Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,269 --> 00:01:42,813
Oh, that must be for you.
2
00:01:43,271 --> 00:01:44,689
Don't answer it.
3
00:01:45,857 --> 00:01:47,150
Hello?
4
00:01:47,317 --> 00:01:48,318
Flowers for Mrs. Khaled.
5
00:01:49,027 --> 00:01:50,987
Okay, send them up.
6
00:01:51,404 --> 00:01:52,405
Yes, ma'am.
7
00:01:57,869 --> 00:01:58,870
Hey.
8
00:02:04,417 --> 00:02:06,586
You really made it with
the spinach that time love.
9
00:02:07,420 --> 00:02:09,631
I told you I'm better at it
during the daylight hours.
10
00:02:11,591 --> 00:02:13,009
You're not so bad
at night either.
11
00:02:14,845 --> 00:02:16,263
Gotta be a full moon.
12
00:02:18,890 --> 00:02:21,268
Paul, you have to be
an Aries, right?
13
00:02:21,685 --> 00:02:22,686
I'm a Scorpio.
14
00:02:23,186 --> 00:02:24,187
A Scorpio?
15
00:02:24,771 --> 00:02:26,606
Ah the sting in the tail.
16
00:02:26,773 --> 00:02:27,774
That's it.
17
00:02:31,403 --> 00:02:32,487
And the temperature is...
18
00:02:32,612 --> 00:02:34,322
Oh, look at the time.
19
00:02:34,322 --> 00:02:35,490
I'm going to miss that plane.
20
00:02:36,783 --> 00:02:38,827
Downtown
is 32 degree Celsius for you
21
00:02:39,744 --> 00:02:41,454
die hard Fahrenheit...
22
00:02:41,580 --> 00:02:43,456
Come back soon, love Paul.
23
00:02:44,875 --> 00:02:45,542
Thank you.
24
00:02:45,792 --> 00:02:46,793
My pleasure.
25
00:02:47,419 --> 00:02:49,796
Oh, I tell you something if I
do not get my ass out of here
26
00:02:49,796 --> 00:02:52,173
immediately, I shall
not be going anywhere.
27
00:02:52,340 --> 00:02:53,341
Yeah.
28
00:02:53,967 --> 00:02:57,345
To the greatest piece
of scenery in New York.
29
00:02:57,929 --> 00:02:59,139
Oh well, the greatest.
30
00:02:59,639 --> 00:03:00,765
Seemed that way at the time.
31
00:03:03,393 --> 00:03:04,394
Jesus .
32
00:03:04,728 --> 00:03:06,646
After the
pleasure the pain lover.
33
00:03:11,109 --> 00:03:15,614
There's nothing else I would
rather be where this pleasure
34
00:03:15,614 --> 00:03:19,701
is to a person is in
the dark with you,
35
00:03:21,870 --> 00:03:27,542
in this pain where it
stood where it's an -- oh,
36
00:03:32,923 --> 00:03:33,381
Paul.
37
00:03:33,715 --> 00:03:35,216
I don't have time for an encore.
38
00:03:35,383 --> 00:03:36,968
Not even time to take a bath?
39
00:03:37,469 --> 00:03:38,720
Well, maybe just
a tiny curtsey.
40
00:04:12,420 --> 00:04:19,260
Bitch, uh-huh God help the
guy who gets the bitch There's
41
00:04:19,260 --> 00:04:25,016
a bitch I said bitch, uh-huh
No one is safe around the
42
00:04:25,016 --> 00:04:31,272
bitch There were good girls
and there's bad The bad ones
43
00:04:31,272 --> 00:04:38,321
are all I've ever had I can't
tell which is which But just
44
00:04:38,321 --> 00:04:45,453
meet up in the beach Uh-huh,
God help the guy who gets the
45
00:04:45,453 --> 00:04:53,670
bitch I said bitch, uh-huh No
one is safe around the bitch
46
00:04:54,462 --> 00:04:59,926
She will do it Me, I know hooo
but I love her And I can't let
47
00:04:59,926 --> 00:05:06,850
her go She's not the wicked,
wicked witch And I push her
48
00:05:06,850 --> 00:05:13,440
like there's a bitch, uh-huh
God help the guy who gets the
49
00:05:13,440 --> 00:05:21,865
bitch I said bitch, uh-huh No
one is safe around the bitch
50
00:05:32,167 --> 00:05:34,586
Have a good flight, Mr.
Cantafora and thank you for
51
00:05:34,586 --> 00:05:35,628
flying TWA.
52
00:05:35,920 --> 00:05:36,796
Thank you.
53
00:05:36,796 --> 00:05:37,797
Good morning.
54
00:05:37,922 --> 00:05:38,923
Good morning.
55
00:05:41,384 --> 00:05:42,510
I think I'll go through.
56
00:05:42,802 --> 00:05:44,804
I can still feel a hot
breath on my collar.
57
00:05:44,804 --> 00:05:46,181
These guys have no barriers.
58
00:05:47,182 --> 00:05:49,684
If you're short flight was any
bigger they'd blow up the God
59
00:05:49,684 --> 00:05:50,685
damn plane.
60
00:05:50,852 --> 00:05:52,520
Quarter of a million
is no bombing matter.
61
00:05:54,355 --> 00:05:56,524
Did you ever see that picture
where the Indians hung up a
62
00:05:56,524 --> 00:05:57,817
cat by his pectorals.
63
00:05:58,318 --> 00:05:58,860
No.
64
00:05:58,860 --> 00:06:00,361
They have a little
trick of their own.
65
00:06:01,863 --> 00:06:03,406
It's called the
Nutcracker's Suite.
66
00:06:04,949 --> 00:06:06,409
Pity, you are not
along for the ride.
67
00:06:07,285 --> 00:06:08,411
You're allowed for a minute.
68
00:06:09,704 --> 00:06:11,539
Listen, schmuck.
69
00:06:11,539 --> 00:06:13,708
Keep your mind on
the business in hand.
70
00:06:15,168 --> 00:06:19,881
Unload the stone, pay off and
no more of the double or quits
71
00:06:19,881 --> 00:06:21,174
routine, okay.
72
00:06:21,549 --> 00:06:22,884
Okay, sure.
73
00:06:25,261 --> 00:06:28,139
The lady just checked
in, I'm sure I know her.
74
00:06:28,223 --> 00:06:29,015
Mrs. Khaled'?
75
00:06:29,015 --> 00:06:30,016
Yes, of course.
76
00:06:30,183 --> 00:06:32,811
Do you think maybe I could
perhaps sit next to her?
77
00:06:33,061 --> 00:06:34,145
I think that
could be arranged,
78
00:06:34,145 --> 00:06:34,687
sir.
79
00:06:35,063 --> 00:06:36,064
Thank you.
80
00:06:38,358 --> 00:06:39,776
I wish I had your balls, man.
81
00:06:40,276 --> 00:06:42,403
According to you,
they're might be up for grabs.
82
00:06:44,030 --> 00:06:45,365
I don't know what
you see in him.
83
00:06:45,490 --> 00:06:46,699
He seems so nice.
84
00:06:46,699 --> 00:06:48,868
Ha-ha, with you
around, any man would.
85
00:06:49,577 --> 00:06:50,703
Nice piece of schmink.
86
00:06:51,204 --> 00:06:51,830
You like it?
87
00:06:51,830 --> 00:06:52,539
Ummmm
88
00:06:52,539 --> 00:06:54,457
You don't think it makes
me look a little Jewish,
89
00:06:54,582 --> 00:06:55,583
do you?
90
00:06:55,583 --> 00:06:56,584
Ciao, ciao.
91
00:06:56,668 --> 00:06:58,294
Ciao, bellisima.
92
00:07:00,213 --> 00:07:01,464
Now, listen.
93
00:07:01,464 --> 00:07:04,467
When you get to London,
you contact my friend,
94
00:07:04,592 --> 00:07:05,885
Hal.
95
00:07:05,885 --> 00:07:07,470
He'll get you the
best deal, right?
96
00:07:07,846 --> 00:07:09,681
Right.
97
00:07:09,681 --> 00:07:11,850
I played some lousy
tricks in my time,
98
00:07:12,851 --> 00:07:16,229
but lifting a
ladies diamond ring uh.
99
00:07:16,563 --> 00:07:18,189
This is no ordinary diamond.
100
00:07:19,023 --> 00:07:20,608
Anyway she gets the insurance.
101
00:07:21,985 --> 00:07:24,237
You have the
morals of a Robin Hood.
102
00:07:25,113 --> 00:07:26,114
Ciao. Ciao.
103
00:07:28,366 --> 00:07:29,367
May I refill your glass?
104
00:07:30,076 --> 00:07:31,911
Yes, please.
105
00:07:34,080 --> 00:07:34,622
Thank you.
106
00:07:34,622 --> 00:07:35,623
Sure.
107
00:07:35,874 --> 00:07:37,458
Never say no to a
beautiful girl.
108
00:07:41,212 --> 00:07:43,214
Trouble with the first class
is they give you so much to
109
00:07:43,214 --> 00:07:44,215
eat and drink.
110
00:07:45,633 --> 00:07:47,552
All you need is a
little restraint.
111
00:07:48,344 --> 00:07:49,804
That was never my strong suit.
112
00:07:50,805 --> 00:07:53,933
Ay oh... the
problems of being rich.
113
00:07:54,392 --> 00:07:55,768
I don't have any problems.
114
00:07:55,768 --> 00:07:57,395
I'm pretty good at figures.
115
00:07:57,395 --> 00:07:58,771
No, I'm...
116
00:07:58,771 --> 00:08:01,399
I'm just fooling around with
the project that most of it's
117
00:08:01,399 --> 00:08:02,150
in my head.
118
00:08:02,317 --> 00:08:05,278
I hate to watch you wracking
those beautiful brains.
119
00:08:06,362 --> 00:08:07,780
Avert your gaze.
120
00:08:08,239 --> 00:08:09,282
I miss looking at you.
121
00:08:09,824 --> 00:08:12,702
Oh oh oh, I declare
this meeting closed.
122
00:08:13,536 --> 00:08:15,330
Did you pass a vote of
thanks to the chairman.
123
00:08:15,747 --> 00:08:18,875
I certainly did and she
declared herself a dividend.
124
00:08:19,292 --> 00:08:20,293
Cheers.
125
00:08:20,376 --> 00:08:21,753
That's the kind of
business I like.
126
00:08:22,295 --> 00:08:23,296
Salute.
127
00:08:25,882 --> 00:08:27,675
What business
are you in Mister?
128
00:08:28,009 --> 00:08:29,844
Cantafora but call me Nico.
129
00:08:30,220 --> 00:08:31,262
Nico.
130
00:08:31,262 --> 00:08:32,889
I guess I'm in the
commodities business.
131
00:08:33,765 --> 00:08:34,933
Don't you know?
132
00:08:34,933 --> 00:08:37,310
I tend to move out to
one thing into another.
133
00:08:37,727 --> 00:08:40,563
Uh-huh, here comes the
mile high gourmet's delight.
134
00:08:40,855 --> 00:08:42,357
And we have five
courses of this.
135
00:08:42,649 --> 00:08:44,609
Ummm Well, I have
a hearty appetite.
136
00:08:44,943 --> 00:08:46,194
Busy morning in New York?
137
00:08:46,402 --> 00:08:48,112
It was pretty physical.
138
00:09:03,711 --> 00:09:05,880
I can't make up my mind
whether it's funny with the
139
00:09:05,880 --> 00:09:07,173
sound or without.
140
00:09:10,218 --> 00:09:11,427
It's not meant to be funny.
141
00:09:12,804 --> 00:09:14,514
Could I interest you
in a little backgammon?
142
00:09:15,556 --> 00:09:16,599
The money?
143
00:09:16,599 --> 00:09:17,600
As you wish.
144
00:09:18,309 --> 00:09:19,852
I'm your man.
145
00:09:19,852 --> 00:09:20,853
Are you?
146
00:09:21,104 --> 00:09:21,938
Good.
147
00:09:22,063 --> 00:09:23,064
Let's go upstairs.
148
00:09:32,407 --> 00:09:33,157
Shall we have a drink'?
149
00:09:33,366 --> 00:09:34,367
Why not?
150
00:09:35,493 --> 00:09:37,078
What do you want,
champagne, brandy?
151
00:09:38,204 --> 00:09:39,205
On the rocks, grains.
152
00:09:45,545 --> 00:09:46,587
$25 a point?
153
00:09:48,589 --> 00:09:49,590
50?
154
00:09:49,674 --> 00:09:51,467
Okay but be careful, eh.
155
00:09:52,218 --> 00:09:53,219
I'm very careful.
156
00:10:04,022 --> 00:10:05,023
Thank you, over and out.
157
00:10:06,441 --> 00:10:07,859
Double five sounds better.
158
00:10:10,153 --> 00:10:12,238
I should've played with
that sweet old lady across the
159
00:10:12,238 --> 00:10:12,822
aisle.
160
00:10:13,197 --> 00:10:16,701
Oh, she's a killer, geriatric
version of a river board
161
00:10:16,826 --> 00:10:17,452
gambler.
162
00:10:17,452 --> 00:10:18,453
She is?
163
00:10:18,494 --> 00:10:19,620
Widow Woman.
164
00:10:19,620 --> 00:10:22,206
Husband died, left her a
chain of massage parlors.
165
00:10:22,749 --> 00:10:24,834
Like to ask her if she
wants to make up a schwert.
166
00:10:25,043 --> 00:10:27,211
Spare me from
many rich widows.
167
00:10:27,962 --> 00:10:29,797
How do you rate
two-time divorces?
168
00:10:30,715 --> 00:10:31,507
Highly.
169
00:10:31,507 --> 00:10:33,468
I think it's the
quest for perfection.
170
00:10:33,801 --> 00:10:34,510
No.
171
00:10:34,510 --> 00:10:35,970
Don't you know
there's no such thing?
172
00:10:39,432 --> 00:10:40,683
Get your mind
back on the game.
173
00:10:40,683 --> 00:10:41,768
You are in trouble.
174
00:10:50,234 --> 00:10:51,235
Thank you.
175
00:11:07,460 --> 00:11:08,586
We are coming into land.
176
00:11:16,469 --> 00:11:17,553
This is the part I hate.
177
00:11:19,389 --> 00:11:22,767
Flying is civilized boredom,
followed by a few minutes of
178
00:11:22,767 --> 00:11:23,768
sheer terror.
179
00:11:25,311 --> 00:11:30,149
Oh, you've never believe I was
supposed to be a jet setter,
180
00:11:30,149 --> 00:11:31,150
would you?
181
00:11:32,360 --> 00:11:33,528
Is someone meeting you?
182
00:11:35,279 --> 00:11:35,988
Why?
183
00:11:36,280 --> 00:11:37,740
Well, maybe we
can share a cab.
184
00:11:38,241 --> 00:11:39,242
What are you doing later?
185
00:11:39,242 --> 00:11:41,285
Oh, later?
186
00:11:41,285 --> 00:11:43,329
Do you know what time it is?
187
00:11:43,329 --> 00:11:46,541
Nah, I'm still
in New York time.
188
00:11:46,541 --> 00:11:48,459
Let's go on the top.
189
00:11:49,419 --> 00:11:51,796
I think my day started a
little earlier than yours.
190
00:12:27,874 --> 00:12:28,875
Thank you.
191
00:13:03,910 --> 00:13:05,077
Oh Fontaine, darling.
192
00:13:05,286 --> 00:13:05,953
Polly.
193
00:13:05,995 --> 00:13:06,996
Hey.
194
00:13:07,371 --> 00:13:09,373
How loyal of you to
brave the elements tonight.
195
00:13:09,373 --> 00:13:10,958
Well, I felt someone ought
to be here to greet you,
196
00:13:10,958 --> 00:13:11,584
darling.
197
00:13:11,584 --> 00:13:12,877
You're sweet, such a schlep.
198
00:13:13,586 --> 00:13:14,170
Oh, darling.
199
00:13:14,170 --> 00:13:15,213
This is Ricky.
200
00:13:15,213 --> 00:13:16,339
Good evening, madam.
201
00:13:16,339 --> 00:13:17,965
Could you get the car, Ricky?
