All language subtitles for The Bitch 1979

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,269 --> 00:01:42,813 Oh, that must be for you. 2 00:01:43,271 --> 00:01:44,689 Don't answer it. 3 00:01:45,857 --> 00:01:47,150 Hello? 4 00:01:47,317 --> 00:01:48,318 Flowers for Mrs. Khaled. 5 00:01:49,027 --> 00:01:50,987 Okay, send them up. 6 00:01:51,404 --> 00:01:52,405 Yes, ma'am. 7 00:01:57,869 --> 00:01:58,870 Hey. 8 00:02:04,417 --> 00:02:06,586 You really made it with the spinach that time love. 9 00:02:07,420 --> 00:02:09,631 I told you I'm better at it during the daylight hours. 10 00:02:11,591 --> 00:02:13,009 You're not so bad at night either. 11 00:02:14,845 --> 00:02:16,263 Gotta be a full moon. 12 00:02:18,890 --> 00:02:21,268 Paul, you have to be an Aries, right? 13 00:02:21,685 --> 00:02:22,686 I'm a Scorpio. 14 00:02:23,186 --> 00:02:24,187 A Scorpio? 15 00:02:24,771 --> 00:02:26,606 Ah the sting in the tail. 16 00:02:26,773 --> 00:02:27,774 That's it. 17 00:02:31,403 --> 00:02:32,487 And the temperature is... 18 00:02:32,612 --> 00:02:34,322 Oh, look at the time. 19 00:02:34,322 --> 00:02:35,490 I'm going to miss that plane. 20 00:02:36,783 --> 00:02:38,827 Downtown is 32 degree Celsius for you 21 00:02:39,744 --> 00:02:41,454 die hard Fahrenheit... 22 00:02:41,580 --> 00:02:43,456 Come back soon, love Paul. 23 00:02:44,875 --> 00:02:45,542 Thank you. 24 00:02:45,792 --> 00:02:46,793 My pleasure. 25 00:02:47,419 --> 00:02:49,796 Oh, I tell you something if I do not get my ass out of here 26 00:02:49,796 --> 00:02:52,173 immediately, I shall not be going anywhere. 27 00:02:52,340 --> 00:02:53,341 Yeah. 28 00:02:53,967 --> 00:02:57,345 To the greatest piece of scenery in New York. 29 00:02:57,929 --> 00:02:59,139 Oh well, the greatest. 30 00:02:59,639 --> 00:03:00,765 Seemed that way at the time. 31 00:03:03,393 --> 00:03:04,394 Jesus . 32 00:03:04,728 --> 00:03:06,646 After the pleasure the pain lover. 33 00:03:11,109 --> 00:03:15,614 There's nothing else I would rather be where this pleasure 34 00:03:15,614 --> 00:03:19,701 is to a person is in the dark with you, 35 00:03:21,870 --> 00:03:27,542 in this pain where it stood where it's an -- oh, 36 00:03:32,923 --> 00:03:33,381 Paul. 37 00:03:33,715 --> 00:03:35,216 I don't have time for an encore. 38 00:03:35,383 --> 00:03:36,968 Not even time to take a bath? 39 00:03:37,469 --> 00:03:38,720 Well, maybe just a tiny curtsey. 40 00:04:12,420 --> 00:04:19,260 Bitch, uh-huh God help the guy who gets the bitch There's 41 00:04:19,260 --> 00:04:25,016 a bitch I said bitch, uh-huh No one is safe around the 42 00:04:25,016 --> 00:04:31,272 bitch There were good girls and there's bad The bad ones 43 00:04:31,272 --> 00:04:38,321 are all I've ever had I can't tell which is which But just 44 00:04:38,321 --> 00:04:45,453 meet up in the beach Uh-huh, God help the guy who gets the 45 00:04:45,453 --> 00:04:53,670 bitch I said bitch, uh-huh No one is safe around the bitch 46 00:04:54,462 --> 00:04:59,926 She will do it Me, I know hooo but I love her And I can't let 47 00:04:59,926 --> 00:05:06,850 her go She's not the wicked, wicked witch And I push her 48 00:05:06,850 --> 00:05:13,440 like there's a bitch, uh-huh God help the guy who gets the 49 00:05:13,440 --> 00:05:21,865 bitch I said bitch, uh-huh No one is safe around the bitch 50 00:05:32,167 --> 00:05:34,586 Have a good flight, Mr. Cantafora and thank you for 51 00:05:34,586 --> 00:05:35,628 flying TWA. 52 00:05:35,920 --> 00:05:36,796 Thank you. 53 00:05:36,796 --> 00:05:37,797 Good morning. 54 00:05:37,922 --> 00:05:38,923 Good morning. 55 00:05:41,384 --> 00:05:42,510 I think I'll go through. 56 00:05:42,802 --> 00:05:44,804 I can still feel a hot breath on my collar. 57 00:05:44,804 --> 00:05:46,181 These guys have no barriers. 58 00:05:47,182 --> 00:05:49,684 If you're short flight was any bigger they'd blow up the God 59 00:05:49,684 --> 00:05:50,685 damn plane. 60 00:05:50,852 --> 00:05:52,520 Quarter of a million is no bombing matter. 61 00:05:54,355 --> 00:05:56,524 Did you ever see that picture where the Indians hung up a 62 00:05:56,524 --> 00:05:57,817 cat by his pectorals. 63 00:05:58,318 --> 00:05:58,860 No. 64 00:05:58,860 --> 00:06:00,361 They have a little trick of their own. 65 00:06:01,863 --> 00:06:03,406 It's called the Nutcracker's Suite. 66 00:06:04,949 --> 00:06:06,409 Pity, you are not along for the ride. 67 00:06:07,285 --> 00:06:08,411 You're allowed for a minute. 68 00:06:09,704 --> 00:06:11,539 Listen, schmuck. 69 00:06:11,539 --> 00:06:13,708 Keep your mind on the business in hand. 70 00:06:15,168 --> 00:06:19,881 Unload the stone, pay off and no more of the double or quits 71 00:06:19,881 --> 00:06:21,174 routine, okay. 72 00:06:21,549 --> 00:06:22,884 Okay, sure. 73 00:06:25,261 --> 00:06:28,139 The lady just checked in, I'm sure I know her. 74 00:06:28,223 --> 00:06:29,015 Mrs. Khaled'? 75 00:06:29,015 --> 00:06:30,016 Yes, of course. 76 00:06:30,183 --> 00:06:32,811 Do you think maybe I could perhaps sit next to her? 77 00:06:33,061 --> 00:06:34,145 I think that could be arranged, 78 00:06:34,145 --> 00:06:34,687 sir. 79 00:06:35,063 --> 00:06:36,064 Thank you. 80 00:06:38,358 --> 00:06:39,776 I wish I had your balls, man. 81 00:06:40,276 --> 00:06:42,403 According to you, they're might be up for grabs. 82 00:06:44,030 --> 00:06:45,365 I don't know what you see in him. 83 00:06:45,490 --> 00:06:46,699 He seems so nice. 84 00:06:46,699 --> 00:06:48,868 Ha-ha, with you around, any man would. 85 00:06:49,577 --> 00:06:50,703 Nice piece of schmink. 86 00:06:51,204 --> 00:06:51,830 You like it? 87 00:06:51,830 --> 00:06:52,539 Ummmm 88 00:06:52,539 --> 00:06:54,457 You don't think it makes me look a little Jewish, 89 00:06:54,582 --> 00:06:55,583 do you? 90 00:06:55,583 --> 00:06:56,584 Ciao, ciao. 91 00:06:56,668 --> 00:06:58,294 Ciao, bellisima. 92 00:07:00,213 --> 00:07:01,464 Now, listen. 93 00:07:01,464 --> 00:07:04,467 When you get to London, you contact my friend, 94 00:07:04,592 --> 00:07:05,885 Hal. 95 00:07:05,885 --> 00:07:07,470 He'll get you the best deal, right? 96 00:07:07,846 --> 00:07:09,681 Right. 97 00:07:09,681 --> 00:07:11,850 I played some lousy tricks in my time, 98 00:07:12,851 --> 00:07:16,229 but lifting a ladies diamond ring uh. 99 00:07:16,563 --> 00:07:18,189 This is no ordinary diamond. 100 00:07:19,023 --> 00:07:20,608 Anyway she gets the insurance. 101 00:07:21,985 --> 00:07:24,237 You have the morals of a Robin Hood. 102 00:07:25,113 --> 00:07:26,114 Ciao. Ciao. 103 00:07:28,366 --> 00:07:29,367 May I refill your glass? 104 00:07:30,076 --> 00:07:31,911 Yes, please. 105 00:07:34,080 --> 00:07:34,622 Thank you. 106 00:07:34,622 --> 00:07:35,623 Sure. 107 00:07:35,874 --> 00:07:37,458 Never say no to a beautiful girl. 108 00:07:41,212 --> 00:07:43,214 Trouble with the first class is they give you so much to 109 00:07:43,214 --> 00:07:44,215 eat and drink. 110 00:07:45,633 --> 00:07:47,552 All you need is a little restraint. 111 00:07:48,344 --> 00:07:49,804 That was never my strong suit. 112 00:07:50,805 --> 00:07:53,933 Ay oh... the problems of being rich. 113 00:07:54,392 --> 00:07:55,768 I don't have any problems. 114 00:07:55,768 --> 00:07:57,395 I'm pretty good at figures. 115 00:07:57,395 --> 00:07:58,771 No, I'm... 116 00:07:58,771 --> 00:08:01,399 I'm just fooling around with the project that most of it's 117 00:08:01,399 --> 00:08:02,150 in my head. 118 00:08:02,317 --> 00:08:05,278 I hate to watch you wracking those beautiful brains. 119 00:08:06,362 --> 00:08:07,780 Avert your gaze. 120 00:08:08,239 --> 00:08:09,282 I miss looking at you. 121 00:08:09,824 --> 00:08:12,702 Oh oh oh, I declare this meeting closed. 122 00:08:13,536 --> 00:08:15,330 Did you pass a vote of thanks to the chairman. 123 00:08:15,747 --> 00:08:18,875 I certainly did and she declared herself a dividend. 124 00:08:19,292 --> 00:08:20,293 Cheers. 125 00:08:20,376 --> 00:08:21,753 That's the kind of business I like. 126 00:08:22,295 --> 00:08:23,296 Salute. 127 00:08:25,882 --> 00:08:27,675 What business are you in Mister? 128 00:08:28,009 --> 00:08:29,844 Cantafora but call me Nico. 129 00:08:30,220 --> 00:08:31,262 Nico. 130 00:08:31,262 --> 00:08:32,889 I guess I'm in the commodities business. 131 00:08:33,765 --> 00:08:34,933 Don't you know? 132 00:08:34,933 --> 00:08:37,310 I tend to move out to one thing into another. 133 00:08:37,727 --> 00:08:40,563 Uh-huh, here comes the mile high gourmet's delight. 134 00:08:40,855 --> 00:08:42,357 And we have five courses of this. 135 00:08:42,649 --> 00:08:44,609 Ummm Well, I have a hearty appetite. 136 00:08:44,943 --> 00:08:46,194 Busy morning in New York? 137 00:08:46,402 --> 00:08:48,112 It was pretty physical. 138 00:09:03,711 --> 00:09:05,880 I can't make up my mind whether it's funny with the 139 00:09:05,880 --> 00:09:07,173 sound or without. 140 00:09:10,218 --> 00:09:11,427 It's not meant to be funny. 141 00:09:12,804 --> 00:09:14,514 Could I interest you in a little backgammon? 142 00:09:15,556 --> 00:09:16,599 The money? 143 00:09:16,599 --> 00:09:17,600 As you wish. 144 00:09:18,309 --> 00:09:19,852 I'm your man. 145 00:09:19,852 --> 00:09:20,853 Are you? 146 00:09:21,104 --> 00:09:21,938 Good. 147 00:09:22,063 --> 00:09:23,064 Let's go upstairs. 148 00:09:32,407 --> 00:09:33,157 Shall we have a drink'? 149 00:09:33,366 --> 00:09:34,367 Why not? 150 00:09:35,493 --> 00:09:37,078 What do you want, champagne, brandy? 151 00:09:38,204 --> 00:09:39,205 On the rocks, grains. 152 00:09:45,545 --> 00:09:46,587 $25 a point? 153 00:09:48,589 --> 00:09:49,590 50? 154 00:09:49,674 --> 00:09:51,467 Okay but be careful, eh. 155 00:09:52,218 --> 00:09:53,219 I'm very careful. 156 00:10:04,022 --> 00:10:05,023 Thank you, over and out. 157 00:10:06,441 --> 00:10:07,859 Double five sounds better. 158 00:10:10,153 --> 00:10:12,238 I should've played with that sweet old lady across the 159 00:10:12,238 --> 00:10:12,822 aisle. 160 00:10:13,197 --> 00:10:16,701 Oh, she's a killer, geriatric version of a river board 161 00:10:16,826 --> 00:10:17,452 gambler. 162 00:10:17,452 --> 00:10:18,453 She is? 163 00:10:18,494 --> 00:10:19,620 Widow Woman. 164 00:10:19,620 --> 00:10:22,206 Husband died, left her a chain of massage parlors. 165 00:10:22,749 --> 00:10:24,834 Like to ask her if she wants to make up a schwert. 166 00:10:25,043 --> 00:10:27,211 Spare me from many rich widows. 167 00:10:27,962 --> 00:10:29,797 How do you rate two-time divorces? 168 00:10:30,715 --> 00:10:31,507 Highly. 169 00:10:31,507 --> 00:10:33,468 I think it's the quest for perfection. 170 00:10:33,801 --> 00:10:34,510 No. 171 00:10:34,510 --> 00:10:35,970 Don't you know there's no such thing? 172 00:10:39,432 --> 00:10:40,683 Get your mind back on the game. 173 00:10:40,683 --> 00:10:41,768 You are in trouble. 174 00:10:50,234 --> 00:10:51,235 Thank you. 175 00:11:07,460 --> 00:11:08,586 We are coming into land. 176 00:11:16,469 --> 00:11:17,553 This is the part I hate. 177 00:11:19,389 --> 00:11:22,767 Flying is civilized boredom, followed by a few minutes of 178 00:11:22,767 --> 00:11:23,768 sheer terror. 179 00:11:25,311 --> 00:11:30,149 Oh, you've never believe I was supposed to be a jet setter, 180 00:11:30,149 --> 00:11:31,150 would you? 181 00:11:32,360 --> 00:11:33,528 Is someone meeting you? 182 00:11:35,279 --> 00:11:35,988 Why? 183 00:11:36,280 --> 00:11:37,740 Well, maybe we can share a cab. 184 00:11:38,241 --> 00:11:39,242 What are you doing later? 185 00:11:39,242 --> 00:11:41,285 Oh, later? 186 00:11:41,285 --> 00:11:43,329 Do you know what time it is? 187 00:11:43,329 --> 00:11:46,541 Nah, I'm still in New York time. 188 00:11:46,541 --> 00:11:48,459 Let's go on the top. 189 00:11:49,419 --> 00:11:51,796 I think my day started a little earlier than yours. 190 00:12:27,874 --> 00:12:28,875 Thank you. 191 00:13:03,910 --> 00:13:05,077 Oh Fontaine, darling. 192 00:13:05,286 --> 00:13:05,953 Polly. 193 00:13:05,995 --> 00:13:06,996 Hey. 194 00:13:07,371 --> 00:13:09,373 How loyal of you to brave the elements tonight. 195 00:13:09,373 --> 00:13:10,958 Well, I felt someone ought to be here to greet you, 196 00:13:10,958 --> 00:13:11,584 darling. 197 00:13:11,584 --> 00:13:12,877 You're sweet, such a schlep. 198 00:13:13,586 --> 00:13:14,170 Oh, darling. 199 00:13:14,170 --> 00:13:15,213 This is Ricky. 200 00:13:15,213 --> 00:13:16,339 Good evening, madam. 201 00:13:16,339 --> 00:13:17,965 Could you get the car, Ricky? 