Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:08,800
Subtitles and Timing brought to you by the
⚖️Ace Attorney Team⚖️ @Viki.com
2
00:00:08,800 --> 00:00:15,880
♫ Some decisions can not be explained ♫
3
00:00:15,880 --> 00:00:22,780
♫ We once were close but now our intimacy fades ♫
4
00:00:22,780 --> 00:00:28,540
♫ We find logic in love just to prove it ♫
5
00:00:28,540 --> 00:00:36,980
♫ Can anyone else replace you? ♫
6
00:00:36,980 --> 00:00:40,580
♫ I still remember the first time I met you ♫
7
00:00:40,580 --> 00:00:44,240
♫ I still remember your smiling eyes ♫
8
00:00:44,240 --> 00:00:47,780
♫ No matter how many times we met by chance ♫
9
00:00:47,780 --> 00:00:51,370
♫ I'm always thinking of our past ♫
10
00:00:51,370 --> 00:00:54,990
♫ The future me still revisits that old place ♫
11
00:00:54,990 --> 00:00:58,680
♫ Has the future you been there since? ♫
12
00:00:58,680 --> 00:01:01,260
♫ The blotches in front of me were stacked with regret ♫
13
00:01:01,260 --> 00:01:05,700
♫ I couldn't say anything about the regrets I have ♫
14
00:01:05,700 --> 00:01:09,050
♫ You said I was careless and forgetful ♫
15
00:01:09,050 --> 00:01:13,160
♫ Less than a light year apart, you have forgotten it all ♫
16
00:01:13,160 --> 00:01:17,870
♫ Are you pretending to not know, or do you not want to remember? ♫
17
00:01:17,870 --> 00:01:21,640
"Memory of an Elephant" by Fang Wu
18
00:01:26,160 --> 00:01:29,950
[Wacko At Law]
[Episode 2]
19
00:01:29,950 --> 00:01:31,730
(Previous Episode Review)
The female lead has been changed?
20
00:01:31,730 --> 00:01:34,770
Miss Zhang, are you intending to sue Huaya Entertainment?
21
00:01:34,770 --> 00:01:37,030
They snatched away my hard-earned right
22
00:01:37,030 --> 00:01:38,430
Why are you in my husband's room?
23
00:01:38,430 --> 00:01:41,430
You're very unlucky that this incident happened.
24
00:01:41,430 --> 00:01:44,340
- Do you mean... Mai Da Qi?
- Mai Da Qi.
25
00:01:44,340 --> 00:01:48,950
- A passenger was breaking the rules by using their phone, which then led to the plane crashing.
- He's lying.
26
00:01:48,950 --> 00:01:50,500
The lawyer that defeated Wu Jing Tao.
27
00:01:50,500 --> 00:01:53,840
I must stand here and plead Your Honor to do what's right for the families of the victims. Return justice to them!
28
00:01:53,840 --> 00:01:55,510
Give the families of the victims' justice!
29
00:01:55,510 --> 00:01:56,940
I hope you can collaborate with him.
30
00:01:56,940 --> 00:01:59,970
My name is Tian Yu Xin. I'm an assistant at Zhenlu Law Firm. Please take care of me.
31
00:01:59,970 --> 00:02:02,670
Lawyer Mai, please. Miss Zhang really needs you.
[Episode 2]
32
00:02:02,670 --> 00:02:04,170
- There's no need.
- Our firm...
33
00:02:04,170 --> 00:02:07,040
- Please, we really need you—
- Yay!
34
00:02:07,040 --> 00:02:09,220
Welcome to Cool Talk King's broadcast station!
35
00:02:09,220 --> 00:02:12,110
Cool fans! Right now, we are seeing the image of a man who mysteriously disappeared for four years.
36
00:02:12,110 --> 00:02:14,460
- Great Master Lawyer Mai!
- Go away!
37
00:02:14,460 --> 00:02:15,980
Let me ask when you'll make a comeback!
38
00:02:15,980 --> 00:02:17,700
- No comment!
- Hey, no!
39
00:02:17,700 --> 00:02:19,870
- Ignore him.
- Hey, I'm protecting you!
40
00:02:19,870 --> 00:02:21,870
How could you protect me?
41
00:02:21,870 --> 00:02:24,120
Please answer!
42
00:02:34,260 --> 00:02:37,470
- Are you okay?
- You... who are you?!
43
00:02:37,470 --> 00:02:40,280
I'm Tian Yu Xin. I'm the apprentice lawyer at Zhenlu Law Firm,
44
00:02:40,280 --> 00:02:43,010
and also the assistant of Mai Da Qi.
45
00:02:44,930 --> 00:02:47,190
- Are you okay?
- It hurts!
46
00:02:47,190 --> 00:02:49,880
He is able to reach out and take your business card. Let's go, hurry!
47
00:02:49,880 --> 00:02:52,720
I'm sorry, I'm sorry!
48
00:02:52,720 --> 00:02:55,530
- Lawyer Mai!
- Everyone, did you see
49
00:02:55,530 --> 00:02:58,720
that violent woman? She's a violent woman!
50
00:02:58,720 --> 00:03:00,200
Lawyer Mai, please.
51
00:03:00,200 --> 00:03:01,940
When did you become my assistant?
52
00:03:01,940 --> 00:03:04,660
Just a moment ago. Also, you didn't reject me.
53
00:03:04,660 --> 00:03:07,200
Just because I didn't reject you, it doesn't mean you become one!
54
00:03:07,200 --> 00:03:10,370
Please! If you are like this, it'll be hard for me to explain when I go back.
55
00:03:10,370 --> 00:03:12,940
There's nothing for you to explain.
56
00:03:12,940 --> 00:03:16,910
Lawyer Mai, please! You must call me! Remember!
57
00:03:16,910 --> 00:03:18,730
- Excuse me.
- Slowly, slowly.
58
00:03:18,730 --> 00:03:21,080
- Lawyer Mai!
- Call the ambulance!
59
00:03:26,180 --> 00:03:29,300
Also inside your bag is my business card.
60
00:03:29,300 --> 00:03:31,570
You must call me back!
61
00:03:31,570 --> 00:03:34,610
- You must call me back! Call me back!
- Bye.
62
00:03:34,610 --> 00:03:37,460
Please! Please!
63
00:03:37,460 --> 00:03:40,560
Please, Mai Da Qi!
64
00:03:40,560 --> 00:03:44,000
Please, Lawyer Mai!
65
00:04:05,900 --> 00:04:08,400
Brother Da Qi, you don't want to take on this case?
66
00:04:08,400 --> 00:04:11,290
Open audition for the lead actress...
67
00:04:12,310 --> 00:04:15,500
- You probably should accept the case this time.
- Reason?
68
00:04:15,500 --> 00:04:17,160
It's best if you don't know.
69
00:04:17,160 --> 00:04:18,570
That's not a reason.
70
00:04:18,570 --> 00:04:21,820
You really want to know? I'm afraid you won't be able to take it.
71
00:04:21,820 --> 00:04:23,590
Speak.
72
00:04:25,590 --> 00:04:29,800
Do you remember I told you about a girl four years ago?
73
00:04:30,600 --> 00:04:31,940
Which girl?
74
00:04:31,940 --> 00:04:34,200
Cherry flavor.
75
00:04:34,200 --> 00:04:36,120
- Cherry flavor.
- Yeah.
76
00:04:36,120 --> 00:04:38,120
When I was in court, how did I wake up?
77
00:04:38,120 --> 00:04:41,370
Someone gave you CPR.
78
00:04:47,160 --> 00:04:49,310
It is her, Tian Yu Xin.
79
00:04:49,310 --> 00:04:51,470
She saved your life. That's the first reason.
80
00:04:51,470 --> 00:04:55,230
She now came to ask you for a favor without even mentioning that she saved your life four years ago.
81
00:04:55,230 --> 00:04:56,340
I'm protecting you!
82
00:04:56,340 --> 00:04:59,220
Please, Mai Da Qi!
83
00:05:23,240 --> 00:05:25,420
[Zhenlu Law Firm]
84
00:05:27,410 --> 00:05:29,610
You said Mai Da Qi didn't reject it?
85
00:05:29,610 --> 00:05:31,750
No.
86
00:05:31,750 --> 00:05:34,310
Then did he agree?
87
00:05:34,310 --> 00:05:36,640
Not yet.
88
00:05:36,640 --> 00:05:40,170
What not yet? It's just a yes or no question, don't lie!
89
00:05:40,170 --> 00:05:41,710
No!
90
00:05:43,640 --> 00:05:45,630
I knew it.
91
00:05:45,630 --> 00:05:48,590
Tian Yu Xin, don't be too sad.
92
00:05:48,590 --> 00:05:50,390
Everyone knows Mai Da Qi's personality.
93
00:05:50,390 --> 00:05:53,220
He's arrogant and conceited.
94
00:05:53,220 --> 00:05:56,190
You're just a small assistant who went to find him and then got rejected.
95
00:05:56,190 --> 00:05:58,860
It's fine. The world is like that.
96
00:05:58,860 --> 00:06:00,970
Don't be sad.
97
00:06:09,170 --> 00:06:11,890
Yu Xin, don't be sad.
98
00:06:11,890 --> 00:06:13,900
I know you tried your best.
99
00:06:13,900 --> 00:06:16,070
I'm not sad.
100
00:06:16,070 --> 00:06:19,910
I just see a laughing villain, which makes me...
101
00:06:20,840 --> 00:06:24,820
"A laughing villain"? You can even say these words?!
102
00:06:24,820 --> 00:06:27,890
Even though this law firm was created by
103
00:06:27,890 --> 00:06:30,180
your father and my mentor, Lawyer Tian Zhen,
104
00:06:30,180 --> 00:06:32,880
but get your head straight. Who's in charge of the law firm now?
105
00:06:32,880 --> 00:06:35,060
It's me, Bai Chong Guang!
106
00:06:35,060 --> 00:06:37,560
Who's the one giving you a salary so you can buy those sneakers?
107
00:06:37,560 --> 00:06:40,570
Me! Who's paying for the electricity and water bill?
108
00:06:40,570 --> 00:06:42,890
Me. Who's paying for the phone bills?
109
00:06:42,890 --> 00:06:45,740
Me! Get your head straight.
110
00:06:45,740 --> 00:06:48,830
This is basic respect. Respect!
111
00:06:50,560 --> 00:06:53,980
Forget it. I won't argue with a hobbit like you.
112
00:06:53,980 --> 00:06:56,610
Lai Wen Fang and Wu Jing Tao will arrive shortly.
113
00:06:56,610 --> 00:06:58,000
I bet Mai Da Qi
114
00:06:58,000 --> 00:07:00,310
isn't going to show up.
115
00:07:00,310 --> 00:07:03,350
Miss Zhang, don't worry. You have me.
116
00:07:03,350 --> 00:07:04,960
Sigh!
117
00:07:07,760 --> 00:07:09,290
What are you sighing for?
118
00:07:09,290 --> 00:07:12,060
Don't sigh.
119
00:07:14,290 --> 00:07:16,120
They're here.
120
00:07:21,620 --> 00:07:25,170
Hello. You are here today
121
00:07:25,170 --> 00:07:26,870
as you are planning to apologize,
122
00:07:26,870 --> 00:07:29,800
or to negotiate for a settlement?
123
00:07:31,270 --> 00:07:32,650
Are you joking?
124
00:07:32,650 --> 00:07:37,570
We came in person because we're too lazy to mail out the legal letter,
125
00:07:37,570 --> 00:07:40,970
but mainly we want to see Wan Ting.
126
00:07:40,970 --> 00:07:42,440
Lawyer Wu,
127
00:07:42,440 --> 00:07:45,140
you're a lawyer who has seen it all.
128
00:07:45,140 --> 00:07:48,620
So I'm sure you would've known since the beginning that you'll surely lose this case.
129
00:07:48,620 --> 00:07:53,180
Miss Zhang, I strongly advise you to drop the lawsuit,
130
00:07:53,180 --> 00:07:55,890
before you ruin your reputation.
131
00:07:55,890 --> 00:07:57,190
That's not possible.
132
00:07:57,190 --> 00:08:00,430
You can leave from where you came in.
133
00:08:00,430 --> 00:08:03,730
Lawyer Bai, you should be persuading your client.
134
00:08:05,440 --> 00:08:07,990
You're aware of my existence now?
135
00:08:07,990 --> 00:08:10,560
Okay, on behalf of my client,
136
00:08:10,560 --> 00:08:13,040
I'll let you know now that
137
00:08:15,470 --> 00:08:17,370
there is no way we are dropping the lawsuit!
138
00:08:18,520 --> 00:08:20,680
Very good. You have a firm attitude.
139
00:08:20,680 --> 00:08:22,300
Then we won't go easy on you.
140
00:08:22,300 --> 00:08:25,020
For the sake of Huaya Entertainment's reputation and rights,
141
00:08:25,020 --> 00:08:26,790
I speak on behalf of my client, Ms Lai Wen Fang, that
142
00:08:26,790 --> 00:08:28,940
we will countersue Miss Zhang WanTing for breaking her contract.
143
00:08:28,940 --> 00:08:30,760
According to the first point of clause 21 in the contract,
144
00:08:30,760 --> 00:08:33,720
Miss Zhang's unsightly behavior has damaged the reputations of the investors.
