Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:48,937 --> 00:07:51,773
No, no, no, no, no!
2
00:22:22,945 --> 00:22:24,379
Daddy!
3
00:23:29,810 --> 00:23:30,612
Hello?
4
00:23:33,170 --> 00:23:33,949
Hello?
5
00:23:36,952 --> 00:23:38,819
Are you all right?
6
00:23:38,853 --> 00:23:39,655
Are you hurt?
7
00:23:46,728 --> 00:23:47,562
Don't be scared,
8
00:23:49,665 --> 00:23:50,899
it's me remember?
9
00:23:54,670 --> 00:23:55,803
Are you cold?
10
00:23:55,836 --> 00:23:56,837
Oh no, no, no, no.
11
00:23:56,871 --> 00:23:57,872
It's okay.
12
00:23:58,806 --> 00:23:59,840
See?
13
00:24:03,045 --> 00:24:03,844
It's okay.
14
00:25:55,957 --> 00:25:57,592
You want some air?
15
00:26:54,683 --> 00:26:56,551
Can't you wait.
16
00:26:56,585 --> 00:26:57,887
All right, hold
still, hold still.
17
00:26:58,753 --> 00:27:00,555
Let me help you, here we go.
18
00:27:00,589 --> 00:27:02,691
Have this one.
19
00:27:02,724 --> 00:27:03,625
Oh, no, no.
20
00:27:03,658 --> 00:27:08,163
Okay, now.
21
00:27:23,411 --> 00:27:26,214
Your sister does not
get off until five.
22
00:27:26,248 --> 00:27:28,049
So that gives us the
whole day together.
23
00:27:29,919 --> 00:27:31,520
Ah, I have lots of ideas.
24
00:27:31,553 --> 00:27:34,055
They have boats
down at the park now
25
00:27:34,089 --> 00:27:37,859
and the ocean is getting
warm so we can see the beach
26
00:27:37,894 --> 00:27:39,728
or maybe the pier.
27
00:27:44,866 --> 00:27:46,701
Oh, remember the merry go round?
28
00:28:04,786 --> 00:28:08,925
I still have that picture of
you on the black stallion,
29
00:28:10,125 --> 00:28:13,161
smiling and riding in circles
on that merry go round.
30
00:28:41,323 --> 00:28:42,959
It's all up to you.
31
00:35:35,104 --> 00:35:36,438
No, no, no, no.
32
00:35:38,040 --> 00:35:40,442
Oh, you gotta be kidding me.
33
00:37:37,559 --> 00:37:38,626
Martin and Associates.
34
00:37:40,329 --> 00:37:42,830
Yeah, actually my two
o'clock just opened up.
35
00:37:42,864 --> 00:37:44,133
Martin and Associates.
36
00:37:44,166 --> 00:37:45,766
I mean, you can talk to
Bob, but I definitely,
37
00:37:45,800 --> 00:37:47,136
I had a long discussion with him
38
00:37:47,169 --> 00:37:48,036
and I went over all of...
39
00:37:48,070 --> 00:37:49,138
Oh, I know.
40
00:37:49,905 --> 00:37:50,939
Martin and Associates.
41
00:37:50,973 --> 00:37:52,508
Just popped up on
a notification.
42
00:37:52,541 --> 00:37:54,276
I don't know, she called
me out of the blue.
43
00:37:54,309 --> 00:37:55,144
I think we scored her.
44
00:37:55,177 --> 00:37:56,378
Great.
45
00:37:56,411 --> 00:37:57,712
I'm sure it was your
drinks on Friday night.
46
00:37:58,514 --> 00:37:59,381
Martin and Associates.
47
00:37:59,414 --> 00:38:00,616
Great, so I'll move you to 2:30.
48
00:38:00,648 --> 00:38:01,884
I haven't had an entire
cup of coffee yet,
49
00:38:01,917 --> 00:38:02,985
you're asking way
too many questions.
50
00:38:03,018 --> 00:38:04,987
Susan today and then I
have an open meeting.
51
00:38:05,020 --> 00:38:08,023
So she's trying to
put it on a property
52
00:38:08,056 --> 00:38:09,857
that is essentially
worth nothing.
53
00:38:09,892 --> 00:38:11,393
It's gotta be two days earlier.
54
00:38:11,426 --> 00:38:12,693
For Friday.