202 00:13:20,009 --> 00:13:22,428 I heard you'd ordered the Rolls so I bummed a ride. 203 00:13:22,720 --> 00:13:23,221 Good. 204 00:13:23,221 --> 00:13:24,639 We may have an extra man aboard. 205 00:13:24,764 --> 00:13:26,224 Oh, someone delectable. 206 00:13:26,224 --> 00:13:28,476 Well, not exactly my type, just a little mature. 207 00:13:28,684 --> 00:13:31,103 Oh, you mean he's over 21. 208 00:13:31,395 --> 00:13:32,063 A touch. 209 00:13:32,063 --> 00:13:33,231 I'd say he's over 31. 210 00:13:33,940 --> 00:13:34,899 Is he loaded? 211 00:13:34,899 --> 00:13:37,818 Well, he looks that way and I've always had a soft spot 212 00:13:37,944 --> 00:13:39,028 for the Latin lover type. 213 00:13:39,487 --> 00:13:40,488 Oh, Fontaine. 214 00:13:40,488 --> 00:13:44,200 You're going to settle down, how nice and how timely. 215 00:13:44,784 --> 00:13:46,827 Ummm what do you mean by timely? 216 00:13:47,328 --> 00:13:50,540 Hobo, you're trendy disco is dying. 217 00:13:54,961 --> 00:13:56,712 , first guy that I met on the plane comes through, 218 00:13:56,754 --> 00:13:57,838 let's take him to the port. 219 00:13:58,172 --> 00:14:01,842 For God's sake Fontaine I have told you it's a disaster area. 220 00:14:01,842 --> 00:14:03,344 It's really that bad, huh? 221 00:14:03,553 --> 00:14:04,262 Uh-huh. 222 00:14:04,262 --> 00:14:04,887 Whatever. 223 00:14:05,012 --> 00:14:05,805 We won't wait for him. 224 00:14:05,805 --> 00:14:06,681 Let's go over there. 225 00:14:06,764 --> 00:14:07,974 I'd like to see it for myself. 226 00:14:09,725 --> 00:14:10,768 Just a moment, please sir. 227 00:14:13,980 --> 00:14:15,481 Have you anything to declare? 228 00:14:15,481 --> 00:14:16,732 Nothing at all. 229 00:14:16,732 --> 00:14:17,525 Would you mind opening this bag, 230 00:14:17,525 --> 00:14:18,526 Please? 231 00:14:18,734 --> 00:14:19,944 Okay, okay. 232 00:14:23,614 --> 00:14:24,865 What do you think about, Ricky? 233 00:14:25,950 --> 00:14:28,160 Cute, drives well. 234 00:14:29,662 --> 00:14:31,497 Well, I audition a dozen. 235 00:14:33,040 --> 00:14:34,959 All he has to do is drive, sweetheart. 236 00:14:37,044 --> 00:14:41,424 Dancing, dancing on the edge of a heartache. 237 00:14:41,591 --> 00:14:42,216 It doesn't help. 238 00:14:42,550 --> 00:14:44,218 No matter what you do in the day. 239 00:14:45,553 --> 00:14:46,429 Oh, Mrs. Khaled. 240 00:14:46,429 --> 00:14:47,430 Welcome home. 241 00:14:47,638 --> 00:14:48,889 It's such a surprise. 242 00:14:48,889 --> 00:14:50,683 You've come straight from the airport? 243 00:14:50,850 --> 00:14:53,352 Yes, I couldn't wait to get to the in place or is the out 244 00:14:53,352 --> 00:14:54,020 Place? 245 00:14:54,103 --> 00:14:55,187 Oh, it's a quiet night tonight. 246 00:14:55,187 --> 00:14:56,147 The weather is not very... 247 00:14:56,147 --> 00:14:59,525 Mario, it's me you're talking to not some hick from Hackney. 248 00:15:00,026 --> 00:15:02,111 Well, you think you can find us a table'? 249 00:15:02,361 --> 00:15:03,404 Or two? 250 00:15:03,404 --> 00:15:04,405 This way. 251 00:15:06,198 --> 00:15:08,451 It's quiet tonight, so on the other days you know what its 252 00:15:08,451 --> 00:15:10,995 like but now you are back on the scene word gets around. 253 00:15:11,287 --> 00:15:14,206 The world is round, already Mario but you are screwing up 254 00:15:14,206 --> 00:15:15,708 in a very, very big way. 255 00:15:16,250 --> 00:15:18,377 So don't you go scurrying off until we've had a chance for a 256 00:15:18,377 --> 00:15:19,837 little chat, alright? 257 00:15:19,837 --> 00:15:20,504 Alright. 258 00:15:20,671 --> 00:15:22,381 Okay, Mrs. Khaled, have a nice time. 259 00:15:23,424 --> 00:15:25,217 Have a nice time, Jesus. 260 00:15:26,719 --> 00:15:28,846 Well, it could be worse. 261 00:15:29,555 --> 00:15:32,808 Fontaine, See those kids on the floor, 262 00:15:34,268 --> 00:15:35,770 six of them are working for the house. 263 00:15:36,854 --> 00:15:38,314 Oh my Gosh! 264 00:15:38,314 --> 00:15:39,523 How low can we get? 265 00:15:40,650 --> 00:15:41,776 To cab drivers next. 266 00:15:42,443 --> 00:15:43,736 It has been suggested. 267 00:15:43,736 --> 00:15:46,030 By whom, Mr. Arnold Rinstead? 268 00:15:46,322 --> 00:15:47,615 Of course, who else? 269 00:15:47,615 --> 00:15:49,784 Well, he is a businessman, darling. 270 00:15:50,451 --> 00:15:51,911 He's only interested in figures. 271 00:16:00,836 --> 00:16:01,337 Excuse me. 272 00:16:01,462 --> 00:16:04,298 Nico Cantafora, you have a reservation for me? 273 00:16:05,549 --> 00:16:07,093 Mr. Cantafora, yes, of course. 274 00:16:07,218 --> 00:16:08,219 Good evening, Mr. Cantafora. 275 00:16:08,219 --> 00:16:09,428 I trust you had a good flight. 276 00:16:09,595 --> 00:16:10,346 Good evening. 277 00:16:10,346 --> 00:16:11,389 Well, the flight was fine. 278 00:16:11,472 --> 00:16:12,682 The airport was something else. 279 00:16:13,057 --> 00:16:14,225 Well, I'm sorry to hear that. 280 00:16:14,558 --> 00:16:15,226 It's alright, Anna. 281 00:16:15,226 --> 00:16:16,227 I'll take care of that. 282 00:16:16,519 --> 00:16:17,603 Let me show you up to your suite. 283 00:16:17,603 --> 00:16:18,604 Thank you. 284 00:16:19,146 --> 00:16:22,692 Then Christmas... then Sir Matt... then the coral reef, 285 00:16:22,942 --> 00:16:24,944 then Miami, would you believe? 286 00:16:26,195 --> 00:16:28,406 Right now, he's in forest mirror on great food and hot 287 00:16:28,406 --> 00:16:29,073 water. 288 00:16:29,240 --> 00:16:30,408 Hmmm very stimulating. 289 00:16:31,283 --> 00:16:32,493 How's your love life? 290 00:16:32,493 --> 00:16:35,413 Wonderful, if he comes out in the weekend. 291 00:16:39,750 --> 00:16:40,918 Another glass of water. 292 00:16:41,168 --> 00:16:42,628 Right now, I'm going out for a while. 293 00:16:42,962 --> 00:16:45,172 I suppose there is still some action around. 294 00:16:45,172 --> 00:16:47,133 Yes, indeed sir, at all hours. 295 00:16:48,175 --> 00:16:51,137 I'm going to need some cash. 296 00:16:52,388 --> 00:16:54,306 I lost quite a lotto a lady on the plane. 297 00:16:54,515 --> 00:16:55,766 Oh I'm sorry to hear that, sir. 298 00:16:56,350 --> 00:16:58,352 Can you arrange it for me, Mr. Laurence? 299 00:16:58,769 --> 00:17:02,314 About thousand dollars... how much is that, 300 00:17:02,565 --> 00:17:03,649 about 500 pounds? 301 00:17:03,858 --> 00:17:05,067 Yes sir, near enough? 302 00:17:05,067 --> 00:17:07,486 I'll have it waiting for you at the desk. 303 00:17:08,195 --> 00:17:09,280 Thank you. 304 00:17:09,280 --> 00:17:10,281 Your key, sir. 305 00:17:10,531 --> 00:17:11,782 Thank you. 306 00:17:19,415 --> 00:17:27,590 AD, AD, EK, K, so K, K, K, Khaled. 307 00:17:29,717 --> 00:17:37,725 He's talked me into it,. 308 00:17:37,725 --> 00:17:38,768 Yes, yes. 309 00:17:38,768 --> 00:17:41,228 Wow, somewhere else. 310 00:17:41,270 --> 00:17:41,979 Bye. 311 00:17:42,271 --> 00:17:43,272 Ciao. 312 00:17:46,275 --> 00:17:47,276 What do you want? 313 00:17:51,572 --> 00:17:52,782 You are no good to me tonight. 314 00:17:52,865 --> 00:17:53,866 Sweetheart. 315 00:17:54,450 --> 00:17:57,161 Hey, Maria, a word in your shell like ears. 316 00:17:57,453 --> 00:17:58,245 I'm sorry, sir. 317 00:17:58,287 --> 00:17:59,371 I've checked with exchange. 318 00:17:59,830 --> 00:18:01,248 That number is ex-directory. 319 00:18:01,540 --> 00:18:03,417 Okay, thank you. 320 00:18:05,836 --> 00:18:09,507 Just snap your fingers and I'm walking, 321 00:18:10,257 --> 00:18:11,258 like a dog. 322 00:18:11,425 --> 00:18:13,093 This is a real mess, Mario. 323 00:18:13,093 --> 00:18:15,262 Tell my driver I'm leaving. 324 00:18:15,513 --> 00:18:16,514 Okay, Mrs. Khaled. 325 00:18:16,639 --> 00:18:17,640 Goodnight, Mrs. Khaled. 326 00:18:17,848 --> 00:18:18,849 Goodnight. 327 00:18:20,976 --> 00:18:23,979 Send it up, sends those cards, send the garments. 328 00:18:24,188 --> 00:18:25,064 By the way, 329 00:18:25,064 --> 00:18:26,482 Madame is in no mood to wait around. 330 00:18:27,024 --> 00:18:28,025 Shit. 331 00:18:29,735 --> 00:18:31,987 There'll be other nights you bastard, I'll have you back. 332 00:18:32,238 --> 00:18:36,659 Make me feel like dancing I feel like dancing, 333 00:18:36,826 --> 00:18:39,703 oh Dancing, oh Dance the night away. 334 00:18:39,703 --> 00:18:43,749 Yeah, I feel like dancing, oh Dancing Okay. 335 00:18:52,800 --> 00:18:53,801 Sorry, Mrs. Khaled. 336 00:18:54,677 --> 00:18:55,678 Did you win? 337 00:19:10,693 --> 00:19:13,779 I feel lucky tonight. 338 00:19:16,115 --> 00:19:23,539 Tonight could be the big one in my life. 339 00:19:25,457 --> 00:19:27,960 I feel lucky all night. 340 00:19:28,252 --> 00:19:38,053 That look in your eyes tells me So let's play the game I 341 00:19:38,053 --> 00:19:47,438 think tonight is very, very lucky starting tonight. 342 00:20:02,536 --> 00:20:05,289 Mrs. Khaled, we're home. 343 00:20:08,918 --> 00:20:09,919 Oh, Ricky. 344 00:20:10,669 --> 00:20:12,922 That's a lot of nonsense about the ticking off the clock. 345 00:20:13,714 --> 00:20:14,715 I didn't hear a thing. 346 00:20:16,592 --> 00:20:18,844 Damn place looks deserted. 347 00:20:19,970 --> 00:20:21,055 Would you bring my bags in? 348 00:20:21,805 --> 00:20:22,890 Of course. 349 00:20:45,704 --> 00:20:47,081 Take them upstairs, will you Ricky? 350 00:20:47,831 --> 00:20:49,124 It's the second door on the left. 351 00:20:49,625 --> 00:20:50,626 Yes, Mrs. Khaled. 352 00:20:56,548 --> 00:20:57,925 Would you like a cup of tea, Ricky? 353 00:20:59,301 --> 00:21:00,302 Oh yes, please. 354 00:21:20,030 --> 00:21:21,532 This is very kind of you, Mrs. Khaled. 355 00:21:21,991 --> 00:21:24,159 Oh well, I always have tea before I go to bed. 356 00:21:25,077 --> 00:21:26,370 Well some say it keeps you awake, 357 00:21:27,204 --> 00:21:28,205 the caffeine. 358 00:21:28,288 --> 00:21:29,289 It's worse than coffee. 359 00:21:29,999 --> 00:21:31,000 Is that a fact? 360 00:21:32,292 --> 00:21:32,918 Biscuit. 361 00:21:33,293 --> 00:21:34,294 Oh, thank you. 362 00:21:35,212 --> 00:21:37,965 Oh God, that garden is in a state. 363 00:21:39,842 --> 00:21:41,885 Mrs. Walters has left the barbeque out again. 364 00:21:43,470 --> 00:21:44,596 Do you have a garden, Ricky? 365 00:21:44,930 --> 00:21:45,347 No. 366 00:21:45,347 --> 00:21:47,933 Just a couple of window boxes and my brother is growing 367 00:21:48,100 --> 00:21:49,685 grass in one of them. 368 00:21:49,685 --> 00:21:51,061 Oh, he must have a green thumb. 369 00:21:52,021 --> 00:21:54,023 Well, you must both come and help me with this one, 370 00:21:54,106 --> 00:21:54,940 one day. 371 00:21:54,940 --> 00:21:55,941 I love gardening. 372 00:21:56,108 --> 00:21:59,278 Do you? Hmmm, why so surprised? 373 00:22:00,446 --> 00:22:01,071 Oh I don't know. 374 00:22:01,196 --> 00:22:03,449 I wouldn't have imagined you gardening somehow. 375 00:22:03,449 --> 00:22:05,451 What would you imagine? 376 00:22:06,410 --> 00:22:07,411 Sorry? 377 00:22:08,037 --> 00:22:09,997 What would you imagine me doing? 378 00:22:11,874 --> 00:22:17,212 Well... shopping, clubbing, going to the hairdressers. 379 00:22:19,381 --> 00:22:20,591 Well, of course I do. 380 00:22:20,966 --> 00:22:22,009 I do those sort of things. 381 00:22:23,844 --> 00:22:26,430 That is hardly imagination Ricky. 382 00:22:27,931 --> 00:22:29,016 Well, then what else? 383 00:22:31,310 --> 00:22:35,606 Would you imagine me in the sack, 384 00:22:35,814 --> 00:22:37,191 Ricky? 385 00:22:37,191 --> 00:22:38,192 Eh? 386 00:22:38,525 --> 00:22:39,109 Milk'? 387 00:22:39,485 --> 00:22:40,694 Yeah. 388 00:22:40,694 --> 00:22:41,695 Sugar? 389 00:22:41,737 --> 00:22:42,738 Two please. 390 00:22:43,363 --> 00:22:45,866 In the sack, in the hay, in the pit? 391 00:22:47,493 --> 00:22:49,036 That's very apt, don't you think? 392 00:22:49,703 --> 00:22:53,248 The snake pits, writhing of snakes, 393 00:22:54,041 --> 00:22:55,334 fucking like rattlesnakes. 394 00:22:58,212 --> 00:22:59,296 Do you like to fuck, Ricky? 395 00:23:00,672 --> 00:23:03,550 I never actually knew anyone who had seen rattlesnakes 396 00:23:03,675 --> 00:23:06,303 making it, but I imagine that they must, 397 00:23:07,137 --> 00:23:08,722 don't you? 398 00:23:09,306 --> 00:23:10,432 Yes, I suppose you're right. 399 00:23:13,143 --> 00:23:14,812 You're not just saying that, are you Ricky? 400 00:23:15,646 --> 00:23:17,356 Agreeing with me because I'm your employer, 401 00:23:18,273 --> 00:23:20,067 your mistress? 402 00:23:20,943 --> 00:23:22,444 Eh, Ricky? 403 00:23:22,444 --> 00:23:23,445 No, Mrs. Khaled. 