All language subtitles for Driveways.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,371 --> 00:02:00,972 Come on. 2 00:02:23,395 --> 00:02:26,630 Can you help me look for the house numbers? 3 00:02:26,664 --> 00:02:32,003 OK, 45, 43, getting close. 4 00:02:32,035 --> 00:02:32,837 Getting close. 5 00:02:59,097 --> 00:02:59,965 You got it? 6 00:03:21,051 --> 00:03:21,853 Ah. 7 00:03:35,933 --> 00:03:37,769 Come on. 8 00:03:37,801 --> 00:03:38,503 Shit. 9 00:03:49,080 --> 00:03:52,818 All right, come on. 10 00:05:20,771 --> 00:05:23,841 Spy [inaudible] on [inaudible].. 11 00:05:23,874 --> 00:05:28,312 [inaudible] Skin, unremarkable. 12 00:05:28,346 --> 00:05:31,081 Barracks, unremarkable with normal [inaudible].. 13 00:05:31,115 --> 00:05:35,120 [inaudible] within limits. 14 00:05:35,153 --> 00:05:38,290 Account number 4-4-3-7-0-0-0-8-1-5-1. 15 00:05:42,293 --> 00:05:46,163 Yes, I'm her sister. 16 00:05:46,197 --> 00:05:47,598 I don't understand. 17 00:05:50,834 --> 00:05:51,902 I can't do that. 18 00:05:51,935 --> 00:05:54,872 She passed away. 19 00:05:54,906 --> 00:05:57,275 No, I just need four days of electricity 20 00:05:57,307 --> 00:06:00,945 while I pack up her house. 21 00:06:00,978 --> 00:06:02,647 Is there someone else I can talk to? 22 00:06:25,937 --> 00:06:28,073 Nope. 23 00:06:28,105 --> 00:06:31,175 Mom, my tablet died. 24 00:06:31,209 --> 00:06:32,978 Well, you should have charged at the motel. 25 00:06:46,958 --> 00:06:49,794 Cody, don't come in here. 26 00:08:55,152 --> 00:08:55,853 The other way. 27 00:08:58,488 --> 00:08:59,290 Other way. 28 00:09:20,811 --> 00:09:22,045 Yeah, I'm smoking. 29 00:09:22,079 --> 00:09:24,048 Don't give me a lecture, Professor. 30 00:09:24,080 --> 00:09:26,917 Soon you'll be saying I'm going to have to quit GNC. 31 00:09:26,950 --> 00:09:29,386 I thought you already were going to quit GNC. 32 00:09:29,420 --> 00:09:30,955 After we had the money from the house, Cody. 33 00:09:34,391 --> 00:09:35,160 Why is your shirt all wet? 34 00:09:38,161 --> 00:09:38,963 Cody? 35 00:09:42,132 --> 00:09:46,204 An Army guy is in front. 36 00:09:46,237 --> 00:09:47,572 What Army guy? 37 00:09:47,604 --> 00:09:52,409 An old man on the porch. 38 00:09:52,443 --> 00:09:53,245 Did he talk to you? 39 00:10:06,556 --> 00:10:09,127 Hi, there. 40 00:10:09,160 --> 00:10:10,528 Hi. 41 00:10:10,560 --> 00:10:11,862 I'm Kathy. 42 00:10:11,896 --> 00:10:13,131 April, who lived here, was my sister. 43 00:10:16,132 --> 00:10:17,868 OK. 44 00:10:17,901 --> 00:10:20,204 Is my son bothering you? 45 00:10:20,237 --> 00:10:21,606 No. 46 00:10:21,638 --> 00:10:24,341 Did you spray water on him? 47 00:10:24,375 --> 00:10:25,177 No. 48 00:10:30,080 --> 00:10:31,515 Well, he's not supposed to talk to strangers, sir. 49 00:10:34,919 --> 00:10:35,520 Good idea. 50 00:10:43,426 --> 00:10:47,197 Did she die in here? 51 00:10:47,231 --> 00:10:49,935 No, no, sweetheart, Auntie April died in the hospital. 52 00:10:54,271 --> 00:10:55,105 Something smells bad. 53 00:10:58,209 --> 00:11:00,478 Where's the bathroom? 54 00:11:00,511 --> 00:11:02,546 Do you have to go really bad? 55 00:11:02,579 --> 00:11:03,381 Yeah. 56 00:11:16,359 --> 00:11:17,228 What? 57 00:11:17,261 --> 00:11:18,663 What's wrong? 58 00:11:18,695 --> 00:11:21,132 Are you OK? 59 00:11:21,165 --> 00:11:23,134 What's wrong? 60 00:11:23,166 --> 00:11:24,668 Oh, fuck. 61 00:11:24,702 --> 00:11:25,570 Oh, God. 62 00:11:25,603 --> 00:11:27,906 Are you OK? 63 00:11:27,939 --> 00:11:30,574 I peed myself. 