 But I'm afraid merrymaking is a luxury I can't afford 54 00:02:24,347 --> 00:02:26,712 with so much work to do and so little time to do it. 55 00:02:26,747 --> 00:02:29,648 Now where have I heard that excuse before? 56 00:02:29,683 --> 00:02:31,950 Eliza, fredericks didn't tell me you were here. 57 00:02:31,986 --> 00:02:35,854 Don't blame fredericks. I wanted to surprise you. 58 00:02:37,224 --> 00:02:39,191 Well, the smiling face of my fiancée 59 00:02:39,226 --> 00:02:41,560 is the perfect welcome-home gift. 60 00:02:41,595 --> 00:02:46,131 I'm afraid my visit isn't entirely innocent. 61 00:02:46,167 --> 00:02:48,333 Do I hear an ulterior motive in your voice? 62 00:02:48,369 --> 00:02:50,836 It's about my mother and father's christmas party. 63 00:02:50,871 --> 00:02:52,738 You know it's the social event of the season. 64 00:02:52,773 --> 00:02:55,741 All of the most important people are going to be there. 65 00:02:55,776 --> 00:02:57,442 Won't you please just reconsider? 66 00:02:57,478 --> 00:02:59,811 Eliza, I'm sorry, but can't. 67 00:02:59,847 --> 00:03:01,046 I simply have too much to do 68 00:03:01,081 --> 00:03:03,515 to go parading off to manhattan for a party. 69 00:03:03,551 --> 00:03:04,917 Christmas or otherwise. 70 00:03:04,952 --> 00:03:08,153 Is it the party, charles? Or is it me? 71 00:03:09,056 --> 00:03:10,816 You know I've been busy modernizing the mill. 72 00:03:10,851 --> 00:03:12,818 I have an entirely new system to put into place, 73 00:03:12,853 --> 00:03:14,660 and I need it operational by next year. 74 00:03:14,695 --> 00:03:17,062 Next year. 75 00:03:17,097 --> 00:03:17,996 Next year. 76 00:03:18,032 --> 00:03:20,766 You're always living for the future, charles. 77 00:03:20,801 --> 00:03:21,967 And why not? 78 00:03:22,002 --> 00:03:23,242 The future's an exciting place. 79 00:03:23,270 --> 00:03:25,190 It's... it's full of possibilities and new ideas, 80 00:03:25,214 --> 00:03:26,305 and new inventions. 81 00:03:26,340 --> 00:03:28,621 I've even heard a rumour of two brothers in north carolina 82 00:03:28,645 --> 00:03:31,143 who are working on a flying machine. 83 00:03:31,178 --> 00:03:32,911 What about the present? 84 00:03:32,947 --> 00:03:35,681 What about being here with me now? 85 00:03:35,716 --> 00:03:37,549 I am here with you now. 86 00:03:37,585 --> 00:03:39,718 You're not with me here. 87 00:03:41,755 --> 00:03:42,821 Pardon me, mr. Whitley. 88 00:03:42,856 --> 00:03:45,224 I took the liberty of making you both some hot cocoa. 89 00:03:45,259 --> 00:03:47,359 It's terribly cold outside, and I thought... 90 00:03:47,394 --> 00:03:48,527 Thank you, rosie. 91 00:03:48,562 --> 00:03:52,397 But I'm afraid I'm not really in a hot cocoa mood today. 92 00:03:55,786 --> 00:03:56,746 If you need me, charles, 93 00:03:56,770 --> 00:04:01,506 I'll be at my parents' townhouse in the city. 94 00:04:01,542 --> 00:04:05,077 That is, if you have the time. 95 00:04:55,533 --> 00:04:56,473 Mr. Whitley? 96 00:04:56,497 --> 00:04:58,430 Come in, rosie. 97 00:05:00,467 --> 00:05:02,067 Fredericks has retired for the evening, 98 00:05:02,102 --> 00:05:04,236 and I'm about to do the same myself. 99 00:05:04,271 --> 00:05:05,704 Will there be anything else? 100 00:05:05,739 --> 00:05:06,972 No, that'll be all. 101 00:05:07,007 --> 00:05:08,206 Thank you, rosie. 102 00:05:08,242 --> 00:05:09,875 That's lovely, sir. 103 00:05:09,910 --> 00:05:12,511 You think so? 104 00:05:12,546 --> 00:05:14,112 It's for eliza. 105 00:05:14,148 --> 00:05:15,647 For christmas. 106 00:05:15,683 --> 00:05:17,327 Foolishly, I didn't check to make sure it was working 107 00:05:17,351 --> 00:05:18,550 at the auction house. 108 00:05:18,585 --> 00:05:20,719 I was too distracted by that imbecile, moran. 109 00:05:20,754 --> 00:05:22,054 It's broken? 110 00:05:22,089 --> 00:05:23,329 That's what I thought at first, 111 00:05:23,353 --> 00:05:25,490 but it appears that one of the springs has been cut. 112 00:05:25,526 --> 00:05:27,859 Like someone deliberately wanted to stop the clock. 113 00:05:29,363 --> 00:05:31,330 You've had it engraved. 114 00:05:31,365 --> 00:05:36,101 "Wind once at christmas moon, true love will find you soon." 115 00:05:36,136 --> 00:05:39,237 A very sweet sentiment, mr. Whitley. 116 00:05:39,273 --> 00:05:40,138 You know me well enough to know 117 00:05:40,174 --> 00:05:41,840 I didn't have it engraved myself, rosie. 118 00:05:41,875 --> 00:05:43,342 It came that way. 119 00:05:43,377 --> 00:05:45,077 I don't even know what a christmas moon is. 120 00:05:45,112 --> 00:05:47,779 Well, one can always hope. 121 00:05:47,815 --> 00:05:50,382 I hope that I can have it fixed in time. 122 00:05:50,417 --> 00:05:53,285 Eliza certainly deserves something that works. 123 00:05:53,320 --> 00:05:55,287 As do you, sir. 124 00:05:56,623 --> 00:05:59,591 Is this about to become one of your infamous lectures? 125 00:05:59,626 --> 00:06:01,727 No, no sir. I wouldn't dare. 126 00:06:01,762 --> 00:06:03,562 I'm just a maid. 127 00:06:03,597 --> 00:06:06,465 Rosie, you have been in my employ nearly 10 years. 128 00:06:06,500 --> 00:06:09,034 You are anything but just a maid. 129 00:06:09,069 --> 00:06:10,435 You're my friend. 130 00:06:10,471 --> 00:06:12,637 Well, forgive me, sir. 131 00:06:12,673 --> 00:06:18,176 You're both such fine people, but if I may say, 132 00:06:18,212 --> 00:06:21,046 a more mismatched pair I've never seen. 133 00:06:21,081 --> 00:06:22,814 I think eliza and I get along very well. 134 00:06:22,850 --> 00:06:24,316 But sir, there's more to marriage 135 00:06:24,351 --> 00:06:26,351 than just getting along. 136 00:06:26,387 --> 00:06:30,255 And I would hate to see the both of you make a mistake. 137 00:06:30,290 --> 00:06:31,823 There's no mistake to make. 138 00:06:31,859 --> 00:06:33,258 I have considered the situation 139 00:06:33,293 --> 00:06:34,793 from all possible vantage points, 140 00:06:34,828 --> 00:06:36,028 and the truth of the matter is 141 00:06:36,064 --> 00:06:37,396 that a man of my age and position 142 00:06:37,432 --> 00:06:39,331 is expected to be married by now. 143 00:06:39,366 --> 00:06:43,969 But sir, don't you think that true love is worth waiting for? 144 00:06:44,004 --> 00:06:47,639 Maybe it is. Maybe it isn't. 145 00:06:47,674 --> 00:06:50,842 Either way, how is one to know when it shows up? 146 00:06:53,547 --> 00:06:55,847 Time will tell, mr. Whitley. 147 00:06:55,883 --> 00:06:58,383 Time will tell. 148 00:06:59,420 --> 00:07:00,986 Goodnight, sir. 149 00:07:01,021 --> 00:07:02,087 Goodnight. 150 00:08:44,057 --> 00:08:46,491 And this, of course, is the owner of the mansion 151 00:08:46,527 --> 00:08:49,928 and my employer, mr. Charles whitley. 152 00:08:49,963 --> 00:08:52,097 He was born in 1870. 153 00:08:52,132 --> 00:08:53,632 When he was 14, his parents died 154 00:08:53,667 --> 00:08:55,467 and he was sent to work at a steel mill. 155 00:08:55,502 --> 00:08:58,403 Fortunately, mr. Whitley was a very smart inventor. 156 00:08:58,438 --> 00:09:01,373 So by the time he was 21, he was a millionaire. 157 00:09:01,408 --> 00:09:05,410 Then, 10 years later, he just disappeared. 158 00:09:05,445 --> 00:09:06,678 Where'd he go? 159 00:09:06,713 --> 00:09:08,280 Nobody really knows. 160 00:09:08,315 --> 00:09:11,816 A week before christmas, december 18th, 1903, 161 00:09:11,852 --> 00:09:14,853 mr. Whitley just mysteriously vanished. 162 00:09:14,888 --> 00:09:16,848 And nobody has been able to figure out the mystery 163 00:09:16,872 --> 00:09:19,840 of where he went, or why. 164 00:09:43,951 --> 00:09:45,884 Rosie? 165 00:09:45,919 --> 00:09:47,752 What was in that sherry? 166 00:10:04,071 --> 00:10:05,270 What the deuce? 167 00:10:05,305 --> 00:10:08,640 Would any of our guests care for a homemade cookie, 168 00:10:08,675 --> 00:10:10,976 freshly baked from our kitchen? 169 00:10:11,011 --> 00:10:14,079 Fredericks, you are indeed the finest butler in this county. 170 00:10:15,193 --> 00:10:17,193 I don't know what mr. Whitley would do without you. 171 00:10:17,217 --> 00:10:19,918 Well, let us hope he never has cause to find out. 172 00:10:19,953 --> 00:10:21,319 Fredricks? 173 00:10:21,355 --> 00:10:22,387 Miss eliza. 174 00:10:22,422 --> 00:10:24,122 I do believe you're teasing me. 175 00:10:31,298 --> 00:10:32,430 Rosie? 176 00:10:33,433 --> 00:10:34,466 Rosie? 177 00:10:35,102 --> 00:10:36,401 Fredericks? 178 00:10:37,638 --> 00:10:38,903 What is all this? 179 00:10:38,939 --> 00:10:41,740 And who are all these lovely people? 180 00:10:41,775 --> 00:10:43,908 These are some very special visitors 181 00:10:43,944 --> 00:10:46,011 who have come to see the mansion at christmastime. 182 00:10:46,046 --> 00:10:47,579 They're hoping to catch a glimpse 183 00:10:47,614 --> 00:10:48,680 of mr. Whitley himself. 184 00:10:48,715 --> 00:10:50,281 I'm sorry. 185 00:10:50,317 --> 00:10:53,284 I'm afraid my fiancé is unable to be here today. 186 00:10:53,320 --> 00:10:56,287 He was called away on business. 187 00:10:56,323 --> 00:10:58,990 No he wasn't, he's standing right there. 188 00:10:59,026 --> 00:11:00,058 Excuse me. 189 00:11:00,694 --> 00:11:03,495 What are you people doing in my house? 190 00:11:04,798 --> 00:11:06,564 I would appreciate an answer, please. 191 00:11:07,501 --> 00:11:09,234 Well, hello mr. Whitley. 192 00:11:11,038 --> 00:11:12,904 We didn't expect you today. 193 00:11:12,939 --> 00:11:14,773 You weren't expecting me in my own home? 194 00:11:14,808 --> 00:11:16,808 And who are you? 195 00:11:18,178 --> 00:11:19,611 You're having fun with me, sir. 196 00:11:19,646 --> 00:11:22,013 You know, I'm your maid, rosie. 197 00:11:22,049 --> 00:11:23,448 You most certainly are not. 198 00:11:23,483 --> 00:11:27,018 Charles, you're such a tease. 199 00:11:27,054 --> 00:11:28,620 You know this is rosie. 200 00:11:28,655 --> 00:11:31,990 Just as you know I'm your fiancée, eliza parker. 201 00:11:32,993 --> 00:11:35,293 How forward, my goodness. Control yourself. 202 00:11:36,530 --> 00:11:38,863 Kenny never told me about a new charles. 203 00:11:38,899 --> 00:11:41,399 He looks just like him. 204 00:11:45,205 --> 00:11:46,271 He does. 205 00:11:46,306 --> 00:11:48,540 Where did all these christmas decorations come from? 206 00:11:48,575 --> 00:11:50,542 I did not authorize this expenditure! 207 00:11:50,577 --> 00:11:51,517 Fredericks! 208 00:11:52,145 --> 00:11:53,111 Fredericks! 209 00:11:53,146 --> 00:11:54,913 What, is it my cue already? 210 00:11:57,017 --> 00:11:58,249 Who's this guy? 211 00:11:58,285 --> 00:12:00,552 I mean, good morning mr. Whitley. 212 00:12:00,587 --> 00:12:01,352 This is madness. 213 00:12:01,388 --> 00:12:03,054 What have you done with fredericks? 214 00:12:03,090 --> 00:12:04,756 Can I get a selfie? 215 00:12:04,791 --> 00:12:05,990 I beg your pardon? 216 00:12:06,893 --> 00:12:08,460 Thanks. 217 00:12:08,495 --> 00:12:10,895 Enough! I demand that you people leave my home, 218 00:12:10,931 --> 00:12:12,997 or I will inform the authorities. 219 00:12:13,033 --> 00:12:14,666 All right, everyone. 220 00:12:14,701 --> 00:12:16,034 If you'd like to follow me, 221 00:12:16,069 --> 00:12:19,904 we have some lovely christmas ornaments for sale 222 00:12:19,940 --> 00:12:22,040 in the gift shop. 223 00:12:25,746 --> 00:12:27,846 Go get kenny. 224 00:12:28,215 --> 00:12:29,247 Yeah. 225 00:12:38,158 --> 00:12:40,291 When did this arrive? 226 00:12:40,327 --> 00:12:43,995 That painting has been here over 100 years. 227 00:12:44,030 --> 00:12:45,096 It most certainly has not. 228 00:12:45,132 --> 00:12:47,499 Sat for it last week. 229 00:12:47,534 --> 00:12:49,000 Okay, just between you and me, 230 00:12:49,035 --> 00:12:51,803 you're coming on a little strong with the visitors. 