55
00:38:12,727 --> 00:38:13,861
Exactly we have
to meet by Monday.
56
00:38:13,896 --> 00:38:15,898
Great, thank you.
57
00:38:34,516 --> 00:38:36,518
Martin and Associates.
58
00:38:39,955 --> 00:38:40,923
Vandalized?
59
00:38:42,558 --> 00:38:44,560
How? What happened?
60
00:38:54,970 --> 00:38:56,704
Actually don't call the police.
61
00:38:58,607 --> 00:38:59,942
I can be there in 15 minutes.
62
00:39:01,643 --> 00:39:02,411
Okay.
63
00:40:08,143 --> 00:40:09,344
I almost called the cops.
64
00:40:16,118 --> 00:40:17,119
Never do that again.
65
00:40:19,955 --> 00:40:21,923
You should have called me.
66
00:40:21,957 --> 00:40:23,592
You would have said no.
67
00:40:23,625 --> 00:40:24,459
Absolutely!
68
00:40:25,826 --> 00:40:28,397
Mom, you've made
so much progress.
69
00:40:30,299 --> 00:40:33,402
This is a trigger,
70
00:40:34,670 --> 00:40:37,906
any memory or memento,
it can cause a relapse
71
00:40:39,174 --> 00:40:40,742
and I don't wanna
come home to...
72
00:40:46,181 --> 00:40:50,419
When there is a
trigger, what do we do?
73
00:40:51,353 --> 00:40:52,220
We recognize it.
74
00:40:52,254 --> 00:40:53,821
We recognize it, that's right.
75
00:40:54,990 --> 00:40:55,724
And...
76
00:40:57,059 --> 00:40:58,060
We deny it.
77
00:40:58,093 --> 00:40:58,927
We deny its power,
78
00:41:01,096 --> 00:41:02,364
and we let it go.
79
00:41:03,231 --> 00:41:05,701
And we let it go.
80
00:41:05,734 --> 00:41:06,501
Because?
81
00:41:08,170 --> 00:41:10,172
Because when we
don't, we get hurt.
82
00:41:18,280 --> 00:41:20,415
I'll bring these
back when you're ready.
83
00:41:23,251 --> 00:41:24,686
But only when you're ready.
84
00:41:26,188 --> 00:41:27,889
I just wanted
to see him again.
85
00:41:38,467 --> 00:41:39,601
I wanna see him again.
86
00:42:07,996 --> 00:42:08,764
Mom.
87
00:42:12,501 --> 00:42:13,402
She's home.
88
00:42:15,270 --> 00:42:16,071
Mom.
89
00:42:17,572 --> 00:42:19,508
It's unlocked, again.
90
00:42:21,009 --> 00:42:22,978
Mom, I told you
when I'm not here,
91
00:42:23,011 --> 00:42:25,714
you have to lock up and
you have to set the alarm.
92
00:42:25,747 --> 00:42:27,482
Honey,
93
00:42:27,516 --> 00:42:29,351
honey, I am so glad you're home.
94
00:42:30,852 --> 00:42:33,155
There you are, okay, I have
a big surprise for you.
95
00:42:33,188 --> 00:42:35,290
Mom,
do you remember that we talked about you
96
00:42:35,323 --> 00:42:36,825
locking up the door
when I'm not here?
97
00:42:36,858 --> 00:42:37,894
Okay, yeah.
98
00:42:37,926 --> 00:42:39,161
And
setting the alarm?
99
00:42:39,194 --> 00:42:39,928
No,
it's totally fine.
100
00:42:39,961 --> 00:42:41,596
I just, I'm so excited,
101
00:42:41,630 --> 00:42:43,598
please go into the living
room and see what's there.
102
00:42:57,345 --> 00:42:58,613
Where
did you find him?
103
00:42:58,647 --> 00:42:59,981
He found
me, he came home.
104
00:43:00,015 --> 00:43:02,050
Because
somebody is going to charge
105
00:43:03,051 --> 00:43:04,686
you with kidnapping.
106
00:43:04,719 --> 00:43:05,987
Have you called the cops?
107
00:43:07,222 --> 00:43:08,156
Who is he?
108
00:43:08,190 --> 00:43:10,258
He's your brother.
109
00:43:10,292 --> 00:43:13,395
No,
Todd is dead, mom.