145
00:08:33,720 --> 00:08:35,380
She needs to compensate for those damages.
146
00:08:35,380 --> 00:08:37,970
But the contents of that contract never required that
147
00:08:37,970 --> 00:08:42,140
I had to eat, drink, and sleep with rich men.
148
00:08:43,370 --> 00:08:45,910
The open audition event cost a total of NT$7.5 million.
149
00:08:45,910 --> 00:08:47,570
The subsequent loss is hard to estimate.
150
00:08:47,570 --> 00:08:48,980
The investors have the right to request compensation from you.
151
00:08:48,980 --> 00:08:52,790
The compensation will be double the cost of the event, which is NT$15 million.
152
00:08:52,790 --> 00:08:55,170
NT$15 million? Are you kidding me?
153
00:08:55,170 --> 00:08:56,910
Compensation? It's more like extortion.
154
00:08:56,910 --> 00:08:58,560
Seeking for compensation is my client's right.
155
00:08:58,560 --> 00:09:03,030
Unless you drop the lawsuit, I will go to court immediately and countersue.
156
00:09:04,380 --> 00:09:06,830
Wan Ting,
157
00:09:06,830 --> 00:09:09,110
stop wasting your time.
158
00:09:09,110 --> 00:09:13,800
Can't you tell that this law firm is about to close down?
159
00:09:13,800 --> 00:09:17,740
Asking them to help you is basically no different
160
00:09:17,740 --> 00:09:20,090
from directly accepting defeat.
161
00:09:20,090 --> 00:09:23,060
Ms Lan Wu Deng, you sure know how to speak.
162
00:09:23,060 --> 00:09:26,330
You don't even swear when you're cursing.
163
00:09:26,330 --> 00:09:29,080
However, whoever wins or loses
164
00:09:29,080 --> 00:09:31,350
this case is still unknown.
165
00:09:35,880 --> 00:09:38,530
Lawyer Mai, are you agreeing to accept this case?
166
00:09:38,530 --> 00:09:42,310
Why is Zhenlu Law Firm like a wet market?
167
00:09:42,310 --> 00:09:46,000
- Long time no see, classmate.
- You two are classmates?
168
00:09:46,000 --> 00:09:49,890
Yeah, but reminiscing would've been better than an encounter.
169
00:09:49,890 --> 00:09:52,130
Invective, just like the old days.
170
00:09:52,130 --> 00:09:56,600
So when do you plan on returning the contract fee to her?
171
00:09:56,600 --> 00:09:59,340
- You're really planning to take on this case?
- I'm still thinking about it.
172
00:09:59,340 --> 00:10:01,240
Don't think about it, you are already here.
173
00:10:01,240 --> 00:10:03,060
You decide if I take on this case.
174
00:10:03,060 --> 00:10:05,010
Me? How so?
175
00:10:05,620 --> 00:10:08,010
I just don't want you to lose too badly.
176
00:10:08,620 --> 00:10:11,120
You should worry about yourself.
177
00:10:12,360 --> 00:10:15,760
Zhang Wan Ting, let me ask you one last time,
178
00:10:15,760 --> 00:10:17,730
if you're going to withdraw or not.
179
00:10:18,360 --> 00:10:20,840
Manager Lai Wen Fang,
180
00:10:20,840 --> 00:10:23,200
this will be my last time answering this.
181
00:10:23,200 --> 00:10:27,160
Not only I won't withdraw, I will go through this lawsuit to the end.
182
00:10:27,160 --> 00:10:30,780
I know you have always been hardworking.
183
00:10:30,780 --> 00:10:32,870
You have to work many jobs
184
00:10:32,870 --> 00:10:36,230
to barely make a living in Taipei.
185
00:10:36,230 --> 00:10:39,560
So I recommend you to find a better calculator
186
00:10:39,560 --> 00:10:41,200
and solve this again.
187
00:10:41,200 --> 00:10:42,930
How many jobs will you have to work,
188
00:10:42,930 --> 00:10:45,180
how many years without food and drinks,
189
00:10:45,180 --> 00:10:47,780
so you would be able to repay $15 million.
190
00:10:47,780 --> 00:10:49,670
Let's go, Lawyer Wu.
191
00:11:04,500 --> 00:11:07,040
Who is that Mai Da Qi? So arrogant.
192
00:11:07,040 --> 00:11:08,950
He was my law school classmate.
193
00:11:08,950 --> 00:11:12,880
We were the only two from our class who received our license right after graduating.
194
00:11:19,310 --> 00:11:22,020
So he's somewhat capable?
195
00:11:23,820 --> 00:11:26,380
Four years ago, he won a case.
196
00:11:26,380 --> 00:11:28,140
He just got lucky.
197
00:11:28,140 --> 00:11:30,690
Later, he vanished and no one knew where he went.
198
00:11:30,690 --> 00:11:33,620
Simply put, he's just a deserter.
199
00:11:33,620 --> 00:11:37,150
It sounds like he doesn't have a lot of experience.
200
00:11:37,150 --> 00:11:39,540
Some licenses are used just for decorative purposes.
201
00:11:39,540 --> 00:11:41,940
It's all a bluff. Just putting on an act.
202
00:11:41,940 --> 00:11:44,740
Don't worry, he's not my opponent.
203
00:12:01,320 --> 00:12:03,170
Did you know he was going to come today?
204
00:12:03,170 --> 00:12:04,740
No.
205
00:12:04,740 --> 00:12:06,630
How did you convince him?
206
00:12:06,630 --> 00:12:08,900
How would I know?
207
00:12:11,660 --> 00:12:12,880
Hurry, hurry.
208
00:12:12,880 --> 00:12:14,560
It's done!
209
00:12:15,220 --> 00:12:17,540
[Zhenlu Law Firm]
210
00:12:28,360 --> 00:12:32,900
Lawyer Mai, I've heard about you for a long time. I'll entrust you with my case.
211
00:12:32,900 --> 00:12:38,040
Miss Zhang, why did you participate in this audition event?
212
00:12:39,710 --> 00:12:41,580
- I wanted to—
- If it was just to act,
213
00:12:41,580 --> 00:12:45,480
then you shouldn't have attended that celebration feast and give others the opportunity to take advantage of you, right?
214
00:12:45,480 --> 00:12:46,980
What do you mean?
215
00:12:46,980 --> 00:12:49,140
You don't seem like a brainless woman.
216
00:12:49,140 --> 00:12:51,700
Here, is quite clear.
217
00:12:51,700 --> 00:12:54,040
Even if you're not knowledgeable, you at least have common sense.
218
00:12:54,040 --> 00:12:55,980
Did you not know why the investors
219
00:12:55,980 --> 00:12:57,810
held this event in the middle of the night?
220
00:12:57,810 --> 00:13:00,870
Or did you want to use this opportunity to find a rich man,
221
00:13:00,870 --> 00:13:02,740
so you can marry into a rich family,
222
00:13:02,740 --> 00:13:05,680
so you won't need to live a tough life like you did?
223
00:13:12,160 --> 00:13:15,500
Lawyer Mai, what are you uttering non-sense?
224
00:13:16,510 --> 00:13:18,040
I'm probably right.
225
00:13:18,040 --> 00:13:20,600
That celebration feast was a trap.
226
00:13:20,600 --> 00:13:22,560
Were you completely unaware of it?
227
00:13:22,560 --> 00:13:23,750
I really wasn't aware.
228
00:13:23,750 --> 00:13:25,930
Did you not think about it at all or did you pretend not to know?
229
00:13:25,930 --> 00:13:28,280
Don't fake it anymore. Many actresses attend those type of events
230
00:13:28,280 --> 00:13:30,060
so they can shoot to stardom.
231
00:13:30,060 --> 00:13:32,010
Just admit it.
232
00:13:33,580 --> 00:13:35,760
Did you come here today just to humiliate me?
233
00:13:35,760 --> 00:13:38,730
Lawyer Mai, what are you saying? Miss Zhang isn't this type of person.
234
00:13:38,730 --> 00:13:41,250
- Don't you talk to my client with this kind of attitude!
- Miss Zhang!
235
00:13:41,250 --> 00:13:43,270
You still haven't answered my question.
236
00:13:43,270 --> 00:13:46,090
What was your motive for attending this audition? You still haven't told me.
237
00:13:46,090 --> 00:13:48,150
Otherwise I'm afraid I'm just wasting my time.
238
00:13:48,150 --> 00:13:50,300
Wouldn't it suck if we find out halfway through the lawsuit that you poured juice on someone
239
00:13:50,300 --> 00:13:51,930
just because you couldn't agree on the price?
240
00:13:51,930 --> 00:13:52,830
Please shut up.
241
00:13:52,830 --> 00:13:55,450
Or that Director Wang with NT$1.3 billion assets whom you poured juice on,
242
00:13:55,450 --> 00:13:57,800
was not your type, and your target was Director Liu with NT$5 billion,
243
00:13:57,800 --> 00:14:00,300
so you didn't feel good about how could a person with NT$1.3 billion touch you?
244
00:14:00,300 --> 00:14:02,480
If he was Director Liu with NT$5 billion then it would have been okay.
245
00:14:02,480 --> 00:14:05,340
Otherwise why would you enter his room?
246
00:14:06,780 --> 00:14:07,910
That's enough.
247
00:14:07,910 --> 00:14:10,310
How could there possibly be someone like you?
248
00:14:10,310 --> 00:14:11,940
I don't need someone like you to defend my case.
249
00:14:11,940 --> 00:14:13,770
Miss Zhang.
250
00:14:13,770 --> 00:14:16,600
Lawyer Mai, what the heck are you doing?
251
00:14:16,600 --> 00:14:18,650
Miss Zhang!
252
00:14:18,650 --> 00:14:21,280
Don't be mad Miss Zhang!
253
00:14:21,280 --> 00:14:23,610
Miss Zhang!
254
00:14:23,610 --> 00:14:26,190
Don't be mad Miss Zhang!
255
00:14:26,190 --> 00:14:29,810
Please don't be mad, I'll go get back the justice for you, I'll reason with him.
256
00:14:29,810 --> 00:14:31,690
But now isn't the time to let your emotions get the best of you.
257
00:14:31,690 --> 00:14:34,580
It wasn't easy to get him here. Only with him we do have a chance to win this case.
258
00:14:34,580 --> 00:14:35,910
Win this case?
259
00:14:35,910 --> 00:14:37,090
You saw yourself.
260
00:14:37,090 --> 00:14:40,520
He didn't even believe me. Then how can he defend me?
261
00:14:40,520 --> 00:14:43,030
I know. He's unpredictable and speaks offensively,
262
00:14:43,030 --> 00:14:45,400
but he really is a great lawyer. Believe me!
263
00:14:45,400 --> 00:14:46,800
Yu Xin, Yu Xin.
264
00:14:46,800 --> 00:14:49,700
Yes, I was the one that asked you to find Lawyer Mai.
265
00:14:49,700 --> 00:14:52,000
But after going through that just now, I really regret it.
266
00:14:52,000 --> 00:14:54,770
Forget what kind of genius lawyer he is.
267
00:14:54,770 --> 00:14:56,720
Right now, I just think he's a...
268
00:14:56,720 --> 00:14:58,460
b*stard.
269
00:14:59,070 --> 00:15:02,770
Miss Zhang!
270
00:15:02,770 --> 00:15:05,340
Is there something wrong with your brain?
271
00:15:05,340 --> 00:15:07,400
Who speaks to their client like that?
272
00:15:07,400 --> 00:15:09,530
Our clients put food on our tables and clothes on our bodies.
273
00:15:09,530 --> 00:15:13,360
On top of that, our client is a pretty and classy woman.
274
00:15:13,360 --> 00:15:15,270
It's fine if you don't want to take on this case.
275
00:15:15,270 --> 00:15:19,070
You can leave. I'll take care of it on my own.
276
00:15:19,070 --> 00:15:20,430
W-What are you doing?
277
00:15:20,430 --> 00:15:22,000
Lawyer Mai, I asked you to come here because
278
00:15:22,000 --> 00:15:24,490
I wanted you to help Zhang Wan Ting's case, not—
279
00:15:24,990 --> 00:15:26,480
My bento!
[lunch box]
280
00:15:26,480 --> 00:15:28,280
It's very delicious, totally my flavors.
281
00:15:28,280 --> 00:15:30,190
My mom's loved bento box...
282
00:15:30,190 --> 00:15:33,510
She cooks very well, give her a like.
283
00:15:35,540 --> 00:15:38,330
Saliva! There's saliva on here.
284
00:15:38,330 --> 00:15:42,190
I may not be a decent person, but did you guys do your homework?
285
00:15:42,190 --> 00:15:43,860
Can you wash these chopsticks for me?
286
00:15:43,860 --> 00:15:46,500
Did you do your research before taking Zhang Wan Ting's case?
287
00:15:46,500 --> 00:15:48,020
Of course!
288
00:15:48,020 --> 00:15:49,780
Hey not only that, even here there's saliva—
289
00:15:49,780 --> 00:15:50,880
Then let me ask you this.
290
00:15:50,880 --> 00:15:53,120
Zhang WanTing claimed she was framed. Is that true?