404 00:23:24,696 --> 00:23:25,697 Good. 405 00:23:37,167 --> 00:23:39,002 F**k, you know, we're on the starters orders. 406 00:23:57,354 --> 00:23:58,480 Do you think the cap fits? 407 00:24:00,149 --> 00:24:01,316 Yeah, it looks better on you. 408 00:24:02,860 --> 00:24:04,278 You say the sweetest things. 409 00:24:07,364 --> 00:24:14,580 This and this, like the view? 410 00:24:15,998 --> 00:24:17,249 Oh brother. 411 00:24:18,959 --> 00:24:21,086 Now where have I heard that before? 412 00:24:26,508 --> 00:24:29,344 Mrs. Khaled, do I get the tin tack after this? 413 00:24:29,887 --> 00:24:30,929 What'? 414 00:24:30,929 --> 00:24:33,098 The sack, last card in the pack? 415 00:24:34,308 --> 00:24:35,309 Oh no, Ricky. 416 00:24:37,019 --> 00:24:38,395 You'll get a rise. 417 00:24:52,117 --> 00:24:54,536 Oh well, just put the tea on the table, 418 00:24:54,536 --> 00:24:55,537 Ricky. 419 00:25:07,883 --> 00:25:12,012 Did Polly audition you personally? 420 00:25:12,846 --> 00:25:14,431 Well, I gave her a ride around the block. 421 00:25:15,641 --> 00:25:17,100 Ah, not too fast I hope. 422 00:25:18,936 --> 00:25:19,937 She didn't complain. 423 00:25:21,647 --> 00:25:23,398 Polly can be very demanding. 424 00:25:24,942 --> 00:25:26,276 I think I did all right. 425 00:25:30,322 --> 00:25:31,323 Then so can I. 426 00:26:00,018 --> 00:26:01,019 Oh God. 427 00:26:33,010 --> 00:26:33,593 Hello. 428 00:26:33,760 --> 00:26:35,512 Hi, Nico Can... 429 00:26:35,512 --> 00:26:37,014 Cantafora? 430 00:26:37,389 --> 00:26:38,265 Yes, it's me. 431 00:26:38,265 --> 00:26:39,474 This is Hal Leonard. 432 00:26:39,474 --> 00:26:42,644 A mutual friend of ours Bernie Luwen told me to look you up. 433 00:26:42,894 --> 00:26:45,439 Hi, I was just going to call you but I thought maybe you 434 00:26:45,439 --> 00:26:46,148 sleep late. 435 00:26:46,398 --> 00:26:47,733 Nah, I've been up for hours. 436 00:26:47,983 --> 00:26:49,276 I'm down in your lobby right now. 437 00:26:49,818 --> 00:26:50,902 Great, come on up. 438 00:26:51,653 --> 00:26:52,529 Yeah, okay. 439 00:26:52,529 --> 00:26:54,823 No, hey, listen you want to get some fresh air, 440 00:26:55,282 --> 00:26:57,034 there's a nice park right across the street. 441 00:27:03,332 --> 00:27:05,000 Good morning. 442 00:27:05,000 --> 00:27:07,377 Good morning, Ricky. 443 00:27:08,962 --> 00:27:12,257 The guest bathroom is the second door from the left. 444 00:27:15,510 --> 00:27:16,970 Would you like me to scrub your back? 445 00:27:18,221 --> 00:27:19,222 No thanks, Ricky. 446 00:27:19,931 --> 00:27:20,932 Not right now. 447 00:27:22,434 --> 00:27:26,063 Why don't you go down the hall and get into your things. 448 00:27:26,897 --> 00:27:29,566 Mrs. Walters will be back any minute and you can fix 449 00:27:29,566 --> 00:27:30,609 yourself some breakfast. 450 00:27:31,860 --> 00:27:32,861 All right. 451 00:27:34,446 --> 00:27:35,655 All right what Ricky? 452 00:27:39,034 --> 00:27:40,452 All right, Mrs. Khaled. 453 00:27:43,413 --> 00:27:44,414 That is a good boy. 454 00:27:52,672 --> 00:27:54,633 My God, is that the British Army? 455 00:27:55,092 --> 00:27:57,177 No, they got a few more stashed away somewhere. 456 00:27:58,637 --> 00:28:00,764 So tell me about this hot rock. 457 00:28:01,515 --> 00:28:04,810 Well, it's hot and it's big and I need to sell it to pay 458 00:28:04,810 --> 00:28:07,646 off the Mafia and I've lost the f**king thing. 459 00:28:08,647 --> 00:28:09,189 You lost it? 460 00:28:09,439 --> 00:28:10,065 Yeah. 461 00:28:10,065 --> 00:28:11,483 And you're in trouble with the mob? 462 00:28:11,817 --> 00:28:15,028 Does trouble always run in two's with you? 463 00:28:15,612 --> 00:28:18,281 I mean over here the mob outnumber the Arabs. 464 00:28:19,032 --> 00:28:20,409 I thought I was being smart. 465 00:28:21,034 --> 00:28:22,953 I planted it in a lady to get it through, 466 00:28:23,662 --> 00:28:25,080 she took off just as well. 467 00:28:26,123 --> 00:28:28,375 But the customs gave me the business looking for drugs, 468 00:28:29,167 --> 00:28:30,669 being smart you see. 469 00:28:30,961 --> 00:28:32,295 So who is the broad, where is she? 470 00:28:32,379 --> 00:28:33,255 I don't know. 471 00:28:33,255 --> 00:28:36,341 I know she's ex-directory, I know she's a beautiful woman, 472 00:28:36,758 --> 00:28:38,802 very rich who lives here in town. 473 00:28:39,052 --> 00:28:40,804 She must have sailed through the customs. 474 00:28:41,096 --> 00:28:42,264 You mean she stole the thing? 475 00:28:42,347 --> 00:28:43,014 No. 476 00:28:43,014 --> 00:28:44,891 She doesn't know she's got it. 477 00:28:45,934 --> 00:28:47,519 Did you pick up my things from Fortlands? 478 00:28:48,520 --> 00:28:49,521 Yes, Mrs. Khaled. 479 00:28:50,730 --> 00:28:51,815 And the prescriptions? 480 00:28:52,357 --> 00:28:53,358 Yes, Mrs. Khaled. 481 00:28:56,236 --> 00:28:59,489 So I've lined up a fence and you got nothing to fence. 482 00:28:59,990 --> 00:29:01,158 Oh come on, I'll ask around. 483 00:29:01,616 --> 00:29:03,326 There can't be so many people called Khaled. 484 00:29:03,827 --> 00:29:04,828 Khaled... 485 00:29:05,412 --> 00:29:06,413 Fontaine Khaled? 486 00:29:06,663 --> 00:29:07,789 That's the one. 487 00:29:07,789 --> 00:29:08,790 I'll be damned. 488 00:29:08,832 --> 00:29:11,042 Oh you're out of her league man. 489 00:29:11,585 --> 00:29:12,586 What do you mean? 490 00:29:12,627 --> 00:29:14,838 She is the best known cradle snatcher this side of the 491 00:29:14,838 --> 00:29:15,839 Atlantic. 492 00:29:16,089 --> 00:29:18,675 Hal, I like a little jail bait myself. 493 00:29:20,260 --> 00:29:22,679 Look, Fontaine is easier to trace than arrows. 494 00:29:23,263 --> 00:29:24,681 She runs a disco called Hobo. 495 00:29:25,307 --> 00:29:27,434 A friend of mine used to work down there as a greeter. 496 00:29:27,684 --> 00:29:30,854 She was buffing him until he was coming apart at the seams. 497 00:29:31,563 --> 00:29:33,773 He's out now in LA trying to get his head back together. 498 00:29:34,149 --> 00:29:37,694 He couldn't get it up anymore, she gave him the boot... 499 00:29:38,445 --> 00:29:39,821 This can't go on Fontaine. 500 00:29:40,322 --> 00:29:41,948 The day of reckoning is close in hand. 501 00:29:42,157 --> 00:29:44,868 God Arnold, you sound like the voice of doom. 502 00:29:45,202 --> 00:29:48,371 I'm talking as a business man, reckoning is my business. 503 00:29:48,580 --> 00:29:50,749 What about mixing a little cheer, 504 00:29:50,749 --> 00:29:52,292 lead kindly light. 505 00:29:52,876 --> 00:29:55,378 Your ex was a millionaire, zillionaire would be more 506 00:29:55,378 --> 00:29:58,882 appropriate and you still got millionaire's tastes without 507 00:29:58,882 --> 00:30:01,092 I'm afraid the millions to go with it. 508 00:30:01,301 --> 00:30:02,844 I'm not exactly a destitute darling. 509 00:30:03,637 --> 00:30:05,931 You've got the trappings, the house, 510 00:30:06,139 --> 00:30:08,308 the car, the jewelry and you got the club, 511 00:30:09,017 --> 00:30:11,144 but Hobo is not what it was. 512 00:30:11,353 --> 00:30:12,854 Well, it's going to be. 513 00:30:12,854 --> 00:30:15,357 I'm not taking this lying down Arnold. 514 00:30:16,066 --> 00:30:18,818 No pun intended. 515 00:30:21,029 --> 00:30:22,280 God, you're such a son of bitch. 516 00:30:22,364 --> 00:30:24,241 All you ever do is bring me bad news. 517 00:30:24,241 --> 00:30:26,576 I'm you're adviser and I'm trying to give you good 518 00:30:26,576 --> 00:30:27,285 advice. 519 00:30:27,285 --> 00:30:29,287 Oh yes, great advice for your constructive cut downs, 520 00:30:29,287 --> 00:30:31,373 fill this, get rid of that..what do you want me to do? 521 00:30:31,373 --> 00:30:33,542 Stay at home at nights watching the box and the marks 522 00:30:33,542 --> 00:30:34,834 and sparks dressing gown? 523 00:30:35,126 --> 00:30:37,212 You're on your own now and it's cold out there. 524 00:30:37,212 --> 00:30:38,922 Oh well you ought to know? 525 00:30:40,465 --> 00:30:41,758 Are you still seeing that... 526 00:30:42,008 --> 00:30:43,009 what's her name? 527 00:30:44,302 --> 00:30:45,303 Marinka? 528 00:30:45,595 --> 00:30:46,846 Yes, once in a while. 529 00:30:47,639 --> 00:30:51,101 You certainly kept her on a short leash for a long time, 530 00:30:51,351 --> 00:30:52,519 haven't you'? 531 00:30:52,519 --> 00:30:53,603 Let's get back to the club. 532 00:30:54,187 --> 00:30:56,106 You are actually losing money, Fontaine. 533 00:30:56,898 --> 00:30:57,899 How does that grab you? 534 00:30:58,692 --> 00:30:59,693 Where it hurts. 535 00:31:10,704 --> 00:31:13,873 The damn thing came adrift at Club 54 and some 536 00:31:13,873 --> 00:31:15,584 would-be-Travolta stomped on it. 537 00:31:15,792 --> 00:31:16,876 No, I'll buy you a new one. 538 00:31:17,544 --> 00:31:18,962 It's all right Arnold, it's insured. 539 00:31:19,129 --> 00:31:20,130 Let me see that one. 540 00:31:20,463 --> 00:31:21,798 We can repair it, Mrs. Khaled. 541 00:31:22,716 --> 00:31:24,884 The needs attention but it'll take time. 542 00:31:25,635 --> 00:31:26,636 How will you manage? 543 00:31:27,178 --> 00:31:29,723 Oh, I'll dial the speaking clock. 544 00:31:30,307 --> 00:31:31,224 Go ahead then, Mr. Marvin. 545 00:31:31,224 --> 00:31:32,225 Certainly madam. 546 00:31:33,018 --> 00:31:34,769 Have this, it'll cut down on your phone bill. 547 00:31:35,395 --> 00:31:37,981 That's very generous of you Arnold but I don't need it. 548 00:31:38,356 --> 00:31:40,525 Have it, as a small memento. 549 00:31:42,152 --> 00:31:43,737 Well, if you're in the giving vain, 550 00:31:43,945 --> 00:31:45,655 buy me some time for Hobo. 551 00:31:45,864 --> 00:31:47,365 Oh that's a business. 552 00:31:47,365 --> 00:31:48,366 This is pleasure. 553 00:31:51,369 --> 00:31:52,370 Here, look after this. 554 00:31:53,079 --> 00:31:54,080 It's a quiet night. 555 00:31:54,247 --> 00:31:55,415 Yeah, got any more good news? 556 00:31:56,625 --> 00:31:57,083 Hi. 557 00:31:57,125 --> 00:31:58,543 Good evening, good evening sir, 558 00:31:58,793 --> 00:31:59,252 welcome. 559 00:31:59,252 --> 00:32:00,295 Hey Mario, good to see you. 560 00:32:00,295 --> 00:32:01,713 You're looking good. 561 00:32:02,088 --> 00:32:02,672 Thank you, sir. 562 00:32:02,672 --> 00:32:03,256 Come in. 563 00:32:03,256 --> 00:32:04,424 Love to. This way ladies. 564 00:32:06,301 --> 00:32:07,969 Boy oh... 565 00:32:08,845 --> 00:32:17,145 Oh everything is great Everything is great Hey Sammy, 566 00:32:18,647 --> 00:32:20,106 where did she leave her school books? 567 00:32:20,273 --> 00:32:21,775 Well, she has got stacks of '0' levels. 568 00:32:22,108 --> 00:32:22,984 No kidding. 569 00:32:22,984 --> 00:32:23,860 Yeah. 570 00:32:23,860 --> 00:32:26,404 O for orgy, O for orgasm, O for orifice. 571 00:32:26,696 --> 00:32:27,447 O for what? 572 00:32:27,447 --> 00:32:28,448 Nothing. 573 00:32:29,240 --> 00:32:31,951 Hey, this place isn't exactly like Fort Knox to get into. 574 00:32:31,951 --> 00:32:32,577 Yeah. 575 00:32:32,577 --> 00:32:35,330 We only come in out the court, we're moving on. 576 00:32:35,330 --> 00:32:36,331 Yeah. 577 00:32:36,456 --> 00:32:37,749 I hear Fontaine is back in town. 578 00:32:37,749 --> 00:32:38,249 Yeah? 579 00:32:38,249 --> 00:32:39,834 10-10 I say she's out seeing where all her business has 580 00:32:39,834 --> 00:32:40,543 gone. 581 00:32:40,543 --> 00:32:41,544 Could be. 582 00:32:44,130 --> 00:32:45,131 Help you, sir? 583 00:32:45,382 --> 00:32:45,924 No. 584 00:32:45,924 --> 00:32:47,300 We're just going around the corner. 585 00:32:48,009 --> 00:32:48,718 I liked it there. 586 00:32:48,718 --> 00:32:49,844 There was room to dance. 587 00:32:49,844 --> 00:32:51,096 Room to pitch a tent. 588 00:32:51,096 --> 00:32:52,555 Where is the next place Hal? 589 00:32:52,847 --> 00:32:55,725 Not far, it is the place right now. 590 00:32:56,476 --> 00:32:59,813 A little bit on the gay side but gay is in. 591 00:33:00,689 --> 00:33:07,904 You're the downright expression of beauty You're 592 00:33:07,904 --> 00:33:16,371 the downright expression of love You're the love You make 593 00:33:16,371 --> 00:33:23,670 me cry You make me smile You make me feel like living again 594 00:33:23,920 --> 00:33:32,429 You make me cry You make me feel like living Living again 595 00:33:32,595 --> 00:33:35,682 and again and again and again 596 00:33:50,405 --> 00:33:52,615 You make me smile You make me 597 00:33:52,615 --> 00:33:59,205 cry You make me feel like living again You make me cry 598 00:33:59,205 --> 00:34:08,548 And you make me feel like living Living again and again 599 00:34:08,548 --> 00:34:12,802 and again and again Music, music, 600 00:34:12,802 --> 00:34:17,474 music I love you Come on come on come on Let's get it on 601 00:34:17,474 --> 00:34:22,604 music Music, music I need you If anything, 602 00:34:22,729 --> 00:34:24,439 it's... don't know what's going on to you tonight. 