64 00:11:30,608 --> 00:11:32,242 Oh, it's OK. 65 00:11:32,276 --> 00:11:32,978 Come on. 66 00:11:36,046 --> 00:11:38,148 Can you change in the back seat on the way? 67 00:11:38,181 --> 00:11:39,316 Yeah. 68 00:11:39,349 --> 00:11:41,018 OK, no one's going to see you, all right? 69 00:12:21,425 --> 00:12:24,561 What's the project, [inaudible]?? 70 00:12:24,594 --> 00:12:27,297 Cleaning out a house. 71 00:12:27,330 --> 00:12:33,537 OK, $114.72. 72 00:12:33,570 --> 00:12:34,372 Shit. 73 00:12:38,108 --> 00:12:38,877 Sorry. 74 00:12:38,910 --> 00:12:40,444 Gonna be cash or credit? 75 00:12:40,478 --> 00:12:41,279 Credit. 76 00:12:57,694 --> 00:12:59,629 Hey, Cody? 77 00:12:59,662 --> 00:13:00,464 Cody? 78 00:13:03,467 --> 00:13:05,136 Hi. 79 00:13:05,169 --> 00:13:07,338 Are you OK? 80 00:13:07,371 --> 00:13:08,673 I'm fine. 81 00:13:08,705 --> 00:13:11,475 I'm just waiting for a friend to pick me up. 82 00:13:11,508 --> 00:13:14,011 Where is he? 83 00:13:14,045 --> 00:13:14,713 I think he forgot. 84 00:13:19,416 --> 00:13:21,285 You know, it doesn't help that there's 85 00:13:21,318 --> 00:13:24,088 no electricity in the house, because apparently that 86 00:13:24,121 --> 00:13:26,189 went to collection, and it's like a 900 87 00:13:26,223 --> 00:13:29,293 something dollar bill, which might as well be nine million. 88 00:13:29,325 --> 00:13:31,795 I just got to keep calling, and seeing someone 89 00:13:31,829 --> 00:13:35,199 who actually knows something. 90 00:13:36,132 --> 00:13:37,134 - Oh, bless you. - Thanks. 91 00:13:37,167 --> 00:13:37,768 Bless. 92 00:13:43,406 --> 00:13:44,574 I'm not sure where we're going, 93 00:13:44,608 --> 00:13:48,679 so if you want to give me a left, right, straight ahead. 94 00:13:48,712 --> 00:13:50,782 Yeah, we're just going to the VFW. 95 00:13:50,814 --> 00:13:52,749 Straight up here, big building on the left. 96 00:13:52,782 --> 00:13:55,485 On the left? 97 00:13:55,518 --> 00:13:58,422 What's a VFW? 98 00:13:58,455 --> 00:14:02,292 Uh, it's... it's where I play bingo. 99 00:14:05,595 --> 00:14:06,330 My aunt April died. 100 00:14:14,305 --> 00:14:16,507 Potato salad, boys. 101 00:14:16,540 --> 00:14:17,775 Hi ya, Del. 102 00:14:17,808 --> 00:14:19,277 Hey. 103 00:14:19,310 --> 00:14:21,712 You know, you missed a heck of an event, you know? 104 00:14:21,744 --> 00:14:25,082 You were supposed to pick me up, remember? 105 00:14:25,116 --> 00:14:27,285 I was... I was supposed to, wasn't I? 106 00:14:27,318 --> 00:14:29,120 Christ, they still let you drive? 107 00:14:29,152 --> 00:14:31,154 Oh, come on. 108 00:14:31,188 --> 00:14:32,356 Looking good, Del. 109 00:14:32,388 --> 00:14:33,457 Hey, it's accurate. 110 00:14:33,491 --> 00:14:34,592 And here you go. 111 00:14:34,625 --> 00:14:35,693 Nice, [inaudible]. 112 00:14:35,726 --> 00:14:38,396 You're welcome. 113 00:14:38,429 --> 00:14:40,198 Oh. 114 00:14:40,231 --> 00:14:44,602 All righty, folks, cover all for $200. 115 00:14:44,635 --> 00:14:46,404 And here's your first number. 116 00:15:32,516 --> 00:15:33,318 Hi. 117 00:15:38,454 --> 00:15:40,358 Help me. 118 00:15:40,391 --> 00:15:42,226 Can you spray this? 119 00:15:42,258 --> 00:15:44,628 There's spider webs on the bottom. 120 00:15:44,661 --> 00:15:46,229 I'm Miguel. 121 00:15:46,262 --> 00:15:47,831 We live over there. 122 00:15:47,864 --> 00:15:49,366 What's your name? 123 00:15:49,400 --> 00:15:50,735 Cody. 124 00:15:50,767 --> 00:15:52,435 Do you know manga? 125 00:15:52,468 --> 00:15:53,838 Hi, Manga. 126 00:15:53,871 --> 00:15:56,741 No, she's Anna. 127 00:15:56,774 --> 00:16:00,478 Manga, like Japanese comics and stuff? 