231 00:12:51,838 --> 00:12:53,238 Why don't you just relax a bit? 232 00:12:53,273 --> 00:12:55,507 I come downstairs to find my home full of strangers, 233 00:12:55,542 --> 00:12:57,308 and I am told to relax? 234 00:12:57,344 --> 00:12:59,110 You've already put so much on my plate. 235 00:12:59,146 --> 00:13:02,247 I haven't got time for this today, megan. 236 00:13:09,523 --> 00:13:11,589 Yeah. The resemblance is amazing. 237 00:13:11,625 --> 00:13:12,690 Where did you find him? 238 00:13:12,726 --> 00:13:13,792 I didn't find him. 239 00:13:13,827 --> 00:13:16,161 The agency must have sent him over here last minute. 240 00:13:16,196 --> 00:13:18,563 Well, they could've given us a heads up. 241 00:13:18,598 --> 00:13:20,398 He completely ruined my timing. 242 00:13:20,433 --> 00:13:21,793 What are you people talking about? 243 00:13:21,817 --> 00:13:22,700 Didn't they tell you? 244 00:13:22,736 --> 00:13:24,903 Our last charles whitley quit. 245 00:13:24,938 --> 00:13:26,004 Your last. 246 00:13:26,039 --> 00:13:28,039 The actor who played him. The one you're replacing. 247 00:13:28,074 --> 00:13:29,074 I'm not replacing anyone. 248 00:13:29,098 --> 00:13:30,875 We've all been there. 249 00:13:30,911 --> 00:13:31,709 No shame in recasting. 250 00:13:31,745 --> 00:13:34,045 Unless you're the one being recast. 251 00:13:34,080 --> 00:13:35,360 I've had enough of this madness. 252 00:13:35,384 --> 00:13:37,515 Where are you going? The tour is not over yet. 253 00:13:37,551 --> 00:13:38,671 I'm going to find my driver, 254 00:13:38,695 --> 00:13:41,596 and we are going to find the sheriff. 255 00:13:50,467 --> 00:13:51,547 What are... what are these? 256 00:13:51,571 --> 00:13:54,232 What? What is this? 257 00:13:54,267 --> 00:13:56,467 You mean the cars? 258 00:13:56,503 --> 00:13:58,203 The what? 259 00:14:03,977 --> 00:14:06,010 A flying machine. 260 00:14:06,046 --> 00:14:08,947 I don't think he's from the agency. 261 00:14:08,982 --> 00:14:10,548 Of course I'm not from the agency. 262 00:14:10,584 --> 00:14:12,317 Then who are you? 263 00:14:13,320 --> 00:14:15,053 I am charles whitley. 264 00:14:32,305 --> 00:14:34,105 Thank you so much for coming. 265 00:14:34,140 --> 00:14:36,741 Don't forget about our christmas eve party. 266 00:14:36,776 --> 00:14:38,209 Thank you. 267 00:14:39,012 --> 00:14:42,280 Well, he's definitely not from the talent agency. 268 00:14:42,315 --> 00:14:43,381 They just called me. 269 00:14:43,416 --> 00:14:45,617 The guy that they had lined up for us had to cancel. 270 00:14:45,652 --> 00:14:47,118 Well, so who is he? 271 00:14:47,153 --> 00:14:48,887 No idea. 272 00:14:48,922 --> 00:14:50,889 You think I should call the sheriff? 273 00:14:50,924 --> 00:14:53,658 We can probably just ask him to leave. 274 00:14:53,693 --> 00:14:54,859 He seems harmless. 275 00:14:54,895 --> 00:14:58,162 He also seems convinced that he's the real charles whitley. 276 00:15:09,079 --> 00:15:10,019 Dan, honey. 277 00:15:10,043 --> 00:15:12,143 You were a little slow on your entrance. 278 00:15:12,178 --> 00:15:13,778 You need to pick up the pace a bit. 279 00:15:13,813 --> 00:15:15,747 Amber, it's not shakespeare. 280 00:15:15,782 --> 00:15:19,083 And these run on some form of electricity. 281 00:15:19,119 --> 00:15:20,818 And the bulbs, they're not edison. 282 00:15:20,854 --> 00:15:22,220 They don't generate any heat. 283 00:15:22,255 --> 00:15:25,623 I got to hand it to the guy, he is committed to the part. 284 00:15:25,659 --> 00:15:27,525 Well, that's because I'm not playing a part. 285 00:15:27,560 --> 00:15:29,961 Whatever you say, "charles." 286 00:15:31,498 --> 00:15:34,766 Well, that costume you're wearing is absolutely perfect. 287 00:15:34,801 --> 00:15:37,402 Look at all the detail work. All hand sewn. 288 00:15:37,437 --> 00:15:39,917 Well, I did have it made by the finest tailor in new york city. 289 00:15:39,941 --> 00:15:42,140 What is that sound? 290 00:15:42,175 --> 00:15:43,241 My tea. 291 00:15:47,213 --> 00:15:48,346 And it's hot. 292 00:15:48,381 --> 00:15:51,849 This device, it heats things with some form of radiation. 293 00:15:51,885 --> 00:15:55,219 Yeah. Makes pretty good popcorn, too. 294 00:15:55,255 --> 00:15:56,955 Remarkable. 295 00:15:57,857 --> 00:16:00,725 Have I really travelled through all this... 296 00:16:00,760 --> 00:16:02,460 Excuse me? 297 00:16:03,430 --> 00:16:04,629 Excuse me. 298 00:16:05,865 --> 00:16:08,265 It looks like there was some sort of a misunderstanding here. 299 00:16:08,289 --> 00:16:11,736 So, I think it'd be best if you'd just leave. 300 00:16:11,771 --> 00:16:13,504 Why would I leave my own house? 301 00:16:13,540 --> 00:16:16,407 Well, maybe because it's not your house. 302 00:16:16,443 --> 00:16:18,543 Look, who exactly are you people? 303 00:16:18,578 --> 00:16:19,777 I'm megan turner. 304 00:16:19,813 --> 00:16:21,045 I'm the museum director. 305 00:16:21,081 --> 00:16:23,581 That's amber and this is her husband dan. 306 00:16:23,616 --> 00:16:25,783 Fredericks, at your service. 307 00:16:27,821 --> 00:16:29,620 He's still here? 308 00:16:29,656 --> 00:16:32,991 And this is my assistant director, kenny. 309 00:16:33,026 --> 00:16:34,325 I'm also operations manager. 310 00:16:34,361 --> 00:16:35,126 Call the sheriff? 311 00:16:35,161 --> 00:16:36,561 I think I left the front door open. 312 00:16:36,585 --> 00:16:38,051 Excuse me. 313 00:16:40,934 --> 00:16:43,601 And so all of this is some sort of performance? 314 00:16:43,636 --> 00:16:45,670 We do a re-enactment of 315 00:16:45,705 --> 00:16:47,572 christmas at the whitley mansion, 316 00:16:47,607 --> 00:16:50,208 just like it was back in 1903. 317 00:16:50,243 --> 00:16:54,178 Megan is actually related to the real rosie. 318 00:16:54,214 --> 00:16:55,113 You? 319 00:16:55,148 --> 00:16:58,182 In fact, she was my great-great-grandmother. 320 00:16:58,218 --> 00:16:59,684 She was? 321 00:17:01,588 --> 00:17:03,054 She was. 322 00:17:06,359 --> 00:17:09,794 May I ask what year is it, exactly? 323 00:17:13,066 --> 00:17:15,500 What year do you think it is? 324 00:17:19,439 --> 00:17:23,641 Well, it's... it's certainly not 1903. 325 00:17:27,247 --> 00:17:29,580 , excuse me. Where are you going? 326 00:17:29,616 --> 00:17:30,556 To my study. 327 00:17:30,583 --> 00:17:31,416 Your study? 328 00:17:31,451 --> 00:17:32,784 Yes, my study. 329 00:17:32,819 --> 00:17:34,018 If I retrace my steps, 330 00:17:34,054 --> 00:17:35,894 I can figure out how I went to sleep last night 331 00:17:35,918 --> 00:17:37,355 and woke up 100 years later. 332 00:17:37,390 --> 00:17:39,724 Wait, you actually think you're from the past. 333 00:17:39,759 --> 00:17:41,359 I don't think so. 334 00:17:41,394 --> 00:17:42,527 I know so. 335 00:17:42,562 --> 00:17:45,229 I hate to break it to you, but you're not charles whitley. 336 00:17:45,265 --> 00:17:48,666 He vanished december 18th, 1903 and was never seen again. 337 00:17:48,701 --> 00:17:51,369 I'm very flattered that you think you know so much about me. 338 00:17:51,404 --> 00:17:53,471 I wrote my phd dissertation about you... 339 00:17:53,506 --> 00:17:55,206 About him. 340 00:17:58,311 --> 00:18:01,179 And you're really kin to rosie? 341 00:18:01,214 --> 00:18:02,547 Yes, we're kin. 342 00:18:02,582 --> 00:18:04,649 On my mom's side. 343 00:18:05,585 --> 00:18:08,219 Well then, you've very lucky to come from such a family. 344 00:18:08,254 --> 00:18:09,821 She's a very wonderful lady. 345 00:18:09,856 --> 00:18:13,091 Was... a very wonderful lady. 346 00:18:13,126 --> 00:18:14,158 Look, the thing is, 347 00:18:14,194 --> 00:18:16,234 I have responsibilities waiting for me back in 1903. 348 00:18:16,258 --> 00:18:18,830 I have people counting on me, and I have a business to run. 349 00:18:18,865 --> 00:18:20,198 You know how this sounds, right? 350 00:18:20,233 --> 00:18:21,553 Of course I know how this sounds. 351 00:18:21,577 --> 00:18:24,902 That doesn't stop it from being the truth. 352 00:18:24,938 --> 00:18:27,638 I was right here at my desk, trying to repair a clock 353 00:18:27,674 --> 00:18:29,373 that I bought for eliza for christmas. 354 00:18:29,409 --> 00:18:32,643 Rosie brought me some sherry, and then she left. 355 00:18:32,679 --> 00:18:34,159 And then I started to feel very dizzy. 356 00:18:34,183 --> 00:18:35,279 It was probably the sherry. 357 00:18:35,315 --> 00:18:37,395 And then I fell, and that's the last thing I remember 358 00:18:37,419 --> 00:18:40,685 before waking up here. 359 00:18:40,720 --> 00:18:42,353 You don't believe me. 360 00:18:42,388 --> 00:18:45,923 Well, it just seems kind of impossible. 361 00:18:45,959 --> 00:18:48,025 Don't you think I know that? 362 00:18:48,061 --> 00:18:50,828 I feel like I'm in that book, "the time machine". 363 00:18:50,864 --> 00:18:52,897 I love h. G. Wells. 364 00:18:52,932 --> 00:18:54,612 Well, you wouldn't love him if you met him. 365 00:18:54,636 --> 00:18:57,670 He's a great writer, but he has terrible table manners. 366 00:18:59,439 --> 00:19:01,772 Wait, you met h. G. Wells? 367 00:19:02,208 --> 00:19:04,175 Just... wait... 368 00:19:05,345 --> 00:19:06,511 Megan. 369 00:19:06,546 --> 00:19:08,513 Look who dropped by. 370 00:19:09,449 --> 00:19:11,215 Sheriff conway. 371 00:19:11,251 --> 00:19:13,351 Merry christmas, megan. 372 00:19:13,386 --> 00:19:14,519 Sheriff. Good, you're here. 373 00:19:14,554 --> 00:19:16,454 I'm sure you were called on my account? 374 00:19:16,489 --> 00:19:18,649 A strange man shows up, claiming to be charles whitley, 375 00:19:18,673 --> 00:19:20,024 claims that this is his home? 376 00:19:20,059 --> 00:19:21,292 I'm sure you have questions, 377 00:19:21,327 --> 00:19:22,793 I may as well take care of that now. 378 00:19:22,829 --> 00:19:25,296 If there's one thing I hate, it's wasting time. 379 00:19:25,331 --> 00:19:27,431 Shall we? 380 00:19:28,835 --> 00:19:30,535 Okay then. 381 00:19:36,442 --> 00:19:38,162 Thank you for your cooperation, mr. Whitley. 382 00:19:38,186 --> 00:19:41,179 We really appreciate you coming down to the station. 383 00:19:41,214 --> 00:19:42,613 Wait. 384 00:19:44,350 --> 00:19:46,350 It's cold out here. 385 00:19:46,386 --> 00:19:47,885 Thank you. 386 00:19:48,788 --> 00:19:53,591 You, you still don't believe me, do you? 387 00:19:53,626 --> 00:19:56,327 You said that most of the house has been preserved. 388 00:19:56,362 --> 00:19:58,229 I think so, why? 389 00:19:58,264 --> 00:19:59,464 Under the rug beneath my desk, 390 00:19:59,499 --> 00:20:01,399 there's a hidden compartment in the floor. 391 00:20:01,434 --> 00:20:02,466 Look inside. 392 00:20:02,502 --> 00:20:04,235 Mr. Whitley? 393 00:20:04,871 --> 00:20:07,004 You might find your proof. 394 00:20:09,242 --> 00:20:10,308 Right this way. 395 00:20:41,274 --> 00:20:44,542 So what's going to happen to the new charles whitley? 396 00:20:44,577 --> 00:20:46,777 I don't know. 397 00:20:46,813 --> 00:20:48,746 He was pretty cute? 398 00:20:48,781 --> 00:20:50,615 I hadn't really noticed. 399 00:20:50,650 --> 00:20:52,183 Megan. 400 00:20:52,218 --> 00:20:55,386 How long has it been since you broke up with your ex? 401 00:20:55,421 --> 00:20:57,154 Six months. 402 00:20:58,224 --> 00:21:03,828 Don't you think it's time you started noticing again? 403 00:22:58,478 --> 00:22:59,810 Name? 404 00:22:59,846 --> 00:23:02,012 Charles james whitley. 405 00:23:02,048 --> 00:23:03,381 Birthdate? 406 00:23:03,416 --> 00:23:06,350 June the 6th, 1870. 407 00:23:10,223 --> 00:23:14,024 Look, mr... whitley. 408 00:23:14,060 --> 00:23:16,060 I appreciate your cooperation here, 409 00:23:16,095 --> 00:23:18,662 but it's not going to do you any good 410 00:23:18,698 --> 00:23:20,831 to falsify an official county document. 