603 00:34:24,439 --> 00:34:25,607 It's the atmosphere darling. 604 00:34:25,607 --> 00:34:26,733 It's obviously catching. 605 00:34:26,733 --> 00:34:30,028 Terry, if you can grab hold of one of those little wickets, 606 00:34:30,195 --> 00:34:31,196 let's have a... 607 00:34:31,613 --> 00:34:33,698 Francine, could we have another one of these. 608 00:34:33,990 --> 00:34:35,200 I've only got one 609 00:34:35,408 --> 00:34:38,578 It make you feel all right 610 00:34:39,204 --> 00:34:44,834 Ah yeah Because you're my kiss 611 00:34:45,001 --> 00:34:46,252 You just washed away Hey. 612 00:34:46,252 --> 00:34:48,254 Hey Marvin, there's just four of us. 613 00:34:48,671 --> 00:34:50,715 We'll only be here for about 30 to 29 minutes. 614 00:34:52,675 --> 00:34:53,176 Nice guy- 615 00:34:53,551 --> 00:34:55,011 I hope you are not here for the boys. 616 00:34:55,386 --> 00:34:56,262 What's the matter? 617 00:34:56,304 --> 00:34:57,514 Some of them look pretty good. 618 00:34:57,764 --> 00:34:58,556 At what? 619 00:34:58,556 --> 00:35:02,393 It ain't baseball, I think you're going to do okay, 620 00:35:02,685 --> 00:35:03,269 Elvira. 621 00:35:03,311 --> 00:35:04,020 Okay, Elvira. 622 00:35:04,145 --> 00:35:05,480 Hey Rose by any other name.. 623 00:35:17,492 --> 00:35:19,244 Can you feel the fun? 624 00:35:19,244 --> 00:35:20,245 See if we can get inside? 625 00:35:20,745 --> 00:35:23,748 I'm sorry sweetie, we haven't been done at Hobo recently 626 00:35:23,957 --> 00:35:26,376 but... Leonard's been offered us a drink. 627 00:35:26,626 --> 00:35:29,087 Oh, nothing catching I hope? 628 00:35:29,254 --> 00:35:30,797 It was, it's all right now. 629 00:35:31,297 --> 00:35:35,260 You must admit this is fun. 630 00:35:35,760 --> 00:35:37,220 Yes, it's madly gay. 631 00:35:39,556 --> 00:35:41,724 Darling, aren't you getting a little worried about Leonard? 632 00:35:41,766 --> 00:35:44,185 He can't seem to take his eyes of the one with winsome looks. 633 00:35:44,519 --> 00:35:46,563 He's only window gazing, he's not buying. 634 00:35:46,980 --> 00:35:48,231 The sale is still on. 635 00:35:49,524 --> 00:35:50,525 Ciao. 636 00:35:50,567 --> 00:35:52,569 Nico... Hello. 637 00:35:52,569 --> 00:35:53,611 I'm still waiting for you. 638 00:35:54,153 --> 00:35:55,655 I thought you were going to get a cab. 639 00:35:55,697 --> 00:35:56,698 Well, I looked for you. 640 00:35:57,282 --> 00:35:58,700 Do you know Lee Stokes? 641 00:35:58,700 --> 00:35:59,784 Fontaine Khaled. 642 00:35:59,784 --> 00:36:00,618 How do you do? 643 00:36:00,618 --> 00:36:02,120 Oh and this is Terry Langham. 644 00:36:02,328 --> 00:36:03,329 Hello. Hi Terry. 645 00:36:03,371 --> 00:36:04,706 We know each other, don't we? 646 00:36:04,873 --> 00:36:05,415 Lee. 647 00:36:05,415 --> 00:36:06,416 Too. 648 00:36:06,791 --> 00:36:07,876 Would you like to dance? 649 00:36:08,835 --> 00:36:09,836 Sure. 650 00:36:11,129 --> 00:36:13,673 Welcome to London, I see you found yourself a playmate. 651 00:36:14,007 --> 00:36:16,009 Well, the only thing we got in common, 652 00:36:16,342 --> 00:36:17,385 we like spaghettis. 653 00:36:17,594 --> 00:36:19,470 Well, come and sit down and have some champagne. 654 00:36:19,888 --> 00:36:20,930 Thank you. 655 00:36:21,681 --> 00:36:23,850 This is Vanessa and Leonard Grand and Nico. 656 00:36:24,392 --> 00:36:25,685 Cantafora. 657 00:36:27,228 --> 00:36:29,981 Got your people with your hands on the... 658 00:36:32,275 --> 00:36:34,611 Johnny, all right. 659 00:36:35,862 --> 00:36:38,364 Hey Sammy, it's after midnight. 660 00:36:38,531 --> 00:36:39,991 How come she hasn't turned into a pumpkin? 661 00:36:39,991 --> 00:36:41,910 You mean you'd like a slice, right'? 662 00:36:42,160 --> 00:36:43,161 Oh please. 663 00:36:44,078 --> 00:36:49,542 And pull your little heart out I have to move on. 664 00:36:49,876 --> 00:36:51,544 I'm checking out the opposition tonight. 665 00:36:51,711 --> 00:36:52,503 We'll stay... 666 00:36:52,503 --> 00:36:55,381 Tell me what it's all about 667 00:36:55,381 --> 00:36:56,299 I would like to see Hey listen 668 00:36:56,299 --> 00:36:58,176 everybody, let's go to Reggie's. 669 00:36:58,509 --> 00:36:59,552 Terrific guy, yeah. 670 00:36:59,761 --> 00:37:01,387 And yeah, two more darling... 671 00:37:05,099 --> 00:37:06,100 It's the lady herself. 672 00:37:06,225 --> 00:37:07,477 Oh Sammy. 673 00:37:08,269 --> 00:37:10,772 I was in your place earlier, not exactly standing in the aisles. 674 00:37:11,606 --> 00:37:12,857 Well, you know how it is Sammy. 675 00:37:13,066 --> 00:37:13,566 Yeah I do? 676 00:37:13,566 --> 00:37:15,026 Do you know what you need? 677 00:37:15,193 --> 00:37:16,152 What do I need'? 678 00:37:16,152 --> 00:37:17,278 Like me to get it together. 679 00:37:17,528 --> 00:37:19,197 Half price for kids. 680 00:37:19,364 --> 00:37:21,866 Leave it off, never mix business with pleasure. 681 00:37:22,116 --> 00:37:24,160 Seriously though, I could get it to them. 682 00:37:24,702 --> 00:37:25,828 What about your business? 683 00:37:26,079 --> 00:37:26,829 The schmutter game. 684 00:37:26,829 --> 00:37:28,706 I've spent half of my life in places like this. 685 00:37:28,873 --> 00:37:30,416 I might as well get paid for it. 686 00:37:30,750 --> 00:37:32,877 You know Sammy it's not a bad idea. 687 00:37:33,086 --> 00:37:34,420 I'll call you, bye. 688 00:37:35,171 --> 00:37:39,550 With you my only partner I'm haven't stopped loving you 689 00:37:39,550 --> 00:37:43,680 less It's all right, it's all right It's all right, 690 00:37:43,888 --> 00:37:54,232 it's all right I'm haven't stopped dancing, 691 00:37:55,441 --> 00:38:02,907 whoa all right, yeah I'm haven't stopped dancing I'm 692 00:38:02,907 --> 00:38:06,369 haven't stopped dancing yet I'm haven't stopped dancing I 693 00:38:06,369 --> 00:38:07,912 haven't stopped dancing. 694 00:38:08,287 --> 00:38:10,248 I ain't stopped dancing yet I'm haven't stopped dancing 695 00:38:10,248 --> 00:38:13,042 Sweeter sweeter I'm haven't stopped dancing I haven't stop 696 00:38:13,042 --> 00:38:19,590 dancing yet, whoa I'm haven't stopped dancing yet Since we 697 00:38:19,590 --> 00:38:24,804 met on our first date I'm haven't stopped loving today 698 00:38:26,222 --> 00:38:27,724 it's all right How lovely to see you. 699 00:38:27,974 --> 00:38:29,183 Do you think you can find us a table, 700 00:38:29,183 --> 00:38:29,892 Louie? 701 00:38:29,892 --> 00:38:31,227 For you, always. 702 00:38:31,227 --> 00:38:37,191 I haven't stop dancing yet With you my only partner I'm 703 00:38:37,191 --> 00:38:41,279 haven't stopped loving you less It's all right, 704 00:38:41,446 --> 00:38:44,323 it's all right It's all right, it's all right 705 00:38:46,784 --> 00:38:47,785 Do you want to dance? 706 00:38:48,619 --> 00:38:49,620 No. 707 00:38:50,496 --> 00:38:51,706 I want to take up art. 708 00:38:51,873 --> 00:38:53,124 Art? 709 00:38:53,124 --> 00:38:54,500 What's that, the football team'? 710 00:38:57,670 --> 00:39:00,006 Come on, let's dance. 711 00:39:08,931 --> 00:39:19,358 Cuba Quiero bailar lasalsa. Cuba Quiero bailar 712 00:39:19,358 --> 00:39:27,784 lasalsa You dance to the music like nobody does But first 713 00:39:27,784 --> 00:39:35,374 time I saw you I knew it was love Cuba Quiero bailar 714 00:39:35,374 --> 00:39:49,222 lasalsa. Cuba Quiero bailar lasalsa My heart is on fire 715 00:39:49,514 --> 00:39:55,228 and night is divine My only desire is making you mine 716 00:40:07,490 --> 00:40:09,492 My feet feel like they're falling off. 717 00:40:12,078 --> 00:40:15,289 Oh no, Nico, don't get out and my driver will drop you home. 718 00:40:15,873 --> 00:40:17,708 It's been a fun evening. 719 00:40:18,501 --> 00:40:19,502 Pity to end it. 720 00:40:19,794 --> 00:40:22,421 Oh, there'll be other nights. 721 00:40:24,048 --> 00:40:25,049 Ciao. 722 00:40:25,216 --> 00:40:26,384 Sure, ciao. 723 00:40:28,261 --> 00:40:30,555 Ricky, will you run Senor Cantafora back to the hotel 724 00:40:30,555 --> 00:40:31,180 please. 725 00:40:31,514 --> 00:40:33,182 And then? And then? 726 00:40:34,142 --> 00:40:35,226 You can go home, Ricky. 727 00:40:35,935 --> 00:40:37,478 Goodnight. 728 00:40:37,478 --> 00:40:39,438 Good night, Mrs. Khaled. 729 00:41:11,804 --> 00:41:12,805 Hello? 730 00:41:13,306 --> 00:41:15,016 You know it's only 10 o'clock in New York. 731 00:41:16,809 --> 00:41:18,895 And it's only 7 o'clock in LA. 732 00:41:19,645 --> 00:41:21,731 I'm glad that I ran into you. 733 00:41:23,774 --> 00:41:25,151 It was quite an evening. 734 00:41:25,776 --> 00:41:26,777 Yes, it was. 735 00:41:28,196 --> 00:41:32,366 Nico, have you ever played backgammon in bed? 736 00:43:57,803 --> 00:43:58,929 What are you doing? 737 00:43:59,180 --> 00:44:00,181 Nothing. 738 00:44:00,514 --> 00:44:01,474 I found this robe. 739 00:44:01,474 --> 00:44:02,475 I hope you don't mind. 740 00:44:05,811 --> 00:44:07,104 Well you didn't find it in there. 741 00:44:07,605 --> 00:44:10,066 No, I was just admiring your furs. 742 00:44:13,736 --> 00:44:14,945 What are you a Furrier? 743 00:44:16,655 --> 00:44:18,491 I like to admire beautiful things. 744 00:44:28,292 --> 00:44:29,335 What's that in your hand? 745 00:44:30,544 --> 00:44:31,754 This? 746 00:44:31,754 --> 00:44:33,089 This is a ring. 747 00:44:37,802 --> 00:44:38,844 Beautiful isn't it'? 748 00:44:39,970 --> 00:44:40,971 Yes. 749 00:44:41,555 --> 00:44:42,556 You like it? 750 00:44:43,557 --> 00:44:44,392 Yes. 751 00:44:44,392 --> 00:44:45,935 I would say it's priceless. 752 00:44:46,394 --> 00:44:47,853 Oh, everything has its price. 753 00:44:50,314 --> 00:44:52,691 And you're selling? 754 00:44:53,192 --> 00:44:54,610 Uh-huh. 755 00:44:54,610 --> 00:44:56,320 One of your commodities? 756 00:44:57,113 --> 00:44:58,114 That's right. 757 00:45:02,660 --> 00:45:03,661 Good morning, madam. 758 00:45:04,161 --> 00:45:05,246 Good morning, Mrs. Walters. 759 00:45:05,287 --> 00:45:08,833 My God, a feast, a real English breakfast. 760 00:45:13,129 --> 00:45:16,882 Nico, what were you doing in my coat? 761 00:45:17,258 --> 00:45:19,051 Getting my ring back. 762 00:45:23,347 --> 00:45:24,348 You bastard. 763 00:45:26,600 --> 00:45:27,601 Oh, come on now. 764 00:45:27,810 --> 00:45:30,563 You're a cheap, hustling conman. 765 00:45:31,939 --> 00:45:34,775 Lady, we are all on the hustle. 766 00:45:34,900 --> 00:45:37,236 Oh, well you can just hustle yourself right on out of here. 767 00:45:37,319 --> 00:45:38,112 Wait, wait... let me explain. 768 00:45:38,112 --> 00:45:38,612 Out. 769 00:45:38,612 --> 00:45:39,697 Let me explain. Get out. 770 00:45:39,864 --> 00:45:40,781 All day you brought it. 771 00:45:40,781 --> 00:45:41,824 Get out of here you crazy... 772 00:45:41,824 --> 00:45:43,742 Nobody was going to stop them...a lady like you. 773 00:45:43,868 --> 00:45:45,369 Hey, okay, okay. 774 00:45:48,664 --> 00:45:50,166 And don't you eat my breakfast. 775 00:45:53,919 --> 00:45:54,920 Get out. 776 00:45:55,671 --> 00:45:58,632 You just take your cheap Italian ass and hustle it 777 00:45:58,632 --> 00:45:59,633 somewhere else. 778 00:46:25,367 --> 00:46:26,744 Have you tried whispering to them? 779 00:46:26,952 --> 00:46:29,580 Yeah, but they don't speak Italian. 780 00:46:35,294 --> 00:46:37,671 Hey Bambino, we got to talk. 781 00:46:37,922 --> 00:46:38,923 Excuse me, one second. 782 00:46:44,553 --> 00:46:45,971 It's a ringer. 783 00:46:45,971 --> 00:46:46,972 What'? 784 00:46:47,890 --> 00:46:50,643 It's made out of glass, fucking glass. 785 00:46:51,185 --> 00:46:51,894 Christ! 786 00:46:51,894 --> 00:46:52,895 Incredible! 787 00:46:53,604 --> 00:46:56,065 It's a copy, a good copy but a copy. 788 00:46:56,607 --> 00:46:58,734 Juanez dropped his cookies when I gave it to him. 789 00:46:58,984 --> 00:47:02,112 He couldn't stop laughing for a full goddamn minute and it's 790 00:47:02,112 --> 00:47:05,157 beaut worth maybe a 1,000 to 2,000 bucks. 791 00:47:05,574 --> 00:47:06,909 These dames do that now. 792 00:47:07,493 --> 00:47:08,619 Shit. 793 00:47:08,619 --> 00:47:09,954 Hey, Sorry pal. 794 00:47:10,079 --> 00:47:11,956 I was looking for a nice piece of change myself. 