128 00:16:00,511 --> 00:16:02,313 This shelf is for a manga collection. 129 00:16:02,345 --> 00:16:04,481 A weird guy used to live in our house before us, 130 00:16:04,515 --> 00:16:06,617 and he left boxes and boxes of them in the garage. 131 00:16:06,650 --> 00:16:08,519 They're really cool. 132 00:16:08,551 --> 00:16:10,854 They're not really good comics. 133 00:16:10,887 --> 00:16:11,656 Do you have cancer? 134 00:16:11,689 --> 00:16:13,257 You can't ask people that. 135 00:16:13,290 --> 00:16:15,660 That's the mask grandpa had. 136 00:16:15,693 --> 00:16:16,861 Thanks, Cody. 137 00:16:16,893 --> 00:16:17,694 Bye. 138 00:17:08,544 --> 00:17:09,746 Hey Cody, look at this. 139 00:18:12,675 --> 00:18:15,479 Punch you in the dick. 140 00:18:15,511 --> 00:18:17,447 Flying elbow drop. 141 00:18:21,484 --> 00:18:22,453 Fuck, fuck. 142 00:18:22,485 --> 00:18:23,687 Ah, that was my foot. 143 00:18:35,465 --> 00:18:37,834 Hi, ya. 144 00:18:37,867 --> 00:18:38,669 What are you playing? 145 00:18:41,605 --> 00:18:43,507 Cool. 146 00:18:43,540 --> 00:18:44,942 How old are you? 147 00:18:44,974 --> 00:18:46,109 Mom. 148 00:18:46,143 --> 00:18:47,611 No, no, no, don't be scared. 149 00:18:47,644 --> 00:18:49,680 I've got two grandkids, 11 and 12. 150 00:18:49,713 --> 00:18:50,880 You'll love them. 151 00:18:50,914 --> 00:18:51,915 Can I help you? 152 00:18:51,948 --> 00:18:54,752 Hi, I'm Linda from next door. 153 00:18:54,784 --> 00:18:56,686 I just saw a car out in front, and I just thought 154 00:18:56,720 --> 00:18:59,390 I'd come over and say hi. 155 00:18:59,423 --> 00:19:03,060 I'm so sorry to hear about April's passing. 156 00:19:03,092 --> 00:19:05,462 I mean, I didn't know her know her, 157 00:19:05,495 --> 00:19:07,897 but, you know, I always tried to be friendly and say hi. 158 00:19:07,931 --> 00:19:12,770 And no offense, but she really kept to herself. 159 00:19:12,802 --> 00:19:17,073 Anyway, are you selling or moving, or what? 160 00:19:17,107 --> 00:19:19,609 I just... I assumed you're family. 161 00:19:19,643 --> 00:19:20,644 I'm her sister. 162 00:19:20,676 --> 00:19:21,878 Oh. 163 00:19:21,912 --> 00:19:24,749 It'd be nice to have young people here. 164 00:19:24,781 --> 00:19:26,050 Well, there's a lot of Mexican families 165 00:19:26,082 --> 00:19:27,417 that live on the other side of the alley, 166 00:19:27,451 --> 00:19:28,719 and they've got a lot of big parties. 167 00:19:28,752 --> 00:19:29,986 I mean, I'm not being racist or anything, 168 00:19:30,020 --> 00:19:32,690 but they have a lot of babies, and right out of high school, 169 00:19:32,723 --> 00:19:35,059 so... 170 00:19:35,091 --> 00:19:36,893 where are you from? 171 00:19:36,926 --> 00:19:38,596 Michigan. 172 00:19:38,628 --> 00:19:41,031 Michigan? 173 00:19:41,063 --> 00:19:42,699 Really? 174 00:19:42,733 --> 00:19:44,969 I grew up near Grand Rapids, but now Kalamazoo. 175 00:19:45,002 --> 00:19:46,870 Get out of town! 176 00:19:46,904 --> 00:19:49,640 We used to live in South Haven. 177 00:19:49,673 --> 00:19:52,443 But then we had to sell the house when my husband lost his 178 00:19:52,475 --> 00:19:55,079 job in '08, you know, when everything went to hell, 179 00:19:55,111 --> 00:19:58,014 the whole economy. 180 00:19:58,048 --> 00:19:59,717 Are you married? 181 00:19:59,750 --> 00:20:02,420 No. 182 00:20:02,453 --> 00:20:05,955 You know, my daughter's a single mom, so I get it. 183 00:20:05,989 --> 00:20:07,158 Her husband left her. 184 00:20:07,191 --> 00:20:10,428 Alcoholic, left her with nothing. 