411 00:23:20,867 --> 00:23:22,187 I'm not falsifying anything, sir. 412 00:23:22,211 --> 00:23:23,744 I'm telling you the truth. 413 00:23:24,871 --> 00:23:31,008 So, you expect me to believe that you're 150 years old? 414 00:23:31,043 --> 00:23:32,576 Excuse me, sheriff. 415 00:23:32,612 --> 00:23:35,880 I think I can help with that. 416 00:23:42,355 --> 00:23:43,988 So, why didn't you people just tell me 417 00:23:44,023 --> 00:23:47,992 he was an actor in the first place? 418 00:23:48,027 --> 00:23:51,028 Well, we didn't know 419 00:23:51,063 --> 00:23:53,130 that he was from the talent agency at first. 420 00:23:53,166 --> 00:23:55,733 But then after that, later, 421 00:23:55,768 --> 00:24:00,738 we found out he was from the talent agency. 422 00:24:00,773 --> 00:24:03,607 Why didn't you say anything? 423 00:24:03,643 --> 00:24:06,177 Because it's an immersive theatre experience. 424 00:24:06,212 --> 00:24:09,113 Part of the program we offer at the museum. 425 00:24:09,148 --> 00:24:11,816 You see, he was hired to portray charles whitley 426 00:24:11,851 --> 00:24:13,931 and he has to remain in character throughout the day, 427 00:24:13,955 --> 00:24:15,019 no matter what happens. 428 00:24:15,054 --> 00:24:17,855 His real name is ch... Charles... 429 00:24:20,293 --> 00:24:21,358 Garland. 430 00:24:22,929 --> 00:24:24,862 Is this true? 431 00:24:26,766 --> 00:24:28,866 Every word of it. 432 00:24:32,643 --> 00:24:34,283 Why did you make up that ridiculous story? 433 00:24:34,307 --> 00:24:35,717 Because if I tried to tell him the truth, 434 00:24:35,741 --> 00:24:37,021 they would've locked us both up. 435 00:24:37,056 --> 00:24:38,336 I thought you didn't believe me. 436 00:24:38,360 --> 00:24:41,212 I didn't at first, but then I saw the scar on your hand. 437 00:24:41,247 --> 00:24:42,524 Charles whitley got into an accident 438 00:24:42,548 --> 00:24:44,215 when he was 18 years old at a steel mill 439 00:24:44,250 --> 00:24:46,130 and it left a horseshoe-shaped scar on his hand, 440 00:24:46,166 --> 00:24:47,886 but he didn't want anybody to know about it, 441 00:24:47,910 --> 00:24:50,421 so it didn't show up in any pictures or paintings of him. 442 00:24:50,456 --> 00:24:53,491 You really did study me, didn't you? 443 00:24:53,526 --> 00:24:55,960 And then, I found this. 444 00:24:55,995 --> 00:24:57,495 What happened to my notebook? 445 00:24:57,530 --> 00:24:58,662 I think it looks pretty good 446 00:24:58,698 --> 00:25:00,898 for something that's been under the floor for 100 years. 447 00:25:00,922 --> 00:25:06,670 I realize it's crazy and I cannot believe I'm saying this, 448 00:25:06,706 --> 00:25:10,608 but it is very nice to meet you, charles whitley. 449 00:25:12,979 --> 00:25:16,480 What is the name of this fantastic dish we've just eaten? 450 00:25:16,516 --> 00:25:19,450 Pizza. 451 00:25:19,485 --> 00:25:20,985 It's delicious. 452 00:25:22,054 --> 00:25:25,422 You know, this establishment used to be the blacksmith. 453 00:25:25,458 --> 00:25:27,791 I took my horses here. 454 00:25:27,827 --> 00:25:30,394 Maybe just keep that between us for now. 455 00:25:30,429 --> 00:25:31,789 Until we figure out what happened, 456 00:25:31,813 --> 00:25:34,598 the fewer people who know the truth about you, the better. 457 00:25:34,634 --> 00:25:36,534 I suppose you're right. 458 00:25:36,569 --> 00:25:38,002 No one would believe me anyway. 459 00:25:38,037 --> 00:25:39,703 Actually, I'm afraid they would. 460 00:25:39,739 --> 00:25:41,872 Your disappearance is one of the greatest mysteries 461 00:25:41,908 --> 00:25:43,040 of cutter springs. 462 00:25:43,075 --> 00:25:44,315 I mean, the last thing you want 463 00:25:44,339 --> 00:25:46,210 is a bunch of reporters chasing you around 464 00:25:46,245 --> 00:25:47,945 or a scientist sticking you in a lab 465 00:25:47,980 --> 00:25:50,281 to find out what makes you tick. 466 00:25:50,316 --> 00:25:54,585 Well, then I shall be the very picture of discretion. 467 00:25:54,620 --> 00:25:57,755 $23! This is highway robbery! 468 00:25:57,790 --> 00:25:59,990 Don't worry. No, it's my treat. 469 00:26:00,026 --> 00:26:02,092 No, no, no, no. Please. Please, I insist. 470 00:26:02,128 --> 00:26:04,261 A gentleman always pays. 471 00:26:09,201 --> 00:26:13,137 It appears that I have come away without my billfold. 472 00:26:13,172 --> 00:26:14,939 Honestly, it's okay. 473 00:26:14,974 --> 00:26:16,941 Times have changed. 474 00:26:19,111 --> 00:26:20,778 They certainly have. 475 00:26:20,813 --> 00:26:22,780 I should thank you, you've been very kind to me, 476 00:26:22,815 --> 00:26:23,981 a total stranger. 477 00:26:24,016 --> 00:26:25,249 You're not a stranger to me. 478 00:26:25,284 --> 00:26:27,818 I've read all of your journals and your letters. 479 00:26:27,853 --> 00:26:29,286 All of them? 480 00:26:29,322 --> 00:26:32,690 I had to be thorough for my dissertation. 481 00:26:32,725 --> 00:26:35,960 Well, then you must certainly have an affection for history. 482 00:26:35,995 --> 00:26:38,629 Actually, I'm going to teach it at the university. 483 00:26:38,664 --> 00:26:41,165 I have my final interview for the position next week. 484 00:26:41,200 --> 00:26:42,440 You're not happy at the museum? 485 00:26:42,468 --> 00:26:44,702 No, I love my job at the whitley. 486 00:26:44,737 --> 00:26:49,740 It's so rewarding and I'm making history come to life for people. 487 00:26:49,775 --> 00:26:51,075 May I? 488 00:26:51,110 --> 00:26:53,911 Yeah. Thank you. 489 00:26:53,946 --> 00:26:55,713 So then why leave? 490 00:26:55,748 --> 00:26:58,082 Well, I come from an academic family. 491 00:26:58,117 --> 00:26:59,416 Both my parents were teachers. 492 00:26:59,452 --> 00:27:02,052 My grandfather was a professor at the university. 493 00:27:02,088 --> 00:27:05,756 So I guess it's just always been part of the plan. 494 00:27:05,791 --> 00:27:07,891 For them or for you? 495 00:27:09,095 --> 00:27:10,561 Thank you. 496 00:27:16,769 --> 00:27:19,236 All this electric lighting must cost a fortune. 497 00:27:19,271 --> 00:27:21,071 Actually, most of it is solar powered. 498 00:27:21,107 --> 00:27:22,787 You mean someone finally figured out how to 499 00:27:22,822 --> 00:27:24,255 harness the power of the sun? 500 00:27:24,290 --> 00:27:25,376 Mmmhmmm. 501 00:27:25,411 --> 00:27:26,877 That's amazing. 502 00:27:27,747 --> 00:27:29,747 They decorated the streets like this back in 1903, 503 00:27:29,782 --> 00:27:30,848 didn't they? 504 00:27:30,883 --> 00:27:32,249 I suppose. 505 00:27:32,284 --> 00:27:34,118 To be honest, I never paid much attention. 506 00:27:34,153 --> 00:27:36,193 I always thought christmas was quite a bit of bother 507 00:27:36,217 --> 00:27:38,951 for just a few weeks of the year. 508 00:27:40,559 --> 00:27:42,693 Eliza loves it, though. 509 00:27:44,697 --> 00:27:46,430 What is it, mr. Whitley? 510 00:27:46,465 --> 00:27:49,767 I was just thinking of the... Of the last time I saw eliza. 511 00:27:49,802 --> 00:27:51,669 We had a bit of a row. 512 00:27:51,704 --> 00:27:53,270 What about? 513 00:27:53,305 --> 00:27:54,872 Inconsequential, really. 514 00:27:54,907 --> 00:27:56,073 Her parents' christmas party. 515 00:27:56,108 --> 00:27:59,543 She wanted me to attend, I said no, of course. 516 00:27:59,578 --> 00:28:02,112 I hope she's all right. 517 00:28:02,148 --> 00:28:05,616 I hope she was all right. 518 00:28:05,651 --> 00:28:11,422 It feels strange to speak of her in past tense. 519 00:28:11,457 --> 00:28:12,556 You studied my life. 520 00:28:12,591 --> 00:28:18,395 Do you know what happened to her after I disappeared? 521 00:28:18,431 --> 00:28:20,564 I don't know exactly. 522 00:28:25,905 --> 00:28:28,539 I recognize this street. 523 00:28:28,574 --> 00:28:30,274 Come on. 524 00:28:39,985 --> 00:28:42,286 What is this? 525 00:28:44,957 --> 00:28:46,056 This can't be. 526 00:28:46,092 --> 00:28:48,292 My building, the whitley steel building, was right here! 527 00:28:48,316 --> 00:28:49,693 What happened to it? 528 00:28:49,729 --> 00:28:51,762 It's been gone for years. 529 00:28:51,797 --> 00:28:52,896 When you disappeared, 530 00:28:52,932 --> 00:28:55,092 there were no instructions for your financial holdings. 531 00:28:55,116 --> 00:28:57,901 I planned to leave it all to eliza, of course, as my wife. 532 00:28:57,937 --> 00:29:01,939 But you weren't married, and you had no heirs. 533 00:29:01,974 --> 00:29:05,509 Your company went to receivership and it closed. 534 00:29:05,544 --> 00:29:07,211 What? 535 00:29:07,246 --> 00:29:10,447 The building, and all your assets, were liquidated. 536 00:29:10,483 --> 00:29:16,553 The city even took your mansion and turned it into a museum. 537 00:29:16,589 --> 00:29:18,088 So I have nothing? 538 00:29:18,124 --> 00:29:19,223 You have your name. 539 00:29:19,258 --> 00:29:21,959 Charles whitley means something here in cutter springs. 540 00:29:21,994 --> 00:29:27,264 But you said I can't tell anyone who I really am. 541 00:29:27,299 --> 00:29:29,566 I can't let this happen. 542 00:29:29,602 --> 00:29:32,836 I have to go back to 1903 and stop this. 543 00:29:35,141 --> 00:29:38,342 Miss turner, I need your help. 544 00:29:38,377 --> 00:29:41,512 I have to find a way back. 545 00:29:53,692 --> 00:29:55,959 What's happened to my bedroom? 546 00:29:55,995 --> 00:29:58,395 It was renovated a few years ago. 547 00:29:58,430 --> 00:29:59,663 We use a couple of the rooms 548 00:29:59,698 --> 00:30:02,566 for weddings and overnight visitors, so... 549 00:30:02,601 --> 00:30:03,967 Excuse me. 550 00:30:04,003 --> 00:30:05,035 What's wrong? 551 00:30:05,070 --> 00:30:07,204 Well, I'm not sure that it's entirely appropriate 552 00:30:07,239 --> 00:30:11,041 for me to be alone in my bedroom with a young lady unchaperoned. 553 00:30:11,076 --> 00:30:12,543 It's okay. 554 00:30:12,578 --> 00:30:14,678 Times have changed. 555 00:30:16,582 --> 00:30:18,882 So you keep telling me. 556 00:30:19,618 --> 00:30:21,852 How am I supposed to see myself in this mirror? 557 00:30:21,887 --> 00:30:23,353 That is not a mirror. 558 00:30:23,389 --> 00:30:25,422 - That's a television. - A what? 559 00:30:26,592 --> 00:30:28,125 I'll explain it to you tomorrow. 560 00:30:28,160 --> 00:30:29,760 Is there anything else I can get for you? 561 00:30:29,784 --> 00:30:30,861 No, thank you. 562 00:30:30,896 --> 00:30:35,065 I found my toiletry case in a display cabinet downstairs. 563 00:30:36,235 --> 00:30:39,937 I... don't think you want to use this, 564 00:30:39,972 --> 00:30:44,074 100-year-old toothpaste. 565 00:30:46,745 --> 00:30:48,812 There's a fresh tube and soap and towels 566 00:30:48,848 --> 00:30:50,747 in the bathroom down the hall. 567 00:30:51,851 --> 00:30:52,916 Thank you. 568 00:30:52,952 --> 00:30:54,551 You're welcome. 569 00:30:56,488 --> 00:30:59,489 Welcome to the 21st century. 570 00:30:59,525 --> 00:31:03,393 Hope I can learn to navigate it. 571 00:31:03,429 --> 00:31:04,995 Don't worry, mr. Whitley. 572 00:31:05,030 --> 00:31:07,631 There... there's got to be a way to get you back to your time. 573 00:31:07,666 --> 00:31:09,766 All we have to do is find it. 574 00:31:09,802 --> 00:31:12,970 Well, in the meantime, I would ask a favour. 575 00:31:13,005 --> 00:31:14,671 Sure. 576 00:31:14,707 --> 00:31:17,140 Please stop calling me mr. Whitley. 577 00:31:17,176 --> 00:31:18,542 My friends call me charles. 578 00:31:18,577 --> 00:31:19,810 Okay. 579 00:31:19,845 --> 00:31:22,045 Only if you call me megan. 580 00:31:22,081 --> 00:31:23,046 Agreed. 581 00:31:23,082 --> 00:31:24,248 Goodnight... 582 00:31:24,283 --> 00:31:25,515 Megan. 