795 00:47:12,623 --> 00:47:15,709 That mother fucker, she really put one on me, eh. 796 00:47:18,837 --> 00:47:19,672 Flowers for Mrs. Khaled. 797 00:47:19,672 --> 00:47:20,673 Thank you. 798 00:47:23,801 --> 00:47:24,802 What is it, Mrs. Walters? 799 00:47:25,094 --> 00:47:26,303 Some flowers for you, madam. 800 00:47:28,556 --> 00:47:29,557 Oh, thank you. 801 00:47:50,202 --> 00:47:51,328 Good night, Mrs. Walters. 802 00:47:59,169 --> 00:48:00,254 Good evening, Ricky. 803 00:48:00,254 --> 00:48:01,255 Good evening, madam. 804 00:48:11,640 --> 00:48:12,641 Hello? 805 00:48:14,351 --> 00:48:15,436 Oh, I'm sorry sir. 806 00:48:15,603 --> 00:48:17,271 Mrs. Khaled is out for the evening. 807 00:48:18,105 --> 00:48:19,231 Thank you. 808 00:48:25,195 --> 00:48:29,491 I feel lucky tonight Play. Play. 809 00:48:30,242 --> 00:48:30,993 Hi. 810 00:48:30,993 --> 00:48:32,995 Hi, going to bring me more luck? 811 00:48:33,203 --> 00:48:34,204 That's the idea. 812 00:48:35,623 --> 00:48:38,000 Here, keep them rolling. 813 00:48:38,542 --> 00:48:44,465 I feel lucky alright That look in your eyes tells me 814 00:48:44,465 --> 00:48:45,466 Very good then. 815 00:48:47,176 --> 00:48:51,472 So let's play this game I'm thinking of A very, 816 00:48:51,680 --> 00:48:53,891 very lucky How are you making out? 817 00:48:54,433 --> 00:48:55,476 Holding on. 818 00:48:55,476 --> 00:48:56,477 Good. 819 00:48:56,727 --> 00:48:57,728 Too many. 820 00:48:58,062 --> 00:49:00,481 19, 18, 16'? 821 00:49:00,606 --> 00:49:01,607 Wait. 822 00:49:03,400 --> 00:49:04,401 My place or your place? 823 00:49:04,485 --> 00:49:05,319 Yours. 824 00:49:05,319 --> 00:49:06,320 Okay. 825 00:51:17,034 --> 00:51:18,035 Can I see you again? 826 00:51:19,578 --> 00:51:20,579 Maybe. 827 00:51:21,121 --> 00:51:22,122 The Casino? 828 00:51:23,957 --> 00:51:24,958 Maybe. 829 00:51:26,794 --> 00:51:27,920 Mystery lady, eh. 830 00:51:29,087 --> 00:51:30,088 To some. 831 00:51:33,258 --> 00:51:35,260 Lady Luck, don't run out of me now. 832 00:51:36,345 --> 00:51:37,346 You need it. 833 00:51:37,596 --> 00:51:38,597 Do I? 834 00:51:40,474 --> 00:51:42,184 All the luck you can get. 835 00:51:42,392 --> 00:51:43,727 Why do you say that? 836 00:51:46,814 --> 00:51:47,815 The mob sent me. 837 00:51:48,482 --> 00:51:48,941 The mob... 838 00:51:49,107 --> 00:51:50,192 what? 839 00:51:52,027 --> 00:51:53,695 Do you think you left your cares behind when you hopped 840 00:51:53,695 --> 00:51:54,530 that plane? 841 00:51:54,655 --> 00:51:55,823 They didn't take my passport. 842 00:51:56,532 --> 00:51:58,826 Okay so I've extended my line of credit. 843 00:51:59,243 --> 00:52:00,244 You've run out of credit. 844 00:52:00,494 --> 00:52:02,204 You're over drawn in a big way. 845 00:52:03,205 --> 00:52:05,249 What the hell are you doing? 846 00:52:08,794 --> 00:52:10,379 Taking someone on account. Wait a minute. 847 00:52:11,755 --> 00:52:13,298 That's my bloody stake. 848 00:52:17,427 --> 00:52:23,100 Alright loser, but don't forget your playing for us and 849 00:52:23,100 --> 00:52:25,018 if your luck runs out they'll cut your balls off, 850 00:52:26,979 --> 00:52:28,188 and I might even do it myself. 851 00:52:35,821 --> 00:52:36,822 Good morning. 852 00:52:37,197 --> 00:52:38,198 Good morning. 853 00:52:43,829 --> 00:52:44,538 Hi Fontaine. 854 00:52:44,705 --> 00:52:45,706 It's Nico. 855 00:52:47,082 --> 00:52:48,083 Get my little present? 856 00:52:48,417 --> 00:52:49,710 No, no hold on. 857 00:52:49,960 --> 00:52:51,795 I'm Polly Logan, PR for Hobo. 858 00:52:52,045 --> 00:52:53,463 If you want Fontaine I'll get her for you. 859 00:52:53,505 --> 00:52:56,633 Hold on a second, Fontaine, Italian friend. 860 00:52:58,385 --> 00:53:00,721 He gets a P for persistence. 861 00:53:02,097 --> 00:53:03,140 Hello Nico. 862 00:53:03,140 --> 00:53:05,893 Fontaine, stop sending me flowers. 863 00:53:06,018 --> 00:53:07,144 They're giving me hay fever. 864 00:53:07,936 --> 00:53:10,397 And what am I supposed to do that with that chunk of glass? 865 00:53:11,231 --> 00:53:14,026 Keep it for laughs and maybe someone would steal it then 866 00:53:14,026 --> 00:53:15,319 you'll know who your friends are. 867 00:53:15,444 --> 00:53:16,486 Where are you? 868 00:53:16,486 --> 00:53:17,487 In the casino. 869 00:53:17,696 --> 00:53:20,532 The casino, this time of day? 870 00:53:20,949 --> 00:53:23,327 It's my line of business and I've got a lot of work to 871 00:53:23,327 --> 00:53:24,328 catch up on. 872 00:53:24,745 --> 00:53:26,663 So how is business? 873 00:53:27,080 --> 00:53:28,749 It's been better, it's been worse. 874 00:53:29,791 --> 00:53:31,335 Well maybe you need a little a break. 875 00:53:32,044 --> 00:53:33,712 How would you like to come to a tea party? 876 00:53:33,921 --> 00:53:35,088 A tea party? 877 00:53:35,088 --> 00:53:36,173 You talking about dope? 878 00:53:36,381 --> 00:53:42,387 No, tea, cucumber sandwiches, tiny crumpets that sort of 879 00:53:42,387 --> 00:53:43,055 thing. 880 00:53:43,347 --> 00:53:46,099 It's a charity fashion show you know, 881 00:53:46,099 --> 00:53:50,270 young, sexy models, rich, old dowagers just your scene, 882 00:53:50,270 --> 00:53:50,979 Nico. 883 00:53:51,146 --> 00:53:52,856 Ouch, when is this tea party'? 884 00:53:53,482 --> 00:53:54,483 Right now. 885 00:54:24,805 --> 00:54:25,806 Hey Sammy. 886 00:54:26,682 --> 00:54:28,725 Aren't you a little worried about the truant office? 887 00:54:29,226 --> 00:54:32,270 Yeah, you ready to let me take over Hobo? 888 00:54:32,270 --> 00:54:35,190 Oh, well you're certainly got enough charm and daring. 889 00:54:35,524 --> 00:54:37,234 Fontaine needs someone like that. 890 00:54:37,234 --> 00:54:38,151 WW- 891 00:54:38,151 --> 00:54:40,070 The one she's got is a total turn off. 892 00:54:40,821 --> 00:54:41,822 It's a special talent. 893 00:54:42,114 --> 00:54:42,781 Yes. 894 00:54:42,781 --> 00:54:43,782 I could do it. 895 00:54:43,865 --> 00:54:47,577 You, you couldn't keep your brains unscrambled. 896 00:54:48,578 --> 00:54:51,957 Maybe you could do it, keep you away from the tables. 897 00:54:53,333 --> 00:54:55,043 My game is a special talent too. 898 00:54:55,752 --> 00:54:56,753 Give Sammy a chance. 899 00:54:56,920 --> 00:54:57,963 What have you got to lose? 900 00:54:58,171 --> 00:54:59,423 The best disco in town. 901 00:55:00,257 --> 00:55:01,717 Well, come on, throw a party. 902 00:55:02,050 --> 00:55:02,926 Give him his head. 903 00:55:03,051 --> 00:55:04,052 Give him his worth. 904 00:55:04,052 --> 00:55:05,137 What the hell. 905 00:55:07,222 --> 00:55:09,725 Sammy if you're really serious, 906 00:55:10,559 --> 00:55:11,560 let's give it a whirl. 907 00:55:11,935 --> 00:55:13,353 Oh, I'm serious. 908 00:55:13,353 --> 00:55:15,313 My kid brother can look after the schmutter again. 909 00:55:15,355 --> 00:55:16,815 What are you going to do about Mario? 910 00:55:16,898 --> 00:55:18,775 Oh, I'll either give him back his little white polo neck or 911 00:55:18,775 --> 00:55:20,485 send him back to. 912 00:55:20,736 --> 00:55:21,862 So what do we need then? 913 00:55:22,154 --> 00:55:24,114 A guest list full of faces, press invites, 914 00:55:24,114 --> 00:55:25,490 TV, free shampoo that sort of deal, 915 00:55:25,532 --> 00:55:26,074 right? 916 00:55:26,074 --> 00:55:27,284 Free shampoo? 917 00:55:27,284 --> 00:55:29,202 Darling it would be a marvelous party. 918 00:55:29,953 --> 00:55:36,418 Dancing, dancing I have 919 00:55:36,418 --> 00:55:43,300 to fix myself a drink When you say that we were through It 920 00:55:43,300 --> 00:55:50,640 was quite a blow you know But I'll get over you But baby 921 00:55:50,640 --> 00:55:54,895 I won't ever say please (no, 922 00:55:54,895 --> 00:56:02,819 no) But baby I would never go down on my hands and 923 00:56:02,819 --> 00:56:07,032 knees I'll keep dancing Dancing on the edge of a 924 00:56:07,032 --> 00:56:11,912 heartache No matter what you go out today (it going to be a 925 00:56:11,912 --> 00:56:17,793 heartache) Oh you shut me up like a little man Without 926 00:56:17,793 --> 00:56:24,800 getting over me Ooh I may be bringing love inside But I 927 00:56:24,800 --> 00:56:27,302 still got m... 928 00:56:27,552 --> 00:56:30,680 oh baby Dancing on the edge of a heartache Oh, 929 00:56:30,847 --> 00:56:31,932 Oh, your drinks over there. 930 00:56:33,475 --> 00:56:34,851 Vanessa. 931 00:56:34,851 --> 00:56:35,477 Oh, Jamie. 932 00:56:35,685 --> 00:56:37,270 Hello darling. 933 00:56:37,395 --> 00:56:38,814 Oh Sammy, good luck. 934 00:56:38,980 --> 00:56:40,899 Just miss my table every day and there's some free shampoo. 935 00:56:40,941 --> 00:56:42,818 Oh, I see how lovely. Talk to you later. 936 00:56:42,818 --> 00:56:43,819 Good luck Sammy, enjoy. 937 00:56:43,944 --> 00:56:45,320 Mrs. Fontaine, it's just like the old days. 938 00:56:45,320 --> 00:56:47,572 I know, I'd enjoy it more if I wasn't picking up the god damn 939 00:56:47,572 --> 00:56:48,156 tab. 940 00:56:48,448 --> 00:56:49,407 Oh darling. 941 00:56:49,407 --> 00:56:50,408 Are you with Nico? 942 00:56:50,492 --> 00:56:52,244 Oh he'll be here. He's coming after work. 943 00:56:54,037 --> 00:56:54,579 Thank you. 944 00:56:54,996 --> 00:56:55,997 Thank you. 945 00:57:04,840 --> 00:57:05,507 Hello loser. 946 00:57:05,590 --> 00:57:06,341 What'? 947 00:57:06,341 --> 00:57:07,008 Hi. 948 00:57:07,300 --> 00:57:08,927 Tell your friends things are looking good. 949 00:57:09,010 --> 00:57:09,886 Tell them yourself. 950 00:57:09,886 --> 00:57:11,805 We've got a little reception for you. 951 00:57:12,055 --> 00:57:12,806 Look right now... 952 00:57:12,806 --> 00:57:15,142 Look at nothing, you know my playmates, 953 00:57:15,517 --> 00:57:18,478 Luke, John-Jo? 954 00:57:19,646 --> 00:57:21,148 Hi Luke, John-Jo. 955 00:57:22,149 --> 00:57:24,234 Nice to see you, Mr. Cantafora. 956 00:57:25,485 --> 00:57:26,820 The man wants a meet with you. 957 00:57:27,070 --> 00:57:28,947 Okay, tomorrow. 958 00:57:28,947 --> 00:57:29,906 Where? 959 00:57:29,906 --> 00:57:30,949 No, right now. 960 00:57:31,491 --> 00:57:32,576 Do you want a helping hand? 961 00:58:16,661 --> 00:58:18,163 It's all this violence on the telly. 962 00:58:18,747 --> 00:58:20,457 There's far too much of it, don't you agree? 963 00:58:20,874 --> 00:58:22,125 Oh, would you like a shot, sir'? 964 00:58:22,334 --> 00:58:23,501 Grade tanto. 965 00:58:23,501 --> 00:58:24,544 Oh, it's my pleasure. 966 00:58:25,212 --> 00:58:27,756 Luke, get him a nice glass you know. 967 00:58:35,555 --> 00:58:36,556 Something on account. 968 00:58:37,724 --> 00:58:39,059 Oh that's nice. 969 00:58:40,518 --> 00:58:43,063 John-Jo, would you be kind enough to count it? 970 00:58:47,150 --> 00:58:48,276 How's your friend, Fontaine? 971 00:58:50,946 --> 00:58:53,073 Would you want me tell you what you had for breakfast? 972 00:58:54,115 --> 00:58:58,036 Ah but seriously though, our associates on the other side 973 00:58:58,036 --> 00:59:00,789 of the pond they're really quite cross with you. 974 00:59:02,123 --> 00:59:03,124 You know I mean? 975 00:59:03,291 --> 00:59:06,503 We don't often cement boots over here but there are one or 976 00:59:06,503 --> 00:59:09,005 two .punters helping to hold up the motorways, 977 00:59:09,547 --> 00:59:12,175 it's a bloody shame doesn't even help the flow of traffic, 978 00:59:12,926 --> 00:59:17,055 but it does give it a certain basic stability you know. 979 00:59:24,688 --> 00:59:25,689 Oh well, it's a start. 980 00:59:26,398 --> 00:59:27,399 Sign them on the back. 981 00:59:29,401 --> 00:59:32,946 Oh, John-Jo work him a grand expenses. 982 00:59:34,656 --> 00:59:35,365 Hey. hey- 983 00:59:35,365 --> 00:59:36,616 Don't spend it all at once, eh. 984 00:59:42,205 --> 00:59:43,206 Come on dance. 985 00:59:44,624 --> 00:59:45,750 Got a little job for you. 986 00:59:46,293 --> 00:59:47,294 It's nothing difficult. 987 00:59:47,460 --> 00:59:51,506 We could handle it ourselves only now you're on the payroll 988 00:59:51,506 --> 00:59:53,174 waste not want not, eh. 989 00:59:53,758 --> 00:59:55,093 Thrush, are you going to be long? 990 00:59:55,176 --> 00:59:57,554 Not now dear and put some clothes on. 991 01:00:03,935 --> 01:00:06,021 Hey, do you know the Grants? 992 01:00:07,439 --> 01:00:08,440 What's their names? 993 01:00:08,898 --> 01:00:09,899 Vanessa and Leonard. 994 01:00:10,150 --> 01:00:11,443 Yeah, Vanessa and Leonard, that's right, 995 01:00:11,443 --> 01:00:12,152 yeah. 996 01:00:12,360 --> 01:00:14,112 They're friends of Mrs. Khaled. 