All language subtitles for Rezerwat (2007)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,640 --> 00:00:46,099 STARRING 2 00:00:50,160 --> 00:00:53,585 Can you walk over here? 3 00:00:54,760 --> 00:00:57,980 Oh! It's Boss. 4 00:00:58,080 --> 00:01:01,505 SCREENPLAY 5 00:01:12,280 --> 00:01:15,705 MUSIC 6 00:01:21,560 --> 00:01:23,756 You fuckface! 7 00:01:23,840 --> 00:01:25,980 DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY 8 00:01:26,040 --> 00:01:29,499 DIRECTED BY LUKASZ PALKOWSKI 9 00:01:30,440 --> 00:01:33,899 Watch where you're runnin' cocksucker... 10 00:01:35,760 --> 00:01:39,219 PRESERVE 11 00:01:43,560 --> 00:01:46,985 ...ONE WEEK BEFORE 12 00:01:58,160 --> 00:02:01,585 Damn it... 13 00:02:03,640 --> 00:02:07,099 Hi, baby. 14 00:02:07,360 --> 00:02:10,307 Do you realise how much my father paid for that carpet? 15 00:02:10,400 --> 00:02:12,437 Take it easy, it'll wash. 16 00:02:12,520 --> 00:02:14,500 Will you wipe it off!? 17 00:02:14,600 --> 00:02:17,991 Ok, ok. 18 00:02:21,880 --> 00:02:25,305 What's wrong? It's not about the carpet, is it? 19 00:02:47,880 --> 00:02:49,508 My first photo in a paper. 20 00:02:49,600 --> 00:02:51,307 And the last one too. 21 00:02:51,400 --> 00:02:53,062 Is there a problem? 22 00:02:53,120 --> 00:02:55,225 Have you any idea what my dad has gone 23 00:02:55,280 --> 00:02:56,990 through today because of that picture of yours? 24 00:02:57,040 --> 00:02:58,383 Really? 25 00:02:58,440 --> 00:03:01,387 Really! Pack your stuff! 26 00:03:01,440 --> 00:03:03,397 You don't live here anymore! 27 00:04:03,160 --> 00:04:06,585 No, no, I won't come down on the rent. 28 00:04:06,640 --> 00:04:10,099 I can't. But if you're saying you're a photographer, 29 00:04:12,960 --> 00:04:16,385 then I may have a little job for you. 30 00:04:16,480 --> 00:04:19,905 What kind? 31 00:04:30,280 --> 00:04:31,669 This tenement, y'know, 32 00:04:31,760 --> 00:04:35,219 I inherited only in April, but no ones ever 33 00:04:36,160 --> 00:04:39,585 looked after anything here for 60 years. 34 00:04:40,560 --> 00:04:43,507 And all these hoodlums do nothing but litter, 35 00:04:43,600 --> 00:04:46,991 puke and make a goddamn mess. 36 00:04:47,360 --> 00:04:49,920 But the renovation is on my shoulders of course. 37 00:04:50,000 --> 00:04:53,391 A renovation wouldn't hurt. 38 00:04:53,960 --> 00:04:57,385 So, I'd like you to make a thorough documentation, meaning - pictures, 39 00:04:59,960 --> 00:05:03,385 to take for the conservator to see. The walls, pictures of them falling apart, 40 00:05:03,560 --> 00:05:08,703 y'know, all that pigsty. And all that riffraff, these boozers, by the way. 41 00:05:08,920 --> 00:05:12,140 With such material, well, I'd have something to fight for. 42 00:05:14,640 --> 00:05:18,099 Well! Then, you can live here three months for free. 43 00:05:18,440 --> 00:05:21,000 How about five? 44 00:05:22,200 --> 00:05:25,989 Hey, that's what I like, a haggler. 45 00:05:26,360 --> 00:05:29,819 Three, and not a while longer. 46 00:05:30,040 --> 00:05:33,499 Well, here's your keys, and here you've got a number, 47 00:05:34,760 --> 00:05:38,219 you call, and they'll set up your phone. 48 00:05:39,640 --> 00:05:43,099 Ok, so I'll get going. Have a nice stay. 49 00:05:48,960 --> 00:05:52,385 Hello? No, we've agreed you'd come exactly at nine o'clock. 50 00:05:53,640 --> 00:05:57,099 Yes, I'm in front of my place. Of course, yes. 51 00:06:01,040 --> 00:06:04,499 You're joking, right? Sure, Shsh... it!!! 52 00:06:04,640 --> 00:06:05,778 No, not about you. 53 00:06:05,880 --> 00:06:07,985 Gentlemen, be careful, It's an antique supposedly. 54 00:06:08,080 --> 00:06:11,505 Mister, I need something to sleep on. Hello! 55 00:06:11,600 --> 00:06:14,991 Your old lady's an antique! 56 00:06:16,600 --> 00:06:20,833 Fuck you, little prick, you, fucking hell, I'll fucking call the police, 57 00:06:20,960 --> 00:06:24,385 I'll tell everyone. Shit! To get you, you wanker! 58 00:06:24,560 --> 00:06:25,914 Sucker! 59 00:06:43,880 --> 00:06:46,987 Enough? 60 00:06:47,040 --> 00:06:50,499 Thank you very much. 61 00:07:03,920 --> 00:07:11,350 Let's fuck your ugly ass ass ass ass ass ass Hanka. And a big nail in your pussy! 62 00:07:11,400 --> 00:07:12,538 Got a light? 63 00:07:12,600 --> 00:07:14,228 Excuse me? 64 00:07:20,640 --> 00:07:24,099 Whoa, nice ignition boy. 65 00:07:27,880 --> 00:07:29,860 So? Seven years? 66 00:07:29,960 --> 00:07:32,668 What seven years? 67 00:07:32,720 --> 00:07:35,394 Well... of bad luck. 68 00:07:35,560 --> 00:07:37,153 You're moving in? 69 00:07:37,240 --> 00:07:38,822 Yep, just now. 70 00:07:38,880 --> 00:07:39,880 To 33? 71 00:07:39,960 --> 00:07:41,986 How do you know, ma'am? 72 00:07:42,040 --> 00:07:45,112 Whoa, ma'am! Why, do I look that old? 73 00:07:45,200 --> 00:07:47,704 Well, no. 74 00:07:47,800 --> 00:07:50,304 I'm Hanka. 75 00:07:51,760 --> 00:07:53,717 Hanka B. 76 00:07:53,800 --> 00:07:55,189 B? 77 00:07:55,280 --> 00:07:58,261 Yeah. B. 78 00:07:58,360 --> 00:08:01,819 So? Thirty-three? 79 00:08:01,880 --> 00:08:05,305 Yes, thirty-three. 80 00:08:41,440 --> 00:08:43,068 Come on! 81 00:08:43,160 --> 00:08:45,800 Come on, wh... what's all this for. 82 00:08:45,880 --> 00:08:49,305 What do you mean what for? I'm always the first to way... wave. 83 00:08:51,760 --> 00:08:54,264 You? You wave? You... 84 00:08:54,360 --> 00:08:57,819 So, you mean you wave? You were waving all right... 85 00:08:58,760 --> 00:09:00,979 Come on, come on home already. 86 00:09:01,080 --> 00:09:03,299 Your ass! That's what you waved! 87 00:09:03,400 --> 00:09:06,825 Come here, will you! 88 00:09:07,040 --> 00:09:10,499 I'll sit right here. I'll be sitting here. 89 00:09:14,160 --> 00:09:17,585 What did you show? What was it you showed? 90 00:09:18,440 --> 00:09:21,899 What I showed!? 91 00:09:27,360 --> 00:09:29,989 Inside. 92 00:09:30,040 --> 00:09:33,499 Prick, you fucking prick! 93 00:09:35,160 --> 00:09:38,585 Watch, fuck, I don't have another one, like this... 94 00:09:58,520 --> 00:10:01,979 Are you dumb or crazy - jumping on the tram 95 00:10:02,680 --> 00:10:06,196 On a tram, such a cram, just like that, he got on 96 00:10:06,800 --> 00:10:10,259 No use talking, too much pride 97 00:10:11,080 --> 00:10:14,596 On a tram, dragged a piano right inside 98 00:10:15,680 --> 00:10:19,196 On a tram, such a cram, he got on. 99 00:10:20,280 --> 00:10:23,796 On a tram, such a cram, just like that, he got on 100 00:10:24,520 --> 00:10:27,979 No use talking, too much pride 101 00:10:28,680 --> 00:10:32,196 On a tram, pushed a piano right inside 102 00:10:33,600 --> 00:10:35,580 On a tram, such a cram, he got on 103 00:10:37,960 --> 00:10:41,385 Guys! Guys, that's my bed. 104 00:10:43,760 --> 00:10:47,219 Wait a second people, calm down. I'll play you something else. 105 00:10:48,600 --> 00:10:51,581 Better watch out as the boys from Wet Street are coming 106 00:10:51,640 --> 00:10:55,099 And they'll have this joint rocking like a ship 107 00:10:55,160 --> 00:10:58,585 But you'll be lying quietly under the table 108 00:10:58,920 --> 00:11:01,280 Cause you didn't like to listen to the boys from Wet Street. 109 00:11:13,440 --> 00:11:15,511 Ok, thank you guys, drink to my health. 110 00:11:15,600 --> 00:11:18,581 All the best, merry Christmas and success, mister Boss... 111 00:11:28,160 --> 00:11:31,585 So, darling... We'll meet on Tuesday in Szklarska. 112 00:11:31,960 --> 00:11:35,385 The session'll be a smash, you'll see and, for sure, you won't regret. 113 00:11:40,360 --> 00:11:43,819 And you must have spent half your life under the boss' desk! 114 00:11:46,760 --> 00:11:50,219 Call me. 115 00:11:50,840 --> 00:11:51,910 Hello... 116 00:11:53,800 --> 00:11:55,905 Ok, fucker, now you won't weasel out of this! 117 00:11:56,000 --> 00:11:56,831 Marek? 118 00:11:57,000 --> 00:11:58,070 Shmarek. 119 00:11:58,200 --> 00:12:00,237 Fuck! Let the fuck go of me! 120 00:12:00,320 --> 00:12:01,710 Have you got a screw loose, shit... 121 00:12:01,760 --> 00:12:05,037 we've known each other since childhood and you're treating me like this, you fuck? 122 00:12:07,560 --> 00:12:10,985 I'm sorry mate, I couldn't do anything about it. 123 00:12:11,440 --> 00:12:14,660 You couldn't do anything about screwing my fiancee? 124 00:12:14,760 --> 00:12:17,912 Jesus, you can't even come up with a decent excuse. 125 00:12:18,360 --> 00:12:21,819 Have I told you that she threw me out recently? 126 00:12:22,040 --> 00:12:25,499 So you had stayed with her? Oh, man! 127 00:12:26,280 --> 00:12:28,181 I don't know how to apologise to you. 128 00:12:28,280 --> 00:12:31,705 And what are you apologizing for, you dummy? 129 00:12:32,360 --> 00:12:35,819 No ones ever done me a bigger favour. 130 00:12:36,960 --> 00:12:37,984 How come? 131 00:12:38,040 --> 00:12:40,589 Shit come! You nincompoop. 132 00:12:40,640 --> 00:12:43,917 Thanks to you I moved out of that shithole, 133 00:12:44,000 --> 00:12:46,276 broke free from a money-draining bitch, 134 00:12:46,360 --> 00:12:49,819 came to Warsaw and now I'm making serious dough, get it? 135 00:12:50,560 --> 00:12:53,143 What were you doing in the editorial office? 136 00:12:53,240 --> 00:12:56,267 I was looking for a job. I'm a photographer. 137 00:12:56,320 --> 00:12:59,267 What are you mumbling? You're a photographer? 138 00:12:59,360 --> 00:13:02,819 Mate, I'm a publisher, I organise photo sessions, out of town preferably. 139 00:13:05,560 --> 00:13:08,985 I even have my own small gallery. I'm only establishing myself, modestly. 140 00:13:10,040 --> 00:13:15,638 And I shag models in quantities I won't ever be able to repay you for. 141 00:13:18,160 --> 00:13:21,585 All right then, write your contact details here, on the electro-diary 142 00:13:23,760 --> 00:13:27,219 and good uncle Marek'll call soon. 143 00:13:27,360 --> 00:13:30,819 So don't despair, don't cry, you'll get a job. I'll take care of it. 144 00:13:34,040 --> 00:13:37,499 Ready? OK. 145 00:14:09,160 --> 00:14:10,389 Hey, Boss. 146 00:14:10,440 --> 00:14:12,068 Can I snap a photo of you? 147 00:14:12,160 --> 00:14:15,073 How do you mean? What? For nothing? 