Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,100 --> 00:01:30,775
[The Wolf]
2
00:01:30,776 --> 00:01:32,938
[Episode 34]
It’s not a solution to hand over your military power.
3
00:01:32,939 --> 00:01:33,898
You’re at your wit’s end now!
4
00:01:33,899 --> 00:01:35,059
Your Highness!
5
00:01:35,060 --> 00:01:35,860
Your Highness!
6
00:01:36,619 --> 00:01:38,059
Princess!
7
00:01:38,060 --> 00:01:41,979
The Ma Troop, Jin’s Prince, and
also Assistant General Zhou, they
8
00:01:41,980 --> 00:01:43,538
are fighting now.
9
00:01:43,539 --> 00:01:45,100
That’s bad!
10
00:01:46,539 --> 00:01:48,259
She has already handed over
the military seal to the King of Jin.
11
00:01:49,700 --> 00:01:51,618
Stop talking nonsense
in front of me!
12
00:01:51,619 --> 00:01:52,538
Listen!
13
00:01:52,539 --> 00:01:54,699
The Ma Troop doesn’t accept
division of the troop.
14
00:01:54,700 --> 00:01:55,618
Yes!
15
00:01:55,619 --> 00:01:57,618
We’ll only follow the Ma Troop to death.
16
00:01:57,619 --> 00:01:59,459
Are you defying the order?
17
00:01:59,460 --> 00:02:00,978
Let the King of Jin lead the Ma Troop!
18
00:02:00,979 --> 00:02:01,338
No way!
19
00:02:01,339 --> 00:02:02,139
Strategist Ma.
20
00:02:12,499 --> 00:02:14,019
Princess Ma has already
handed over the military seal.
21
00:02:14,020 --> 00:02:17,020
From now on, the Ma
Troop has to obey my order.
22
00:02:18,820 --> 00:02:21,020
Can’t you recognise
this military seal?
23
00:02:25,419 --> 00:02:27,980
If Crown Prince insists
to divide the troop,
24
00:02:30,299 --> 00:02:32,579
then I’ll leave the Ma Troop!
25
00:02:33,380 --> 00:02:46,339
We’ll only follow
Strategist Ma to death!
26
00:02:46,340 --> 00:02:46,939
Strategist Ma!
27
00:02:46,940 --> 00:02:48,819
We’ll only follow
Strategist Ma to death!
28
00:02:48,820 --> 00:02:49,620
Princess.
29
00:02:50,900 --> 00:02:51,899
Strategist Ma.
30
00:02:51,900 --> 00:02:53,138
I’ve already decided
31
00:02:53,139 --> 00:02:55,379
to hand over the military power
to be executed by the King of Jin.
32
00:02:55,380 --> 00:02:57,900
I hope Strategist Ma
won’t disappoint me.
33
00:02:59,139 --> 00:03:00,980
I don’t mean to put Princess in trouble.
34
00:03:01,579 --> 00:03:04,099
I do this just because
all of us in the Ma Troop
35
00:03:04,100 --> 00:03:05,620
have once vowed to risk our life
36
00:03:06,219 --> 00:03:09,180
and always devote to
General and also Princess.
37
00:03:10,219 --> 00:03:12,619
If we violate it, we will die badly.
38
00:03:12,620 --> 00:03:18,099
Always devote to General and Princess!
39
00:03:18,100 --> 00:03:20,739
Always devote to General and Princess!
40
00:03:20,740 --> 00:03:23,459
Always devote to General and Princess!
41
00:03:23,460 --> 00:03:25,339
Always devote to General and Princess!
42
00:03:25,340 --> 00:03:26,819
Don’t just stand there watching.
43
00:03:26,820 --> 00:03:27,940
Do you have any way to help?
44
00:03:30,779 --> 00:03:32,259
You really don’t want to help me out?
45
00:03:35,859 --> 00:03:37,100
I did have an idea.
46
00:03:37,859 --> 00:03:40,540
If the Ma Troop really have to
obey the order to join the Jin Troop,
47
00:03:41,180 --> 00:03:44,578
why not you find a general from
Jin that can convince the Ma Troop
48
00:03:44,579 --> 00:03:45,379
to lead them?
49
00:03:46,939 --> 00:03:48,379
Where could you find such a person?
50
00:03:48,380 --> 00:03:49,180
Yes.
51
00:03:50,219 --> 00:03:52,059
Who suits to the position?
52
00:03:52,980 --> 00:03:53,780
Me!
53
00:03:56,340 --> 00:03:57,140
How is it?
54
00:03:58,419 --> 00:04:00,299
I’m not qualified for it?
55
00:04:04,779 --> 00:04:06,859
No one could be more suitable
than you to lead the Ma Troop.
56
00:04:08,820 --> 00:04:10,060
How do you think, Crown Prince?
57
00:04:10,939 --> 00:04:13,739
First and foremost, Ji Chong
knows well of the rule of Jin.
58
00:04:13,740 --> 00:04:17,779
Secondly, he’s deeply trusted
by the Jin Troop and the Ma Troop.
59
00:04:17,780 --> 00:04:20,978
I believe this would help much
in avoiding conflicts in future.
60
00:04:20,979 --> 00:04:22,219
This is not a trivial matter.
61
00:04:22,220 --> 00:04:23,659
I will have to ask Father about it.
62
00:04:23,660 --> 00:04:27,020
Sure. Without further
ado, I will go with you.
63
00:04:27,900 --> 00:04:28,700
Yes, you may.
64
00:04:47,620 --> 00:04:48,539
How is my acting?
65
00:04:53,620 --> 00:04:55,859
There’s no problem
for Princess now.
66
00:04:56,620 --> 00:04:59,340
What I’m worried is the decision
67
00:04:59,859 --> 00:05:01,099
of the King of Jin.
68
00:05:02,780 --> 00:05:04,300
The old man couldn’t
disagree with it.
69
00:05:05,060 --> 00:05:07,019
This is the only way now.
70
00:05:07,020 --> 00:05:10,100
Moreover, this is just a
temporary countermeasure for him.
71
00:05:10,740 --> 00:05:14,659
Once the Ma Troop becomes
weaker, he will kick me off at anytime
72
00:05:14,660 --> 00:05:15,900
without any loss caused to him.
73
00:05:22,940 --> 00:05:23,740
All right.
74
00:05:24,460 --> 00:05:26,899
Let him manage
the joint troop matter.
75
00:05:26,900 --> 00:05:28,299
Hand over the marshal seal to him.
76
00:05:30,259 --> 00:05:32,578
Definitely, Ju Yao is the
best person for this condition.
77
00:05:32,579 --> 00:05:36,180
But don’t you worry that
he’s playing tricks on us?
78
00:05:37,780 --> 00:05:39,500
I’m waiting for him
79
00:05:40,060 --> 00:05:41,220
to reveal his tricks.
80
00:05:43,859 --> 00:05:48,419
Didn’t you notice his attitude
while welcoming me just now?
81
00:05:49,579 --> 00:05:51,059
He’s the greatest obstacle
that fails our plan
82
00:05:51,060 --> 00:05:53,659
in making Ma Zhai Xing
to have no position.
83
00:05:53,660 --> 00:05:56,779
So we have to wait
until he reveals himself.
84
00:05:56,780 --> 00:05:58,139
And I will have enough reason
85
00:05:58,940 --> 00:05:59,740
to pull him down.
86
00:06:01,940 --> 00:06:02,780
I understand now.
87
00:06:03,539 --> 00:06:05,019
Father, you’re actually
setting a trap to catch him
88
00:06:05,020 --> 00:06:06,140
by being lenient to him now.