291
00:15:53,120 --> 00:15:54,410
Of course!
292
00:15:54,410 --> 00:15:56,590
She's so elegant and pretty, how could she lie?
293
00:15:56,590 --> 00:15:59,200
Hey, can you give me another bento? I'm very poor these days,
294
00:15:59,200 --> 00:16:00,960
- so—
- Shut up!
- Shut up!
295
00:16:00,960 --> 00:16:02,840
According to Clause 11 in the Ethics of Law,
296
00:16:02,840 --> 00:16:05,750
the lawyers shouldn't only focus on winning or losing, and ignore the facts.
297
00:16:05,750 --> 00:16:07,710
We can believe the client's testimony, but as lawyers,
298
00:16:07,710 --> 00:16:09,170
we should be responsible for finding the truth.
299
00:16:09,170 --> 00:16:12,060
So have you verified Zhang Wan Ting's testimony?
300
00:16:15,090 --> 00:16:17,740
So that means no?
301
00:16:17,740 --> 00:16:20,020
D-Did I say that?
302
00:16:20,020 --> 00:16:21,710
So you didn't question either she lied or hid,
303
00:16:21,710 --> 00:16:25,010
or what was her motive or even attitude?
304
00:16:26,960 --> 00:16:29,600
Hold on.
305
00:16:29,600 --> 00:16:32,100
This is my law firm.
306
00:16:32,100 --> 00:16:34,520
Why are you questioning me like a judge?
307
00:16:34,520 --> 00:16:36,750
Why should I answer you? Why should I answer him?
308
00:16:36,750 --> 00:16:39,110
All of the questions I've just asked Miss Zhang are
309
00:16:39,110 --> 00:16:41,630
possible questions asked by the other party. So are you guys really,
310
00:16:41,630 --> 00:16:43,730
really prepared?
311
00:16:46,490 --> 00:16:48,230
Bye.
312
00:16:50,240 --> 00:16:52,250
My bento...
313
00:16:52,250 --> 00:16:55,310
Tian Yu Xin, can you not talk about your bento right now?
314
00:16:56,350 --> 00:16:58,340
Hold this!
315
00:17:11,340 --> 00:17:12,710
How much do you want for the bento?
316
00:17:12,710 --> 00:17:15,630
NT$100, NT$150, or NT$200? Tell me.
317
00:17:17,130 --> 00:17:19,340
Actually I've verified everything already.
318
00:17:19,340 --> 00:17:22,440
I've looked into Zhang Wan Ting based on the basic information that she gave.
319
00:17:22,440 --> 00:17:24,310
I've also cross-checked everything she claimed.
320
00:17:24,310 --> 00:17:27,440
I can guarantee that she did not lie.
321
00:17:35,060 --> 00:17:36,430
Look.
322
00:17:36,430 --> 00:17:39,110
I visited her elementary school, high school, and college.
323
00:17:39,110 --> 00:17:41,820
I interviewed her teachers and even classmates that had a crush on her.
324
00:17:41,820 --> 00:17:43,100
I interviewed them all.
325
00:17:43,100 --> 00:17:44,640
I recorded their testimony too.
326
00:17:44,640 --> 00:17:46,970
Up to now, I have found nothing bad on Zhang Wan Ting.
327
00:17:46,970 --> 00:17:49,060
Nothing!
328
00:17:52,760 --> 00:17:54,140
What are you looking at?
329
00:17:54,140 --> 00:17:56,310
- Did you rent this office?
- Yeah.
330
00:17:56,310 --> 00:17:59,610
So Lawyer Bai has to pay for the rent and your salary?
331
00:17:59,610 --> 00:18:00,960
Otherwise?
332
00:18:00,960 --> 00:18:03,610
How many cases did you have last month?
333
00:18:05,880 --> 00:18:08,740
Two months ago, we helped someone write up a divorce...
334
00:18:08,740 --> 00:18:11,570
agreement.
335
00:18:11,570 --> 00:18:13,110
I think you guys are going bankrupt soon.
336
00:18:13,110 --> 00:18:14,860
We won't if we win the audition case.
337
00:18:14,860 --> 00:18:15,880
If we win.
338
00:18:15,880 --> 00:18:17,760
We'll win with you here.
339
00:18:17,760 --> 00:18:18,800
I didn't say I was going to take on this case.
340
00:18:18,800 --> 00:18:20,220
I don't care. You're here. You have to take this case.
341
00:18:20,220 --> 00:18:22,440
Wait!
342
00:18:23,940 --> 00:18:25,450
Which elementary school did Zhang WanTing attend?
343
00:18:25,450 --> 00:18:26,710
- Zhong Xiao.
- Middle school?
344
00:18:26,710 --> 00:18:27,820
- Ren Ai.
- College?
345
00:18:27,820 --> 00:18:29,480
- NTUA Department of Theatricals.
- Orphanage?
346
00:18:29,480 --> 00:18:32,400
- Huh?
- Or-pha-nage.
347
00:18:32,400 --> 00:18:35,470
What orphanage? There is no such question.
348
00:18:35,470 --> 00:18:38,920
You're hardworking, but hardworking alone isn't enough.
349
00:18:41,700 --> 00:18:43,290
Huh?
350
00:18:43,290 --> 00:18:46,060
Hey! What orphanage?!
351
00:18:47,030 --> 00:18:49,270
You found info on an orphanage?!
352
00:18:56,630 --> 00:19:00,060
Hi, come take a look. We have new arrivals.
353
00:19:00,060 --> 00:19:02,560
Come take a look.
354
00:19:06,610 --> 00:19:08,380
I just received that today.
355
00:19:08,380 --> 00:19:10,560
- You can pair that up with this.
- Is that her?
356
00:19:10,560 --> 00:19:13,670
It's that Zhang Wan Ting.
357
00:19:15,900 --> 00:19:17,770
Thank you.
358
00:19:22,600 --> 00:19:25,890
You're welcome to browse. We just received new items.
359
00:19:32,770 --> 00:19:35,970
I don't have anything you'll need. These are all women's clothes.
360
00:19:39,360 --> 00:19:42,470
Zhang Wan Ting. Father Zhang Yong Jian, Mother Liu Yuan Na.
361
00:19:42,470 --> 00:19:44,300
Your parents divorced when you were young and your mom remarried.
362
00:19:44,300 --> 00:19:46,270
Your father won custody of you.
363
00:19:46,270 --> 00:19:49,090
Later, your father was framed for murder
364
00:19:49,090 --> 00:19:51,090
and you were sent to an orphanage where you grew up.
365
00:19:51,090 --> 00:19:53,260
After graduation, you spent two years at a theater company.
366
00:19:53,260 --> 00:19:55,940
After quitting, you started doing part-time work.
367
00:19:57,100 --> 00:19:59,970
Barista, hot pot, breakfast eateries, phone marketer, tour guide,
368
00:19:59,970 --> 00:20:02,730
and also street stalls.
369
00:20:04,060 --> 00:20:05,700
You did a private investigation on me.
370
00:20:05,700 --> 00:20:08,290
Just to prove I'm a money-grabbing and shallow woman?
371
00:20:08,290 --> 00:20:11,370
Everything costs money. It's normal to be money-loving.
372
00:20:11,370 --> 00:20:15,260
The question is whether or not you would sell your soul for money.
373
00:20:15,260 --> 00:20:18,980
You still haven't told me, why you participated in the audition?
374
00:20:22,280 --> 00:20:25,580
Police! Everyone leave now!
375
00:20:47,210 --> 00:20:49,540
Hurry! This way, this way!
376
00:20:49,540 --> 00:20:51,190
That way, that way!
377
00:20:51,190 --> 00:20:52,470
This way!
378
00:20:52,470 --> 00:20:53,960
Hey!
379
00:20:55,970 --> 00:21:00,040
Having a street stall... a street stall is too difficult.
380
00:21:03,990 --> 00:21:06,080
Oh my goodness.
381
00:21:06,080 --> 00:21:08,840
It won't be so tiring once I have money.
382
00:21:14,430 --> 00:21:16,160
You're right.
383
00:21:17,310 --> 00:21:20,050
I participated in the audition for money.
384
00:21:20,050 --> 00:21:23,840
Because just the signing bonus of NT$1 million (~US$35,440)
385
00:21:23,840 --> 00:21:26,780
is worth a few years of my salary.
386
00:21:26,780 --> 00:21:31,000
If I win, I can open my own coffee shop.
387
00:21:32,600 --> 00:21:35,540
If you can get Director Liu with NT$5 billion (~US$177.2 million),
388
00:21:35,540 --> 00:21:37,380
isn't that even better?
389
00:21:37,380 --> 00:21:39,880
Are you here to continue to humiliate me?
390
00:21:39,880 --> 00:21:41,860
Director Liu is notorious for his h*rniness.
391
00:21:41,860 --> 00:21:47,100
Don't tell me he didn't want you, the winner of the audition?
392
00:21:49,040 --> 00:21:50,740
Yes, he did.
393
00:21:50,740 --> 00:21:51,800
You weren't tempted?
394
00:21:51,800 --> 00:21:53,460
Should I be tempted?
395
00:21:53,460 --> 00:21:55,270
Shouldn't you?
396
00:21:58,950 --> 00:22:00,710
Okay.
397
00:22:03,420 --> 00:22:05,460
You're right.
398
00:22:06,450 --> 00:22:11,030
How could I let go of someone with NT$5 billion?
399
00:22:12,160 --> 00:22:14,950
I just don't understand what Lai Wen Fang was thinking.
400
00:22:14,950 --> 00:22:17,570
She made me sit next to
401
00:22:17,570 --> 00:22:21,620
Director Huang with NT$1.3 billion.
402
00:22:21,620 --> 00:22:24,060
Did she look down on me?
403
00:22:24,060 --> 00:22:26,290
I only poured juice on him.
404
00:22:26,290 --> 00:22:30,470
It's better than pouring gasoline and setting him aflame.
405
00:22:33,920 --> 00:22:36,780
So that time when I traveled down south for the movie promotion,
406
00:22:39,420 --> 00:22:42,950
I obviously knew that that room was Director Liu's.
407
00:22:45,110 --> 00:22:50,070
♫ Great, great, you laughed ♫
408
00:22:50,070 --> 00:22:55,710
♫ I still remember the first time I met you ♫
409
00:22:55,710 --> 00:22:58,660
So that time when I traveled down south for the movie promotion,
410
00:23:01,220 --> 00:23:04,750
I obviously knew that that room was Director Liu's.
411
00:23:05,850 --> 00:23:08,260
Otherwise why would I go?
412
00:23:09,130 --> 00:23:14,700
It's just that what was supposed to happen didn't happen. And what was not supposed to happen, happened.
413
00:23:14,700 --> 00:23:19,440
Mai Da Qi, the one who went into the wrong room wasn't me.
414
00:23:19,440 --> 00:23:22,010
It was that laughable Mrs. Liu.
415
00:23:26,090 --> 00:23:31,130
I'm sure you're not a brainless man.
416
00:23:31,850 --> 00:23:36,000
Is this the answer you've been looking for, Great Master Lawyer Mai?
417
00:23:37,200 --> 00:23:40,020
This is what you thought it ought to be,
418
00:23:40,580 --> 00:23:43,800
that this is the character I must have.
419
00:23:45,020 --> 00:23:50,920
Men... men. You guys are really bad.
420
00:23:51,790 --> 00:23:57,430
In your eyes, I'm just some type of woman you think I am,
421
00:23:58,900 --> 00:24:01,080
and what I actually am.
422
00:24:03,910 --> 00:24:06,720
What you want to prove now,
423
00:24:08,800 --> 00:24:14,250
is the person you think I am, but not actually me.
424
00:24:16,940 --> 00:24:21,410
Now, are you happy?
425
00:24:30,230 --> 00:24:32,340
You can leave.
426
00:24:35,770 --> 00:24:39,180
I am also not the type of man you think I am.
427
00:24:39,180 --> 00:24:42,750
As for what type of man I am, and what type of woman you are,
428
00:24:42,750 --> 00:24:44,910
you'll see tomorrow.
429
00:24:46,380 --> 00:24:51,200
Hello, I'm Mai Da Qi, your appointed lawyer.
430
00:25:02,820 --> 00:25:04,810
I'll see you at the law firm tomorrow.
431
00:25:07,620 --> 00:25:09,140
I didn't say yes!
432
00:25:09,140 --> 00:25:11,270
Tomorrow at 10 am!
433
00:25:55,590 --> 00:25:57,450
I'm sorry.
434
00:25:57,450 --> 00:26:01,260
You don't need to be sorry. It's okay. It's okay.
435
00:26:01,260 --> 00:26:06,350
Let me tell you. Let's postpone the issue of pay raise for this month.
436
00:26:06,350 --> 00:26:08,070
What are you groaning for? Think.
437
00:26:08,070 --> 00:26:11,160
Miss Zhang is the only case in these years, the only case,
438
00:26:11,160 --> 00:26:12,600
that isn't a divorce case.
439
00:26:12,600 --> 00:26:15,400
And the only client with some fame.
440
00:26:15,400 --> 00:26:18,230
And now after what Mai Da Qi has done, we have nothing.
441
00:26:18,230 --> 00:26:21,060
It's not like that. I didn't know Mai Da Qi would say those things.