583 00:31:25,551 --> 00:31:27,551 Goodnight charles. 584 00:31:44,937 --> 00:31:47,104 Ho, ho, ho! 585 00:31:49,475 --> 00:31:52,409 On donner, on blitzen... 586 00:31:52,444 --> 00:31:54,711 Ho, ho, ho! 587 00:31:56,248 --> 00:31:58,081 Merry christmas! 588 00:32:12,298 --> 00:32:13,263 The christmas eve party 589 00:32:13,299 --> 00:32:16,833 is our most important fundraiser of the year. 590 00:32:16,869 --> 00:32:19,403 The day of, I'm going to need fresh pine boughs 591 00:32:19,438 --> 00:32:21,972 here, here, and here. 592 00:32:22,007 --> 00:32:24,975 Two wreaths there and two wreaths there. 593 00:32:25,010 --> 00:32:28,211 I'm also going to need a champagne pyramid. 594 00:32:28,247 --> 00:32:32,916 Well, actually, let's make it two champagne pyramids. 595 00:32:32,952 --> 00:32:35,419 I want this to be the best christmas eve party 596 00:32:35,454 --> 00:32:38,822 the whitley mansion has ever seen. 597 00:32:41,593 --> 00:32:43,927 - Good morning. - Good morning. 598 00:32:43,963 --> 00:32:46,229 What are you doing here? 599 00:32:46,265 --> 00:32:48,565 I was just going to get a bit of breakfast. 600 00:32:48,600 --> 00:32:51,702 The kitchen is still this way, or has that been moved as well? 601 00:32:52,538 --> 00:32:54,271 Good morning. 602 00:32:55,174 --> 00:32:58,275 Megan? What's going on? 603 00:32:58,310 --> 00:33:00,477 Turns out you were right. 604 00:33:00,512 --> 00:33:04,614 Mr. Garland is from the agency. 605 00:33:04,650 --> 00:33:06,483 Mr. Garland? 606 00:33:06,518 --> 00:33:10,220 Yes. It was all just a misunderstanding. 607 00:33:10,255 --> 00:33:12,189 These things happen. 608 00:33:12,224 --> 00:33:13,390 He's from out of town, 609 00:33:13,425 --> 00:33:16,159 so I told him he could stay in the guest room. 610 00:33:16,195 --> 00:33:19,196 How nice for mr. Garland. 611 00:33:19,231 --> 00:33:22,065 Well, people do seem to enjoy your take on the role. 612 00:33:22,101 --> 00:33:23,901 They really like it when you get all worked up 613 00:33:23,936 --> 00:33:25,736 over having strangers in the house. 614 00:33:25,771 --> 00:33:30,574 The first tour is at 11:00. Be ready by 10:45. 615 00:33:30,609 --> 00:33:32,509 In costume, please. 616 00:33:35,247 --> 00:33:37,681 What did he mean by that? 617 00:33:37,716 --> 00:33:40,584 I think you just became the new mr. Whitley. 618 00:33:40,619 --> 00:33:42,919 You're telling me that I'm to be a part of the show? 619 00:33:42,955 --> 00:33:44,675 I can't do that, I don't have time for that. 620 00:33:44,699 --> 00:33:46,990 I have to figure out my... 621 00:33:47,026 --> 00:33:48,959 ...my situation. 622 00:33:48,994 --> 00:33:50,714 These cookies need just a little more icing. 623 00:33:51,463 --> 00:33:54,297 Well, what better place to do that than here, 624 00:33:54,333 --> 00:33:56,093 where nobody's going to ask you any questions 625 00:33:56,117 --> 00:33:57,300 about who you really are? 626 00:33:57,336 --> 00:34:01,438 And besides, couldn't you use the 21st century money? 627 00:34:04,043 --> 00:34:07,010 Well, what would I have to do? 628 00:34:07,046 --> 00:34:10,847 Just... be yourself. 629 00:34:21,493 --> 00:34:22,559 Merry christmas. 630 00:34:22,594 --> 00:34:25,395 Welcome to christmas at the whitley mansion. 631 00:34:26,198 --> 00:34:30,767 This wing has been kept exactly as it was for 120 years. 632 00:34:30,803 --> 00:34:33,537 Ever since the mysterious disappearance of mr. Whitley 633 00:34:33,572 --> 00:34:36,907 in december 1903, a week before christmas. 634 00:34:36,942 --> 00:34:38,909 No one has been able to figure out the puzzle 635 00:34:38,944 --> 00:34:41,678 of where he went, or why. 636 00:34:41,713 --> 00:34:44,047 But... he's with us today, 637 00:34:44,083 --> 00:34:46,750 so maybe we'll get to ask him ourselves. 638 00:34:46,785 --> 00:34:48,752 Mr. Whitley? 639 00:34:48,787 --> 00:34:50,253 Come in. 640 00:34:54,126 --> 00:34:56,793 We have some visitors to see you, sir. 641 00:34:56,829 --> 00:34:58,428 Hello. 642 00:35:00,833 --> 00:35:05,469 They've come a very long way to meet you, mr. Whitley. 643 00:35:05,504 --> 00:35:07,604 That's very nice. 644 00:35:09,374 --> 00:35:12,676 So, what are you working on? 645 00:35:12,711 --> 00:35:17,047 A new milling system. 646 00:35:17,082 --> 00:35:19,116 That sounds very interesting. 647 00:35:19,151 --> 00:35:22,352 Would you like to tell us more about that? 648 00:35:23,655 --> 00:35:25,122 Well, it's... 649 00:35:27,025 --> 00:35:28,959 It's for the mill. 650 00:35:36,635 --> 00:35:38,335 Okay. 651 00:35:38,370 --> 00:35:42,706 I can see you're very busy, so we will be on our way, 652 00:35:42,741 --> 00:35:46,510 and maybe next time you'll have more to say. 653 00:35:49,148 --> 00:35:51,882 And by the way. 654 00:35:51,917 --> 00:35:54,951 Don't believe a word that she says. 655 00:35:54,987 --> 00:35:56,786 I beg your pardon, mr. Whitley? 656 00:35:56,822 --> 00:35:58,155 You heard me, rosie. 657 00:35:58,190 --> 00:35:59,150 She'll tell you all that 658 00:35:59,174 --> 00:36:02,659 she deserves all the credit for my success. 659 00:36:02,694 --> 00:36:04,427 I've said no such thing. 660 00:36:04,463 --> 00:36:05,529 Nonsense. 661 00:36:05,564 --> 00:36:08,131 You're always telling me how helpless you think I am. 662 00:36:08,167 --> 00:36:11,101 Well, I wouldn't say completely helpless. 663 00:36:11,136 --> 00:36:13,470 She thinks I can't even put on my shoes in the morning. 664 00:36:14,873 --> 00:36:16,573 Of course you can, sir. 665 00:36:16,608 --> 00:36:19,910 Especially after I wrote on the soles "left foot," "right foot." 666 00:36:23,148 --> 00:36:24,648 Touché. 667 00:36:25,851 --> 00:36:27,884 Follow me, everyone. 668 00:36:34,860 --> 00:36:39,162 Well, the christmas eve party was originally frederick's idea, 669 00:36:39,198 --> 00:36:43,200 but over the years it's taken on a life of its own. 670 00:36:43,235 --> 00:36:44,475 All right, I think we have time 671 00:36:44,499 --> 00:36:46,736 for one more question for mr. Whitley. 672 00:36:46,772 --> 00:36:48,004 I've got a question. 673 00:36:48,040 --> 00:36:50,674 Who's smarter, you or harold moran? 674 00:36:50,709 --> 00:36:52,029 Well, that's not even a question. 675 00:36:52,064 --> 00:36:53,024 Harold moran is a thief. 676 00:36:53,048 --> 00:36:55,111 He steals ideas, he's a rapscallion and a rogue, 677 00:36:55,147 --> 00:36:57,027 and he doesn't have an ethical bone in his body. 678 00:36:57,051 --> 00:36:59,449 So, how did you feel when you found out he married... 679 00:36:59,484 --> 00:37:00,584 Okay. 680 00:37:00,619 --> 00:37:03,086 I think we have bothered mr. Whitley enough for today. 681 00:37:03,121 --> 00:37:05,355 What do you say we all go to the gift shop? 682 00:37:07,426 --> 00:37:08,925 Right this way. 683 00:37:09,461 --> 00:37:10,927 Follow me. 684 00:37:13,765 --> 00:37:15,532 Thank you for coming. 685 00:37:19,504 --> 00:37:20,804 Well? 686 00:37:20,839 --> 00:37:23,073 How did I do? 687 00:37:23,108 --> 00:37:27,377 I have to say, you are the best charles whitley I've ever met. 688 00:37:56,808 --> 00:37:57,974 Awesome job. 689 00:37:58,010 --> 00:37:59,643 Thank you. 690 00:38:02,981 --> 00:38:03,921 I'm sorry. 691 00:38:04,320 --> 00:38:05,260 I'm sorry. 692 00:38:05,284 --> 00:38:06,224 Please, allow me. 693 00:38:06,251 --> 00:38:07,517 Thank you. 694 00:38:07,552 --> 00:38:08,718 I've got it. 695 00:38:08,754 --> 00:38:10,320 I really am sorry. 696 00:38:13,595 --> 00:38:14,595 Afraid where I come from, 697 00:38:14,619 --> 00:38:17,294 actors are not held in very high esteem. 698 00:38:17,329 --> 00:38:19,162 Just above horse thief. 699 00:38:19,197 --> 00:38:22,165 That might have been a better choice. 700 00:38:22,200 --> 00:38:23,933 You don't enjoy it? 701 00:38:23,969 --> 00:38:26,002 I love acting, 702 00:38:26,038 --> 00:38:29,205 but this isn't quite the career I'd hoped for. 703 00:38:29,241 --> 00:38:30,540 How so? 704 00:38:30,575 --> 00:38:34,010 Dan and I met in a show in summerstock, 705 00:38:34,046 --> 00:38:40,183 and after we got married, the work kind of dried up. 706 00:38:40,218 --> 00:38:44,521 We saw an ad for this museum looking for performers 707 00:38:44,556 --> 00:38:49,459 for the christmas season, and well, here we are. 708 00:38:49,494 --> 00:38:50,560 Not exactly broadway. 709 00:38:50,595 --> 00:38:55,465 More like off, off, off-broadway. 710 00:38:55,500 --> 00:38:57,167 Well, you're still an actor. 711 00:38:57,202 --> 00:38:59,035 And they do say all the world's a stage, 712 00:38:59,071 --> 00:39:00,770 no matter where it is. 713 00:39:00,806 --> 00:39:03,406 You really think so? 714 00:39:03,442 --> 00:39:06,509 I'm not in the habit of lying to complete strangers. 715 00:39:06,545 --> 00:39:11,014 Besides, I think you're both quite good. 716 00:39:24,596 --> 00:39:25,962 Hello. 717 00:39:30,302 --> 00:39:32,769 What is this? 718 00:39:32,804 --> 00:39:34,804 A computer. 719 00:39:35,207 --> 00:39:37,440 Like a calculating device? 720 00:39:37,476 --> 00:39:38,608 Kind of. 721 00:39:38,643 --> 00:39:41,010 I'm checking on the rsvp list for the e-vite we sent out 722 00:39:41,046 --> 00:39:43,880 for the christmas eve party. 723 00:39:43,915 --> 00:39:45,782 And what is an "e-vite?" 724 00:39:47,652 --> 00:39:50,754 It's a digital invitation. 725 00:39:50,789 --> 00:39:52,989 I sent it out in an email blast. 726 00:39:53,925 --> 00:39:55,445 I'm not sure I understood much of that, 727 00:39:55,469 --> 00:39:57,961 but I'm guessing it doesn't mean an engraved note 728 00:39:57,996 --> 00:39:59,863 on the house stationery? 729 00:39:59,898 --> 00:40:01,598 Afraid not. 730 00:40:01,633 --> 00:40:03,266 That's unfortunate. 731 00:40:03,301 --> 00:40:04,534 I always took a special pride 732 00:40:04,569 --> 00:40:07,237 in our invitations to whitley house. 733 00:40:07,272 --> 00:40:11,007 People kept them as a valued souvenir. 734 00:40:11,042 --> 00:40:13,076 Times have changed. 735 00:40:13,111 --> 00:40:15,044 Yes, they have. 736 00:40:15,080 --> 00:40:17,747 Unfortunately, not always for the better. 737 00:40:19,351 --> 00:40:23,787 We've been getting some great reviews on the website. 738 00:40:23,822 --> 00:40:25,355 "Beautiful mansion." 739 00:40:25,390 --> 00:40:28,758 "Loved the by-play between charles and rosie." 740 00:40:28,794 --> 00:40:33,396 And this one, "the new charles whitley, is a hunk." 741 00:40:33,432 --> 00:40:35,465 A hunk of what, exactly? 742 00:40:36,768 --> 00:40:41,337 Anyway, whatever you're doing, keep it up. 743 00:40:41,373 --> 00:40:43,339 - Thank you. - Thank you. 744 00:40:44,176 --> 00:40:46,075 What is this? 745 00:40:46,111 --> 00:40:48,044 Money from the tip jar. 746 00:40:48,079 --> 00:40:50,046 The cast splits it at the end of the day. 747 00:40:51,583 --> 00:40:54,884 Well, in that case, would you care to join me 748 00:40:54,920 --> 00:40:56,820 for a meal of delicious pizza? 749 00:40:56,855 --> 00:40:59,756 This time it will be my treat. 750 00:40:59,791 --> 00:41:03,259 That would be my pleasure, charles. 751 00:41:03,295 --> 00:41:07,530 But first, you and I have something very important to do. 752 00:41:10,402 --> 00:41:11,712 You really didn't have to do this, megan. 753 00:41:11,736 --> 00:41:13,136 But I will pay you back when I can. 754 00:41:13,171 --> 00:41:14,611 Consider it an early christmas gift. 755 00:41:14,646 --> 00:41:16,246 Besides, we can't have you walking around 756 00:41:16,270 --> 00:41:18,608 like you're in the road company of hello dolly. 757 00:41:18,643 --> 00:41:19,976 I don't mean to sound ungrateful, 758 00:41:20,011 --> 00:41:21,177 but are you absolutely sure 759 00:41:21,213 --> 00:41:24,180 that these dungarees are appropriate attire? 