89
00:06:07,139 --> 00:06:09,219
Princess of the previous dynasty
attends in person.
90
00:06:09,220 --> 00:06:11,740
It’s impossible that Chu Kui
doesn’t do anything.
91
00:06:13,660 --> 00:06:16,858
We must eliminate all the internal
obstacles as soon as possible,
92
00:06:16,859 --> 00:06:20,698
making the Jin’s power to
become great and respectable.
93
00:06:20,699 --> 00:06:24,620
And get ready to encounter
the Bo Troop at anytime.
94
00:06:29,060 --> 00:06:30,538
Zi Shen, go and take water.
95
00:06:30,539 --> 00:06:31,339
Yes.
96
00:06:44,900 --> 00:06:46,219
Master, water is here.
97
00:06:46,220 --> 00:06:47,180
Zi Shen, don’t get near.
98
00:06:54,460 --> 00:06:55,299
Zi Shen, run!
99
00:06:58,620 --> 00:06:59,420
Close the door!
100
00:07:08,620 --> 00:07:09,539
Colonel Yang.
101
00:07:11,699 --> 00:07:12,538
Yes, I’m here.
102
00:07:12,539 --> 00:07:14,139
How long will the troop from every state
103
00:07:15,099 --> 00:07:17,659
take to arrive the palace?
104
00:07:17,660 --> 00:07:20,939
Your Majesty, the troops from
every state are on their way now.
105
00:07:20,940 --> 00:07:23,378
Wang Rong and Han Qing will
reach the capital to meet Your Majesty
106
00:07:23,379 --> 00:07:25,219
in three to five days.
107
00:07:25,220 --> 00:07:26,060
But...
108
00:07:26,819 --> 00:07:28,098
Don’t hesitate.
109
00:07:28,099 --> 00:07:28,899
Just tell it.
110
00:07:30,099 --> 00:07:33,219
There are rumours spread
by the states at the same time
111
00:07:33,220 --> 00:07:36,578
saying that the appearing of
Princess of the previous dynasty
112
00:07:36,579 --> 00:07:39,258
fails Third Prince’s plan
to borrow the troop.
113
00:07:39,259 --> 00:07:42,020
And also, putting
Fourth Prince’s life at risk.
114
00:07:43,539 --> 00:07:44,339
You mean
115
00:07:45,740 --> 00:07:47,900
the next one who
will be suffered is me?
116
00:07:49,220 --> 00:07:50,298
I dare not.
117
00:07:50,299 --> 00:07:51,899
I’ve checked the source
of rumour thoroughly.
118
00:07:51,900 --> 00:07:53,500
I’ll punish him to warn the others.
119
00:07:54,819 --> 00:07:55,660
Report.
120
00:07:58,419 --> 00:07:59,699
Report to Your Majesty.
121
00:08:00,220 --> 00:08:01,779
The Zhenzhou Troop, Wang Rong revolts.
122
00:08:01,780 --> 00:08:02,659
Revolt?
123
00:08:02,660 --> 00:08:04,459
Wang Rong is not coming here,
124
00:08:04,460 --> 00:08:06,259
but leading the troop
to join the Jin troop.
125
00:08:07,180 --> 00:08:08,259
This...
126
00:08:09,979 --> 00:08:12,978
I’ve already ordered to
arrest his great-grandmother
127
00:08:12,979 --> 00:08:14,138
as a hostage, wasn’t it?
128
00:08:14,139 --> 00:08:15,459
She has already died of illness
in last month.
129
00:08:15,460 --> 00:08:17,818
The servants were ordered
by Wang Rong to hide the truth.
130
00:08:17,819 --> 00:08:19,739
All of them have already
committed suicide today.
131
00:08:20,620 --> 00:08:23,378
Your Majesty, Princess appears.
132
00:08:23,379 --> 00:08:25,098
Wang Rong revolts and joins Jin.
133
00:08:25,099 --> 00:08:28,659
These make our troop to lose confidence.
134
00:08:28,660 --> 00:08:29,620
What the heck!
135
00:08:33,300 --> 00:08:37,540
As long as Lord Bo is
here, no one dares to revolt.
136
00:08:38,340 --> 00:08:39,140
Who dares?
137
00:08:40,499 --> 00:08:42,178
You’re right, Your Majesty.
138
00:08:42,179 --> 00:08:43,938
Once the troop arrives at the capital
139
00:08:43,939 --> 00:08:46,219
and sees the chief marsal and Lord Bo,
140
00:08:46,220 --> 00:08:47,980
the troop will certainly
have the confidence.
141
00:09:07,739 --> 00:09:09,580
What happens, Yao Ji?
142
00:09:12,860 --> 00:09:13,660
Your Majesty.
143
00:09:14,699 --> 00:09:16,499
Why hasn’t Lord Bo
recovered his rationality?
144
00:09:17,139 --> 00:09:19,498
Didn’t you feed him with
the drugs that could heal him?
145
00:09:19,499 --> 00:09:20,499
I did feed him with that.
146
00:09:21,220 --> 00:09:24,058
But I don’t know why Lord
Bo still couldn’t control himself
147
00:09:24,059 --> 00:09:25,499
when he woke up.
148
00:09:28,259 --> 00:09:29,059
Follow me.
149
00:09:30,499 --> 00:09:30,859
Wen Yan.
150
00:09:30,860 --> 00:09:31,498
- Yes.
- Mo Xiao.
151
00:09:31,499 --> 00:09:32,539
Yes.
152
00:09:32,540 --> 00:09:33,659
Keep an eye on Lord Bo.
153
00:09:33,660 --> 00:09:34,900
Never spread this matter.
154
00:09:37,059 --> 00:09:37,939
Yes, Your Majesty.
155
00:09:41,739 --> 00:09:42,780
My Lord.
156
00:09:46,540 --> 00:09:48,300
Did you try your
best to treat him?
157
00:09:48,860 --> 00:09:49,900
If you dare to fool me,
158
00:09:50,739 --> 00:09:52,340
I will kill you.
159
00:09:53,259 --> 00:09:54,139
I’m not dare to do so.
160
00:09:57,379 --> 00:10:00,938
I think you know well of the
reason why I didn’t kill you
161
00:10:00,939 --> 00:10:05,219
even if you’ve made
great mistakes in the past.
162
00:10:05,220 --> 00:10:06,220
I know.
163
00:10:07,460 --> 00:10:09,421
Your Majesty, please allow
me to go out of the palace.
164
00:10:10,139 --> 00:10:11,419
I’ll meet with my foster father.
165
00:10:12,619 --> 00:10:16,539
Maybe he knows why
the drug is ineffective.
166
00:10:16,540 --> 00:10:17,340
Zhang Jin.
167
00:10:18,499 --> 00:10:19,178
Yes.
168
00:10:19,179 --> 00:10:20,378
Spread my order.
169
00:10:20,379 --> 00:10:23,019
Restore Yao Ji to Lord
Grand Diviner immediately.
170
00:10:23,020 --> 00:10:24,258
And let her manage Grand Diviner Palace.
171
00:10:24,259 --> 00:10:25,540
Yes, Your Majesty.
172
00:10:26,860 --> 00:10:28,260
Thank for your grace, Your Majesty.
173
00:10:28,900 --> 00:10:29,860
Yao Ji.
174
00:10:30,420 --> 00:10:32,258
Wang Rong revolts and joins Jin.
175
00:10:32,259 --> 00:10:34,178
There should no more accidents happen
176
00:10:34,179 --> 00:10:35,699
when the leader leads the troop later.
177
00:10:36,420 --> 00:10:40,899
You must heal Lord Bo before
Han Qing leads the other troops
178
00:10:40,900 --> 00:10:43,219
enter to the capital.