442
00:26:21,060 --> 00:26:22,440
This Mai Da Qi is really...
443
00:26:22,440 --> 00:26:24,750
Yu Xin.
444
00:26:24,750 --> 00:26:28,110
- Lawyer Bai.
- Miss Zhang!
445
00:26:28,110 --> 00:26:30,650
Miss Zhang, I knew you would come back.
446
00:26:30,650 --> 00:26:33,460
I'm so sorry about yesterday. Sorry.
447
00:26:33,460 --> 00:26:37,620
Don't be sorry. Miss Zhang doesn't have much experience in lawsuit.
448
00:26:37,620 --> 00:26:40,870
I told you before that Mai Da Qi wasn't a good person.
449
00:26:40,870 --> 00:26:44,470
But someone who just wanted to mess around.
450
00:26:44,470 --> 00:26:48,430
But it's fine as long as you learn from your mistakes.
451
00:26:48,430 --> 00:26:50,650
Miss Zhang, don't be upset.
452
00:26:50,650 --> 00:26:53,390
This Mai Da Qi, who's a b*stard—
453
00:26:53,390 --> 00:26:54,760
Who's a b*stard?
454
00:26:54,760 --> 00:26:56,350
Mai Da...
455
00:26:56,350 --> 00:26:57,670
Lawyer Mai.
456
00:26:57,670 --> 00:27:00,310
Why are you here again?
457
00:27:00,310 --> 00:27:04,380
The fact that Miss Zhang is still willing to entrust herself to you dejected people is unbelievable.
458
00:27:04,380 --> 00:27:07,330
Let's move.
459
00:27:07,330 --> 00:27:09,640
You told Miss Zhang those things yesterday,
460
00:27:09,640 --> 00:27:13,800
and now you're here at our office making irresponsible remarks. Does this make sense?
461
00:27:13,800 --> 00:27:17,450
Lawyer Bai, thank you for standing up for me.
462
00:27:17,450 --> 00:27:18,930
No problem.
463
00:27:18,930 --> 00:27:22,810
But, it was Lawyer Mai who asked me to come.
464
00:27:26,270 --> 00:27:28,110
Let me tell you, this guy absolutely doesn't have any good intention.
465
00:27:28,110 --> 00:27:32,190
That's why I also want to hear what he has to say.
466
00:27:32,190 --> 00:27:33,970
Is that okay?
467
00:27:33,970 --> 00:27:35,410
Turn on the TV.
468
00:27:35,410 --> 00:27:37,590
Huh? Oh.
469
00:27:37,590 --> 00:27:40,870
Wait. Don't turn it on!
470
00:27:42,260 --> 00:27:43,880
Don't turn it on.
471
00:27:46,080 --> 00:27:48,000
Are you my assistant or his assistant?
472
00:27:48,000 --> 00:27:50,150
Are you guys done fighting? Can I start?
473
00:27:50,150 --> 00:27:52,610
Start what?
474
00:27:53,210 --> 00:27:54,880
This is what my friend recorded.
475
00:27:54,880 --> 00:27:57,810
Miss Zhang, do you recognize him?
476
00:27:57,810 --> 00:28:00,460
He's Director Liu with NT$5 billion.
477
00:28:00,460 --> 00:28:03,650
Liu Yan Chang, Hele Group's director.
478
00:28:07,410 --> 00:28:12,230
Come, come. Let's drink together.
479
00:28:13,170 --> 00:28:15,580
Director Liu.
480
00:28:15,580 --> 00:28:19,820
You really are controlled by your wife.
481
00:28:19,820 --> 00:28:23,000
Yes I know. I'm almost getting tracheitis from her.
(T/N: homophone of being controlled by wife)
482
00:28:23,000 --> 00:28:25,860
Tracheitis, tracheitis, haha.
483
00:28:25,860 --> 00:28:27,810
Let me tell you, tracheitis is nothing.
484
00:28:27,810 --> 00:28:30,370
That Zhang Wan Ting
485
00:28:30,370 --> 00:28:32,360
is really overboard.
486
00:28:32,360 --> 00:28:33,950
She made me so mad!
487
00:28:33,950 --> 00:28:36,800
What do you mean?
488
00:28:36,800 --> 00:28:39,770
I get mad just talking about her.
489
00:28:39,770 --> 00:28:44,190
At the celebration banquet, I just put my hand on her back.
490
00:28:44,190 --> 00:28:46,110
Not only she pushed my hand away,
491
00:28:46,110 --> 00:28:48,320
she even injured me with her nails.
492
00:28:48,320 --> 00:28:50,820
Look. Look.
493
00:28:50,820 --> 00:28:53,010
That woman is so immature.
494
00:28:53,010 --> 00:28:57,730
Seriously, we've been in business for decades and we're getting pushed around by this girl.
495
00:28:57,730 --> 00:29:00,320
- That's too overboard.
- You have to get it back.
496
00:29:00,320 --> 00:29:03,070
She's the winner of the audition.
497
00:29:03,070 --> 00:29:07,490
- That night, she should've been assigned to me.
- That's right!
498
00:29:07,490 --> 00:29:10,430
Woah! The sound was recorded so clearly.
499
00:29:10,430 --> 00:29:12,390
Who recorded this?
500
00:29:12,390 --> 00:29:14,290
My friend.
501
00:29:20,210 --> 00:29:22,490
Were you the one who injured Director Liu's wrist?
502
00:29:22,490 --> 00:29:26,080
- Yes.
- Then how come you never mentioned it?
503
00:29:26,080 --> 00:29:28,310
Do I need to tell you this?
504
00:29:28,310 --> 00:29:31,110
There's a key phrase in the recording. Tell me now, what is it?
505
00:29:31,110 --> 00:29:32,630
Key phrase?
506
00:29:32,630 --> 00:29:34,440
I know.
507
00:29:35,420 --> 00:29:39,090
The winner of the audition was assigned to Director Liu.
508
00:29:39,090 --> 00:29:40,410
Bingo.
509
00:29:40,410 --> 00:29:43,040
I don't understand. What does that mean?
510
00:29:43,040 --> 00:29:45,290
It means that between the three directors,
511
00:29:45,290 --> 00:29:48,050
whoever has the most money will...
512
00:29:48,660 --> 00:29:50,000
Will what?
513
00:29:50,000 --> 00:29:53,690
Will have the 1st place winner. The second richest will have the 2nd place winner and so on.
514
00:30:04,840 --> 00:30:06,790
Zi Juan is drinking too little.
515
00:30:08,910 --> 00:30:11,770
Her alcohol tolerance is good. I can just tell.
516
00:30:11,770 --> 00:30:13,330
Of course you have to drink more with Director Cai.
517
00:30:13,330 --> 00:30:15,730
That celebratory banquet was like a human market.
518
00:30:15,730 --> 00:30:19,740
Lai Wen Fang wanted to give Miss Zhang to Director Liu, who had the most money.
519
00:30:19,740 --> 00:30:23,620
But Miss Zhang didn't know her place, so that's why she gave 2nd place He Yi Chun to Director Liu instead.
520
00:30:23,620 --> 00:30:25,110
It's okay if you get drunk.
521
00:30:25,110 --> 00:30:26,630
Our Director Wang
522
00:30:26,630 --> 00:30:28,960
won't make fun of you.
523
00:30:28,960 --> 00:30:32,100
Just go away if you make fun of yourself, right?
524
00:30:32,100 --> 00:30:34,660
Let's find time for the next banquet.
525
00:30:37,070 --> 00:30:42,170
If I guessed it correctly, every open audition of Huaya Entertainment is just one large human market one after another.
526
00:30:42,170 --> 00:30:45,450
The goal is to find women for those rich men.
527
00:30:46,690 --> 00:30:48,150
Human market?
528
00:30:48,150 --> 00:30:49,380
That's right.
529
00:30:49,380 --> 00:30:53,750
But Lawyer Mai, your friend invaded their rights of privacy by recording this,
530
00:30:53,750 --> 00:30:55,850
and thus can't be used as evidence in court.
531
00:30:55,850 --> 00:30:58,720
Don't worry, I understand this principle.
532
00:30:58,720 --> 00:31:01,060
I must apologize to Miss Zhang.
533
00:31:01,060 --> 00:31:04,210
I naturally assumed that Miss Zhang was like other women,
534
00:31:04,210 --> 00:31:07,710
who joined the audition just to climb the ranks. But I was wrong.
535
00:31:07,710 --> 00:31:11,710
I want to apologize for my assumptions yesterday.
536
00:31:13,610 --> 00:31:15,690
I accept your apologies.
537
00:31:15,690 --> 00:31:17,510
Thanks.
538
00:31:17,510 --> 00:31:20,390
Please take a seat. Yu Xin.
539
00:31:20,390 --> 00:31:21,900
- Please take a seat.
- Over here, Miss Zhang.
540
00:31:21,900 --> 00:31:24,270
P-Please?
541
00:31:26,110 --> 00:31:29,350
Lawyer Bai, please take a seat.
542
00:31:30,620 --> 00:31:32,420
Fine, let's sit.
543
00:31:36,330 --> 00:31:39,710
Not this one, the chairman position.
544
00:31:42,890 --> 00:31:45,430
Chairman, right.
545
00:31:45,430 --> 00:31:47,280
Chairman, ok.
546
00:31:47,280 --> 00:31:50,470
There is something I would like to discuss with you, Lawyer Bai.
547
00:31:50,470 --> 00:31:53,950
Call me Chairman Bai today. Let me act as a Chairman.
548
00:31:53,950 --> 00:31:56,680
- Can Tian Yu Xin temporarily support me?
- Huh?
549
00:31:56,680 --> 00:31:58,100
Yes, of course!
550
00:31:58,100 --> 00:32:00,720
- Hey, I haven't agreed yet.
- You can't say no.
551
00:32:00,720 --> 00:32:02,870
Actually, there is another difficult mission.
552
00:32:02,870 --> 00:32:04,900
I'm certain that with the unspoken rules agreed upon with the investors,
553
00:32:04,900 --> 00:32:08,030
there are definitely other girls who have been forced to use the casting couch.
554
00:32:08,030 --> 00:32:11,530
- So you mean to say there are more victims?
- Yes.
555
00:32:11,530 --> 00:32:14,620
So we need to find more witnesses. The more the better.
556
00:32:14,620 --> 00:32:16,150
The more the better?
557
00:32:16,150 --> 00:32:21,190
So you want to find everyone who has participated in the competitions?
558
00:32:22,450 --> 00:32:25,550
Oh please. That is so troublesome. In the end, you will only tire yourself out.
559
00:32:25,550 --> 00:32:27,480
As a Chairman, you will need to utilize your many capabilities exhaustively.
560
00:32:27,480 --> 00:32:31,670
But because those girls don't know you at all, so it's best if Miss Zhang goes along with you to visit them one by one.
561
00:32:31,670 --> 00:32:33,370
Is that fine with you, Miss Zhang?
562
00:32:33,370 --> 00:32:36,940
Yes. I would be happy to.
563
00:32:37,990 --> 00:32:41,420
I would be happy to do as well. How about this?
564
00:32:41,420 --> 00:32:43,710
Since it's urgent, let's do this.
565
00:32:43,710 --> 00:32:46,090
- Let's meet up here tomorrow at 9 am.
- Sure.
566
00:32:46,090 --> 00:32:49,600
You don't drive, right? I'll pick you up!
567
00:32:49,600 --> 00:32:52,540
[Zhenlu Law Firm]
568
00:32:55,130 --> 00:32:57,720
This is Xiao Ke, my friend.
569
00:32:58,710 --> 00:33:01,750
- Hello. I'm Tian Yu Xin.
- We've actually met before.
570
00:33:01,750 --> 00:33:04,960
- I know. You came here to pick up Lawyer Mai last time.
- No.
571
00:33:04,960 --> 00:33:06,900
- Let's go. Get in the car.
- That—
572
00:33:07,490 --> 00:33:08,970
Let's go.
573
00:33:20,440 --> 00:33:23,270
- Xiao Ke, is this your car?
- It's Brother Da Qi's.
574
00:33:23,270 --> 00:33:25,180
Then why doesn't he drive?
575
00:33:25,180 --> 00:33:28,700
He... He can't drive.
576
00:33:28,700 --> 00:33:31,410
Does he not have a license? If you don't have a license, why buy a car?
577
00:33:31,410 --> 00:33:33,280
We can go.
578
00:33:34,800 --> 00:33:37,700
You talk too much.
579
00:33:37,700 --> 00:33:40,370
Not you. The one sitting behind us.
580
00:33:54,080 --> 00:33:59,410
Lawyer Mai, even though Lawyer Bai can be a bit ditsy, he's a nice person.
581
00:34:00,310 --> 00:34:03,020
- I get it.
- Even though he has a lot of faults,
582
00:34:03,020 --> 00:34:07,740
for example, he's petty, narrow-minded, greedy, and forgets loyalty when in love.
583
00:34:07,740 --> 00:34:10,020
But he's just all talk and no action.
584
00:34:10,020 --> 00:34:11,330
I understand.
585
00:34:11,330 --> 00:34:15,340
Based on his withered spirit, he's unable to do anything bad.
