All language subtitles for Wacko.At.Law.2020.E02.WEB-DL.1080p-VIKI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:08,800 Subtitles and Timing brought to you by the ⚖️Ace Attorney Team⚖️ @Viki.com 2 00:00:08,800 --> 00:00:15,880 ♫ Some decisions can not be explained ♫ 3 00:00:15,880 --> 00:00:22,780 ♫ We once were close but now our intimacy fades ♫ 4 00:00:22,780 --> 00:00:28,540 ♫ We find logic in love just to prove it ♫ 5 00:00:28,540 --> 00:00:36,980 ♫ Can anyone else replace you? ♫ 6 00:00:36,980 --> 00:00:40,580 ♫ I still remember the first time I met you ♫ 7 00:00:40,580 --> 00:00:44,240 ♫ I still remember your smiling eyes ♫ 8 00:00:44,240 --> 00:00:47,780 ♫ No matter how many times we met by chance ♫ 9 00:00:47,780 --> 00:00:51,370 ♫ I'm always thinking of our past ♫ 10 00:00:51,370 --> 00:00:54,990 ♫ The future me still revisits that old place ♫ 11 00:00:54,990 --> 00:00:58,680 ♫ Has the future you been there since? ♫ 12 00:00:58,680 --> 00:01:01,260 ♫ The blotches in front of me were stacked with regret ♫ 13 00:01:01,260 --> 00:01:05,700 ♫ I couldn't say anything about the regrets I have ♫ 14 00:01:05,700 --> 00:01:09,050 ♫ You said I was careless and forgetful ♫ 15 00:01:09,050 --> 00:01:13,160 ♫ Less than a light year apart, you have forgotten it all ♫ 16 00:01:13,160 --> 00:01:17,870 ♫ Are you pretending to not know, or do you not want to remember? ♫ 17 00:01:17,870 --> 00:01:21,640 "Memory of an Elephant" by Fang Wu 18 00:01:26,160 --> 00:01:29,950 [Wacko At Law] [Episode 2] 19 00:01:29,950 --> 00:01:31,730 (Previous Episode Review) The female lead has been changed? 20 00:01:31,730 --> 00:01:34,770 Miss Zhang, are you intending to sue Huaya Entertainment? 21 00:01:34,770 --> 00:01:37,030 They snatched away my hard-earned right 22 00:01:37,030 --> 00:01:38,430 Why are you in my husband's room? 23 00:01:38,430 --> 00:01:41,430 You're very unlucky that this incident happened. 24 00:01:41,430 --> 00:01:44,340 - Do you mean... Mai Da Qi? - Mai Da Qi. 25 00:01:44,340 --> 00:01:48,950 - A passenger was breaking the rules by using their phone, which then led to the plane crashing. - He's lying. 26 00:01:48,950 --> 00:01:50,500 The lawyer that defeated Wu Jing Tao. 27 00:01:50,500 --> 00:01:53,840 I must stand here and plead Your Honor to do what's right for the families of the victims. Return justice to them! 28 00:01:53,840 --> 00:01:55,510 Give the families of the victims' justice! 29 00:01:55,510 --> 00:01:56,940 I hope you can collaborate with him. 30 00:01:56,940 --> 00:01:59,970 My name is Tian Yu Xin. I'm an assistant at Zhenlu Law Firm. Please take care of me. 31 00:01:59,970 --> 00:02:02,670 Lawyer Mai, please. Miss Zhang really needs you. [Episode 2] 32 00:02:02,670 --> 00:02:04,170 - There's no need. - Our firm... 33 00:02:04,170 --> 00:02:07,040 - Please, we really need you— - Yay! 34 00:02:07,040 --> 00:02:09,220 Welcome to Cool Talk King's broadcast station! 35 00:02:09,220 --> 00:02:12,110 Cool fans! Right now, we are seeing the image of a man who mysteriously disappeared for four years. 36 00:02:12,110 --> 00:02:14,460 - Great Master Lawyer Mai! - Go away! 37 00:02:14,460 --> 00:02:15,980 Let me ask when you'll make a comeback! 38 00:02:15,980 --> 00:02:17,700 - No comment! - Hey, no! 39 00:02:17,700 --> 00:02:19,870 - Ignore him. - Hey, I'm protecting you! 40 00:02:19,870 --> 00:02:21,870 How could you protect me? 41 00:02:21,870 --> 00:02:24,120 Please answer! 42 00:02:34,260 --> 00:02:37,470 - Are you okay? - You... who are you?! 43 00:02:37,470 --> 00:02:40,280 I'm Tian Yu Xin. I'm the apprentice lawyer at Zhenlu Law Firm, 44 00:02:40,280 --> 00:02:43,010 and also the assistant of Mai Da Qi. 45 00:02:44,930 --> 00:02:47,190 - Are you okay? - It hurts! 46 00:02:47,190 --> 00:02:49,880 He is able to reach out and take your business card. Let's go, hurry! 47 00:02:49,880 --> 00:02:52,720 I'm sorry, I'm sorry! 48 00:02:52,720 --> 00:02:55,530 - Lawyer Mai! - Everyone, did you see 49 00:02:55,530 --> 00:02:58,720 that violent woman? She's a violent woman! 50 00:02:58,720 --> 00:03:00,200 Lawyer Mai, please. 51 00:03:00,200 --> 00:03:01,940 When did you become my assistant? 52 00:03:01,940 --> 00:03:04,660 Just a moment ago. Also, you didn't reject me. 53 00:03:04,660 --> 00:03:07,200 Just because I didn't reject you, it doesn't mean you become one! 54 00:03:07,200 --> 00:03:10,370 Please! If you are like this, it'll be hard for me to explain when I go back. 55 00:03:10,370 --> 00:03:12,940 There's nothing for you to explain. 56 00:03:12,940 --> 00:03:16,910 Lawyer Mai, please! You must call me! Remember! 57 00:03:16,910 --> 00:03:18,730 - Excuse me. - Slowly, slowly. 58 00:03:18,730 --> 00:03:21,080 - Lawyer Mai! - Call the ambulance! 59 00:03:26,180 --> 00:03:29,300 Also inside your bag is my business card. 60 00:03:29,300 --> 00:03:31,570 You must call me back! 61 00:03:31,570 --> 00:03:34,610 - You must call me back! Call me back! - Bye. 62 00:03:34,610 --> 00:03:37,460 Please! Please! 63 00:03:37,460 --> 00:03:40,560 Please, Mai Da Qi! 64 00:03:40,560 --> 00:03:44,000 Please, Lawyer Mai! 65 00:04:05,900 --> 00:04:08,400 Brother Da Qi, you don't want to take on this case? 66 00:04:08,400 --> 00:04:11,290 Open audition for the lead actress... 67 00:04:12,310 --> 00:04:15,500 - You probably should accept the case this time. - Reason? 68 00:04:15,500 --> 00:04:17,160 It's best if you don't know. 69 00:04:17,160 --> 00:04:18,570 That's not a reason. 70 00:04:18,570 --> 00:04:21,820 You really want to know? I'm afraid you won't be able to take it. 71 00:04:21,820 --> 00:04:23,590 Speak. 72 00:04:25,590 --> 00:04:29,800 Do you remember I told you about a girl four years ago? 73 00:04:30,600 --> 00:04:31,940 Which girl? 74 00:04:31,940 --> 00:04:34,200 Cherry flavor. 75 00:04:34,200 --> 00:04:36,120 - Cherry flavor. - Yeah. 76 00:04:36,120 --> 00:04:38,120 When I was in court, how did I wake up? 77 00:04:38,120 --> 00:04:41,370 Someone gave you CPR. 78 00:04:47,160 --> 00:04:49,310 It is her, Tian Yu Xin. 79 00:04:49,310 --> 00:04:51,470 She saved your life. That's the first reason. 80 00:04:51,470 --> 00:04:55,230 She now came to ask you for a favor without even mentioning that she saved your life four years ago. 81 00:04:55,230 --> 00:04:56,340 I'm protecting you! 82 00:04:56,340 --> 00:04:59,220 Please, Mai Da Qi! 83 00:05:23,240 --> 00:05:25,420 [Zhenlu Law Firm] 84 00:05:27,410 --> 00:05:29,610 You said Mai Da Qi didn't reject it? 85 00:05:29,610 --> 00:05:31,750 No. 86 00:05:31,750 --> 00:05:34,310 Then did he agree? 87 00:05:34,310 --> 00:05:36,640 Not yet. 88 00:05:36,640 --> 00:05:40,170 What not yet? It's just a yes or no question, don't lie! 89 00:05:40,170 --> 00:05:41,710 No! 90 00:05:43,640 --> 00:05:45,630 I knew it. 91 00:05:45,630 --> 00:05:48,590 Tian Yu Xin, don't be too sad. 92 00:05:48,590 --> 00:05:50,390 Everyone knows Mai Da Qi's personality. 93 00:05:50,390 --> 00:05:53,220 He's arrogant and conceited. 94 00:05:53,220 --> 00:05:56,190 You're just a small assistant who went to find him and then got rejected. 95 00:05:56,190 --> 00:05:58,860 It's fine. The world is like that. 96 00:05:58,860 --> 00:06:00,970 Don't be sad. 97 00:06:09,170 --> 00:06:11,890 Yu Xin, don't be sad. 98 00:06:11,890 --> 00:06:13,900 I know you tried your best. 99 00:06:13,900 --> 00:06:16,070 I'm not sad. 100 00:06:16,070 --> 00:06:19,910 I just see a laughing villain, which makes me... 101 00:06:20,840 --> 00:06:24,820 "A laughing villain"? You can even say these words?! 102 00:06:24,820 --> 00:06:27,890 Even though this law firm was created by 103 00:06:27,890 --> 00:06:30,180 your father and my mentor, Lawyer Tian Zhen, 104 00:06:30,180 --> 00:06:32,880 but get your head straight. Who's in charge of the law firm now? 105 00:06:32,880 --> 00:06:35,060 It's me, Bai Chong Guang! 106 00:06:35,060 --> 00:06:37,560 Who's the one giving you a salary so you can buy those sneakers? 107 00:06:37,560 --> 00:06:40,570 Me! Who's paying for the electricity and water bill? 108 00:06:40,570 --> 00:06:42,890 Me. Who's paying for the phone bills? 109 00:06:42,890 --> 00:06:45,740 Me! Get your head straight. 110 00:06:45,740 --> 00:06:48,830 This is basic respect. Respect! 111 00:06:50,560 --> 00:06:53,980 Forget it. I won't argue with a hobbit like you. 112 00:06:53,980 --> 00:06:56,610 Lai Wen Fang and Wu Jing Tao will arrive shortly. 113 00:06:56,610 --> 00:06:58,000 I bet Mai Da Qi 114 00:06:58,000 --> 00:07:00,310 isn't going to show up. 115 00:07:00,310 --> 00:07:03,350 Miss Zhang, don't worry. You have me. 116 00:07:03,350 --> 00:07:04,960 Sigh! 117 00:07:07,760 --> 00:07:09,290 What are you sighing for? 118 00:07:09,290 --> 00:07:12,060 Don't sigh. 119 00:07:14,290 --> 00:07:16,120 They're here. 120 00:07:21,620 --> 00:07:25,170 Hello. You are here today 121 00:07:25,170 --> 00:07:26,870 as you are planning to apologize, 122 00:07:26,870 --> 00:07:29,800 or to negotiate for a settlement? 123 00:07:31,270 --> 00:07:32,650 Are you joking? 124 00:07:32,650 --> 00:07:37,570 We came in person because we're too lazy to mail out the legal letter, 125 00:07:37,570 --> 00:07:40,970 but mainly we want to see Wan Ting. 126 00:07:40,970 --> 00:07:42,440 Lawyer Wu, 127 00:07:42,440 --> 00:07:45,140 you're a lawyer who has seen it all. 128 00:07:45,140 --> 00:07:48,620 So I'm sure you would've known since the beginning that you'll surely lose this case. 129 00:07:48,620 --> 00:07:53,180 Miss Zhang, I strongly advise you to drop the lawsuit, 130 00:07:53,180 --> 00:07:55,890 before you ruin your reputation. 131 00:07:55,890 --> 00:07:57,190 That's not possible. 132 00:07:57,190 --> 00:08:00,430 You can leave from where you came in. 133 00:08:00,430 --> 00:08:03,730 Lawyer Bai, you should be persuading your client. 134 00:08:05,440 --> 00:08:07,990 You're aware of my existence now? 135 00:08:07,990 --> 00:08:10,560 Okay, on behalf of my client, 136 00:08:10,560 --> 00:08:13,040 I'll let you know now that 137 00:08:15,470 --> 00:08:17,370 there is no way we are dropping the lawsuit! 138 00:08:18,520 --> 00:08:20,680 Very good. You have a firm attitude. 139 00:08:20,680 --> 00:08:22,300 Then we won't go easy on you. 140 00:08:22,300 --> 00:08:25,020 For the sake of Huaya Entertainment's reputation and rights, 141 00:08:25,020 --> 00:08:26,790 I speak on behalf of my client, Ms Lai Wen Fang, that 142 00:08:26,790 --> 00:08:28,940 we will countersue Miss Zhang WanTing for breaking her contract. 143 00:08:28,940 --> 00:08:30,760 According to the first point of clause 21 in the contract, 144 00:08:30,760 --> 00:08:33,720 Miss Zhang's unsightly behavior has damaged the reputations of the investors. 145 00:08:33,720 --> 00:08:35,380 She needs to compensate for those damages. 146 00:08:35,380 --> 00:08:37,970 But the contents of that contract never required that 147 00:08:37,970 --> 00:08:42,140 I had to eat, drink, and sleep with rich men. 148 00:08:43,370 --> 00:08:45,910 The open audition event cost a total of NT$7.5 million. 