202
00:13:20,009 --> 00:13:22,428
I heard you'd ordered the
Rolls so I bummed a ride.
203
00:13:22,720 --> 00:13:23,221
Good.
204
00:13:23,221 --> 00:13:24,639
We may have an
extra man aboard.
205
00:13:24,764 --> 00:13:26,224
Oh, someone delectable.
206
00:13:26,224 --> 00:13:28,476
Well, not exactly my
type, just a little mature.
207
00:13:28,684 --> 00:13:31,103
Oh, you mean he's over 21.
208
00:13:31,395 --> 00:13:32,063
A touch.
209
00:13:32,063 --> 00:13:33,231
I'd say he's over 31.
210
00:13:33,940 --> 00:13:34,899
Is he loaded?
211
00:13:34,899 --> 00:13:37,818
Well, he looks that way and
I've always had a soft spot
212
00:13:37,944 --> 00:13:39,028
for the Latin lover type.
213
00:13:39,487 --> 00:13:40,488
Oh, Fontaine.
214
00:13:40,488 --> 00:13:44,200
You're going to settle
down, how nice and how timely.
215
00:13:44,784 --> 00:13:46,827
Ummm what do you
mean by timely?
216
00:13:47,328 --> 00:13:50,540
Hobo, you're
trendy disco is dying.
217
00:13:54,961 --> 00:13:56,712
, first guy that I met on
the plane comes through,
218
00:13:56,754 --> 00:13:57,838
let's take him to the port.
219
00:13:58,172 --> 00:14:01,842
For God's sake Fontaine I have
told you it's a disaster area.
220
00:14:01,842 --> 00:14:03,344
It's really that bad, huh?
221
00:14:03,553 --> 00:14:04,262
Uh-huh.
222
00:14:04,262 --> 00:14:04,887
Whatever.
223
00:14:05,012 --> 00:14:05,805
We won't wait for him.
224
00:14:05,805 --> 00:14:06,681
Let's go over there.
225
00:14:06,764 --> 00:14:07,974
I'd like to see it for myself.
226
00:14:09,725 --> 00:14:10,768
Just a moment, please sir.
227
00:14:13,980 --> 00:14:15,481
Have you anything to declare?
228
00:14:15,481 --> 00:14:16,732
Nothing at all.
229
00:14:16,732 --> 00:14:17,525
Would you mind
opening this bag,
230
00:14:17,525 --> 00:14:18,526
Please?
231
00:14:18,734 --> 00:14:19,944
Okay, okay.
232
00:14:23,614 --> 00:14:24,865
What do you
think about, Ricky?
233
00:14:25,950 --> 00:14:28,160
Cute, drives well.
234
00:14:29,662 --> 00:14:31,497
Well, I audition a dozen.
235
00:14:33,040 --> 00:14:34,959
All he has to do is
drive, sweetheart.
236
00:14:37,044 --> 00:14:41,424
Dancing, dancing on
the edge of a heartache.
237
00:14:41,591 --> 00:14:42,216
It doesn't help.
238
00:14:42,550 --> 00:14:44,218
No matter what
you do in the day.
239
00:14:45,553 --> 00:14:46,429
Oh, Mrs. Khaled.
240
00:14:46,429 --> 00:14:47,430
Welcome home.
241
00:14:47,638 --> 00:14:48,889
It's such a surprise.
242
00:14:48,889 --> 00:14:50,683
You've come
straight from the airport?
243
00:14:50,850 --> 00:14:53,352
Yes, I couldn't wait to get
to the in place or is the out
244
00:14:53,352 --> 00:14:54,020
Place?
245
00:14:54,103 --> 00:14:55,187
Oh, it's a quiet
night tonight.
246
00:14:55,187 --> 00:14:56,147
The weather is not very...
247
00:14:56,147 --> 00:14:59,525
Mario, it's me you're talking
to not some hick from Hackney.
248
00:15:00,026 --> 00:15:02,111
Well, you think you
can find us a table'?
249
00:15:02,361 --> 00:15:03,404
Or two?
250
00:15:03,404 --> 00:15:04,405
This way.
251
00:15:06,198 --> 00:15:08,451
It's quiet tonight, so on the
other days you know what its
252
00:15:08,451 --> 00:15:10,995
like but now you are back on
the scene word gets around.
253
00:15:11,287 --> 00:15:14,206
The world is round, already
Mario but you are screwing up
254
00:15:14,206 --> 00:15:15,708
in a very, very big way.
255
00:15:16,250 --> 00:15:18,377
So don't you go scurrying off
until we've had a chance for a
256
00:15:18,377 --> 00:15:19,837
little chat, alright?
257
00:15:19,837 --> 00:15:20,504
Alright.
258
00:15:20,671 --> 00:15:22,381
Okay, Mrs. Khaled,
have a nice time.
259
00:15:23,424 --> 00:15:25,217
Have a nice time, Jesus.
260
00:15:26,719 --> 00:15:28,846
Well, it could be worse.
261
00:15:29,555 --> 00:15:32,808
Fontaine, See those
kids on the floor,
262
00:15:34,268 --> 00:15:35,770
six of them are
working for the house.
263
00:15:36,854 --> 00:15:38,314
Oh my Gosh!
264
00:15:38,314 --> 00:15:39,523
How low can we get?
265
00:15:40,650 --> 00:15:41,776
To cab drivers next.
266
00:15:42,443 --> 00:15:43,736
It has been suggested.
267
00:15:43,736 --> 00:15:46,030
By whom, Mr. Arnold Rinstead?
268
00:15:46,322 --> 00:15:47,615
Of course, who else?
269
00:15:47,615 --> 00:15:49,784
Well, he is a
businessman, darling.
270
00:15:50,451 --> 00:15:51,911
He's only
interested in figures.
271
00:16:00,836 --> 00:16:01,337
Excuse me.
272
00:16:01,462 --> 00:16:04,298
Nico Cantafora, you
have a reservation for me?
273
00:16:05,549 --> 00:16:07,093
Mr. Cantafora, yes,
of course.
274
00:16:07,218 --> 00:16:08,219
Good evening, Mr. Cantafora.
275
00:16:08,219 --> 00:16:09,428
I trust you had a good flight.
276
00:16:09,595 --> 00:16:10,346
Good evening.
277
00:16:10,346 --> 00:16:11,389
Well, the flight was fine.
278
00:16:11,472 --> 00:16:12,682
The airport was
something else.
279
00:16:13,057 --> 00:16:14,225
Well, I'm sorry to hear that.
280
00:16:14,558 --> 00:16:15,226
It's alright, Anna.
281
00:16:15,226 --> 00:16:16,227
I'll take care of that.
282
00:16:16,519 --> 00:16:17,603
Let me show you
up to your suite.
283
00:16:17,603 --> 00:16:18,604
Thank you.
284
00:16:19,146 --> 00:16:22,692
Then Christmas... then Sir
Matt... then the coral reef,
285
00:16:22,942 --> 00:16:24,944
then Miami, would you believe?
286
00:16:26,195 --> 00:16:28,406
Right now, he's in forest
mirror on great food and hot
287
00:16:28,406 --> 00:16:29,073
water.
288
00:16:29,240 --> 00:16:30,408
Hmmm very stimulating.
289
00:16:31,283 --> 00:16:32,493
How's your love life?
290
00:16:32,493 --> 00:16:35,413
Wonderful, if he
comes out in the weekend.
291
00:16:39,750 --> 00:16:40,918
Another glass of water.
292
00:16:41,168 --> 00:16:42,628
Right now, I'm
going out for a while.
293
00:16:42,962 --> 00:16:45,172
I suppose there is
still some action around.
294
00:16:45,172 --> 00:16:47,133
Yes, indeed sir, at all hours.
295
00:16:48,175 --> 00:16:51,137
I'm going to need some cash.
296
00:16:52,388 --> 00:16:54,306
I lost quite a lotto
a lady on the plane.
297
00:16:54,515 --> 00:16:55,766
Oh I'm sorry to
hear that, sir.
298
00:16:56,350 --> 00:16:58,352
Can you arrange it
for me, Mr. Laurence?
299
00:16:58,769 --> 00:17:02,314
About thousand
dollars... how much is that,
300
00:17:02,565 --> 00:17:03,649
about 500 pounds?
301
00:17:03,858 --> 00:17:05,067
Yes sir, near enough?
302
00:17:05,067 --> 00:17:07,486
I'll have it waiting
for you at the desk.
303
00:17:08,195 --> 00:17:09,280
Thank you.
304
00:17:09,280 --> 00:17:10,281
Your key, sir.
305
00:17:10,531 --> 00:17:11,782
Thank you.
306
00:17:19,415 --> 00:17:27,590
AD, AD, EK, K, so
K, K, K, Khaled.
307
00:17:29,717 --> 00:17:37,725
He's talked me into
it,.
308
00:17:37,725 --> 00:17:38,768
Yes, yes.
309
00:17:38,768 --> 00:17:41,228
Wow, somewhere else.
310
00:17:41,270 --> 00:17:41,979
Bye.
311
00:17:42,271 --> 00:17:43,272
Ciao.
312
00:17:46,275 --> 00:17:47,276
What do you want?
313
00:17:51,572 --> 00:17:52,782
You are no good to me tonight.
314
00:17:52,865 --> 00:17:53,866
Sweetheart.
315
00:17:54,450 --> 00:17:57,161
Hey, Maria, a word
in your shell like ears.
316
00:17:57,453 --> 00:17:58,245
I'm sorry, sir.
317
00:17:58,287 --> 00:17:59,371
I've checked with exchange.
318
00:17:59,830 --> 00:18:01,248
That number is ex-directory.
319
00:18:01,540 --> 00:18:03,417
Okay, thank you.
320
00:18:05,836 --> 00:18:09,507
Just snap your
fingers and I'm walking,
321
00:18:10,257 --> 00:18:11,258
like a dog.
322
00:18:11,425 --> 00:18:13,093
This is a real mess, Mario.
323
00:18:13,093 --> 00:18:15,262
Tell my driver I'm leaving.
324
00:18:15,513 --> 00:18:16,514
Okay, Mrs. Khaled.
325
00:18:16,639 --> 00:18:17,640
Goodnight, Mrs. Khaled.
326
00:18:17,848 --> 00:18:18,849
Goodnight.
327
00:18:20,976 --> 00:18:23,979
Send it up, sends those
cards, send the garments.
328
00:18:24,188 --> 00:18:25,064
By the way,
329
00:18:25,064 --> 00:18:26,482
Madame is in no mood
to wait around.
330
00:18:27,024 --> 00:18:28,025
Shit.
331
00:18:29,735 --> 00:18:31,987
There'll be other nights you
bastard, I'll have you back.
332
00:18:32,238 --> 00:18:36,659
Make me feel like
dancing I feel like dancing,
333
00:18:36,826 --> 00:18:39,703
oh Dancing, oh
Dance the night away.
334
00:18:39,703 --> 00:18:43,749
Yeah, I feel like
dancing, oh Dancing Okay.
335
00:18:52,800 --> 00:18:53,801
Sorry, Mrs. Khaled.
336
00:18:54,677 --> 00:18:55,678
Did you win?
337
00:19:10,693 --> 00:19:13,779
I feel lucky tonight.
338
00:19:16,115 --> 00:19:23,539
Tonight could be the
big one in my life.
339
00:19:25,457 --> 00:19:27,960
I feel lucky all night.
340
00:19:28,252 --> 00:19:38,053
That look in your eyes tells
me So let's play the game I
341
00:19:38,053 --> 00:19:47,438
think tonight is very,
very lucky starting tonight.
342
00:20:02,536 --> 00:20:05,289
Mrs. Khaled, we're home.
343
00:20:08,918 --> 00:20:09,919
Oh, Ricky.
344
00:20:10,669 --> 00:20:12,922
That's a lot of nonsense about
the ticking off the clock.
345
00:20:13,714 --> 00:20:14,715
I didn't hear a thing.
346
00:20:16,592 --> 00:20:18,844
Damn place looks deserted.
347
00:20:19,970 --> 00:20:21,055
Would you bring my bags in?
348
00:20:21,805 --> 00:20:22,890
Of course.
349
00:20:45,704 --> 00:20:47,081
Take them
upstairs, will you Ricky?
350
00:20:47,831 --> 00:20:49,124
It's the second
door on the left.
351
00:20:49,625 --> 00:20:50,626
Yes, Mrs. Khaled.
352
00:20:56,548 --> 00:20:57,925
Would you like a
cup of tea, Ricky?
353
00:20:59,301 --> 00:21:00,302
Oh yes, please.
354
00:21:20,030 --> 00:21:21,532
This is very kind
of you, Mrs. Khaled.
355
00:21:21,991 --> 00:21:24,159
Oh well, I always have
tea before I go to bed.
356
00:21:25,077 --> 00:21:26,370
Well some say it
keeps you awake,
357
00:21:27,204 --> 00:21:28,205
the caffeine.
358
00:21:28,288 --> 00:21:29,289
It's worse than coffee.
359
00:21:29,999 --> 00:21:31,000
Is that a fact?
360
00:21:32,292 --> 00:21:32,918
Biscuit.
361
00:21:33,293 --> 00:21:34,294
Oh, thank you.
362
00:21:35,212 --> 00:21:37,965
Oh God, that
garden is in a state.
363
00:21:39,842 --> 00:21:41,885
Mrs. Walters has left
the barbeque out again.
364
00:21:43,470 --> 00:21:44,596
Do you have a garden, Ricky?
365
00:21:44,930 --> 00:21:45,347
No.
366
00:21:45,347 --> 00:21:47,933
Just a couple of window boxes
and my brother is growing
367
00:21:48,100 --> 00:21:49,685
grass in one of them.
368
00:21:49,685 --> 00:21:51,061
Oh, he must have
a green thumb.
369
00:21:52,021 --> 00:21:54,023
Well, you must both come
and help me with this one,
370
00:21:54,106 --> 00:21:54,940
one day.
371
00:21:54,940 --> 00:21:55,941
I love gardening.
372
00:21:56,108 --> 00:21:59,278
Do you?
Hmmm, why so surprised?
373
00:22:00,446 --> 00:22:01,071
Oh I don't know.
374
00:22:01,196 --> 00:22:03,449
I wouldn't have imagined
you gardening somehow.
375
00:22:03,449 --> 00:22:05,451
What would you imagine?
376
00:22:06,410 --> 00:22:07,411
Sorry?
377
00:22:08,037 --> 00:22:09,997
What would you
imagine me doing?
378
00:22:11,874 --> 00:22:17,212
Well... shopping, clubbing,
going to the hairdressers.
379
00:22:19,381 --> 00:22:20,591
Well, of course I do.
380
00:22:20,966 --> 00:22:22,009
I do those sort of things.
381
00:22:23,844 --> 00:22:26,430
That is hardly
imagination Ricky.
382
00:22:27,931 --> 00:22:29,016
Well, then what else?
383
00:22:31,310 --> 00:22:35,606
Would you imagine
me in the sack,
384
00:22:35,814 --> 00:22:37,191
Ricky?
385
00:22:37,191 --> 00:22:38,192
Eh?
386
00:22:38,525 --> 00:22:39,109
Milk'?
387
00:22:39,485 --> 00:22:40,694
Yeah.
388
00:22:40,694 --> 00:22:41,695
Sugar?
389
00:22:41,737 --> 00:22:42,738
Two please.
390
00:22:43,363 --> 00:22:45,866
In the sack, in
the hay, in the pit?
391
00:22:47,493 --> 00:22:49,036
That's very apt,
don't you think?
392
00:22:49,703 --> 00:22:53,248
The snake pits,
writhing of snakes,
393
00:22:54,041 --> 00:22:55,334
fucking like rattlesnakes.
394
00:22:58,212 --> 00:22:59,296
Do you like to fuck, Ricky?
395
00:23:00,672 --> 00:23:03,550
I never actually knew anyone
who had seen rattlesnakes
396
00:23:03,675 --> 00:23:06,303
making it, but I
imagine that they must,
397
00:23:07,137 --> 00:23:08,722
don't you?
398
00:23:09,306 --> 00:23:10,432
Yes, I suppose you're right.
399
00:23:13,143 --> 00:23:14,812
You're not just saying
that, are you Ricky?