148 00:14:15,160 --> 00:14:18,585 Then in the papers it'll say were drinking and everything, huh? 149 00:14:18,880 --> 00:14:22,305 All right... maybe some other time. 150 00:14:32,040 --> 00:14:35,499 Mister! Mister! Take it out of your ears! 151 00:14:36,040 --> 00:14:37,986 Yes? 152 00:14:38,040 --> 00:14:39,827 And what are you doing here? 153 00:14:39,880 --> 00:14:41,860 Um, photos. 154 00:14:41,960 --> 00:14:43,861 And what for? 155 00:14:43,960 --> 00:14:47,385 Well, I was asked to make a documentation of this tenement. I moved in yesterday. 156 00:14:48,560 --> 00:14:50,779 Very good. 157 00:14:50,880 --> 00:14:54,305 Finally someone'll see what it's like to live here, god damn... 158 00:15:59,280 --> 00:16:00,600 Give it! 159 00:16:05,640 --> 00:16:06,960 What!? Bitch! 160 00:16:12,720 --> 00:16:14,040 Shiiiit... 161 00:16:55,640 --> 00:16:59,099 Watch this!!! 162 00:17:15,880 --> 00:17:18,520 Can you aid me with some glass of vodka? 163 00:17:18,600 --> 00:17:19,465 Why not? 164 00:17:19,560 --> 00:17:21,870 And do you have such resources? 165 00:17:21,960 --> 00:17:24,236 Yep, I have resources, no problem. 166 00:17:38,200 --> 00:17:39,338 Mornin' mister Boss 167 00:17:39,520 --> 00:17:40,715 Good morning. 168 00:17:43,640 --> 00:17:46,223 Well, well! Boss! 169 00:17:46,280 --> 00:17:48,476 Ah, hello. 170 00:17:48,560 --> 00:17:51,985 So, how's the bed doing? It was heavy, that's for sure... 171 00:17:52,240 --> 00:17:54,823 But you drank to my health. 172 00:17:57,880 --> 00:18:01,942 Ah, well... you see Boss, we're a tiny little bit short. 173 00:18:02,960 --> 00:18:06,385 You could lend us a fiver for a bottle, maybe? 174 00:18:08,360 --> 00:18:11,307 Guess I'll always be in good health, then. 175 00:18:11,400 --> 00:18:14,313 God will repay you! In whatever Boss... wants. 176 00:18:17,280 --> 00:18:18,280 Fetch a bottle! 177 00:18:18,600 --> 00:18:19,431 One, two? 178 00:18:19,600 --> 00:18:20,600 Two! 179 00:18:25,640 --> 00:18:29,099 A crossword? For you? 180 00:18:34,280 --> 00:18:37,079 Good morning. Wyborcza, please. 181 00:18:37,160 --> 00:18:40,585 What is a homosexual, three letters? 182 00:18:40,680 --> 00:18:43,991 Neither fairy, nor queer fit... 183 00:18:44,080 --> 00:18:45,878 Gay. 184 00:18:45,960 --> 00:18:47,861 All right! GAY fits. 185 00:18:47,960 --> 00:18:49,792 What do you want? 186 00:18:49,880 --> 00:18:53,305 I'd like Wyborcza, and also Gala, Glamour, Claudia, Focus and Naj. 187 00:18:54,360 --> 00:18:56,829 Your woman sure is greedy. 188 00:18:56,880 --> 00:18:58,200 Excuse me? 189 00:18:58,280 --> 00:19:01,387 There's no Wyborcza. Out of stock. 190 00:19:01,440 --> 00:19:04,899 Find some small change, will you, I'll have nothing left because of you. 191 00:19:23,840 --> 00:19:25,274 ...UCK 192 00:19:29,640 --> 00:19:31,825 Good morning Mr. Romek. 193 00:19:31,880 --> 00:19:33,985 What's so good about it? 194 00:19:34,040 --> 00:19:37,499 Well, your eyes sure seem... tired. 195 00:19:37,760 --> 00:19:39,797 The whole nights and days driving. 196 00:19:39,880 --> 00:19:41,985 Mr. Romek, tell me, who's that neighbour, 197 00:19:42,080 --> 00:19:44,220 the one you saved from being raped? 198 00:19:44,280 --> 00:19:46,078 People say it's Hanka. 199 00:19:46,160 --> 00:19:48,197 The one who runs the hairdressers. 200 00:19:48,280 --> 00:19:51,671 No wonder. The bimbo walks around, swinging her ass. 201 00:19:51,760 --> 00:19:55,219 I'm not surprised men go out of their minds... when she's provoking them like that. 202 00:19:56,160 --> 00:19:59,585 I didn't save anybody from being raped. Why do you believe in all that people say? 203 00:20:00,360 --> 00:20:02,670 The whole block is talking about it... 204 00:20:02,760 --> 00:20:04,979 Give me the fags and the newspaper, then. 205 00:20:05,080 --> 00:20:08,505 Ah, the usual. 206 00:20:24,880 --> 00:20:28,066 Got a fag? 207 00:20:28,160 --> 00:20:31,278 I don't smoke. 208 00:20:31,360 --> 00:20:33,317 But you had a lighter? 209 00:20:33,400 --> 00:20:35,198 Well, yes. 210 00:20:35,280 --> 00:20:38,705 Ok, then keep carrying it maybe. I often don't have one. 211 00:20:39,880 --> 00:20:43,305 Why, the others here don't smoke? 212 00:20:43,440 --> 00:20:46,899 Everybody here smokes. 213 00:20:50,440 --> 00:20:53,899 Then maybe I'll be the exception? 214 00:20:54,160 --> 00:20:57,312 You are anyway. Buttered buns, piano and 215 00:20:57,400 --> 00:21:00,677 oysters, and the neighbourhood, y'know, is not too pleasant. 216 00:21:00,960 --> 00:21:03,600 Seems all right to me. 217 00:21:05,000 --> 00:21:06,389 You're really sweet. 218 00:21:06,480 --> 00:21:08,187 Thanks... 219 00:21:11,040 --> 00:21:14,499 You can drop in if you ever feel like it. 220 00:21:18,880 --> 00:21:22,305 To my shop! Got a hairdressers at the corner. 221 00:21:24,560 --> 00:21:27,985 And there's discounts for the neighbours. 222 00:21:55,760 --> 00:21:57,820 So you gentlemen are wiremen too? 223 00:21:57,880 --> 00:22:00,076 Can we come in? 224 00:22:00,160 --> 00:22:02,300 Yeah, yeah, please. 225 00:22:09,360 --> 00:22:12,819 What's this about? If I order plumbers it'll be you guys again? 226 00:22:14,040 --> 00:22:16,384 No. In that case - only Marian. 227 00:22:16,480 --> 00:22:18,790 Where do you want this socket? 228 00:22:18,880 --> 00:22:21,998 Um, I don't know, where are they usually mounted? 229 00:22:22,080 --> 00:22:25,505 In a wall. 230 00:22:45,960 --> 00:22:47,861 And this? 231 00:22:47,960 --> 00:22:49,792 What? 232 00:22:49,880 --> 00:22:52,827 This hole. Now the neighbours will be able to peek at me. 233 00:22:52,880 --> 00:22:55,793 Then lute it. 234 00:22:55,880 --> 00:22:57,860 Terrific. How much? 235 00:22:57,960 --> 00:23:01,385 You give us thirty and were square. 236 00:23:21,040 --> 00:23:24,499 Good afternoon. 237 00:23:26,880 --> 00:23:30,305 Just a sec. Go on, dog, move. 238 00:23:44,280 --> 00:23:46,476 Here, take a glance. 239 00:23:46,560 --> 00:23:47,880 I'll do that later. How much? 240 00:23:47,960 --> 00:23:51,385 Take a glance I'm telling you, I've adjusted a couple of them for you. 241 00:23:52,040 --> 00:23:53,599 What do you mean adjusted? 242 00:23:53,680 --> 00:23:54,989 The light, you know. 243 00:23:55,040 --> 00:23:56,986 Did I ask you to adjust anything? 244 00:23:57,040 --> 00:24:00,499 I develop them by hand, you know. There, I zoomed 245 00:24:01,440 --> 00:24:06,037 it a tad for you, and here - I cut the bottom a bit. 246 00:24:06,440 --> 00:24:09,899 And what did it look like before, my way? 247 00:24:10,440 --> 00:24:12,397 Here. 248 00:24:21,280 --> 00:24:24,705 Well... better. 249 00:24:25,040 --> 00:24:27,589 And this? 250 00:24:27,640 --> 00:24:31,099 That one's mine. I also took a few at that time. 251 00:24:31,200 --> 00:24:34,591 It must have got mixed up with yours. 252 00:24:57,760 --> 00:25:00,503 You're flooding me! 253 00:25:00,600 --> 00:25:03,786 How come? 254 00:25:03,880 --> 00:25:07,305 Normally. With water. 255 00:25:07,760 --> 00:25:10,389 But I'm only entering! 256 00:25:10,440 --> 00:25:13,319 But your bathrooms still inside, right? 257 00:25:13,400 --> 00:25:16,279 Wait a sec. 258 00:25:16,360 --> 00:25:19,819 Right, please, come in. 259 00:25:23,760 --> 00:25:26,389 See? It's dry. 260 00:25:26,440 --> 00:25:29,592 Yeah, right. Dry. It's damp. 261 00:25:29,680 --> 00:25:33,105 It's not. 262 00:25:36,760 --> 00:25:40,219 So is it true you saved that Hanka from some sort of rape? 263 00:25:41,960 --> 00:25:45,385 No. And is it true you're making a pass at her? 264 00:25:46,760 --> 00:25:48,194 No. 265 00:25:48,280 --> 00:25:51,705 There you go. 266 00:25:55,760 --> 00:25:59,219 And that Rysiek of hers, he already can't wait to get his hands on you. 267 00:25:59,280 --> 00:26:02,705 What Rysiek? 268 00:26:04,280 --> 00:26:07,705 If I were you, I wouldn't use the bath for now. See ya. 269 00:26:10,800 --> 00:26:14,225 Why don't you give me some menthol ones, so you'll have it easier to give me my change. 270 00:26:14,280 --> 00:26:15,510 And you live here? Yes, since yesterday. 271 00:26:15,560 --> 00:26:17,586 I'll tell you something secretly. 272 00:26:17,640 --> 00:26:21,828 That Romek. He was a copper once. And he¡d seen his share of corpses. 273 00:26:22,520 --> 00:26:27,037 Then his wife died, he took to drink, started to act strangely, 274 00:26:27,240 --> 00:26:29,080 and they say he lately had Esperal implanted... 275 00:26:29,760 --> 00:26:31,820 for some woman from the other side of the Vistula. 276 00:26:31,880 --> 00:26:35,305 But I really don't care. Are you from 33? 277 00:26:35,440 --> 00:26:36,829 Yes. Where did hear this? 278 00:26:36,880 --> 00:26:39,258 I know everything. 279 00:26:39,360 --> 00:26:42,228 And that hairdressers on the corner? Is it good? 280 00:26:42,280 --> 00:26:44,988 I'll tell you secretly, It's a cover-up. 281 00:26:45,080 --> 00:26:45,866 Yeah? For what? 282 00:26:45,960 --> 00:26:49,180 For a brothel. Just don't go over there. 283 00:26:49,280 --> 00:26:52,705 They'll cut your hair unevenly and overcharge you. 284 00:26:54,440 --> 00:26:55,830 Will you be putting that Wyborcza aside for me? 285 00:26:55,880 --> 00:26:57,075 All right. 286 00:26:57,160 --> 00:27:00,585 Thank you very much. 287 00:27:11,160 --> 00:27:13,230 Sorry for banging the hammer, but I've just moved in... 288 00:27:13,280 --> 00:27:16,705 Hi. Can I take a bath at your place? 289 00:27:17,440 --> 00:27:19,989 - Hey? - Yes? 290 00:27:20,040 --> 00:27:22,316 What are all these naked chicks for? What is this? 291 00:27:22,400 --> 00:27:25,825 Your spank material, or what? 292 00:27:25,960 --> 00:27:27,917 No, I'm a photographer, you know. 293 00:27:28,000 --> 00:27:30,640 Yeah? Really? 294 00:27:30,720 --> 00:27:33,280 I'm sorry... 295 00:27:33,360 --> 00:27:36,819 And when such a skirt lets you take a picture, then afterwards... what? 296 00:27:40,880 --> 00:27:42,712 Well, you know, they are professionals. 