760 00:41:24,216 --> 00:41:26,249 They would be acceptable in one of my steel mills, 761 00:41:26,284 --> 00:41:28,351 but a public street? 762 00:41:28,386 --> 00:41:32,322 If the fashion police stop us, I will tell them it was my idea. 763 00:41:34,125 --> 00:41:36,926 Wait, there's such a thing as that now? 764 00:41:40,398 --> 00:41:43,299 So how did you like playing charles whitley today? 765 00:41:43,335 --> 00:41:46,302 I must say, I enjoyed it. Especially our banter. 766 00:41:46,338 --> 00:41:48,271 I don't recall ever having that kind of rapport 767 00:41:48,306 --> 00:41:50,206 with a young lady before. 768 00:41:50,242 --> 00:41:51,374 Not even eliza? 769 00:41:51,409 --> 00:41:52,709 No. 770 00:41:52,744 --> 00:41:55,612 Eliza wasn't the sort to enjoy even a well-intentioned ribbing. 771 00:41:55,647 --> 00:41:57,287 Well, she must've had many good qualities. 772 00:41:57,315 --> 00:41:59,582 You two were engaged to be married. 773 00:42:04,089 --> 00:42:06,656 When one achieves a certain financial status, 774 00:42:06,691 --> 00:42:10,026 there are... expectations. 775 00:42:10,061 --> 00:42:12,262 A grand house, a fine haberdashery, 776 00:42:12,297 --> 00:42:14,397 and a young lady like eliza by your side. 777 00:42:14,432 --> 00:42:16,900 You did love her, didn't you? 778 00:42:16,935 --> 00:42:18,501 I was very fond of eliza, 779 00:42:18,537 --> 00:42:25,275 but our marriage was to be one of a certain social purpose. 780 00:42:25,310 --> 00:42:26,870 She deserved more than I could give her, 781 00:42:26,906 --> 00:42:28,186 and I'm afraid love is something 782 00:42:28,210 --> 00:42:30,446 I never really had much time for. 783 00:42:30,482 --> 00:42:31,915 Why would you say that? 784 00:42:31,950 --> 00:42:33,883 You know my history as well as anyone. 785 00:42:33,919 --> 00:42:38,321 When my parents died, I was left pretty much entirely alone. 786 00:42:38,356 --> 00:42:40,223 Since then, I've just never really let myself 787 00:42:40,258 --> 00:42:42,625 get too close to anyone. 788 00:42:42,661 --> 00:42:43,726 Why not? 789 00:42:45,830 --> 00:42:49,766 So it wouldn't hurt so much if I lost them. 790 00:42:49,801 --> 00:42:53,403 You can't let the past control your life. 791 00:42:53,438 --> 00:42:56,673 Exactly. Which is why I live for the future. 792 00:43:07,385 --> 00:43:10,153 Well, I've talked more than enough about myself today. 793 00:43:10,188 --> 00:43:11,621 Tell me about you. 794 00:43:11,656 --> 00:43:13,089 Do you have a suitor? 795 00:43:13,124 --> 00:43:14,490 A suitor? 796 00:43:14,526 --> 00:43:17,360 Yes. Are you being courted? 797 00:43:17,395 --> 00:43:20,563 Well, I don't know that I would call it courtship. 798 00:43:20,599 --> 00:43:25,034 We broke up about six months ago. 799 00:43:25,070 --> 00:43:26,202 You know what? 800 00:43:26,237 --> 00:43:30,506 I always say that, but that's not exactly true. 801 00:43:30,542 --> 00:43:34,711 What actually happened was that he left me for somebody else. 802 00:43:34,746 --> 00:43:38,648 Well, that must have been difficult. 803 00:43:38,683 --> 00:43:40,243 Well, let's just say I'm not in any rush 804 00:43:40,267 --> 00:43:43,435 to start dating anytime soon. 805 00:43:46,958 --> 00:43:50,526 Rosie always used to say true love is worth waiting for. 806 00:43:50,562 --> 00:43:53,396 But how do you know when it shows up? 807 00:43:55,734 --> 00:43:57,967 Time will tell, miss turner. 808 00:43:58,003 --> 00:44:00,336 Time will tell. 809 00:44:00,372 --> 00:44:02,538 All right, everyone. It's time. 810 00:44:02,574 --> 00:44:05,842 Come on. They're about to light the christmas tree. 811 00:44:08,380 --> 00:44:09,412 Come on! 812 00:44:16,154 --> 00:44:18,054 Thank you. 813 00:44:22,527 --> 00:44:24,127 Well, I still think it's a lot of bother. 814 00:44:24,151 --> 00:44:26,763 I think it's a really special tradition. 815 00:44:26,798 --> 00:44:28,631 You said you wanted to live for the future. 816 00:44:28,667 --> 00:44:30,633 Maybe your future has christmas in it. 817 00:44:30,669 --> 00:44:33,102 And besides, thank you, 818 00:44:33,138 --> 00:44:36,272 candy canes are good for the christmas spirit. 819 00:44:36,307 --> 00:44:40,610 Merry christmas cutter springs, and welcome to the annual 820 00:44:40,645 --> 00:44:43,946 christmas tree lighting ceremony. 821 00:44:43,982 --> 00:44:45,982 I'm so glad to see all of you here. 822 00:44:46,017 --> 00:44:48,384 So without further ado. 823 00:44:48,420 --> 00:44:54,590 Five, four, three, two, one! 824 00:44:54,626 --> 00:44:56,993 Merry christmas! 825 00:45:06,475 --> 00:45:07,415 Sing along. 826 00:45:07,439 --> 00:45:08,471 I don't know the words. 827 00:45:08,506 --> 00:45:10,606 What? Everybody knows this song. 828 00:45:10,642 --> 00:45:12,875 Not in 1903. 829 00:45:30,528 --> 00:45:34,297 Thank you again for these, and for showing me the tree. 830 00:45:34,332 --> 00:45:37,934 It wasn't a lot of bother? 831 00:45:37,969 --> 00:45:40,002 I've just never been one for tradition. 832 00:45:40,038 --> 00:45:43,272 And it's like I said, I don't hold onto the past. 833 00:45:43,308 --> 00:45:46,075 I don't think it's about holding onto the past at all. 834 00:45:46,111 --> 00:45:48,911 I think it's about honouring our history 835 00:45:48,947 --> 00:45:50,646 and celebrating the passage of time, 836 00:45:50,682 --> 00:45:52,248 and then sharing that celebration 837 00:45:52,283 --> 00:45:53,850 with the people we love. 838 00:45:53,885 --> 00:45:57,920 That's what christmas traditions mean to me. 839 00:45:57,956 --> 00:45:59,455 All of them? 840 00:46:07,966 --> 00:46:09,398 We better get going. 841 00:46:09,434 --> 00:46:11,300 We've got a big day tomorrow. 842 00:46:11,336 --> 00:46:12,276 We do? 843 00:46:13,138 --> 00:46:15,471 Another tradition, christmas shopping. 844 00:46:15,507 --> 00:46:17,840 And you're going to help. 845 00:46:17,876 --> 00:46:19,675 I am? 846 00:46:24,382 --> 00:46:25,322 Thank you. 847 00:46:25,917 --> 00:46:27,957 How does one person have so many nieces and nephews? 848 00:46:29,521 --> 00:46:30,586 Here. 849 00:46:30,622 --> 00:46:32,188 Smile! 850 00:46:34,726 --> 00:46:35,758 That's amazing. 851 00:46:35,794 --> 00:46:38,294 So that's a portable telephone device, and a camera? 852 00:46:38,329 --> 00:46:39,996 It has internet access, too. 853 00:46:40,031 --> 00:46:42,532 I keep hearing about this internet, what exactly is it? 854 00:46:42,567 --> 00:46:48,237 The internet is... The world wide web. 855 00:46:48,273 --> 00:46:51,741 It connects everything. 856 00:46:51,776 --> 00:46:52,942 Like a roadway. 857 00:46:52,977 --> 00:46:54,677 Yeah, that was the idea. 858 00:46:54,712 --> 00:46:58,447 We have access to all the world's information, 859 00:46:58,483 --> 00:47:01,017 but we mostly use it to argue with strangers 860 00:47:01,052 --> 00:47:03,286 and send each other pictures of cats. 861 00:47:04,656 --> 00:47:07,690 The future's a very interesting place. 862 00:47:09,194 --> 00:47:10,259 Megan! 863 00:47:11,296 --> 00:47:13,029 Prepare yourself. My parents. 864 00:47:16,100 --> 00:47:17,500 Are we interrupting something, meg? 865 00:47:17,535 --> 00:47:19,068 I told you we shouldn't butt in. 866 00:47:19,103 --> 00:47:21,571 Greg, for goodness sakes. It's christmastime. 867 00:47:21,606 --> 00:47:23,039 'Tis the season to butt in. 868 00:47:23,074 --> 00:47:24,674 Are you going to introduce us, megan? 869 00:47:24,709 --> 00:47:25,942 I, I've been trying. 870 00:47:26,978 --> 00:47:28,477 I'm sharon, I'm megan's mom. 871 00:47:28,513 --> 00:47:31,581 You must be the new charles whitley we keep hearing about. 872 00:47:31,616 --> 00:47:33,082 Mrs. Turner. 873 00:47:33,117 --> 00:47:34,584 A pleasure to meet you. 874 00:47:34,619 --> 00:47:35,918 Such manners. 875 00:47:36,721 --> 00:47:37,787 Mr. Turner. 876 00:47:37,822 --> 00:47:38,721 I hear the museum's 877 00:47:38,756 --> 00:47:40,823 christmas re-enactment this year is terrific. 878 00:47:40,859 --> 00:47:44,260 I must admit, that's all thanks to megan's talent. 879 00:47:44,295 --> 00:47:45,328 Now meeting her parents, 880 00:47:45,363 --> 00:47:48,497 I can see where she gets it from. 881 00:47:48,533 --> 00:47:50,166 Can we have him bottled? 882 00:47:54,839 --> 00:47:57,540 So, you say you're from cutter springs? 883 00:47:57,575 --> 00:48:00,109 That's funny, because we know almost everyone in town, 884 00:48:00,144 --> 00:48:02,712 but we've never bumped into you before. 885 00:48:02,747 --> 00:48:05,548 Charles travels a lot. 886 00:48:05,583 --> 00:48:07,149 Yes. 887 00:48:07,185 --> 00:48:11,387 I've actually travelled quite a great distance to be here today. 888 00:48:12,423 --> 00:48:15,291 So megan, any word from the university? 889 00:48:15,326 --> 00:48:17,793 Not yet. My final interview's this week. 890 00:48:17,829 --> 00:48:19,528 Well honey, I wouldn't worry about it. 891 00:48:19,564 --> 00:48:23,466 With your phd, you're a shoe-in. 892 00:48:23,501 --> 00:48:26,002 I'm just not so sure I'm ready to leave the museum. 893 00:48:26,037 --> 00:48:28,471 Well, you've done a wonderful job there, 894 00:48:28,506 --> 00:48:32,642 but don't you feel like it's time to spread your wings? 895 00:48:32,677 --> 00:48:34,543 Turners have always been teachers. 896 00:48:34,579 --> 00:48:35,845 Kind of a family tradition. 897 00:48:35,880 --> 00:48:38,447 So I've heard. 898 00:48:38,483 --> 00:48:39,649 We'd better get going. 899 00:48:39,684 --> 00:48:42,084 Still have a lot of planning to do for the christmas party. 900 00:48:42,120 --> 00:48:43,419 Well, we'll be there. 901 00:48:43,454 --> 00:48:45,388 And it's going to be even more special this year 902 00:48:45,423 --> 00:48:47,523 because of the christmas moon. 903 00:48:47,558 --> 00:48:49,659 I beg your pardon. Did you say a christmas moon? 904 00:48:49,694 --> 00:48:52,161 You know when there are two full moons in the same month, 905 00:48:52,196 --> 00:48:53,429 they call it a blue moon? 906 00:48:53,464 --> 00:48:55,131 Well, when it happens in december, 907 00:48:55,166 --> 00:48:56,365 it's a christmas moon. 908 00:48:56,401 --> 00:48:57,900 And it's happening on christmas eve, 909 00:48:57,936 --> 00:49:00,736 just in time for your party. 910 00:49:01,439 --> 00:49:03,973 I'd better be going. Merry christmas to you both. 911 00:49:04,008 --> 00:49:06,609 Okay. Love you. 912 00:49:07,979 --> 00:49:10,112 Was it something I said? 913 00:49:12,617 --> 00:49:14,717 Charles, what's wrong? 914 00:49:14,752 --> 00:49:16,886 That telephone device of yours, can it look up dates? 915 00:49:18,089 --> 00:49:20,089 December 18th, 1903? 916 00:49:20,124 --> 00:49:21,824 The day you went missing? 917 00:49:21,859 --> 00:49:23,392 It was a full moon that night. 918 00:49:23,428 --> 00:49:25,194 Was it the second one in the same month? 919 00:49:25,229 --> 00:49:26,429 A christmas moon. 920 00:49:26,464 --> 00:49:30,366 "Wind once at christmas moon, true love will find you soon." 921 00:49:30,401 --> 00:49:32,346 It was engraved on the clock I was fixing for eliza. 922 00:49:32,370 --> 00:49:34,010 Do you think the clock had something to do 923 00:49:34,034 --> 00:49:34,974 with how you got here? 924 00:49:35,006 --> 00:49:36,446 I know it makes absolutely no sense, 925 00:49:36,470 --> 00:49:38,203 but none of this does. 926 00:49:39,243 --> 00:49:40,543 I have a theory. 927 00:49:40,578 --> 00:49:42,411 I think if I'm to make it back to my own time, 928 00:49:42,447 --> 00:49:44,113 I have to do exactly the same thing again 929 00:49:44,148 --> 00:49:45,548 on the night of the christmas moon. 930 00:49:45,583 --> 00:49:46,448 That's christmas eve. 931 00:49:46,484 --> 00:49:47,750 That's only four days away. 932 00:49:47,785 --> 00:49:48,851 I know. 933 00:49:49,854 --> 00:49:51,988 I need to find that clock. 