997 01:00:14,112 --> 01:00:15,113 I met them. 998 01:00:15,447 --> 01:00:16,990 Oh well, then you'll know she's loaded? 999 01:00:18,116 --> 01:00:21,619 Anyway, they're having what is commonly known as a bit of a 1000 01:00:21,619 --> 01:00:24,164 house party for the races at Lingfield. 1001 01:00:24,789 --> 01:00:25,874 You know horses and things. 1002 01:00:26,875 --> 01:00:29,002 You'll enjoy this tremendous fun. 1003 01:00:30,503 --> 01:00:32,630 "Besides, it'll bring the color back to your cheeks. 1004 01:00:34,674 --> 01:00:35,800 I'm sure it will. 1005 01:00:36,593 --> 01:00:40,805 Get yourself an invitation, and in the meantime I'll send 1006 01:00:40,847 --> 01:00:43,975 our mutual friends your little token of good faith. 1007 01:00:44,809 --> 01:00:48,772 Oh, and about that bit of fun you had with Luke and John-Jo 1008 01:00:48,772 --> 01:00:50,774 here, that was just for starters. 1009 01:01:02,077 --> 01:01:03,078 This stuff is great. 1010 01:01:03,787 --> 01:01:05,413 Don't be such a wet blanket, Arnold. 1011 01:01:06,206 --> 01:01:07,916 Anyone will drink free booze. 1012 01:01:08,083 --> 01:01:10,251 Fontaine They'll be back and happy to pay. 1013 01:01:11,002 --> 01:01:12,379 And if they don't come back'? 1014 01:01:12,379 --> 01:01:15,173 I'll throw myself at your feet. 1015 01:01:15,340 --> 01:01:16,591 Why wait, until then? 1016 01:01:17,175 --> 01:01:22,680 Just tell me what it's all about I don't like to see you 1017 01:01:22,680 --> 01:01:26,768 like this, You look so sad. 1018 01:01:27,102 --> 01:01:28,311 So sad. 1019 01:01:28,478 --> 01:01:34,776 So talk to me, and pour your little heart out. 1020 01:01:34,943 --> 01:01:35,944 There you made it. 1021 01:01:36,653 --> 01:01:37,779 If you are looking for a certain lady, 1022 01:01:37,821 --> 01:01:38,446 she's over there. 1023 01:01:38,446 --> 01:01:39,280 Thanks Sammy. 1024 01:01:39,280 --> 01:01:40,448 What's the score, going well'? 1025 01:01:40,698 --> 01:01:42,575 Few more nights like this our troubles will be over. 1026 01:01:42,617 --> 01:01:43,576 It should be so easy. 1027 01:01:43,576 --> 01:01:44,285 Yeah. 1028 01:01:44,285 --> 01:01:45,286 See you later. Yeah. 1029 01:01:47,497 --> 01:01:48,873 Hi, Nico. 1030 01:01:48,873 --> 01:01:49,874 Ciao. 1031 01:01:50,083 --> 01:01:51,334 Now the party has really begun. 1032 01:01:51,709 --> 01:01:53,044 Looks like you've made a start. 1033 01:01:53,044 --> 01:01:55,880 Well, speaking of parties Leonard and I are playing for 1034 01:01:55,880 --> 01:01:56,881 the race week. 1035 01:01:56,965 --> 01:01:57,882 Fontaine's coming. 1036 01:01:57,882 --> 01:01:59,384 I hope I can persuade you to come too. 1037 01:01:59,509 --> 01:02:00,385 You just might. 1038 01:02:00,385 --> 01:02:03,096 I like to prove to you. 1039 01:02:03,346 --> 01:02:04,264 I think it's outrageous. 1040 01:02:04,264 --> 01:02:06,349 Why all the fuss, I had to sign a piece of paper before I 1041 01:02:06,349 --> 01:02:07,350 married Vanessa. 1042 01:02:07,559 --> 01:02:09,519 Yes, darling but you weren't pregnant. 1043 01:02:12,564 --> 01:02:13,731 Oh, my favorite lady. 1044 01:02:14,023 --> 01:02:15,024 My favorite man. 1045 01:02:15,650 --> 01:02:16,860 Work late in the office? 1046 01:02:17,193 --> 01:02:18,194 Something came up. 1047 01:02:18,194 --> 01:02:19,654 And you couldn't tear yourself away. 1048 01:02:19,863 --> 01:02:21,698 You don't know how hard I tried. 1049 01:02:21,865 --> 01:02:23,241 Oh, I do imagine. 1050 01:02:23,241 --> 01:02:24,242 You want to dance? 1051 01:02:24,409 --> 01:02:25,201 Sure. 1052 01:02:25,201 --> 01:02:25,827 Excuse us. 1053 01:02:25,910 --> 01:02:30,081 I don't like to see you like this, 1054 01:02:30,081 --> 01:02:32,542 You look so sad. 1055 01:02:32,792 --> 01:02:33,877 So sad. 1056 01:02:34,169 --> 01:02:44,804 So talk to me, and pour your little heart out. 1057 01:02:46,514 --> 01:02:51,978 Love can be sweeter The second time around. 1058 01:02:54,355 --> 01:03:00,278 Next time your dreams, might get off the ground. 1059 01:03:01,112 --> 01:03:07,577 You're just hurting yourself, why don't you give me a 1060 01:03:07,577 --> 01:03:08,912 chance? 1061 01:03:09,370 --> 01:03:16,836 You're my life, my music, and the way I dance. 1062 01:03:23,801 --> 01:03:25,136 Can I get you a taxi, Mrs. Khaled? 1063 01:03:25,345 --> 01:03:26,095 Oh, no thank you Johnny. 1064 01:03:26,095 --> 01:03:27,055 I think we'll walk. 1065 01:03:27,055 --> 01:03:27,597 Goodnight. 1066 01:03:27,847 --> 01:03:28,848 Goodnight. 1067 01:03:29,265 --> 01:03:30,266 No Ricky tonight? 1068 01:03:30,517 --> 01:03:31,518 Night off. 1069 01:03:32,143 --> 01:03:33,978 You live pretty well, don't you? 1070 01:03:34,395 --> 01:03:35,396 Only way to fly. 1071 01:03:36,439 --> 01:03:38,441 What about you with your suite at the hotel? 1072 01:03:38,983 --> 01:03:39,984 All a front. 1073 01:03:39,984 --> 01:03:40,985 Impress anyone? 1074 01:03:41,402 --> 01:03:45,782 I found a few punters, passing millionaires. 1075 01:03:46,324 --> 01:03:47,325 Clean them? 1076 01:03:47,992 --> 01:03:49,494 They went away even richer. 1077 01:03:50,995 --> 01:03:52,789 Doesn't seem to ruffle you. 1078 01:03:53,623 --> 01:03:54,958 It takes a lot to ruffle me. 1079 01:03:55,291 --> 01:03:56,292 Oh, really'? 1080 01:03:58,378 --> 01:03:59,379 It's been a long time. 1081 01:03:59,921 --> 01:04:00,922 Days. 1082 01:04:01,798 --> 01:04:03,883 No, it's been a long time. 1083 01:04:05,677 --> 01:04:06,678 Never mind. 1084 01:04:08,012 --> 01:04:10,723 God, what happened? 1085 01:04:11,391 --> 01:04:15,895 A little present, from credit unlimited. 1086 01:04:16,646 --> 01:04:17,647 Jesus . 1087 01:04:18,356 --> 01:04:19,357 Don't worry about it. 1088 01:04:20,066 --> 01:04:21,568 Who are they? 1089 01:04:21,568 --> 01:04:25,029 They work for guy called Feather. 1090 01:04:26,155 --> 01:04:27,156 Thrush Feather? 1091 01:04:27,615 --> 01:04:28,825 Uh-huh. 1092 01:04:28,825 --> 01:04:32,161 You really do move around with bad company. 1093 01:04:36,916 --> 01:04:39,002 Do you mind if I take this lying down? 1094 01:04:39,252 --> 01:04:40,503 No, no. 1095 01:04:40,503 --> 01:04:41,838 We aim to please. 1096 01:04:57,103 --> 01:04:58,855 Oh, come on, Lucky. 1097 01:05:00,064 --> 01:05:01,983 What sort of a dog have you given me? 1098 01:05:02,483 --> 01:05:03,526 He'll protect you. 1099 01:05:03,776 --> 01:05:06,487 A lady living alone, you need protection. 1100 01:05:06,654 --> 01:05:08,281 This is going to protect me? 1101 01:05:08,281 --> 01:05:09,449 He'll grow. 1102 01:05:09,782 --> 01:05:11,993 He'll probably eat me out of house and home. 1103 01:05:13,953 --> 01:05:17,165 Nico, why do you go on shooting up money at that 1104 01:05:17,165 --> 01:05:18,166 hotel? 1105 01:05:18,291 --> 01:05:19,292 Paid off yesterday. 1106 01:05:19,500 --> 01:05:20,960 Those millionaires come back for more. 1107 01:05:21,044 --> 01:05:24,672 But this time they went away, poorer. 1108 01:05:26,466 --> 01:05:27,634 My little hustler. 1109 01:05:28,885 --> 01:05:30,303 How long are you going to be around? 1110 01:05:30,470 --> 01:05:31,929 For a while. 1111 01:05:31,929 --> 01:05:33,181 You want to be my roommate? 1112 01:05:33,681 --> 01:05:37,226 I'd like but you might have some heavies on your doorstep. 1113 01:05:37,435 --> 01:05:41,397 Oh, well, I guess I can protect myself. 1114 01:05:42,023 --> 01:05:43,232 Are you still in trouble? 1115 01:05:43,983 --> 01:05:45,568 Some but I can handle it. 1116 01:05:45,902 --> 01:05:47,320 I'm sure you can. 1117 01:05:47,320 --> 01:05:49,364 You know that whole business with the ring, 1118 01:05:50,114 --> 01:05:51,532 that's not you. 1119 01:05:52,825 --> 01:05:53,826 I had no choice. 1120 01:05:55,411 --> 01:05:57,246 I guess we're two of a kind. 1121 01:05:57,705 --> 01:05:58,122 Yeah. 1122 01:05:58,164 --> 01:06:00,583 That's bullshit about attraction of opposites. 1123 01:06:00,833 --> 01:06:01,834 Absolute bullshit. 1124 01:06:04,337 --> 01:06:05,421 It's quite a pad. 1125 01:06:07,048 --> 01:06:10,134 Vanessa calls it her little place in the country. 1126 01:06:13,096 --> 01:06:15,348 There's V making one of her grand entrances. 1127 01:06:51,426 --> 01:06:52,427 Hello, darling. 1128 01:07:08,443 --> 01:07:09,444 Page is going well. 1129 01:07:14,282 --> 01:07:16,159 Go Sandy, go. 1130 01:07:17,201 --> 01:07:18,202 Is that her little friend? 1131 01:07:18,327 --> 01:07:19,537 Top of the jocks. 1132 01:07:20,580 --> 01:07:21,706 He can certainly ride. 1133 01:07:22,039 --> 01:07:25,334 Both in and out of the saddle according to reports. 1134 01:07:28,755 --> 01:07:32,675 "Hey, I said you wouldn't touch my arse for dust didn't I? 1135 01:07:32,842 --> 01:07:34,844 That's two pints you owe me, Jack. 1136 01:07:36,053 --> 01:07:37,221 Went well today, sweetie. 1137 01:07:37,680 --> 01:07:39,182 It's pretty good. 1138 01:07:41,392 --> 01:07:42,852 Are you going to win for me tomorrow? 1139 01:07:43,186 --> 01:07:44,228 I'll tell you. 1140 01:07:44,270 --> 01:07:45,938 Also, I've run the nose, right? 1141 01:07:46,856 --> 01:07:47,857 Bye lads. 1142 01:07:51,152 --> 01:07:52,153 Sandy. 1143 01:07:52,945 --> 01:07:53,946 Don't run off. 1144 01:07:55,907 --> 01:07:57,366 Come into the house and have a drink. 1145 01:07:57,700 --> 01:07:59,660 I'd love too, but I have to go back at the hotel. 1146 01:07:59,827 --> 01:08:01,245 There are few calls I've got to make. 1147 01:08:01,871 --> 01:08:02,914 You're always rushing off. 1148 01:08:08,044 --> 01:08:09,045 I'll be there tonight. 1149 01:08:10,671 --> 01:08:11,672 Good. 1150 01:08:12,673 --> 01:08:13,674 I can't wait. 1151 01:08:13,966 --> 01:08:15,635 Oh, the horses are as fit as Hans can make' em ma' am can 1152 01:08:15,635 --> 01:08:16,469 make a month. 1153 01:08:16,469 --> 01:08:17,470 No thanks. 1154 01:08:18,221 --> 01:08:20,389 If I let her out of the leash, she'll run away with me. 1155 01:08:20,473 --> 01:08:21,557 Win tomorrow? 1156 01:08:22,225 --> 01:08:23,226 No problem. 1157 01:08:25,812 --> 01:08:26,896 She gave me a lovely feel. 1158 01:08:28,856 --> 01:08:29,857 Well ready. 1159 01:08:32,026 --> 01:08:33,694 I never thought I'll be jealous of a horse. 1160 01:08:36,239 --> 01:08:37,240 Ma'am. 1161 01:08:37,949 --> 01:08:38,950 Have a good bet on it. 1162 01:08:39,534 --> 01:08:41,661 Be short priced but a license to steal. 1163 01:08:50,878 --> 01:08:51,879 Blast! 1164 01:08:52,505 --> 01:08:53,631 Always the easy ones? 1165 01:08:53,631 --> 01:08:54,632 Yes. 1166 01:08:56,717 --> 01:08:58,386 He needs another brandy to steady his aim. 1167 01:08:58,845 --> 01:08:59,846 That he doesn't need. 1168 01:09:00,054 --> 01:09:01,889 I bet that's the last thing he needs. 1169 01:09:20,658 --> 01:09:21,033 Yes. 1170 01:09:21,033 --> 01:09:23,494 My last time in Singapore when I was five... 1171 01:09:49,645 --> 01:09:51,272 Had enough of this country girl stuff. 1172 01:09:51,898 --> 01:09:52,565 Yes. 1173 01:09:52,732 --> 01:09:54,066 I think frostbite is setting in. 1174 01:09:57,361 --> 01:09:58,654 Come on Lucky, come on. 1175 01:10:01,616 --> 01:10:04,994 Oh, my Arnold the great white hunter. 1176 01:10:05,578 --> 01:10:07,246 I thought I might bag a hare or two. 1177 01:10:07,371 --> 01:10:08,581 Oh, don't shoot the dog. 1178 01:10:10,541 --> 01:10:12,293 Your city friends should see you now. 1179 01:10:12,585 --> 01:10:15,212 What about you, dog lover, rambler? 1180 01:10:15,463 --> 01:10:18,591 You'll be into twin sets and pearls and riding the hounds 1181 01:10:18,591 --> 01:10:19,592 before long. 1182 01:10:19,634 --> 01:10:20,468 Uh-huh. 1183 01:10:20,468 --> 01:10:21,802 And I might get to get like it. 1184 01:10:22,678 --> 01:10:23,971 You'll be getting broody next. 1185 01:10:24,430 --> 01:10:26,599 Oh, no. 1186 01:10:26,766 --> 01:10:27,391 I didn't think so. 1187 01:10:27,433 --> 01:10:28,601 Thank you very much. 1188 01:10:33,689 --> 01:10:36,859 Hey mama, it's a long home way. 1189 01:10:36,859 --> 01:10:37,860 Six try. 1190 01:10:37,860 --> 01:10:39,153 You've played this game before. 1191 01:10:39,487 --> 01:10:40,488 It passes with the time. 1192 01:10:40,655 --> 01:10:41,364 Another one? 1193 01:10:41,364 --> 01:10:42,365 Of course. 1194 01:10:43,491 --> 01:10:45,159 What's this Nico character all about? 