149 00:08:45,910 --> 00:08:47,570 The subsequent loss is hard to estimate. 150 00:08:47,570 --> 00:08:48,980 The investors have the right to request compensation from you. 151 00:08:48,980 --> 00:08:52,790 The compensation will be double the cost of the event, which is NT$15 million. 152 00:08:52,790 --> 00:08:55,170 NT$15 million? Are you kidding me? 153 00:08:55,170 --> 00:08:56,910 Compensation? It's more like extortion. 154 00:08:56,910 --> 00:08:58,560 Seeking for compensation is my client's right. 155 00:08:58,560 --> 00:09:03,030 Unless you drop the lawsuit, I will go to court immediately and countersue. 156 00:09:04,380 --> 00:09:06,830 Wan Ting, 157 00:09:06,830 --> 00:09:09,110 stop wasting your time. 158 00:09:09,110 --> 00:09:13,800 Can't you tell that this law firm is about to close down? 159 00:09:13,800 --> 00:09:17,740 Asking them to help you is basically no different 160 00:09:17,740 --> 00:09:20,090 from directly accepting defeat. 161 00:09:20,090 --> 00:09:23,060 Ms Lan Wu Deng, you sure know how to speak. 162 00:09:23,060 --> 00:09:26,330 You don't even swear when you're cursing. 163 00:09:26,330 --> 00:09:29,080 However, whoever wins or loses 164 00:09:29,080 --> 00:09:31,350 this case is still unknown. 165 00:09:35,880 --> 00:09:38,530 Lawyer Mai, are you agreeing to accept this case? 166 00:09:38,530 --> 00:09:42,310 Why is Zhenlu Law Firm like a wet market? 167 00:09:42,310 --> 00:09:46,000 - Long time no see, classmate. - You two are classmates? 168 00:09:46,000 --> 00:09:49,890 Yeah, but reminiscing would've been better than an encounter. 169 00:09:49,890 --> 00:09:52,130 Invective, just like the old days. 170 00:09:52,130 --> 00:09:56,600 So when do you plan on returning the contract fee to her? 171 00:09:56,600 --> 00:09:59,340 - You're really planning to take on this case? - I'm still thinking about it. 172 00:09:59,340 --> 00:10:01,240 Don't think about it, you are already here. 173 00:10:01,240 --> 00:10:03,060 You decide if I take on this case. 174 00:10:03,060 --> 00:10:05,010 Me? How so? 175 00:10:05,620 --> 00:10:08,010 I just don't want you to lose too badly. 176 00:10:08,620 --> 00:10:11,120 You should worry about yourself. 177 00:10:12,360 --> 00:10:15,760 Zhang Wan Ting, let me ask you one last time, 178 00:10:15,760 --> 00:10:17,730 if you're going to withdraw or not. 179 00:10:18,360 --> 00:10:20,840 Manager Lai Wen Fang, 180 00:10:20,840 --> 00:10:23,200 this will be my last time answering this. 181 00:10:23,200 --> 00:10:27,160 Not only I won't withdraw, I will go through this lawsuit to the end. 182 00:10:27,160 --> 00:10:30,780 I know you have always been hardworking. 183 00:10:30,780 --> 00:10:32,870 You have to work many jobs 184 00:10:32,870 --> 00:10:36,230 to barely make a living in Taipei. 185 00:10:36,230 --> 00:10:39,560 So I recommend you to find a better calculator 186 00:10:39,560 --> 00:10:41,200 and solve this again. 187 00:10:41,200 --> 00:10:42,930 How many jobs will you have to work, 188 00:10:42,930 --> 00:10:45,180 how many years without food and drinks, 189 00:10:45,180 --> 00:10:47,780 so you would be able to repay $15 million. 190 00:10:47,780 --> 00:10:49,670 Let's go, Lawyer Wu. 191 00:11:04,500 --> 00:11:07,040 Who is that Mai Da Qi? So arrogant. 192 00:11:07,040 --> 00:11:08,950 He was my law school classmate. 193 00:11:08,950 --> 00:11:12,880 We were the only two from our class who received our license right after graduating. 194 00:11:19,310 --> 00:11:22,020 So he's somewhat capable? 195 00:11:23,820 --> 00:11:26,380 Four years ago, he won a case. 196 00:11:26,380 --> 00:11:28,140 He just got lucky. 197 00:11:28,140 --> 00:11:30,690 Later, he vanished and no one knew where he went. 198 00:11:30,690 --> 00:11:33,620 Simply put, he's just a deserter. 199 00:11:33,620 --> 00:11:37,150 It sounds like he doesn't have a lot of experience. 200 00:11:37,150 --> 00:11:39,540 Some licenses are used just for decorative purposes. 201 00:11:39,540 --> 00:11:41,940 It's all a bluff. Just putting on an act. 202 00:11:41,940 --> 00:11:44,740 Don't worry, he's not my opponent. 203 00:12:01,320 --> 00:12:03,170 Did you know he was going to come today? 204 00:12:03,170 --> 00:12:04,740 No. 205 00:12:04,740 --> 00:12:06,630 How did you convince him? 206 00:12:06,630 --> 00:12:08,900 How would I know? 207 00:12:11,660 --> 00:12:12,880 Hurry, hurry. 208 00:12:12,880 --> 00:12:14,560 It's done! 209 00:12:15,220 --> 00:12:17,540 [Zhenlu Law Firm] 210 00:12:28,360 --> 00:12:32,900 Lawyer Mai, I've heard about you for a long time. I'll entrust you with my case. 211 00:12:32,900 --> 00:12:38,040 Miss Zhang, why did you participate in this audition event? 212 00:12:39,710 --> 00:12:41,580 - I wanted to— - If it was just to act, 213 00:12:41,580 --> 00:12:45,480 then you shouldn't have attended that celebration feast and give others the opportunity to take advantage of you, right? 214 00:12:45,480 --> 00:12:46,980 What do you mean? 215 00:12:46,980 --> 00:12:49,140 You don't seem like a brainless woman. 216 00:12:49,140 --> 00:12:51,700 Here, is quite clear. 217 00:12:51,700 --> 00:12:54,040 Even if you're not knowledgeable, you at least have common sense. 218 00:12:54,040 --> 00:12:55,980 Did you not know why the investors 219 00:12:55,980 --> 00:12:57,810 held this event in the middle of the night? 220 00:12:57,810 --> 00:13:00,870 Or did you want to use this opportunity to find a rich man, 221 00:13:00,870 --> 00:13:02,740 so you can marry into a rich family, 222 00:13:02,740 --> 00:13:05,680 so you won't need to live a tough life like you did? 223 00:13:12,160 --> 00:13:15,500 Lawyer Mai, what are you uttering non-sense? 224 00:13:16,510 --> 00:13:18,040 I'm probably right. 225 00:13:18,040 --> 00:13:20,600 That celebration feast was a trap. 226 00:13:20,600 --> 00:13:22,560 Were you completely unaware of it? 227 00:13:22,560 --> 00:13:23,750 I really wasn't aware. 228 00:13:23,750 --> 00:13:25,930 Did you not think about it at all or did you pretend not to know? 229 00:13:25,930 --> 00:13:28,280 Don't fake it anymore. Many actresses attend those type of events 230 00:13:28,280 --> 00:13:30,060 so they can shoot to stardom. 231 00:13:30,060 --> 00:13:32,010 Just admit it. 232 00:13:33,580 --> 00:13:35,760 Did you come here today just to humiliate me? 233 00:13:35,760 --> 00:13:38,730 Lawyer Mai, what are you saying? Miss Zhang isn't this type of person. 234 00:13:38,730 --> 00:13:41,250 - Don't you talk to my client with this kind of attitude! - Miss Zhang! 235 00:13:41,250 --> 00:13:43,270 You still haven't answered my question. 236 00:13:43,270 --> 00:13:46,090 What was your motive for attending this audition? You still haven't told me. 237 00:13:46,090 --> 00:13:48,150 Otherwise I'm afraid I'm just wasting my time. 238 00:13:48,150 --> 00:13:50,300 Wouldn't it suck if we find out halfway through the lawsuit that you poured juice on someone 239 00:13:50,300 --> 00:13:51,930 just because you couldn't agree on the price? 240 00:13:51,930 --> 00:13:52,830 Please shut up. 241 00:13:52,830 --> 00:13:55,450 Or that Director Wang with NT$1.3 billion assets whom you poured juice on, 242 00:13:55,450 --> 00:13:57,800 was not your type, and your target was Director Liu with NT$5 billion, 243 00:13:57,800 --> 00:14:00,300 so you didn't feel good about how could a person with NT$1.3 billion touch you? 244 00:14:00,300 --> 00:14:02,480 If he was Director Liu with NT$5 billion then it would have been okay. 245 00:14:02,480 --> 00:14:05,340 Otherwise why would you enter his room? 246 00:14:06,780 --> 00:14:07,910 That's enough. 247 00:14:07,910 --> 00:14:10,310 How could there possibly be someone like you? 248 00:14:10,310 --> 00:14:11,940 I don't need someone like you to defend my case. 249 00:14:11,940 --> 00:14:13,770 Miss Zhang. 250 00:14:13,770 --> 00:14:16,600 Lawyer Mai, what the heck are you doing? 251 00:14:16,600 --> 00:14:18,650 Miss Zhang! 252 00:14:18,650 --> 00:14:21,280 Don't be mad Miss Zhang! 253 00:14:21,280 --> 00:14:23,610 Miss Zhang! 254 00:14:23,610 --> 00:14:26,190 Don't be mad Miss Zhang! 255 00:14:26,190 --> 00:14:29,810 Please don't be mad, I'll go get back the justice for you, I'll reason with him. 256 00:14:29,810 --> 00:14:31,690 But now isn't the time to let your emotions get the best of you. 257 00:14:31,690 --> 00:14:34,580 It wasn't easy to get him here. Only with him we do have a chance to win this case. 258 00:14:34,580 --> 00:14:35,910 Win this case? 259 00:14:35,910 --> 00:14:37,090 You saw yourself. 260 00:14:37,090 --> 00:14:40,520 He didn't even believe me. Then how can he defend me? 261 00:14:40,520 --> 00:14:43,030 I know. He's unpredictable and speaks offensively, 262 00:14:43,030 --> 00:14:45,400 but he really is a great lawyer. Believe me! 263 00:14:45,400 --> 00:14:46,800 Yu Xin, Yu Xin. 264 00:14:46,800 --> 00:14:49,700 Yes, I was the one that asked you to find Lawyer Mai. 265 00:14:49,700 --> 00:14:52,000 But after going through that just now, I really regret it. 266 00:14:52,000 --> 00:14:54,770 Forget what kind of genius lawyer he is. 267 00:14:54,770 --> 00:14:56,720 Right now, I just think he's a... 268 00:14:56,720 --> 00:14:58,460 b*stard. 269 00:14:59,070 --> 00:15:02,770 Miss Zhang! 270 00:15:02,770 --> 00:15:05,340 Is there something wrong with your brain? 271 00:15:05,340 --> 00:15:07,400 Who speaks to their client like that? 272 00:15:07,400 --> 00:15:09,530 Our clients put food on our tables and clothes on our bodies. 273 00:15:09,530 --> 00:15:13,360 On top of that, our client is a pretty and classy woman. 274 00:15:13,360 --> 00:15:15,270 It's fine if you don't want to take on this case. 275 00:15:15,270 --> 00:15:19,070 You can leave. I'll take care of it on my own. 276 00:15:19,070 --> 00:15:20,430 W-What are you doing? 277 00:15:20,430 --> 00:15:22,000 Lawyer Mai, I asked you to come here because 278 00:15:22,000 --> 00:15:24,490 I wanted you to help Zhang Wan Ting's case, not— 279 00:15:24,990 --> 00:15:26,480 My bento! [lunch box] 280 00:15:26,480 --> 00:15:28,280 It's very delicious, totally my flavors. 281 00:15:28,280 --> 00:15:30,190 My mom's loved bento box... 282 00:15:30,190 --> 00:15:33,510 She cooks very well, give her a like. 283 00:15:35,540 --> 00:15:38,330 Saliva! There's saliva on here. 284 00:15:38,330 --> 00:15:42,190 I may not be a decent person, but did you guys do your homework? 285 00:15:42,190 --> 00:15:43,860 Can you wash these chopsticks for me? 286 00:15:43,860 --> 00:15:46,500 Did you do your research before taking Zhang Wan Ting's case? 287 00:15:46,500 --> 00:15:48,020 Of course! 288 00:15:48,020 --> 00:15:49,780 Hey not only that, even here there's saliva— 289 00:15:49,780 --> 00:15:50,880 Then let me ask you this. 290 00:15:50,880 --> 00:15:53,120 Zhang WanTing claimed she was framed. Is that true? 291 00:15:53,120 --> 00:15:54,410 Of course! 