179
00:10:43,220 --> 00:10:49,259
Otherwise, my troop will
be defeated without Lord Bo.
180
00:10:50,259 --> 00:10:52,340
I understand.
I will settle this right now.
181
00:10:53,300 --> 00:10:54,899
Wang Rong’s troop joins Jin
182
00:10:54,900 --> 00:10:56,058
[Zhenzhou Troop Leader, Wang Rong]
and leaves the evil side.
183
00:10:56,059 --> 00:10:57,738
This makes us to be more powerful.
184
00:10:57,739 --> 00:10:59,619
Let me pay my respect to you.
185
00:11:09,860 --> 00:11:12,260
It’s been sometime
I disliked him.
186
00:11:13,179 --> 00:11:16,058
Moreover, he has no
great-grandmother as his hostage now.
187
00:11:16,059 --> 00:11:17,459
And now, there are King of Jin
188
00:11:17,460 --> 00:11:19,619
and Princess of the
previous dynasty now.
189
00:11:20,660 --> 00:11:23,579
Like the saying goes... Like
the saying goes... Which is...
190
00:11:23,580 --> 00:11:25,019
Whoever understands the situation
is an outstanding man.
191
00:11:25,020 --> 00:11:25,460
You’re right.
192
00:11:25,461 --> 00:11:26,739
I mean that.
193
00:11:28,660 --> 00:11:30,779
I’ve been involving
in battle all the time.
194
00:11:30,780 --> 00:11:32,380
I don’t know much of the literary parts.
195
00:11:36,020 --> 00:11:37,980
Please don’t mind
me speaking directly.
196
00:11:39,819 --> 00:11:42,780
Is your intention of taking
Princess as a master real?
197
00:11:43,420 --> 00:11:45,139
Will you abandon her right after using?
198
00:11:46,300 --> 00:11:48,300
If the later is your intention,
199
00:11:48,980 --> 00:11:50,980
that means your slogan used to rope in
200
00:11:52,020 --> 00:11:54,979
the others is just a fake one.
201
00:11:54,980 --> 00:11:56,660
That’s nothing different as Chu Kui.
202
00:11:59,819 --> 00:12:01,900
You don’t need to worry about that.
203
00:12:02,499 --> 00:12:05,138
I’ve always despised Chu Kui.
204
00:12:05,139 --> 00:12:06,979
I’ve always encouraged loyalty.
205
00:12:06,980 --> 00:12:08,699
I won’t do the same thing.
206
00:12:10,619 --> 00:12:12,619
That’s great!
207
00:12:14,939 --> 00:12:15,739
I...
208
00:12:17,300 --> 00:12:18,139
Then,
209
00:12:18,980 --> 00:12:20,380
I’m willing to join the King of Jin
210
00:12:21,179 --> 00:12:22,379
in attacking the enemy.
211
00:12:22,900 --> 00:12:24,138
Come on!
212
00:12:24,139 --> 00:12:26,139
Let me pay my respect to you first.
213
00:12:33,699 --> 00:12:34,618
Come.
214
00:12:34,619 --> 00:12:35,379
Welcome, guest.
215
00:12:35,380 --> 00:12:36,580
I’ll serve you tea right away.
216
00:12:39,980 --> 00:12:40,780
Young marshal.
217
00:12:41,540 --> 00:12:42,500
How does the thing goes?
218
00:12:43,100 --> 00:12:43,938
That’s all done.
219
00:12:43,939 --> 00:12:46,460
I’ve contacted the former
subordinates of Chuanlong Troop.
220
00:12:47,340 --> 00:12:49,698
I used your marshal seal
and forged a military order,
221
00:12:49,699 --> 00:12:52,059
relocated everyone from
the fortification team.
222
00:12:52,860 --> 00:12:54,058
That’s great!
223
00:12:54,059 --> 00:12:56,659
After a few days, thousand of
brothers from the Chuanlong Troop
224
00:12:56,660 --> 00:12:57,660
will gather here.
225
00:12:59,939 --> 00:13:02,738
I’m in charge of the joint troop
and holding the marshal seal
226
00:13:02,739 --> 00:13:03,859
just because of this matter.
227
00:13:04,540 --> 00:13:07,899
But did you confirm that
everyone supports me
228
00:13:07,900 --> 00:13:08,940
to revolt the King of Jin?
229
00:13:10,020 --> 00:13:11,860
I’ve already passed your words to them.
230
00:13:13,259 --> 00:13:15,300
Let’s discuss the
time to take action.
231
00:13:19,059 --> 00:13:20,980
It’s not easy to deal
with the old man.
232
00:13:21,619 --> 00:13:23,099
In order to fight against
the King of Jin,
233
00:13:23,100 --> 00:13:26,780
we have to keep invading more
places and rope into more troops now.
234
00:13:27,579 --> 00:13:28,460
But we have to
235
00:13:29,139 --> 00:13:30,420
gain popular support now.
236
00:13:31,420 --> 00:13:32,619
Gain popular support?
237
00:13:36,300 --> 00:13:37,459
Ke Lang.
238
00:13:37,460 --> 00:13:40,339
I’ve already spread the news of
Princess’s presence everywhere.
239
00:13:40,340 --> 00:13:41,859
Both of you keep watching the situation.
240
00:13:41,860 --> 00:13:42,899
Young marshal.
241
00:13:42,900 --> 00:13:44,459
Will Princess agree to this matter?
242
00:13:44,460 --> 00:13:46,939
I will let her know how
merciless the King of Jin is.
243
00:14:23,860 --> 00:14:25,938
Master, aren’t you going
to meet your foster father?
244
00:14:25,939 --> 00:14:28,461
I remember he’s living in
the outskirt of the imperial city.
245
00:14:29,259 --> 00:14:30,059
You’re right.
246
00:14:31,259 --> 00:14:34,818
But he has returned to the origin
place of the tribe one year ago
247
00:14:34,819 --> 00:14:36,619
just to pick the
local unique herb.
248
00:14:50,619 --> 00:14:52,460
If I’m not treating Lord Bo,
249
00:14:53,900 --> 00:14:55,139
I won’t come back again
250
00:14:56,139 --> 00:14:58,259
to this place where
makes me sad.
251
00:15:03,939 --> 00:15:04,739
Master,
252
00:15:05,379 --> 00:15:08,780
I heard that your tribe
was once very strong.
253
00:15:09,780 --> 00:15:12,540
Why there are only you and
your foster father left now?
254
00:15:13,259 --> 00:15:15,980
Where are the others?
255
00:15:21,259 --> 00:15:22,179
They passed away.
256
00:15:45,500 --> 00:15:48,378
[Bo Mansion]
257
00:15:48,379 --> 00:15:50,938
General Han, you travelled
all the way to the capital.
258
00:15:50,939 --> 00:15:52,419
You don’t attend to meet the King,
259
00:15:52,420 --> 00:15:54,178
but coming to the Bo Mansion instead.
260
00:15:54,179 --> 00:15:55,539
Unfortunately,
His Majesty gave the order
261
00:15:55,540 --> 00:15:58,780
of not allowing anyone meet
Lord Bo while he’s prisoned.
262
00:15:59,540 --> 00:16:03,939
I heard that Princess of the previous
dynasty has shot Fourth Prince
263
00:16:05,100 --> 00:16:07,660
and poisoned Lord Bo,
264
00:16:08,220 --> 00:16:10,739
causing his life
to be at risk now.
265
00:16:11,379 --> 00:16:14,980
Whether he is still alive will
affect the stability of our troop.
266
00:16:17,739 --> 00:16:19,499
I must enter now
267
00:16:20,499 --> 00:16:22,459
to confirm whether Lord Bo
is still alive by myself.