297 00:27:42,800 --> 00:27:45,508 Kinda like whores, right? 298 00:27:45,600 --> 00:27:48,274 And what kind of stuff do you have? 299 00:27:48,360 --> 00:27:51,819 These I actually took with a Leica, but you you're not an expert, are you? 300 00:27:53,080 --> 00:27:58,144 And for showing her gear, how much does a chick get? 301 00:27:58,720 --> 00:28:00,985 You know, usually more than me. 302 00:28:01,040 --> 00:28:04,226 No way! Then there's good cash out of it. Just think... 303 00:28:04,280 --> 00:28:07,398 You show your pussy 500, tit 200, armpit 50... right? 304 00:28:10,160 --> 00:28:13,585 Interesting, huh? Wonder how much you get for the mug alone? 305 00:28:14,560 --> 00:28:17,985 Maybe you'd like something to drink? 306 00:28:18,160 --> 00:28:21,585 Hey... Don't even think of comin' in there with that... Stuff... 307 00:28:48,160 --> 00:28:49,480 Who's there? 308 00:28:49,560 --> 00:28:52,985 I'm looking for Hanka. Is she there? 309 00:28:53,560 --> 00:28:56,598 No. There's nobody here at all! 310 00:28:56,680 --> 00:28:59,718 You better not be lying, mate. 311 00:29:09,280 --> 00:29:11,658 Oh, it's Rysiek, he recently got out of the can. 312 00:29:11,880 --> 00:29:14,463 He's camping at my place a little. 313 00:29:15,440 --> 00:29:18,353 Want a fag? I've got them this time. 314 00:29:23,680 --> 00:29:27,913 You know what? I'll get going or that moron'll intrude other neighbours looking for me. 315 00:29:33,560 --> 00:29:36,985 Thanks for the bath. 316 00:29:37,960 --> 00:29:41,385 And watch out with those chicks! 317 00:29:45,160 --> 00:29:48,380 Listen, you told me you live in Praga. 318 00:29:48,480 --> 00:29:49,869 Since recently. 319 00:29:49,960 --> 00:29:53,385 Good. I need a photo report from Praga. But not like all those I've seen. 320 00:29:53,880 --> 00:29:55,587 Like what, then? 321 00:29:55,640 --> 00:29:59,099 Well, there's no given subject. 322 00:30:00,760 --> 00:30:02,797 I've got loads of snapshots 323 00:30:02,880 --> 00:30:04,917 by all those half-baked student-photographers. 324 00:30:05,000 --> 00:30:06,980 All of them go snapping in Praga nowadays. 325 00:30:07,040 --> 00:30:10,499 And I need pictures like, like... fuck, I need different ones. 326 00:30:12,640 --> 00:30:14,506 Get the drift? 327 00:30:14,600 --> 00:30:16,387 Yeah, yeah. 328 00:30:16,440 --> 00:30:19,899 OK. So it's up to you what you'll make of it. 329 00:30:22,160 --> 00:30:24,823 But you better do good, cause I recommended you. 330 00:30:24,880 --> 00:30:27,463 So, if you fuck it up, they'll rip my head off. 331 00:30:27,560 --> 00:30:30,985 Then, I'll rip off yours. And then you are sure to remain jobless. 332 00:30:31,960 --> 00:30:35,385 Hurry up. See ya. 333 00:30:35,560 --> 00:30:38,746 Excuse me, may I? 334 00:30:38,840 --> 00:30:41,992 Yes, help yourself. 335 00:30:42,080 --> 00:30:45,505 Thank you. 336 00:31:48,040 --> 00:31:51,499 It's him. He stole my camera. 337 00:31:53,160 --> 00:31:55,595 What about the papers to that camera? 338 00:31:55,680 --> 00:31:56,680 What papers? 339 00:31:56,760 --> 00:32:00,219 With the serial number. It needs to be checked if it's not stolen. 340 00:32:00,880 --> 00:32:03,224 But it was stolen - from me! By that little punk. 341 00:32:03,280 --> 00:32:06,705 Without it there's nothing I can do. 342 00:32:10,640 --> 00:32:11,824 Do you know that kid? 343 00:32:11,880 --> 00:32:15,191 No. I mean, yes. 344 00:32:15,280 --> 00:32:17,590 Earlier he broke my wardrobe mirror. 345 00:32:17,680 --> 00:32:19,387 Ah, he stole it from your flat. 346 00:32:19,440 --> 00:32:22,786 No. He broke my mirror when I was moving in here, and stole the camera 347 00:32:22,840 --> 00:32:24,980 in the street, when I was taking pictures. 348 00:32:25,040 --> 00:32:27,919 I put it down for a while to move some dustbin... 349 00:32:28,000 --> 00:32:29,229 So he found it almost. 350 00:32:29,280 --> 00:32:30,145 Excuse me? 351 00:32:30,200 --> 00:32:31,200 Nothing. 352 00:33:30,640 --> 00:33:33,712 What? Tourists again? 353 00:33:33,800 --> 00:33:36,838 50 euro for the show. 354 00:33:46,760 --> 00:33:50,219 The gentlemen wish to be mugged and stranded here. 355 00:34:35,160 --> 00:34:36,981 Hello! 356 00:34:37,040 --> 00:34:38,508 Get her to the phone. 357 00:34:38,600 --> 00:34:39,590 Who's this? 358 00:34:39,640 --> 00:34:41,381 I'm asking you kindly, get her here. 359 00:34:41,440 --> 00:34:43,113 Give her the phone right now, do you hear? 360 00:34:43,200 --> 00:34:44,270 What's this about? 361 00:34:44,360 --> 00:34:47,819 Shit, if you don't get me that whore I'll come over in no time. You'll see. 362 00:34:47,880 --> 00:34:48,880 What whore? 363 00:34:48,960 --> 00:34:51,600 Get that, that... to the phone, if you could... 364 00:34:51,680 --> 00:34:55,105 Wrong number man! 365 00:34:55,280 --> 00:34:58,705 Shit. 366 00:35:02,760 --> 00:35:06,219 Yes, hi mate. No, no, no. I'm up. 367 00:35:10,560 --> 00:35:13,780 What? You've arranged it? 368 00:35:13,880 --> 00:35:17,305 Well, I don't know how to thank you mate. 369 00:35:19,640 --> 00:35:23,099 Ok, ok, the day after tomorrow, same place. Thanks. Bye. 370 00:35:26,440 --> 00:35:29,899 Oh for fucks sake!!! 371 00:35:31,160 --> 00:35:34,585 You wanker... little!!! 372 00:35:45,960 --> 00:35:48,600 Have you seen that red-headed punk? Naughty looking face? 373 00:35:48,680 --> 00:35:50,876 No. 374 00:35:50,960 --> 00:35:53,065 And do you have Wyborcza for me? 375 00:35:53,160 --> 00:35:56,073 Looks like I somehow forgot to put it aside. 376 00:35:56,160 --> 00:35:58,430 Why are you so unkind to me? Did I do anything to you, or what? 377 00:35:58,480 --> 00:36:01,791 No... you're not flooding MY flat. 378 00:36:01,880 --> 00:36:05,191 So that Cabshit driver came here to tell on me, didn't he? 379 00:36:05,280 --> 00:36:08,705 You better leave Mr. Romek alone. He's the straightest person here. 380 00:36:09,280 --> 00:36:12,626 And you should better watch out - that Hanka's asstrigger is getting ready for you. 381 00:36:12,680 --> 00:36:13,909 But that's not my business. 382 00:36:14,480 --> 00:36:16,824 Boss... 383 00:36:19,360 --> 00:36:22,819 Bring water, water, water! 384 00:36:25,560 --> 00:36:26,584 What's going on here? 385 00:36:26,680 --> 00:36:28,990 I'm drawing. 386 00:36:29,040 --> 00:36:30,986 For the art class. 387 00:36:31,040 --> 00:36:32,827 And did you have to put fire to the dustbin? 388 00:36:32,880 --> 00:36:34,473 It wasn't me! 389 00:36:34,560 --> 00:36:37,985 Come here quickly! 390 00:36:40,640 --> 00:36:43,223 The teacher said you weren't going on a class trip. 391 00:36:43,280 --> 00:36:45,181 But you gave her the money, didn't you? 392 00:36:45,280 --> 00:36:48,398 Yes, but she said she didn't want any more trouble with you 393 00:36:48,480 --> 00:36:51,598 and that you'll be transferred to a different class for a week. 394 00:36:55,960 --> 00:36:59,385 And she told me I'd go if I behaved well. Old bitch! 395 00:37:01,880 --> 00:37:05,305 Come, come on home. 396 00:37:12,960 --> 00:37:15,703 Hi, lend me a fucking fiver... 397 00:37:15,800 --> 00:37:17,302 Sorry Boss, no change... 398 00:37:17,400 --> 00:37:19,028 Oh... Sorry 399 00:37:19,280 --> 00:37:20,910 The store robbery was on Wednesday, right? 400 00:37:20,960 --> 00:37:23,270 If she had cheated on him on Tuesday, then on Wednesday she could 401 00:37:23,320 --> 00:37:25,391 have been on the lookout at the corner. Get it? 402 00:37:25,480 --> 00:37:26,982 Whoa! Hela, you are right. 403 00:37:27,120 --> 00:37:28,550 And now fuckin' focus. If you cheated on a guy, 404 00:37:28,600 --> 00:37:30,030 wouldn't you know Wednesday or Tuesday? 405 00:37:30,080 --> 00:37:31,280 But was it morning or evening? 406 00:37:31,360 --> 00:37:33,750 Jesus, Kryska! And that's what that lawyer-bitch was picking at. 407 00:37:33,800 --> 00:37:36,304 Real bitch. 408 00:37:36,400 --> 00:37:38,028 Kefir please. 409 00:37:38,120 --> 00:37:39,713 Cute, isn't he? 410 00:37:39,800 --> 00:37:41,063 Young... 411 00:37:41,160 --> 00:37:44,107 And what are we fucking hunchbacks, or what? 412 00:37:44,200 --> 00:37:46,271 It'll be on tick. Ok, Halina? 413 00:37:46,360 --> 00:37:47,950 It's good we came, it's starting in a while. 414 00:37:48,000 --> 00:37:50,822 So, well have a quick puff first, huh? 415 00:37:52,160 --> 00:37:55,585 Kefir and two hamburgers please. 416 00:37:55,760 --> 00:37:59,219 You see them? It's the same everyday, always the same hour. 417 00:38:01,160 --> 00:38:04,585 Just before the serial. They guzzle a quick one and turn on the TV. 418 00:38:05,040 --> 00:38:06,668 But I asked for hamburgers... 419 00:38:06,760 --> 00:38:11,516 They've been lying here a week or so. And this things unplugged at night. 420 00:38:13,280 --> 00:38:16,705 And how long have these been lying here? 421 00:38:16,800 --> 00:38:18,120 Shorter! 422 00:38:19,880 --> 00:38:22,679 - Excuse me... - Come, come... missy... 423 00:38:42,640 --> 00:38:46,099 So, sonny, you're going to get an "A" at school. 424 00:38:48,560 --> 00:38:51,985 Oh! It's Boss! 425 00:39:15,800 --> 00:39:16,995 You fuckface! 426 00:39:24,160 --> 00:39:27,585 Watch where you're runnin' cocksucker... 427 00:40:05,040 --> 00:40:08,499 So it's you? 428 00:40:09,560 --> 00:40:12,871 Thank you so much... 429 00:40:12,960 --> 00:40:15,338 What are you thanking me for? 430 00:40:15,440 --> 00:40:17,784 Thank you for everything. 431 00:40:17,880 --> 00:40:21,305 Everything. He used to tell me a lot about you. 432 00:40:26,160 --> 00:40:29,585 About how you met, how you lent him your camera 433 00:40:30,160 --> 00:40:31,719 and taught him how to take pictures. 434 00:40:31,800 --> 00:40:33,382 Excuse me? 435 00:40:33,440 --> 00:40:36,899 Well, at first I thought you were, you know, 436 00:40:39,640 --> 00:40:41,780 some paedophile or what. 437 00:40:41,880 --> 00:40:45,305 And you are such a good man. You are his only friend. 