586
00:34:16,620 --> 00:34:20,990
This is great. Now that you're on our team, we'll definitely win this case.
587
00:34:20,990 --> 00:34:22,490
Congratulations to you two.
588
00:34:22,490 --> 00:34:25,220
To the two of you? That's not right.
589
00:34:25,220 --> 00:34:27,670
After you join, it becomes "us".
590
00:34:27,670 --> 00:34:29,910
"You" becomes "'us".
591
00:34:29,910 --> 00:34:32,710
It's "us".
592
00:34:32,710 --> 00:34:35,800
Do you understand? With you and me, that's "us".
593
00:34:41,430 --> 00:34:43,480
[Wu Jing Tao]
594
00:34:43,480 --> 00:34:45,220
What's up?
595
00:34:48,360 --> 00:34:50,910
Classmate, I'm not looking down on you guys.
596
00:34:50,910 --> 00:34:53,090
But you guys really don't have a chance.
597
00:34:53,090 --> 00:34:54,300
Is that right?
598
00:34:54,300 --> 00:34:59,430
To maintain your record of one victory, I advise you to not get into muddy waters.
599
00:34:59,430 --> 00:35:02,250
Which one do you think is better, 78% or 90%?
600
00:35:02,250 --> 00:35:03,240
What?
601
00:35:03,240 --> 00:35:06,010
The cocoa content in chocolate, which one is better?
602
00:35:06,010 --> 00:35:08,660
It seems you haven't changed your bad habit of snacking.
603
00:35:08,660 --> 00:35:12,640
Cut the nonsense. 78% or 90%, which one?
604
00:35:13,300 --> 00:35:15,350
78%. I like it sweeter.
605
00:35:15,350 --> 00:35:19,780
Sweeter is better. The sugar can help with your depression.
606
00:35:19,780 --> 00:35:21,080
I don't have depression.
607
00:35:21,080 --> 00:35:22,670
Soon you will.
608
00:35:22,670 --> 00:35:25,100
I'll gift you a bar when you lose the case.
609
00:35:25,100 --> 00:35:26,720
Okay?
610
00:35:34,510 --> 00:35:36,260
Lawyer Mai, let me ask you.
611
00:35:36,260 --> 00:35:39,730
Why did you buy chocolate, nuts, and spicy snacks?
612
00:35:39,730 --> 00:35:41,600
You're interfering too much.
613
00:35:41,600 --> 00:35:44,250
Are you buying all these to hold a party at the law firm?
614
00:35:44,250 --> 00:35:46,180
I don't like places with a lot of people.
615
00:35:46,180 --> 00:35:48,830
- Are you going to gift these?
- Why should I?
616
00:35:48,830 --> 00:35:51,020
No way! You're going to eat these yourself?
617
00:35:51,020 --> 00:35:54,270
You're interfering too much. It's none of your business.
618
00:35:57,080 --> 00:35:58,500
Thank you.
619
00:35:58,500 --> 00:36:01,150
Wow. Wow!
620
00:36:01,150 --> 00:36:02,950
How did you do that?
621
00:36:07,160 --> 00:36:10,240
Let me try.
622
00:36:18,550 --> 00:36:20,620
- What are you doing?
- Isn't that how you do it?
623
00:36:20,620 --> 00:36:22,180
The trunk has a sensor.
624
00:36:22,180 --> 00:36:24,130
You need to have the key on you and
625
00:36:24,130 --> 00:36:26,660
wave your foot gently under the bumper.
626
00:36:27,410 --> 00:36:30,380
You don't have to touch the car, and it will open automatically.
627
00:36:31,110 --> 00:36:34,220
- Wow. That's high tech.
- Isn't it cool?
628
00:36:34,220 --> 00:36:36,080
Amazing.
629
00:36:38,880 --> 00:36:40,610
Let's get in the car.
630
00:36:40,610 --> 00:36:42,750
- I'm here again!
- Why is it you again?
631
00:36:42,750 --> 00:36:45,240
- Welcome to Cool Talk King's broadcast station!
- Stop filming.
632
00:36:45,240 --> 00:36:47,560
I heard that Great Master Lawyer Mai took on Zhang Wan Ting's case.
633
00:36:47,560 --> 00:36:48,920
- Stop filming!
- Do you want to give us your thoughts?
- What are you doing?
634
00:36:48,920 --> 00:36:50,730
- No comment.
- Hold on!
635
00:36:50,730 --> 00:36:52,170
This time I wore the protection gear.
636
00:36:52,170 --> 00:36:53,800
So I'm not afraid of you anymore!
637
00:36:53,800 --> 00:36:56,260
- Go away!
- Great Master Lawyer Mai, what will be your next move?
638
00:36:56,260 --> 00:36:58,680
Scram.
639
00:37:00,400 --> 00:37:02,250
My hand!
640
00:37:02,250 --> 00:37:04,100
You deserved it.
641
00:37:05,390 --> 00:37:07,370
My hand!
642
00:37:17,020 --> 00:37:19,140
You better remember this...
643
00:37:26,650 --> 00:37:29,560
So you actually learned martial arts before?
644
00:37:29,560 --> 00:37:31,390
Does this count as learning?
645
00:37:31,390 --> 00:37:33,290
I just learned some judo when I was younger.
646
00:37:33,290 --> 00:37:37,880
And then I learned Taichi, Taekwondo, and Karate.
647
00:37:37,880 --> 00:37:40,230
My mom recently encouraged me to sign up for
648
00:37:40,230 --> 00:37:44,110
- Bajiquan (T/N: another form of martial arts). Have you heard of it?
- No.
649
00:37:44,110 --> 00:37:45,630
Let me tell you, I looked it up online.
650
00:37:45,630 --> 00:37:48,520
This Bajiquan can cause death with one move.
651
00:37:48,520 --> 00:37:51,650
For example, you can use a hand knife strike to chop the trachea,
652
00:37:51,650 --> 00:37:54,860
or you can use the elbow to knock the head.
653
00:37:54,860 --> 00:37:58,410
Your mom is really someone worth admiring.
654
00:37:58,410 --> 00:38:00,360
A lot of people have said that.
655
00:38:12,030 --> 00:38:13,990
Do you know how to take photographs?
656
00:38:14,590 --> 00:38:16,480
Take photographs?
657
00:38:17,480 --> 00:38:20,310
That's easy. What are we taking photos of?
658
00:38:20,310 --> 00:38:24,610
The landscape, leaves, streets.
659
00:38:35,950 --> 00:38:39,580
Miss Zhang, what a coincidence that I bumped into you here.
660
00:38:40,250 --> 00:38:41,970
Lawyer Bai has told me before
661
00:38:41,970 --> 00:38:45,160
that without his permission, you can't meet with me in private.
662
00:38:45,160 --> 00:38:49,980
I'm not looking for you. The world is small, so I accidentally bumped into you.
663
00:38:49,980 --> 00:38:51,460
Don't be nervous. Let me help you.
664
00:38:51,460 --> 00:38:54,520
No need. No need.
665
00:38:57,990 --> 00:39:01,190
Do you really want to pursue this lawsuit?
666
00:39:01,190 --> 00:39:02,880
That will only cause you more harm.
667
00:39:02,880 --> 00:39:07,270
Stop. I really don't want to talk to you.
668
00:39:08,480 --> 00:39:13,030
And that Mai Da Qi. Are you sure he's okay?
669
00:39:18,710 --> 00:39:23,060
So you came looking for me just to complain to me about my lawyer?
670
00:39:23,690 --> 00:39:27,220
Mai Da Qi and I were classmates. I know what kind of person he is better than you do.
671
00:39:27,220 --> 00:39:30,360
Then Lawyer Wu, what kind of person are you?
672
00:39:30,360 --> 00:39:33,320
Can't you see that Lai Wen Fang is lying?
673
00:39:33,320 --> 00:39:34,950
Director Lai is my client.
674
00:39:34,950 --> 00:39:37,670
There's an absolute trusting relationship between a lawyer and his client.
675
00:39:37,670 --> 00:39:39,890
So if Director Lai lies, you're going to lie with her.
676
00:39:39,890 --> 00:39:41,380
The truth is that you behaved improperly.
677
00:39:41,380 --> 00:39:44,080
The truth is that Lai Wen Fang set me up,
678
00:39:44,080 --> 00:39:46,710
just because I refused to drink and sleep with the director.
679
00:39:46,710 --> 00:39:49,060
That's just your side of the story.
680
00:39:49,060 --> 00:39:51,600
The 2nd place winner Miss He Yi Chun told me there was no such thing.
681
00:39:51,600 --> 00:39:53,490
I don't know how you guys bribed her.
682
00:39:53,490 --> 00:39:55,890
The truth is priceless. There was no bribe.
683
00:39:55,890 --> 00:39:59,240
Okay, that's fine.
684
00:39:59,240 --> 00:40:02,520
Once I find other competitors willing to present in court,
685
00:40:02,520 --> 00:40:05,320
you will find out what the truth is.
686
00:40:07,000 --> 00:40:08,960
Other competitors?
687
00:40:08,960 --> 00:40:14,950
Lawyer Wu, you didn't think that I was the only one who experienced this, right?
688
00:40:14,950 --> 00:40:20,390
♫ Great, great, you laughed ♫
689
00:40:20,390 --> 00:40:25,190
♫ I still remember the first time I met you ♫
690
00:40:25,190 --> 00:40:27,060
That's fine.
691
00:40:27,060 --> 00:40:30,280
Once I find other competitors willing to present in court,
692
00:40:30,280 --> 00:40:33,180
you will find out what the truth is.
693
00:40:34,780 --> 00:40:37,300
Other competitors?
694
00:40:37,300 --> 00:40:40,340
Lawyer Wu, you didn't think
695
00:40:40,340 --> 00:40:42,890
that I was the only one who experienced this, right?
696
00:41:27,620 --> 00:41:31,840
- Prior to the audition, I knew there would be some unspoken rules.
- Is that right?
697
00:41:31,840 --> 00:41:36,350
Rita and I were taken to the dinner, right?
698
00:41:36,350 --> 00:41:41,240
But we just had a meal that day. Nothing really happened.
699
00:41:41,240 --> 00:41:44,630
Are you sure they didn't try to touch you or hold your hands?
700
00:41:44,630 --> 00:41:47,890
Anything that made you feel uncomfortable?
701
00:41:47,890 --> 00:41:51,730
It was only briefly.
702
00:41:51,730 --> 00:41:53,370
It was nothing.
703
00:41:53,370 --> 00:41:56,740
I didn't encounter any unreasonable treatment.
704
00:41:56,740 --> 00:41:59,630
But I did hear someone was taken to a room.
705
00:41:59,630 --> 00:42:02,300
What do you mean it was nothing? If they did these things,
706
00:42:02,300 --> 00:42:05,790
that means they violated your rights and forced you to do something you didn't want to do.
707
00:42:05,790 --> 00:42:07,130
Then what else could I do?
708
00:42:07,130 --> 00:42:09,470
If I didn't go along with it, then I would get eliminated.
709
00:42:09,470 --> 00:42:12,250
You went along with it, but you were eliminated anyway.
710
00:42:13,700 --> 00:42:14,860
Who was it?
711
00:42:14,860 --> 00:42:16,970
I only heard about it.
712
00:42:16,970 --> 00:42:20,810
That's fine. Just tell me everything you heard.
713
00:42:20,810 --> 00:42:23,780
I'll take care of the rest.
714
00:42:23,780 --> 00:42:26,330
Director Lai's lawyer once reminded me that
715
00:42:26,330 --> 00:42:29,380
I should keep a distance from you guys or I'll be sued too.
716
00:42:29,380 --> 00:42:33,300
- Director Lai's lawyer... you mean Lawyer Wu Jing Tao?
- Yes.
717
00:42:33,300 --> 00:42:36,780
- So Lawyer Wu Jing Tao approached you before?
- Yes.
718
00:42:36,780 --> 00:42:38,240
And he warned you too?
719
00:42:38,240 --> 00:42:40,460
It's not really a warning just...
720
00:42:40,460 --> 00:42:43,480
Lawyer Wu wants me to be careful of what I say.
721
00:42:43,480 --> 00:42:46,680
Th-Th-That's a warning.
722
00:42:46,680 --> 00:42:50,970
Miss Chen, are you willing to collaborate with us to testify?
723
00:42:51,630 --> 00:42:55,050
Wan Ting, I really want to help but...
724
00:42:55,050 --> 00:42:57,640
But I don't have the guts to.
725
00:42:57,640 --> 00:42:59,280
To be honest, I'm afraid too.
726
00:42:59,280 --> 00:43:02,410
Wan Ting, I'm sorry.
727
00:43:02,410 --> 00:43:05,960
I'm still in school. I can't be involved in a lawsuit.
728
00:43:05,960 --> 00:43:08,440
Wan Ting, I'm sorry.
729
00:43:08,440 --> 00:43:10,760
I'm really sorry.
730
00:43:10,760 --> 00:43:13,650
I'm leaving now. Take care of yourself.
731
00:43:21,260 --> 00:43:23,620
You said Wu Jing Tao spoke to them?
732
00:43:23,620 --> 00:43:26,090
Yeah. This is too despicable.
733
00:43:26,090 --> 00:43:29,530
Wu Jing Tao is a villain that'll do whatever it takes.