268
00:16:22,460 --> 00:16:23,339
Get away.
269
00:16:23,340 --> 00:16:24,220
I’m sorry to say this.
270
00:16:25,100 --> 00:16:26,539
I can understand your anxiety.
271
00:16:26,540 --> 00:16:28,498
But we have to obey the imperial order.
272
00:16:28,499 --> 00:16:30,459
Or you could attend
yourself to the king now.
273
00:16:30,460 --> 00:16:33,459
If His Majesty allows you to
enter, we won’t hinder you to do so.
274
00:16:33,460 --> 00:16:34,260
How dare you
275
00:16:36,179 --> 00:16:37,860
order me to do that!
276
00:16:44,220 --> 00:16:45,299
Duke.
277
00:16:45,300 --> 00:16:46,100
Look.
278
00:16:46,619 --> 00:16:48,300
That’s inappropriate to slap woman.
279
00:16:49,780 --> 00:16:51,860
Can you please don’t
make it difficult for us?
280
00:16:52,660 --> 00:16:54,539
Once the imprisonment period ends,
281
00:16:54,540 --> 00:16:55,980
he’ll definitely attend His Majesty.
282
00:16:56,619 --> 00:16:58,059
Please wait for few days more, Duke.
283
00:16:58,739 --> 00:17:00,939
I can only wait for one more day.
284
00:17:01,860 --> 00:17:04,820
If I couldn’t meet
Lord Bo after one day,
285
00:17:05,379 --> 00:17:08,258
that means he has become a
useless person as the rumour spread.
286
00:17:08,259 --> 00:17:08,619
Okay.
287
00:17:08,620 --> 00:17:09,940
By the time, no one can save you.
288
00:17:11,979 --> 00:17:13,098
All of you wait here.
289
00:17:13,099 --> 00:17:13,899
Yes.
290
00:17:14,739 --> 00:17:17,539
It seems that you really
care about His Highness.
291
00:17:17,540 --> 00:17:18,459
Take care, Duke.
292
00:17:30,060 --> 00:17:30,900
Open the prison door.
293
00:17:33,379 --> 00:17:35,138
What happens to you, Your Honor?
294
00:17:35,139 --> 00:17:37,459
You look very pale.
295
00:17:38,619 --> 00:17:39,539
You don’t want to save Lord Bo?
296
00:17:39,540 --> 00:17:41,179
Or you don’t know the time is gold?
297
00:17:41,180 --> 00:17:42,340
Open the prison door quickly.
298
00:17:45,540 --> 00:17:47,820
When you are away,
he has been groggy
299
00:17:48,339 --> 00:17:49,339
and was in intense pain.
300
00:18:17,459 --> 00:18:18,259
Father,
301
00:18:19,499 --> 00:18:21,179
regarding the matter of Ju Yao
handling the joint troop,
302
00:18:21,180 --> 00:18:22,539
it happens as you expected.
303
00:18:22,540 --> 00:18:24,059
He’s playing tricks on us.
304
00:18:24,060 --> 00:18:26,098
He forged a military order
by using the marshal seal
305
00:18:26,099 --> 00:18:27,098
and relocated the old subordinates
of the Chuanlong Troop
306
00:18:27,099 --> 00:18:29,699
from the fortification team,
trying to expand his power.
307
00:18:30,420 --> 00:18:33,138
He also spread the news of
Princess’s presence everywhere,
308
00:18:33,139 --> 00:18:34,459
in order to gain popular support.
309
00:18:37,099 --> 00:18:38,659
It’s the time now!
310
00:18:38,660 --> 00:18:40,499
I’ve been waiting for this moment.
311
00:18:41,099 --> 00:18:44,099
You lead the troop
and take him down now.
312
00:18:44,780 --> 00:18:45,700
I will obey your order.
313
00:18:55,099 --> 00:18:55,979
Here is...
314
00:18:58,259 --> 00:19:01,858
You wanted to know
why I hate the old man
315
00:19:01,859 --> 00:19:03,259
since seven years ago, weren’t you?
316
00:19:07,859 --> 00:19:09,699
It’s desolating here.
317
00:19:09,700 --> 00:19:11,380
It seems to be a place
without supervision.
318
00:19:12,259 --> 00:19:15,819
If They are attacked by
the robbers or bandits
319
00:19:15,820 --> 00:19:17,219
when the men are not at home,
320
00:19:17,739 --> 00:19:20,499
how could all these old and weak
women and kids save themselves?
321
00:19:24,780 --> 00:19:26,139
All the men in this village
322
00:19:26,900 --> 00:19:28,619
were killed by that old man.
323
00:19:34,780 --> 00:19:36,180
All the men in this village
324
00:19:37,099 --> 00:19:38,300
were my best partners
325
00:19:38,900 --> 00:19:41,100
to go through thick and thin
with me on the battlefield.
326
00:19:42,540 --> 00:19:43,340
Seven years ago,
327
00:19:43,859 --> 00:19:45,900
I received the news
saying my mum
328
00:19:46,739 --> 00:19:48,379
was seriously ill on the battlefield.
329
00:19:50,379 --> 00:19:51,939
Although I was worried so much for her,
330
00:19:52,540 --> 00:19:54,259
I still had to battle at the frontline.
331
00:19:55,339 --> 00:19:57,139
Because I was not
only a son to my mum,
332
00:19:57,780 --> 00:19:59,059
I was also a young marshal
of the battalion.
333
00:19:59,060 --> 00:20:00,339
I couldn’t leave my obligation.
334
00:20:01,499 --> 00:20:03,859
But I couldn’t hide my
sadness... Young Marshal.
335
00:20:03,860 --> 00:20:04,858
From the assistant general.
336
00:20:04,859 --> 00:20:05,579
They noticed it.
337
00:20:05,580 --> 00:20:06,899
We know you’re in bad mood.
338
00:20:06,900 --> 00:20:08,659
So we’re here to accompany you.
339
00:20:08,660 --> 00:20:09,458
Yes.
340
00:20:09,459 --> 00:20:10,019
Come on. Let’s drink.
341
00:20:10,020 --> 00:20:10,980
Come, this is your bowl.
342
00:20:11,820 --> 00:20:12,540
Come on!
343
00:20:12,541 --> 00:20:13,458
Let’s toast.
344
00:20:13,459 --> 00:20:13,780
Pour the wine.
345
00:20:13,781 --> 00:20:15,059
Come on, let’s toast.
346
00:20:15,060 --> 00:20:16,979
Let’s toast.
347
00:20:18,859 --> 00:20:20,458
Let’s pay respect to Young Marshal.
348
00:20:20,459 --> 00:20:21,339
Salute, Young Marshal.
349
00:20:21,979 --> 00:20:22,979
Why there’s no more wine?
350
00:20:23,739 --> 00:20:25,059
We have it here.
351
00:20:25,060 --> 00:20:25,699
We have it here.
352
00:20:25,700 --> 00:20:26,419
Here you go.
353
00:20:26,420 --> 00:20:26,899
We have many.
354
00:20:26,900 --> 00:20:27,738
Give him a full bowl.
355
00:20:27,739 --> 00:20:28,738
Come on, let’s drink.
356
00:20:28,739 --> 00:20:30,138
Drink.
357
00:20:30,139 --> 00:20:31,540
Let’s toast!
358
00:20:35,420 --> 00:20:35,859
Great wine!
359
00:20:35,860 --> 00:20:36,899
Great wine! Give me full bowl.
360
00:20:36,900 --> 00:20:37,939
Full bowl!
361
00:20:37,940 --> 00:20:38,779
Full bowl!
362
00:20:38,780 --> 00:20:39,900
Come on!