438 00:40:47,640 --> 00:40:50,860 Because he doesn't really have friends here. 439 00:40:50,960 --> 00:40:54,385 Only thieves live here, growing up only to become hooligans and robbers. 440 00:40:54,880 --> 00:40:58,305 And you showed him something different, something... 441 00:41:01,040 --> 00:41:03,589 and he really admires you. 442 00:41:03,640 --> 00:41:07,099 You know, he even started improving at school. 443 00:41:09,760 --> 00:41:13,219 And for those pictures he took, 444 00:41:14,040 --> 00:41:17,499 he got an A, probably his first ever. 445 00:41:45,960 --> 00:41:48,270 Good, good... 446 00:41:48,360 --> 00:41:51,819 So? Is this more or less what you wanted? 447 00:41:52,640 --> 00:41:56,099 Well, in the photos... yeah, very good. 448 00:41:57,360 --> 00:42:00,819 But snap me some more scandals and the like. 449 00:42:02,560 --> 00:42:07,100 Pictures of them boozing, brawling or something, y'know. 450 00:42:07,280 --> 00:42:11,513 I think I even have a couple. Wait a minute! 451 00:42:11,600 --> 00:42:12,863 What's this for? 452 00:42:12,960 --> 00:42:16,385 The conservators not dealing with scandals, is he? 453 00:42:23,760 --> 00:42:25,979 And why are you so nosey, huh? 454 00:42:26,080 --> 00:42:29,505 I'm only asking. 455 00:42:32,880 --> 00:42:36,305 I need it for my mum. 456 00:42:36,760 --> 00:42:40,219 You see mate, I bloody grew up here in this dump. 457 00:42:43,640 --> 00:42:47,099 And then I made some good money, so I moved out. 458 00:42:48,960 --> 00:42:52,385 Was I supposed to leave myself and my whole family stuck in here? 459 00:42:53,280 --> 00:42:56,705 Among these bums? Oh, I know this place all too bloody well. 460 00:42:58,360 --> 00:43:01,819 It's just my mother, you know women - hopelessly sentimental. 461 00:43:15,640 --> 00:43:19,099 Aren't you missing it? 462 00:43:19,280 --> 00:43:20,782 What? 463 00:43:20,880 --> 00:43:23,918 I mean, aren't you homesick if you grew up here? 464 00:43:24,000 --> 00:43:27,391 Give me a break. All right, gotta go. 465 00:43:28,440 --> 00:43:30,272 If anything comes up, call me. 466 00:43:30,360 --> 00:43:33,819 And I'll take those snapshots. Pack them up, will you. 467 00:43:35,640 --> 00:43:39,099 The conservator has to figure out the renovation costs. 468 00:43:41,960 --> 00:43:43,462 Ah, and fit in that glass. 469 00:43:43,560 --> 00:43:46,985 How can you live with it like that? 470 00:43:47,760 --> 00:43:51,219 If I didn't know you I'd bet you're a local. 471 00:43:58,640 --> 00:44:01,826 My secretary's away, you know, I don't even have the time to grab a bite. 472 00:44:01,880 --> 00:44:05,305 She went to Jurata, with her fiance. To inhale some iodine. 473 00:44:05,400 --> 00:44:08,518 Show me what you got. 474 00:44:08,600 --> 00:44:11,991 Here. 475 00:44:14,760 --> 00:44:15,989 Couldn't you burn a CD? 476 00:44:16,040 --> 00:44:17,906 No, I get them developed in an old shop. 477 00:44:18,000 --> 00:44:21,391 Where do you live - in a cave? 478 00:44:27,760 --> 00:44:30,195 And? 479 00:44:30,280 --> 00:44:32,590 And crap. 480 00:44:32,640 --> 00:44:34,984 What do you mean crap? 481 00:44:35,080 --> 00:44:36,469 Crap, crap, crap. 482 00:44:36,560 --> 00:44:39,223 It's a full depiction of Praga. A complete synthesis, man. 483 00:44:39,280 --> 00:44:41,920 I'm not an expert, mate, but I know what needs to be shown. 484 00:44:42,000 --> 00:44:43,024 And it sure ain't this. 485 00:44:43,120 --> 00:44:44,076 What do you want, then? 486 00:44:44,160 --> 00:44:46,379 People. Show me people, not bricks. 487 00:44:46,440 --> 00:44:49,820 Here you are! Here's people, and here. There, see for yourself. 488 00:44:49,880 --> 00:44:51,234 Halt! 489 00:44:51,840 --> 00:44:55,060 Listen. It's supposed to be in Wyborcza. 490 00:44:55,320 --> 00:44:59,917 In the Centrefold. You know I can't show them such garbage. 491 00:45:00,360 --> 00:45:03,580 It's empty as a shell. You've got one more week. 492 00:45:03,640 --> 00:45:07,099 Get down to it, or you'll be picking cucumbers for the Germans. 493 00:45:07,760 --> 00:45:08,580 Cucumbers... 494 00:45:08,640 --> 00:45:10,268 Get down to work! 495 00:45:10,360 --> 00:45:12,579 Earlier, it was simple. The boys a hooligan, that's it. 496 00:45:12,640 --> 00:45:16,099 But now, every second kid in the yard has ADHD. Some epidemic or what? 497 00:45:17,960 --> 00:45:21,385 Oh, such a nice one of you. It shows, really shows you're real pals. 498 00:45:23,360 --> 00:45:26,819 And my Grzesio, like all boys has to misbehave a bit. 499 00:45:27,360 --> 00:45:30,819 Break a window sometimes. 500 00:45:31,880 --> 00:45:35,305 Right. So, maybe I could borrow these photos? 501 00:45:35,440 --> 00:45:38,899 I'd like to show them to someone. The boy's got talent. 502 00:45:39,280 --> 00:45:41,920 Sure. He already got an A for them. 503 00:45:42,000 --> 00:45:44,583 But, you haven't finished your tea. 504 00:45:44,680 --> 00:45:48,071 No, no. Thanks a lot. 505 00:45:48,160 --> 00:45:50,220 You know what? Maybe I could leave you the photos 506 00:45:50,280 --> 00:45:53,705 and you'd just lend me the film. All right? 507 00:45:55,560 --> 00:45:56,983 Ok. Here you are. 508 00:45:57,040 --> 00:45:59,600 Take some cookies too. Homemade. 509 00:45:59,680 --> 00:46:03,105 You're too kind. Thank you. 510 00:46:18,440 --> 00:46:21,899 Good evening. 511 00:46:24,440 --> 00:46:27,899 We'd politely like to ask what the time is. 512 00:46:28,440 --> 00:46:30,511 Unfortunately I don't have a watch. Sorry. 513 00:46:30,600 --> 00:46:33,991 Check on your phone. 514 00:46:36,880 --> 00:46:38,985 Well, It's nine p.m. 515 00:46:39,080 --> 00:46:40,389 Nice gizmo. 516 00:46:40,440 --> 00:46:42,181 Wieslaw, paste the gentleman. 517 00:46:42,280 --> 00:46:45,705 Put the baking down if you please. 518 00:46:59,680 --> 00:47:01,308 Enough with the fucking courtesy. 519 00:47:01,400 --> 00:47:02,993 What are you guys doing? 520 00:47:03,080 --> 00:47:03,979 Oh, Hanka? 521 00:47:04,080 --> 00:47:04,797 Hi. 522 00:47:04,880 --> 00:47:06,746 What are you shitheads doing? 523 00:47:06,840 --> 00:47:08,672 Well, what the fuck do you think? 524 00:47:08,760 --> 00:47:10,319 What? You're ripping off my neighbour? 525 00:47:10,400 --> 00:47:12,107 Get the fuck out!!! 526 00:47:12,200 --> 00:47:12,860 Shit! Hanka! 527 00:47:12,960 --> 00:47:16,385 I'll give you shit! Or I'll get Rysiek here, pronto. 528 00:47:18,360 --> 00:47:20,340 Hey! Give the loot back. 529 00:47:20,440 --> 00:47:22,386 We didn't take nothing. 530 00:47:22,440 --> 00:47:23,999 Thirty-three, did they take anything? 531 00:47:24,080 --> 00:47:26,276 No. They only wanted the time. 532 00:47:26,360 --> 00:47:28,465 Whoa, the time. Watches... 533 00:47:28,560 --> 00:47:30,119 You're out of your fucking mind. 534 00:47:30,200 --> 00:47:31,065 Rysiek!!! 535 00:47:31,160 --> 00:47:32,719 Now that's fucking unfair. 536 00:47:32,800 --> 00:47:36,225 All right, already. 537 00:47:37,440 --> 00:47:40,899 And apologise to my neighbour. 538 00:47:42,560 --> 00:47:45,985 We're sorry... no offense, right? 539 00:47:55,760 --> 00:47:57,558 Are you OK? 540 00:47:57,640 --> 00:47:59,268 Thanks. 541 00:47:59,320 --> 00:48:00,879 Want one? 542 00:48:00,960 --> 00:48:04,385 No. Want a cookie? 543 00:48:04,480 --> 00:48:06,676 Where from? 544 00:48:06,760 --> 00:48:08,865 I stole them. 545 00:48:08,960 --> 00:48:12,385 Grab the bucket... 546 00:48:33,280 --> 00:48:36,318 Here. It's quite nice of you. 547 00:48:36,400 --> 00:48:37,789 Scuse me? 548 00:48:37,880 --> 00:48:41,305 I mean - nice you're collecting the kids photos. 549 00:48:42,440 --> 00:48:45,387 What do you mean? 550 00:48:45,440 --> 00:48:48,899 They're not yours, are they? 551 00:48:49,040 --> 00:48:50,269 Well, no. 552 00:48:50,360 --> 00:48:53,819 So, I'm saying It's nice that you're collecting them for him while he's in hospital. 553 00:48:57,640 --> 00:48:59,859 How did you know they were his? 554 00:48:59,960 --> 00:49:03,385 He's been coming here all week. He got a discount at once. 555 00:49:05,280 --> 00:49:10,821 I also brought his film. You've no card, but I know who this is for, right? 556 00:49:12,760 --> 00:49:16,219 Excellent photos. 557 00:49:17,560 --> 00:49:20,985 I showed the kid a few tricks, cause, well, how could he know. 558 00:49:22,640 --> 00:49:24,472 Are these copies for the school? 559 00:49:24,560 --> 00:49:27,985 Yes. I mean no. I'd like to show them to a few people. 560 00:49:29,880 --> 00:49:33,305 I'd like to help the boy somehow. Enroll him in a course, or something. 561 00:49:33,400 --> 00:49:35,596 Do you know some photography circle, maybe? 562 00:49:35,680 --> 00:49:38,980 No. Why spoil the talent? 563 00:49:39,040 --> 00:49:42,499 He better stick to what he's doing now. He's got a hell of an eye. 564 00:49:44,440 --> 00:49:47,899 Why litter his head with theories? 565 00:49:50,040 --> 00:49:53,317 It'll be two hundred all together... 566 00:49:54,720 --> 00:49:58,145 with a discount all together... 567 00:50:07,640 --> 00:50:11,099 Thanks. 568 00:50:12,880 --> 00:50:16,305 Sorry... 569 00:50:16,440 --> 00:50:19,899 Good bye. 570 00:50:30,560 --> 00:50:32,267 When may he wake up? 571 00:50:32,360 --> 00:50:35,819 In his state - could be any minute. 572 00:50:36,040 --> 00:50:39,499 I wouldn't be surprised if he was listening now, little shit. 573 00:50:39,600 --> 00:50:41,580 You don't like him for some reason? 574 00:50:41,640 --> 00:50:45,099 He lives next to me, so I know what kind of a brat he is. 575 00:50:48,560 --> 00:50:51,587 The worst hooligan in the neighbourhood. 576 00:50:51,640 --> 00:50:55,099 All the other kids refuse to play with him. He's the worst. 577 00:50:56,560 --> 00:50:59,985 And his mother's no better. She's been fired the third time this year. 578 00:51:01,400 --> 00:51:05,826 She handles the register in a supermarket, but the takings are never ok... 579 00:51:05,880 --> 00:51:08,384 This sort of mummy. 580 00:51:13,960 --> 00:51:15,223 It'll just take a minute... 581 00:51:15,320 --> 00:51:17,698 I haven't called for anyone for my window. 