734
00:43:29,530 --> 00:43:31,730
I'm sorry.
735
00:43:31,730 --> 00:43:34,290
If I wasn't so impulsive and accidentally spilled the beans,
736
00:43:34,290 --> 00:43:36,200
they wouldn't be a step ahead of us.
737
00:43:36,200 --> 00:43:39,870
Don't apologize. It's not your fault.
738
00:43:39,870 --> 00:43:42,270
You're too kind. Wu Jing Tao
739
00:43:42,270 --> 00:43:44,930
is too despicable and cunning.
740
00:43:44,930 --> 00:43:48,030
Then Lawyer Mai and Lawyer Bai,
741
00:43:48,030 --> 00:43:50,090
what should we do now?
742
00:43:50,090 --> 00:43:54,120
We've asked so many people, but no one is willing to testify at court.
743
00:43:54,120 --> 00:43:56,860
But our hearing is tomorrow.
744
00:43:57,910 --> 00:44:01,410
We might suffer a hard hit tomorrow.
745
00:44:02,810 --> 00:44:05,410
Lawyer Mai, do you have any ideas?
746
00:44:12,930 --> 00:44:14,750
He ran outside.
747
00:44:14,750 --> 00:44:17,120
He probably has no ideas too.
748
00:44:38,140 --> 00:44:40,710
- Hello?
- Tian Yu Xin, where are you?
749
00:44:40,710 --> 00:44:42,260
I'm taking a stroll.
750
00:44:42,260 --> 00:44:43,680
Taking a stroll?
751
00:44:43,680 --> 00:44:47,060
Are you kidding me? It's urgent, you're still in a mood for a stroll?
752
00:44:47,060 --> 00:44:49,320
Lawyer Mai asked me to. What's up?
753
00:44:49,320 --> 00:44:50,660
What's up?!
754
00:44:50,660 --> 00:44:52,900
Are you kidding me? Lawyer Mai asked you to take a stroll?
755
00:44:52,900 --> 00:44:55,750
We need to clear this up.
756
00:44:55,750 --> 00:44:57,140
Whose assistant are you?
757
00:44:57,140 --> 00:44:58,820
You're my assistant!
758
00:44:58,820 --> 00:45:00,900
Who pays your salary? I do!
759
00:45:00,900 --> 00:45:04,330
Mai Da Qi told you to take a stroll. Will you jump off a building if Mai Da Qi asked you to?
760
00:45:04,330 --> 00:45:08,050
Come back! You betraying girl! Come back now!
761
00:45:08,050 --> 00:45:10,990
Hey! Tian Yu Xin—
762
00:45:10,990 --> 00:45:13,630
She hung up on me.
763
00:45:14,700 --> 00:45:16,310
She...
764
00:45:27,500 --> 00:45:30,730
You don't seem worried at all.
765
00:45:31,940 --> 00:45:34,910
It's been awhile since you went to the theater.
766
00:45:36,000 --> 00:45:37,930
I took some time off.
767
00:45:37,930 --> 00:45:41,660
I don't want people looking at me with a strange gaze.
768
00:45:44,020 --> 00:45:46,160
You still haven't answered me.
769
00:45:48,170 --> 00:45:51,460
Leaf veins, the blood vessels of the leaf,
770
00:45:51,460 --> 00:45:54,310
are like a map full of roads.
771
00:45:54,310 --> 00:45:56,780
The law isn't always justice.
772
00:45:56,780 --> 00:45:59,320
Just like these clogged up leaf veins.
773
00:45:59,320 --> 00:46:03,050
Nature always has a way for it to revive.
774
00:46:09,060 --> 00:46:12,210
Lawyer Mai, you thought of an idea?
775
00:46:12,210 --> 00:46:15,350
Stand up from where you fall.
776
00:46:26,780 --> 00:46:30,430
Manager Lai Wen Fang's assistant, Xiao Luo, was the one that handed me the hotel key card that day.
777
00:46:30,430 --> 00:46:33,190
I had no idea that was Director Liu's room.
778
00:46:33,190 --> 00:46:37,040
Later, I realized I must've offended them during that celebration feast,
779
00:46:37,040 --> 00:46:38,990
so they set up a trap for me.
780
00:46:38,990 --> 00:46:41,390
Miss Zhang, what gives you the right to say that entering Director Liu's room
781
00:46:41,390 --> 00:46:44,060
was a trap set up by Ms. Lai Wen Fang?
782
00:46:44,060 --> 00:46:45,900
Do you have any evidence?
783
00:46:50,660 --> 00:46:51,640
I don't.
784
00:46:51,640 --> 00:46:53,240
Since you don't have any evidence, you took a guess?
785
00:46:53,240 --> 00:46:54,780
It's a logical deduction.
786
00:46:54,780 --> 00:46:58,360
I don't care if it's deduction or guess, if you don't have evidence, then you are randomly blaming people.
787
00:46:58,360 --> 00:47:01,310
You showed up in Director Liu's room without a reason and got caught by Mrs. Liu.
788
00:47:01,310 --> 00:47:04,610
Originally, my client, Ms. Lai Wen Fang did not plan to investigate into such an improper conduct,
789
00:47:04,610 --> 00:47:06,400
as long as you returned the signing bonus, things would have been settled.
790
00:47:06,400 --> 00:47:09,620
But who knew you'd get so angry and take it out on Ms Lai.
791
00:47:09,620 --> 00:47:13,800
Now let me show you what proper evidence is. You may return to your seat.
792
00:47:14,980 --> 00:47:18,310
Presiding Judge, now I would like to summon my client, Ms Lai Wen Fang,
793
00:47:18,310 --> 00:47:20,640
and a few other key witnesses to court.
794
00:47:25,500 --> 00:47:27,430
I didn't set up any traps.
795
00:47:27,430 --> 00:47:29,990
This is all nonsense coming from Zhang Wan Ting.
796
00:47:29,990 --> 00:47:34,100
Was it not you that asked Assistant Xiao Luo to hand the key card to Miss Zhang?
797
00:47:34,100 --> 00:47:36,060
Of course not.
798
00:47:39,120 --> 00:47:42,920
- I handed Zhang Wan Ting the hotel card.
- Then please tell me who told you to do so?
799
00:47:42,920 --> 00:47:44,800
Was it Ms. Lai Wen Fang?
800
00:47:44,800 --> 00:47:46,250
No.
801
00:47:46,250 --> 00:47:49,050
Miss Zhang Wan Ting asked for it herself.
802
00:47:49,050 --> 00:47:51,830
Zhang Wan Ting said she wanted to give a gift to Director Liu.
803
00:47:51,830 --> 00:47:56,010
She wanted to give him a surprise, but I didn't think she had other motive in mind.
804
00:48:09,960 --> 00:48:12,320
Why are you in my husband's room?! Speak!
805
00:48:12,320 --> 00:48:15,530
- This is my room.
- Your room? How dare you say this?!
806
00:48:15,530 --> 00:48:18,680
Where's the closet? Come with me.
807
00:48:18,680 --> 00:48:20,670
Come here and look.
808
00:48:20,670 --> 00:48:21,760
Come here and look!
809
00:48:21,760 --> 00:48:24,550
This is my husband's suitcase.
810
00:48:24,550 --> 00:48:28,330
This is his clothes. There's my husband's name on the sleeve. Do you see it clearly?!
811
00:48:28,330 --> 00:48:30,300
You dare say that this is your name?!
812
00:48:30,300 --> 00:48:32,180
You shameless woman!
813
00:48:32,180 --> 00:48:34,360
You despicable homewrecker!
814
00:48:34,360 --> 00:48:36,430
Come, take a clear shot of her!
815
00:48:36,430 --> 00:48:39,580
I want everyone to see this face that seduced my husband!
816
00:48:39,580 --> 00:48:41,560
She is a homewrecker!
817
00:48:41,560 --> 00:48:44,990
How dare you, to seduce my husband!
818
00:48:44,990 --> 00:48:47,030
Is your room here?!
819
00:48:47,030 --> 00:48:50,360
Don't cover your face, let everyone see it clearly!
820
00:48:50,360 --> 00:48:51,830
It's her!
821
00:48:51,830 --> 00:48:54,060
This is how you won the first place, do you understand?
822
00:48:54,060 --> 00:48:56,930
Stop filming!
823
00:48:59,930 --> 00:49:03,110
- I'm going to kill you!
- Who are you?!
824
00:49:06,330 --> 00:49:10,270
Presiding Judge. This is proof of Zhang Wan Ting's improper conduct.
825
00:49:10,270 --> 00:49:13,130
Director Liu Yan Chang is the biggest investor in this movie.
826
00:49:13,130 --> 00:49:15,370
He does a lot of philanthropy work and is always looking to help others.
827
00:49:15,370 --> 00:49:17,890
On the seventh of October, for the promotion event,
828
00:49:17,890 --> 00:49:20,260
Mrs. Liu arrived at the Nanto Hotel in advance.
829
00:49:20,260 --> 00:49:23,560
She didn't expect Zhang Wan Ting to appear in Director Liu's room.
830
00:49:23,560 --> 00:49:26,850
This matter even shocked Miss He Yi Chun, who was also on scene that day.
831
00:49:26,850 --> 00:49:30,480
Let me ask. Are you Miss He Yi Chun, who won the second place in the open audition?
832
00:49:30,480 --> 00:49:34,610
Yes. But now I am the first place and the female lead.
833
00:49:34,610 --> 00:49:37,140
Then, were you the one that filmed the video?
834
00:49:37,140 --> 00:49:40,640
Yes. That day I was accompanying Mrs. Liu to Director Liu's room to rest.
835
00:49:40,640 --> 00:49:42,900
We didn't expect that Zhang Wan Ting was already inside.
836
00:49:42,900 --> 00:49:46,240
Mrs. Liu was so angry, I felt sorry for her.
837
00:49:46,240 --> 00:49:49,250
Then do you know how Zhang Wan Ting got into Director Liu's room?
838
00:49:49,250 --> 00:49:52,880
I heard from Manager Lai that she tricked Assistant Luo into giving her the room key.
839
00:49:52,880 --> 00:49:56,550
She said that she wanted to leave a little present in Director Liu's room to surprise him.
840
00:49:56,550 --> 00:50:00,120
I never would expect that the little present was actually herself.
841
00:50:03,350 --> 00:50:07,800
Miss He, then let me ask, were you at the celebration feast?
842
00:50:07,800 --> 00:50:09,490
I was there.
843
00:50:10,200 --> 00:50:14,460
Then please tell everyone what happened that night.
844
00:50:14,460 --> 00:50:18,470
Let me introduce you to our company's three biggest shareholders.
845
00:50:18,470 --> 00:50:20,120
Hello.
846
00:50:21,150 --> 00:50:24,900
- I remember everything was fine in the beginning.
- Here, eat some crabs.
847
00:50:24,900 --> 00:50:28,560
But then I don't know why later on the situation just got worse.
848
00:50:28,560 --> 00:50:32,390
Really? How so?
849
00:50:32,390 --> 00:50:37,010
I saw Zhang Wan Ting kept feeding CEO Huang Dong cup after cup.
850
00:50:37,010 --> 00:50:38,940
Cheers, Director Huang.
851
00:50:38,940 --> 00:50:40,540
I'm not drinking today.
852
00:50:40,540 --> 00:50:42,310
Drink a little...
853
00:50:42,310 --> 00:50:44,050
Drink a little.
854
00:50:44,050 --> 00:50:49,430
♫ Great, great, you laughed ♫
855
00:50:49,430 --> 00:50:54,420
♫ I still remember the first time I met you ♫
856
00:50:54,420 --> 00:50:58,160
I saw Zhang Wan Ting kept feeding CEO Huang Dong cup after cup.
857
00:50:58,160 --> 00:50:59,620
Poor Director Huang wanted to say no,
858
00:50:59,620 --> 00:51:02,620
but Zhang Wan Ting just wouldn't let him go.
859
00:51:02,620 --> 00:51:04,550
Cheers, Director Huang.
860
00:51:04,550 --> 00:51:06,180
I'm not drinking today.
861
00:51:06,180 --> 00:51:07,800
Drink a little...
862
00:51:07,800 --> 00:51:09,540
Drink a little.
863
00:51:09,540 --> 00:51:11,560
Then what happened afterward?
864
00:51:11,560 --> 00:51:14,320
Director Huang is too kind and has a lot of self-control.
865
00:51:14,320 --> 00:51:17,010
- So he wanted to leave early.
- Please don't do this.
866
00:51:17,010 --> 00:51:18,500
Aren't you being too dramatic?
867
00:51:18,500 --> 00:51:21,060
You're making me look bad.
868
00:51:21,060 --> 00:51:23,040
I couldn't believe Zhang Wan Ting suddenly turned hostile.
869
00:51:23,040 --> 00:51:26,220
She took the juice on the table and poured it at him. Everyone was shocked.
870
00:51:26,220 --> 00:51:28,980
We all thought she was so odd.
871
00:51:28,980 --> 00:51:31,020
Thank you, Miss He.
872
00:51:31,020 --> 00:51:32,830
Presiding Judge.
873
00:51:32,830 --> 00:51:36,020
My party reasonably suspects that Zhang Wan Ting joined the audition in order to
874
00:51:36,020 --> 00:51:38,070
gain self-benefits with other motives.