110
00:43:14,696 --> 00:43:16,097
He's dead.
111
00:43:16,131 --> 00:43:17,299
He's not coming back.
112
00:43:18,700 --> 00:43:20,502
You know what, I think
you went off your meds.
113
00:43:20,535 --> 00:43:22,971
I told the doctors that if
I was gonna supervise you,
114
00:43:23,004 --> 00:43:25,006
that you had to be on your meds.
115
00:43:25,040 --> 00:43:26,074
He will hear you.
116
00:43:31,580 --> 00:43:32,414
Who are you?
117
00:43:40,088 --> 00:43:41,056
Do you speak English?
118
00:43:43,658 --> 00:43:44,993
Can you hear me?
119
00:43:45,026 --> 00:43:46,328
It's okay, tell her.
120
00:43:47,162 --> 00:43:48,497
He doesn't understand, mom.
121
00:43:48,530 --> 00:43:50,031
Yes, he does, Todd tell her.
122
00:43:50,065 --> 00:43:52,033
He doesn't understand, mom.
123
00:43:52,067 --> 00:43:53,034
Yes, he does!
124
00:43:53,068 --> 00:43:54,836
Then why doesn't he talk?
125
00:43:54,870 --> 00:43:55,670
Talk!
126
00:43:58,406 --> 00:44:00,408
Wait, wait, wait, hey.
127
00:44:10,085 --> 00:44:10,887
Come back!
128
00:44:17,960 --> 00:44:18,760
Come back.
129
00:46:45,908 --> 00:46:48,643
Yes, he's a seven
year old, black and white cat,
130
00:46:48,677 --> 00:46:50,211
about nine and a half pounds.
131
00:46:51,579 --> 00:46:53,581
Well, the door was
open when I got home.
132
00:46:55,383 --> 00:46:56,184
No but,
133
00:46:59,187 --> 00:47:02,390
he's tried to get out before,
I thought I left it closed.
134
00:47:07,395 --> 00:47:08,763
Nothing else was stolen.
135
00:47:17,907 --> 00:47:21,043
There's no one else here who
would have seen anything.
136
00:50:22,557 --> 00:50:24,726
We can't keep opening
up these wounds.
137
00:50:32,902 --> 00:50:36,404
What you did, if
you do that again,
138
00:50:37,739 --> 00:50:39,241
you're gonna be in
serious trouble.
139
00:50:41,676 --> 00:50:42,443
Okay?
140
00:50:47,682 --> 00:50:49,084
It's probably really sick.
141
00:50:51,686 --> 00:50:52,487
I mean, you saw him.
142
00:50:55,490 --> 00:50:56,457
He could have hurt you.
143
00:50:58,127 --> 00:51:00,095
He could have done
something to you.
144
00:51:02,864 --> 00:51:03,698
Do you understand?
145
00:51:05,367 --> 00:51:08,003
What you did was so dangerous.
146
00:51:23,018 --> 00:51:23,818
Hello?
147
00:51:24,686 --> 00:51:26,956
No, yes we're okay.
148
00:51:28,157 --> 00:51:29,557
Thank you for calling back.
149
00:51:31,126 --> 00:51:32,194
No, she's fine too.
150
00:51:34,063 --> 00:51:36,698
No, he was just here
when I got home.
151
00:51:38,033 --> 00:51:39,667
Yeah, I was with
her this morning.
152
00:51:40,903 --> 00:51:41,703
Uh huh.
153
00:51:42,704 --> 00:51:43,504
Never.
154
00:51:46,141 --> 00:51:47,508
I have never seen this guy.
155
00:51:48,876 --> 00:51:51,013
I mean, and to be
completely honest with you,
156
00:51:52,714 --> 00:51:54,582
he looked exactly like him.
157
00:51:56,085 --> 00:51:56,885
Yeah.
158
00:52:18,873 --> 00:52:23,845
I know.
159
00:52:27,883 --> 00:52:28,683
Mom.
160
00:52:30,019 --> 00:52:31,253
I'm gonna call you back.
161
00:52:32,720 --> 00:52:33,521
Mom.
162
00:52:37,893 --> 00:52:38,693
Mom.
163
00:52:42,563 --> 00:52:43,298
Mom.