582 00:51:17,800 --> 00:51:19,120 No, it's this other thing... 583 00:51:19,200 --> 00:51:20,270 What thing? 584 00:51:20,360 --> 00:51:21,710 You see, the problem is that, that... 585 00:51:21,760 --> 00:51:24,821 Did you have to tell the head office that we took money? 586 00:51:24,880 --> 00:51:28,100 Ah, so that's the thing. You punched a hole over my door, 587 00:51:28,200 --> 00:51:31,386 connected me to a wrong phone number and took money for that, 588 00:51:31,960 --> 00:51:33,588 although you weren't supposed to. So? 589 00:51:33,680 --> 00:51:35,899 They kicked us out. 590 00:51:36,000 --> 00:51:37,263 So? 591 00:51:37,360 --> 00:51:38,550 So if you could call the, the... 592 00:51:38,600 --> 00:51:39,590 The head office. 593 00:51:39,640 --> 00:51:43,099 ...and tell them the cash was for something else. 594 00:51:44,360 --> 00:51:46,989 All right. 595 00:51:47,040 --> 00:51:50,499 But you're going to fit a new window, patch up that hole, 596 00:51:51,760 --> 00:51:55,106 then it'll be true you took the money for something else. 597 00:51:55,200 --> 00:51:57,999 Oh, and the wardrobe mirror too. 598 00:51:58,080 --> 00:51:59,582 For thirty zloty!? 599 00:51:59,640 --> 00:52:03,099 Well do all that. Just not now. 600 00:52:05,040 --> 00:52:06,269 When? 601 00:52:06,360 --> 00:52:09,307 Well just fetch our tools. You want it today? 602 00:52:09,400 --> 00:52:12,825 Before evening. 603 00:52:13,760 --> 00:52:16,582 On the right, uh-huh, that yellow one. 604 00:52:16,640 --> 00:52:20,099 There's ten percent of extract in it, and malt as well. 605 00:52:21,360 --> 00:52:23,067 Nah. No thanks. 606 00:52:23,160 --> 00:52:26,585 What's with the extract? You've got such a royal palate, or what? 607 00:52:26,680 --> 00:52:28,273 Check him out, aristocrat! 608 00:52:28,360 --> 00:52:31,228 My friends allergic, and I have poor sight. 609 00:52:31,280 --> 00:52:33,499 Then I've no beer for you. Good bye. 610 00:52:33,600 --> 00:52:34,989 Lousy service. 611 00:52:35,240 --> 00:52:36,503 For you? 612 00:52:36,720 --> 00:52:37,870 Do you have pickled cucumbers? 613 00:52:37,920 --> 00:52:39,240 Yes, and they're fresh. 614 00:52:39,400 --> 00:52:43,314 I'll take a couple. And a bottle. 615 00:52:44,320 --> 00:52:45,320 Which one? 616 00:52:45,440 --> 00:52:46,578 That one. 617 00:53:03,960 --> 00:53:07,385 To your health Boss!!! 618 00:53:19,160 --> 00:53:19,991 What happened? 619 00:53:20,080 --> 00:53:20,911 Nothing. 620 00:53:21,000 --> 00:53:21,786 He beat you? 621 00:53:21,880 --> 00:53:24,588 No, I fuckin' bumped on the door frame. Fuck. 622 00:53:24,680 --> 00:53:28,105 Wait. 623 00:53:29,440 --> 00:53:30,191 Come on. 624 00:53:30,280 --> 00:53:31,179 Come on - where? 625 00:53:31,280 --> 00:53:32,520 My place. I'll rinse your face. 626 00:53:32,600 --> 00:53:34,466 I'm okay. 627 00:53:34,560 --> 00:53:37,985 After all, what sort of man are you if you don't batter your woman sometimes? 628 00:53:41,880 --> 00:53:42,984 What's this? 629 00:53:43,080 --> 00:53:44,548 Vodka. 630 00:53:47,160 --> 00:53:48,160 What? 631 00:53:49,040 --> 00:53:52,499 You're very persuasive. 632 00:54:14,400 --> 00:54:15,584 We have to call the cops. 633 00:54:15,640 --> 00:54:16,824 No. 634 00:54:16,880 --> 00:54:18,143 Why not? 635 00:54:18,240 --> 00:54:19,742 Because not! 636 00:54:31,600 --> 00:54:32,829 I'll call. 637 00:54:33,160 --> 00:54:34,594 No. 638 00:54:37,000 --> 00:54:38,866 OK, I'm not meddling. 639 00:54:44,160 --> 00:54:47,619 They'd lock him up right away. He's on parole. 640 00:54:53,760 --> 00:54:55,194 The whole glass? 641 00:54:55,320 --> 00:54:58,745 Don't be such a Milquetoast from over the Vistula. 642 00:55:01,720 --> 00:55:04,098 Shit, I'm all fucking dirty. 643 00:55:05,480 --> 00:55:07,984 Take it off. 644 00:55:08,080 --> 00:55:11,539 Turn around then. Go on... 645 00:55:20,920 --> 00:55:23,230 So, start talking. 646 00:55:23,360 --> 00:55:24,589 What? 647 00:55:26,280 --> 00:55:29,705 You sure ain't a pro-drinker, and I caught you with a bottle. 648 00:55:29,760 --> 00:55:31,228 What's the occasion? 649 00:55:31,400 --> 00:55:36,395 This. It's about the photos, but shsh... don't jinx it. 650 00:55:37,080 --> 00:55:39,390 Ah, it's about those naked chicks? 651 00:55:39,480 --> 00:55:44,418 No, it's not that. I got a prestigious assignment for photos of Praga. 652 00:55:45,320 --> 00:55:48,779 Whoa! Will I be there? 653 00:55:49,160 --> 00:55:51,470 Well see, well see. 654 00:55:54,120 --> 00:55:56,100 Wardrobe! 655 00:55:56,240 --> 00:55:57,240 Fuck! 656 00:56:05,000 --> 00:56:07,560 We've brought the tools. 657 00:56:07,840 --> 00:56:09,741 Oh, I forgot. 658 00:56:10,040 --> 00:56:11,668 Are we to come in, or not? 659 00:56:15,360 --> 00:56:18,501 OK, we're sorry. Well come at noon tomorrow. 660 00:56:18,560 --> 00:56:20,631 Yeah, tomorrow's just fine. 661 00:56:21,640 --> 00:56:23,597 So, see you tomorrow. 662 00:56:40,920 --> 00:56:43,025 Hey, that Roman, the taxi driver. 663 00:56:43,120 --> 00:56:46,306 They say he saved you from a rape or something, huh? 664 00:56:46,440 --> 00:56:47,440 What? 665 00:56:47,880 --> 00:56:50,384 So it isn't true after all... 666 00:56:51,400 --> 00:56:52,868 Who told you this nonsense? 667 00:56:53,200 --> 00:56:54,634 The news stand lady. 668 00:56:54,760 --> 00:56:56,194 Old bag. 669 00:56:59,760 --> 00:57:01,319 He used to be a copper, y'know? 670 00:57:01,440 --> 00:57:02,942 Rysiek? 671 00:57:05,480 --> 00:57:07,381 No, Roman. 672 00:57:12,800 --> 00:57:17,226 There was some sort of an accident and Roman got fired. 673 00:57:17,520 --> 00:57:20,263 So now he's all mysterious. 674 00:57:20,480 --> 00:57:24,781 He still acts like a cop and sniffs 'round all the time. Neat, huh? 675 00:57:30,800 --> 00:57:32,757 Some guy was calling me. 676 00:57:32,840 --> 00:57:35,116 What did he want? 677 00:57:36,240 --> 00:57:37,947 You. 678 00:57:38,520 --> 00:57:41,740 Me? How's that? Did he say get me Mrs. Hanna? 679 00:57:41,880 --> 00:57:43,917 No, a bit differently. 680 00:57:44,040 --> 00:57:47,078 You're wriggling like an eel. What did he say? 681 00:57:47,640 --> 00:57:49,506 He said... 682 00:57:49,800 --> 00:57:51,666 He said... 683 00:57:52,240 --> 00:57:54,106 Get that, that whore to the phone... 684 00:57:58,160 --> 00:58:00,903 So? You immediately thought it must be me? 685 00:58:01,000 --> 00:58:04,425 No... no... 686 00:58:13,440 --> 00:58:16,899 Forget it... 687 00:58:24,000 --> 00:58:27,277 Will you take a picture of me? 688 00:58:27,440 --> 00:58:28,942 Sorry? 689 00:58:30,760 --> 00:58:34,185 Like that. Like those on the wall. 690 01:00:56,440 --> 01:00:58,238 So? Are we pals? 691 01:00:58,400 --> 01:01:00,141 I don't know. 692 01:01:00,280 --> 01:01:01,543 So, what's your name? 693 01:01:01,680 --> 01:01:03,069 Grzesio, and yours? 694 01:01:03,320 --> 01:01:06,779 Marcin. I collected your photos. 695 01:01:06,880 --> 01:01:08,269 And? Are they cool? 696 01:01:08,360 --> 01:01:12,309 Cool... first-rate. The boozers-excellent. 697 01:01:13,080 --> 01:01:15,390 The camera's ruined. 698 01:01:17,040 --> 01:01:18,110 Yeah. 699 01:01:18,440 --> 01:01:21,865 Mum may not have the money to buy a new one. 700 01:01:22,200 --> 01:01:24,908 That's why I brought you this one. 701 01:01:28,800 --> 01:01:30,359 Thanks. 702 01:01:30,560 --> 01:01:34,349 It was my first one. I got it for my eleventh birthday, and honestly, 703 01:01:34,400 --> 01:01:37,199 I don't think I've ever taken better photos than then. 704 01:01:37,480 --> 01:01:39,278 And I'm twelve. 705 01:01:41,440 --> 01:01:44,660 Listen, when you get well, maybe we could snap a couple together, huh? 706 01:01:44,760 --> 01:01:45,511 Cool. 707 01:01:45,600 --> 01:01:49,628 Even have this idea. We'd make a series of Praga's St. Marys. 708 01:01:49,680 --> 01:01:53,139 But, that's sort of dumb, isn't it? They're all the same. 709 01:01:53,240 --> 01:01:55,141 One's enough. 710 01:01:55,240 --> 01:01:56,947 What then? You've got a better idea? 711 01:01:57,000 --> 01:02:02,507 Uh-huh. We could set traps and snap chicks as they fall. 712 01:02:03,200 --> 01:02:06,272 Big-boobied chicks. Like my PE teacher. 713 01:02:10,720 --> 01:02:12,313 Here... 714 01:02:13,480 --> 01:02:15,620 Annie, who fucks like a bunny... 715 01:02:21,280 --> 01:02:23,420 Greetings Boss. 716 01:02:24,000 --> 01:02:26,799 Oh, hello. Hows things going in the morning? 717 01:02:26,880 --> 01:02:31,909 What morning? Three hours we've been here... and nil. 718 01:02:33,040 --> 01:02:39,753 If you dug out anything... two, three, the sun'd come out, maybe? 719 01:02:43,800 --> 01:02:45,428 Here you are. 720 01:02:46,600 --> 01:02:48,944 Well, we can always count on you, Boss. 721 01:02:49,040 --> 01:02:50,269 Drink to my health, then. 722 01:02:50,320 --> 01:02:53,745 Granted. And how's the kiddie in hospital? 723 01:02:54,040 --> 01:02:57,317 Grzesio? They're discharging him any day now. 724 01:02:57,480 --> 01:03:00,040 Drink to his health. He'll need it. 725 01:03:00,240 --> 01:03:02,880 We've been doing that for some time now... 726 01:03:03,000 --> 01:03:05,913 Since that fucking cunt hit him with that jalopy. 727 01:03:06,040 --> 01:03:10,432 Pardon the Latin Boss, but it fucks me up just to think of it. 728 01:03:10,680 --> 01:03:14,105 Take it easy. He'll be back soon, taking pictures of you again. 729 01:03:14,320 --> 01:03:17,779 Good you're looking after him like that. 730 01:03:18,520 --> 01:03:23,265 And if you want to whack a session with us were willing to agree. 731 01:03:23,320 --> 01:03:26,142 You know, as a special favour. 732 01:03:26,360 --> 01:03:29,467 You'll just have to make an appointment. 733 01:03:29,520 --> 01:03:32,672 I'll give you the phone number next time. 734 01:03:33,040 --> 01:03:35,316 But, what for? You're always here anyway, right? 735 01:03:35,480 --> 01:03:38,302 Yes, but were here socially, touristically, 736 01:03:38,400 --> 01:03:41,199 and a session needs be set up over the phone. 