934 00:49:54,325 --> 00:49:56,192 I don't see it anywhere. 935 00:49:56,227 --> 00:49:57,693 Are you sure it's in here? 936 00:49:57,729 --> 00:49:58,794 Yes. 937 00:49:58,830 --> 00:50:00,029 Absolutely. 938 00:50:00,064 --> 00:50:02,624 It was right there on the mantle the night of the christmas moon. 939 00:50:02,648 --> 00:50:05,835 Rosie must have moved it for cleaning or something. 940 00:50:05,870 --> 00:50:09,205 Well, that was over 100 years ago. 941 00:50:09,240 --> 00:50:10,339 I know. 942 00:50:10,375 --> 00:50:13,175 And I, and I also know how ridiculous all this sounds, 943 00:50:13,211 --> 00:50:17,146 with the magic moons and time travel clocks and... 944 00:50:17,181 --> 00:50:19,882 I have lived my whole life according to logic and science 945 00:50:19,917 --> 00:50:21,917 and things that you can actually hold in your hand. 946 00:50:26,491 --> 00:50:28,024 I'm sorry. 947 00:50:29,227 --> 00:50:30,860 I would hate to lose you. 948 00:50:30,895 --> 00:50:34,663 I got great news. Tomorrow's tour is sold out. 949 00:50:34,699 --> 00:50:36,766 Kenny, we were looking for something. 950 00:50:36,801 --> 00:50:39,435 Should I ask if I can help? 951 00:50:39,470 --> 00:50:41,604 We were looking for this. 952 00:50:46,511 --> 00:50:47,543 A clock? 953 00:50:47,578 --> 00:50:50,780 It belonged to charles whitley. It was in this room. 954 00:50:50,815 --> 00:50:52,214 You mean it's missing? 955 00:50:52,250 --> 00:50:55,117 This is terrible. When did you last see it? 956 00:50:55,153 --> 00:50:56,619 1903. 957 00:50:59,023 --> 00:51:02,358 Okay, we've got alarm clocks, shelf clocks, 958 00:51:02,393 --> 00:51:05,327 weather clocks, grandfather clocks and cuckoo clocks, 959 00:51:05,363 --> 00:51:09,065 but I don't see anything about a christmas clock. 960 00:51:09,100 --> 00:51:10,166 Are you sure, kenny? 961 00:51:10,201 --> 00:51:11,700 Maybe you're overlooking it. 962 00:51:11,736 --> 00:51:15,004 Megan. I don't overlook. 963 00:51:15,039 --> 00:51:16,672 My first job here was cataloguing 964 00:51:16,707 --> 00:51:18,908 the contents of the mansion. 965 00:51:18,943 --> 00:51:21,844 I spent almost a whole year in this basement. 966 00:51:21,879 --> 00:51:25,514 But you're welcome to look around if you want. 967 00:51:26,517 --> 00:51:29,351 Why all the excitement about this clock now, anyway? 968 00:51:29,387 --> 00:51:31,253 Is it that valuable? 969 00:51:31,289 --> 00:51:33,055 It is... 970 00:51:33,091 --> 00:51:35,391 Part of the whitley legacy, and I thought it might be nice 971 00:51:35,426 --> 00:51:38,727 to have it on display at the christmas eve party. 972 00:51:38,763 --> 00:51:39,795 Well, it's not here now. 973 00:51:39,831 --> 00:51:42,164 And if it ever was here, it probably got liquidated 974 00:51:42,200 --> 00:51:44,800 in one of those auctions years ago. 975 00:51:44,836 --> 00:51:49,872 Trust me. If it's not in my database, that clock is history. 976 00:52:03,855 --> 00:52:05,221 Charles? 977 00:52:05,256 --> 00:52:06,889 Come in. 978 00:52:12,867 --> 00:52:13,867 You'd better get dressed. 979 00:52:13,891 --> 00:52:15,764 The tour starts in a few minutes, 980 00:52:15,800 --> 00:52:17,633 and it's a full house. 981 00:52:17,668 --> 00:52:19,435 You'll have to do it without me. 982 00:52:19,470 --> 00:52:20,503 What? 983 00:52:21,572 --> 00:52:23,038 I've already wasted too much time. 984 00:52:23,074 --> 00:52:24,834 I should've been focused on the task at hand, 985 00:52:24,858 --> 00:52:28,010 which is getting myself back to 1903. 986 00:52:28,045 --> 00:52:31,213 You heard kenny. The clock is probably long gone. 987 00:52:31,249 --> 00:52:33,716 Well then, there has to be some other way. 988 00:52:42,693 --> 00:52:47,796 "The time machine", "a christmas carol", 989 00:52:47,832 --> 00:52:50,332 "a connecticut yankee in king arthur's court". 990 00:52:50,368 --> 00:52:51,233 They're all books on time travel. 991 00:52:51,269 --> 00:52:54,870 Maybe they know something that I don't. 992 00:52:57,175 --> 00:52:59,208 Would it really be so bad if you stayed? 993 00:52:59,243 --> 00:53:01,210 Megan, I can't stay here. 994 00:53:01,245 --> 00:53:04,547 I... I have a fiancée, I have a business. 995 00:53:04,582 --> 00:53:06,916 I don't belong here. 996 00:53:06,951 --> 00:53:10,319 And all the christmas trees and candy canes in the world 997 00:53:10,354 --> 00:53:13,255 are not going to change that. 998 00:53:13,291 --> 00:53:15,858 That's the silliest thing I've ever heard. 999 00:53:15,893 --> 00:53:16,759 I beg your pardon? 1000 00:53:16,794 --> 00:53:19,128 This isn't the charles whitley I studied. 1001 00:53:19,163 --> 00:53:20,696 The charles whitley I studied, 1002 00:53:20,731 --> 00:53:22,865 he didn't care about where he belonged, 1003 00:53:22,900 --> 00:53:25,201 because he made everywhere belong to him. 1004 00:53:25,236 --> 00:53:27,303 He was fearless, he was an adventurer. 1005 00:53:27,338 --> 00:53:29,738 He took on the world by the time he was 14 years old. 1006 00:53:29,774 --> 00:53:31,240 Stories in a history book. 1007 00:53:31,275 --> 00:53:32,975 And every story starts somewhere. 1008 00:53:33,010 --> 00:53:35,811 All of those started with you. 1009 00:53:35,846 --> 00:53:40,282 And, for the record, I think you do belong here. 1010 00:53:40,318 --> 00:53:44,220 If for no other reason than I... I like having you around. 1011 00:53:49,126 --> 00:53:50,259 So if you want to sit here 1012 00:53:50,294 --> 00:53:54,129 and worry about how to get back to the past, you go ahead. 1013 00:53:54,165 --> 00:53:55,631 But I have to live in the present, 1014 00:53:55,666 --> 00:54:00,469 and I have a museum I'm pretty proud of so... 1015 00:54:00,504 --> 00:54:02,671 I'm going to go show it off. 1016 00:54:41,449 --> 00:54:42,389 Merry christmas. 1017 00:54:42,413 --> 00:54:43,746 Merry christmas! 1018 00:54:43,781 --> 00:54:47,049 Welcome to christmas at the whitley mansion. 1019 00:54:47,084 --> 00:54:49,852 Unfortunately, mr. Whitley won't be able to join us today. 1020 00:54:51,389 --> 00:54:52,454 I know. I'm sorry. 1021 00:54:52,490 --> 00:54:55,624 It's just that he's feeling a bit under the weather. 1022 00:54:55,660 --> 00:54:56,759 Now, rosie. 1023 00:54:56,794 --> 00:54:59,528 You shouldn't be fibbing to these nice people. 1024 00:54:59,563 --> 00:55:02,064 I'm fit as a fiddle and ready to play. 1025 00:55:02,099 --> 00:55:04,199 Now I know you're related to rosie. 1026 00:55:04,235 --> 00:55:05,701 She's the only person on the planet 1027 00:55:05,736 --> 00:55:07,369 that spoke to me like that. 1028 00:55:26,123 --> 00:55:27,389 The gingerbread line. 1029 00:55:27,425 --> 00:55:30,125 But maybe if you try doing that line slower? 1030 00:55:30,161 --> 00:55:33,262 Amber, come on. It's not shakespeare. 1031 00:55:41,405 --> 00:55:46,175 Okay, so we have the game soup, cranberry dressing... 1032 00:55:47,011 --> 00:55:48,243 And the plum pudding. 1033 00:55:48,279 --> 00:55:50,012 - Great, looks good. - Thanks. 1034 00:55:50,047 --> 00:55:51,146 What is all this? 1035 00:55:51,182 --> 00:55:53,282 This is a test run for the christmas eve party. 1036 00:55:53,317 --> 00:55:58,787 Here, tell me what you think about this gravy. 1037 00:56:03,060 --> 00:56:05,527 Not too thick? 1038 00:56:05,563 --> 00:56:08,330 I've never tasted anything like it. 1039 00:56:08,366 --> 00:56:09,431 Sure you have. 1040 00:56:09,467 --> 00:56:11,700 It's one of your chef's original christmas recipes. 1041 00:56:11,736 --> 00:56:14,636 He used to serve it every year at your christmas eve party. 1042 00:56:14,672 --> 00:56:16,705 I... never went. 1043 00:56:16,741 --> 00:56:17,940 What? 1044 00:56:17,975 --> 00:56:18,774 Fredericks always invited me, 1045 00:56:18,809 --> 00:56:22,544 but I always came up with an excuse. 1046 00:56:22,580 --> 00:56:23,412 I'm not any good at parties. 1047 00:56:23,447 --> 00:56:26,115 I don't know what to do or what to say. 1048 00:56:26,150 --> 00:56:30,018 So you don't even know your own christmas traditions? 1049 00:56:30,054 --> 00:56:31,520 No. 1050 00:56:32,390 --> 00:56:35,524 May I share one of my favourites with you? 1051 00:56:35,559 --> 00:56:37,126 Please. 1052 00:56:37,161 --> 00:56:38,761 Come here. 1053 00:56:39,897 --> 00:56:41,263 You're here! 1054 00:56:41,298 --> 00:56:42,765 Merry christmas. 1055 00:56:42,800 --> 00:56:43,999 Mom. 1056 00:56:44,034 --> 00:56:45,300 Hello. 1057 00:56:45,336 --> 00:56:46,835 Come in. 1058 00:56:48,472 --> 00:56:50,906 Everyone. Look who's here. 1059 00:56:50,941 --> 00:56:52,741 Merry christmas! 1060 00:56:52,777 --> 00:56:54,309 Merry christmas. 1061 00:56:55,112 --> 00:56:56,211 I hope you enjoy the wine. 1062 00:56:56,247 --> 00:56:59,014 I still had one or two bottles left that no one found. 1063 00:56:59,049 --> 00:57:00,449 Am I reading this right? 1064 00:57:00,484 --> 00:57:02,818 1899? 1065 00:57:02,853 --> 00:57:05,187 Do I smell gingerbread? 1066 00:57:05,222 --> 00:57:06,955 - Yeah. - Yeah. 1067 00:57:15,966 --> 00:57:18,567 So they're really wagering on a christmas ornament? 1068 00:57:19,470 --> 00:57:20,636 It's a christmas tradition. 1069 00:57:20,671 --> 00:57:22,031 Everybody pays for a chance to go, 1070 00:57:22,055 --> 00:57:24,139 and whoever actually puts the topper on the tree 1071 00:57:24,175 --> 00:57:26,809 gets to choose which charity the money goes to. 1072 00:57:26,844 --> 00:57:27,743 Time's up. 1073 00:57:27,778 --> 00:57:29,511 Ohhhhh! 1074 00:57:30,681 --> 00:57:33,582 You, my sister's friend. Gonna give it a go? 1075 00:57:33,617 --> 00:57:34,216 Yeah. 1076 00:57:34,251 --> 00:57:35,050 No. I really shouldn't. 1077 00:57:35,085 --> 00:57:36,885 Come on, it's christmas. Have some fun. 1078 00:57:36,921 --> 00:57:38,420 I insist. 1079 00:57:39,089 --> 00:57:40,756 All right. 1080 00:57:44,261 --> 00:57:47,095 There you go! 1081 00:57:47,131 --> 00:57:48,697 He's such a gentleman. 1082 00:57:48,732 --> 00:57:50,766 It's like he's from a different time. 1083 00:57:51,769 --> 00:57:54,336 You could say that. 1084 00:57:54,371 --> 00:57:57,506 It's nice to see that smile again. 1085 00:57:57,541 --> 00:58:02,377 So, are you and charles a thing? 1086 00:58:02,413 --> 00:58:04,813 It's more complicated than that. 1087 00:58:04,849 --> 00:58:08,183 Well, do you like him? 1088 00:58:08,219 --> 00:58:09,718 I do. 1089 00:58:09,753 --> 00:58:12,621 Well, then it's not that complicated. 1090 00:58:16,594 --> 00:58:17,826 I did it! 1091 00:58:19,263 --> 00:58:22,498 Nice try, dude! New champion tree-topper!! 1092 00:58:24,034 --> 00:58:25,367 Cool! 1093 00:58:26,737 --> 00:58:28,403 Did you see that? 1094 00:58:31,242 --> 00:58:34,276 I beg your pardon. 1095 00:58:34,311 --> 00:58:35,911 I didn't mean to be so forward. 1096 00:58:35,946 --> 00:58:39,982 No, it wasn't... It wasn't that forward. 1097 00:58:40,017 --> 00:58:40,957 I did it. 1098 00:58:47,558 --> 00:58:49,992 "T'was the night before christmas," 1099 00:58:50,027 --> 00:58:54,763 "and all through the house, not a creature was stirring," 1100 00:58:54,798 --> 00:58:57,232 "not even a mouse." 1101 00:58:57,268 --> 00:59:02,237 "The stockings were hung by the chimney with care," 1102 00:59:02,273 --> 00:59:03,572 thank you. 1103 00:59:03,607 --> 00:59:07,242 "In hopes that saint nicholas soon would be there." 1104 00:59:07,278 --> 00:59:10,178 "The children were nestled all snug in their beds" 1105 00:59:10,214 --> 00:59:14,716 "while visions of sugarplums danced in their heads." 