875
00:51:38,070 --> 00:51:40,410
No matter if it's purposefully trying to seduce Director Huang or
876
00:51:40,410 --> 00:51:42,980
- going into Director Liu's room, her main goal is to seduce them.
- Objection.
877
00:51:42,980 --> 00:51:45,200
Objection! Presiding Judge!
878
00:51:45,200 --> 00:51:48,700
Please tell the defendant's lawyer to stop continuing to say slanderous words about my client.
879
00:51:48,700 --> 00:51:51,450
Slander? It showed in the video, yet you call it slander?
880
00:51:51,930 --> 00:51:53,750
Miss Zhang was framed.
881
00:51:53,750 --> 00:51:55,210
Zhang Wan Ting is a female hunter.
882
00:51:55,210 --> 00:51:57,310
She keeps searching for rich men to prey on.
883
00:51:57,310 --> 00:51:59,590
Based on the video and testimony that Miss He has provided,
884
00:51:59,590 --> 00:52:01,930
it is because Zhang Wan Ting's improper conduct broke the contract,
885
00:52:01,930 --> 00:52:05,200
that's why my client Ms. Lai Wen Fang had no choice but to disqualify her to be the female lead
886
00:52:05,200 --> 00:52:07,630
and also to take back the $1 million signing bonus.
887
00:52:07,630 --> 00:52:11,060
Who is at fault is very clear in this case.
888
00:52:11,060 --> 00:52:13,770
I would ask the Presiding Judge to judge fairly.
889
00:52:13,770 --> 00:52:16,900
Does the plaintiff have anything to say?
890
00:52:30,290 --> 00:52:34,770
Miss He Ye Chun, do you know that gentleman?
891
00:52:35,840 --> 00:52:40,090
Of course, he is Director Huang. He is also an investor for this movie.
892
00:52:40,090 --> 00:52:41,390
How many times have you met him?
893
00:52:41,390 --> 00:52:44,900
Twice. The first time at the Opening Ceremony of the audition, and the other time at the Celebration Banquet.
894
00:52:44,900 --> 00:52:47,450
- Only twice?
- Of course.
895
00:52:47,450 --> 00:52:49,490
Okay, thank you.
896
00:52:50,080 --> 00:52:53,160
- That's it?
- That's it.
897
00:52:55,970 --> 00:52:59,850
Mr. Huang Bai Wan, how many times have you met He Ye Chun?
898
00:52:59,850 --> 00:53:05,270
Two times. Once at the Opening Ceremony and once at the Celebration Banquet.
899
00:53:05,270 --> 00:53:09,140
- So you're saying that you haven't met with her at any other place?
- Yes.
900
00:53:09,140 --> 00:53:11,250
- Not even once?
- Of course.
901
00:53:11,250 --> 00:53:12,640
That's strange.
902
00:53:12,640 --> 00:53:14,930
[Taipei District Court]
903
00:53:18,140 --> 00:53:19,970
May I ask
904
00:53:30,040 --> 00:53:31,730
what this is?
905
00:53:42,520 --> 00:53:45,440
I remember now. There was a third time.
906
00:53:45,440 --> 00:53:48,270
I met coincidentally with Miss He on the streets.
907
00:53:48,270 --> 00:53:50,620
Was it a coincidence, Miss He?
908
00:53:50,620 --> 00:53:52,520
Yes. It really was a coincidence that day.
909
00:53:52,520 --> 00:53:55,680
Your Honor, he can't cross-examine a witness who has left the witness stand.
910
00:53:55,680 --> 00:53:57,620
I'm just asking a question, why so stingy?
911
00:53:57,620 --> 00:54:00,720
My point is that it doesn't matter how many times these two have met before because it's not related to the case at all.
912
00:54:00,720 --> 00:54:03,450
Do you want to look at this and then speak?
913
00:54:03,450 --> 00:54:05,150
Come.
914
00:54:13,130 --> 00:54:16,360
This. This.
915
00:54:16,360 --> 00:54:17,590
Who filmed these?
916
00:54:17,590 --> 00:54:21,200
Your Honor, the audition and incident involving my client Miss Zhang Wan Ting
917
00:54:21,200 --> 00:54:23,640
has been a giant lie.
918
00:54:23,640 --> 00:54:24,950
What lie?
919
00:54:24,950 --> 00:54:28,980
I'm still investigating that. However, these four photos have already proven that these two witnesses have been lying.
920
00:54:28,980 --> 00:54:33,620
Your Honor, I'd like to get your permission to prove that the testimonies of the defendant's witnesses are nonsense.
921
00:54:33,620 --> 00:54:35,910
I won't allow them to smear my client.
922
00:54:35,910 --> 00:54:39,670
- Presiding Judge...
- I agree.
923
00:54:49,290 --> 00:54:51,870
If it's ready then show it.
924
00:54:51,870 --> 00:54:54,930
Please play the first two videos, thanks.
925
00:54:58,250 --> 00:54:59,360
[Defendants]
926
00:54:59,360 --> 00:55:01,390
What's going on?
927
00:55:01,390 --> 00:55:03,320
We'll know when we watch it.
928
00:55:12,900 --> 00:55:15,030
[Presiding Judge]
929
00:55:30,020 --> 00:55:32,950
Which genius took this?
930
00:55:42,490 --> 00:55:45,300
Do I still need to explain? Miss He and Director Huang,
931
00:55:45,300 --> 00:55:47,800
which meet-up did the video capture?
932
00:55:47,800 --> 00:55:49,900
The fourth time? Tenth time? Ninth time?
933
00:55:49,900 --> 00:55:52,090
- It wasn't that many times!
- Okay, understood.
934
00:55:52,090 --> 00:55:54,030
I'm for real. I promise!
935
00:55:54,030 --> 00:55:56,550
Okay. You're right in whatever you say.
936
00:55:56,550 --> 00:55:59,450
In any case, what you do in your private lives is not our business. What you lie about is also not our business.
937
00:55:59,450 --> 00:56:02,110
But the point is, why did you lie?
938
00:56:02,110 --> 00:56:04,390
I don't want to lie.
939
00:56:04,390 --> 00:56:05,950
But I'm married.
940
00:56:05,950 --> 00:56:10,450
I can't go public with these kinds of activities.
941
00:56:10,450 --> 00:56:12,520
Miss He and I are innocent!
942
00:56:12,520 --> 00:56:17,090
Awesome! Let's see how innocent you guys are. Please play the third video.
943
00:56:17,090 --> 00:56:18,550
[Presiding Judge]
944
00:56:41,250 --> 00:56:43,680
CEO Huang, why did you guys go to this place?
945
00:56:43,680 --> 00:56:46,860
Is it just for plain conversation?
946
00:56:46,860 --> 00:56:49,660
Actually, I wanted to spare you a little but because
947
00:56:49,660 --> 00:56:51,810
you're lying so much to cover the truth, then what is the truth?
948
00:56:51,810 --> 00:56:54,860
The truth is that you and Miss He became secret lovers after the auditions
949
00:56:54,860 --> 00:56:56,780
and decided to smear my client.
950
00:56:56,780 --> 00:56:58,930
Objection! This is excessive questioning.
951
00:56:58,930 --> 00:57:02,330
No matter how many times Huang Dong and Miss He met, it has nothing to do with the actual case.
952
00:57:02,330 --> 00:57:04,650
Who says there's no connection? Your Honor, I have to say that
953
00:57:04,650 --> 00:57:06,980
this is a trail that is extremely unfair to the plaintiff
954
00:57:06,980 --> 00:57:10,830
because all evidence and witnesses are controlled by the defendant. Thus, I have to point out
955
00:57:10,830 --> 00:57:14,040
during the Celebration Banquet, the three finalists and three investors
956
00:57:14,040 --> 00:57:16,950
met up, and one of the pairs successfully hooked up.
957
00:57:16,950 --> 00:57:20,560
I strongly suspect that Lai Wen Fang used the auditions as a cover to conduct under-the-table transactions.
958
00:57:20,560 --> 00:57:23,240
That is nonsense. A baseless accusation.
959
00:57:23,240 --> 00:57:26,890
My client is counter-suing Lai Wen Fang because she didn't want to give in to her tactics.
960
00:57:26,890 --> 00:57:28,280
I would ask the plaintiff to give evidence.
961
00:57:28,280 --> 00:57:30,540
As Zhang Wan Ting said, Director Huang should count himself lucky
962
00:57:30,540 --> 00:57:32,210
that she didn't pour oil on him and set him on fire.
963
00:57:32,210 --> 00:57:33,850
It was pure coincidence that the glass of juice was nearby.
964
00:57:33,850 --> 00:57:37,020
Presiding Judge, please stop him from saying unreasonable and baseless things.
965
00:57:37,020 --> 00:57:39,840
Unexpectedly, the investors decided to set a trap for Zhang Wan Ting.
966
00:57:39,840 --> 00:57:41,190
I ask the plaintiff to provide evidence.
967
00:57:41,190 --> 00:57:43,370
Zhang Wan Ting had no clue that that was CEO Liu's room.
968
00:57:43,370 --> 00:57:47,770
- The room card was given to her by Lai Wen Fang's assistant. That was a trap.
- Baseless accusation.
969
00:57:47,770 --> 00:57:50,020
On behalf of my client, I accuse Lai Wen Fang of using the auditions as a cover
970
00:57:50,020 --> 00:57:53,400
to conduct shady, under-the-table transactions.
971
00:57:53,400 --> 00:57:57,210
That's enough. You two, be more proper.
972
00:57:57,210 --> 00:57:59,980
Sure.
973
00:57:59,980 --> 00:58:03,800
However, I strongly request that, because Miss He and Director Huang contradicted their earlier testimonies
974
00:58:03,800 --> 00:58:06,120
and in light of their special relationship and motive for conspiring,
975
00:58:06,120 --> 00:58:08,410
their testimonies should be struck from the court and not be used.
976
00:58:15,220 --> 00:58:18,870
[Presiding Judge]
977
00:58:18,870 --> 00:58:23,050
Lawyer Mai. Next time, you'll need to back up your accusations with evidence.
978
00:58:23,050 --> 00:58:26,280
Also, it is direct evidence.
979
00:58:26,280 --> 00:58:29,820
I agree. I hope Your Honor will give me sufficient time for that.
980
00:58:32,480 --> 00:58:35,660
I approve the plaintiff's request.
981
00:58:35,660 --> 00:58:40,690
Huang Bai Wan and He Ye Chun's testimonies are to be struck off.
982
00:58:40,720 --> 00:58:43,350
[Plaintiff]
983
00:58:43,350 --> 00:58:46,130
Opposing side, do you have any comments?
984
00:58:49,650 --> 00:58:51,460
No comment.
985
00:59:00,810 --> 00:59:03,630
- Cheers!
- Cheers!
986
00:59:07,510 --> 00:59:11,000
I'm so happy! The opposing side wanted to use a witness to provoke us
987
00:59:11,000 --> 00:59:14,580
but in court we fired back at them!
988
00:59:14,580 --> 00:59:17,440
That witness was destroyed completely by us.
989
00:59:17,440 --> 00:59:21,270
Let me tell you, Lawyer Mai and I are really birds of the same feather.
990
00:59:21,270 --> 00:59:24,800
Such an incredibly genius strategy
991
00:59:24,800 --> 00:59:28,670
can only be created by lawyers of our caliber.
992
00:59:28,670 --> 00:59:31,620
Hey, Lawyer Mai. Your video was spectacular today!
993
00:59:31,620 --> 00:59:35,530
Can you please introduce me to your paparazzo? We can use that person together next time!
994
00:59:35,530 --> 00:59:37,440
You should already know who it is.
995
00:59:37,440 --> 00:59:39,980
I know them?
996
00:59:41,680 --> 00:59:43,740
Your assistant.
997
00:59:43,740 --> 00:59:46,500
Tian Yu Xin? How is that possible?
998
00:59:46,500 --> 00:59:49,030
You just walk around outside and dawdle.
999
00:59:49,030 --> 00:59:51,110
Fishing in muddy waters.
(TN: This idiom refers to taking advantageous of a situation to gain profits.)
1000
00:59:56,930 --> 00:59:59,010
Do you know how to take pictures?
1001
00:59:59,010 --> 01:00:00,930
Take pictures?
1002
01:00:00,930 --> 01:00:03,430
That's easy. What do you need to take a picture of?
1003
01:00:08,450 --> 01:00:10,010
He's coming out.
1004
01:00:37,250 --> 01:00:39,860
Hello? Where are you?
1005
01:00:39,860 --> 01:00:41,440
Where are you?
1006
01:00:41,440 --> 01:00:44,240
Who's the one who pays your salary? Mai Da Qi or me?
1007
01:00:44,240 --> 01:00:45,920
If Mai Da Qi asks you to jump off a building
1008
01:00:45,920 --> 01:00:47,910
would you do it? Come back!
1009
01:00:47,910 --> 01:00:50,710
Hurry and come back!
1010
01:01:14,190 --> 01:01:16,230
How is it?
1011
01:01:16,230 --> 01:01:17,380
Pretty okay.
1012
01:01:17,380 --> 01:01:20,030
Then... overtime money.