1195 01:10:46,410 --> 01:10:47,411 Ask him. 1196 01:10:47,495 --> 01:10:49,413 I don't think he'll tell me. 1197 01:10:50,414 --> 01:10:51,624 Vetting my suitors now. 1198 01:10:52,249 --> 01:10:53,793 Showing a vested interest if you like. 1199 01:10:55,127 --> 01:10:57,004 I'm not sure I do like. 1200 01:10:57,755 --> 01:10:58,798 You met him in New York? 1201 01:11:01,133 --> 01:11:02,134 What's he in? 1202 01:11:04,387 --> 01:11:05,012 Commodities. 1203 01:11:05,262 --> 01:11:06,430 What company? 1204 01:11:06,472 --> 01:11:08,182 Arnold, you're pressing. 1205 01:11:10,476 --> 01:11:11,936 Showing a friendly concern. 1206 01:11:12,353 --> 01:11:14,605 Well, that's something else I don't think I like. 1207 01:11:16,315 --> 01:11:17,316 Is it serious? 1208 01:11:17,608 --> 01:11:19,360 Is anything serious? 1209 01:11:20,236 --> 01:11:22,321 I wouldn't of thought commodities held enough 1210 01:11:22,446 --> 01:11:23,614 glamor for you. 1211 01:11:23,614 --> 01:11:25,908 Well, maybe you don't know me as well as you think you do. 1212 01:11:26,033 --> 01:11:27,284 Oh, I think I do? 1213 01:11:27,284 --> 01:11:31,288 I told you before and I think you miss all the trappings of 1214 01:11:31,288 --> 01:11:35,751 the Khaled Empire, not knowing where you're next sable is 1215 01:11:35,751 --> 01:11:36,544 coming from. 1216 01:11:36,752 --> 01:11:38,796 Oh, I'll survive. 1217 01:11:38,796 --> 01:11:39,797 Oh, I'm sure you will. 1218 01:11:40,214 --> 01:11:44,260 You could survive very comfortably with me. 1219 01:11:48,014 --> 01:11:49,306 Good God. Arnold. 1220 01:11:49,432 --> 01:11:50,599 Is this a proposal'? 1221 01:11:50,599 --> 01:11:53,352 Proposal, proposition, what's the difference? 1222 01:11:53,978 --> 01:11:55,438 Well, there's a very big difference. 1223 01:11:58,149 --> 01:11:59,150 Alright. 1224 01:12:00,401 --> 01:12:02,153 I'll make an honest woman of you if you like. 1225 01:12:02,403 --> 01:12:04,405 Honest woman, God. 1226 01:12:04,613 --> 01:12:05,656 That makes me angry. 1227 01:12:05,906 --> 01:12:08,075 What the hell does being married have to do with 1228 01:12:08,075 --> 01:12:09,076 honesty? 1229 01:12:12,747 --> 01:12:13,748 Anger suits you. 1230 01:12:13,831 --> 01:12:14,665 How about contempt? 1231 01:12:14,665 --> 01:12:18,961 Fontaine, where are you going to be in 10 years' time? 1232 01:12:20,504 --> 01:12:21,505 I told you. 1233 01:12:22,715 --> 01:12:23,716 It's cold out there. 1234 01:12:24,717 --> 01:12:27,511 Well, I must say, I've had more flattering propositions. 1235 01:12:28,429 --> 01:12:29,430 I'm sure you have. 1236 01:12:29,472 --> 01:12:30,806 Mine was meant to be unflattering. 1237 01:12:32,558 --> 01:12:33,768 You did it for Marinka. 1238 01:12:34,810 --> 01:12:36,896 My ex always said that you were the one to walk. 1239 01:12:37,688 --> 01:12:39,774 As a businessman or as the suitor? 1240 01:12:40,066 --> 01:12:41,442 As a philanderer. 1241 01:12:42,485 --> 01:12:44,820 How did he sort me out from the rest of the pack? 1242 01:12:45,237 --> 01:12:47,948 With being an Arab, he had an eye for that sort of thing. 1243 01:12:48,157 --> 01:12:49,033 I say Fontaine. 1244 01:12:49,033 --> 01:12:50,534 Your friend is awfully good at games. 1245 01:12:50,785 --> 01:12:51,660 Isn't he? 1246 01:12:51,660 --> 01:12:53,245 How is he at conjuring tricks? 1247 01:12:53,537 --> 01:12:54,789 I wonder. 1248 01:12:54,789 --> 01:12:56,415 Nice try, Arnold. 1249 01:13:06,884 --> 01:13:10,012 Giving up. giving in- 1250 01:13:10,888 --> 01:13:12,515 There you are at last. 1251 01:13:12,681 --> 01:13:14,058 I thought you'd never arrive. 1252 01:13:14,058 --> 01:13:16,227 Sorry about that, but Susan was on the phone carrying on 1253 01:13:16,227 --> 01:13:18,187 about wanted my not driving back this afternoon. 1254 01:13:18,729 --> 01:13:19,980 She doesn't give you any peace at all, 1255 01:13:20,022 --> 01:13:20,856 does she? 1256 01:13:20,856 --> 01:13:21,857 Not a lot. 1257 01:13:22,108 --> 01:13:23,275 Nor would I mind you. 1258 01:13:25,903 --> 01:13:26,904 Come on and have a drink. 1259 01:13:29,073 --> 01:13:29,573 Oh, look. 1260 01:13:29,615 --> 01:13:31,367 Your friend is merging with a new company. 1261 01:13:32,034 --> 01:13:33,035 You want to play with me? 1262 01:13:33,077 --> 01:13:33,869 Sure. 1263 01:13:33,869 --> 01:13:35,204 I hope you know what you're doing. 1264 01:13:35,412 --> 01:13:36,413 I know what I'm doing. 1265 01:13:51,595 --> 01:13:54,390 Ah look, this'll get the weight off you in no time, 1266 01:13:57,351 --> 01:13:58,936 and look mixed bathing. 1267 01:13:59,687 --> 01:14:00,688 I like it. 1268 01:14:01,021 --> 01:14:02,022 Can anyone join in? 1269 01:14:02,189 --> 01:14:03,399 I don't think so. 1270 01:14:03,566 --> 01:14:05,276 Oh, well. 1271 01:14:06,110 --> 01:14:10,447 They're too much in love to say goodnight. 1272 01:14:11,448 --> 01:14:12,449 Don't you mean. 1273 01:14:12,491 --> 01:14:15,494 I'm in love for the very first time. 1274 01:14:16,036 --> 01:14:17,037 Hardly. 1275 01:14:17,746 --> 01:14:21,333 Anyway, I thought you might like some bareback riding 1276 01:14:21,625 --> 01:14:22,960 before our big race tomorrow. 1277 01:14:24,170 --> 01:14:25,629 It might help you come first. 1278 01:14:26,922 --> 01:14:27,923 Our colors. 1279 01:15:02,249 --> 01:15:03,918 Is this how you're going to ride tomorrow? 1280 01:15:04,793 --> 01:15:06,670 I might have to flash the wood before you. 1281 01:15:06,962 --> 01:15:08,672 Don't flash it, use it. 1282 01:15:10,883 --> 01:15:12,426 So you don't want to make friends. 1283 01:15:14,428 --> 01:15:16,513 Not with you, sweetheart. 1284 01:15:20,351 --> 01:15:21,435 Don't give up, Sandy. 1285 01:15:21,852 --> 01:15:23,896 A stud heart and a stick. 1286 01:15:26,732 --> 01:15:29,860 "Noble horse to bear the weight of Anthony. 1287 01:15:30,945 --> 01:15:32,071 Do you know that one? 1288 01:15:32,321 --> 01:15:33,697 Anthony and Cleopatra. 1289 01:15:34,281 --> 01:15:35,658 I saw the 'Carry On' film. 1290 01:16:05,437 --> 01:16:08,190 Bitch, uh-huh. 1291 01:16:08,399 --> 01:16:09,441 Look at the water babies. 1292 01:16:09,441 --> 01:16:11,777 Aren't they having fun, why don't we join them? 1293 01:16:11,944 --> 01:16:12,695 No, thank you darling. 1294 01:16:12,695 --> 01:16:14,530 I'm just going to sit this one out and have some more 1295 01:16:14,530 --> 01:16:15,239 champagne. 1296 01:16:15,364 --> 01:16:16,365 Done. 1297 01:16:16,824 --> 01:16:17,950 But I love her and I can't... 1298 01:16:17,950 --> 01:16:20,911 That doesn't sound like the Fontaine I knew and loved. 1299 01:16:21,078 --> 01:16:21,954 Oh, come on, Leonard. 1300 01:16:21,954 --> 01:16:23,747 It is not my scene anymore, sweetheart. 1301 01:16:23,956 --> 01:16:27,876 İt's sadly still my wife's and it would appear your 1302 01:16:27,876 --> 01:16:28,877 boyfriend's. 1303 01:16:33,299 --> 01:16:39,430 Bitch uh-huh No one is safe around you. 1304 01:16:40,514 --> 01:16:47,896 I said bitch uh-huh God help the guy who gets the bitch I 1305 01:16:47,896 --> 01:16:54,945 said bitch uh-huh No one is safe around you. 1306 01:16:56,822 --> 01:17:04,663 I said bitch uh-huh God help the guy who gets the bitch I 1307 01:17:04,663 --> 01:17:11,170 said bitch uh-huh No one is safe around you. 1308 01:17:11,962 --> 01:17:17,885 She will ruin me I know But I love her and I can't let her go. 1309 01:17:17,968 --> 01:17:19,303 Jamie, you are going in. 1310 01:17:19,303 --> 01:17:20,304 No, I'm not. 1311 01:17:26,769 --> 01:17:28,479 Sandy, just off? 1312 01:17:29,063 --> 01:17:29,980 Yeah. 1313 01:17:29,980 --> 01:17:30,981 Big day tomorrow. 1314 01:17:31,357 --> 01:17:32,358 That's right. 1315 01:17:32,691 --> 01:17:34,151 How many months? 1316 01:17:34,151 --> 01:17:35,444 Oh, three. 1317 01:17:35,444 --> 01:17:37,112 You need all your strength. 1318 01:17:37,613 --> 01:17:38,614 Yeah. 1319 01:17:38,614 --> 01:17:39,615 I Will. 1320 01:17:40,616 --> 01:17:42,451 I wish I could wish you luck. 1321 01:17:43,452 --> 01:17:44,745 Sorry? 1322 01:17:44,745 --> 01:17:46,580 I know it's late but we have to talk. 1323 01:17:48,248 --> 01:17:49,249 What about? 1324 01:17:49,249 --> 01:17:50,250 Tomorrow. 1325 01:17:50,918 --> 01:17:53,754 Look, Mr. Cantafora, isn't it? 1326 01:17:53,921 --> 01:17:54,797 Nico. 1327 01:17:54,797 --> 01:17:55,798 Yeah. 1328 01:17:56,006 --> 01:17:58,509 I'm bushed and I've got to get some sleep. 1329 01:17:59,468 --> 01:18:00,677 Goodnight. 1330 01:18:02,846 --> 01:18:05,057 Sandy, how's your wife? 1331 01:18:06,934 --> 01:18:07,935 Eh? 1332 01:18:11,855 --> 01:18:15,859 Your father-in-law is quite a man, 1333 01:18:18,195 --> 01:18:19,196 In British racing. 1334 01:18:20,948 --> 01:18:21,949 So? 1335 01:18:23,784 --> 01:18:25,035 Come into the billiard room. 1336 01:18:25,244 --> 01:18:26,245 I won't keep you long. 1337 01:18:28,247 --> 01:18:32,376 Mr. Cantafora, I don't know you all that well but I'll 1338 01:18:32,376 --> 01:18:35,045 tell you something you can get shafted. 1339 01:18:35,629 --> 01:18:37,089 You don't need to know much about me. 1340 01:18:38,173 --> 01:18:41,718 Sandy, you are not going to win the big one tomorrow. 1341 01:18:44,138 --> 01:18:45,139 What, is that a fact? 1342 01:18:46,974 --> 01:18:49,309 I'm afraid it is. 1343 01:18:49,309 --> 01:18:50,310 What's going to stop me? 1344 01:18:53,313 --> 01:18:54,314 Look. 1345 01:18:57,985 --> 01:19:00,070 "Last week in Dukes Bridge, remember? 1346 01:19:05,701 --> 01:19:07,494 I can get them blown up if you like. 1347 01:19:09,371 --> 01:19:10,372 Thank you. 1348 01:19:10,664 --> 01:19:11,665 Don't trouble yourself. 1349 01:19:21,091 --> 01:19:22,134 They have the mob here. 1350 01:19:22,885 --> 01:19:24,178 Alike they are in America. 1351 01:19:25,554 --> 01:19:28,599 I didn't realize that, naive of me. 1352 01:19:29,475 --> 01:19:31,185 They have fraternal connections. 1353 01:19:32,227 --> 01:19:33,270 I got caught up. 1354 01:19:34,646 --> 01:19:36,273 So, why tell me. 1355 01:19:38,317 --> 01:19:39,359 You're not making it easy for me, 1356 01:19:39,359 --> 01:19:40,360 Sandy. 1357 01:19:42,738 --> 01:19:44,656 Up yours, Cantafora. 1358 01:19:50,037 --> 01:19:51,955 You have to pull the big one tomorrow. 1359 01:19:54,333 --> 01:19:55,876 I've never and will not in my life. 1360 01:19:57,044 --> 01:19:59,546 The big boys say you have to, not me. 1361 01:20:00,297 --> 01:20:04,718 Otherwise those pictures go to the old man, 1362 01:20:05,260 --> 01:20:09,765 your wife, the stewards and God knows who. 1363 01:20:10,557 --> 01:20:12,851 You can't put the anchors on a hot pot like Plato. 1364 01:20:14,394 --> 01:20:16,438 It's not a selling plate at Newton Abbot you know. 1365 01:20:17,397 --> 01:20:18,398 It's a big one. 1366 01:20:19,399 --> 01:20:20,400 Do it how you like. 1367 01:20:22,236 --> 01:20:23,237 Lose a line. 1368 01:20:23,820 --> 01:20:24,947 Come out the side door. 1369 01:20:26,156 --> 01:20:29,284 Whichever way you do it, you got to do it. 1370 01:20:32,663 --> 01:20:34,581 She isn't even a good fuck. 1371 01:20:40,337 --> 01:20:42,130 I know you're not going to let Plato win. 1372 01:20:42,965 --> 01:20:44,925 And I would like a piece of the action. 1373 01:20:45,133 --> 01:20:46,343 So you want to be a bookmaker? 1374 01:20:47,177 --> 01:20:48,345 You want a lady's favorite? 1375 01:20:49,471 --> 01:20:53,350 But what about your friend, Vanessa... Mrs. 1376 01:20:53,350 --> 01:20:54,351 Grant? 1377 01:20:55,394 --> 01:20:56,395 She'll never know. 1378 01:20:56,937 --> 01:20:59,523 She is very careful with her millions, 1379 01:20:59,982 --> 01:21:02,651 doesn't really like to bet just enjoys the thrill. 1380 01:21:04,278 --> 01:21:06,363 They'll be other days, other races. 1381 01:21:07,197 --> 01:21:08,740 Yeah, that's a point. 1382 01:21:09,783 --> 01:21:11,034 It's quite a point, really. 1383 01:21:12,619 --> 01:21:14,288 Darling, I'll cut you in. 1384 01:21:15,205 --> 01:21:18,667 Oh it makes sense from my point of view and anyway I 1385 01:21:18,667 --> 01:21:21,587 like to do the odd favor, you know, 1386 01:21:21,837 --> 01:21:25,299 give a favor, take a favor back and you know what I mean. 1387 01:21:26,675 --> 01:21:28,677 You might even make me a member of your club. 1388 01:21:29,136 --> 01:21:30,137 Good luck, Sandy. 1389 01:21:31,430 --> 01:21:33,223 So all we do now is sit back and collect. 1390 01:21:33,348 --> 01:21:35,267 I'll always knew there were easier ways of making money 1391 01:21:35,267 --> 01:21:37,311 nevertheless, I think a quickie might be in order. 