737 01:03:41,320 --> 01:03:43,460 All right... My apologies. 738 01:03:44,280 --> 01:03:46,499 Godfull bless you with babies for that! 739 01:03:46,840 --> 01:03:47,910 Let's hope not. 740 01:03:48,040 --> 01:03:50,236 Grab that, kid. 741 01:03:55,760 --> 01:03:58,343 Don't be scared... Come here. 742 01:04:04,200 --> 01:04:06,760 Sit down please. 743 01:04:10,840 --> 01:04:14,629 I've talked to the antique conservator. You know what I'm talking about? 744 01:04:15,360 --> 01:04:16,680 Not really. 745 01:04:16,840 --> 01:04:19,184 Yeah. I thought so. 746 01:04:20,320 --> 01:04:23,745 Well, the owner of our tenement showed up recently. 747 01:04:24,160 --> 01:04:27,619 The conservatory soon decide, if It's an antique or not. 748 01:04:27,680 --> 01:04:32,197 If not, the owner'll demolish it and sell the grounds. 749 01:04:33,280 --> 01:04:35,420 Sounds familiar to you? 750 01:04:35,600 --> 01:04:38,104 Yes, I've heard something. 751 01:04:38,680 --> 01:04:43,311 It's hard for the people here. Most are on the dole or retired. 752 01:04:45,560 --> 01:04:48,985 So far, he's upped the rent some 120%. 753 01:04:49,560 --> 01:04:52,985 How much you pay... I don't know and I don't care. 754 01:04:54,640 --> 01:04:55,790 Some sugar? 755 01:04:55,840 --> 01:04:57,877 Yes, two. 756 01:05:02,120 --> 01:05:05,545 That's unhealthy... But suit yourself. 757 01:05:08,000 --> 01:05:11,277 Apparently, the owner has some documentation which clearly shows 758 01:05:11,360 --> 01:05:15,024 that the tenement is not fit for renovation, but for demolition. 759 01:05:19,880 --> 01:05:23,305 And he's attaching some photos to it. 760 01:05:24,080 --> 01:05:27,505 And you know something about that, don't you? 761 01:05:27,880 --> 01:05:30,190 Yes. I do. 762 01:05:30,240 --> 01:05:33,699 Then fix this somehow. 763 01:05:40,520 --> 01:05:42,716 Watch out, it's hot. 764 01:05:43,880 --> 01:05:45,860 We care about this place. 765 01:05:45,960 --> 01:05:49,419 Most families have been here since before the war. 766 01:05:49,640 --> 01:05:52,678 This tenements over a hundred years old. 767 01:05:52,880 --> 01:05:58,000 It's in bad shape, but It's damn sure fit for renovation. 768 01:06:04,040 --> 01:06:07,499 That's all. You better go now. 769 01:06:09,840 --> 01:06:11,468 Thanks for the tea. 770 01:06:11,560 --> 01:06:12,994 You've not even tasted it. 771 01:06:18,600 --> 01:06:19,600 Hi. 772 01:06:20,040 --> 01:06:21,040 Hi. 773 01:06:21,920 --> 01:06:22,990 Hey, any problems? 774 01:06:23,040 --> 01:06:25,180 No, I'm fine. Are you coming in? 775 01:06:25,280 --> 01:06:28,500 No. Got the photos? 776 01:06:28,640 --> 01:06:30,438 Which ones? 777 01:06:30,520 --> 01:06:31,590 You know, those! 778 01:06:31,720 --> 01:06:33,222 Which those? 779 01:06:37,720 --> 01:06:41,225 Don't you remember? We took photos with that funny-named camera... 780 01:06:41,280 --> 01:06:43,920 Ma... mathias, like some... herring... 781 01:06:44,600 --> 01:06:48,150 Mamiya. We took them with a Mamiya. I remember. 782 01:06:49,240 --> 01:06:51,630 So? Are they developed yet? 783 01:06:51,680 --> 01:06:53,069 No, not yet. 784 01:06:55,160 --> 01:06:59,279 I wanted to ask you... - and when you develop them, you'll show me? 785 01:06:59,360 --> 01:07:02,103 Sure thing. Why shouldn't I show them to you? 786 01:07:02,160 --> 01:07:03,160 I don't know. 787 01:07:05,000 --> 01:07:07,674 Have to go, or the moron'll get pissed off. 788 01:07:10,360 --> 01:07:14,513 I'll bring them to your shop. Maybe you'd also cut my hair, huh? 789 01:07:29,360 --> 01:07:31,750 You've been sitting here and sponging me all month. 790 01:07:31,800 --> 01:07:33,310 You don't do nothing. You hear, lazy loser? 791 01:07:33,360 --> 01:07:35,226 Will you be yapping like that? 792 01:07:35,560 --> 01:07:38,985 You think I'd marry such a wanker? Over my dead body, lazy fuck! 793 01:07:40,920 --> 01:07:44,345 Mr Rysio, I don't give a shit about what you two do at home, 794 01:07:44,400 --> 01:07:48,553 but there's a game on and I prefer TV commentary, not yours. 795 01:07:48,840 --> 01:07:51,036 Do home romancing! 796 01:08:00,520 --> 01:08:03,945 What you're lookin' at asshole? Fuck off downstairs. 797 01:08:09,800 --> 01:08:14,158 Well, well, how did you sweet talk that Hanka? 798 01:08:16,880 --> 01:08:19,315 How? You know her? 799 01:08:19,480 --> 01:08:22,120 Come on... Everybody knows her. 800 01:08:23,280 --> 01:08:24,839 Classy woman... 801 01:08:25,720 --> 01:08:29,145 Just her fancy man's a perverted sot. 802 01:08:33,360 --> 01:08:37,422 You squeezed a beautiful woman out of her, that's for sure. 803 01:08:38,120 --> 01:08:39,258 Thanks. 804 01:08:40,040 --> 01:08:44,102 And hows our little photographer doing? Have you visited him? 805 01:08:44,880 --> 01:08:47,315 Yes, I have. They're going to release him any day now. 806 01:08:47,440 --> 01:08:49,716 Actually, the doctors say he's all right. 807 01:08:50,000 --> 01:08:53,459 All right, were chit-chatting and there's business to be done. 808 01:08:54,160 --> 01:08:55,958 It'll be two hundred. 809 01:08:56,560 --> 01:08:59,382 What? Everything's two hundred here? 810 01:08:59,880 --> 01:09:03,339 Cause I gave you a discount. 811 01:09:09,080 --> 01:09:11,060 Just a minute. 812 01:09:34,760 --> 01:09:40,233 I'm sorry. Some boozer. Wanted money. 813 01:09:46,760 --> 01:09:50,549 When I took over the shop, this album was already here. 814 01:09:52,840 --> 01:09:55,036 Take a... look. 815 01:09:58,160 --> 01:10:02,348 Thin. Badly framed. 816 01:10:03,920 --> 01:10:05,513 Blurred. 817 01:10:06,440 --> 01:10:09,865 But there's something about them... 818 01:10:10,440 --> 01:10:13,865 You can almost glance beyond the frame. 819 01:10:15,680 --> 01:10:19,139 There's magic in them or what? 820 01:10:20,600 --> 01:10:21,624 Beautiful. 821 01:10:21,680 --> 01:10:26,220 They managed to capture a piece of time. 822 01:10:37,400 --> 01:10:40,825 Listen, tell me one thing. Could these pictures be a story about... 823 01:10:41,200 --> 01:10:44,625 one of the tenements in Praga? 824 01:10:45,560 --> 01:10:47,995 Yeah. I actually live in it. 825 01:10:49,760 --> 01:10:51,183 Listen, I have some shots already, 826 01:10:51,240 --> 01:10:54,665 but I'll have most of them in two days time. Uh-huh. 827 01:11:00,720 --> 01:11:01,824 Just like that? 828 01:11:02,000 --> 01:11:05,425 Yes. No warning, no nothing. He just punched me in the face. 829 01:11:07,320 --> 01:11:10,779 Have you got a picture? 830 01:11:16,960 --> 01:11:18,428 Good afternoon... - Good afternoon. 831 01:11:18,600 --> 01:11:20,910 How can I help you? I'd like a haircut, please. 832 01:11:20,960 --> 01:11:24,226 Sure. Let's wash your head first. And is Hanka there, maybe? 833 01:11:24,280 --> 01:11:25,839 And you'd like Hanka to cut your hair? 834 01:11:25,960 --> 01:11:28,464 Um, not necessarily, but could you ask her here? 835 01:11:28,520 --> 01:11:30,830 Yes, I can. Take a seat. Boss! 836 01:11:31,640 --> 01:11:32,664 Coming. 837 01:11:33,880 --> 01:11:35,860 What do you say!? 838 01:11:36,200 --> 01:11:39,420 I'm sorry... I mean, good afternoon. 839 01:11:40,680 --> 01:11:43,627 Agnieszka, am I supposed to carry this for you? Am I? 840 01:11:43,720 --> 01:11:48,146 You came. So, little furball, you're here to get a haircut, huh? 841 01:11:48,200 --> 01:11:48,940 Listen. I... 842 01:11:49,000 --> 01:11:51,947 What's in the envelope? Photos. Could we go some place and talk? 843 01:11:52,000 --> 01:11:52,899 And the hair? 844 01:11:52,960 --> 01:11:54,588 Mine? Well, no. Mine. 845 01:11:54,640 --> 01:11:56,506 They're not falling out yet, are they? 846 01:11:56,600 --> 01:11:58,102 All right. Come on. 847 01:11:58,200 --> 01:12:00,510 Agnieszka, you'll finish Mrs. Krysia, OK? 848 01:12:00,600 --> 01:12:01,600 OK. 849 01:12:02,640 --> 01:12:04,472 But... but Miss Hania... What? 850 01:12:04,560 --> 01:12:06,517 No discussion, really! Listen... 851 01:12:06,680 --> 01:12:09,229 You still have some, I mean there's some left... 852 01:12:09,280 --> 01:12:10,179 How much? What's the time? 853 01:12:10,240 --> 01:12:13,790 Seventeen minutes in the cellophane, and then the thick curlers, as usual. 854 01:12:13,840 --> 01:12:15,342 The red ones. OK? 855 01:12:15,400 --> 01:12:17,750 I'll do it, no sweat. And then just daub with the hair spray a bit. 856 01:12:17,800 --> 01:12:18,800 It'll be fine. 857 01:12:19,360 --> 01:12:21,920 Come on. Let's go. 858 01:12:22,080 --> 01:12:22,900 But where? 859 01:12:22,960 --> 01:12:24,314 Dunno... Your place? 860 01:12:24,480 --> 01:12:26,824 Listen... It got slightly complicated. 861 01:12:26,880 --> 01:12:30,703 What got complicated? Well... That Rysiek of yours beat me up. 862 01:12:30,840 --> 01:12:31,840 What? 863 01:12:32,120 --> 01:12:35,306 Oh, all right, doesn't matter. Can we go somewhere to talk? 864 01:12:35,480 --> 01:12:38,427 Sure. There's a joint nearby. So... 865 01:12:38,600 --> 01:12:40,341 But, Miss Hania! Yes? 866 01:12:40,840 --> 01:12:42,024 Miss Hania... 867 01:12:42,080 --> 01:12:42,866 What!? 868 01:12:42,920 --> 01:12:44,354 Can she do it well? 869 01:12:44,640 --> 01:12:48,065 Miss Krysia, your own mother wouldn't recognize you. 870 01:12:49,560 --> 01:12:53,019 Good bye. Good... bye... 871 01:13:05,320 --> 01:13:07,664 You mean he came in and hit you, just like that? 872 01:13:07,720 --> 01:13:11,066 Well, no, he took me by surprise... How's that? Didn't you defend yourself? 873 01:13:11,120 --> 01:13:13,260 I'm telling you, the moron surprised me. 874 01:13:14,080 --> 01:13:15,946 Wanna see them? Yeah. 875 01:13:19,760 --> 01:13:22,946 God, they're so sad. You don't like them? 876 01:13:23,040 --> 01:13:27,637 No, no. I really like them, very much. 877 01:13:31,600 --> 01:13:34,343 They're just so... 878 01:13:34,480 --> 01:13:37,905 I'm so, like, miserable. 879 01:13:39,520 --> 01:13:41,421 Different somehow. 