400
00:23:15,646 --> 00:23:17,356
Agreeing with me
because I'm your employer,
401
00:23:18,273 --> 00:23:20,067
your mistress?
402
00:23:20,943 --> 00:23:22,444
Eh, Ricky?
403
00:23:22,444 --> 00:23:23,445
No, Mrs. Khaled.
404
00:23:24,696 --> 00:23:25,697
Good.
405
00:23:37,167 --> 00:23:39,002
F**k, you know, we're
on the starters orders.
406
00:23:57,354 --> 00:23:58,480
Do you think the cap fits?
407
00:24:00,149 --> 00:24:01,316
Yeah, it looks better on you.
408
00:24:02,860 --> 00:24:04,278
You say the sweetest things.
409
00:24:07,364 --> 00:24:14,580
This and this, like the view?
410
00:24:15,998 --> 00:24:17,249
Oh brother.
411
00:24:18,959 --> 00:24:21,086
Now where have I
heard that before?
412
00:24:26,508 --> 00:24:29,344
Mrs. Khaled, do I get
the tin tack after this?
413
00:24:29,887 --> 00:24:30,929
What'?
414
00:24:30,929 --> 00:24:33,098
The sack, last
card in the pack?
415
00:24:34,308 --> 00:24:35,309
Oh no, Ricky.
416
00:24:37,019 --> 00:24:38,395
You'll get a rise.
417
00:24:52,117 --> 00:24:54,536
Oh well, just put
the tea on the table,
418
00:24:54,536 --> 00:24:55,537
Ricky.
419
00:25:07,883 --> 00:25:12,012
Did Polly
audition you personally?
420
00:25:12,846 --> 00:25:14,431
Well, I gave her a
ride around the block.
421
00:25:15,641 --> 00:25:17,100
Ah, not too fast I hope.
422
00:25:18,936 --> 00:25:19,937
She didn't complain.
423
00:25:21,647 --> 00:25:23,398
Polly can be very demanding.
424
00:25:24,942 --> 00:25:26,276
I think I did all right.
425
00:25:30,322 --> 00:25:31,323
Then so can I.
426
00:26:00,018 --> 00:26:01,019
Oh God.
427
00:26:33,010 --> 00:26:33,593
Hello.
428
00:26:33,760 --> 00:26:35,512
Hi, Nico Can...
429
00:26:35,512 --> 00:26:37,014
Cantafora?
430
00:26:37,389 --> 00:26:38,265
Yes, it's me.
431
00:26:38,265 --> 00:26:39,474
This is Hal Leonard.
432
00:26:39,474 --> 00:26:42,644
A mutual friend of ours Bernie
Luwen told me to look you up.
433
00:26:42,894 --> 00:26:45,439
Hi, I was just going to call
you but I thought maybe you
434
00:26:45,439 --> 00:26:46,148
sleep late.
435
00:26:46,398 --> 00:26:47,733
Nah, I've been up for hours.
436
00:26:47,983 --> 00:26:49,276
I'm down in your
lobby right now.
437
00:26:49,818 --> 00:26:50,902
Great, come on up.
438
00:26:51,653 --> 00:26:52,529
Yeah, okay.
439
00:26:52,529 --> 00:26:54,823
No, hey, listen you want
to get some fresh air,
440
00:26:55,282 --> 00:26:57,034
there's a nice park
right across the street.
441
00:27:03,332 --> 00:27:05,000
Good morning.
442
00:27:05,000 --> 00:27:07,377
Good morning, Ricky.
443
00:27:08,962 --> 00:27:12,257
The guest bathroom is the
second door from the left.
444
00:27:15,510 --> 00:27:16,970
Would you like me
to scrub your back?
445
00:27:18,221 --> 00:27:19,222
No thanks, Ricky.
446
00:27:19,931 --> 00:27:20,932
Not right now.
447
00:27:22,434 --> 00:27:26,063
Why don't you go down the
hall and get into your things.
448
00:27:26,897 --> 00:27:29,566
Mrs. Walters will be back
any minute and you can fix
449
00:27:29,566 --> 00:27:30,609
yourself some breakfast.
450
00:27:31,860 --> 00:27:32,861
All right.
451
00:27:34,446 --> 00:27:35,655
All right what Ricky?
452
00:27:39,034 --> 00:27:40,452
All right, Mrs. Khaled.
453
00:27:43,413 --> 00:27:44,414
That is a good boy.
454
00:27:52,672 --> 00:27:54,633
My God, is that
the British Army?
455
00:27:55,092 --> 00:27:57,177
No, they got a few more
stashed away somewhere.
456
00:27:58,637 --> 00:28:00,764
So tell me about
this hot rock.
457
00:28:01,515 --> 00:28:04,810
Well, it's hot and it's big
and I need to sell it to pay
458
00:28:04,810 --> 00:28:07,646
off the Mafia and I've
lost the f**king thing.
459
00:28:08,647 --> 00:28:09,189
You lost it?
460
00:28:09,439 --> 00:28:10,065
Yeah.
461
00:28:10,065 --> 00:28:11,483
And you're in
trouble with the mob?
462
00:28:11,817 --> 00:28:15,028
Does trouble always
run in two's with you?
463
00:28:15,612 --> 00:28:18,281
I mean over here the
mob outnumber the Arabs.
464
00:28:19,032 --> 00:28:20,409
I thought I was being smart.
465
00:28:21,034 --> 00:28:22,953
I planted it in a
lady to get it through,
466
00:28:23,662 --> 00:28:25,080
she took off just as well.
467
00:28:26,123 --> 00:28:28,375
But the customs gave me the
business looking for drugs,
468
00:28:29,167 --> 00:28:30,669
being smart you see.
469
00:28:30,961 --> 00:28:32,295
So who is the
broad, where is she?
470
00:28:32,379 --> 00:28:33,255
I don't know.
471
00:28:33,255 --> 00:28:36,341
I know she's ex-directory, I
know she's a beautiful woman,
472
00:28:36,758 --> 00:28:38,802
very rich who
lives here in town.
473
00:28:39,052 --> 00:28:40,804
She must have sailed
through the customs.
474
00:28:41,096 --> 00:28:42,264
You mean she stole the thing?
475
00:28:42,347 --> 00:28:43,014
No.
476
00:28:43,014 --> 00:28:44,891
She doesn't know she's got it.
477
00:28:45,934 --> 00:28:47,519
Did you pick up my
things from Fortlands?
478
00:28:48,520 --> 00:28:49,521
Yes, Mrs. Khaled.
479
00:28:50,730 --> 00:28:51,815
And the prescriptions?
480
00:28:52,357 --> 00:28:53,358
Yes, Mrs. Khaled.
481
00:28:56,236 --> 00:28:59,489
So I've lined up a fence
and you got nothing to fence.
482
00:28:59,990 --> 00:29:01,158
Oh come on, I'll ask around.
483
00:29:01,616 --> 00:29:03,326
There can't be so many
people called Khaled.
484
00:29:03,827 --> 00:29:04,828
Khaled...
485
00:29:05,412 --> 00:29:06,413
Fontaine Khaled?
486
00:29:06,663 --> 00:29:07,789
That's the one.
487
00:29:07,789 --> 00:29:08,790
I'll be damned.
488
00:29:08,832 --> 00:29:11,042
Oh you're out of
her league man.
489
00:29:11,585 --> 00:29:12,586
What do you mean?
490
00:29:12,627 --> 00:29:14,838
She is the best known cradle
snatcher this side of the
491
00:29:14,838 --> 00:29:15,839
Atlantic.
492
00:29:16,089 --> 00:29:18,675
Hal, I like a
little jail bait myself.
493
00:29:20,260 --> 00:29:22,679
Look, Fontaine is
easier to trace than arrows.
494
00:29:23,263 --> 00:29:24,681
She runs a disco called Hobo.
495
00:29:25,307 --> 00:29:27,434
A friend of mine used to
work down there as a greeter.
496
00:29:27,684 --> 00:29:30,854
She was buffing him until he
was coming apart at the seams.
497
00:29:31,563 --> 00:29:33,773
He's out now in LA trying to
get his head back together.
498
00:29:34,149 --> 00:29:37,694
He couldn't get it up anymore,
she gave him the boot...
499
00:29:38,445 --> 00:29:39,821
This can't go on Fontaine.
500
00:29:40,322 --> 00:29:41,948
The day of
reckoning is close in hand.
501
00:29:42,157 --> 00:29:44,868
God Arnold, you sound
like the voice of doom.
502
00:29:45,202 --> 00:29:48,371
I'm talking as a business
man, reckoning is my business.
503
00:29:48,580 --> 00:29:50,749
What about mixing
a little cheer,
504
00:29:50,749 --> 00:29:52,292
lead kindly light.
505
00:29:52,876 --> 00:29:55,378
Your ex was a millionaire,
zillionaire would be more
506
00:29:55,378 --> 00:29:58,882
appropriate and you still got
millionaire's tastes without
507
00:29:58,882 --> 00:30:01,092
I'm afraid the
millions to go with it.
508
00:30:01,301 --> 00:30:02,844
I'm not exactly a
destitute darling.
509
00:30:03,637 --> 00:30:05,931
You've got the
trappings, the house,
510
00:30:06,139 --> 00:30:08,308
the car, the jewelry
and you got the club,
511
00:30:09,017 --> 00:30:11,144
but Hobo is not what it was.
512
00:30:11,353 --> 00:30:12,854
Well, it's going to be.
513
00:30:12,854 --> 00:30:15,357
I'm not taking this
lying down Arnold.
514
00:30:16,066 --> 00:30:18,818
No pun intended.
515
00:30:21,029 --> 00:30:22,280
God, you're such
a son of bitch.
516
00:30:22,364 --> 00:30:24,241
All you ever do is
bring me bad news.
517
00:30:24,241 --> 00:30:26,576
I'm you're adviser and
I'm trying to give you good
518
00:30:26,576 --> 00:30:27,285
advice.
519
00:30:27,285 --> 00:30:29,287
Oh yes, great advice for
your constructive cut downs,
520
00:30:29,287 --> 00:30:31,373
fill this, get rid of that..what
do you want me to do?
521
00:30:31,373 --> 00:30:33,542
Stay at home at nights
watching the box and the marks
522
00:30:33,542 --> 00:30:34,834
and sparks dressing gown?
523
00:30:35,126 --> 00:30:37,212
You're on your own now
and it's cold out there.
524
00:30:37,212 --> 00:30:38,922
Oh well you ought to know?
525
00:30:40,465 --> 00:30:41,758
Are you still seeing that...
526
00:30:42,008 --> 00:30:43,009
what's her name?
527
00:30:44,302 --> 00:30:45,303
Marinka?
528
00:30:45,595 --> 00:30:46,846
Yes, once in a while.
529
00:30:47,639 --> 00:30:51,101
You certainly kept her on a
short leash for a long time,
530
00:30:51,351 --> 00:30:52,519
haven't you'?
531
00:30:52,519 --> 00:30:53,603
Let's get back to the club.
532
00:30:54,187 --> 00:30:56,106
You are actually
losing money, Fontaine.
533
00:30:56,898 --> 00:30:57,899
How does that grab you?
534
00:30:58,692 --> 00:30:59,693
Where it hurts.
535
00:31:10,704 --> 00:31:13,873
The damn thing came
adrift at Club 54 and some
536
00:31:13,873 --> 00:31:15,584
would-be-Travolta
stomped on it.
537
00:31:15,792 --> 00:31:16,876
No, I'll buy you a new one.
538
00:31:17,544 --> 00:31:18,962
It's all right
Arnold, it's insured.
539
00:31:19,129 --> 00:31:20,130
Let me see that one.
540
00:31:20,463 --> 00:31:21,798
We can
repair it, Mrs. Khaled.
541
00:31:22,716 --> 00:31:24,884
The needs
attention but it'll take time.
542
00:31:25,635 --> 00:31:26,636
How will you manage?
543
00:31:27,178 --> 00:31:29,723
Oh, I'll dial the
speaking clock.
544
00:31:30,307 --> 00:31:31,224
Go ahead then, Mr. Marvin.
545
00:31:31,224 --> 00:31:32,225
Certainly madam.
546
00:31:33,018 --> 00:31:34,769
Have this, it'll cut
down on your phone bill.
547
00:31:35,395 --> 00:31:37,981
That's very generous of you
Arnold but I don't need it.
548
00:31:38,356 --> 00:31:40,525
Have it, as a small memento.
549
00:31:42,152 --> 00:31:43,737
Well, if you're in
the giving vain,
550
00:31:43,945 --> 00:31:45,655
buy me some time for Hobo.
551
00:31:45,864 --> 00:31:47,365
Oh that's a business.
552
00:31:47,365 --> 00:31:48,366
This is pleasure.
553
00:31:51,369 --> 00:31:52,370
Here, look after this.
554
00:31:53,079 --> 00:31:54,080
It's a quiet night.
555
00:31:54,247 --> 00:31:55,415
Yeah, got any more good news?
556
00:31:56,625 --> 00:31:57,083
Hi.
557
00:31:57,125 --> 00:31:58,543
Good evening,
good evening sir,
558
00:31:58,793 --> 00:31:59,252
welcome.
559
00:31:59,252 --> 00:32:00,295
Hey Mario, good to see you.
560
00:32:00,295 --> 00:32:01,713
You're looking good.
561
00:32:02,088 --> 00:32:02,672
Thank you, sir.
562
00:32:02,672 --> 00:32:03,256
Come in.
563
00:32:03,256 --> 00:32:04,424
Love to.
This way ladies.
564
00:32:06,301 --> 00:32:07,969
Boy oh...
565
00:32:08,845 --> 00:32:17,145
Oh everything is great
Everything is great Hey Sammy,
566
00:32:18,647 --> 00:32:20,106
where did she leave
her school books?
567
00:32:20,273 --> 00:32:21,775
Well, she has got
stacks of '0' levels.
568
00:32:22,108 --> 00:32:22,984
No kidding.
569
00:32:22,984 --> 00:32:23,860
Yeah.
570
00:32:23,860 --> 00:32:26,404
O for orgy, O for
orgasm, O for orifice.
571
00:32:26,696 --> 00:32:27,447
O for what?
572
00:32:27,447 --> 00:32:28,448
Nothing.
573
00:32:29,240 --> 00:32:31,951
Hey, this place isn't exactly
like Fort Knox to get into.
574
00:32:31,951 --> 00:32:32,577
Yeah.
575
00:32:32,577 --> 00:32:35,330
We only come in out the
court, we're moving on.
576
00:32:35,330 --> 00:32:36,331
Yeah.
577
00:32:36,456 --> 00:32:37,749
I hear Fontaine
is back in town.
578
00:32:37,749 --> 00:32:38,249
Yeah?
579
00:32:38,249 --> 00:32:39,834
10-10 I say she's out seeing
where all her business has
580
00:32:39,834 --> 00:32:40,543
gone.
581
00:32:40,543 --> 00:32:41,544
Could be.
582
00:32:44,130 --> 00:32:45,131
Help you, sir?
583
00:32:45,382 --> 00:32:45,924
No.
584
00:32:45,924 --> 00:32:47,300
We're just going
around the corner.
585
00:32:48,009 --> 00:32:48,718
I liked it there.
586
00:32:48,718 --> 00:32:49,844
There was room to dance.
587
00:32:49,844 --> 00:32:51,096
Room to pitch a tent.
588
00:32:51,096 --> 00:32:52,555
Where is the next place Hal?
589
00:32:52,847 --> 00:32:55,725
Not far, it is the
place right now.
590
00:32:56,476 --> 00:32:59,813
A little bit on the
gay side but gay is in.
591
00:33:00,689 --> 00:33:07,904
You're the downright
expression of beauty You're
592
00:33:07,904 --> 00:33:16,371
the downright expression of
love You're the love You make
593
00:33:16,371 --> 00:33:23,670
me cry You make me smile You
make me feel like living again
594
00:33:23,920 --> 00:33:32,429
You make me cry You make me
feel like living Living again
595
00:33:32,595 --> 00:33:35,682
and again and again and again
596
00:33:50,405 --> 00:33:52,615
You make me smile You make me
597
00:33:52,615 --> 00:33:59,205
cry You make me feel like
living again You make me cry
598
00:33:59,205 --> 00:34:08,548
And you make me feel like
living Living again and again
599
00:34:08,548 --> 00:34:12,802
and again and
again Music, music,
600
00:34:12,802 --> 00:34:17,474
music I love you Come on come
on come on Let's get it on
601
00:34:17,474 --> 00:34:22,604
music Music, music I
need you If anything,
602
00:34:22,729 --> 00:34:24,439
it's... don't know what's
going on to you tonight.