292 00:15:54,410 --> 00:15:56,590 She's so elegant and pretty, how could she lie? 293 00:15:56,590 --> 00:15:59,200 Hey, can you give me another bento? I'm very poor these days, 294 00:15:59,200 --> 00:16:00,960 - so— - Shut up! - Shut up! 295 00:16:00,960 --> 00:16:02,840 According to Clause 11 in the Ethics of Law, 296 00:16:02,840 --> 00:16:05,750 the lawyers shouldn't only focus on winning or losing, and ignore the facts. 297 00:16:05,750 --> 00:16:07,710 We can believe the client's testimony, but as lawyers, 298 00:16:07,710 --> 00:16:09,170 we should be responsible for finding the truth. 299 00:16:09,170 --> 00:16:12,060 So have you verified Zhang Wan Ting's testimony? 300 00:16:15,090 --> 00:16:17,740 So that means no? 301 00:16:17,740 --> 00:16:20,020 D-Did I say that? 302 00:16:20,020 --> 00:16:21,710 So you didn't question either she lied or hid, 303 00:16:21,710 --> 00:16:25,010 or what was her motive or even attitude? 304 00:16:26,960 --> 00:16:29,600 Hold on. 305 00:16:29,600 --> 00:16:32,100 This is my law firm. 306 00:16:32,100 --> 00:16:34,520 Why are you questioning me like a judge? 307 00:16:34,520 --> 00:16:36,750 Why should I answer you? Why should I answer him? 308 00:16:36,750 --> 00:16:39,110 All of the questions I've just asked Miss Zhang are 309 00:16:39,110 --> 00:16:41,630 possible questions asked by the other party. So are you guys really, 310 00:16:41,630 --> 00:16:43,730 really prepared? 311 00:16:46,490 --> 00:16:48,230 Bye. 312 00:16:50,240 --> 00:16:52,250 My bento... 313 00:16:52,250 --> 00:16:55,310 Tian Yu Xin, can you not talk about your bento right now? 314 00:16:56,350 --> 00:16:58,340 Hold this! 315 00:17:11,340 --> 00:17:12,710 How much do you want for the bento? 316 00:17:12,710 --> 00:17:15,630 NT$100, NT$150, or NT$200? Tell me. 317 00:17:17,130 --> 00:17:19,340 Actually I've verified everything already. 318 00:17:19,340 --> 00:17:22,440 I've looked into Zhang Wan Ting based on the basic information that she gave. 319 00:17:22,440 --> 00:17:24,310 I've also cross-checked everything she claimed. 320 00:17:24,310 --> 00:17:27,440 I can guarantee that she did not lie. 321 00:17:35,060 --> 00:17:36,430 Look. 322 00:17:36,430 --> 00:17:39,110 I visited her elementary school, high school, and college. 323 00:17:39,110 --> 00:17:41,820 I interviewed her teachers and even classmates that had a crush on her. 324 00:17:41,820 --> 00:17:43,100 I interviewed them all. 325 00:17:43,100 --> 00:17:44,640 I recorded their testimony too. 326 00:17:44,640 --> 00:17:46,970 Up to now, I have found nothing bad on Zhang Wan Ting. 327 00:17:46,970 --> 00:17:49,060 Nothing! 328 00:17:52,760 --> 00:17:54,140 What are you looking at? 329 00:17:54,140 --> 00:17:56,310 - Did you rent this office? - Yeah. 330 00:17:56,310 --> 00:17:59,610 So Lawyer Bai has to pay for the rent and your salary? 331 00:17:59,610 --> 00:18:00,960 Otherwise? 332 00:18:00,960 --> 00:18:03,610 How many cases did you have last month? 333 00:18:05,880 --> 00:18:08,740 Two months ago, we helped someone write up a divorce... 334 00:18:08,740 --> 00:18:11,570 agreement. 335 00:18:11,570 --> 00:18:13,110 I think you guys are going bankrupt soon. 336 00:18:13,110 --> 00:18:14,860 We won't if we win the audition case. 337 00:18:14,860 --> 00:18:15,880 If we win. 338 00:18:15,880 --> 00:18:17,760 We'll win with you here. 339 00:18:17,760 --> 00:18:18,800 I didn't say I was going to take on this case. 340 00:18:18,800 --> 00:18:20,220 I don't care. You're here. You have to take this case. 341 00:18:20,220 --> 00:18:22,440 Wait! 342 00:18:23,940 --> 00:18:25,450 Which elementary school did Zhang WanTing attend? 343 00:18:25,450 --> 00:18:26,710 - Zhong Xiao. - Middle school? 344 00:18:26,710 --> 00:18:27,820 - Ren Ai. - College? 345 00:18:27,820 --> 00:18:29,480 - NTUA Department of Theatricals. - Orphanage? 346 00:18:29,480 --> 00:18:32,400 - Huh? - Or-pha-nage. 347 00:18:32,400 --> 00:18:35,470 What orphanage? There is no such question. 348 00:18:35,470 --> 00:18:38,920 You're hardworking, but hardworking alone isn't enough. 349 00:18:41,700 --> 00:18:43,290 Huh? 350 00:18:43,290 --> 00:18:46,060 Hey! What orphanage?! 351 00:18:47,030 --> 00:18:49,270 You found info on an orphanage?! 352 00:18:56,630 --> 00:19:00,060 Hi, come take a look. We have new arrivals. 353 00:19:00,060 --> 00:19:02,560 Come take a look. 354 00:19:06,610 --> 00:19:08,380 I just received that today. 355 00:19:08,380 --> 00:19:10,560 - You can pair that up with this. - Is that her? 356 00:19:10,560 --> 00:19:13,670 It's that Zhang Wan Ting. 357 00:19:15,900 --> 00:19:17,770 Thank you. 358 00:19:22,600 --> 00:19:25,890 You're welcome to browse. We just received new items. 359 00:19:32,770 --> 00:19:35,970 I don't have anything you'll need. These are all women's clothes. 360 00:19:39,360 --> 00:19:42,470 Zhang Wan Ting. Father Zhang Yong Jian, Mother Liu Yuan Na. 361 00:19:42,470 --> 00:19:44,300 Your parents divorced when you were young and your mom remarried. 362 00:19:44,300 --> 00:19:46,270 Your father won custody of you. 363 00:19:46,270 --> 00:19:49,090 Later, your father was framed for murder 364 00:19:49,090 --> 00:19:51,090 and you were sent to an orphanage where you grew up. 365 00:19:51,090 --> 00:19:53,260 After graduation, you spent two years at a theater company. 366 00:19:53,260 --> 00:19:55,940 After quitting, you started doing part-time work. 367 00:19:57,100 --> 00:19:59,970 Barista, hot pot, breakfast eateries, phone marketer, tour guide, 368 00:19:59,970 --> 00:20:02,730 and also street stalls. 369 00:20:04,060 --> 00:20:05,700 You did a private investigation on me. 370 00:20:05,700 --> 00:20:08,290 Just to prove I'm a money-grabbing and shallow woman? 371 00:20:08,290 --> 00:20:11,370 Everything costs money. It's normal to be money-loving. 372 00:20:11,370 --> 00:20:15,260 The question is whether or not you would sell your soul for money. 373 00:20:15,260 --> 00:20:18,980 You still haven't told me, why you participated in the audition? 374 00:20:22,280 --> 00:20:25,580 Police! Everyone leave now! 375 00:20:47,210 --> 00:20:49,540 Hurry! This way, this way! 376 00:20:49,540 --> 00:20:51,190 That way, that way! 377 00:20:51,190 --> 00:20:52,470 This way! 378 00:20:52,470 --> 00:20:53,960 Hey! 379 00:20:55,970 --> 00:21:00,040 Having a street stall... a street stall is too difficult. 380 00:21:03,990 --> 00:21:06,080 Oh my goodness. 381 00:21:06,080 --> 00:21:08,840 It won't be so tiring once I have money. 382 00:21:14,430 --> 00:21:16,160 You're right. 383 00:21:17,310 --> 00:21:20,050 I participated in the audition for money. 384 00:21:20,050 --> 00:21:23,840 Because just the signing bonus of NT$1 million (~US$35,440) 385 00:21:23,840 --> 00:21:26,780 is worth a few years of my salary. 386 00:21:26,780 --> 00:21:31,000 If I win, I can open my own coffee shop. 387 00:21:32,600 --> 00:21:35,540 If you can get Director Liu with NT$5 billion (~US$177.2 million), 388 00:21:35,540 --> 00:21:37,380 isn't that even better? 389 00:21:37,380 --> 00:21:39,880 Are you here to continue to humiliate me? 390 00:21:39,880 --> 00:21:41,860 Director Liu is notorious for his h*rniness. 391 00:21:41,860 --> 00:21:47,100 Don't tell me he didn't want you, the winner of the audition? 392 00:21:49,040 --> 00:21:50,740 Yes, he did. 393 00:21:50,740 --> 00:21:51,800 You weren't tempted? 394 00:21:51,800 --> 00:21:53,460 Should I be tempted? 395 00:21:53,460 --> 00:21:55,270 Shouldn't you? 396 00:21:58,950 --> 00:22:00,710 Okay. 397 00:22:03,420 --> 00:22:05,460 You're right. 398 00:22:06,450 --> 00:22:11,030 How could I let go of someone with NT$5 billion? 399 00:22:12,160 --> 00:22:14,950 I just don't understand what Lai Wen Fang was thinking. 400 00:22:14,950 --> 00:22:17,570 She made me sit next to 401 00:22:17,570 --> 00:22:21,620 Director Huang with NT$1.3 billion. 402 00:22:21,620 --> 00:22:24,060 Did she look down on me? 403 00:22:24,060 --> 00:22:26,290 I only poured juice on him. 404 00:22:26,290 --> 00:22:30,470 It's better than pouring gasoline and setting him aflame. 405 00:22:33,920 --> 00:22:36,780 So that time when I traveled down south for the movie promotion, 406 00:22:39,420 --> 00:22:42,950 I obviously knew that that room was Director Liu's. 407 00:22:45,110 --> 00:22:50,070 ♫ Great, great, you laughed ♫ 408 00:22:50,070 --> 00:22:55,710 ♫ I still remember the first time I met you ♫ 409 00:22:55,710 --> 00:22:58,660 So that time when I traveled down south for the movie promotion, 410 00:23:01,220 --> 00:23:04,750 I obviously knew that that room was Director Liu's. 411 00:23:05,850 --> 00:23:08,260 Otherwise why would I go? 412 00:23:09,130 --> 00:23:14,700 It's just that what was supposed to happen didn't happen. And what was not supposed to happen, happened. 413 00:23:14,700 --> 00:23:19,440 Mai Da Qi, the one who went into the wrong room wasn't me. 414 00:23:19,440 --> 00:23:22,010 It was that laughable Mrs. Liu. 415 00:23:26,090 --> 00:23:31,130 I'm sure you're not a brainless man. 416 00:23:31,850 --> 00:23:36,000 Is this the answer you've been looking for, Great Master Lawyer Mai? 417 00:23:37,200 --> 00:23:40,020 This is what you thought it ought to be, 418 00:23:40,580 --> 00:23:43,800 that this is the character I must have. 419 00:23:45,020 --> 00:23:50,920 Men... men. You guys are really bad. 420 00:23:51,790 --> 00:23:57,430 In your eyes, I'm just some type of woman you think I am, 421 00:23:58,900 --> 00:24:01,080 and what I actually am. 422 00:24:03,910 --> 00:24:06,720 What you want to prove now, 423 00:24:08,800 --> 00:24:14,250 is the person you think I am, but not actually me. 424 00:24:16,940 --> 00:24:21,410 Now, are you happy? 425 00:24:30,230 --> 00:24:32,340 You can leave. 426 00:24:35,770 --> 00:24:39,180 I am also not the type of man you think I am. 427 00:24:39,180 --> 00:24:42,750 As for what type of man I am, and what type of woman you are, 428 00:24:42,750 --> 00:24:44,910 you'll see tomorrow. 429 00:24:46,380 --> 00:24:51,200 Hello, I'm Mai Da Qi, your appointed lawyer. 430 00:25:02,820 --> 00:25:04,810 I'll see you at the law firm tomorrow. 431 00:25:07,620 --> 00:25:09,140 I didn't say yes! 432 00:25:09,140 --> 00:25:11,270 Tomorrow at 10 am! 433 00:25:55,590 --> 00:25:57,450 I'm sorry. 434 00:25:57,450 --> 00:26:01,260 You don't need to be sorry. It's okay. It's okay. 435 00:26:01,260 --> 00:26:06,350 Let me tell you. Let's postpone the issue of pay raise for this month. 436 00:26:06,350 --> 00:26:08,070 What are you groaning for? Think. 437 00:26:08,070 --> 00:26:11,160 Miss Zhang is the only case in these years, the only case, 438 00:26:11,160 --> 00:26:12,600 that isn't a divorce case. 439 00:26:12,600 --> 00:26:15,400 And the only client with some fame. 440 00:26:15,400 --> 00:26:18,230 And now after what Mai Da Qi has done, we have nothing. 441 00:26:18,230 --> 00:26:21,060 It's not like that. I didn't know Mai Da Qi would say those things. 