363
00:20:41,099 --> 00:20:42,059
Come on! Let’s drink!
364
00:20:42,060 --> 00:20:42,700
Let’s drink!
365
00:20:42,701 --> 00:20:43,819
More, please!
366
00:20:43,820 --> 00:20:44,738
Don’t just look!
367
00:20:44,739 --> 00:20:45,539
Let’s drink
368
00:20:46,219 --> 00:20:47,378
and enjoy.
369
00:20:47,379 --> 00:20:48,019
Great wine!
370
00:20:48,020 --> 00:20:48,420
Great wine! Full bowl, please.
371
00:20:48,421 --> 00:20:49,738
Great wine!
372
00:20:49,739 --> 00:20:50,539
Let’s continue.
373
00:20:51,859 --> 00:20:53,618
He’s drunk. Young Marshal.
374
00:20:53,619 --> 00:20:55,059
Young Marshal.
375
00:20:55,060 --> 00:20:55,860
Young Marshal.
376
00:20:56,499 --> 00:20:56,979
No problem.
377
00:20:56,980 --> 00:20:58,540
We will win for you in this battle.
378
00:20:59,300 --> 00:21:00,299
Yes!
379
00:21:00,300 --> 00:21:02,220
Don’t worry much and
head back to visit your mum.
380
00:21:03,139 --> 00:21:05,378
And wait for our return
with victory at Taiyuan.
381
00:21:05,379 --> 00:21:06,659
Yes, victory!
382
00:21:06,660 --> 00:21:07,500
Wait for our victory!
383
00:21:08,540 --> 00:21:09,459
When I woke up,
384
00:21:10,739 --> 00:21:12,139
I was already at Taiyuan.
385
00:21:14,339 --> 00:21:16,699
When I haven’t gotten to meet
with my mum for the last time,
386
00:21:18,139 --> 00:21:19,859
I received the news that my troop
387
00:21:20,900 --> 00:21:22,420
was attacked and caused casualties.
388
00:21:23,900 --> 00:21:25,099
I could imagine
389
00:21:25,820 --> 00:21:27,499
how mad was the old man,
390
00:21:28,020 --> 00:21:29,700
killing all the brothers
391
00:21:30,859 --> 00:21:31,858
that went through thick
and thin with me.
392
00:21:31,859 --> 00:21:33,978
Imperial Father, that’s all my fault.
393
00:21:33,979 --> 00:21:35,978
Imperial Father, please let go of them.
394
00:21:35,979 --> 00:21:38,179
Their crime is not serious enough
to be sentenced to death.
395
00:21:38,180 --> 00:21:38,980
Imperial Father.
396
00:21:39,820 --> 00:21:41,258
That’s all my fault.
397
00:21:41,259 --> 00:21:42,659
Imperial Father.
398
00:21:42,660 --> 00:21:43,939
Please let go of them.
399
00:21:43,940 --> 00:21:44,858
Imperial Father.
400
00:21:44,859 --> 00:21:46,219
They were the assistant general.
401
00:21:47,139 --> 00:21:49,659
They violated the military
orders, causing us to be defeated.
402
00:21:50,219 --> 00:21:51,258
I’m willing to do anything.
403
00:21:51,259 --> 00:21:53,059
You say, they shouldn’t
be sentenced to death.
404
00:21:55,859 --> 00:21:58,138
Then, what about the others
who sacrificed in the battle?
405
00:21:58,139 --> 00:21:59,499
What crime did they have?
406
00:22:00,180 --> 00:22:01,338
Imperial Father.
407
00:22:01,339 --> 00:22:02,139
Come.
408
00:22:03,900 --> 00:22:04,820
Execute the punishment.
409
00:22:09,180 --> 00:22:10,459
No!
410
00:22:11,540 --> 00:22:13,619
No!
411
00:22:16,300 --> 00:22:17,580
All of them have their families.
412
00:22:18,139 --> 00:22:19,780
But they were dead because of me.
413
00:22:20,979 --> 00:22:22,540
The hatred that lain in between us
414
00:22:23,499 --> 00:22:24,979
is their lives.
415
00:22:26,619 --> 00:22:29,700
When I think of
the dead brothers,
416
00:22:31,060 --> 00:22:32,979
I could never forgive him.
417
00:22:38,379 --> 00:22:39,459
What I can do now
418
00:22:40,700 --> 00:22:42,300
is helping to take care of the families
419
00:22:43,420 --> 00:22:44,739
of my dead brothers.
420
00:22:45,979 --> 00:22:47,779
Brother Ji Chong, you are here!
421
00:22:47,780 --> 00:22:49,978
- Brother Ji Chong.
- Hi.
422
00:22:49,979 --> 00:22:50,978
Brother Ji Chong.
423
00:22:50,979 --> 00:22:53,180
Xiao Yu, do you miss me?
424
00:22:55,099 --> 00:22:55,939
How obedient you are!
425
00:22:56,619 --> 00:22:57,420
Zhai Xing, look at
426
00:22:58,499 --> 00:22:59,299
this kid.
427
00:22:59,820 --> 00:23:00,699
He’s the one who has been
with me the longest.
428
00:23:00,700 --> 00:23:02,220
He’s the son of the assistant general.
429
00:23:02,940 --> 00:23:06,259
Since the day he born,
he has never seen his dad.
430
00:23:08,739 --> 00:23:10,099
But he is very similar to his dad.
431
00:23:10,780 --> 00:23:11,820
He’s also very optimistic.
432
00:23:14,780 --> 00:23:15,580
Xiao Yu!
433
00:23:23,139 --> 00:23:23,939
Xiao Yu.
434
00:23:31,180 --> 00:23:31,980
Let’s go.
435
00:23:38,660 --> 00:23:39,460
Look!
436
00:23:40,499 --> 00:23:41,780
It’s been seven years already.
437
00:23:43,219 --> 00:23:44,739
They still couldn’t forgive me.
438
00:23:45,900 --> 00:23:47,619
They don’t even want
to speak a word with me.
439
00:23:49,020 --> 00:23:49,900
They aren’t willing to
440
00:23:50,619 --> 00:23:52,219
step into Taiyuan also.
441
00:23:58,339 --> 00:23:59,219
The King of Jin killed
442
00:24:00,660 --> 00:24:02,380
your partners without
further consideration,
443
00:24:04,099 --> 00:24:05,739
causing many families to be broken.
444
00:24:06,900 --> 00:24:08,020
So, that’s the reason
445
00:24:10,259 --> 00:24:12,060
of you leaving your home country
446
00:24:13,139 --> 00:24:14,259
and becoming a bounty hunter
447
00:24:15,139 --> 00:24:16,540
and earn much money.
448
00:24:18,300 --> 00:24:19,100
Get away!
449
00:24:24,580 --> 00:24:25,380
Surround him!
450
00:24:30,739 --> 00:24:31,900
What are you doing?
451
00:24:33,219 --> 00:24:34,019
Prince.
452
00:24:34,940 --> 00:24:35,980
We’re sorry to offend you.
453
00:24:36,540 --> 00:24:39,499
We’re here with the order from
the King of Jin to arrest you.
454
00:24:42,459 --> 00:24:43,739
Is that because I ask the people
455
00:24:44,700 --> 00:24:45,859
believe in Princess?
456
00:24:47,259 --> 00:24:49,859
Princess’s presence is the truth.
457
00:24:50,700 --> 00:24:52,300
If you don’t let them believe in that,
458
00:24:53,219 --> 00:24:54,700
that means you are guilty of it.
459
00:24:55,219 --> 00:24:58,619
You forged the military order
and relocated the old subordinates.