603
00:34:24,439 --> 00:34:25,607
It's the atmosphere darling.
604
00:34:25,607 --> 00:34:26,733
It's obviously catching.
605
00:34:26,733 --> 00:34:30,028
Terry, if you can grab hold of
one of those little wickets,
606
00:34:30,195 --> 00:34:31,196
let's have a...
607
00:34:31,613 --> 00:34:33,698
Francine, could we have
another one of these.
608
00:34:33,990 --> 00:34:35,200
I've only got one
609
00:34:35,408 --> 00:34:38,578
It make you feel all
right
610
00:34:39,204 --> 00:34:44,834
Ah yeah Because you're my kiss
611
00:34:45,001 --> 00:34:46,252
You just washed away Hey.
612
00:34:46,252 --> 00:34:48,254
Hey Marvin,
there's just four of us.
613
00:34:48,671 --> 00:34:50,715
We'll only be here for
about 30 to 29 minutes.
614
00:34:52,675 --> 00:34:53,176
Nice guy-
615
00:34:53,551 --> 00:34:55,011
I hope you are not
here for the boys.
616
00:34:55,386 --> 00:34:56,262
What's the matter?
617
00:34:56,304 --> 00:34:57,514
Some of them look pretty good.
618
00:34:57,764 --> 00:34:58,556
At what?
619
00:34:58,556 --> 00:35:02,393
It ain't baseball, I think
you're going to do okay,
620
00:35:02,685 --> 00:35:03,269
Elvira.
621
00:35:03,311 --> 00:35:04,020
Okay, Elvira.
622
00:35:04,145 --> 00:35:05,480
Hey Rose by any other name..
623
00:35:17,492 --> 00:35:19,244
Can you feel the fun?
624
00:35:19,244 --> 00:35:20,245
See if we can get inside?
625
00:35:20,745 --> 00:35:23,748
I'm sorry sweetie, we haven't
been done at Hobo recently
626
00:35:23,957 --> 00:35:26,376
but... Leonard's been
offered us a drink.
627
00:35:26,626 --> 00:35:29,087
Oh, nothing catching I hope?
628
00:35:29,254 --> 00:35:30,797
It was, it's all right now.
629
00:35:31,297 --> 00:35:35,260
You must admit this is fun.
630
00:35:35,760 --> 00:35:37,220
Yes, it's madly gay.
631
00:35:39,556 --> 00:35:41,724
Darling, aren't you getting a
little worried about Leonard?
632
00:35:41,766 --> 00:35:44,185
He can't seem to take his eyes
of the one with winsome looks.
633
00:35:44,519 --> 00:35:46,563
He's only window
gazing, he's not buying.
634
00:35:46,980 --> 00:35:48,231
The sale is still on.
635
00:35:49,524 --> 00:35:50,525
Ciao.
636
00:35:50,567 --> 00:35:52,569
Nico... Hello.
637
00:35:52,569 --> 00:35:53,611
I'm still waiting for you.
638
00:35:54,153 --> 00:35:55,655
I thought you were
going to get a cab.
639
00:35:55,697 --> 00:35:56,698
Well, I looked for you.
640
00:35:57,282 --> 00:35:58,700
Do you know Lee Stokes?
641
00:35:58,700 --> 00:35:59,784
Fontaine Khaled.
642
00:35:59,784 --> 00:36:00,618
How do you do?
643
00:36:00,618 --> 00:36:02,120
Oh and this is Terry Langham.
644
00:36:02,328 --> 00:36:03,329
Hello. Hi Terry.
645
00:36:03,371 --> 00:36:04,706
We know each other, don't we?
646
00:36:04,873 --> 00:36:05,415
Lee.
647
00:36:05,415 --> 00:36:06,416
Too.
648
00:36:06,791 --> 00:36:07,876
Would you like to dance?
649
00:36:08,835 --> 00:36:09,836
Sure.
650
00:36:11,129 --> 00:36:13,673
Welcome to London, I see you
found yourself a playmate.
651
00:36:14,007 --> 00:36:16,009
Well, the only
thing we got in common,
652
00:36:16,342 --> 00:36:17,385
we like spaghettis.
653
00:36:17,594 --> 00:36:19,470
Well, come and sit down
and have some champagne.
654
00:36:19,888 --> 00:36:20,930
Thank you.
655
00:36:21,681 --> 00:36:23,850
This is Vanessa and
Leonard Grand and Nico.
656
00:36:24,392 --> 00:36:25,685
Cantafora.
657
00:36:27,228 --> 00:36:29,981
Got your people with
your hands on the...
658
00:36:32,275 --> 00:36:34,611
Johnny, all right.
659
00:36:35,862 --> 00:36:38,364
Hey Sammy, it's
after midnight.
660
00:36:38,531 --> 00:36:39,991
How come she hasn't
turned into a pumpkin?
661
00:36:39,991 --> 00:36:41,910
You mean you'd
like a slice, right'?
662
00:36:42,160 --> 00:36:43,161
Oh please.
663
00:36:44,078 --> 00:36:49,542
And pull your little
heart out I have to move on.
664
00:36:49,876 --> 00:36:51,544
I'm checking out
the opposition tonight.
665
00:36:51,711 --> 00:36:52,503
We'll stay...
666
00:36:52,503 --> 00:36:55,381
Tell me what it's all
about
667
00:36:55,381 --> 00:36:56,299
I would like to see
Hey listen
668
00:36:56,299 --> 00:36:58,176
everybody, let's
go to Reggie's.
669
00:36:58,509 --> 00:36:59,552
Terrific guy, yeah.
670
00:36:59,761 --> 00:37:01,387
And yeah, two more darling...
671
00:37:05,099 --> 00:37:06,100
It's the lady herself.
672
00:37:06,225 --> 00:37:07,477
Oh Sammy.
673
00:37:08,269 --> 00:37:10,772
I was in your place earlier, not
exactly standing in the aisles.
674
00:37:11,606 --> 00:37:12,857
Well, you know
how it is Sammy.
675
00:37:13,066 --> 00:37:13,566
Yeah I do?
676
00:37:13,566 --> 00:37:15,026
Do you know what you need?
677
00:37:15,193 --> 00:37:16,152
What do I need'?
678
00:37:16,152 --> 00:37:17,278
Like me to get it together.
679
00:37:17,528 --> 00:37:19,197
Half price for kids.
680
00:37:19,364 --> 00:37:21,866
Leave it off, never mix
business with pleasure.
681
00:37:22,116 --> 00:37:24,160
Seriously though, I
could get it to them.
682
00:37:24,702 --> 00:37:25,828
What about your business?
683
00:37:26,079 --> 00:37:26,829
The schmutter game.
684
00:37:26,829 --> 00:37:28,706
I've spent half of my
life in places like this.
685
00:37:28,873 --> 00:37:30,416
I might as well
get paid for it.
686
00:37:30,750 --> 00:37:32,877
You know Sammy
it's not a bad idea.
687
00:37:33,086 --> 00:37:34,420
I'll call you, bye.
688
00:37:35,171 --> 00:37:39,550
With you my only partner
I'm haven't stopped loving you
689
00:37:39,550 --> 00:37:43,680
less It's all right, it's
all right It's all right,
690
00:37:43,888 --> 00:37:54,232
it's all right I'm
haven't stopped dancing,
691
00:37:55,441 --> 00:38:02,907
whoa all right, yeah I'm
haven't stopped dancing I'm
692
00:38:02,907 --> 00:38:06,369
haven't stopped dancing yet
I'm haven't stopped dancing I
693
00:38:06,369 --> 00:38:07,912
haven't stopped dancing.
694
00:38:08,287 --> 00:38:10,248
I ain't stopped dancing yet
I'm haven't stopped dancing
695
00:38:10,248 --> 00:38:13,042
Sweeter sweeter I'm haven't
stopped dancing I haven't stop
696
00:38:13,042 --> 00:38:19,590
dancing yet, whoa I'm haven't
stopped dancing yet Since we
697
00:38:19,590 --> 00:38:24,804
met on our first date I'm
haven't stopped loving today
698
00:38:26,222 --> 00:38:27,724
it's all right How
lovely to see you.
699
00:38:27,974 --> 00:38:29,183
Do you think you
can find us a table,
700
00:38:29,183 --> 00:38:29,892
Louie?
701
00:38:29,892 --> 00:38:31,227
For you, always.
702
00:38:31,227 --> 00:38:37,191
I haven't stop dancing yet
With you my only partner I'm
703
00:38:37,191 --> 00:38:41,279
haven't stopped loving
you less It's all right,
704
00:38:41,446 --> 00:38:44,323
it's all right It's all right,
it's all right
705
00:38:46,784 --> 00:38:47,785
Do you want to dance?
706
00:38:48,619 --> 00:38:49,620
No.
707
00:38:50,496 --> 00:38:51,706
I want to take up art.
708
00:38:51,873 --> 00:38:53,124
Art?
709
00:38:53,124 --> 00:38:54,500
What's that, the
football team'?
710
00:38:57,670 --> 00:39:00,006
Come on, let's dance.
711
00:39:08,931 --> 00:39:19,358
Cuba Quiero bailar
lasalsa. Cuba Quiero bailar
712
00:39:19,358 --> 00:39:27,784
lasalsa You dance to the music
like nobody does But first
713
00:39:27,784 --> 00:39:35,374
time I saw you I knew it
was love Cuba Quiero bailar
714
00:39:35,374 --> 00:39:49,222
lasalsa. Cuba Quiero bailar
lasalsa My heart is on fire
715
00:39:49,514 --> 00:39:55,228
and night is divine My only
desire is making you mine
716
00:40:07,490 --> 00:40:09,492
My feet feel like
they're falling off.
717
00:40:12,078 --> 00:40:15,289
Oh no, Nico, don't get out and
my driver will drop you home.
718
00:40:15,873 --> 00:40:17,708
It's been a fun evening.
719
00:40:18,501 --> 00:40:19,502
Pity to end it.
720
00:40:19,794 --> 00:40:22,421
Oh, there'll be other nights.
721
00:40:24,048 --> 00:40:25,049
Ciao.
722
00:40:25,216 --> 00:40:26,384
Sure, ciao.
723
00:40:28,261 --> 00:40:30,555
Ricky, will you run Senor
Cantafora back to the hotel
724
00:40:30,555 --> 00:40:31,180
please.
725
00:40:31,514 --> 00:40:33,182
And then? And then?
726
00:40:34,142 --> 00:40:35,226
You can go home, Ricky.
727
00:40:35,935 --> 00:40:37,478
Goodnight.
728
00:40:37,478 --> 00:40:39,438
Good night, Mrs. Khaled.
729
00:41:11,804 --> 00:41:12,805
Hello?
730
00:41:13,306 --> 00:41:15,016
You know it's only 10
o'clock in New York.
731
00:41:16,809 --> 00:41:18,895
And it's only 7 o'clock in LA.
732
00:41:19,645 --> 00:41:21,731
I'm glad that I ran into you.
733
00:41:23,774 --> 00:41:25,151
It was quite an evening.
734
00:41:25,776 --> 00:41:26,777
Yes, it was.
735
00:41:28,196 --> 00:41:32,366
Nico, have you ever
played backgammon in bed?
736
00:43:57,803 --> 00:43:58,929
What are you doing?
737
00:43:59,180 --> 00:44:00,181
Nothing.
738
00:44:00,514 --> 00:44:01,474
I found this robe.
739
00:44:01,474 --> 00:44:02,475
I hope you don't mind.
740
00:44:05,811 --> 00:44:07,104
Well you didn't
find it in there.
741
00:44:07,605 --> 00:44:10,066
No, I was just
admiring your furs.
742
00:44:13,736 --> 00:44:14,945
What are you a Furrier?
743
00:44:16,655 --> 00:44:18,491
I like to admire
beautiful things.
744
00:44:28,292 --> 00:44:29,335
What's that in your hand?
745
00:44:30,544 --> 00:44:31,754
This?
746
00:44:31,754 --> 00:44:33,089
This is a ring.
747
00:44:37,802 --> 00:44:38,844
Beautiful isn't it'?
748
00:44:39,970 --> 00:44:40,971
Yes.
749
00:44:41,555 --> 00:44:42,556
You like it?
750
00:44:43,557 --> 00:44:44,392
Yes.
751
00:44:44,392 --> 00:44:45,935
I would say it's priceless.
752
00:44:46,394 --> 00:44:47,853
Oh, everything has its price.
753
00:44:50,314 --> 00:44:52,691
And you're selling?
754
00:44:53,192 --> 00:44:54,610
Uh-huh.
755
00:44:54,610 --> 00:44:56,320
One of your commodities?
756
00:44:57,113 --> 00:44:58,114
That's right.
757
00:45:02,660 --> 00:45:03,661
Good morning, madam.
758
00:45:04,161 --> 00:45:05,246
Good morning, Mrs. Walters.
759
00:45:05,287 --> 00:45:08,833
My God, a feast, a
real English breakfast.
760
00:45:13,129 --> 00:45:16,882
Nico, what were you
doing in my coat?
761
00:45:17,258 --> 00:45:19,051
Getting my ring back.
762
00:45:23,347 --> 00:45:24,348
You bastard.
763
00:45:26,600 --> 00:45:27,601
Oh, come on now.
764
00:45:27,810 --> 00:45:30,563
You're a cheap,
hustling conman.
765
00:45:31,939 --> 00:45:34,775
Lady, we are all
on the hustle.
766
00:45:34,900 --> 00:45:37,236
Oh, well you can just hustle
yourself right on out of here.
767
00:45:37,319 --> 00:45:38,112
Wait, wait... let me explain.
768
00:45:38,112 --> 00:45:38,612
Out.
769
00:45:38,612 --> 00:45:39,697
Let me explain.
Get out.
770
00:45:39,864 --> 00:45:40,781
All day you brought it.
771
00:45:40,781 --> 00:45:41,824
Get out of here you crazy...
772
00:45:41,824 --> 00:45:43,742
Nobody was going to stop
them...a lady like you.
773
00:45:43,868 --> 00:45:45,369
Hey, okay, okay.
774
00:45:48,664 --> 00:45:50,166
And don't you
eat my breakfast.
775
00:45:53,919 --> 00:45:54,920
Get out.
776
00:45:55,671 --> 00:45:58,632
You just take your cheap
Italian ass and hustle it
777
00:45:58,632 --> 00:45:59,633
somewhere else.
778
00:46:25,367 --> 00:46:26,744
Have you tried
whispering to them?
779
00:46:26,952 --> 00:46:29,580
Yeah, but they
don't speak Italian.
780
00:46:35,294 --> 00:46:37,671
Hey Bambino, we got to talk.
781
00:46:37,922 --> 00:46:38,923
Excuse me, one second.
782
00:46:44,553 --> 00:46:45,971
It's a ringer.
783
00:46:45,971 --> 00:46:46,972
What'?
784
00:46:47,890 --> 00:46:50,643
It's made out of
glass, fucking glass.
785
00:46:51,185 --> 00:46:51,894
Christ!
786
00:46:51,894 --> 00:46:52,895
Incredible!
787
00:46:53,604 --> 00:46:56,065
It's a copy, a
good copy but a copy.
788
00:46:56,607 --> 00:46:58,734
Juanez dropped his
cookies when I gave it to him.
789
00:46:58,984 --> 00:47:02,112
He couldn't stop laughing for
a full goddamn minute and it's
790
00:47:02,112 --> 00:47:05,157
beaut worth
maybe a 1,000 to 2,000 bucks.
791
00:47:05,574 --> 00:47:06,909
These dames do that now.
792
00:47:07,493 --> 00:47:08,619
Shit.
793
00:47:08,619 --> 00:47:09,954
Hey, Sorry pal.
794
00:47:10,079 --> 00:47:11,956
I was looking for a nice
piece of change myself.
795
00:47:12,623 --> 00:47:15,709
That mother fucker, she
really put one on me, eh.