442 00:26:21,060 --> 00:26:22,440 This Mai Da Qi is really... 443 00:26:22,440 --> 00:26:24,750 Yu Xin. 444 00:26:24,750 --> 00:26:28,110 - Lawyer Bai. - Miss Zhang! 445 00:26:28,110 --> 00:26:30,650 Miss Zhang, I knew you would come back. 446 00:26:30,650 --> 00:26:33,460 I'm so sorry about yesterday. Sorry. 447 00:26:33,460 --> 00:26:37,620 Don't be sorry. Miss Zhang doesn't have much experience in lawsuit. 448 00:26:37,620 --> 00:26:40,870 I told you before that Mai Da Qi wasn't a good person. 449 00:26:40,870 --> 00:26:44,470 But someone who just wanted to mess around. 450 00:26:44,470 --> 00:26:48,430 But it's fine as long as you learn from your mistakes. 451 00:26:48,430 --> 00:26:50,650 Miss Zhang, don't be upset. 452 00:26:50,650 --> 00:26:53,390 This Mai Da Qi, who's a b*stard— 453 00:26:53,390 --> 00:26:54,760 Who's a b*stard? 454 00:26:54,760 --> 00:26:56,350 Mai Da... 455 00:26:56,350 --> 00:26:57,670 Lawyer Mai. 456 00:26:57,670 --> 00:27:00,310 Why are you here again? 457 00:27:00,310 --> 00:27:04,380 The fact that Miss Zhang is still willing to entrust herself to you dejected people is unbelievable. 458 00:27:04,380 --> 00:27:07,330 Let's move. 459 00:27:07,330 --> 00:27:09,640 You told Miss Zhang those things yesterday, 460 00:27:09,640 --> 00:27:13,800 and now you're here at our office making irresponsible remarks. Does this make sense? 461 00:27:13,800 --> 00:27:17,450 Lawyer Bai, thank you for standing up for me. 462 00:27:17,450 --> 00:27:18,930 No problem. 463 00:27:18,930 --> 00:27:22,810 But, it was Lawyer Mai who asked me to come. 464 00:27:26,270 --> 00:27:28,110 Let me tell you, this guy absolutely doesn't have any good intention. 465 00:27:28,110 --> 00:27:32,190 That's why I also want to hear what he has to say. 466 00:27:32,190 --> 00:27:33,970 Is that okay? 467 00:27:33,970 --> 00:27:35,410 Turn on the TV. 468 00:27:35,410 --> 00:27:37,590 Huh? Oh. 469 00:27:37,590 --> 00:27:40,870 Wait. Don't turn it on! 470 00:27:42,260 --> 00:27:43,880 Don't turn it on. 471 00:27:46,080 --> 00:27:48,000 Are you my assistant or his assistant? 472 00:27:48,000 --> 00:27:50,150 Are you guys done fighting? Can I start? 473 00:27:50,150 --> 00:27:52,610 Start what? 474 00:27:53,210 --> 00:27:54,880 This is what my friend recorded. 475 00:27:54,880 --> 00:27:57,810 Miss Zhang, do you recognize him? 476 00:27:57,810 --> 00:28:00,460 He's Director Liu with NT$5 billion. 477 00:28:00,460 --> 00:28:03,650 Liu Yan Chang, Hele Group's director. 478 00:28:07,410 --> 00:28:12,230 Come, come. Let's drink together. 479 00:28:13,170 --> 00:28:15,580 Director Liu. 480 00:28:15,580 --> 00:28:19,820 You really are controlled by your wife. 481 00:28:19,820 --> 00:28:23,000 Yes I know. I'm almost getting tracheitis from her. (T/N: homophone of being controlled by wife) 482 00:28:23,000 --> 00:28:25,860 Tracheitis, tracheitis, haha. 483 00:28:25,860 --> 00:28:27,810 Let me tell you, tracheitis is nothing. 484 00:28:27,810 --> 00:28:30,370 That Zhang Wan Ting 485 00:28:30,370 --> 00:28:32,360 is really overboard. 486 00:28:32,360 --> 00:28:33,950 She made me so mad! 487 00:28:33,950 --> 00:28:36,800 What do you mean? 488 00:28:36,800 --> 00:28:39,770 I get mad just talking about her. 489 00:28:39,770 --> 00:28:44,190 At the celebration banquet, I just put my hand on her back. 490 00:28:44,190 --> 00:28:46,110 Not only she pushed my hand away, 491 00:28:46,110 --> 00:28:48,320 she even injured me with her nails. 492 00:28:48,320 --> 00:28:50,820 Look. Look. 493 00:28:50,820 --> 00:28:53,010 That woman is so immature. 494 00:28:53,010 --> 00:28:57,730 Seriously, we've been in business for decades and we're getting pushed around by this girl. 495 00:28:57,730 --> 00:29:00,320 - That's too overboard. - You have to get it back. 496 00:29:00,320 --> 00:29:03,070 She's the winner of the audition. 497 00:29:03,070 --> 00:29:07,490 - That night, she should've been assigned to me. - That's right! 498 00:29:07,490 --> 00:29:10,430 Woah! The sound was recorded so clearly. 499 00:29:10,430 --> 00:29:12,390 Who recorded this? 500 00:29:12,390 --> 00:29:14,290 My friend. 501 00:29:20,210 --> 00:29:22,490 Were you the one who injured Director Liu's wrist? 502 00:29:22,490 --> 00:29:26,080 - Yes. - Then how come you never mentioned it? 503 00:29:26,080 --> 00:29:28,310 Do I need to tell you this? 504 00:29:28,310 --> 00:29:31,110 There's a key phrase in the recording. Tell me now, what is it? 505 00:29:31,110 --> 00:29:32,630 Key phrase? 506 00:29:32,630 --> 00:29:34,440 I know. 507 00:29:35,420 --> 00:29:39,090 The winner of the audition was assigned to Director Liu. 508 00:29:39,090 --> 00:29:40,410 Bingo. 509 00:29:40,410 --> 00:29:43,040 I don't understand. What does that mean? 510 00:29:43,040 --> 00:29:45,290 It means that between the three directors, 511 00:29:45,290 --> 00:29:48,050 whoever has the most money will... 512 00:29:48,660 --> 00:29:50,000 Will what? 513 00:29:50,000 --> 00:29:53,690 Will have the 1st place winner. The second richest will have the 2nd place winner and so on. 514 00:30:04,840 --> 00:30:06,790 Zi Juan is drinking too little. 515 00:30:08,910 --> 00:30:11,770 Her alcohol tolerance is good. I can just tell. 516 00:30:11,770 --> 00:30:13,330 Of course you have to drink more with Director Cai. 517 00:30:13,330 --> 00:30:15,730 That celebratory banquet was like a human market. 518 00:30:15,730 --> 00:30:19,740 Lai Wen Fang wanted to give Miss Zhang to Director Liu, who had the most money. 519 00:30:19,740 --> 00:30:23,620 But Miss Zhang didn't know her place, so that's why she gave 2nd place He Yi Chun to Director Liu instead. 520 00:30:23,620 --> 00:30:25,110 It's okay if you get drunk. 521 00:30:25,110 --> 00:30:26,630 Our Director Wang 522 00:30:26,630 --> 00:30:28,960 won't make fun of you. 523 00:30:28,960 --> 00:30:32,100 Just go away if you make fun of yourself, right? 524 00:30:32,100 --> 00:30:34,660 Let's find time for the next banquet. 525 00:30:37,070 --> 00:30:42,170 If I guessed it correctly, every open audition of Huaya Entertainment is just one large human market one after another. 526 00:30:42,170 --> 00:30:45,450 The goal is to find women for those rich men. 527 00:30:46,690 --> 00:30:48,150 Human market? 528 00:30:48,150 --> 00:30:49,380 That's right. 529 00:30:49,380 --> 00:30:53,750 But Lawyer Mai, your friend invaded their rights of privacy by recording this, 530 00:30:53,750 --> 00:30:55,850 and thus can't be used as evidence in court. 531 00:30:55,850 --> 00:30:58,720 Don't worry, I understand this principle. 532 00:30:58,720 --> 00:31:01,060 I must apologize to Miss Zhang. 533 00:31:01,060 --> 00:31:04,210 I naturally assumed that Miss Zhang was like other women, 534 00:31:04,210 --> 00:31:07,710 who joined the audition just to climb the ranks. But I was wrong. 535 00:31:07,710 --> 00:31:11,710 I want to apologize for my assumptions yesterday. 536 00:31:13,610 --> 00:31:15,690 I accept your apologies. 537 00:31:15,690 --> 00:31:17,510 Thanks. 538 00:31:17,510 --> 00:31:20,390 Please take a seat. Yu Xin. 539 00:31:20,390 --> 00:31:21,900 - Please take a seat. - Over here, Miss Zhang. 540 00:31:21,900 --> 00:31:24,270 P-Please? 541 00:31:26,110 --> 00:31:29,350 Lawyer Bai, please take a seat. 542 00:31:30,620 --> 00:31:32,420 Fine, let's sit. 543 00:31:36,330 --> 00:31:39,710 Not this one, the chairman position. 544 00:31:42,890 --> 00:31:45,430 Chairman, right. 545 00:31:45,430 --> 00:31:47,280 Chairman, ok. 546 00:31:47,280 --> 00:31:50,470 There is something I would like to discuss with you, Lawyer Bai. 547 00:31:50,470 --> 00:31:53,950 Call me Chairman Bai today. Let me act as a Chairman. 548 00:31:53,950 --> 00:31:56,680 - Can Tian Yu Xin temporarily support me? - Huh? 549 00:31:56,680 --> 00:31:58,100 Yes, of course! 550 00:31:58,100 --> 00:32:00,720 - Hey, I haven't agreed yet. - You can't say no. 551 00:32:00,720 --> 00:32:02,870 Actually, there is another difficult mission. 552 00:32:02,870 --> 00:32:04,900 I'm certain that with the unspoken rules agreed upon with the investors, 553 00:32:04,900 --> 00:32:08,030 there are definitely other girls who have been forced to use the casting couch. 554 00:32:08,030 --> 00:32:11,530 - So you mean to say there are more victims? - Yes. 555 00:32:11,530 --> 00:32:14,620 So we need to find more witnesses. The more the better. 556 00:32:14,620 --> 00:32:16,150 The more the better? 557 00:32:16,150 --> 00:32:21,190 So you want to find everyone who has participated in the competitions? 558 00:32:22,450 --> 00:32:25,550 Oh please. That is so troublesome. In the end, you will only tire yourself out. 559 00:32:25,550 --> 00:32:27,480 As a Chairman, you will need to utilize your many capabilities exhaustively. 560 00:32:27,480 --> 00:32:31,670 But because those girls don't know you at all, so it's best if Miss Zhang goes along with you to visit them one by one. 561 00:32:31,670 --> 00:32:33,370 Is that fine with you, Miss Zhang? 562 00:32:33,370 --> 00:32:36,940 Yes. I would be happy to. 563 00:32:37,990 --> 00:32:41,420 I would be happy to do as well. How about this? 564 00:32:41,420 --> 00:32:43,710 Since it's urgent, let's do this. 565 00:32:43,710 --> 00:32:46,090 - Let's meet up here tomorrow at 9 am. - Sure. 566 00:32:46,090 --> 00:32:49,600 You don't drive, right? I'll pick you up! 567 00:32:49,600 --> 00:32:52,540 [Zhenlu Law Firm] 568 00:32:55,130 --> 00:32:57,720 This is Xiao Ke, my friend. 569 00:32:58,710 --> 00:33:01,750 - Hello. I'm Tian Yu Xin. - We've actually met before. 570 00:33:01,750 --> 00:33:04,960 - I know. You came here to pick up Lawyer Mai last time. - No. 571 00:33:04,960 --> 00:33:06,900 - Let's go. Get in the car. - That— 572 00:33:07,490 --> 00:33:08,970 Let's go. 573 00:33:20,440 --> 00:33:23,270 - Xiao Ke, is this your car? - It's Brother Da Qi's. 574 00:33:23,270 --> 00:33:25,180 Then why doesn't he drive? 575 00:33:25,180 --> 00:33:28,700 He... He can't drive. 576 00:33:28,700 --> 00:33:31,410 Does he not have a license? If you don't have a license, why buy a car? 577 00:33:31,410 --> 00:33:33,280 We can go. 578 00:33:34,800 --> 00:33:37,700 You talk too much. 579 00:33:37,700 --> 00:33:40,370 Not you. The one sitting behind us. 580 00:33:54,080 --> 00:33:59,410 Lawyer Mai, even though Lawyer Bai can be a bit ditsy, he's a nice person. 581 00:34:00,310 --> 00:34:03,020 - I get it. - Even though he has a lot of faults, 582 00:34:03,020 --> 00:34:07,740 for example, he's petty, narrow-minded, greedy, and forgets loyalty when in love. 583 00:34:07,740 --> 00:34:10,020 But he's just all talk and no action. 584 00:34:10,020 --> 00:34:11,330 I understand. 585 00:34:11,330 --> 00:34:15,340 Based on his withered spirit, he's unable to do anything bad. 586 00:34:16,620 --> 00:34:20,990 This is great. Now that you're on our team, we'll definitely win this case. 587 00:34:20,990 --> 00:34:22,490 Congratulations to you two. 588 00:34:22,490 --> 00:34:25,220 To the two of you? That's not right. 