460
00:24:59,300 --> 00:25:00,859
Are those considered as crimes?
461
00:25:02,739 --> 00:25:03,580
Take him down!
462
00:25:13,379 --> 00:25:16,579
Even though Lord Bo has taken
the drugs, he is still unconscious.
463
00:25:16,580 --> 00:25:19,019
His Majesty thinks that
even if Lord Bo could awake,
464
00:25:19,020 --> 00:25:20,338
he couldn’t recover to its best state,
465
00:25:20,339 --> 00:25:22,218
therefore he decided to
take out Chixiao Sword.
466
00:25:22,219 --> 00:25:23,339
Lord Bo has not awaken.
467
00:25:24,020 --> 00:25:26,338
In order to make the overall situation
and the troop stable,
468
00:25:26,339 --> 00:25:28,420
His Majesty needs a
powerful sword in his hands.
469
00:25:29,580 --> 00:25:32,300
So that General Han and the others
could remember his frightful power
470
00:25:33,780 --> 00:25:36,339
and don’t bear any other intentions
like Wang Rong who revolted.
471
00:25:52,979 --> 00:25:55,299
All ancestors of Chu family.
472
00:25:55,300 --> 00:25:57,858
I’m the ruling king now.
473
00:25:57,859 --> 00:25:59,540
I can only kneel down
to heaven and earth.
474
00:26:00,420 --> 00:26:01,339
Therefore,
475
00:26:02,339 --> 00:26:04,979
the Fourth Prince, You Zhen, is here
476
00:26:05,859 --> 00:26:07,979
to kowtow to all the ancestors.
477
00:26:08,940 --> 00:26:10,459
Lord Bo was
478
00:26:11,219 --> 00:26:14,379
the one who could be my proud.
479
00:26:15,780 --> 00:26:16,580
Unfortunately,
480
00:26:17,660 --> 00:26:19,300
he has less fortune.
481
00:26:20,259 --> 00:26:24,780
Thus, I’m here tonight to take
the Chixiao Sword by myself.
482
00:26:35,499 --> 00:26:36,300
You Yu.
483
00:26:37,020 --> 00:26:38,540
It’s been many years already.
484
00:26:39,339 --> 00:26:41,379
It seems that you still
couldn’t forgive me, right?
485
00:27:30,300 --> 00:27:31,100
You Yu.
486
00:27:31,900 --> 00:27:36,098
The Chu Family’s state power has
already come to an emergency state.
487
00:27:36,099 --> 00:27:38,940
You still want to create
a mess and take my life?
488
00:27:40,180 --> 00:27:44,659
If the Chu Family’s state power is
gone, your beloved Fourth Prince
489
00:27:44,660 --> 00:27:47,059
will have to sacrifice too.
490
00:27:47,060 --> 00:27:47,900
Come!
491
00:27:48,979 --> 00:27:49,859
Come!
492
00:27:52,619 --> 00:27:54,498
Your Majesty, you’re right.
493
00:27:54,499 --> 00:27:56,218
Since you’ve brought Fourth Prince here,
494
00:27:56,219 --> 00:27:58,699
First Prince dares not to against you.
495
00:27:58,700 --> 00:28:00,019
Congratulation to Your Majesty
496
00:28:00,020 --> 00:28:02,419
for taking back
the Chixiao Sword safely.
497
00:28:02,420 --> 00:28:04,580
Even if Lord Bo couldn’t recover,
498
00:28:05,180 --> 00:28:07,940
Your Majesty could take down
those three troops as well.
499
00:28:11,300 --> 00:28:12,580
Imperial Father.
500
00:28:18,099 --> 00:28:20,099
Unfilial son!
501
00:28:30,259 --> 00:28:33,139
Your Majesty, look at the
celestial star in the sky.
502
00:28:36,739 --> 00:28:39,138
Yao Ji, what celestial
phenomenon is this?
503
00:28:39,139 --> 00:28:40,939
Explain to me now.
504
00:28:40,940 --> 00:28:43,458
Your Majesty, it’s a strange phenomenon.
505
00:28:43,459 --> 00:28:45,420
These five stars reunion only
happen once in 500 years.
506
00:28:49,619 --> 00:28:51,180
Your Majesty is the luckiest person.
507
00:28:51,700 --> 00:28:54,780
You must be able to defeat
the Jin Troop and Ma Zhai Xing.
508
00:29:00,660 --> 00:29:04,138
Your Majesty, General
Han went to the Bo Mansion.
509
00:29:04,139 --> 00:29:06,618
After he failed to meet
Lord Bo, he went all the way
510
00:29:06,619 --> 00:29:08,299
to meet Minister Cui and
511
00:29:08,300 --> 00:29:09,899
other ministers,
who tend to claim for peace settlement
512
00:29:09,900 --> 00:29:11,738
for secret discussion.
513
00:29:11,739 --> 00:29:12,739
I’m worried that
514
00:29:13,339 --> 00:29:14,539
they are conspiring.
515
00:29:14,540 --> 00:29:16,498
If they still fail to meet
Lord Bo tomorrow,
516
00:29:16,499 --> 00:29:19,820
they would dissuade Your Majesty
to postpone the troop dispatch.
517
00:29:20,900 --> 00:29:22,138
Spread my order.
518
00:29:22,139 --> 00:29:24,780
I’m going to inspect the
Bo Troop at the drill ground.
519
00:29:25,339 --> 00:29:27,180
Whether Lord Bo will awake or not,
520
00:29:27,979 --> 00:29:31,539
I would like to meet those
generals and ministers personally.
521
00:29:31,540 --> 00:29:35,020
Yes, Your Majesty.
522
00:29:51,060 --> 00:29:53,819
Your Highness, what
should we do next?
523
00:29:53,820 --> 00:29:55,659
We can’t idle and witness
the condemnation lashes onto
524
00:29:55,660 --> 00:29:57,939
Ji Chong, Ke Lang,
and Brother Ye Han.
525
00:29:57,940 --> 00:29:59,940
Forging the military order is a felony.
526
00:30:00,619 --> 00:30:02,420
Don’t be panic. Let me think of it.
527
00:30:11,259 --> 00:30:12,699
Your Highness, General Wang is here.
528
00:30:20,379 --> 00:30:22,700
Greetings to Princess.
529
00:30:23,580 --> 00:30:24,699
Please rise, General.
530
00:30:24,700 --> 00:30:25,619
I can’t afford this.
531
00:30:28,219 --> 00:30:29,139
In the past,
532
00:30:29,700 --> 00:30:31,740
Ma Ying and I were once officers
in the royal court.
533
00:30:32,820 --> 00:30:36,099
But now, everything has changed.
534
00:30:37,099 --> 00:30:40,739
Do you come with an
idea to save Ji Chong?
535
00:30:43,379 --> 00:30:44,618
Yes, I do.
536
00:30:44,619 --> 00:30:45,820
Forcing the King of Jin
537
00:30:47,020 --> 00:30:48,978
to hold the canonisation ceremony
538
00:30:48,979 --> 00:30:50,900
and show his loyalty to Your Highness.
539
00:30:54,499 --> 00:30:55,858
I’ve suspected that the King of Jin
540
00:30:55,859 --> 00:30:57,539
wasn’t sincerely reviving
the former court.
541
00:30:58,139 --> 00:31:00,499
And now, I’ve proven my thoughts.
542
00:31:01,499 --> 00:31:04,219
Please be rest
assured, Your Highness.
543
00:31:05,060 --> 00:31:08,019
I’ve led my army to seek
refuge in Your Highness.
544
00:31:08,020 --> 00:31:11,219
Together with the Ma Troop
and Prince’s Chuanlong Troop.