796
00:47:18,837 --> 00:47:19,672
Flowers for Mrs. Khaled.
797
00:47:19,672 --> 00:47:20,673
Thank you.
798
00:47:23,801 --> 00:47:24,802
What is it, Mrs. Walters?
799
00:47:25,094 --> 00:47:26,303
Some flowers for you, madam.
800
00:47:28,556 --> 00:47:29,557
Oh, thank you.
801
00:47:50,202 --> 00:47:51,328
Good night, Mrs. Walters.
802
00:47:59,169 --> 00:48:00,254
Good evening, Ricky.
803
00:48:00,254 --> 00:48:01,255
Good evening, madam.
804
00:48:11,640 --> 00:48:12,641
Hello?
805
00:48:14,351 --> 00:48:15,436
Oh, I'm sorry sir.
806
00:48:15,603 --> 00:48:17,271
Mrs. Khaled is out
for the evening.
807
00:48:18,105 --> 00:48:19,231
Thank you.
808
00:48:25,195 --> 00:48:29,491
I feel lucky tonight Play.
Play.
809
00:48:30,242 --> 00:48:30,993
Hi.
810
00:48:30,993 --> 00:48:32,995
Hi, going to
bring me more luck?
811
00:48:33,203 --> 00:48:34,204
That's the idea.
812
00:48:35,623 --> 00:48:38,000
Here, keep them rolling.
813
00:48:38,542 --> 00:48:44,465
I feel lucky alright That
look in your eyes tells me
814
00:48:44,465 --> 00:48:45,466
Very good then.
815
00:48:47,176 --> 00:48:51,472
So let's play this game
I'm thinking of A very,
816
00:48:51,680 --> 00:48:53,891
very lucky How
are you making out?
817
00:48:54,433 --> 00:48:55,476
Holding on.
818
00:48:55,476 --> 00:48:56,477
Good.
819
00:48:56,727 --> 00:48:57,728
Too many.
820
00:48:58,062 --> 00:49:00,481
19, 18, 16'?
821
00:49:00,606 --> 00:49:01,607
Wait.
822
00:49:03,400 --> 00:49:04,401
My place or your place?
823
00:49:04,485 --> 00:49:05,319
Yours.
824
00:49:05,319 --> 00:49:06,320
Okay.
825
00:51:17,034 --> 00:51:18,035
Can I see you again?
826
00:51:19,578 --> 00:51:20,579
Maybe.
827
00:51:21,121 --> 00:51:22,122
The Casino?
828
00:51:23,957 --> 00:51:24,958
Maybe.
829
00:51:26,794 --> 00:51:27,920
Mystery lady, eh.
830
00:51:29,087 --> 00:51:30,088
To some.
831
00:51:33,258 --> 00:51:35,260
Lady Luck, don't
run out of me now.
832
00:51:36,345 --> 00:51:37,346
You need it.
833
00:51:37,596 --> 00:51:38,597
Do I?
834
00:51:40,474 --> 00:51:42,184
All the luck you can get.
835
00:51:42,392 --> 00:51:43,727
Why do you say that?
836
00:51:46,814 --> 00:51:47,815
The mob sent me.
837
00:51:48,482 --> 00:51:48,941
The mob...
838
00:51:49,107 --> 00:51:50,192
what?
839
00:51:52,027 --> 00:51:53,695
Do you think you left your
cares behind when you hopped
840
00:51:53,695 --> 00:51:54,530
that plane?
841
00:51:54,655 --> 00:51:55,823
They didn't take my passport.
842
00:51:56,532 --> 00:51:58,826
Okay so I've
extended my line of credit.
843
00:51:59,243 --> 00:52:00,244
You've run out of credit.
844
00:52:00,494 --> 00:52:02,204
You're over
drawn in a big way.
845
00:52:03,205 --> 00:52:05,249
What the hell are you doing?
846
00:52:08,794 --> 00:52:10,379
Taking someone on account.
Wait a minute.
847
00:52:11,755 --> 00:52:13,298
That's my bloody stake.
848
00:52:17,427 --> 00:52:23,100
Alright loser, but don't
forget your playing for us and
849
00:52:23,100 --> 00:52:25,018
if your luck runs out
they'll cut your balls off,
850
00:52:26,979 --> 00:52:28,188
and I might even do it myself.
851
00:52:35,821 --> 00:52:36,822
Good morning.
852
00:52:37,197 --> 00:52:38,198
Good morning.
853
00:52:43,829 --> 00:52:44,538
Hi Fontaine.
854
00:52:44,705 --> 00:52:45,706
It's Nico.
855
00:52:47,082 --> 00:52:48,083
Get my little present?
856
00:52:48,417 --> 00:52:49,710
No, no hold on.
857
00:52:49,960 --> 00:52:51,795
I'm Polly Logan, PR for Hobo.
858
00:52:52,045 --> 00:52:53,463
If you want Fontaine
I'll get her for you.
859
00:52:53,505 --> 00:52:56,633
Hold on a second,
Fontaine, Italian friend.
860
00:52:58,385 --> 00:53:00,721
He gets a P for persistence.
861
00:53:02,097 --> 00:53:03,140
Hello Nico.
862
00:53:03,140 --> 00:53:05,893
Fontaine, stop
sending me flowers.
863
00:53:06,018 --> 00:53:07,144
They're giving me hay fever.
864
00:53:07,936 --> 00:53:10,397
And what am I supposed to do
that with that chunk of glass?
865
00:53:11,231 --> 00:53:14,026
Keep it for laughs and maybe
someone would steal it then
866
00:53:14,026 --> 00:53:15,319
you'll know who
your friends are.
867
00:53:15,444 --> 00:53:16,486
Where are you?
868
00:53:16,486 --> 00:53:17,487
In the casino.
869
00:53:17,696 --> 00:53:20,532
The casino, this time of day?
870
00:53:20,949 --> 00:53:23,327
It's my line of business
and I've got a lot of work to
871
00:53:23,327 --> 00:53:24,328
catch up on.
872
00:53:24,745 --> 00:53:26,663
So how is business?
873
00:53:27,080 --> 00:53:28,749
It's been better,
it's been worse.
874
00:53:29,791 --> 00:53:31,335
Well maybe you need
a little a break.
875
00:53:32,044 --> 00:53:33,712
How would you like to
come to a tea party?
876
00:53:33,921 --> 00:53:35,088
A tea party?
877
00:53:35,088 --> 00:53:36,173
You talking about dope?
878
00:53:36,381 --> 00:53:42,387
No, tea, cucumber sandwiches,
tiny crumpets that sort of
879
00:53:42,387 --> 00:53:43,055
thing.
880
00:53:43,347 --> 00:53:46,099
It's a charity
fashion show you know,
881
00:53:46,099 --> 00:53:50,270
young, sexy models, rich,
old dowagers just your scene,
882
00:53:50,270 --> 00:53:50,979
Nico.
883
00:53:51,146 --> 00:53:52,856
Ouch, when is this tea party'?
884
00:53:53,482 --> 00:53:54,483
Right now.
885
00:54:24,805 --> 00:54:25,806
Hey Sammy.
886
00:54:26,682 --> 00:54:28,725
Aren't you a little worried
about the truant office?
887
00:54:29,226 --> 00:54:32,270
Yeah, you ready to
let me take over Hobo?
888
00:54:32,270 --> 00:54:35,190
Oh, well you're certainly
got enough charm and daring.
889
00:54:35,524 --> 00:54:37,234
Fontaine needs
someone like that.
890
00:54:37,234 --> 00:54:38,151
WW-
891
00:54:38,151 --> 00:54:40,070
The one she's got
is a total turn off.
892
00:54:40,821 --> 00:54:41,822
It's a special talent.
893
00:54:42,114 --> 00:54:42,781
Yes.
894
00:54:42,781 --> 00:54:43,782
I could do it.
895
00:54:43,865 --> 00:54:47,577
You, you couldn't keep
your brains unscrambled.
896
00:54:48,578 --> 00:54:51,957
Maybe you could do it, keep
you away from the tables.
897
00:54:53,333 --> 00:54:55,043
My game is a
special talent too.
898
00:54:55,752 --> 00:54:56,753
Give Sammy a chance.
899
00:54:56,920 --> 00:54:57,963
What have you got to lose?
900
00:54:58,171 --> 00:54:59,423
The best disco in town.
901
00:55:00,257 --> 00:55:01,717
Well, come on, throw a party.
902
00:55:02,050 --> 00:55:02,926
Give him his head.
903
00:55:03,051 --> 00:55:04,052
Give him his worth.
904
00:55:04,052 --> 00:55:05,137
What the hell.
905
00:55:07,222 --> 00:55:09,725
Sammy if you're
really serious,
906
00:55:10,559 --> 00:55:11,560
let's give it a whirl.
907
00:55:11,935 --> 00:55:13,353
Oh, I'm serious.
908
00:55:13,353 --> 00:55:15,313
My kid brother can look
after the schmutter again.
909
00:55:15,355 --> 00:55:16,815
What are you going
to do about Mario?
910
00:55:16,898 --> 00:55:18,775
Oh, I'll either give him back
his little white polo neck or
911
00:55:18,775 --> 00:55:20,485
send him back to.
912
00:55:20,736 --> 00:55:21,862
So what do we need then?
913
00:55:22,154 --> 00:55:24,114
A guest list full of
faces, press invites,
914
00:55:24,114 --> 00:55:25,490
TV, free shampoo
that sort of deal,
915
00:55:25,532 --> 00:55:26,074
right?
916
00:55:26,074 --> 00:55:27,284
Free shampoo?
917
00:55:27,284 --> 00:55:29,202
Darling it would be
a marvelous party.
918
00:55:29,953 --> 00:55:36,418
Dancing, dancing I have
919
00:55:36,418 --> 00:55:43,300
to fix myself a drink When you
say that we were through It
920
00:55:43,300 --> 00:55:50,640
was quite a blow you know
But I'll get over you But baby
921
00:55:50,640 --> 00:55:54,895
I won't
ever say please (no,
922
00:55:54,895 --> 00:56:02,819
no) But baby I would
never go down on my hands and
923
00:56:02,819 --> 00:56:07,032
knees I'll keep dancing
Dancing on the edge of a
924
00:56:07,032 --> 00:56:11,912
heartache No matter what you
go out today (it going to be a
925
00:56:11,912 --> 00:56:17,793
heartache) Oh you shut me
up like a little man Without
926
00:56:17,793 --> 00:56:24,800
getting over me Ooh I may be
bringing love inside But I
927
00:56:24,800 --> 00:56:27,302
still got m...
928
00:56:27,552 --> 00:56:30,680
oh baby Dancing on the
edge of a heartache Oh,
929
00:56:30,847 --> 00:56:31,932
Oh, your drinks over there.
930
00:56:33,475 --> 00:56:34,851
Vanessa.
931
00:56:34,851 --> 00:56:35,477
Oh, Jamie.
932
00:56:35,685 --> 00:56:37,270
Hello darling.
933
00:56:37,395 --> 00:56:38,814
Oh Sammy, good luck.
934
00:56:38,980 --> 00:56:40,899
Just miss my table every day
and there's some free shampoo.
935
00:56:40,941 --> 00:56:42,818
Oh, I see how lovely.
Talk to you later.
936
00:56:42,818 --> 00:56:43,819
Good luck Sammy, enjoy.
937
00:56:43,944 --> 00:56:45,320
Mrs. Fontaine, it's
just like the old days.
938
00:56:45,320 --> 00:56:47,572
I know, I'd enjoy it more if I
wasn't picking up the god damn
939
00:56:47,572 --> 00:56:48,156
tab.
940
00:56:48,448 --> 00:56:49,407
Oh darling.
941
00:56:49,407 --> 00:56:50,408
Are you with Nico?
942
00:56:50,492 --> 00:56:52,244
Oh he'll be here.
He's coming after work.
943
00:56:54,037 --> 00:56:54,579
Thank you.
944
00:56:54,996 --> 00:56:55,997
Thank you.
945
00:57:04,840 --> 00:57:05,507
Hello loser.
946
00:57:05,590 --> 00:57:06,341
What'?
947
00:57:06,341 --> 00:57:07,008
Hi.
948
00:57:07,300 --> 00:57:08,927
Tell your friends
things are looking good.
949
00:57:09,010 --> 00:57:09,886
Tell them yourself.
950
00:57:09,886 --> 00:57:11,805
We've got a little
reception for you.
951
00:57:12,055 --> 00:57:12,806
Look right now...
952
00:57:12,806 --> 00:57:15,142
Look at nothing, you
know my playmates,
953
00:57:15,517 --> 00:57:18,478
Luke, John-Jo?
954
00:57:19,646 --> 00:57:21,148
Hi Luke, John-Jo.
955
00:57:22,149 --> 00:57:24,234
Nice to see you,
Mr. Cantafora.
956
00:57:25,485 --> 00:57:26,820
The man
wants a meet with you.
957
00:57:27,070 --> 00:57:28,947
Okay, tomorrow.
958
00:57:28,947 --> 00:57:29,906
Where?
959
00:57:29,906 --> 00:57:30,949
No, right now.
960
00:57:31,491 --> 00:57:32,576
Do you want a helping hand?
961
00:58:16,661 --> 00:58:18,163
It's all this
violence on the telly.
962
00:58:18,747 --> 00:58:20,457
There's far too much
of it, don't you agree?
963
00:58:20,874 --> 00:58:22,125
Oh, would you
like a shot, sir'?
964
00:58:22,334 --> 00:58:23,501
Grade tanto.
965
00:58:23,501 --> 00:58:24,544
Oh, it's my pleasure.
966
00:58:25,212 --> 00:58:27,756
Luke, get him a
nice glass you know.
967
00:58:35,555 --> 00:58:36,556
Something on account.
968
00:58:37,724 --> 00:58:39,059
Oh that's nice.
969
00:58:40,518 --> 00:58:43,063
John-Jo, would you be
kind enough to count it?
970
00:58:47,150 --> 00:58:48,276
How's your friend, Fontaine?
971
00:58:50,946 --> 00:58:53,073
Would you want me tell you
what you had for breakfast?
972
00:58:54,115 --> 00:58:58,036
Ah but seriously though, our
associates on the other side
973
00:58:58,036 --> 00:59:00,789
of the pond they're
really quite cross with you.
974
00:59:02,123 --> 00:59:03,124
You know I mean?
975
00:59:03,291 --> 00:59:06,503
We don't often cement boots
over here but there are one or
976
00:59:06,503 --> 00:59:09,005
two .punters helping to
hold up the motorways,
977
00:59:09,547 --> 00:59:12,175
it's a bloody shame doesn't
even help the flow of traffic,
978
00:59:12,926 --> 00:59:17,055
but it does give it a certain
basic stability you know.
979
00:59:24,688 --> 00:59:25,689
Oh well, it's a start.
980
00:59:26,398 --> 00:59:27,399
Sign them on the back.
981
00:59:29,401 --> 00:59:32,946
Oh, John-Jo work
him a grand expenses.
982
00:59:34,656 --> 00:59:35,365
Hey. hey-
983
00:59:35,365 --> 00:59:36,616
Don't spend it
all at once, eh.
984
00:59:42,205 --> 00:59:43,206
Come on dance.
985
00:59:44,624 --> 00:59:45,750
Got a little job for you.
986
00:59:46,293 --> 00:59:47,294
It's nothing difficult.
987
00:59:47,460 --> 00:59:51,506
We could handle it ourselves
only now you're on the payroll
988
00:59:51,506 --> 00:59:53,174
waste not want not, eh.
989
00:59:53,758 --> 00:59:55,093
Thrush, are you
going to be long?
990
00:59:55,176 --> 00:59:57,554
Not now dear and
put some clothes on.
991
01:00:03,935 --> 01:00:06,021
Hey, do you know the Grants?
992
01:00:07,439 --> 01:00:08,440
What's their names?
993
01:00:08,898 --> 01:00:09,899
Vanessa and Leonard.
994
01:00:10,150 --> 01:00:11,443
Yeah, Vanessa and
Leonard, that's right,
995
01:00:11,443 --> 01:00:12,152
yeah.
996
01:00:12,360 --> 01:00:14,112
They're friends
of Mrs. Khaled.