589 00:34:25,220 --> 00:34:27,670 After you join, it becomes "us". 590 00:34:27,670 --> 00:34:29,910 "You" becomes "'us". 591 00:34:29,910 --> 00:34:32,710 It's "us". 592 00:34:32,710 --> 00:34:35,800 Do you understand? With you and me, that's "us". 593 00:34:41,430 --> 00:34:43,480 [Wu Jing Tao] 594 00:34:43,480 --> 00:34:45,220 What's up? 595 00:34:48,360 --> 00:34:50,910 Classmate, I'm not looking down on you guys. 596 00:34:50,910 --> 00:34:53,090 But you guys really don't have a chance. 597 00:34:53,090 --> 00:34:54,300 Is that right? 598 00:34:54,300 --> 00:34:59,430 To maintain your record of one victory, I advise you to not get into muddy waters. 599 00:34:59,430 --> 00:35:02,250 Which one do you think is better, 78% or 90%? 600 00:35:02,250 --> 00:35:03,240 What? 601 00:35:03,240 --> 00:35:06,010 The cocoa content in chocolate, which one is better? 602 00:35:06,010 --> 00:35:08,660 It seems you haven't changed your bad habit of snacking. 603 00:35:08,660 --> 00:35:12,640 Cut the nonsense. 78% or 90%, which one? 604 00:35:13,300 --> 00:35:15,350 78%. I like it sweeter. 605 00:35:15,350 --> 00:35:19,780 Sweeter is better. The sugar can help with your depression. 606 00:35:19,780 --> 00:35:21,080 I don't have depression. 607 00:35:21,080 --> 00:35:22,670 Soon you will. 608 00:35:22,670 --> 00:35:25,100 I'll gift you a bar when you lose the case. 609 00:35:25,100 --> 00:35:26,720 Okay? 610 00:35:34,510 --> 00:35:36,260 Lawyer Mai, let me ask you. 611 00:35:36,260 --> 00:35:39,730 Why did you buy chocolate, nuts, and spicy snacks? 612 00:35:39,730 --> 00:35:41,600 You're interfering too much. 613 00:35:41,600 --> 00:35:44,250 Are you buying all these to hold a party at the law firm? 614 00:35:44,250 --> 00:35:46,180 I don't like places with a lot of people. 615 00:35:46,180 --> 00:35:48,830 - Are you going to gift these? - Why should I? 616 00:35:48,830 --> 00:35:51,020 No way! You're going to eat these yourself? 617 00:35:51,020 --> 00:35:54,270 You're interfering too much. It's none of your business. 618 00:35:57,080 --> 00:35:58,500 Thank you. 619 00:35:58,500 --> 00:36:01,150 Wow. Wow! 620 00:36:01,150 --> 00:36:02,950 How did you do that? 621 00:36:07,160 --> 00:36:10,240 Let me try. 622 00:36:18,550 --> 00:36:20,620 - What are you doing? - Isn't that how you do it? 623 00:36:20,620 --> 00:36:22,180 The trunk has a sensor. 624 00:36:22,180 --> 00:36:24,130 You need to have the key on you and 625 00:36:24,130 --> 00:36:26,660 wave your foot gently under the bumper. 626 00:36:27,410 --> 00:36:30,380 You don't have to touch the car, and it will open automatically. 627 00:36:31,110 --> 00:36:34,220 - Wow. That's high tech. - Isn't it cool? 628 00:36:34,220 --> 00:36:36,080 Amazing. 629 00:36:38,880 --> 00:36:40,610 Let's get in the car. 630 00:36:40,610 --> 00:36:42,750 - I'm here again! - Why is it you again? 631 00:36:42,750 --> 00:36:45,240 - Welcome to Cool Talk King's broadcast station! - Stop filming. 632 00:36:45,240 --> 00:36:47,560 I heard that Great Master Lawyer Mai took on Zhang Wan Ting's case. 633 00:36:47,560 --> 00:36:48,920 - Stop filming! - Do you want to give us your thoughts? - What are you doing? 634 00:36:48,920 --> 00:36:50,730 - No comment. - Hold on! 635 00:36:50,730 --> 00:36:52,170 This time I wore the protection gear. 636 00:36:52,170 --> 00:36:53,800 So I'm not afraid of you anymore! 637 00:36:53,800 --> 00:36:56,260 - Go away! - Great Master Lawyer Mai, what will be your next move? 638 00:36:56,260 --> 00:36:58,680 Scram. 639 00:37:00,400 --> 00:37:02,250 My hand! 640 00:37:02,250 --> 00:37:04,100 You deserved it. 641 00:37:05,390 --> 00:37:07,370 My hand! 642 00:37:17,020 --> 00:37:19,140 You better remember this... 643 00:37:26,650 --> 00:37:29,560 So you actually learned martial arts before? 644 00:37:29,560 --> 00:37:31,390 Does this count as learning? 645 00:37:31,390 --> 00:37:33,290 I just learned some judo when I was younger. 646 00:37:33,290 --> 00:37:37,880 And then I learned Taichi, Taekwondo, and Karate. 647 00:37:37,880 --> 00:37:40,230 My mom recently encouraged me to sign up for 648 00:37:40,230 --> 00:37:44,110 - Bajiquan (T/N: another form of martial arts). Have you heard of it? - No. 649 00:37:44,110 --> 00:37:45,630 Let me tell you, I looked it up online. 650 00:37:45,630 --> 00:37:48,520 This Bajiquan can cause death with one move. 651 00:37:48,520 --> 00:37:51,650 For example, you can use a hand knife strike to chop the trachea, 652 00:37:51,650 --> 00:37:54,860 or you can use the elbow to knock the head. 653 00:37:54,860 --> 00:37:58,410 Your mom is really someone worth admiring. 654 00:37:58,410 --> 00:38:00,360 A lot of people have said that. 655 00:38:12,030 --> 00:38:13,990 Do you know how to take photographs? 656 00:38:14,590 --> 00:38:16,480 Take photographs? 657 00:38:17,480 --> 00:38:20,310 That's easy. What are we taking photos of? 658 00:38:20,310 --> 00:38:24,610 The landscape, leaves, streets. 659 00:38:35,950 --> 00:38:39,580 Miss Zhang, what a coincidence that I bumped into you here. 660 00:38:40,250 --> 00:38:41,970 Lawyer Bai has told me before 661 00:38:41,970 --> 00:38:45,160 that without his permission, you can't meet with me in private. 662 00:38:45,160 --> 00:38:49,980 I'm not looking for you. The world is small, so I accidentally bumped into you. 663 00:38:49,980 --> 00:38:51,460 Don't be nervous. Let me help you. 664 00:38:51,460 --> 00:38:54,520 No need. No need. 665 00:38:57,990 --> 00:39:01,190 Do you really want to pursue this lawsuit? 666 00:39:01,190 --> 00:39:02,880 That will only cause you more harm. 667 00:39:02,880 --> 00:39:07,270 Stop. I really don't want to talk to you. 668 00:39:08,480 --> 00:39:13,030 And that Mai Da Qi. Are you sure he's okay? 669 00:39:18,710 --> 00:39:23,060 So you came looking for me just to complain to me about my lawyer? 670 00:39:23,690 --> 00:39:27,220 Mai Da Qi and I were classmates. I know what kind of person he is better than you do. 671 00:39:27,220 --> 00:39:30,360 Then Lawyer Wu, what kind of person are you? 672 00:39:30,360 --> 00:39:33,320 Can't you see that Lai Wen Fang is lying? 673 00:39:33,320 --> 00:39:34,950 Director Lai is my client. 674 00:39:34,950 --> 00:39:37,670 There's an absolute trusting relationship between a lawyer and his client. 675 00:39:37,670 --> 00:39:39,890 So if Director Lai lies, you're going to lie with her. 676 00:39:39,890 --> 00:39:41,380 The truth is that you behaved improperly. 677 00:39:41,380 --> 00:39:44,080 The truth is that Lai Wen Fang set me up, 678 00:39:44,080 --> 00:39:46,710 just because I refused to drink and sleep with the director. 679 00:39:46,710 --> 00:39:49,060 That's just your side of the story. 680 00:39:49,060 --> 00:39:51,600 The 2nd place winner Miss He Yi Chun told me there was no such thing. 681 00:39:51,600 --> 00:39:53,490 I don't know how you guys bribed her. 682 00:39:53,490 --> 00:39:55,890 The truth is priceless. There was no bribe. 683 00:39:55,890 --> 00:39:59,240 Okay, that's fine. 684 00:39:59,240 --> 00:40:02,520 Once I find other competitors willing to present in court, 685 00:40:02,520 --> 00:40:05,320 you will find out what the truth is. 686 00:40:07,000 --> 00:40:08,960 Other competitors? 687 00:40:08,960 --> 00:40:14,950 Lawyer Wu, you didn't think that I was the only one who experienced this, right? 688 00:40:14,950 --> 00:40:20,390 ♫ Great, great, you laughed ♫ 689 00:40:20,390 --> 00:40:25,190 ♫ I still remember the first time I met you ♫ 690 00:40:25,190 --> 00:40:27,060 That's fine. 691 00:40:27,060 --> 00:40:30,280 Once I find other competitors willing to present in court, 692 00:40:30,280 --> 00:40:33,180 you will find out what the truth is. 693 00:40:34,780 --> 00:40:37,300 Other competitors? 694 00:40:37,300 --> 00:40:40,340 Lawyer Wu, you didn't think 695 00:40:40,340 --> 00:40:42,890 that I was the only one who experienced this, right? 696 00:41:27,620 --> 00:41:31,840 - Prior to the audition, I knew there would be some unspoken rules. - Is that right? 697 00:41:31,840 --> 00:41:36,350 Rita and I were taken to the dinner, right? 698 00:41:36,350 --> 00:41:41,240 But we just had a meal that day. Nothing really happened. 699 00:41:41,240 --> 00:41:44,630 Are you sure they didn't try to touch you or hold your hands? 700 00:41:44,630 --> 00:41:47,890 Anything that made you feel uncomfortable? 701 00:41:47,890 --> 00:41:51,730 It was only briefly. 702 00:41:51,730 --> 00:41:53,370 It was nothing. 703 00:41:53,370 --> 00:41:56,740 I didn't encounter any unreasonable treatment. 704 00:41:56,740 --> 00:41:59,630 But I did hear someone was taken to a room. 705 00:41:59,630 --> 00:42:02,300 What do you mean it was nothing? If they did these things, 706 00:42:02,300 --> 00:42:05,790 that means they violated your rights and forced you to do something you didn't want to do. 707 00:42:05,790 --> 00:42:07,130 Then what else could I do? 708 00:42:07,130 --> 00:42:09,470 If I didn't go along with it, then I would get eliminated. 709 00:42:09,470 --> 00:42:12,250 You went along with it, but you were eliminated anyway. 710 00:42:13,700 --> 00:42:14,860 Who was it? 711 00:42:14,860 --> 00:42:16,970 I only heard about it. 712 00:42:16,970 --> 00:42:20,810 That's fine. Just tell me everything you heard. 713 00:42:20,810 --> 00:42:23,780 I'll take care of the rest. 714 00:42:23,780 --> 00:42:26,330 Director Lai's lawyer once reminded me that 715 00:42:26,330 --> 00:42:29,380 I should keep a distance from you guys or I'll be sued too. 716 00:42:29,380 --> 00:42:33,300 - Director Lai's lawyer... you mean Lawyer Wu Jing Tao? - Yes. 717 00:42:33,300 --> 00:42:36,780 - So Lawyer Wu Jing Tao approached you before? - Yes. 718 00:42:36,780 --> 00:42:38,240 And he warned you too? 719 00:42:38,240 --> 00:42:40,460 It's not really a warning just... 720 00:42:40,460 --> 00:42:43,480 Lawyer Wu wants me to be careful of what I say. 721 00:42:43,480 --> 00:42:46,680 Th-Th-That's a warning. 722 00:42:46,680 --> 00:42:50,970 Miss Chen, are you willing to collaborate with us to testify? 723 00:42:51,630 --> 00:42:55,050 Wan Ting, I really want to help but... 724 00:42:55,050 --> 00:42:57,640 But I don't have the guts to. 725 00:42:57,640 --> 00:42:59,280 To be honest, I'm afraid too. 726 00:42:59,280 --> 00:43:02,410 Wan Ting, I'm sorry. 727 00:43:02,410 --> 00:43:05,960 I'm still in school. I can't be involved in a lawsuit. 728 00:43:05,960 --> 00:43:08,440 Wan Ting, I'm sorry. 729 00:43:08,440 --> 00:43:10,760 I'm really sorry. 730 00:43:10,760 --> 00:43:13,650 I'm leaving now. Take care of yourself. 731 00:43:21,260 --> 00:43:23,620 You said Wu Jing Tao spoke to them? 732 00:43:23,620 --> 00:43:26,090 Yeah. This is too despicable. 733 00:43:26,090 --> 00:43:29,530 Wu Jing Tao is a villain that'll do whatever it takes. 734 00:43:29,530 --> 00:43:31,730 I'm sorry. 