880 01:13:41,600 --> 01:13:45,025 No one's ever made me look like that. 881 01:13:50,360 --> 01:13:52,317 Too bad I can't take them home. 882 01:13:52,400 --> 01:13:54,187 Why not? 883 01:13:54,240 --> 01:13:57,699 Cause I'd only see them as soon as the swelling went down. 884 01:14:00,000 --> 01:14:02,560 Has it been like that long? 885 01:14:03,520 --> 01:14:06,592 Tell me, what does it matter? 886 01:14:08,960 --> 01:14:12,078 And I used to bring him stuff to the slammer. 887 01:14:12,200 --> 01:14:15,955 Fags. Christmas presents. 888 01:14:19,360 --> 01:14:23,991 I baked a pie. Apple pie. 889 01:14:27,000 --> 01:14:30,744 "I don't need your fucking flowers" 890 01:14:30,800 --> 01:14:34,146 "I don't need your fucking tears" 891 01:14:34,200 --> 01:14:37,546 "I don't fucking need this drama" 892 01:14:37,600 --> 01:14:40,946 "I don't fucking need you here" 893 01:14:41,000 --> 01:14:47,190 "So don't you weep my dear I ask you kindly" 894 01:14:47,240 --> 01:14:50,699 "Just be fucking gone as quickly as you can" 895 01:14:50,760 --> 01:14:54,219 "My sweetest dear" 896 01:14:54,280 --> 01:15:00,470 "So don't you weep my dear I ask you kindly" 897 01:15:00,520 --> 01:15:03,979 "Just be fucking gone as quickly as you can" 898 01:15:04,040 --> 01:15:07,499 "My sweetest dear" 899 01:15:10,880 --> 01:15:14,339 Generally I just need a little respect, y'know? 900 01:15:15,280 --> 01:15:17,476 I'd like just to live normally. 901 01:15:17,560 --> 01:15:20,359 Like, like... you. 902 01:15:20,600 --> 01:15:24,059 You went away, you've everything afresh. 903 01:15:27,680 --> 01:15:30,627 But maybe you don't need to go anywhere. 904 01:15:31,040 --> 01:15:35,501 Just something in your head needs to... to go somewhere. Right? 905 01:15:37,600 --> 01:15:41,389 You know, I didn't go away, I escaped. 906 01:15:45,600 --> 01:15:48,581 I envy you. 907 01:15:48,800 --> 01:15:50,780 What? 908 01:15:52,560 --> 01:15:55,985 That you have your place. 909 01:15:56,400 --> 01:16:01,543 Enough of this whining or I might slit my wrists when I come home. Grzes! 910 01:16:01,600 --> 01:16:05,059 Gimme that. Now I'll be shooting you. 911 01:16:06,080 --> 01:16:08,549 Come on you hobbler. 912 01:16:11,400 --> 01:16:15,667 Take a look here, guys. Woah. 913 01:16:18,840 --> 01:16:20,513 Here? 914 01:16:21,920 --> 01:16:24,389 And now do something funny. 915 01:17:04,360 --> 01:17:06,261 Hello! 916 01:17:07,640 --> 01:17:08,710 Good evening. 917 01:17:08,760 --> 01:17:11,229 We've brought you something. 918 01:17:11,840 --> 01:17:14,867 We've brought a film! Maybe he's taking a crap. 919 01:17:14,920 --> 01:17:16,877 Good evening. 920 01:17:21,600 --> 01:17:22,670 Sir. 921 01:17:27,400 --> 01:17:28,538 Sir? 922 01:18:42,480 --> 01:18:44,665 And? Crap? 923 01:18:44,720 --> 01:18:49,749 Well, masterpieces they are not, but they're good. 924 01:18:49,960 --> 01:18:51,667 Good job lad. You've done well. 925 01:18:52,040 --> 01:18:53,463 Thank you. 926 01:18:53,520 --> 01:18:55,421 Shmank you. 927 01:18:56,720 --> 01:19:00,748 The hoodlums. The small fry it's all cool. 928 01:19:01,840 --> 01:19:04,389 What an upgrade - as if somebody else took them. 929 01:19:04,440 --> 01:19:05,590 Yeah right. Who then? 930 01:19:05,640 --> 01:19:08,587 Hey, watch out or you'll dip it in my salad. Shame to soil it. 931 01:19:08,640 --> 01:19:14,307 A few people still need to see them, you know. If they like them, we'll organise a little exhibition for you 932 01:19:14,360 --> 01:19:19,469 and we'll pop my little gallery's cherry... you'll see, there'll be confetti, there'll be lolly. 933 01:19:19,520 --> 01:19:22,945 For now, keep your pants on. Bye. 934 01:19:34,560 --> 01:19:39,260 She started all right, but ended up bad... Awha... what? What you mean? 935 01:19:39,320 --> 01:19:41,880 She drunk everything that's flammable... 936 01:19:42,560 --> 01:19:44,597 Oh, hello guys. 937 01:19:44,760 --> 01:19:47,229 Ah, morning Boss, greetings. 938 01:19:47,720 --> 01:19:50,599 How're you doing this morning? Not too good... 939 01:19:50,840 --> 01:19:54,299 For the medicine, y'know Boss, times are hard, 940 01:19:54,440 --> 01:19:59,219 no money for the medicine. OK, so it seems I must aid you in distress, huh? 941 01:19:59,280 --> 01:20:00,908 Can't deny... 942 01:20:01,520 --> 01:20:04,945 I've come to show you something cause you're famous now. 943 01:20:09,360 --> 01:20:11,192 Nice. 944 01:20:11,640 --> 01:20:14,439 You look nice... 945 01:20:18,480 --> 01:20:21,279 Photos: Marcin Wilczynski 946 01:20:25,160 --> 01:20:28,585 Oooh, shame on you Boss. 947 01:20:31,040 --> 01:20:32,508 Shame on you. 948 01:20:32,560 --> 01:20:34,347 What? 949 01:20:34,400 --> 01:20:37,859 Stealing pictures from a kid? 950 01:20:38,240 --> 01:20:41,153 And signing them? 951 01:20:41,520 --> 01:20:44,706 You can't do it on your own Boss? 952 01:20:44,920 --> 01:20:48,345 To exploit a child like that... 953 01:20:48,960 --> 01:20:53,500 Here, take it. We don't want nothing from such thieves. 954 01:20:54,640 --> 01:20:56,142 Double-crossed the poor kid. 955 01:20:56,520 --> 01:20:59,945 Good, nice photos, just the signature's wrong... 956 01:21:00,360 --> 01:21:05,139 Ah, so I see I'll finally be able to clean out the dumpsite on that skull of yours, huh? 957 01:21:05,200 --> 01:21:07,419 The paper's came out today, see? 958 01:21:07,480 --> 01:21:10,507 Hey, hey, hey, haircut, remember? Sit down, now. 959 01:21:10,560 --> 01:21:13,871 There's Grzesio! 960 01:21:14,400 --> 01:21:17,825 How cool. 961 01:21:18,760 --> 01:21:22,219 The one with the pigeons. 962 01:21:22,280 --> 01:21:23,782 Wow! 963 01:21:33,120 --> 01:21:36,181 You god-damn son of a bitch. 964 01:21:36,240 --> 01:21:37,742 What? 965 01:21:38,360 --> 01:21:41,819 You photo fucker. So, you photographed me from hiding? 966 01:21:41,920 --> 01:21:43,877 But you... yourself... In fights?! 967 01:21:44,280 --> 01:21:47,739 Get the fuck out, you prick! Shit! Fucking hell! 968 01:21:47,800 --> 01:21:52,067 Photographer creep! Goddamn Watergate! Fuck off right this second!!! 969 01:22:00,800 --> 01:22:03,952 Stop fucking mooning about, you were supposed to clean the john, get to it now! 970 01:22:04,040 --> 01:22:05,144 ...orry. 971 01:22:05,200 --> 01:22:07,669 Sorry... Sorry up your ass. 972 01:22:08,040 --> 01:22:09,040 "Fuck off' 973 01:22:09,200 --> 01:22:11,863 Agnieszka, come here! Come here right now! 974 01:22:11,920 --> 01:22:13,468 Have you swept the hair? 975 01:22:13,520 --> 01:22:14,624 Yesterday... 976 01:22:14,680 --> 01:22:17,149 And what's this? Some paper. Take it away! 977 01:22:38,000 --> 01:22:41,141 You must be thinking there are some fucking gnomes running my business, 978 01:22:41,200 --> 01:22:43,988 and I've nothing better to do than strew you all with money 979 01:22:44,040 --> 01:22:45,713 and keep you nice and warm here! 980 01:22:46,120 --> 01:22:48,624 We disagree completely about that. 981 01:22:48,680 --> 01:22:51,024 It's an antique. 982 01:23:09,000 --> 01:23:11,435 The conservator will tell you how antique it is. 983 01:23:11,640 --> 01:23:14,439 The conservator! 984 01:23:18,360 --> 01:23:18,872 Let him go! 985 01:23:18,960 --> 01:23:19,825 Have you seen those pictures? 986 01:23:19,880 --> 01:23:20,666 Let him go! 987 01:23:20,800 --> 01:23:24,230 The bastard sold us all out. What stops them now from kicking us the fuck out? You seen it? 988 01:23:24,280 --> 01:23:24,633 Seen it. 989 01:23:24,720 --> 01:23:25,346 Seen it in the paper? 990 01:23:25,560 --> 01:23:26,107 Seen too. 991 01:23:26,160 --> 01:23:27,264 So sod the fuck off! 992 01:23:27,320 --> 01:23:29,789 To my mind, Mr. Rysio, we're not slidin' on same shit! 993 01:23:29,920 --> 01:23:30,580 What? 994 01:23:30,640 --> 01:23:33,667 Your mother! Too boldly, Rysio, just a tad too boldly. 995 01:23:33,720 --> 01:23:36,463 I really want it to be peaceful here. And I hear you're on parole. 996 01:23:36,520 --> 01:23:37,544 You don't scare me, pig! 997 01:23:37,600 --> 01:23:40,786 The cookie monster could scare such a shithead. 998 01:23:40,840 --> 01:23:44,265 Now bugger off home. And hop to it! 999 01:23:45,000 --> 01:23:46,559 Gentlemen, about those pigeons... 1000 01:23:46,640 --> 01:23:47,391 Piss off queer. 1001 01:23:47,600 --> 01:23:48,704 Hey. Mr. Rysio! 1002 01:23:48,920 --> 01:23:49,626 What? 1003 01:23:49,680 --> 01:23:50,680 Hands to yourself! 1004 01:23:50,760 --> 01:23:52,865 What you doing asswipe? Defending a queer? 1005 01:23:53,000 --> 01:23:54,104 But he's our queer! 1006 01:23:54,240 --> 01:23:55,469 Yeah, our queer! 1007 01:23:55,520 --> 01:23:56,670 But I'm no queer. 1008 01:23:56,720 --> 01:23:58,074 You're better off as a queer... 1009 01:23:58,200 --> 01:24:00,578 I'm just metrosexual... 1010 01:24:02,320 --> 01:24:05,670 Shit. I'm doing you all a favour. If not today, I'll beat the crap out of him tomorrow. 1011 01:24:05,720 --> 01:24:06,710 You'll all be fucking surprised. 1012 01:24:06,760 --> 01:24:09,790 Keep promising and I might just take it seriously and I won't wait till next time! 1013 01:24:09,840 --> 01:24:12,275 You'll see. You'll fucking see. 1014 01:24:18,960 --> 01:24:23,989 You took great photos. And the one of me I like the most. 1015 01:24:24,040 --> 01:24:25,508 Really? 1016 01:24:25,560 --> 01:24:26,949 Really. 1017 01:24:27,000 --> 01:24:28,309 Thanks. 1018 01:24:28,360 --> 01:24:31,103 What's there written on your plaster? 1019 01:24:31,200 --> 01:24:33,066 Krappers Are Full Of Shit. 1020 01:24:33,120 --> 01:24:37,114 But "crappers" is spelled with a "c", you know? 1021 01:24:39,200 --> 01:24:42,659 Just like "coppers"? 1022 01:24:55,400 --> 01:25:00,270 Gimme a puff. Come on, gimme a puff. 1023 01:25:04,360 --> 01:25:06,226 Mint? 1024 01:25:09,720 --> 01:25:12,428 Why did you write that you took those pictures? 1025 01:25:12,480 --> 01:25:15,905 You see... It's a bit complicated. 1026 01:25:16,000 --> 01:25:17,195 Think of it this way. 1027 01:25:17,280 --> 01:25:21,035 If I had sent them as yours, they wouldn't have printed them. 1028 01:25:22,080 --> 01:25:25,300 If I had sent mine, well, then they wouldn't have printed them either, 1029 01:25:25,360 --> 01:25:26,783 cause I haven't got such talent. 