997
01:00:14,112 --> 01:00:15,113
I met them.
998
01:00:15,447 --> 01:00:16,990
Oh well, then you'll
know she's loaded?
999
01:00:18,116 --> 01:00:21,619
Anyway, they're having what is
commonly known as a bit of a
1000
01:00:21,619 --> 01:00:24,164
house party for the
races at Lingfield.
1001
01:00:24,789 --> 01:00:25,874
You know horses and things.
1002
01:00:26,875 --> 01:00:29,002
You'll enjoy this
tremendous fun.
1003
01:00:30,503 --> 01:00:32,630
"Besides, it'll bring the
color back to your cheeks.
1004
01:00:34,674 --> 01:00:35,800
I'm sure it will.
1005
01:00:36,593 --> 01:00:40,805
Get yourself an invitation,
and in the meantime I'll send
1006
01:00:40,847 --> 01:00:43,975
our mutual friends your
little token of good faith.
1007
01:00:44,809 --> 01:00:48,772
Oh, and about that bit of fun
you had with Luke and John-Jo
1008
01:00:48,772 --> 01:00:50,774
here, that was
just for starters.
1009
01:01:02,077 --> 01:01:03,078
This stuff is great.
1010
01:01:03,787 --> 01:01:05,413
Don't be such a
wet blanket, Arnold.
1011
01:01:06,206 --> 01:01:07,916
Anyone will drink free booze.
1012
01:01:08,083 --> 01:01:10,251
Fontaine They'll be
back and happy to pay.
1013
01:01:11,002 --> 01:01:12,379
And if they don't come back'?
1014
01:01:12,379 --> 01:01:15,173
I'll throw
myself at your feet.
1015
01:01:15,340 --> 01:01:16,591
Why wait, until then?
1016
01:01:17,175 --> 01:01:22,680
Just tell me what it's all
about I don't like to see you
1017
01:01:22,680 --> 01:01:26,768
like this, You look so sad.
1018
01:01:27,102 --> 01:01:28,311
So sad.
1019
01:01:28,478 --> 01:01:34,776
So talk to me, and pour
your little heart out.
1020
01:01:34,943 --> 01:01:35,944
There you made it.
1021
01:01:36,653 --> 01:01:37,779
If you are looking
for a certain lady,
1022
01:01:37,821 --> 01:01:38,446
she's over there.
1023
01:01:38,446 --> 01:01:39,280
Thanks Sammy.
1024
01:01:39,280 --> 01:01:40,448
What's the score, going well'?
1025
01:01:40,698 --> 01:01:42,575
Few more nights like this
our troubles will be over.
1026
01:01:42,617 --> 01:01:43,576
It should be so easy.
1027
01:01:43,576 --> 01:01:44,285
Yeah.
1028
01:01:44,285 --> 01:01:45,286
See you later.
Yeah.
1029
01:01:47,497 --> 01:01:48,873
Hi, Nico.
1030
01:01:48,873 --> 01:01:49,874
Ciao.
1031
01:01:50,083 --> 01:01:51,334
Now the party
has really begun.
1032
01:01:51,709 --> 01:01:53,044
Looks like
you've made a start.
1033
01:01:53,044 --> 01:01:55,880
Well, speaking of parties
Leonard and I are playing for
1034
01:01:55,880 --> 01:01:56,881
the race week.
1035
01:01:56,965 --> 01:01:57,882
Fontaine's coming.
1036
01:01:57,882 --> 01:01:59,384
I hope I can
persuade you to come too.
1037
01:01:59,509 --> 01:02:00,385
You just might.
1038
01:02:00,385 --> 01:02:03,096
I like to prove to you.
1039
01:02:03,346 --> 01:02:04,264
I think it's outrageous.
1040
01:02:04,264 --> 01:02:06,349
Why all the fuss, I had to
sign a piece of paper before I
1041
01:02:06,349 --> 01:02:07,350
married Vanessa.
1042
01:02:07,559 --> 01:02:09,519
Yes, darling but
you weren't pregnant.
1043
01:02:12,564 --> 01:02:13,731
Oh, my favorite lady.
1044
01:02:14,023 --> 01:02:15,024
My favorite man.
1045
01:02:15,650 --> 01:02:16,860
Work late in the office?
1046
01:02:17,193 --> 01:02:18,194
Something came up.
1047
01:02:18,194 --> 01:02:19,654
And you couldn't
tear yourself away.
1048
01:02:19,863 --> 01:02:21,698
You don't know
how hard I tried.
1049
01:02:21,865 --> 01:02:23,241
Oh, I do imagine.
1050
01:02:23,241 --> 01:02:24,242
You want to dance?
1051
01:02:24,409 --> 01:02:25,201
Sure.
1052
01:02:25,201 --> 01:02:25,827
Excuse us.
1053
01:02:25,910 --> 01:02:30,081
I don't like
to see you like this,
1054
01:02:30,081 --> 01:02:32,542
You look so sad.
1055
01:02:32,792 --> 01:02:33,877
So sad.
1056
01:02:34,169 --> 01:02:44,804
So talk to me, and pour
your little heart out.
1057
01:02:46,514 --> 01:02:51,978
Love can be sweeter
The second time around.
1058
01:02:54,355 --> 01:03:00,278
Next time your dreams,
might get off the ground.
1059
01:03:01,112 --> 01:03:07,577
You're just hurting yourself,
why don't you give me a
1060
01:03:07,577 --> 01:03:08,912
chance?
1061
01:03:09,370 --> 01:03:16,836
You're my life, my
music, and the way I dance.
1062
01:03:23,801 --> 01:03:25,136
Can I get you
a taxi, Mrs. Khaled?
1063
01:03:25,345 --> 01:03:26,095
Oh, no thank you Johnny.
1064
01:03:26,095 --> 01:03:27,055
I think we'll walk.
1065
01:03:27,055 --> 01:03:27,597
Goodnight.
1066
01:03:27,847 --> 01:03:28,848
Goodnight.
1067
01:03:29,265 --> 01:03:30,266
No Ricky tonight?
1068
01:03:30,517 --> 01:03:31,518
Night off.
1069
01:03:32,143 --> 01:03:33,978
You live pretty
well, don't you?
1070
01:03:34,395 --> 01:03:35,396
Only way to fly.
1071
01:03:36,439 --> 01:03:38,441
What about you with
your suite at the hotel?
1072
01:03:38,983 --> 01:03:39,984
All a front.
1073
01:03:39,984 --> 01:03:40,985
Impress anyone?
1074
01:03:41,402 --> 01:03:45,782
I found a few punters,
passing millionaires.
1075
01:03:46,324 --> 01:03:47,325
Clean them?
1076
01:03:47,992 --> 01:03:49,494
They went away even richer.
1077
01:03:50,995 --> 01:03:52,789
Doesn't seem to ruffle you.
1078
01:03:53,623 --> 01:03:54,958
It takes a lot to ruffle me.
1079
01:03:55,291 --> 01:03:56,292
Oh, really'?
1080
01:03:58,378 --> 01:03:59,379
It's been a long time.
1081
01:03:59,921 --> 01:04:00,922
Days.
1082
01:04:01,798 --> 01:04:03,883
No, it's been a long time.
1083
01:04:05,677 --> 01:04:06,678
Never mind.
1084
01:04:08,012 --> 01:04:10,723
God, what happened?
1085
01:04:11,391 --> 01:04:15,895
A little present,
from credit unlimited.
1086
01:04:16,646 --> 01:04:17,647
Jesus .
1087
01:04:18,356 --> 01:04:19,357
Don't worry about it.
1088
01:04:20,066 --> 01:04:21,568
Who are they?
1089
01:04:21,568 --> 01:04:25,029
They work for guy
called Feather.
1090
01:04:26,155 --> 01:04:27,156
Thrush Feather?
1091
01:04:27,615 --> 01:04:28,825
Uh-huh.
1092
01:04:28,825 --> 01:04:32,161
You really do move
around with bad company.
1093
01:04:36,916 --> 01:04:39,002
Do you mind if I
take this lying down?
1094
01:04:39,252 --> 01:04:40,503
No, no.
1095
01:04:40,503 --> 01:04:41,838
We aim to please.
1096
01:04:57,103 --> 01:04:58,855
Oh, come on, Lucky.
1097
01:05:00,064 --> 01:05:01,983
What sort of a dog
have you given me?
1098
01:05:02,483 --> 01:05:03,526
He'll protect you.
1099
01:05:03,776 --> 01:05:06,487
A lady living alone,
you need protection.
1100
01:05:06,654 --> 01:05:08,281
This is going to protect me?
1101
01:05:08,281 --> 01:05:09,449
He'll grow.
1102
01:05:09,782 --> 01:05:11,993
He'll probably eat me
out of house and home.
1103
01:05:13,953 --> 01:05:17,165
Nico, why do you go on
shooting up money at that
1104
01:05:17,165 --> 01:05:18,166
hotel?
1105
01:05:18,291 --> 01:05:19,292
Paid off yesterday.
1106
01:05:19,500 --> 01:05:20,960
Those millionaires
come back for more.
1107
01:05:21,044 --> 01:05:24,672
But this time they
went away, poorer.
1108
01:05:26,466 --> 01:05:27,634
My little hustler.
1109
01:05:28,885 --> 01:05:30,303
How long are you
going to be around?
1110
01:05:30,470 --> 01:05:31,929
For a while.
1111
01:05:31,929 --> 01:05:33,181
You want to be my roommate?
1112
01:05:33,681 --> 01:05:37,226
I'd like but you might have
some heavies on your doorstep.
1113
01:05:37,435 --> 01:05:41,397
Oh, well, I guess I
can protect myself.
1114
01:05:42,023 --> 01:05:43,232
Are you still in trouble?
1115
01:05:43,983 --> 01:05:45,568
Some but I can handle it.
1116
01:05:45,902 --> 01:05:47,320
I'm sure you can.
1117
01:05:47,320 --> 01:05:49,364
You know that whole
business with the ring,
1118
01:05:50,114 --> 01:05:51,532
that's not you.
1119
01:05:52,825 --> 01:05:53,826
I had no choice.
1120
01:05:55,411 --> 01:05:57,246
I guess we're two of a kind.
1121
01:05:57,705 --> 01:05:58,122
Yeah.
1122
01:05:58,164 --> 01:06:00,583
That's bullshit about
attraction of opposites.
1123
01:06:00,833 --> 01:06:01,834
Absolute bullshit.
1124
01:06:04,337 --> 01:06:05,421
It's quite a pad.
1125
01:06:07,048 --> 01:06:10,134
Vanessa calls it her
little place in the country.
1126
01:06:13,096 --> 01:06:15,348
There's V making one
of her grand entrances.
1127
01:06:51,426 --> 01:06:52,427
Hello, darling.
1128
01:07:08,443 --> 01:07:09,444
Page is going well.
1129
01:07:14,282 --> 01:07:16,159
Go Sandy, go.
1130
01:07:17,201 --> 01:07:18,202
Is that her little friend?
1131
01:07:18,327 --> 01:07:19,537
Top of the jocks.
1132
01:07:20,580 --> 01:07:21,706
He can certainly ride.
1133
01:07:22,039 --> 01:07:25,334
Both in and out of the
saddle according to reports.
1134
01:07:28,755 --> 01:07:32,675
"Hey, I said you wouldn't touch
my arse for dust didn't I?
1135
01:07:32,842 --> 01:07:34,844
That's two pints
you owe me, Jack.
1136
01:07:36,053 --> 01:07:37,221
Went well today, sweetie.
1137
01:07:37,680 --> 01:07:39,182
It's pretty good.
1138
01:07:41,392 --> 01:07:42,852
Are you going to
win for me tomorrow?
1139
01:07:43,186 --> 01:07:44,228
I'll tell you.
1140
01:07:44,270 --> 01:07:45,938
Also, I've run
the nose, right?
1141
01:07:46,856 --> 01:07:47,857
Bye lads.
1142
01:07:51,152 --> 01:07:52,153
Sandy.
1143
01:07:52,945 --> 01:07:53,946
Don't run off.
1144
01:07:55,907 --> 01:07:57,366
Come into the house
and have a drink.
1145
01:07:57,700 --> 01:07:59,660
I'd love too, but I have
to go back at the hotel.
1146
01:07:59,827 --> 01:08:01,245
There are few calls
I've got to make.
1147
01:08:01,871 --> 01:08:02,914
You're always rushing off.
1148
01:08:08,044 --> 01:08:09,045
I'll be there tonight.
1149
01:08:10,671 --> 01:08:11,672
Good.
1150
01:08:12,673 --> 01:08:13,674
I can't wait.
1151
01:08:13,966 --> 01:08:15,635
Oh, the horses are as fit as
Hans can make' em ma' am can
1152
01:08:15,635 --> 01:08:16,469
make a month.
1153
01:08:16,469 --> 01:08:17,470
No thanks.
1154
01:08:18,221 --> 01:08:20,389
If I let her out of the leash,
she'll run away with me.
1155
01:08:20,473 --> 01:08:21,557
Win tomorrow?
1156
01:08:22,225 --> 01:08:23,226
No problem.
1157
01:08:25,812 --> 01:08:26,896
She gave me a lovely feel.
1158
01:08:28,856 --> 01:08:29,857
Well ready.
1159
01:08:32,026 --> 01:08:33,694
I never thought I'll
be jealous of a horse.
1160
01:08:36,239 --> 01:08:37,240
Ma'am.
1161
01:08:37,949 --> 01:08:38,950
Have a good bet on it.
1162
01:08:39,534 --> 01:08:41,661
Be short priced but
a license to steal.
1163
01:08:50,878 --> 01:08:51,879
Blast!
1164
01:08:52,505 --> 01:08:53,631
Always the easy ones?
1165
01:08:53,631 --> 01:08:54,632
Yes.
1166
01:08:56,717 --> 01:08:58,386
He needs another
brandy to steady his aim.
1167
01:08:58,845 --> 01:08:59,846
That he doesn't need.
1168
01:09:00,054 --> 01:09:01,889
I bet that's the
last thing he needs.
1169
01:09:20,658 --> 01:09:21,033
Yes.
1170
01:09:21,033 --> 01:09:23,494
My last time in
Singapore when I was five...
1171
01:09:49,645 --> 01:09:51,272
Had enough of this
country girl stuff.
1172
01:09:51,898 --> 01:09:52,565
Yes.
1173
01:09:52,732 --> 01:09:54,066
I think
frostbite is setting in.
1174
01:09:57,361 --> 01:09:58,654
Come on Lucky, come on.
1175
01:10:01,616 --> 01:10:04,994
Oh, my Arnold the
great white hunter.
1176
01:10:05,578 --> 01:10:07,246
I thought I might
bag a hare or two.
1177
01:10:07,371 --> 01:10:08,581
Oh, don't shoot the dog.
1178
01:10:10,541 --> 01:10:12,293
Your city friends
should see you now.
1179
01:10:12,585 --> 01:10:15,212
What about you,
dog lover, rambler?
1180
01:10:15,463 --> 01:10:18,591
You'll be into twin sets and
pearls and riding the hounds
1181
01:10:18,591 --> 01:10:19,592
before long.
1182
01:10:19,634 --> 01:10:20,468
Uh-huh.
1183
01:10:20,468 --> 01:10:21,802
And I might get
to get like it.
1184
01:10:22,678 --> 01:10:23,971
You'll be getting broody next.
1185
01:10:24,430 --> 01:10:26,599
Oh, no.
1186
01:10:26,766 --> 01:10:27,391
I didn't think so.
1187
01:10:27,433 --> 01:10:28,601
Thank you very much.
1188
01:10:33,689 --> 01:10:36,859
Hey mama, it's
a long home way.
1189
01:10:36,859 --> 01:10:37,860
Six try.
1190
01:10:37,860 --> 01:10:39,153
You've played
this game before.
1191
01:10:39,487 --> 01:10:40,488
It passes with the time.
1192
01:10:40,655 --> 01:10:41,364
Another one?
1193
01:10:41,364 --> 01:10:42,365
Of course.
1194
01:10:43,491 --> 01:10:45,159
What's this Nico
character all about?
1195
01:10:46,410 --> 01:10:47,411
Ask him.
1196
01:10:47,495 --> 01:10:49,413
I don't think he'll tell me.