735 00:43:31,730 --> 00:43:34,290 If I wasn't so impulsive and accidentally spilled the beans, 736 00:43:34,290 --> 00:43:36,200 they wouldn't be a step ahead of us. 737 00:43:36,200 --> 00:43:39,870 Don't apologize. It's not your fault. 738 00:43:39,870 --> 00:43:42,270 You're too kind. Wu Jing Tao 739 00:43:42,270 --> 00:43:44,930 is too despicable and cunning. 740 00:43:44,930 --> 00:43:48,030 Then Lawyer Mai and Lawyer Bai, 741 00:43:48,030 --> 00:43:50,090 what should we do now? 742 00:43:50,090 --> 00:43:54,120 We've asked so many people, but no one is willing to testify at court. 743 00:43:54,120 --> 00:43:56,860 But our hearing is tomorrow. 744 00:43:57,910 --> 00:44:01,410 We might suffer a hard hit tomorrow. 745 00:44:02,810 --> 00:44:05,410 Lawyer Mai, do you have any ideas? 746 00:44:12,930 --> 00:44:14,750 He ran outside. 747 00:44:14,750 --> 00:44:17,120 He probably has no ideas too. 748 00:44:38,140 --> 00:44:40,710 - Hello? - Tian Yu Xin, where are you? 749 00:44:40,710 --> 00:44:42,260 I'm taking a stroll. 750 00:44:42,260 --> 00:44:43,680 Taking a stroll? 751 00:44:43,680 --> 00:44:47,060 Are you kidding me? It's urgent, you're still in a mood for a stroll? 752 00:44:47,060 --> 00:44:49,320 Lawyer Mai asked me to. What's up? 753 00:44:49,320 --> 00:44:50,660 What's up?! 754 00:44:50,660 --> 00:44:52,900 Are you kidding me? Lawyer Mai asked you to take a stroll? 755 00:44:52,900 --> 00:44:55,750 We need to clear this up. 756 00:44:55,750 --> 00:44:57,140 Whose assistant are you? 757 00:44:57,140 --> 00:44:58,820 You're my assistant! 758 00:44:58,820 --> 00:45:00,900 Who pays your salary? I do! 759 00:45:00,900 --> 00:45:04,330 Mai Da Qi told you to take a stroll. Will you jump off a building if Mai Da Qi asked you to? 760 00:45:04,330 --> 00:45:08,050 Come back! You betraying girl! Come back now! 761 00:45:08,050 --> 00:45:10,990 Hey! Tian Yu Xin— 762 00:45:10,990 --> 00:45:13,630 She hung up on me. 763 00:45:14,700 --> 00:45:16,310 She... 764 00:45:27,500 --> 00:45:30,730 You don't seem worried at all. 765 00:45:31,940 --> 00:45:34,910 It's been awhile since you went to the theater. 766 00:45:36,000 --> 00:45:37,930 I took some time off. 767 00:45:37,930 --> 00:45:41,660 I don't want people looking at me with a strange gaze. 768 00:45:44,020 --> 00:45:46,160 You still haven't answered me. 769 00:45:48,170 --> 00:45:51,460 Leaf veins, the blood vessels of the leaf, 770 00:45:51,460 --> 00:45:54,310 are like a map full of roads. 771 00:45:54,310 --> 00:45:56,780 The law isn't always justice. 772 00:45:56,780 --> 00:45:59,320 Just like these clogged up leaf veins. 773 00:45:59,320 --> 00:46:03,050 Nature always has a way for it to revive. 774 00:46:09,060 --> 00:46:12,210 Lawyer Mai, you thought of an idea? 775 00:46:12,210 --> 00:46:15,350 Stand up from where you fall. 776 00:46:26,780 --> 00:46:30,430 Manager Lai Wen Fang's assistant, Xiao Luo, was the one that handed me the hotel key card that day. 777 00:46:30,430 --> 00:46:33,190 I had no idea that was Director Liu's room. 778 00:46:33,190 --> 00:46:37,040 Later, I realized I must've offended them during that celebration feast, 779 00:46:37,040 --> 00:46:38,990 so they set up a trap for me. 780 00:46:38,990 --> 00:46:41,390 Miss Zhang, what gives you the right to say that entering Director Liu's room 781 00:46:41,390 --> 00:46:44,060 was a trap set up by Ms. Lai Wen Fang? 782 00:46:44,060 --> 00:46:45,900 Do you have any evidence? 783 00:46:50,660 --> 00:46:51,640 I don't. 784 00:46:51,640 --> 00:46:53,240 Since you don't have any evidence, you took a guess? 785 00:46:53,240 --> 00:46:54,780 It's a logical deduction. 786 00:46:54,780 --> 00:46:58,360 I don't care if it's deduction or guess, if you don't have evidence, then you are randomly blaming people. 787 00:46:58,360 --> 00:47:01,310 You showed up in Director Liu's room without a reason and got caught by Mrs. Liu. 788 00:47:01,310 --> 00:47:04,610 Originally, my client, Ms. Lai Wen Fang did not plan to investigate into such an improper conduct, 789 00:47:04,610 --> 00:47:06,400 as long as you returned the signing bonus, things would have been settled. 790 00:47:06,400 --> 00:47:09,620 But who knew you'd get so angry and take it out on Ms Lai. 791 00:47:09,620 --> 00:47:13,800 Now let me show you what proper evidence is. You may return to your seat. 792 00:47:14,980 --> 00:47:18,310 Presiding Judge, now I would like to summon my client, Ms Lai Wen Fang, 793 00:47:18,310 --> 00:47:20,640 and a few other key witnesses to court. 794 00:47:25,500 --> 00:47:27,430 I didn't set up any traps. 795 00:47:27,430 --> 00:47:29,990 This is all nonsense coming from Zhang Wan Ting. 796 00:47:29,990 --> 00:47:34,100 Was it not you that asked Assistant Xiao Luo to hand the key card to Miss Zhang? 797 00:47:34,100 --> 00:47:36,060 Of course not. 798 00:47:39,120 --> 00:47:42,920 - I handed Zhang Wan Ting the hotel card. - Then please tell me who told you to do so? 799 00:47:42,920 --> 00:47:44,800 Was it Ms. Lai Wen Fang? 800 00:47:44,800 --> 00:47:46,250 No. 801 00:47:46,250 --> 00:47:49,050 Miss Zhang Wan Ting asked for it herself. 802 00:47:49,050 --> 00:47:51,830 Zhang Wan Ting said she wanted to give a gift to Director Liu. 803 00:47:51,830 --> 00:47:56,010 She wanted to give him a surprise, but I didn't think she had other motive in mind. 804 00:48:09,960 --> 00:48:12,320 Why are you in my husband's room?! Speak! 805 00:48:12,320 --> 00:48:15,530 - This is my room. - Your room? How dare you say this?! 806 00:48:15,530 --> 00:48:18,680 Where's the closet? Come with me. 807 00:48:18,680 --> 00:48:20,670 Come here and look. 808 00:48:20,670 --> 00:48:21,760 Come here and look! 809 00:48:21,760 --> 00:48:24,550 This is my husband's suitcase. 810 00:48:24,550 --> 00:48:28,330 This is his clothes. There's my husband's name on the sleeve. Do you see it clearly?! 811 00:48:28,330 --> 00:48:30,300 You dare say that this is your name?! 812 00:48:30,300 --> 00:48:32,180 You shameless woman! 813 00:48:32,180 --> 00:48:34,360 You despicable homewrecker! 814 00:48:34,360 --> 00:48:36,430 Come, take a clear shot of her! 815 00:48:36,430 --> 00:48:39,580 I want everyone to see this face that seduced my husband! 816 00:48:39,580 --> 00:48:41,560 She is a homewrecker! 817 00:48:41,560 --> 00:48:44,990 How dare you, to seduce my husband! 818 00:48:44,990 --> 00:48:47,030 Is your room here?! 819 00:48:47,030 --> 00:48:50,360 Don't cover your face, let everyone see it clearly! 820 00:48:50,360 --> 00:48:51,830 It's her! 821 00:48:51,830 --> 00:48:54,060 This is how you won the first place, do you understand? 822 00:48:54,060 --> 00:48:56,930 Stop filming! 823 00:48:59,930 --> 00:49:03,110 - I'm going to kill you! - Who are you?! 824 00:49:06,330 --> 00:49:10,270 Presiding Judge. This is proof of Zhang Wan Ting's improper conduct. 825 00:49:10,270 --> 00:49:13,130 Director Liu Yan Chang is the biggest investor in this movie. 826 00:49:13,130 --> 00:49:15,370 He does a lot of philanthropy work and is always looking to help others. 827 00:49:15,370 --> 00:49:17,890 On the seventh of October, for the promotion event, 828 00:49:17,890 --> 00:49:20,260 Mrs. Liu arrived at the Nanto Hotel in advance. 829 00:49:20,260 --> 00:49:23,560 She didn't expect Zhang Wan Ting to appear in Director Liu's room. 830 00:49:23,560 --> 00:49:26,850 This matter even shocked Miss He Yi Chun, who was also on scene that day. 831 00:49:26,850 --> 00:49:30,480 Let me ask. Are you Miss He Yi Chun, who won the second place in the open audition? 832 00:49:30,480 --> 00:49:34,610 Yes. But now I am the first place and the female lead. 833 00:49:34,610 --> 00:49:37,140 Then, were you the one that filmed the video? 834 00:49:37,140 --> 00:49:40,640 Yes. That day I was accompanying Mrs. Liu to Director Liu's room to rest. 835 00:49:40,640 --> 00:49:42,900 We didn't expect that Zhang Wan Ting was already inside. 836 00:49:42,900 --> 00:49:46,240 Mrs. Liu was so angry, I felt sorry for her. 837 00:49:46,240 --> 00:49:49,250 Then do you know how Zhang Wan Ting got into Director Liu's room? 838 00:49:49,250 --> 00:49:52,880 I heard from Manager Lai that she tricked Assistant Luo into giving her the room key. 839 00:49:52,880 --> 00:49:56,550 She said that she wanted to leave a little present in Director Liu's room to surprise him. 840 00:49:56,550 --> 00:50:00,120 I never would expect that the little present was actually herself. 841 00:50:03,350 --> 00:50:07,800 Miss He, then let me ask, were you at the celebration feast? 842 00:50:07,800 --> 00:50:09,490 I was there. 843 00:50:10,200 --> 00:50:14,460 Then please tell everyone what happened that night. 844 00:50:14,460 --> 00:50:18,470 Let me introduce you to our company's three biggest shareholders. 845 00:50:18,470 --> 00:50:20,120 Hello. 846 00:50:21,150 --> 00:50:24,900 - I remember everything was fine in the beginning. - Here, eat some crabs. 847 00:50:24,900 --> 00:50:28,560 But then I don't know why later on the situation just got worse. 848 00:50:28,560 --> 00:50:32,390 Really? How so? 849 00:50:32,390 --> 00:50:37,010 I saw Zhang Wan Ting kept feeding CEO Huang Dong cup after cup. 850 00:50:37,010 --> 00:50:38,940 Cheers, Director Huang. 851 00:50:38,940 --> 00:50:40,540 I'm not drinking today. 852 00:50:40,540 --> 00:50:42,310 Drink a little... 853 00:50:42,310 --> 00:50:44,050 Drink a little. 854 00:50:44,050 --> 00:50:49,430 ♫ Great, great, you laughed ♫ 855 00:50:49,430 --> 00:50:54,420 ♫ I still remember the first time I met you ♫ 856 00:50:54,420 --> 00:50:58,160 I saw Zhang Wan Ting kept feeding CEO Huang Dong cup after cup. 857 00:50:58,160 --> 00:50:59,620 Poor Director Huang wanted to say no, 858 00:50:59,620 --> 00:51:02,620 but Zhang Wan Ting just wouldn't let him go. 859 00:51:02,620 --> 00:51:04,550 Cheers, Director Huang. 860 00:51:04,550 --> 00:51:06,180 I'm not drinking today. 861 00:51:06,180 --> 00:51:07,800 Drink a little... 862 00:51:07,800 --> 00:51:09,540 Drink a little. 863 00:51:09,540 --> 00:51:11,560 Then what happened afterward? 864 00:51:11,560 --> 00:51:14,320 Director Huang is too kind and has a lot of self-control. 865 00:51:14,320 --> 00:51:17,010 - So he wanted to leave early. - Please don't do this. 866 00:51:17,010 --> 00:51:18,500 Aren't you being too dramatic? 867 00:51:18,500 --> 00:51:21,060 You're making me look bad. 868 00:51:21,060 --> 00:51:23,040 I couldn't believe Zhang Wan Ting suddenly turned hostile. 869 00:51:23,040 --> 00:51:26,220 She took the juice on the table and poured it at him. Everyone was shocked. 870 00:51:26,220 --> 00:51:28,980 We all thought she was so odd. 871 00:51:28,980 --> 00:51:31,020 Thank you, Miss He. 872 00:51:31,020 --> 00:51:32,830 Presiding Judge. 873 00:51:32,830 --> 00:51:36,020 My party reasonably suspects that Zhang Wan Ting joined the audition in order to 874 00:51:36,020 --> 00:51:38,070 gain self-benefits with other motives. 