1392 01:21:37,769 --> 01:21:38,687 A drink you mean? 1393 01:21:38,687 --> 01:21:40,480 Well, it's a bit damp for anything else. 1394 01:21:41,189 --> 01:21:42,190 "What've you had on? 1395 01:21:42,357 --> 01:21:43,358 No. 1396 01:21:43,358 --> 01:21:45,360 You can always sell a farm or two. 1397 01:21:45,902 --> 01:21:47,321 Well, Once we owned half the county, 1398 01:21:47,779 --> 01:21:48,780 but not anymore. 1399 01:21:49,197 --> 01:21:50,782 What was that you said on the plane, 1400 01:21:51,033 --> 01:21:52,284 the problems of being rich? 1401 01:21:52,576 --> 01:21:54,828 This will solve a few problems. 1402 01:21:55,287 --> 01:21:56,330 How? 1403 01:21:56,330 --> 01:21:57,998 My all is riding on this one. 1404 01:21:58,206 --> 01:21:59,916 Lock, stock and tiny ball. 1405 01:22:00,375 --> 01:22:01,418 You mean... you haven't? 1406 01:22:01,501 --> 01:22:03,587 You didn't back-why didn't you tell me this before? 1407 01:22:03,587 --> 01:22:05,088 Nico, I'm a big girl. 1408 01:22:05,297 --> 01:22:06,465 I can make my own decisions. 1409 01:22:06,465 --> 01:22:08,925 Nico... Nico... 1410 01:22:08,925 --> 01:22:10,927 Come on darling, we've just got time for a quick drink. 1411 01:22:10,969 --> 01:22:12,179 Yes, but I've got to find Nico. 1412 01:22:19,978 --> 01:22:21,897 Sandy, Sandy... 1413 01:22:38,955 --> 01:22:41,208 He's running away like that. 1414 01:22:44,127 --> 01:22:45,128 I have six cards. 1415 01:22:49,716 --> 01:22:50,717 Hello there, my son. 1416 01:22:51,259 --> 01:22:52,260 Was looking for you. 1417 01:22:52,678 --> 01:22:54,262 We'll be giving you that one on a second. 1418 01:22:54,554 --> 01:22:56,306 Thanks a lot. 1419 01:22:56,306 --> 01:22:58,809 "Foreigners, got no fucking manners. 1420 01:23:04,272 --> 01:23:05,691 Here we are, Nico. 1421 01:23:05,941 --> 01:23:06,983 Where did you rush off to? 1422 01:23:07,275 --> 01:23:08,443 Something I had to do. 1423 01:23:08,985 --> 01:23:10,237 Did you do it'? 1424 01:23:10,237 --> 01:23:11,446 It's in the lap of the gods. 1425 01:23:11,738 --> 01:23:12,406 Come on darlings. 1426 01:23:12,406 --> 01:23:13,031 Let's drink up. 1427 01:23:13,365 --> 01:23:14,700 They're down at the starting post. 1428 01:23:14,825 --> 01:23:15,826 Come on. 1429 01:23:17,911 --> 01:23:18,912 Oh good afternoon. 1430 01:23:20,163 --> 01:23:21,164 Oh, hello. 1431 01:23:23,917 --> 01:23:24,960 How did you know that one? 1432 01:23:25,001 --> 01:23:26,169 Fontaine knows everyone. 1433 01:23:26,586 --> 01:23:27,963 Who is anyone'? 1434 01:23:43,437 --> 01:23:46,064 They're under starters orders and they're off. 1435 01:23:47,733 --> 01:23:49,025 All punters going into straight into an early lead 1436 01:23:49,025 --> 01:23:52,446 with Francesca close up, then 1437 01:23:52,446 --> 01:23:55,323 wedding, Burton's Choice, Riverside Delight, 1438 01:23:56,199 --> 01:23:58,660 Jade Hope, Plato's there Catherine, 1439 01:23:58,910 --> 01:24:00,954 Estrada and last in the field is John, 1440 01:24:01,455 --> 01:24:02,205 here they come. 1441 01:24:02,372 --> 01:24:05,292 The first jumps well fair... 1442 01:24:05,792 --> 01:24:06,918 How's Plato doing'? 1443 01:24:06,918 --> 01:24:08,211 Too early to tell. 1444 01:24:09,337 --> 01:24:09,921 What'? 1445 01:24:10,046 --> 01:24:11,298 I don't know darling. 1446 01:24:11,506 --> 01:24:12,591 He's in the pack somewhere. 1447 01:24:13,008 --> 01:24:15,343 They're all in the first as they come to the second is out 1448 01:24:15,343 --> 01:24:18,013 after first, followed by Francesca. 1449 01:24:22,809 --> 01:24:26,480 Coming to the third now and its current leads of a length 1450 01:24:26,480 --> 01:24:30,901 Fear of Fur and Joy, here is 23 followed by the last. 1451 01:24:32,235 --> 01:24:33,195 Piss. 1452 01:24:33,195 --> 01:24:34,196 Oh, boy. 1453 01:24:35,614 --> 01:24:36,406 No this stuff. 1454 01:24:36,615 --> 01:24:41,578 And just winning of that one, but the rest...and the next 1455 01:24:41,578 --> 01:24:46,124 stop is the place before they turn off into the country and 1456 01:24:46,124 --> 01:24:49,127 it's still I don't know where our first choice is Riverside 1457 01:24:49,127 --> 01:24:54,758 Delight, after that it is Jade Hope and Plato is still going 1458 01:24:54,758 --> 01:24:55,759 well. 1459 01:24:56,176 --> 01:24:57,260 Francesca Exotic. 1460 01:25:03,600 --> 01:25:05,143 There's no change in the order. Darling. 1461 01:25:05,811 --> 01:25:06,812 Is he doing well? 1462 01:25:06,978 --> 01:25:08,230 Yes, darling. 1463 01:25:08,230 --> 01:25:11,149 He's having us on, because he is fucking... 1464 01:25:12,275 --> 01:25:15,153 Estrada and they lost a lot of ground. 1465 01:25:16,988 --> 01:25:18,698 Plato has moved up in the field, 1466 01:25:19,533 --> 01:25:22,285 I don't know, still going well in spite of that mistake, 1467 01:25:23,078 --> 01:25:25,163 then Katherine takes over and John. 1468 01:25:26,081 --> 01:25:28,208 "I think there might be some sorting out to do. 1469 01:25:28,208 --> 01:25:31,253 And now Burton's Choice and Riverside Delight are neck and 1470 01:25:31,253 --> 01:25:31,795 neck. 1471 01:25:32,087 --> 01:25:33,213 These two are neck and neck. 1472 01:25:33,296 --> 01:25:34,798 Plato is going very easy... 1473 01:25:35,215 --> 01:25:37,259 Come on, Sandy. 1474 01:25:38,468 --> 01:25:40,053 These three are well clear of Plato, 1475 01:25:42,055 --> 01:25:45,308 Riverside Delight jumps fractionally in front of Joy 1476 01:25:45,350 --> 01:25:50,605 and he's gone... he only has to take Plato, 1477 01:25:51,356 --> 01:25:57,988 now he is in... pretty hard on that first jump... 1478 01:25:59,114 --> 01:26:00,282 I must go to him. 1479 01:26:00,448 --> 01:26:02,033 He isn't bad as he seems to be. 1480 01:26:05,662 --> 01:26:07,998 Come on, come on, come on you kick, 1481 01:26:08,290 --> 01:26:08,957 come on kick. 1482 01:26:09,082 --> 01:26:10,083 What's he doing? 1483 01:26:10,834 --> 01:26:15,255 Now its Burton's Choice and so first in the post now the 1484 01:26:15,255 --> 01:26:17,465 winner is Burton's Choice, second is... 1485 01:26:17,465 --> 01:26:18,633 Oh, you doll. 1486 01:26:18,800 --> 01:26:20,260 You beautiful doll. 1487 01:26:20,719 --> 01:26:21,720 You Bella. 1488 01:26:21,845 --> 01:26:23,054 It's first, Burton's Choice? 1489 01:26:23,221 --> 01:26:24,472 To me it is 20 to one. 1490 01:26:24,472 --> 01:26:26,182 I even took a piece of eighteen, 1491 01:26:27,017 --> 01:26:29,728 favorites too get pitched you know and out of the woods. 1492 01:26:30,270 --> 01:26:31,771 Aren't you the clever little hustler? 1493 01:26:32,689 --> 01:26:34,357 If you'd only told me what you were doing. 1494 01:26:34,691 --> 01:26:36,109 Look, take this to the door. 1495 01:26:36,318 --> 01:26:37,527 I've got to collect from the books. 1496 01:26:37,569 --> 01:26:38,320 Take it. 1497 01:26:38,320 --> 01:26:39,863 I'll meet you in the bar, okay? 1498 01:26:40,238 --> 01:26:44,993 So once again, It's first, Burton's Choice well 1499 01:26:44,993 --> 01:26:45,994 favored... 1500 01:26:46,661 --> 01:26:47,913 So much for easy money. 1501 01:26:52,042 --> 01:26:53,043 Thank you, madam. 1502 01:26:53,335 --> 01:26:57,172 That's 170,210 pounds, and 82 pence, 1503 01:26:57,714 --> 01:26:58,298 thank you. 1504 01:26:58,548 --> 01:26:59,549 Thank you. 1505 01:26:59,841 --> 01:27:01,301 And you backed the winner as well, 1506 01:27:02,260 --> 01:27:04,304 nice days' work, isn't it? 1507 01:27:04,930 --> 01:27:06,556 Thrush is waiting for you in the car park. 1508 01:27:06,681 --> 01:27:08,558 He's in the car park? 1509 01:27:09,100 --> 01:27:10,477 He's ready to settle with you. 1510 01:27:11,144 --> 01:27:12,812 He prides himself on prompt payments. 1511 01:27:13,313 --> 01:27:14,940 Thrush always pays. 1512 01:27:15,857 --> 01:27:16,942 Shall we go'? 1513 01:27:21,279 --> 01:27:22,405 Sandy is all right, darling. 1514 01:27:22,697 --> 01:27:24,157 I think it's a dislocation. 1515 01:27:24,157 --> 01:27:24,866 He's gone for an x-ray. 1516 01:27:25,075 --> 01:27:26,076 And what about Plato'? 1517 01:27:26,076 --> 01:27:28,703 He's a bit lame, a nasty gash on his... 1518 01:27:28,828 --> 01:27:30,205 Blast the horse? 1519 01:27:30,205 --> 01:27:31,998 Can we go to the hospital? 1520 01:27:32,540 --> 01:27:33,917 I hardly think so, darling. 1521 01:27:34,960 --> 01:27:37,420 His wife got into the ambulance with him. 1522 01:27:39,589 --> 01:27:40,590 Oh. 1523 01:27:41,049 --> 01:27:43,093 Well same day you leave it with me and you tell Sydney to 1524 01:27:43,093 --> 01:27:44,386 find me tonight, right? 1525 01:27:45,303 --> 01:27:46,304 Okay. 1526 01:27:46,471 --> 01:27:47,639 Thrush. 1527 01:27:47,639 --> 01:27:48,765 Oh, Fontaine. 1528 01:27:49,808 --> 01:27:50,809 Well, what did I say'? 1529 01:27:51,267 --> 01:27:52,394 How does it feel to be rich? 1530 01:27:52,852 --> 01:27:54,729 I'm not unaccustomed to the feeling. 1531 01:27:55,146 --> 01:27:56,147 John-Jo? 1532 01:28:01,736 --> 01:28:02,737 Thank you. 1533 01:28:02,988 --> 01:28:03,989 My pleasure. 1534 01:28:07,450 --> 01:28:08,618 And what happens to Nico? 1535 01:28:10,620 --> 01:28:12,247 I'll think he'll be returned to sender. 1536 01:28:13,289 --> 01:28:14,290 Back to the States? 1537 01:28:16,334 --> 01:28:17,711 Economy, I hope. 1538 01:28:18,795 --> 01:28:20,130 He'll be lucky to go by catapult. 1539 01:28:22,132 --> 01:28:23,675 Well, goodbye Mr. Feather. 1540 01:28:25,135 --> 01:28:26,636 Goodbye, Fontaine. 1541 01:28:27,595 --> 01:28:28,596 Thank you for everything. 1542 01:28:29,305 --> 01:28:30,306 It's been a pleasure. 1543 01:28:34,477 --> 01:28:35,478 Silly bitch. 1544 01:28:36,271 --> 01:28:37,272 "Aren't they all. 1545 01:28:43,903 --> 01:28:44,904 Hello loser. 1546 01:28:46,156 --> 01:28:47,157 Not anymore. 1547 01:28:47,615 --> 01:28:48,742 Want to bet? 1548 01:29:05,425 --> 01:29:11,306 Bitch, uh huh God help the guy who gets the bitch. 1549 01:29:12,098 --> 01:29:19,731 I said bitch, uh-huh No one is safe around the bitch There 1550 01:29:19,731 --> 01:29:22,734 were good girls and there's bad. 1551 01:29:23,485 --> 01:29:26,237 The bad ones are all I've ever had. 1552 01:29:27,197 --> 01:29:32,744 I can't tell which is which But trust me not pick the 1553 01:29:32,744 --> 01:29:39,209 bitch, uh-huh God help the guy who gets the bitch. 1554 01:29:39,626 --> 01:29:40,335 Hello Sammy. 1555 01:29:40,335 --> 01:29:41,336 Ma'am. 1556 01:29:41,461 --> 01:29:42,545 Little spot of aggravation. 1557 01:29:42,962 --> 01:29:44,547 A friend of yours, feather by name, 1558 01:29:44,714 --> 01:29:45,799 sitting at the table over there. 1559 01:29:45,799 --> 01:29:47,759 Strong armed his way in with few friends. 1560 01:29:49,094 --> 01:29:50,428 He tells me, he's the new boss. 1561 01:29:51,554 --> 01:29:56,226 But I love her and I can't let her go She's like a 1562 01:29:56,226 --> 01:29:58,228 wicked, wicked witch I can take care of him, Sandy. 1563 01:29:58,853 --> 01:30:01,815 And I wish that I could ditch the bitch, 1564 01:30:10,115 --> 01:30:15,078 I said bitch uh-huh No one is safe around the bitch 1565 01:30:44,899 --> 01:30:52,073 I said bitch, uh-huh uh-huh God help the guy who gets the bitch 1566 01:30:52,615 --> 01:31:00,206 I said bitch, uh-huh No one is safe around the bitch She will 1567 01:31:00,206 --> 01:31:06,379 ruin me I know hooo But I love her and I can't let her go, 1568 01:31:06,880 --> 01:31:12,385 no no She's like a wicked, wicked witch And I push her 1569 01:31:12,385 --> 01:31:19,309 like there's a bitch, uh-huh God help the guy who gets the 1570 01:31:19,309 --> 01:31:28,109 bitch I said bitch uh-huh No one is safe around the bitch I 1571 01:31:28,109 --> 01:31:35,575 said bitch uh-huh God help the guy who gets the bitch I said 1572 01:31:35,575 --> 01:31:45,835 bitch uh-huh No one is safe around the bitch I said bitch 1573 01:31:46,836 --> 01:31:53,593 uh-huh God help the guy who gets the bitch I said bitch 1574 01:31:53,593 --> 01:32:01,976 uh-huh No one is safe around the bitch She will ruin me I 1575 01:32:01,976 --> 01:32:05,730 know hooo But I love her and I can't let her go, 1576 01:32:06,231 --> 01:32:11,861 no no She's like a wicked, wicked bitch And I push her 1577 01:32:11,861 --> 01:32:18,701 like there's a bitch, uh-huh God help the guy who gets the 1578 01:32:18,701 --> 01:32:26,709 bitch I said bitch uh-huh No one is safe around the bitch, 1579 01:32:27,627 --> 01:32:33,549 uh-huh I said bitch uh-huh God help the guy who gets the 1580 01:32:33,549 --> 01:32:43,142 bitch I said bitch uh-huh No one is safe around the bitch, 108756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.