1106 00:59:14,752 --> 00:59:17,719 "And momma in her kerchief and I in my cap..." 1107 00:59:17,755 --> 00:59:20,188 My parents read this to me when I was a boy. 1108 00:59:20,224 --> 00:59:21,690 "...for a long winters' nap." 1109 00:59:21,725 --> 00:59:23,992 Where do they live? 1110 00:59:24,028 --> 00:59:28,797 They passed on a very long time ago. 1111 00:59:28,832 --> 00:59:30,899 I'm sorry. 1112 00:59:30,935 --> 00:59:33,535 It's all right. 1113 00:59:33,571 --> 00:59:37,873 Thank you for inviting me into your home. 1114 00:59:37,908 --> 00:59:39,741 You're always welcome here, son. 1115 00:59:39,777 --> 00:59:41,710 "Now prancer and vixen... 1116 00:59:41,745 --> 00:59:46,648 "On comet, on cupid, on donner and blitzen." 1117 00:59:46,684 --> 00:59:50,118 "To the top of the porch, to the top of the wall," 1118 00:59:50,154 --> 00:59:54,690 "now dash away, dash away, dash away all." 1119 01:00:02,499 --> 01:00:03,799 And this was the christmas 1120 01:00:03,834 --> 01:00:06,168 nathan broke his leg tobogganing. 1121 01:00:06,203 --> 01:00:07,703 That tree came out of nowhere! 1122 01:00:09,306 --> 01:00:12,107 I'm sorry. This must be so boring for you. 1123 01:00:12,142 --> 01:00:13,275 On the contrary. 1124 01:00:13,310 --> 01:00:15,844 It's like time travel without having to leave the sofa. 1125 01:00:15,879 --> 01:00:17,779 Now here's a bit of history. 1126 01:00:17,815 --> 01:00:21,450 This is megan's great-great- great-great-grandmother. 1127 01:00:21,485 --> 01:00:23,585 Rosie. 1128 01:00:23,621 --> 01:00:25,587 This was at the wedding of harold moran, 1129 01:00:25,623 --> 01:00:27,522 who you've all probably heard of. 1130 01:00:27,558 --> 01:00:29,891 At one time, he owned half the town. 1131 01:00:29,927 --> 01:00:31,893 Why was rosie at harold moran's wedding? 1132 01:00:31,929 --> 01:00:34,630 My mother said she became very close to the bride. 1133 01:00:34,665 --> 01:00:36,198 She worked for her for years 1134 01:00:36,233 --> 01:00:38,200 after charles whitley disappeared. 1135 01:00:38,235 --> 01:00:40,202 But who was the bride? 1136 01:00:40,237 --> 01:00:44,006 The young lady who had been engaged to whitley. 1137 01:00:44,041 --> 01:00:46,141 Her name was eliza. 1138 01:01:05,863 --> 01:01:07,195 Charles. 1139 01:01:07,231 --> 01:01:08,897 Charles, wait. 1140 01:01:08,932 --> 01:01:11,333 You knew this whole time and you didn't tell me? 1141 01:01:11,368 --> 01:01:14,870 Didn't think you needed to know. 1142 01:01:14,905 --> 01:01:16,471 My fiancée marries my business rival, 1143 01:01:16,507 --> 01:01:17,806 my... my sworn enemy, 1144 01:01:17,841 --> 01:01:19,408 and you think I didn't need to know? 1145 01:01:19,443 --> 01:01:21,576 You said yourself you don't hold onto the past. 1146 01:01:21,612 --> 01:01:22,589 It was a figure of speech. 1147 01:01:22,613 --> 01:01:23,853 Of course I hold onto the past. 1148 01:01:23,877 --> 01:01:25,080 Everybody holds onto the past. 1149 01:01:25,115 --> 01:01:26,915 Then you should be happy for eliza. 1150 01:01:26,950 --> 01:01:28,817 That she forgot me and married somebody else? 1151 01:01:28,852 --> 01:01:30,519 She didn't forget you, charles. 1152 01:01:30,554 --> 01:01:32,754 When I studied you, I studied her too. 1153 01:01:32,790 --> 01:01:33,955 She waited for you. 1154 01:01:33,991 --> 01:01:35,924 She spent a fortune trying to find you. 1155 01:01:35,959 --> 01:01:37,726 But finally, she had to give up. 1156 01:01:37,761 --> 01:01:40,062 She had to move on with her life. 1157 01:01:40,097 --> 01:01:43,365 She and harold moran were happily married for 66 years. 1158 01:01:43,400 --> 01:01:47,436 They had four children together and 11 grandchildren. 1159 01:01:47,471 --> 01:01:51,139 And by the time harold retired, they had travelled the world, 1160 01:01:51,175 --> 01:01:55,177 and they lived to a very healthy old age together. 1161 01:01:55,212 --> 01:01:58,180 So yes, you should be happy for her. 1162 01:01:58,215 --> 01:01:59,815 If you ever felt anything for eliza, 1163 01:01:59,850 --> 01:02:02,184 you should be happy that she got to live 1164 01:02:02,219 --> 01:02:10,219 this full and wonderful life filled with happiness and love. 1165 01:02:10,327 --> 01:02:14,229 I'm going to go for a walk. I need to clear my head. 1166 01:02:14,264 --> 01:02:15,931 Charles! 1167 01:02:15,966 --> 01:02:17,833 Thank you. 1168 01:02:17,868 --> 01:02:20,235 For what? 1169 01:02:20,270 --> 01:02:22,370 Telling the truth. 1170 01:02:59,076 --> 01:03:00,742 Merry christmas. 1171 01:03:00,778 --> 01:03:02,511 And to you. 1172 01:03:02,546 --> 01:03:04,306 Looks like you got your work cut out for you. 1173 01:03:04,330 --> 01:03:07,582 But a beautiful christmas tree makes so many people happy. 1174 01:03:07,618 --> 01:03:09,751 Doesn't seem like work at all. 1175 01:03:09,787 --> 01:03:11,820 Can you hand me a bow? 1176 01:03:11,855 --> 01:03:13,321 Sure. 1177 01:03:18,695 --> 01:03:20,162 Thanks. 1178 01:03:21,431 --> 01:03:23,331 So how long you been at this sort of thing? 1179 01:03:23,367 --> 01:03:24,399 Since I retired. 1180 01:03:24,434 --> 01:03:26,334 Spent 40 years with moran steel. 1181 01:03:26,370 --> 01:03:28,236 Moran. 1182 01:03:28,272 --> 01:03:29,905 You have my deepest sympathies. 1183 01:03:29,940 --> 01:03:32,174 Why's that? 1184 01:03:32,209 --> 01:03:35,343 Working for a cad like harold moran couldn't have been easy. 1185 01:03:35,379 --> 01:03:37,846 He'd been long gone by the time I got there. 1186 01:03:37,881 --> 01:03:40,715 Did you say "cad?" 1187 01:03:40,751 --> 01:03:42,918 That's not a word you hear every day. 1188 01:03:42,953 --> 01:03:44,286 If the shoe fits. 1189 01:03:44,321 --> 01:03:45,453 I don't know about that. 1190 01:03:45,489 --> 01:03:47,455 I heard he was a decent, generous guy. 1191 01:03:47,491 --> 01:03:48,557 Generous? 1192 01:03:48,592 --> 01:03:50,352 Yeah. Apparently he made a whole lot of money 1193 01:03:50,376 --> 01:03:52,994 from some milling technique that he invented. 1194 01:03:53,030 --> 01:03:55,230 That he invented?! 1195 01:03:55,265 --> 01:03:58,166 Yeah, mr. Moran was famous for his charity work. 1196 01:03:58,202 --> 01:04:01,636 We have moran community centre, moran university, 1197 01:04:01,672 --> 01:04:02,537 moran medical centre. 1198 01:04:02,573 --> 01:04:04,706 He did a whole lot of good for this town. 1199 01:04:04,741 --> 01:04:08,476 In fact, we're standing on some of it now. 1200 01:04:08,512 --> 01:04:12,514 He and his wife donated the land for this park. 1201 01:04:15,679 --> 01:04:17,039 So I don't know what you've heard, 1202 01:04:17,063 --> 01:04:18,903 but I'm afraid you're wrong about harold moran. 1203 01:04:47,584 --> 01:04:49,351 Dan. 1204 01:04:49,386 --> 01:04:51,086 Charles. 1205 01:04:51,121 --> 01:04:53,054 May I join you? 1206 01:05:02,199 --> 01:05:03,698 Can I ask you something? 1207 01:05:03,734 --> 01:05:06,534 Sure. 1208 01:05:06,570 --> 01:05:07,369 Have you ever found yourself somewhere 1209 01:05:07,404 --> 01:05:12,007 where you never thought you would be? 1210 01:05:12,042 --> 01:05:14,142 More than you could imagine. 1211 01:05:14,177 --> 01:05:17,212 See, amber and I, we took this museum job for a season, 1212 01:05:17,247 --> 01:05:21,283 thinking it may lead somewhere. 1213 01:05:21,318 --> 01:05:23,585 And now, I'm thinking maybe we just give it up. 1214 01:05:23,620 --> 01:05:24,886 Quit the museum? 1215 01:05:24,922 --> 01:05:27,789 Quit acting. 1216 01:05:27,824 --> 01:05:32,027 I mean I studied strasbourg, she went to julliard. 1217 01:05:32,062 --> 01:05:33,929 We've been at it a long time. 1218 01:05:33,964 --> 01:05:37,832 We gave it our best shot, but maybe it's just... 1219 01:05:37,868 --> 01:05:42,637 Time to try something else. 1220 01:05:42,673 --> 01:05:45,907 All I know is we're not happy where we are. 1221 01:05:48,979 --> 01:05:53,915 Well, I think that sometimes where we end up 1222 01:05:53,951 --> 01:05:56,518 is out of our hands. 1223 01:05:56,553 --> 01:06:00,922 But who we end up with, well, that's another matter. 1224 01:06:02,526 --> 01:06:04,686 I think that almost any journey can have a happy ending 1225 01:06:04,710 --> 01:06:06,910 if you're with someone you love. 1226 01:06:09,132 --> 01:06:11,333 What about your journey? 1227 01:06:11,368 --> 01:06:13,902 It's been a very long trip. 1228 01:06:13,937 --> 01:06:16,805 And I have a feeling that it isn't over yet. 1229 01:06:45,635 --> 01:06:46,835 It's pretty quiet around here. 1230 01:06:46,859 --> 01:06:50,505 Most of the students have gone home for the holidays. 1231 01:06:50,540 --> 01:06:52,741 So you'll be joining the faculty I hear? 1232 01:06:52,776 --> 01:06:54,442 I hope so. 1233 01:06:56,213 --> 01:06:57,479 I'll let them know you're here. 1234 01:06:57,514 --> 01:06:58,947 Thank you. 1235 01:07:36,753 --> 01:07:41,356 "Wind once at christmas moon, true love will find you soon." 1236 01:07:43,460 --> 01:07:46,661 He'll just be a couple more minutes. 1237 01:07:46,696 --> 01:07:49,697 Excuse me, where did that clock come from? 1238 01:07:49,733 --> 01:07:52,067 The christmas clock? 1239 01:07:52,102 --> 01:07:54,836 That's been here as long as I have. 1240 01:07:54,871 --> 01:07:57,705 I think it was donated to the university years ago 1241 01:07:57,741 --> 01:08:00,742 by someone who worked at the whitley mansion. 1242 01:08:00,777 --> 01:08:03,078 Apparently if you wind that clock just right, 1243 01:08:03,113 --> 01:08:04,779 you'll find true love. 1244 01:08:04,815 --> 01:08:07,749 I've wound that clock every week for years. 1245 01:08:07,784 --> 01:08:08,850 Nothing. 1246 01:08:11,154 --> 01:08:12,887 I wonder. 1247 01:08:12,923 --> 01:08:15,390 Can I ask you a favour? 1248 01:08:20,931 --> 01:08:23,598 Megan, I'd like to apologize. 1249 01:08:25,735 --> 01:08:28,937 Megan, please accept my heartfelt apology. 1250 01:08:31,141 --> 01:08:33,074 Megan, I'm sorry. 1251 01:08:35,212 --> 01:08:36,911 Come in. 1252 01:08:37,614 --> 01:08:39,314 Tour starts in 10 minutes. 1253 01:08:40,717 --> 01:08:42,650 I'll be right there. 1254 01:08:43,954 --> 01:08:44,986 Nine. 1255 01:09:04,241 --> 01:09:06,541 I hope that's the one. 1256 01:09:06,576 --> 01:09:09,711 Where did you find this? 1257 01:09:09,746 --> 01:09:11,980 Rosie gave it to the university. 1258 01:09:12,015 --> 01:09:15,250 Maybe she thought we'd need it someday. 1259 01:09:17,491 --> 01:09:18,431 Megan... 1260 01:09:18,455 --> 01:09:20,455 I should've told you the truth all along. 1261 01:09:20,490 --> 01:09:22,757 I guess this is my way of saying I'm sorry. 1262 01:09:22,792 --> 01:09:23,758 No, no, no. 1263 01:09:23,793 --> 01:09:25,426 I'm the one that needs to apologize. 1264 01:09:25,462 --> 01:09:28,296 You were only trying to protect me. 1265 01:09:30,300 --> 01:09:35,336 It's the christmas moon tonight, so if you're right, 1266 01:09:35,372 --> 01:09:38,306 this will take you back to 1903. 1267 01:09:38,341 --> 01:09:42,210 Maybe. It's only a theory. 1268 01:09:42,245 --> 01:09:44,712 I know you, charles. 1269 01:09:44,748 --> 01:09:48,750 You'll never forgive yourself if you don't try. 1270 01:09:48,785 --> 01:09:52,654 I'm not sure I'll ever forgive myself if I do. 1271 01:09:55,225 --> 01:09:58,993 The tour's about to begin. 1272 01:09:59,029 --> 01:10:01,029 I'd like to stay... 1273 01:10:01,064 --> 01:10:03,398 For a little while tonight. 1274 01:10:03,433 --> 01:10:04,933 Come all this way, 1275 01:10:04,968 --> 01:10:09,304 I would hate to miss my first whitley mansion christmas party. 1276 01:10:09,339 --> 01:10:11,873 You're the guest of honour. 1277 01:10:11,908 --> 01:10:14,242 Megan, tour! 1278 01:10:16,913 --> 01:10:18,780 Just one thing. 1279 01:10:18,815 --> 01:10:21,783 If you do leave tonight, 1280 01:10:21,818 --> 01:10:25,019 make sure to say goodbye before you go. 1281 01:11:23,947 --> 01:11:26,147 Have you seen charles yet? 1282 01:11:26,182 --> 01:11:27,348 He isn't down here? 1283 01:11:27,384 --> 01:11:29,984 No. And he's supposed to give his speech in five minutes. 