1013
01:01:25,760 --> 01:01:29,760
Please tell your boss to stop snoring. It is morning right now.
1014
01:01:39,140 --> 01:01:42,700
Wake up! You're always sleeping.
1015
01:01:47,690 --> 01:01:50,600
- Tian Yu Xin, it was really you?
- Of course.
1016
01:01:52,330 --> 01:01:55,890
Very good! You make me proud.
1017
01:01:55,890 --> 01:02:00,700
You've proven that a great teacher produces a brilliant student.
1018
01:02:01,610 --> 01:02:03,430
I can't believe you managed to praise yourself.
1019
01:02:03,430 --> 01:02:04,860
I'm praising you.
1020
01:02:04,860 --> 01:02:07,570
- What are you doing? Be more sincere!
- Thanks.
1021
01:02:07,570 --> 01:02:09,580
Thanks!
1022
01:02:12,860 --> 01:02:17,150
Lawyer Mai, then what is our next step?
1023
01:02:23,440 --> 01:02:25,260
The road ahead is still very long.
1024
01:02:25,260 --> 01:02:29,110
We need to change perspectives and think about what the opposite side would do.
1025
01:02:30,110 --> 01:02:31,300
No need to think about it.
1026
01:02:31,300 --> 01:02:33,710
Next, they'll definitely be discussing settlements.
1027
01:02:33,710 --> 01:02:35,800
How is that possible?
1028
01:02:35,800 --> 01:02:37,500
OMG!
1029
01:02:38,970 --> 01:02:44,410
♫ Great, great, you laughed ♫
1030
01:02:44,410 --> 01:02:49,700
♫ I still remember the first time I met you ♫
1031
01:02:49,700 --> 01:02:50,870
No need to think.
1032
01:02:50,870 --> 01:02:53,320
Next, they'll definitely be discussing settlements.
1033
01:02:53,320 --> 01:02:55,500
How is that possible?
1034
01:03:04,610 --> 01:03:07,210
We already looked at everyone participating.
1035
01:03:07,210 --> 01:03:09,100
How could we have failed because of He Yi Chun?
1036
01:03:09,100 --> 01:03:13,510
She was the one we had the most faith in. Didn't you say Mai Da Qi was easy to handle?
1037
01:03:13,510 --> 01:03:15,770
Don't worry. This was just the first trial.
1038
01:03:15,770 --> 01:03:19,200
The important evidence is in our hands. That's clear.
1039
01:03:19,200 --> 01:03:23,700
I don't care what kind of personal grudge you have against him. Just end this trial quickly.
1040
01:03:23,700 --> 01:03:26,160
How about we arrange a settlement? Do we have a chance?
1041
01:03:26,160 --> 01:03:28,790
Do you believe me? In less than three seconds,
1042
01:03:28,790 --> 01:03:30,850
they will call begging for settlement!
1043
01:03:30,850 --> 01:03:35,060
Three, two, one.
1044
01:03:35,060 --> 01:03:37,410
OMG!
1045
01:03:37,410 --> 01:03:39,990
Isn't it? Isn't it? Aren't I amazing?
1046
01:03:39,990 --> 01:03:42,170
You're a god!
1047
01:03:48,450 --> 01:03:50,430
- Hello.
- Hi.
1048
01:03:50,430 --> 01:03:53,240
Hi. This is 369 Car Loans.
1049
01:03:53,240 --> 01:03:56,940
Do you have any vehicle or property you'd like to mortgage?
1050
01:03:56,940 --> 01:03:58,680
- Who is it?
- Someone you don't know.
1051
01:03:58,680 --> 01:04:01,720
Hello? Hello? Mister?
1052
01:04:01,720 --> 01:04:03,160
Hello?
1053
01:04:03,160 --> 01:04:05,240
Why do you want a settlement?
1054
01:04:05,240 --> 01:04:08,800
Actually I don't care about whether we settle. I just want them to admit defeat.
1055
01:04:08,800 --> 01:04:12,790
Director Huang has been brought down and I can't let the other investors go down with him.
1056
01:04:12,790 --> 01:04:15,410
There's no way Mai Da Qi will admit loss.
1057
01:04:15,410 --> 01:04:18,760
Do you know how much money he won in a trial four years ago?
1058
01:04:18,760 --> 01:04:21,090
He's won a trial?
1059
01:04:21,090 --> 01:04:24,680
1.5 billion USD.
1060
01:04:26,310 --> 01:04:27,580
A settlement is impossible.
1061
01:04:27,580 --> 01:04:31,630
Even if the opposing side wants it, Wu Jing Tao definitely will not comply.
1062
01:04:31,630 --> 01:04:33,430
How do you know?
1063
01:04:34,490 --> 01:04:36,450
Wu Jing Tao and I had the same mentor.
1064
01:04:36,450 --> 01:04:39,520
He knows my thoughts, and I know his.
1065
01:04:40,950 --> 01:04:42,380
We have to continue with our offence.
1066
01:04:42,380 --> 01:04:44,320
What do you mean?
1067
01:04:49,910 --> 01:04:53,080
I forwarded the pictures to you. Take a look.
1068
01:04:57,120 --> 01:05:00,000
Who was your savior?
1069
01:05:02,980 --> 01:05:04,980
Great job, everyone.
1070
01:05:06,570 --> 01:05:08,340
You're off work?
1071
01:05:17,510 --> 01:05:20,980
Mai Da Qi! Mai Da Qi!
1072
01:05:22,920 --> 01:05:25,030
You found someone to tail Mai Da Qi?
1073
01:05:27,920 --> 01:05:30,160
Lin Zi Juan?
1074
01:05:31,300 --> 01:05:33,470
Don't you think it's strange?
1075
01:05:33,470 --> 01:05:37,200
How did Mai Da Qi know that He Ye Chun and Director Huang had an affair?
1076
01:05:37,800 --> 01:05:40,120
Li Zi Yuan told him.
1077
01:05:41,130 --> 01:05:42,700
She sold me out.
1078
01:05:43,380 --> 01:05:45,150
You should ask her yourself.
1079
01:05:45,150 --> 01:05:47,660
Why don't you ask her?
1080
01:05:48,600 --> 01:05:51,900
Lawyers need to know how to protect their client, but even more, they need to know how to protect themselves.
1081
01:05:51,900 --> 01:05:54,550
I suggest you go find Lin Zi Juan as soon as possible
1082
01:05:54,550 --> 01:05:57,040
Anyway, I will take care of the legal side of things.
1083
01:05:57,040 --> 01:05:59,790
The rest is for you to deal with. I'll take my leave.
1084
01:06:17,930 --> 01:06:20,930
Why did Mai Da Qi accept my case?
1085
01:06:20,930 --> 01:06:23,850
In the beginning, didn't he have no interest whatsoever?
1086
01:06:23,850 --> 01:06:25,660
How come he would agree to it in the end?
1087
01:06:25,660 --> 01:06:27,770
Why would you ask this?
1088
01:06:28,370 --> 01:06:30,470
Aren't you curious?
1089
01:06:32,950 --> 01:06:35,060
It's simple.
1090
01:06:35,060 --> 01:06:39,900
Have you heard of the expression, "even a hero would fail a beauty's test".
(TN: Even a person with great self-control would fall prey to his desires.)
1091
01:06:39,900 --> 01:06:43,290
Beauty? Am I the beauty?
1092
01:06:43,290 --> 01:06:46,240
I wasn't talking about you, you hobbit!
1093
01:06:46,240 --> 01:06:48,890
I was talking about Ms. Zhang Wan Ting.
1094
01:06:51,360 --> 01:06:54,980
Yu Xin. Back then, it was you who found Mai Da Qi.
1095
01:06:54,980 --> 01:06:58,180
What did you say? How did you get him to accept?
1096
01:06:59,890 --> 01:07:02,560
I was also very curious about this question.
1097
01:07:02,560 --> 01:07:06,540
Back then, what magic did you use to trick that monster over here?
1098
01:07:06,540 --> 01:07:08,500
Magic?
1099
01:07:09,000 --> 01:07:10,150
What did I say?
1100
01:07:10,150 --> 01:07:11,640
So are you taking it or not?
1101
01:07:11,640 --> 01:07:14,580
Tell me why I should take this case.
1102
01:07:16,580 --> 01:07:18,580
Because I want a raise.
1103
01:07:18,580 --> 01:07:21,090
It's not because you have a sense of justice?
1104
01:07:21,980 --> 01:07:24,950
I can't eat justice.
1105
01:07:24,950 --> 01:07:28,310
- You told him you wanted a pay raise?
- Yes.
1106
01:07:28,310 --> 01:07:30,730
You even said that justice wasn't something you could eat?
1107
01:07:30,730 --> 01:07:33,410
Well, that's true.
1108
01:07:38,670 --> 01:07:40,740
Shame on you!
1109
01:07:40,740 --> 01:07:42,570
Look at your dad's picture.
1110
01:07:42,570 --> 01:07:45,710
Haven't you disappointed him? Look at my face.
1111
01:07:45,710 --> 01:07:49,290
How could you face me?
1112
01:07:50,760 --> 01:07:53,710
S-Shame on you!
1113
01:07:53,710 --> 01:07:56,860
What is today's date? I want to note it down.
1114
01:07:56,860 --> 01:08:00,320
I want to remember this shame you've brought me on every anniversary of today's date.
1115
01:08:00,320 --> 01:08:03,650
What are you doing? You're making such a big fuss.
1116
01:08:03,650 --> 01:08:05,380
Can't you just raise my pay?
1117
01:08:05,380 --> 01:08:07,390
How cruel!
1118
01:08:11,740 --> 01:08:13,480
What?
1119
01:08:14,080 --> 01:08:16,210
I think you're really cute.
1120
01:08:19,220 --> 01:08:22,940
Actually, the one I believe is you.
1121
01:08:22,940 --> 01:08:24,930
Not Lawyer Bai.
1122
01:08:26,660 --> 01:08:28,420
Why?
1123
01:08:29,200 --> 01:08:33,850
In general, I just believe in you.
1124
01:08:52,450 --> 01:08:56,400
Didn't I give every single one of them the chance to become a phoenix?
(TN: Chance to become great)
1125
01:08:57,150 --> 01:09:00,120
Why does everyone want to sell me out?
1126
01:09:01,850 --> 01:09:04,910
Big Sister, how can I help you?
1127
01:09:07,420 --> 01:09:11,970
Do as you always did. Save me.
1128
01:09:22,000 --> 01:09:24,220
You didn't have to send me home.
1129
01:09:24,220 --> 01:09:26,350
My house is so close...
1130
01:09:27,500 --> 01:09:29,390
Xiao Ke.
1131
01:09:50,080 --> 01:09:57,000
Subtitles and Timing brought to you by the
⚖️Ace Attorney Team⚖️ @Viki.com
1132
01:09:59,960 --> 01:10:02,980
How did you convince Li Zi Juan to accept?
1133
01:10:02,980 --> 01:10:05,960
Don't you think her reasons seem weak?
1134
01:10:05,960 --> 01:10:08,990
So if you appear on court and reverse your statement,
1135
01:10:08,990 --> 01:10:11,110
[Hotel chain owner Director Cai attacked]
they'll be caught off guard.
1136
01:10:11,110 --> 01:10:12,820
Why is he still here when he attacked
1137
01:10:12,820 --> 01:10:15,780
Director Cai thirteen years ago?
1138
01:10:15,780 --> 01:10:18,260
- No need to ask.
- Fine.
1139
01:10:18,260 --> 01:10:21,980
- I'm done with school.
- Dad?
1140
01:10:21,980 --> 01:10:24,110
You are Xiao Ming?
1141
01:10:24,110 --> 01:10:26,560
He will think of everything you do.
1142
01:10:26,560 --> 01:10:30,010
- Is he reliable?
- He will find everything you will as well.
1143
01:10:30,010 --> 01:10:36,720
♫ I want to heal this scar of mine gently and tenderly ♫
1144
01:10:36,720 --> 01:10:43,010
♫ Finally I can fall asleep after dawn ♫
1145
01:10:43,010 --> 01:10:49,560
♫ As I walk easily to find my balance ♫
1146
01:10:49,560 --> 01:10:56,790
♫ An unforgettable song echoes in my heart ♫
1147
01:10:58,610 --> 01:11:05,200
♫ I still remember yesterday's journey ♫
1148
01:11:05,200 --> 01:11:11,850
♫ Sometimes disputes are on the verge of taking our familiarities ♫
1149
01:11:11,850 --> 01:11:19,190
♫ When I sing this song, you will already understand ♫
1150
01:11:19,190 --> 01:11:25,540
♫ Great, great, you laughed ♫
1151
01:11:25,540 --> 01:11:31,320
♫ I've long forgotten how to protect you ♫
1152
01:11:31,320 --> 01:11:36,680
♫ The things we had in the past ♫
1153
01:11:36,680 --> 01:11:42,970
♫ Are vast like the clear sky ♫
1154
01:11:44,970 --> 01:11:49,720
♫ Time is like the shadows ♫
1155
01:11:49,720 --> 01:11:55,970
♫ Seeping into my heart like the river flows ♫
1156
01:11:55,970 --> 01:12:00,620
[Wacko At Law]
93647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.