875 00:51:38,070 --> 00:51:40,410 No matter if it's purposefully trying to seduce Director Huang or 876 00:51:40,410 --> 00:51:42,980 - going into Director Liu's room, her main goal is to seduce them. - Objection. 877 00:51:42,980 --> 00:51:45,200 Objection! Presiding Judge! 878 00:51:45,200 --> 00:51:48,700 Please tell the defendant's lawyer to stop continuing to say slanderous words about my client. 879 00:51:48,700 --> 00:51:51,450 Slander? It showed in the video, yet you call it slander? 880 00:51:51,930 --> 00:51:53,750 Miss Zhang was framed. 881 00:51:53,750 --> 00:51:55,210 Zhang Wan Ting is a female hunter. 882 00:51:55,210 --> 00:51:57,310 She keeps searching for rich men to prey on. 883 00:51:57,310 --> 00:51:59,590 Based on the video and testimony that Miss He has provided, 884 00:51:59,590 --> 00:52:01,930 it is because Zhang Wan Ting's improper conduct broke the contract, 885 00:52:01,930 --> 00:52:05,200 that's why my client Ms. Lai Wen Fang had no choice but to disqualify her to be the female lead 886 00:52:05,200 --> 00:52:07,630 and also to take back the $1 million signing bonus. 887 00:52:07,630 --> 00:52:11,060 Who is at fault is very clear in this case. 888 00:52:11,060 --> 00:52:13,770 I would ask the Presiding Judge to judge fairly. 889 00:52:13,770 --> 00:52:16,900 Does the plaintiff have anything to say? 890 00:52:30,290 --> 00:52:34,770 Miss He Ye Chun, do you know that gentleman? 891 00:52:35,840 --> 00:52:40,090 Of course, he is Director Huang. He is also an investor for this movie. 892 00:52:40,090 --> 00:52:41,390 How many times have you met him? 893 00:52:41,390 --> 00:52:44,900 Twice. The first time at the Opening Ceremony of the audition, and the other time at the Celebration Banquet. 894 00:52:44,900 --> 00:52:47,450 - Only twice? - Of course. 895 00:52:47,450 --> 00:52:49,490 Okay, thank you. 896 00:52:50,080 --> 00:52:53,160 - That's it? - That's it. 897 00:52:55,970 --> 00:52:59,850 Mr. Huang Bai Wan, how many times have you met He Ye Chun? 898 00:52:59,850 --> 00:53:05,270 Two times. Once at the Opening Ceremony and once at the Celebration Banquet. 899 00:53:05,270 --> 00:53:09,140 - So you're saying that you haven't met with her at any other place? - Yes. 900 00:53:09,140 --> 00:53:11,250 - Not even once? - Of course. 901 00:53:11,250 --> 00:53:12,640 That's strange. 902 00:53:12,640 --> 00:53:14,930 [Taipei District Court] 903 00:53:18,140 --> 00:53:19,970 May I ask 904 00:53:30,040 --> 00:53:31,730 what this is? 905 00:53:42,520 --> 00:53:45,440 I remember now. There was a third time. 906 00:53:45,440 --> 00:53:48,270 I met coincidentally with Miss He on the streets. 907 00:53:48,270 --> 00:53:50,620 Was it a coincidence, Miss He? 908 00:53:50,620 --> 00:53:52,520 Yes. It really was a coincidence that day. 909 00:53:52,520 --> 00:53:55,680 Your Honor, he can't cross-examine a witness who has left the witness stand. 910 00:53:55,680 --> 00:53:57,620 I'm just asking a question, why so stingy? 911 00:53:57,620 --> 00:54:00,720 My point is that it doesn't matter how many times these two have met before because it's not related to the case at all. 912 00:54:00,720 --> 00:54:03,450 Do you want to look at this and then speak? 913 00:54:03,450 --> 00:54:05,150 Come. 914 00:54:13,130 --> 00:54:16,360 This. This. 915 00:54:16,360 --> 00:54:17,590 Who filmed these? 916 00:54:17,590 --> 00:54:21,200 Your Honor, the audition and incident involving my client Miss Zhang Wan Ting 917 00:54:21,200 --> 00:54:23,640 has been a giant lie. 918 00:54:23,640 --> 00:54:24,950 What lie? 919 00:54:24,950 --> 00:54:28,980 I'm still investigating that. However, these four photos have already proven that these two witnesses have been lying. 920 00:54:28,980 --> 00:54:33,620 Your Honor, I'd like to get your permission to prove that the testimonies of the defendant's witnesses are nonsense. 921 00:54:33,620 --> 00:54:35,910 I won't allow them to smear my client. 922 00:54:35,910 --> 00:54:39,670 - Presiding Judge... - I agree. 923 00:54:49,290 --> 00:54:51,870 If it's ready then show it. 924 00:54:51,870 --> 00:54:54,930 Please play the first two videos, thanks. 925 00:54:58,250 --> 00:54:59,360 [Defendants] 926 00:54:59,360 --> 00:55:01,390 What's going on? 927 00:55:01,390 --> 00:55:03,320 We'll know when we watch it. 928 00:55:12,900 --> 00:55:15,030 [Presiding Judge] 929 00:55:30,020 --> 00:55:32,950 Which genius took this? 930 00:55:42,490 --> 00:55:45,300 Do I still need to explain? Miss He and Director Huang, 931 00:55:45,300 --> 00:55:47,800 which meet-up did the video capture? 932 00:55:47,800 --> 00:55:49,900 The fourth time? Tenth time? Ninth time? 933 00:55:49,900 --> 00:55:52,090 - It wasn't that many times! - Okay, understood. 934 00:55:52,090 --> 00:55:54,030 I'm for real. I promise! 935 00:55:54,030 --> 00:55:56,550 Okay. You're right in whatever you say. 936 00:55:56,550 --> 00:55:59,450 In any case, what you do in your private lives is not our business. What you lie about is also not our business. 937 00:55:59,450 --> 00:56:02,110 But the point is, why did you lie? 938 00:56:02,110 --> 00:56:04,390 I don't want to lie. 939 00:56:04,390 --> 00:56:05,950 But I'm married. 940 00:56:05,950 --> 00:56:10,450 I can't go public with these kinds of activities. 941 00:56:10,450 --> 00:56:12,520 Miss He and I are innocent! 942 00:56:12,520 --> 00:56:17,090 Awesome! Let's see how innocent you guys are. Please play the third video. 943 00:56:17,090 --> 00:56:18,550 [Presiding Judge] 944 00:56:41,250 --> 00:56:43,680 CEO Huang, why did you guys go to this place? 945 00:56:43,680 --> 00:56:46,860 Is it just for plain conversation? 946 00:56:46,860 --> 00:56:49,660 Actually, I wanted to spare you a little but because 947 00:56:49,660 --> 00:56:51,810 you're lying so much to cover the truth, then what is the truth? 948 00:56:51,810 --> 00:56:54,860 The truth is that you and Miss He became secret lovers after the auditions 949 00:56:54,860 --> 00:56:56,780 and decided to smear my client. 950 00:56:56,780 --> 00:56:58,930 Objection! This is excessive questioning. 951 00:56:58,930 --> 00:57:02,330 No matter how many times Huang Dong and Miss He met, it has nothing to do with the actual case. 952 00:57:02,330 --> 00:57:04,650 Who says there's no connection? Your Honor, I have to say that 953 00:57:04,650 --> 00:57:06,980 this is a trail that is extremely unfair to the plaintiff 954 00:57:06,980 --> 00:57:10,830 because all evidence and witnesses are controlled by the defendant. Thus, I have to point out 955 00:57:10,830 --> 00:57:14,040 during the Celebration Banquet, the three finalists and three investors 956 00:57:14,040 --> 00:57:16,950 met up, and one of the pairs successfully hooked up. 957 00:57:16,950 --> 00:57:20,560 I strongly suspect that Lai Wen Fang used the auditions as a cover to conduct under-the-table transactions. 958 00:57:20,560 --> 00:57:23,240 That is nonsense. A baseless accusation. 959 00:57:23,240 --> 00:57:26,890 My client is counter-suing Lai Wen Fang because she didn't want to give in to her tactics. 960 00:57:26,890 --> 00:57:28,280 I would ask the plaintiff to give evidence. 961 00:57:28,280 --> 00:57:30,540 As Zhang Wan Ting said, Director Huang should count himself lucky 962 00:57:30,540 --> 00:57:32,210 that she didn't pour oil on him and set him on fire. 963 00:57:32,210 --> 00:57:33,850 It was pure coincidence that the glass of juice was nearby. 964 00:57:33,850 --> 00:57:37,020 Presiding Judge, please stop him from saying unreasonable and baseless things. 965 00:57:37,020 --> 00:57:39,840 Unexpectedly, the investors decided to set a trap for Zhang Wan Ting. 966 00:57:39,840 --> 00:57:41,190 I ask the plaintiff to provide evidence. 967 00:57:41,190 --> 00:57:43,370 Zhang Wan Ting had no clue that that was CEO Liu's room. 968 00:57:43,370 --> 00:57:47,770 - The room card was given to her by Lai Wen Fang's assistant. That was a trap. - Baseless accusation. 969 00:57:47,770 --> 00:57:50,020 On behalf of my client, I accuse Lai Wen Fang of using the auditions as a cover 970 00:57:50,020 --> 00:57:53,400 to conduct shady, under-the-table transactions. 971 00:57:53,400 --> 00:57:57,210 That's enough. You two, be more proper. 972 00:57:57,210 --> 00:57:59,980 Sure. 973 00:57:59,980 --> 00:58:03,800 However, I strongly request that, because Miss He and Director Huang contradicted their earlier testimonies 974 00:58:03,800 --> 00:58:06,120 and in light of their special relationship and motive for conspiring, 975 00:58:06,120 --> 00:58:08,410 their testimonies should be struck from the court and not be used. 976 00:58:15,220 --> 00:58:18,870 [Presiding Judge] 977 00:58:18,870 --> 00:58:23,050 Lawyer Mai. Next time, you'll need to back up your accusations with evidence. 978 00:58:23,050 --> 00:58:26,280 Also, it is direct evidence. 979 00:58:26,280 --> 00:58:29,820 I agree. I hope Your Honor will give me sufficient time for that. 980 00:58:32,480 --> 00:58:35,660 I approve the plaintiff's request. 981 00:58:35,660 --> 00:58:40,690 Huang Bai Wan and He Ye Chun's testimonies are to be struck off. 982 00:58:40,720 --> 00:58:43,350 [Plaintiff] 983 00:58:43,350 --> 00:58:46,130 Opposing side, do you have any comments? 984 00:58:49,650 --> 00:58:51,460 No comment. 985 00:59:00,810 --> 00:59:03,630 - Cheers! - Cheers! 986 00:59:07,510 --> 00:59:11,000 I'm so happy! The opposing side wanted to use a witness to provoke us 987 00:59:11,000 --> 00:59:14,580 but in court we fired back at them! 988 00:59:14,580 --> 00:59:17,440 That witness was destroyed completely by us. 989 00:59:17,440 --> 00:59:21,270 Let me tell you, Lawyer Mai and I are really birds of the same feather. 990 00:59:21,270 --> 00:59:24,800 Such an incredibly genius strategy 991 00:59:24,800 --> 00:59:28,670 can only be created by lawyers of our caliber. 992 00:59:28,670 --> 00:59:31,620 Hey, Lawyer Mai. Your video was spectacular today! 993 00:59:31,620 --> 00:59:35,530 Can you please introduce me to your paparazzo? We can use that person together next time! 994 00:59:35,530 --> 00:59:37,440 You should already know who it is. 995 00:59:37,440 --> 00:59:39,980 I know them? 996 00:59:41,680 --> 00:59:43,740 Your assistant. 997 00:59:43,740 --> 00:59:46,500 Tian Yu Xin? How is that possible? 998 00:59:46,500 --> 00:59:49,030 You just walk around outside and dawdle. 999 00:59:49,030 --> 00:59:51,110 Fishing in muddy waters. (TN: This idiom refers to taking advantageous of a situation to gain profits.) 1000 00:59:56,930 --> 00:59:59,010 Do you know how to take pictures? 1001 00:59:59,010 --> 01:00:00,930 Take pictures? 1002 01:00:00,930 --> 01:00:03,430 That's easy. What do you need to take a picture of? 1003 01:00:08,450 --> 01:00:10,010 He's coming out. 1004 01:00:37,250 --> 01:00:39,860 Hello? Where are you? 1005 01:00:39,860 --> 01:00:41,440 Where are you? 1006 01:00:41,440 --> 01:00:44,240 Who's the one who pays your salary? Mai Da Qi or me? 1007 01:00:44,240 --> 01:00:45,920 If Mai Da Qi asks you to jump off a building 1008 01:00:45,920 --> 01:00:47,910 would you do it? Come back! 1009 01:00:47,910 --> 01:00:50,710 Hurry and come back! 1010 01:01:14,190 --> 01:01:16,230 How is it? 1011 01:01:16,230 --> 01:01:17,380 Pretty okay. 1012 01:01:17,380 --> 01:01:20,030 Then... overtime money. 