1284 01:11:30,020 --> 01:11:32,220 He'll throw off my whole schedule. 1285 01:11:53,410 --> 01:11:54,575 Sorry I'm late. 1286 01:11:54,611 --> 01:11:56,011 Had a little trouble with this tie. 1287 01:11:56,046 --> 01:11:57,679 Here, let me. 1288 01:11:57,714 --> 01:11:59,480 Thank you. 1289 01:11:59,516 --> 01:12:02,350 Feels like I haven't worn this suit in over 100 years. 1290 01:12:02,385 --> 01:12:04,619 How's it look? 1291 01:12:04,654 --> 01:12:06,754 Like it was made for you. 1292 01:12:07,190 --> 01:12:08,756 Champagne sir? 1293 01:12:12,128 --> 01:12:13,828 Shall we? 1294 01:12:15,532 --> 01:12:17,498 Champagne ma'am? 1295 01:12:17,534 --> 01:12:19,367 Thank you. 1296 01:12:23,139 --> 01:12:25,273 Or megan turner, 1297 01:12:25,308 --> 01:12:26,574 I'd like to bid you 1298 01:12:26,609 --> 01:12:30,111 welcome to the whitley museum's christmas eve party. 1299 01:12:33,650 --> 01:12:35,983 I hope you're all having a wonderful time tonight. 1300 01:12:36,019 --> 01:12:39,887 As you know, this is our museum's biggest fundraiser 1301 01:12:39,923 --> 01:12:41,589 of the year. 1302 01:12:41,624 --> 01:12:43,591 And thanks to a successful campaign 1303 01:12:43,626 --> 01:12:45,593 led by our director, megan turner. 1304 01:12:45,628 --> 01:12:50,665 I'm happy to announce that we have broken last year's record. 1305 01:12:55,405 --> 01:12:57,372 And with your generous help, 1306 01:12:57,407 --> 01:13:01,209 this is going to be the whitley museum's best year ever. 1307 01:13:03,780 --> 01:13:08,182 And now, it gives me great pleasure to introduce to you, 1308 01:13:08,218 --> 01:13:10,852 the host of tonight's party, 1309 01:13:10,887 --> 01:13:14,088 the owner of the whitley mansion, 1310 01:13:14,124 --> 01:13:18,893 and the master of the house, mr. Charles whitley. 1311 01:13:32,409 --> 01:13:33,841 Thank you very much. 1312 01:13:33,877 --> 01:13:35,610 And thank you all for being here tonight, 1313 01:13:35,645 --> 01:13:39,180 and making this a very special party at whitley mansion. 1314 01:13:39,215 --> 01:13:41,416 You know, for many years, members of my household staff 1315 01:13:41,451 --> 01:13:43,451 held a christmas eve party of their own, 1316 01:13:43,486 --> 01:13:47,989 and every year I was invited, and every year I never went. 1317 01:13:48,024 --> 01:13:50,525 Frankly, I didn't know what I was missing. 1318 01:13:50,560 --> 01:13:52,059 But now I do. 1319 01:13:53,029 --> 01:13:55,263 I even discovered a few things this christmas season. 1320 01:13:55,298 --> 01:13:58,466 For example, did you know that people can actually change? 1321 01:14:00,403 --> 01:14:01,669 It's true. 1322 01:14:01,704 --> 01:14:05,072 Some of us, most of us... 1323 01:14:05,108 --> 01:14:06,474 Okay, me. 1324 01:14:07,677 --> 01:14:09,310 Hold onto things from their past 1325 01:14:09,345 --> 01:14:12,313 that keep us from moving on with our life. 1326 01:14:12,348 --> 01:14:18,186 Old rivalries, jealousies, disappointments. 1327 01:14:18,221 --> 01:14:20,288 And sometimes even things that are just too painful 1328 01:14:20,323 --> 01:14:22,657 to remember at all. 1329 01:14:22,692 --> 01:14:25,159 But maybe christmas is about forgiving. 1330 01:14:25,195 --> 01:14:28,596 Forgiving each other, forgiving ourselves, 1331 01:14:28,631 --> 01:14:30,965 and maybe the only thing that's really, truly important, 1332 01:14:31,000 --> 01:14:32,633 is where we are now. 1333 01:14:32,669 --> 01:14:36,704 With friends and family, old and new. 1334 01:14:36,739 --> 01:14:38,873 People we love. 1335 01:14:38,908 --> 01:14:41,676 Cherishing christmas memories we have, 1336 01:14:41,711 --> 01:14:43,644 and making new ones to share together. 1337 01:14:43,680 --> 01:14:46,948 And so, my christmas gift to you is just this one thought. 1338 01:14:46,983 --> 01:14:51,319 Remember your past, because it's what brought you here. 1339 01:14:51,354 --> 01:14:54,255 But don't be afraid to embrace your present. 1340 01:14:54,290 --> 01:15:01,262 Because if you live in it with hope and kindness and love, 1341 01:15:01,297 --> 01:15:02,763 it's a great place to be. 1342 01:15:10,607 --> 01:15:14,675 And now, as is the tradition here at whitley mansion, 1343 01:15:14,711 --> 01:15:18,145 mr. Whitley will dance with his fiancée, 1344 01:15:18,181 --> 01:15:20,681 miss eliza parker. 1345 01:15:20,717 --> 01:15:21,682 May I have this dance? 1346 01:15:21,718 --> 01:15:24,552 Why, mr. Whitley. I'd be honoured. 1347 01:16:14,470 --> 01:16:16,404 You were great out there. 1348 01:16:16,439 --> 01:16:18,773 Thanks. 1349 01:16:18,808 --> 01:16:21,008 This is such a wonderful party, megan. 1350 01:16:22,879 --> 01:16:25,012 I thought charles was with you. 1351 01:16:25,048 --> 01:16:29,083 I haven't seen him. 1352 01:16:29,118 --> 01:16:31,052 Excuse me. 1353 01:16:31,087 --> 01:16:32,853 She's right, you know. 1354 01:16:32,889 --> 01:16:34,655 You were great out there. 1355 01:16:34,691 --> 01:16:37,658 Well, it's not shakespeare. 1356 01:16:37,694 --> 01:16:40,661 It is when you do it. 1357 01:16:40,697 --> 01:16:42,430 What are you talking about? 1358 01:16:42,465 --> 01:16:44,799 Look, I know that this isn't exactly 1359 01:16:44,834 --> 01:16:46,834 what we set out to do with our lives, 1360 01:16:46,869 --> 01:16:49,804 and I know that sometimes I make fun of what we're doing. 1361 01:16:49,839 --> 01:16:54,008 But the truth is, when I'm with you, 1362 01:16:54,043 --> 01:16:56,310 it always feels like opening night. 1363 01:16:56,346 --> 01:16:58,112 Dan. 1364 01:16:58,147 --> 01:17:00,448 Just thought you should know. 1365 01:17:00,483 --> 01:17:02,650 You're my favourite leading lady, 1366 01:17:02,685 --> 01:17:04,752 and I love you. 1367 01:17:06,522 --> 01:17:07,555 Oops. 1368 01:17:07,590 --> 01:17:10,391 Hope none of the guests saw that. 1369 01:17:21,404 --> 01:17:22,870 Hello? 1370 01:17:27,143 --> 01:17:28,843 Happy holidays. 1371 01:17:28,878 --> 01:17:30,578 Merry christmas. 1372 01:17:34,384 --> 01:17:36,384 Honey. 1373 01:17:40,189 --> 01:17:41,555 Merry christmas, meg. 1374 01:17:41,591 --> 01:17:42,790 Merry christmas. 1375 01:17:42,825 --> 01:17:45,192 What a wonderful party, sweetheart. 1376 01:17:45,228 --> 01:17:46,661 Thank you. 1377 01:17:46,696 --> 01:17:48,529 So, how did it go? 1378 01:17:48,564 --> 01:17:52,700 Did they offer you the job at the university? 1379 01:17:52,735 --> 01:17:53,968 Yes, they did. 1380 01:17:54,003 --> 01:17:56,370 Congratulations, honey. 1381 01:17:56,406 --> 01:17:58,272 I didn't accept. 1382 01:17:58,307 --> 01:17:59,373 What? 1383 01:18:00,943 --> 01:18:03,844 It's not what I want to do with my life, dad. 1384 01:18:03,880 --> 01:18:04,945 I love this museum. 1385 01:18:04,981 --> 01:18:09,216 I love being part of the living history of this place. 1386 01:18:09,252 --> 01:18:11,085 I know it's not your type of education, 1387 01:18:11,120 --> 01:18:14,655 but I... I think I can really make a difference. 1388 01:18:14,691 --> 01:18:17,291 I have so many ideas for the future here. 1389 01:18:17,326 --> 01:18:18,592 Interactive exhibits, 1390 01:18:18,628 --> 01:18:20,661 holographic characters from history... 1391 01:18:20,697 --> 01:18:23,531 Honey, are you sure about this? 1392 01:18:23,566 --> 01:18:24,699 I am. 1393 01:18:24,734 --> 01:18:26,614 And I know I'm disappointing you, and I'm sorry. 1394 01:18:26,638 --> 01:18:27,435 But I... 1395 01:18:27,470 --> 01:18:29,637 Disappointing? Hardly. 1396 01:18:30,640 --> 01:18:33,908 This is the best gift you could've given us. 1397 01:18:33,943 --> 01:18:35,910 Our daughter, happy? 1398 01:18:35,945 --> 01:18:38,446 Doing exactly what she wants? 1399 01:18:38,481 --> 01:18:41,782 No parent could ask for more. 1400 01:18:41,818 --> 01:18:45,486 Besides, we've got enough teachers in the family as it is. 1401 01:18:46,989 --> 01:18:49,724 But we still get a discount on tickets, right? 1402 01:18:49,759 --> 01:18:51,125 Always, mom. 1403 01:18:51,160 --> 01:18:53,227 Guys. 1404 01:18:53,262 --> 01:18:55,696 Excuse me. 1405 01:18:55,732 --> 01:18:56,597 Okay. 1406 01:18:56,632 --> 01:18:58,532 Enjoy the party. 1407 01:18:58,968 --> 01:19:00,534 - She looks beautiful. - I know. 1408 01:19:08,711 --> 01:19:10,277 Charles? 1409 01:19:34,837 --> 01:19:37,471 I thought you were going to say goodbye. 1410 01:19:40,743 --> 01:19:41,809 Why? 1411 01:19:43,946 --> 01:19:45,713 But I, I thought... 1412 01:19:45,748 --> 01:19:46,914 I finally figured out 1413 01:19:46,949 --> 01:19:48,749 why that clock was broken in the first place. 1414 01:19:48,785 --> 01:19:52,653 Whoever had it before must've found their true love 1415 01:19:52,688 --> 01:19:55,356 and decided to stay put. 1416 01:19:55,391 --> 01:19:59,226 Sounds like a good idea to me. 1417 01:19:59,262 --> 01:20:01,328 A kind of insurance policy. 1418 01:20:03,699 --> 01:20:06,367 Have to think of the future, you know. 1419 01:20:13,075 --> 01:20:17,144 And before I forget. 1420 01:20:17,180 --> 01:20:18,913 Traditionally, you're not supposed to open 1421 01:20:18,948 --> 01:20:21,949 christmas presents until midnight. 1422 01:20:21,984 --> 01:20:24,785 But I've never been much for tradition. 1423 01:20:26,222 --> 01:20:28,422 Charles. 1424 01:20:28,457 --> 01:20:30,524 May I? 1425 01:20:34,997 --> 01:20:39,400 It sounds like harold and eliza had a very good life together. 1426 01:20:39,435 --> 01:20:41,001 She must have found a love with him 1427 01:20:41,037 --> 01:20:43,370 that if I'm being honest, 1428 01:20:43,406 --> 01:20:47,141 she never would have found with me. 1429 01:20:47,176 --> 01:20:51,512 If I'd gone back, I might have taken that from them, 1430 01:20:51,547 --> 01:20:53,814 and that's not fair. 1431 01:20:53,850 --> 01:20:58,452 They deserve their happiness. 1432 01:20:58,487 --> 01:21:00,588 And so do we. 1433 01:21:20,247 --> 01:21:21,567 You're not going to believe this. 1434 01:21:21,591 --> 01:21:23,724 Our agent called, and we're booked to play the leads 1435 01:21:23,760 --> 01:21:27,481 in the road company of "taming of the shrew" this spring. 1436 01:21:27,516 --> 01:21:29,016 Congratulations! 1437 01:21:29,051 --> 01:21:32,853 What do you know? It is shakespeare. 1438 01:21:32,889 --> 01:21:34,855 Shall we dance? 1439 01:21:37,326 --> 01:21:40,060 He's a pretty good charles whitley, isn't he? 1440 01:21:40,096 --> 01:21:43,931 You know, I'm the one that found him. 1441 01:21:57,813 --> 01:22:00,648 You know, now that I'm going to stay, 1442 01:22:00,683 --> 01:22:03,017 I'll have to find some kind of way to make a living. 1443 01:22:04,387 --> 01:22:08,155 What about... your portable telephone. 1444 01:22:08,190 --> 01:22:09,470 Maybe I can invent a better one. 1445 01:22:09,505 --> 01:22:11,638 Or your computing device. I could make it work faster. 1446 01:22:11,674 --> 01:22:13,794 You can't help yourself, can you charles? 1447 01:22:13,829 --> 01:22:15,229 What do you mean? 1448 01:22:15,264 --> 01:22:16,964 Always thinking about your future. 1449 01:22:16,999 --> 01:22:19,867 But there's a difference now. 1450 01:22:19,902 --> 01:22:22,269 It's not just my future anymore. 1451 01:22:22,305 --> 01:22:23,938 It's ours. 1452 01:22:23,973 --> 01:22:27,841 That is, if you'll share it with me. 1453 01:22:27,877 --> 01:22:30,377 Mr. Whitley, that's very forward of you. 1454 01:22:33,249 --> 01:22:34,481 You're right. 1455 01:22:34,517 --> 01:22:37,651 Let's just take it one step at a time. 1456 01:22:37,687 --> 01:22:40,220 What are you doing new year's eve? 99181

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.