1197
01:10:50,414 --> 01:10:51,624
Vetting my suitors now.
1198
01:10:52,249 --> 01:10:53,793
Showing a vested
interest if you like.
1199
01:10:55,127 --> 01:10:57,004
I'm not sure I do like.
1200
01:10:57,755 --> 01:10:58,798
You met him in New York?
1201
01:11:01,133 --> 01:11:02,134
What's he in?
1202
01:11:04,387 --> 01:11:05,012
Commodities.
1203
01:11:05,262 --> 01:11:06,430
What company?
1204
01:11:06,472 --> 01:11:08,182
Arnold, you're pressing.
1205
01:11:10,476 --> 01:11:11,936
Showing a friendly concern.
1206
01:11:12,353 --> 01:11:14,605
Well, that's something
else I don't think I like.
1207
01:11:16,315 --> 01:11:17,316
Is it serious?
1208
01:11:17,608 --> 01:11:19,360
Is anything serious?
1209
01:11:20,236 --> 01:11:22,321
I wouldn't of thought
commodities held enough
1210
01:11:22,446 --> 01:11:23,614
glamor for you.
1211
01:11:23,614 --> 01:11:25,908
Well, maybe you don't know me
as well as you think you do.
1212
01:11:26,033 --> 01:11:27,284
Oh, I think I do?
1213
01:11:27,284 --> 01:11:31,288
I told you before and I think
you miss all the trappings of
1214
01:11:31,288 --> 01:11:35,751
the Khaled Empire, not knowing
where you're next sable is
1215
01:11:35,751 --> 01:11:36,544
coming from.
1216
01:11:36,752 --> 01:11:38,796
Oh, I'll survive.
1217
01:11:38,796 --> 01:11:39,797
Oh, I'm sure you will.
1218
01:11:40,214 --> 01:11:44,260
You could survive very
comfortably with me.
1219
01:11:48,014 --> 01:11:49,306
Good God. Arnold.
1220
01:11:49,432 --> 01:11:50,599
Is this a proposal'?
1221
01:11:50,599 --> 01:11:53,352
Proposal, proposition,
what's the difference?
1222
01:11:53,978 --> 01:11:55,438
Well, there's a
very big difference.
1223
01:11:58,149 --> 01:11:59,150
Alright.
1224
01:12:00,401 --> 01:12:02,153
I'll make an honest
woman of you if you like.
1225
01:12:02,403 --> 01:12:04,405
Honest woman, God.
1226
01:12:04,613 --> 01:12:05,656
That makes me angry.
1227
01:12:05,906 --> 01:12:08,075
What the hell does being
married have to do with
1228
01:12:08,075 --> 01:12:09,076
honesty?
1229
01:12:12,747 --> 01:12:13,748
Anger suits you.
1230
01:12:13,831 --> 01:12:14,665
How about contempt?
1231
01:12:14,665 --> 01:12:18,961
Fontaine, where are you
going to be in 10 years' time?
1232
01:12:20,504 --> 01:12:21,505
I told you.
1233
01:12:22,715 --> 01:12:23,716
It's cold out there.
1234
01:12:24,717 --> 01:12:27,511
Well, I must say, I've had
more flattering propositions.
1235
01:12:28,429 --> 01:12:29,430
I'm sure you have.
1236
01:12:29,472 --> 01:12:30,806
Mine was meant to
be unflattering.
1237
01:12:32,558 --> 01:12:33,768
You did it for Marinka.
1238
01:12:34,810 --> 01:12:36,896
My ex always said that
you were the one to walk.
1239
01:12:37,688 --> 01:12:39,774
As a businessman
or as the suitor?
1240
01:12:40,066 --> 01:12:41,442
As a philanderer.
1241
01:12:42,485 --> 01:12:44,820
How did he sort me out
from the rest of the pack?
1242
01:12:45,237 --> 01:12:47,948
With being an Arab, he had an
eye for that sort of thing.
1243
01:12:48,157 --> 01:12:49,033
I say Fontaine.
1244
01:12:49,033 --> 01:12:50,534
Your friend is
awfully good at games.
1245
01:12:50,785 --> 01:12:51,660
Isn't he?
1246
01:12:51,660 --> 01:12:53,245
How is he at conjuring tricks?
1247
01:12:53,537 --> 01:12:54,789
I wonder.
1248
01:12:54,789 --> 01:12:56,415
Nice try, Arnold.
1249
01:13:06,884 --> 01:13:10,012
Giving up. giving in-
1250
01:13:10,888 --> 01:13:12,515
There you are at last.
1251
01:13:12,681 --> 01:13:14,058
I thought you'd never arrive.
1252
01:13:14,058 --> 01:13:16,227
Sorry about that, but Susan
was on the phone carrying on
1253
01:13:16,227 --> 01:13:18,187
about wanted my not
driving back this afternoon.
1254
01:13:18,729 --> 01:13:19,980
She doesn't give
you any peace at all,
1255
01:13:20,022 --> 01:13:20,856
does she?
1256
01:13:20,856 --> 01:13:21,857
Not a lot.
1257
01:13:22,108 --> 01:13:23,275
Nor would I mind you.
1258
01:13:25,903 --> 01:13:26,904
Come on and have a drink.
1259
01:13:29,073 --> 01:13:29,573
Oh, look.
1260
01:13:29,615 --> 01:13:31,367
Your friend is
merging with a new company.
1261
01:13:32,034 --> 01:13:33,035
You want to play with me?
1262
01:13:33,077 --> 01:13:33,869
Sure.
1263
01:13:33,869 --> 01:13:35,204
I hope you know
what you're doing.
1264
01:13:35,412 --> 01:13:36,413
I know what I'm doing.
1265
01:13:51,595 --> 01:13:54,390
Ah look, this'll get the
weight off you in no time,
1266
01:13:57,351 --> 01:13:58,936
and look mixed bathing.
1267
01:13:59,687 --> 01:14:00,688
I like it.
1268
01:14:01,021 --> 01:14:02,022
Can anyone join in?
1269
01:14:02,189 --> 01:14:03,399
I don't think so.
1270
01:14:03,566 --> 01:14:05,276
Oh, well.
1271
01:14:06,110 --> 01:14:10,447
They're too much in
love to say goodnight.
1272
01:14:11,448 --> 01:14:12,449
Don't you mean.
1273
01:14:12,491 --> 01:14:15,494
I'm in love for
the very first time.
1274
01:14:16,036 --> 01:14:17,037
Hardly.
1275
01:14:17,746 --> 01:14:21,333
Anyway, I thought you might
like some bareback riding
1276
01:14:21,625 --> 01:14:22,960
before our big race tomorrow.
1277
01:14:24,170 --> 01:14:25,629
It might help you come first.
1278
01:14:26,922 --> 01:14:27,923
Our colors.
1279
01:15:02,249 --> 01:15:03,918
Is this how you're
going to ride tomorrow?
1280
01:15:04,793 --> 01:15:06,670
I might have to flash
the wood before you.
1281
01:15:06,962 --> 01:15:08,672
Don't flash it, use it.
1282
01:15:10,883 --> 01:15:12,426
So you don't want
to make friends.
1283
01:15:14,428 --> 01:15:16,513
Not with you, sweetheart.
1284
01:15:20,351 --> 01:15:21,435
Don't give up, Sandy.
1285
01:15:21,852 --> 01:15:23,896
A stud heart and a stick.
1286
01:15:26,732 --> 01:15:29,860
"Noble horse to bear
the weight of Anthony.
1287
01:15:30,945 --> 01:15:32,071
Do you know that one?
1288
01:15:32,321 --> 01:15:33,697
Anthony and Cleopatra.
1289
01:15:34,281 --> 01:15:35,658
I saw the 'Carry On' film.
1290
01:16:05,437 --> 01:16:08,190
Bitch, uh-huh.
1291
01:16:08,399 --> 01:16:09,441
Look at the water babies.
1292
01:16:09,441 --> 01:16:11,777
Aren't they having fun,
why don't we join them?
1293
01:16:11,944 --> 01:16:12,695
No, thank you darling.
1294
01:16:12,695 --> 01:16:14,530
I'm just going to sit this
one out and have some more
1295
01:16:14,530 --> 01:16:15,239
champagne.
1296
01:16:15,364 --> 01:16:16,365
Done.
1297
01:16:16,824 --> 01:16:17,950
But I love her
and I can't...
1298
01:16:17,950 --> 01:16:20,911
That doesn't sound like the
Fontaine I knew and loved.
1299
01:16:21,078 --> 01:16:21,954
Oh, come on, Leonard.
1300
01:16:21,954 --> 01:16:23,747
It is not my scene
anymore, sweetheart.
1301
01:16:23,956 --> 01:16:27,876
İt's sadly still my wife's
and it would appear your
1302
01:16:27,876 --> 01:16:28,877
boyfriend's.
1303
01:16:33,299 --> 01:16:39,430
Bitch uh-huh No one
is safe around you.
1304
01:16:40,514 --> 01:16:47,896
I said bitch uh-huh God help
the guy who gets the bitch I
1305
01:16:47,896 --> 01:16:54,945
said bitch uh-huh No
one is safe around you.
1306
01:16:56,822 --> 01:17:04,663
I said bitch uh-huh God help
the guy who gets the bitch I
1307
01:17:04,663 --> 01:17:11,170
said bitch uh-huh No
one is safe around you.
1308
01:17:11,962 --> 01:17:17,885
She will ruin me I know But I
love her and I can't let her go.
1309
01:17:17,968 --> 01:17:19,303
Jamie, you are going in.
1310
01:17:19,303 --> 01:17:20,304
No, I'm not.
1311
01:17:26,769 --> 01:17:28,479
Sandy, just off?
1312
01:17:29,063 --> 01:17:29,980
Yeah.
1313
01:17:29,980 --> 01:17:30,981
Big day tomorrow.
1314
01:17:31,357 --> 01:17:32,358
That's right.
1315
01:17:32,691 --> 01:17:34,151
How many months?
1316
01:17:34,151 --> 01:17:35,444
Oh, three.
1317
01:17:35,444 --> 01:17:37,112
You need all your strength.
1318
01:17:37,613 --> 01:17:38,614
Yeah.
1319
01:17:38,614 --> 01:17:39,615
I Will.
1320
01:17:40,616 --> 01:17:42,451
I wish I could wish you luck.
1321
01:17:43,452 --> 01:17:44,745
Sorry?
1322
01:17:44,745 --> 01:17:46,580
I know it's late
but we have to talk.
1323
01:17:48,248 --> 01:17:49,249
What about?
1324
01:17:49,249 --> 01:17:50,250
Tomorrow.
1325
01:17:50,918 --> 01:17:53,754
Look, Mr. Cantafora, isn't it?
1326
01:17:53,921 --> 01:17:54,797
Nico.
1327
01:17:54,797 --> 01:17:55,798
Yeah.
1328
01:17:56,006 --> 01:17:58,509
I'm bushed and I've
got to get some sleep.
1329
01:17:59,468 --> 01:18:00,677
Goodnight.
1330
01:18:02,846 --> 01:18:05,057
Sandy, how's your wife?
1331
01:18:06,934 --> 01:18:07,935
Eh?
1332
01:18:11,855 --> 01:18:15,859
Your father-in-law is
quite a man,
1333
01:18:18,195 --> 01:18:19,196
In British racing.
1334
01:18:20,948 --> 01:18:21,949
So?
1335
01:18:23,784 --> 01:18:25,035
Come into the billiard room.
1336
01:18:25,244 --> 01:18:26,245
I won't keep you long.
1337
01:18:28,247 --> 01:18:32,376
Mr. Cantafora, I don't know
you all that well but I'll
1338
01:18:32,376 --> 01:18:35,045
tell you something
you can get shafted.
1339
01:18:35,629 --> 01:18:37,089
You don't need to
know much about me.
1340
01:18:38,173 --> 01:18:41,718
Sandy, you are not going to
win the big one tomorrow.
1341
01:18:44,138 --> 01:18:45,139
What, is that a fact?
1342
01:18:46,974 --> 01:18:49,309
I'm afraid it is.
1343
01:18:49,309 --> 01:18:50,310
What's going to stop me?
1344
01:18:53,313 --> 01:18:54,314
Look.
1345
01:18:57,985 --> 01:19:00,070
"Last week in Dukes
Bridge, remember?
1346
01:19:05,701 --> 01:19:07,494
I can get them
blown up if you like.
1347
01:19:09,371 --> 01:19:10,372
Thank you.
1348
01:19:10,664 --> 01:19:11,665
Don't trouble yourself.
1349
01:19:21,091 --> 01:19:22,134
They have the mob here.
1350
01:19:22,885 --> 01:19:24,178
Alike they are in America.
1351
01:19:25,554 --> 01:19:28,599
I didn't realize
that, naive of me.
1352
01:19:29,475 --> 01:19:31,185
They have
fraternal connections.
1353
01:19:32,227 --> 01:19:33,270
I got caught up.
1354
01:19:34,646 --> 01:19:36,273
So, why tell me.
1355
01:19:38,317 --> 01:19:39,359
You're not making
it easy for me,
1356
01:19:39,359 --> 01:19:40,360
Sandy.
1357
01:19:42,738 --> 01:19:44,656
Up yours, Cantafora.
1358
01:19:50,037 --> 01:19:51,955
You have to pull
the big one tomorrow.
1359
01:19:54,333 --> 01:19:55,876
I've never and
will not in my life.
1360
01:19:57,044 --> 01:19:59,546
The big boys say
you have to, not me.
1361
01:20:00,297 --> 01:20:04,718
Otherwise those
pictures go to the old man,
1362
01:20:05,260 --> 01:20:09,765
your wife, the
stewards and God knows who.
1363
01:20:10,557 --> 01:20:12,851
You can't put the anchors
on a hot pot like Plato.
1364
01:20:14,394 --> 01:20:16,438
It's not a selling plate
at Newton Abbot you know.
1365
01:20:17,397 --> 01:20:18,398
It's a big one.
1366
01:20:19,399 --> 01:20:20,400
Do it how you like.
1367
01:20:22,236 --> 01:20:23,237
Lose a line.
1368
01:20:23,820 --> 01:20:24,947
Come out the side door.
1369
01:20:26,156 --> 01:20:29,284
Whichever way you do
it, you got to do it.
1370
01:20:32,663 --> 01:20:34,581
She isn't even a good fuck.
1371
01:20:40,337 --> 01:20:42,130
I know you're not
going to let Plato win.
1372
01:20:42,965 --> 01:20:44,925
And I would like a
piece of the action.
1373
01:20:45,133 --> 01:20:46,343
So you want to be a bookmaker?
1374
01:20:47,177 --> 01:20:48,345
You want a lady's favorite?
1375
01:20:49,471 --> 01:20:53,350
But what about your
friend, Vanessa... Mrs.
1376
01:20:53,350 --> 01:20:54,351
Grant?
1377
01:20:55,394 --> 01:20:56,395
She'll never know.
1378
01:20:56,937 --> 01:20:59,523
She is very careful
with her millions,
1379
01:20:59,982 --> 01:21:02,651
doesn't really like to
bet just enjoys the thrill.
1380
01:21:04,278 --> 01:21:06,363
They'll be other
days, other races.
1381
01:21:07,197 --> 01:21:08,740
Yeah, that's a point.
1382
01:21:09,783 --> 01:21:11,034
It's quite a point, really.
1383
01:21:12,619 --> 01:21:14,288
Darling, I'll cut you in.
1384
01:21:15,205 --> 01:21:18,667
Oh it makes sense from my
point of view and anyway I
1385
01:21:18,667 --> 01:21:21,587
like to do the odd
favor, you know,
1386
01:21:21,837 --> 01:21:25,299
give a favor, take a favor
back and you know what I mean.
1387
01:21:26,675 --> 01:21:28,677
You might even make me
a member of your club.
1388
01:21:29,136 --> 01:21:30,137
Good luck, Sandy.
1389
01:21:31,430 --> 01:21:33,223
So all we do now is
sit back and collect.
1390
01:21:33,348 --> 01:21:35,267
I'll always knew there were
easier ways of making money
1391
01:21:35,267 --> 01:21:37,311
nevertheless, I think a
quickie might be in order.