1030 01:25:26,840 --> 01:25:28,263 And I had to send them something. 1031 01:25:28,320 --> 01:25:29,822 Mine are better? 1032 01:25:29,880 --> 01:25:31,678 Yup. 1033 01:25:34,120 --> 01:25:36,430 Of course I care about it. 1034 01:25:38,360 --> 01:25:41,182 Well, no, in your gallery... it'd be great. 1035 01:25:41,840 --> 01:25:44,150 All right. I'll be waiting for your call. 1036 01:25:44,480 --> 01:25:47,268 And Marek, Marek, one more thing. 1037 01:25:47,320 --> 01:25:49,789 Could I ask you to make a money order? 1038 01:25:49,840 --> 01:25:51,502 No, no, not for me. 1039 01:25:51,560 --> 01:25:54,064 I'll send you the address. 1040 01:25:54,320 --> 01:25:57,267 Well, like half of that money. 1041 01:25:58,680 --> 01:26:02,026 Cool. Thanks mate. Take care. 1042 01:26:06,200 --> 01:26:07,907 Wasn't me! 1043 01:26:08,160 --> 01:26:09,753 Then who? 1044 01:26:24,880 --> 01:26:27,759 I only caused him problems. 1045 01:26:28,720 --> 01:26:32,179 I sold his cameras... for liquor money. 1046 01:26:33,280 --> 01:26:38,753 And he said he had no eye for shooting and opened the shop. 1047 01:26:40,160 --> 01:26:42,743 And I kept getting tanked. 1048 01:26:43,280 --> 01:26:45,590 Was he your brother? 1049 01:26:46,920 --> 01:26:49,480 Nice you showed up, Boss. 1050 01:26:51,120 --> 01:26:55,114 You know, when, when we found him, there were lots of pictures in there. 1051 01:26:56,240 --> 01:26:57,469 Did he take them? 1052 01:26:57,600 --> 01:27:01,742 He never stopped taking them. He used to say it didn't matter 1053 01:27:01,800 --> 01:27:04,304 if you had the eye or not. 1054 01:27:04,360 --> 01:27:09,742 He'd help others with their pictures, and keep his own. 1055 01:27:10,880 --> 01:27:13,349 He collected all of 'em. 1056 01:27:14,200 --> 01:27:18,626 I looked at them a lot when I was coming round and borrowing money. 1057 01:27:22,000 --> 01:27:25,459 We're there too, together. 1058 01:27:27,440 --> 01:27:30,865 I didn't even manage to say I'm sorry. 1059 01:28:29,400 --> 01:28:30,186 Listen, Hania, I... 1060 01:28:30,240 --> 01:28:31,469 What? 1061 01:28:32,080 --> 01:28:33,821 I think I'll get going. 1062 01:28:34,440 --> 01:28:35,430 Thank you. 1063 01:28:35,480 --> 01:28:36,510 Will you tell me what happened? 1064 01:28:36,560 --> 01:28:39,143 He overstepped the mark. Son of a bitch. 1065 01:28:39,600 --> 01:28:41,580 Don't cuss around me, or I'll pick it up. 1066 01:28:41,840 --> 01:28:43,820 Write it on that plaster. 1067 01:28:47,000 --> 01:28:50,459 Couldn't help myself, took one picture from the cafe. He found it. 1068 01:28:50,600 --> 01:28:52,023 I'll take one of you. 1069 01:28:52,080 --> 01:28:53,470 Oh come on, smudged nall like that? 1070 01:28:53,520 --> 01:28:55,898 It's the last one left. 1071 01:28:59,280 --> 01:29:03,342 Are you coming with us? Well develop a few pictures, magnify them. 1072 01:29:05,040 --> 01:29:07,316 Good idea. 1073 01:29:07,640 --> 01:29:09,836 You're coming? 1074 01:29:11,480 --> 01:29:14,109 Hands to yourself asshole... 1075 01:29:14,160 --> 01:29:17,619 Just don't think you'll get away scot-free, y'know? 1076 01:29:56,240 --> 01:29:58,141 I'm not going. 1077 01:29:59,560 --> 01:30:02,598 But I'm begging you. Everybody's waiting. 1078 01:30:05,880 --> 01:30:07,837 Not for love or money, god-damn it! 1079 01:30:08,040 --> 01:30:08,860 I'm not going. 1080 01:30:08,920 --> 01:30:11,992 What the hell is the problem, woman? 1081 01:30:15,920 --> 01:30:18,298 Shit. I'm embarrassed, that's what. 1082 01:30:18,840 --> 01:30:19,840 Here. 1083 01:30:19,920 --> 01:30:22,719 What's this? Wine? 1084 01:30:33,360 --> 01:30:36,944 Excuse us, excuse us, please. 1085 01:30:39,120 --> 01:30:41,669 Well, well, finally. Finally. 1086 01:30:41,720 --> 01:30:43,348 And so, pudding head? 1087 01:30:43,480 --> 01:30:44,982 Success. Right? 1088 01:30:45,040 --> 01:30:47,703 Man, I haven't expected such a shit-hot fete. 1089 01:30:47,760 --> 01:30:49,661 Of course. 1090 01:30:50,280 --> 01:30:53,102 We've got a deal. Were releasing a little album. 1091 01:30:53,160 --> 01:30:56,380 You're meeting the publisher tomorrow evening, matey. 1092 01:30:56,440 --> 01:30:59,501 We just have to sign a deal with that juvies mother, don't we? 1093 01:30:59,560 --> 01:31:03,349 But that's no sweat. The snot noses just starting, so it'll be dirt cheap. 1094 01:31:03,400 --> 01:31:07,519 But anyway - you sending me those shots... 1095 01:31:08,240 --> 01:31:11,699 You're quite a cunning prick, aren't you? 1096 01:31:16,840 --> 01:31:19,309 And the vernissage also straightens 1097 01:31:19,360 --> 01:31:21,738 your things up in Praga, doesn't it? 1098 01:31:24,120 --> 01:31:25,941 And your doll, why's she so wound up? 1099 01:31:26,000 --> 01:31:28,196 Wait a sec mate. I'm sorry. 1100 01:31:29,160 --> 01:31:32,619 No, wait Marcin! Marcin, dear... but you must... 1101 01:31:34,360 --> 01:31:35,862 You must say, say a few words. 1102 01:31:35,920 --> 01:31:38,663 After all, you're the one who's caused all this fuss. 1103 01:31:38,720 --> 01:31:40,302 Please, ma'am. 1104 01:31:40,360 --> 01:31:42,864 I'd like to introduce the heroes of today's evening. 1105 01:31:42,920 --> 01:31:45,424 Gentlemen, come inside. Let these gentlemen in, please. 1106 01:31:45,480 --> 01:31:48,359 Wait a minute! Excuse me, ma'am. 1107 01:31:48,840 --> 01:31:52,299 Marcin dear, come here for a sec, come. Come on here, please. 1108 01:31:53,720 --> 01:31:54,720 Excuse us. 1109 01:31:58,040 --> 01:31:59,310 What the fuck do you think you're doing? 1110 01:31:59,360 --> 01:32:02,467 Mate, they're in all of the photos. Great. And let it stay this way. 1111 01:32:02,520 --> 01:32:04,307 No. They should be here. 1112 01:32:04,360 --> 01:32:07,660 What are you trying to pull? Embarrass me? Why the fuck did you bring them here? 1113 01:32:07,720 --> 01:32:08,920 What the hell is your problem? 1114 01:32:09,000 --> 01:32:14,234 My problem is that no one here wants to fraternize with these stinking dossers. 1115 01:32:16,320 --> 01:32:19,199 Tell them to fuck off or the bouncer will deal with it. 1116 01:32:19,520 --> 01:32:21,421 Now, damn it! 1117 01:32:25,280 --> 01:32:26,384 You know what, mate? 1118 01:32:26,480 --> 01:32:27,480 Huh? 1119 01:32:28,000 --> 01:32:29,707 You fuck off. 1120 01:32:30,360 --> 01:32:32,067 What was that? 1121 01:32:32,680 --> 01:32:34,899 You're a real prick, that's what I meant. 1122 01:32:34,960 --> 01:32:38,419 And as to your offer shove it deep in your ass. 1123 01:32:40,280 --> 01:32:44,706 You bastard. You'll be farting beans out of hunger, you'll see. I promise you that. 1124 01:32:45,040 --> 01:32:47,919 Yeah. Straight in your face. 1125 01:32:48,080 --> 01:32:51,835 Oh, good evening, Prince Charming. Thanks for the invitation. 1126 01:32:52,000 --> 01:32:54,140 I didn't know you set up such a fete here. 1127 01:32:54,200 --> 01:32:57,625 It's a nice evening. Enjoy yourself. 1128 01:32:57,720 --> 01:32:59,996 Pierre Cardine. 1129 01:33:01,120 --> 01:33:02,941 Have you got a drink to share? 1130 01:33:03,000 --> 01:33:04,468 Sure thing. We sure do. 1131 01:33:04,520 --> 01:33:07,979 That - were never short of. 1132 01:33:09,240 --> 01:33:11,220 Phooey, must be from the bathtub... 1133 01:33:11,440 --> 01:33:13,944 Well, Boss, there goes your career. 1134 01:33:14,760 --> 01:33:16,956 Nice... You go out... 1135 01:34:28,160 --> 01:34:31,585 Police! 1136 01:34:52,360 --> 01:34:55,785 But, where did you get those pictures from, you know, the old ones? 1137 01:34:56,640 --> 01:34:58,506 You ought to show them to your mother. 1138 01:34:58,600 --> 01:35:00,580 But where did you get them? 1139 01:35:00,680 --> 01:35:04,139 Actually, from a nearby photography shop. 1140 01:35:08,720 --> 01:35:12,066 You've recalled in me what I wanted to forget. 1141 01:35:12,120 --> 01:35:15,511 That's why I'm so irate. 1142 01:35:15,960 --> 01:35:18,338 - And that album... - Is at my place. 1143 01:35:22,400 --> 01:35:25,859 And what about the conservator? The demolishing? 1144 01:35:27,160 --> 01:35:30,585 What, what... Let me think this over, will you? 1145 01:35:30,840 --> 01:35:34,265 You've really muddled my head. How do I know what? 1146 01:35:36,280 --> 01:35:39,739 I'm going to that tenement of mine. 1147 01:35:41,440 --> 01:35:44,660 Antique tenement. 1148 01:36:28,200 --> 01:36:31,470 When love unveils its petals 1149 01:36:31,520 --> 01:36:34,979 Don Bardylion and Pepita together 1150 01:36:35,280 --> 01:36:38,796 Don Bardylion and Pepita on a meadow 1151 01:36:39,200 --> 01:36:42,659 Are spending their honeymoon 1152 01:36:43,280 --> 01:36:46,796 She's caressing him, full of affection 1153 01:36:46,920 --> 01:36:50,379 And curious of her passion's rewards 1154 01:36:51,080 --> 01:36:54,596 And he's lying, peaceful as a child 1155 01:36:55,080 --> 01:36:58,596 And all the world don't matter 1156 01:36:59,080 --> 01:37:02,596 Oh Pepita, Pepita, Pepita - such a passionate woman 1157 01:37:07,080 --> 01:37:09,240 Oh Pepita, Pepita, Pepita - I'll be with you till I die 1158 01:37:37,440 --> 01:37:41,354 CAST 1159 01:39:36,600 --> 01:39:39,388 We were springy, wilful. 1160 01:39:39,441 --> 01:39:42,149 We simply had normal agents. 1161 01:39:42,440 --> 01:39:43,339 And the best cavalry. 1162 01:39:43,400 --> 01:39:46,746 And the best cavalry. And there was no fucking Miracle of the Vistula. 1163 01:39:46,801 --> 01:39:48,950 And you're blaming me there was no Miracle of the Vistula? 1164 01:39:49,000 --> 01:39:52,425 Our cavalry was strong, springy, 1165 01:39:52,881 --> 01:39:56,306 brave and we had normal Polish agents. 1166 01:39:57,920 --> 01:39:59,502 Well, that's good. 1167 01:39:59,560 --> 01:40:01,188 You both girls are young. 1168 01:40:01,240 --> 01:40:04,699 Do you believe in the Miracle of the Vistula? 1169 01:40:05,560 --> 01:40:08,906 THE END 86079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.