1013 01:01:25,760 --> 01:01:29,760 Please tell your boss to stop snoring. It is morning right now. 1014 01:01:39,140 --> 01:01:42,700 Wake up! You're always sleeping. 1015 01:01:47,690 --> 01:01:50,600 - Tian Yu Xin, it was really you? - Of course. 1016 01:01:52,330 --> 01:01:55,890 Very good! You make me proud. 1017 01:01:55,890 --> 01:02:00,700 You've proven that a great teacher produces a brilliant student. 1018 01:02:01,610 --> 01:02:03,430 I can't believe you managed to praise yourself. 1019 01:02:03,430 --> 01:02:04,860 I'm praising you. 1020 01:02:04,860 --> 01:02:07,570 - What are you doing? Be more sincere! - Thanks. 1021 01:02:07,570 --> 01:02:09,580 Thanks! 1022 01:02:12,860 --> 01:02:17,150 Lawyer Mai, then what is our next step? 1023 01:02:23,440 --> 01:02:25,260 The road ahead is still very long. 1024 01:02:25,260 --> 01:02:29,110 We need to change perspectives and think about what the opposite side would do. 1025 01:02:30,110 --> 01:02:31,300 No need to think about it. 1026 01:02:31,300 --> 01:02:33,710 Next, they'll definitely be discussing settlements. 1027 01:02:33,710 --> 01:02:35,800 How is that possible? 1028 01:02:35,800 --> 01:02:37,500 OMG! 1029 01:02:38,970 --> 01:02:44,410 ♫ Great, great, you laughed ♫ 1030 01:02:44,410 --> 01:02:49,700 ♫ I still remember the first time I met you ♫ 1031 01:02:49,700 --> 01:02:50,870 No need to think. 1032 01:02:50,870 --> 01:02:53,320 Next, they'll definitely be discussing settlements. 1033 01:02:53,320 --> 01:02:55,500 How is that possible? 1034 01:03:04,610 --> 01:03:07,210 We already looked at everyone participating. 1035 01:03:07,210 --> 01:03:09,100 How could we have failed because of He Yi Chun? 1036 01:03:09,100 --> 01:03:13,510 She was the one we had the most faith in. Didn't you say Mai Da Qi was easy to handle? 1037 01:03:13,510 --> 01:03:15,770 Don't worry. This was just the first trial. 1038 01:03:15,770 --> 01:03:19,200 The important evidence is in our hands. That's clear. 1039 01:03:19,200 --> 01:03:23,700 I don't care what kind of personal grudge you have against him. Just end this trial quickly. 1040 01:03:23,700 --> 01:03:26,160 How about we arrange a settlement? Do we have a chance? 1041 01:03:26,160 --> 01:03:28,790 Do you believe me? In less than three seconds, 1042 01:03:28,790 --> 01:03:30,850 they will call begging for settlement! 1043 01:03:30,850 --> 01:03:35,060 Three, two, one. 1044 01:03:35,060 --> 01:03:37,410 OMG! 1045 01:03:37,410 --> 01:03:39,990 Isn't it? Isn't it? Aren't I amazing? 1046 01:03:39,990 --> 01:03:42,170 You're a god! 1047 01:03:48,450 --> 01:03:50,430 - Hello. - Hi. 1048 01:03:50,430 --> 01:03:53,240 Hi. This is 369 Car Loans. 1049 01:03:53,240 --> 01:03:56,940 Do you have any vehicle or property you'd like to mortgage? 1050 01:03:56,940 --> 01:03:58,680 - Who is it? - Someone you don't know. 1051 01:03:58,680 --> 01:04:01,720 Hello? Hello? Mister? 1052 01:04:01,720 --> 01:04:03,160 Hello? 1053 01:04:03,160 --> 01:04:05,240 Why do you want a settlement? 1054 01:04:05,240 --> 01:04:08,800 Actually I don't care about whether we settle. I just want them to admit defeat. 1055 01:04:08,800 --> 01:04:12,790 Director Huang has been brought down and I can't let the other investors go down with him. 1056 01:04:12,790 --> 01:04:15,410 There's no way Mai Da Qi will admit loss. 1057 01:04:15,410 --> 01:04:18,760 Do you know how much money he won in a trial four years ago? 1058 01:04:18,760 --> 01:04:21,090 He's won a trial? 1059 01:04:21,090 --> 01:04:24,680 1.5 billion USD. 1060 01:04:26,310 --> 01:04:27,580 A settlement is impossible. 1061 01:04:27,580 --> 01:04:31,630 Even if the opposing side wants it, Wu Jing Tao definitely will not comply. 1062 01:04:31,630 --> 01:04:33,430 How do you know? 1063 01:04:34,490 --> 01:04:36,450 Wu Jing Tao and I had the same mentor. 1064 01:04:36,450 --> 01:04:39,520 He knows my thoughts, and I know his. 1065 01:04:40,950 --> 01:04:42,380 We have to continue with our offence. 1066 01:04:42,380 --> 01:04:44,320 What do you mean? 1067 01:04:49,910 --> 01:04:53,080 I forwarded the pictures to you. Take a look. 1068 01:04:57,120 --> 01:05:00,000 Who was your savior? 1069 01:05:02,980 --> 01:05:04,980 Great job, everyone. 1070 01:05:06,570 --> 01:05:08,340 You're off work? 1071 01:05:17,510 --> 01:05:20,980 Mai Da Qi! Mai Da Qi! 1072 01:05:22,920 --> 01:05:25,030 You found someone to tail Mai Da Qi? 1073 01:05:27,920 --> 01:05:30,160 Lin Zi Juan? 1074 01:05:31,300 --> 01:05:33,470 Don't you think it's strange? 1075 01:05:33,470 --> 01:05:37,200 How did Mai Da Qi know that He Ye Chun and Director Huang had an affair? 1076 01:05:37,800 --> 01:05:40,120 Li Zi Yuan told him. 1077 01:05:41,130 --> 01:05:42,700 She sold me out. 1078 01:05:43,380 --> 01:05:45,150 You should ask her yourself. 1079 01:05:45,150 --> 01:05:47,660 Why don't you ask her? 1080 01:05:48,600 --> 01:05:51,900 Lawyers need to know how to protect their client, but even more, they need to know how to protect themselves. 1081 01:05:51,900 --> 01:05:54,550 I suggest you go find Lin Zi Juan as soon as possible 1082 01:05:54,550 --> 01:05:57,040 Anyway, I will take care of the legal side of things. 1083 01:05:57,040 --> 01:05:59,790 The rest is for you to deal with. I'll take my leave. 1084 01:06:17,930 --> 01:06:20,930 Why did Mai Da Qi accept my case? 1085 01:06:20,930 --> 01:06:23,850 In the beginning, didn't he have no interest whatsoever? 1086 01:06:23,850 --> 01:06:25,660 How come he would agree to it in the end? 1087 01:06:25,660 --> 01:06:27,770 Why would you ask this? 1088 01:06:28,370 --> 01:06:30,470 Aren't you curious? 1089 01:06:32,950 --> 01:06:35,060 It's simple. 1090 01:06:35,060 --> 01:06:39,900 Have you heard of the expression, "even a hero would fail a beauty's test". (TN: Even a person with great self-control would fall prey to his desires.) 1091 01:06:39,900 --> 01:06:43,290 Beauty? Am I the beauty? 1092 01:06:43,290 --> 01:06:46,240 I wasn't talking about you, you hobbit! 1093 01:06:46,240 --> 01:06:48,890 I was talking about Ms. Zhang Wan Ting. 1094 01:06:51,360 --> 01:06:54,980 Yu Xin. Back then, it was you who found Mai Da Qi. 1095 01:06:54,980 --> 01:06:58,180 What did you say? How did you get him to accept? 1096 01:06:59,890 --> 01:07:02,560 I was also very curious about this question. 1097 01:07:02,560 --> 01:07:06,540 Back then, what magic did you use to trick that monster over here? 1098 01:07:06,540 --> 01:07:08,500 Magic? 1099 01:07:09,000 --> 01:07:10,150 What did I say? 1100 01:07:10,150 --> 01:07:11,640 So are you taking it or not? 1101 01:07:11,640 --> 01:07:14,580 Tell me why I should take this case. 1102 01:07:16,580 --> 01:07:18,580 Because I want a raise. 1103 01:07:18,580 --> 01:07:21,090 It's not because you have a sense of justice? 1104 01:07:21,980 --> 01:07:24,950 I can't eat justice. 1105 01:07:24,950 --> 01:07:28,310 - You told him you wanted a pay raise? - Yes. 1106 01:07:28,310 --> 01:07:30,730 You even said that justice wasn't something you could eat? 1107 01:07:30,730 --> 01:07:33,410 Well, that's true. 1108 01:07:38,670 --> 01:07:40,740 Shame on you! 1109 01:07:40,740 --> 01:07:42,570 Look at your dad's picture. 1110 01:07:42,570 --> 01:07:45,710 Haven't you disappointed him? Look at my face. 1111 01:07:45,710 --> 01:07:49,290 How could you face me? 1112 01:07:50,760 --> 01:07:53,710 S-Shame on you! 1113 01:07:53,710 --> 01:07:56,860 What is today's date? I want to note it down. 1114 01:07:56,860 --> 01:08:00,320 I want to remember this shame you've brought me on every anniversary of today's date. 1115 01:08:00,320 --> 01:08:03,650 What are you doing? You're making such a big fuss. 1116 01:08:03,650 --> 01:08:05,380 Can't you just raise my pay? 1117 01:08:05,380 --> 01:08:07,390 How cruel! 1118 01:08:11,740 --> 01:08:13,480 What? 1119 01:08:14,080 --> 01:08:16,210 I think you're really cute. 1120 01:08:19,220 --> 01:08:22,940 Actually, the one I believe is you. 1121 01:08:22,940 --> 01:08:24,930 Not Lawyer Bai. 1122 01:08:26,660 --> 01:08:28,420 Why? 1123 01:08:29,200 --> 01:08:33,850 In general, I just believe in you. 1124 01:08:52,450 --> 01:08:56,400 Didn't I give every single one of them the chance to become a phoenix? (TN: Chance to become great) 1125 01:08:57,150 --> 01:09:00,120 Why does everyone want to sell me out? 1126 01:09:01,850 --> 01:09:04,910 Big Sister, how can I help you? 1127 01:09:07,420 --> 01:09:11,970 Do as you always did. Save me. 1128 01:09:22,000 --> 01:09:24,220 You didn't have to send me home. 1129 01:09:24,220 --> 01:09:26,350 My house is so close... 1130 01:09:27,500 --> 01:09:29,390 Xiao Ke. 1131 01:09:50,080 --> 01:09:57,000 Subtitles and Timing brought to you by the ⚖️Ace Attorney Team⚖️ @Viki.com 1132 01:09:59,960 --> 01:10:02,980 How did you convince Li Zi Juan to accept? 1133 01:10:02,980 --> 01:10:05,960 Don't you think her reasons seem weak? 1134 01:10:05,960 --> 01:10:08,990 So if you appear on court and reverse your statement, 1135 01:10:08,990 --> 01:10:11,110 [Hotel chain owner Director Cai attacked] they'll be caught off guard. 1136 01:10:11,110 --> 01:10:12,820 Why is he still here when he attacked 1137 01:10:12,820 --> 01:10:15,780 Director Cai thirteen years ago? 1138 01:10:15,780 --> 01:10:18,260 - No need to ask. - Fine. 1139 01:10:18,260 --> 01:10:21,980 - I'm done with school. - Dad? 1140 01:10:21,980 --> 01:10:24,110 You are Xiao Ming? 1141 01:10:24,110 --> 01:10:26,560 He will think of everything you do. 1142 01:10:26,560 --> 01:10:30,010 - Is he reliable? - He will find everything you will as well. 1143 01:10:30,010 --> 01:10:36,720 ♫ I want to heal this scar of mine gently and tenderly ♫ 1144 01:10:36,720 --> 01:10:43,010 ♫ Finally I can fall asleep after dawn ♫ 1145 01:10:43,010 --> 01:10:49,560 ♫ As I walk easily to find my balance ♫ 1146 01:10:49,560 --> 01:10:56,790 ♫ An unforgettable song echoes in my heart ♫ 1147 01:10:58,610 --> 01:11:05,200 ♫ I still remember yesterday's journey ♫ 1148 01:11:05,200 --> 01:11:11,850 ♫ Sometimes disputes are on the verge of taking our familiarities​ ♫ 1149 01:11:11,850 --> 01:11:19,190 ♫ When I sing this song, you will already understand ♫ 1150 01:11:19,190 --> 01:11:25,540 ♫ Great, great, you laughed ♫ 1151 01:11:25,540 --> 01:11:31,320 ♫ I've long forgotten how to protect you ♫ 1152 01:11:31,320 --> 01:11:36,680 ♫ The things we had in the past ♫ 1153 01:11:36,680 --> 01:11:42,970 ♫ Are vast like the clear sky ♫ 1154 01:11:44,970 --> 01:11:49,720 ♫ Time is like the shadows ♫ 1155 01:11:49,720 --> 01:11:55,970 ♫ Seeping into my heart like the river flows ♫ 1156 01:11:55,970 --> 01:12:00,620 [Wacko At Law] 93647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.