1392
01:21:37,769 --> 01:21:38,687
A drink you mean?
1393
01:21:38,687 --> 01:21:40,480
Well, it's a bit
damp for anything else.
1394
01:21:41,189 --> 01:21:42,190
"What've you had on?
1395
01:21:42,357 --> 01:21:43,358
No.
1396
01:21:43,358 --> 01:21:45,360
You can always
sell a farm or two.
1397
01:21:45,902 --> 01:21:47,321
Well, Once we
owned half the county,
1398
01:21:47,779 --> 01:21:48,780
but not anymore.
1399
01:21:49,197 --> 01:21:50,782
What was that you
said on the plane,
1400
01:21:51,033 --> 01:21:52,284
the problems of being rich?
1401
01:21:52,576 --> 01:21:54,828
This will solve
a few problems.
1402
01:21:55,287 --> 01:21:56,330
How?
1403
01:21:56,330 --> 01:21:57,998
My all is riding on this one.
1404
01:21:58,206 --> 01:21:59,916
Lock, stock and tiny ball.
1405
01:22:00,375 --> 01:22:01,418
You mean... you haven't?
1406
01:22:01,501 --> 01:22:03,587
You didn't back-why didn't
you tell me this before?
1407
01:22:03,587 --> 01:22:05,088
Nico, I'm a big girl.
1408
01:22:05,297 --> 01:22:06,465
I can make my own decisions.
1409
01:22:06,465 --> 01:22:08,925
Nico... Nico...
1410
01:22:08,925 --> 01:22:10,927
Come on darling, we've just
got time for a quick drink.
1411
01:22:10,969 --> 01:22:12,179
Yes, but I've
got to find Nico.
1412
01:22:19,978 --> 01:22:21,897
Sandy, Sandy...
1413
01:22:38,955 --> 01:22:41,208
He's running away like that.
1414
01:22:44,127 --> 01:22:45,128
I have six cards.
1415
01:22:49,716 --> 01:22:50,717
Hello there, my son.
1416
01:22:51,259 --> 01:22:52,260
Was looking for you.
1417
01:22:52,678 --> 01:22:54,262
We'll be giving you
that one on a second.
1418
01:22:54,554 --> 01:22:56,306
Thanks a lot.
1419
01:22:56,306 --> 01:22:58,809
"Foreigners, got
no fucking manners.
1420
01:23:04,272 --> 01:23:05,691
Here we are, Nico.
1421
01:23:05,941 --> 01:23:06,983
Where did you rush off to?
1422
01:23:07,275 --> 01:23:08,443
Something I had to do.
1423
01:23:08,985 --> 01:23:10,237
Did you do it'?
1424
01:23:10,237 --> 01:23:11,446
It's in the lap of the gods.
1425
01:23:11,738 --> 01:23:12,406
Come on darlings.
1426
01:23:12,406 --> 01:23:13,031
Let's drink up.
1427
01:23:13,365 --> 01:23:14,700
They're down at
the starting post.
1428
01:23:14,825 --> 01:23:15,826
Come on.
1429
01:23:17,911 --> 01:23:18,912
Oh good afternoon.
1430
01:23:20,163 --> 01:23:21,164
Oh, hello.
1431
01:23:23,917 --> 01:23:24,960
How did you know that one?
1432
01:23:25,001 --> 01:23:26,169
Fontaine knows everyone.
1433
01:23:26,586 --> 01:23:27,963
Who is anyone'?
1434
01:23:43,437 --> 01:23:46,064
They're under starters
orders and they're off.
1435
01:23:47,733 --> 01:23:49,025
All punters going into
straight into an early lead
1436
01:23:49,025 --> 01:23:52,446
with Francesca close
up, then
1437
01:23:52,446 --> 01:23:55,323
wedding, Burton's
Choice, Riverside Delight,
1438
01:23:56,199 --> 01:23:58,660
Jade Hope, Plato's
there Catherine,
1439
01:23:58,910 --> 01:24:00,954
Estrada and last in
the field is John,
1440
01:24:01,455 --> 01:24:02,205
here they come.
1441
01:24:02,372 --> 01:24:05,292
The first jumps well fair...
1442
01:24:05,792 --> 01:24:06,918
How's Plato doing'?
1443
01:24:06,918 --> 01:24:08,211
Too early to tell.
1444
01:24:09,337 --> 01:24:09,921
What'?
1445
01:24:10,046 --> 01:24:11,298
I don't know darling.
1446
01:24:11,506 --> 01:24:12,591
He's in the pack somewhere.
1447
01:24:13,008 --> 01:24:15,343
They're all in the first as
they come to the second is out
1448
01:24:15,343 --> 01:24:18,013
after first,
followed by Francesca.
1449
01:24:22,809 --> 01:24:26,480
Coming to the third now and
its current leads of a length
1450
01:24:26,480 --> 01:24:30,901
Fear of Fur and Joy, here
is 23 followed by the last.
1451
01:24:32,235 --> 01:24:33,195
Piss.
1452
01:24:33,195 --> 01:24:34,196
Oh, boy.
1453
01:24:35,614 --> 01:24:36,406
No this stuff.
1454
01:24:36,615 --> 01:24:41,578
And just winning of that one,
but the rest...and the next
1455
01:24:41,578 --> 01:24:46,124
stop is the place before they
turn off into the country and
1456
01:24:46,124 --> 01:24:49,127
it's still I don't know where
our first choice is Riverside
1457
01:24:49,127 --> 01:24:54,758
Delight, after that it is Jade
Hope and Plato is still going
1458
01:24:54,758 --> 01:24:55,759
well.
1459
01:24:56,176 --> 01:24:57,260
Francesca Exotic.
1460
01:25:03,600 --> 01:25:05,143
There's no change in the
order. Darling.
1461
01:25:05,811 --> 01:25:06,812
Is he doing well?
1462
01:25:06,978 --> 01:25:08,230
Yes, darling.
1463
01:25:08,230 --> 01:25:11,149
He's having us on,
because he is fucking...
1464
01:25:12,275 --> 01:25:15,153
Estrada and they
lost a lot of ground.
1465
01:25:16,988 --> 01:25:18,698
Plato has moved
up in the field,
1466
01:25:19,533 --> 01:25:22,285
I don't know, still going
well in spite of that mistake,
1467
01:25:23,078 --> 01:25:25,163
then Katherine
takes over and John.
1468
01:25:26,081 --> 01:25:28,208
"I think there might be
some sorting out to do.
1469
01:25:28,208 --> 01:25:31,253
And now Burton's Choice and
Riverside Delight are neck and
1470
01:25:31,253 --> 01:25:31,795
neck.
1471
01:25:32,087 --> 01:25:33,213
These two are neck and neck.
1472
01:25:33,296 --> 01:25:34,798
Plato is going very easy...
1473
01:25:35,215 --> 01:25:37,259
Come on, Sandy.
1474
01:25:38,468 --> 01:25:40,053
These three are
well clear of Plato,
1475
01:25:42,055 --> 01:25:45,308
Riverside Delight jumps
fractionally in front of Joy
1476
01:25:45,350 --> 01:25:50,605
and he's gone... he
only has to take Plato,
1477
01:25:51,356 --> 01:25:57,988
now he is in... pretty
hard on that first jump...
1478
01:25:59,114 --> 01:26:00,282
I must go to him.
1479
01:26:00,448 --> 01:26:02,033
He isn't bad as
he seems to be.
1480
01:26:05,662 --> 01:26:07,998
Come on, come on,
come on you kick,
1481
01:26:08,290 --> 01:26:08,957
come on kick.
1482
01:26:09,082 --> 01:26:10,083
What's he doing?
1483
01:26:10,834 --> 01:26:15,255
Now its Burton's Choice and
so first in the post now the
1484
01:26:15,255 --> 01:26:17,465
winner is Burton's
Choice, second is...
1485
01:26:17,465 --> 01:26:18,633
Oh, you doll.
1486
01:26:18,800 --> 01:26:20,260
You beautiful doll.
1487
01:26:20,719 --> 01:26:21,720
You Bella.
1488
01:26:21,845 --> 01:26:23,054
It's first, Burton's Choice?
1489
01:26:23,221 --> 01:26:24,472
To me it is 20 to one.
1490
01:26:24,472 --> 01:26:26,182
I even took a
piece of eighteen,
1491
01:26:27,017 --> 01:26:29,728
favorites too get pitched
you know and out of the woods.
1492
01:26:30,270 --> 01:26:31,771
Aren't you the
clever little hustler?
1493
01:26:32,689 --> 01:26:34,357
If you'd only told me
what you were doing.
1494
01:26:34,691 --> 01:26:36,109
Look, take this to the door.
1495
01:26:36,318 --> 01:26:37,527
I've got to
collect from the books.
1496
01:26:37,569 --> 01:26:38,320
Take it.
1497
01:26:38,320 --> 01:26:39,863
I'll meet you in
the bar, okay?
1498
01:26:40,238 --> 01:26:44,993
So once again, It's
first, Burton's Choice well
1499
01:26:44,993 --> 01:26:45,994
favored...
1500
01:26:46,661 --> 01:26:47,913
So much for easy money.
1501
01:26:52,042 --> 01:26:53,043
Thank you, madam.
1502
01:26:53,335 --> 01:26:57,172
That's 170,210
pounds, and 82 pence,
1503
01:26:57,714 --> 01:26:58,298
thank you.
1504
01:26:58,548 --> 01:26:59,549
Thank you.
1505
01:26:59,841 --> 01:27:01,301
And you backed
the winner as well,
1506
01:27:02,260 --> 01:27:04,304
nice days' work, isn't it?
1507
01:27:04,930 --> 01:27:06,556
Thrush is waiting for
you in the car park.
1508
01:27:06,681 --> 01:27:08,558
He's in the car park?
1509
01:27:09,100 --> 01:27:10,477
He's ready to settle with you.
1510
01:27:11,144 --> 01:27:12,812
He prides himself
on prompt payments.
1511
01:27:13,313 --> 01:27:14,940
Thrush always pays.
1512
01:27:15,857 --> 01:27:16,942
Shall we go'?
1513
01:27:21,279 --> 01:27:22,405
Sandy is all right, darling.
1514
01:27:22,697 --> 01:27:24,157
I think it's a dislocation.
1515
01:27:24,157 --> 01:27:24,866
He's gone for an x-ray.
1516
01:27:25,075 --> 01:27:26,076
And what about Plato'?
1517
01:27:26,076 --> 01:27:28,703
He's a bit lame, a
nasty gash on his...
1518
01:27:28,828 --> 01:27:30,205
Blast the horse?
1519
01:27:30,205 --> 01:27:31,998
Can we go to the hospital?
1520
01:27:32,540 --> 01:27:33,917
I hardly think so, darling.
1521
01:27:34,960 --> 01:27:37,420
His wife got into the
ambulance with him.
1522
01:27:39,589 --> 01:27:40,590
Oh.
1523
01:27:41,049 --> 01:27:43,093
Well same day you leave it
with me and you tell Sydney to
1524
01:27:43,093 --> 01:27:44,386
find me tonight, right?
1525
01:27:45,303 --> 01:27:46,304
Okay.
1526
01:27:46,471 --> 01:27:47,639
Thrush.
1527
01:27:47,639 --> 01:27:48,765
Oh, Fontaine.
1528
01:27:49,808 --> 01:27:50,809
Well, what did I say'?
1529
01:27:51,267 --> 01:27:52,394
How does it feel to be rich?
1530
01:27:52,852 --> 01:27:54,729
I'm not
unaccustomed to the feeling.
1531
01:27:55,146 --> 01:27:56,147
John-Jo?
1532
01:28:01,736 --> 01:28:02,737
Thank you.
1533
01:28:02,988 --> 01:28:03,989
My pleasure.
1534
01:28:07,450 --> 01:28:08,618
And what happens to Nico?
1535
01:28:10,620 --> 01:28:12,247
I'll think he'll be
returned to sender.
1536
01:28:13,289 --> 01:28:14,290
Back to the States?
1537
01:28:16,334 --> 01:28:17,711
Economy, I hope.
1538
01:28:18,795 --> 01:28:20,130
He'll be lucky to
go by catapult.
1539
01:28:22,132 --> 01:28:23,675
Well, goodbye Mr. Feather.
1540
01:28:25,135 --> 01:28:26,636
Goodbye, Fontaine.
1541
01:28:27,595 --> 01:28:28,596
Thank you for everything.
1542
01:28:29,305 --> 01:28:30,306
It's been a pleasure.
1543
01:28:34,477 --> 01:28:35,478
Silly bitch.
1544
01:28:36,271 --> 01:28:37,272
"Aren't they all.
1545
01:28:43,903 --> 01:28:44,904
Hello loser.
1546
01:28:46,156 --> 01:28:47,157
Not anymore.
1547
01:28:47,615 --> 01:28:48,742
Want to bet?
1548
01:29:05,425 --> 01:29:11,306
Bitch, uh huh God help
the guy who gets the bitch.
1549
01:29:12,098 --> 01:29:19,731
I said bitch, uh-huh No one
is safe around the bitch There
1550
01:29:19,731 --> 01:29:22,734
were good girls
and there's bad.
1551
01:29:23,485 --> 01:29:26,237
The bad ones are
all I've ever had.
1552
01:29:27,197 --> 01:29:32,744
I can't tell which is which
But trust me not pick the
1553
01:29:32,744 --> 01:29:39,209
bitch, uh-huh God help
the guy who gets the bitch.
1554
01:29:39,626 --> 01:29:40,335
Hello Sammy.
1555
01:29:40,335 --> 01:29:41,336
Ma'am.
1556
01:29:41,461 --> 01:29:42,545
Little spot of aggravation.
1557
01:29:42,962 --> 01:29:44,547
A friend of yours,
feather by name,
1558
01:29:44,714 --> 01:29:45,799
sitting at the
table over there.
1559
01:29:45,799 --> 01:29:47,759
Strong armed his way
in with few friends.
1560
01:29:49,094 --> 01:29:50,428
He tells me,
he's the new boss.
1561
01:29:51,554 --> 01:29:56,226
But I love her and I
can't let her go She's like a
1562
01:29:56,226 --> 01:29:58,228
wicked, wicked witch I can
take care of him, Sandy.
1563
01:29:58,853 --> 01:30:01,815
And I wish that I
could ditch the bitch,
1564
01:30:10,115 --> 01:30:15,078
I said bitch uh-huh No one is
safe around the bitch
1565
01:30:44,899 --> 01:30:52,073
I said bitch, uh-huh uh-huh God
help the guy who gets the bitch
1566
01:30:52,615 --> 01:31:00,206
I said bitch, uh-huh No one is
safe around the bitch She will
1567
01:31:00,206 --> 01:31:06,379
ruin me I know hooo But I love
her and I can't let her go,
1568
01:31:06,880 --> 01:31:12,385
no no She's like a wicked,
wicked witch And I push her
1569
01:31:12,385 --> 01:31:19,309
like there's a bitch, uh-huh
God help the guy who gets the
1570
01:31:19,309 --> 01:31:28,109
bitch I said bitch uh-huh No
one is safe around the bitch I
1571
01:31:28,109 --> 01:31:35,575
said bitch uh-huh God help the
guy who gets the bitch I said
1572
01:31:35,575 --> 01:31:45,835
bitch uh-huh No one is safe
around the bitch I said bitch
1573
01:31:46,836 --> 01:31:53,593
uh-huh God help the guy who
gets the bitch I said bitch
1574
01:31:53,593 --> 01:32:01,976
uh-huh No one is safe around
the bitch She will ruin me I
1575
01:32:01,976 --> 01:32:05,730
know hooo But I love her
and I can't let her go,
1576
01:32:06,231 --> 01:32:11,861
no no She's like a wicked,
wicked bitch And I push her
1577
01:32:11,861 --> 01:32:18,701
like there's a bitch, uh-huh
God help the guy who gets the
1578
01:32:18,701 --> 01:32:26,709
bitch I said bitch uh-huh No
one is safe around the bitch,
1579
01:32:27,627 --> 01:32:33,549
uh-huh I said bitch uh-huh
God help the guy who gets the
1580
01:32:33,549 --> 01:32:43,142
bitch I said bitch uh-huh No
one is safe around the bitch,
108756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.