545
00:31:12,259 --> 00:31:14,978
If we manage to lure
the King of Jin to attend alone
546
00:31:14,979 --> 00:31:19,379
and force him to surrender, the
authority can be returned to you.
547
00:31:29,580 --> 00:31:31,780
Your Highness, please stop hesitating.
548
00:31:32,379 --> 00:31:33,540
It’s urgent.
549
00:31:34,060 --> 00:31:36,780
The sins committed by Prince
and the others are felony.
550
00:31:37,499 --> 00:31:38,699
You know the King of Jin well,
551
00:31:39,420 --> 00:31:41,139
he is cruel.
552
00:31:41,660 --> 00:31:43,819
Besides, he will grasp any chance
553
00:31:43,820 --> 00:31:45,899
to remove those who are loyal to you.
554
00:31:45,900 --> 00:31:47,300
If you kept hesitating,
555
00:31:47,940 --> 00:31:50,940
Prince will be at
the grave danger.
556
00:31:52,979 --> 00:31:55,300
I really appreciate
your kind intention.
557
00:31:57,139 --> 00:31:58,300
Your solution
558
00:32:00,219 --> 00:32:02,059
might be feasible.
559
00:32:02,060 --> 00:32:04,979
Great, I’ll go and prepare now.
560
00:32:08,700 --> 00:32:10,020
But please allow me to reject it.
561
00:32:12,619 --> 00:32:13,699
Confronting with the enemy,
562
00:32:14,259 --> 00:32:16,378
Jin must unite as one.
563
00:32:16,379 --> 00:32:19,059
Also, Ji Chong and the others
have forged the military order
564
00:32:19,060 --> 00:32:19,940
and violated the law.
565
00:32:20,540 --> 00:32:22,659
If one fails to obey the law strictly,
566
00:32:22,660 --> 00:32:24,340
how would they win
in the battle in future?
567
00:32:25,619 --> 00:32:29,580
If they weren’t punished, how
would the Jin’s people value Jin’s law?
568
00:32:33,700 --> 00:32:37,179
Your Highness, don’t you worry
about your status and authority
569
00:32:37,180 --> 00:32:39,700
and be manipulated as a
puppet by the King of Jin?
570
00:32:41,099 --> 00:32:44,699
Chu Kui only cares for the status
and power, instead of the people.
571
00:32:44,700 --> 00:32:46,300
What does it matter
if I don’t have them?
572
00:32:46,820 --> 00:32:50,338
Besides, it’s true that under
the King of Jin’s governance,
573
00:32:50,339 --> 00:32:51,219
Jin went very well.
574
00:32:51,900 --> 00:32:55,060
Although his governance
is strict, there’s no tyranny.
575
00:32:55,580 --> 00:32:58,138
This is the prime wish of the people.
576
00:32:58,139 --> 00:32:59,978
It doesn’t matter who is the ruler.
577
00:32:59,979 --> 00:33:01,020
Are you really
578
00:33:01,540 --> 00:33:03,180
not going to save Ji Chong
and the others?
579
00:33:05,459 --> 00:33:06,580
I’m sad
580
00:33:07,459 --> 00:33:08,739
and worried for them.
581
00:33:09,540 --> 00:33:11,300
But this is my personal affair.
582
00:33:12,060 --> 00:33:12,900
Sometimes,
583
00:33:13,739 --> 00:33:14,739
under such situation,
584
00:33:15,339 --> 00:33:17,219
it’s crucial to keep my emotion
under control.
585
00:33:19,859 --> 00:33:22,019
If you don’t have a
perfect solution for it,
586
00:33:22,020 --> 00:33:24,219
I’ll meet with the King of Jin again.
587
00:33:25,499 --> 00:33:28,659
After all, it was all
because of my negligence.
588
00:33:28,660 --> 00:33:30,300
I shouldn’t escape
from my responsibility.
589
00:33:30,859 --> 00:33:31,780
Well said.
590
00:33:32,820 --> 00:33:35,858
Under such situation, it’s
crucial to control one’s emotion.
591
00:33:35,859 --> 00:33:39,019
I really respect your remarks.
592
00:33:39,020 --> 00:33:40,738
Sorry for offending Your Highness.
593
00:33:40,739 --> 00:33:41,540
King of Jin,
594
00:33:42,820 --> 00:33:43,780
I tell you what...
595
00:33:44,780 --> 00:33:47,939
I mean, I’ve told you that
Princess is a kind lady.
596
00:33:47,940 --> 00:33:49,458
You may rest assured.
597
00:33:49,459 --> 00:33:50,859
Are you satisfied now?
598
00:33:55,099 --> 00:33:58,459
General and the King of Jin
have colluded?
599
00:33:59,780 --> 00:34:02,899
In the past few days, if
I’ve offended Your Highness,
600
00:34:02,900 --> 00:34:03,940
please forgive me.
601
00:34:05,660 --> 00:34:08,419
I was just learned about
the truth after Father told me.
602
00:34:09,580 --> 00:34:13,539
From the time when Your
Highness returned, everything
603
00:34:13,540 --> 00:34:15,898
was designed by me.
604
00:34:15,899 --> 00:34:18,380
It is for the sake of this moment.
605
00:34:20,340 --> 00:34:23,059
So, everything I’ve
experienced is to test me
606
00:34:23,060 --> 00:34:24,779
whether my emotion will run over logic
607
00:34:24,780 --> 00:34:26,859
and affect the renaissance of
the previous dynasty?
608
00:34:26,860 --> 00:34:28,100
In this troubled era,
609
00:34:28,620 --> 00:34:31,779
the ruler should look
at the big picture.
610
00:34:31,780 --> 00:34:35,499
Your Highness, please
forgive me for what I’ve done.
611
00:34:36,459 --> 00:34:38,099
I’ll hold the canonisation ceremony
612
00:34:38,100 --> 00:34:39,699
for Your Highness as soon as possible.
613
00:34:41,939 --> 00:34:43,458
What about Ji Chong and the others?
614
00:34:43,459 --> 00:34:44,739
Did they learn of the truth?
615
00:34:45,580 --> 00:34:48,099
They’ve escaped on the way back.
616
00:34:48,100 --> 00:34:50,179
I’ve sent my guards
to arrest them.
617
00:35:11,620 --> 00:35:12,740
Please enter, Your Highness.
618
00:35:17,380 --> 00:35:18,699
Feel free to tell,
619
00:35:19,580 --> 00:35:20,419
Your Highness.
620
00:35:23,499 --> 00:35:24,499
Afterwards,
621
00:35:25,580 --> 00:35:27,859
what are you planning to do
with Ji Chong and the others?
622
00:35:31,060 --> 00:35:34,060
I purposely let him run away.
623
00:35:35,499 --> 00:35:36,380
Once he escapes,
624
00:35:37,459 --> 00:35:40,019
he will definitely assemble
with the Chuanlong Troop
625
00:35:40,020 --> 00:35:41,100
and launch attack together.
626
00:35:41,979 --> 00:35:44,258
However, the troops have already
received my order
627
00:35:44,259 --> 00:35:45,820
to pretend to consent with him.
628
00:35:46,620 --> 00:35:49,698
In the end, no one
will support him.
629
00:35:49,699 --> 00:35:51,580
And he will leave in shame.
630
00:35:52,380 --> 00:35:54,820
But if he doesn’t leave
and come back alone,
631
00:35:55,340 --> 00:35:56,899
I’ll imprison him forever.
632
00:35:58,459 --> 00:35:59,860
Why do you do this?
633
00:36:00,499 --> 00:36:02,779
If he knows that you’re dedicated
to protect me
634
00:36:02,780 --> 00:36:05,819
without any evil intention,
it’s just a test for me,
635
00:36:05,820 --> 00:36:07,620
he will put away his resistance.