164
00:52:44,599 --> 00:52:45,401
Mom.
165
00:52:49,871 --> 00:52:50,638
Mom.
166
00:52:51,806 --> 00:52:53,108
Mom, are you okay?
167
00:52:54,476 --> 00:52:55,710
Mom, wake up.
168
00:52:55,743 --> 00:52:58,247
I don't understand.
169
00:52:58,280 --> 00:53:00,182
You're okay.
170
00:53:00,215 --> 00:53:02,418
You're okay, you're okay,
you're gonna be okay.
171
00:53:02,451 --> 00:53:03,718
It's just, odd.
172
00:53:03,751 --> 00:53:06,455
Wait,
just wait a second.
173
00:53:09,158 --> 00:53:11,927
Just gotta be calm.
174
00:53:11,960 --> 00:53:12,727
Mom.
175
00:58:55,937 --> 00:58:59,408
Hey, no, no, no, wait, oh.
176
00:59:01,743 --> 00:59:02,811
Just wait a second.
177
00:59:18,193 --> 00:59:19,261
Hey!
178
00:59:21,663 --> 00:59:23,031
I'm not going to hurt you.
179
00:59:24,499 --> 00:59:25,934
I just...
180
00:59:32,641 --> 00:59:37,646
I don't know who you are
or where you came from,
181
00:59:44,453 --> 00:59:45,954
but I need you to come back.
182
00:59:49,124 --> 00:59:49,991
She's sick,
183
00:59:51,126 --> 00:59:52,127
she's really sick.
184
00:59:54,296 --> 00:59:57,165
And the only thing that has
made it any better is you.
185
01:00:01,703 --> 01:00:05,140
So, if you could just...
186
01:00:16,518 --> 01:00:17,319
Excuse me.
187
01:00:29,164 --> 01:00:30,332
Excuse me.
188
01:00:36,104 --> 01:00:36,906
Please,
189
01:00:41,343 --> 01:00:44,212
if you just say something.
190
01:01:48,010 --> 01:01:49,244
Is that a yes?
191
01:02:52,173 --> 01:02:54,242
So I wasn't dreaming?
192
01:03:03,251 --> 01:03:06,521
I was afraid that I was asleep
and I just imagined you.
193
01:03:20,102 --> 01:03:21,770
Thank you for waking me.
194
01:04:00,442 --> 01:04:01,810
I wasn't there that day.
195
01:04:05,213 --> 01:04:06,715
He'd been sick for so long,
196
01:04:10,218 --> 01:04:12,587
I just had to move on.
197
01:04:14,789 --> 01:04:16,424
I couldn't be there every day.
198
01:04:21,296 --> 01:04:22,764
It was the doctor who called me
199
01:04:27,136 --> 01:04:28,570
and when I got to the hospital,
200
01:04:31,840 --> 01:04:35,310
she was on the floor crying.
201
01:04:41,016 --> 01:04:42,350
That's when I lost them both.
202
01:04:49,191 --> 01:04:50,625
I never got to say goodbye.
203
01:04:56,297 --> 01:04:58,366
Could only really
imagine saying goodbye.
204
01:05:12,447 --> 01:05:15,450
You pretended that
you were her son,
205
01:05:17,719 --> 01:05:18,620
do you think that,
206
01:05:21,322 --> 01:05:24,292
do you think that I could
pretend like you were my brother?
207
01:05:41,543 --> 01:05:43,212
I gave up too soon Todd,
208
01:05:46,314 --> 01:05:47,515
far too soon.
209
01:05:53,588 --> 01:05:55,224
I miss you every day,
210
01:06:02,231 --> 01:06:03,265
and I love you.
211
01:06:18,247 --> 01:06:19,048
Goodbye.
212
01:06:48,210 --> 01:06:49,245
Honey,
213
01:06:51,479 --> 01:06:52,447
sweetie.
214
01:07:00,388 --> 01:07:02,024
I'm sorry.
215
01:07:02,057 --> 01:07:03,292
You're my baby.
216
01:13:28,377 --> 01:13:31,613
Hey, look at you little guy.
217
01:13:33,181 --> 01:13:36,418
I have been looking
everywhere for you,
218
01:13:36,451 --> 01:13:37,452
come here.
219
01:13:40,855 --> 01:13:42,024
Did you have a big day?
13009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.