636
00:36:08,580 --> 00:36:11,780
I hope he could continue
to misunderstand me instead.
637
00:36:12,620 --> 00:36:15,179
I hope Your Highness would
help me in that too.
638
00:36:19,739 --> 00:36:20,580
I won’t agree to you.
639
00:36:26,100 --> 00:36:27,259
Is Your Highness aware of
640
00:36:28,060 --> 00:36:30,580
the reason for testing you?
641
00:36:32,340 --> 00:36:34,698
It’s because I’m worried
that Your Highness
642
00:36:34,699 --> 00:36:38,259
is not suitable to stay in the
troubled era just like that brat did.
643
00:36:39,659 --> 00:36:41,780
When he was born,
he was very tiny.
644
00:36:42,499 --> 00:36:44,219
Not much bigger than my palm.
645
00:36:45,300 --> 00:36:47,340
I was worried that
he would not last long.
646
00:36:48,419 --> 00:36:50,738
I’ve never expected that
he would grow up well,
647
00:36:50,739 --> 00:36:52,380
and become bolder than anyone else.
648
00:36:53,419 --> 00:36:54,340
In Jin,
649
00:36:54,899 --> 00:36:58,219
everyone is afraid of
me, especially the kids.
650
00:36:58,780 --> 00:37:00,020
But
651
00:37:00,860 --> 00:37:03,580
he was the only kid who
dared to act so bold on me.
652
00:37:07,219 --> 00:37:10,579
Does Your Highness know
what does this brave kid fear of
653
00:37:10,580 --> 00:37:12,580
since he was young?
654
00:37:15,100 --> 00:37:18,380
He was afraid that people around
him would suffer because of him.
655
00:37:20,140 --> 00:37:22,819
When he was a little boy, he
was lazy in practising martial arts
656
00:37:22,820 --> 00:37:24,099
as well as in studying.
657
00:37:24,100 --> 00:37:26,060
He was not afraid of any punishment.
658
00:37:26,739 --> 00:37:28,699
But if his servant was punished,
659
00:37:29,419 --> 00:37:30,820
he would beg for mercy.
660
00:37:32,699 --> 00:37:33,540
This kid
661
00:37:34,140 --> 00:37:36,259
may seem arrogant and naughty.
662
00:37:37,899 --> 00:37:38,860
Instead,
663
00:37:40,540 --> 00:37:41,860
he is soft hearted.
664
00:37:44,540 --> 00:37:45,820
Indeed, he is.
665
00:37:47,179 --> 00:37:48,540
Only parents
666
00:37:49,380 --> 00:37:50,540
know their children well.
667
00:37:58,140 --> 00:38:01,299
After he grew up, he
surprised me very much.
668
00:38:01,300 --> 00:38:03,698
At the age of sixteen, he
led the troop for the first time.
669
00:38:03,699 --> 00:38:05,860
In that year, he won
in plenty of battles.
670
00:38:07,020 --> 00:38:10,819
Since then, he strived to
improve his combat strength
671
00:38:10,820 --> 00:38:12,339
and study the military strategies
every night.
672
00:38:12,340 --> 00:38:14,340
I was very pleased that
673
00:38:15,179 --> 00:38:17,979
this brat learnt to be humble
674
00:38:18,540 --> 00:38:19,899
aside from enjoying the vanity.
675
00:38:21,580 --> 00:38:25,418
But later I found out
that it wasn’t the case.
676
00:38:25,419 --> 00:38:28,140
The reason why he desperately
wanted to win in every battles
677
00:38:28,939 --> 00:38:31,020
because he was afraid that his buddies
678
00:38:31,739 --> 00:38:32,899
would die in the battles.
679
00:38:33,979 --> 00:38:34,820
Seven years ago,
680
00:38:35,580 --> 00:38:38,659
you punished Ji
Chong’s assistant general.
681
00:38:39,300 --> 00:38:41,380
I reckon that your
intention is to intimidate him
682
00:38:41,979 --> 00:38:43,540
and teach him a lesson.
683
00:38:44,340 --> 00:38:48,698
As a chief marshal of the Jin
Troop, I hope that he could learn
684
00:38:48,699 --> 00:38:50,140
to be just and stern.
685
00:38:50,699 --> 00:38:52,100
However, as a father,
686
00:38:52,899 --> 00:38:56,860
I really appreciate his
kindness and righteous.
687
00:38:58,540 --> 00:39:01,459
But this is not a good
thing in the battle field.
688
00:39:02,699 --> 00:39:04,540
Seven years ago, he chose to leave.
689
00:39:05,179 --> 00:39:06,820
I was really confusing at that time.
690
00:39:08,419 --> 00:39:11,339
I was mad that he chose
to escape from the reality,
691
00:39:11,340 --> 00:39:15,419
At the same time, I didn’t want
him to stay and become apathetic.
692
00:39:18,820 --> 00:39:19,620
However,
693
00:39:20,459 --> 00:39:22,100
Your Highness,
you’re different from him.
694
00:39:22,899 --> 00:39:26,699
He can choose to
live in his own way.
695
00:39:27,620 --> 00:39:28,420
But
696
00:39:29,499 --> 00:39:30,820
Your Highness can’t do that.
697
00:39:33,179 --> 00:39:35,698
You bear the hatred of
the country and your family.
698
00:39:35,699 --> 00:39:36,939
And you can’t escape from that.
699
00:39:38,540 --> 00:39:42,020
That’s why I have
to test Your Highness
700
00:39:43,259 --> 00:39:45,299
on whether Your Highness
will be emotional
701
00:39:45,300 --> 00:39:47,259
and disregard the overall situation.
702
00:39:51,499 --> 00:39:52,580
What if
703
00:39:53,459 --> 00:39:55,140
I didn’t pass the test?
704
00:39:56,300 --> 00:39:57,100
Well...
705
00:39:57,699 --> 00:40:00,458
This means that Your Highness
is not suitable to this troubled era
706
00:40:00,459 --> 00:40:01,939
and is not eligible to lead the army.
707
00:40:03,020 --> 00:40:06,739
Then I’ll be risking
myself to sit on the throne
708
00:40:07,580 --> 00:40:09,379
till the world is under control.
709
00:40:09,380 --> 00:40:11,060
And I’ll return the power by then.
710
00:40:15,419 --> 00:40:17,379
With your loyal conduct,
711
00:40:17,380 --> 00:40:20,339
I reckon that you didn’t really want
to make use of me, sacrifice and
712
00:40:20,340 --> 00:40:23,099
abandon me when we
were at Qitan, am I right?
713
00:40:25,179 --> 00:40:25,979
You’re right.
714
00:40:27,540 --> 00:40:30,100
If something bad happens,
I’ve already planned well.
715
00:40:31,340 --> 00:40:35,218
Besides, I’ve informed Liu
Xin to seek help from others
716
00:40:35,219 --> 00:40:37,459
if anything happens.
717
00:40:42,300 --> 00:40:45,340
So that day, she
didn’t run away,
718
00:40:46,259 --> 00:40:48,020
but went to seek help from you instead.
719
00:40:49,899 --> 00:40:52,779
I’ve cleared your confusion.
720
00:40:52,780 --> 00:40:54,100
Could Your Highness promise me
721
00:40:54,699 --> 00:40:57,939
not to tell this to Ju Yao and
let him continue to hate me?
722
00:41:02,179 --> 00:41:05,100
This is my way to protect him.
723
00:41:06,580 --> 00:41:07,659
I hope that
724
00:41:08,860 --> 00:41:11,499
he could leave this era
that is not suitable to him.
52940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.