185 00:20:10,461 --> 00:20:14,031 Um, can I take a peek inside? 186 00:20:14,063 --> 00:20:16,766 After all these years, I never got a chance to look. 187 00:20:16,800 --> 00:20:20,437 I mean, April didn't want, you know. 188 00:20:20,471 --> 00:20:21,872 I'm kind of in the middle of stuff. 189 00:20:21,905 --> 00:20:23,174 A quick peek? 190 00:20:23,206 --> 00:20:24,140 Maybe another time. 191 00:20:24,174 --> 00:20:26,076 Oh, great, terrific. 192 00:20:26,108 --> 00:20:28,812 Well, if you guys need anything, just let me know. 193 00:20:28,846 --> 00:20:29,914 All right? 194 00:20:29,946 --> 00:20:30,915 Thank you, Linda. 195 00:20:30,947 --> 00:20:31,881 Tell me your names again? 196 00:20:31,915 --> 00:20:33,149 Kathy and Cody. 197 00:20:33,183 --> 00:20:34,952 Kathy, Cody, right. 198 00:20:34,984 --> 00:20:36,420 All right, see ya. 199 00:20:43,493 --> 00:20:45,128 Hey, Cody? 200 00:20:45,162 --> 00:20:48,699 We gotta pack up tomorrow, OK? 201 00:20:48,732 --> 00:20:51,100 We can't afford to stay here anymore. 202 00:20:51,134 --> 00:20:53,069 But I like it here. 203 00:20:53,102 --> 00:20:55,672 Yeah, I know, but I was thinking 204 00:20:55,705 --> 00:20:57,808 we could fix up the front porch, that screen 205 00:20:57,840 --> 00:21:01,511 porch, make it real nice. 206 00:21:01,544 --> 00:21:02,146 It'll be like camping. 207 00:21:05,515 --> 00:21:07,884 OK. 208 00:21:07,917 --> 00:21:09,686 It's going to be fun. 209 00:21:09,720 --> 00:21:10,521 Mhm. 210 00:21:47,758 --> 00:21:49,059 Mom? 211 00:21:49,091 --> 00:21:50,727 Mom? 212 00:21:50,761 --> 00:21:53,630 Mmm. 213 00:21:53,664 --> 00:21:55,233 Was something wrong with Auntie April? 214 00:22:01,271 --> 00:22:02,172 I don't know. 215 00:22:02,204 --> 00:22:02,973 Maybe. 216 00:22:06,342 --> 00:22:08,144 Did you know her house was like that? 217 00:22:11,147 --> 00:22:11,948 Hmm. 218 00:22:16,052 --> 00:22:17,687 Was her room like that when you guys were kids? 219 00:22:21,325 --> 00:22:21,992 I don't know. 220 00:22:22,025 --> 00:22:23,660 She was 12 years older than me. 221 00:22:27,230 --> 00:22:28,065 I don't remember. 222 00:22:35,204 --> 00:22:38,141 What was she like? 223 00:22:38,175 --> 00:22:42,312 She was smart, quiet. 224 00:22:46,116 --> 00:22:49,653 I was the wild one. 225 00:22:52,321 --> 00:22:54,090 She go to college? 226 00:22:54,124 --> 00:22:55,293 Yeah, she was a really good student. 227 00:22:58,227 --> 00:23:01,364 Why didn't we see her? 228 00:23:01,397 --> 00:23:04,033 I don't think... 229 00:23:04,067 --> 00:23:07,070 surely... I was pissed at her. 230 00:23:14,110 --> 00:23:14,911 Why? 231 00:23:18,080 --> 00:23:21,651 Well, when you and me moved in with Grandma, 232 00:23:21,685 --> 00:23:24,355 I thought she should have offered to take care of her, 233 00:23:24,387 --> 00:23:26,389 because she had a house, and she was like a real adult, 234 00:23:26,423 --> 00:23:27,223 you know? 235 00:23:32,762 --> 00:23:33,930 I didn't know. 236 00:23:41,271 --> 00:23:42,772 OK, so let's set up in here. 237 00:23:42,806 --> 00:23:44,308 You can pick a spot and make it your own, OK? 238 00:23:51,380 --> 00:23:53,082 What's wrong? 239 00:23:53,116 --> 00:23:54,618 Can we take care of the dead cat first? 240 00:24:01,457 --> 00:24:03,127 Oh my God. 241 00:24:03,159 --> 00:24:03,960 Oh. 242 00:24:07,230 --> 00:24:08,098 You OK? 243 00:24:08,130 --> 00:24:08,965 Yes. 244 00:24:08,999 --> 00:24:10,401 It's gooey. 245 00:24:10,434 --> 00:24:11,101 OK. 246 00:24:11,135 --> 00:24:13,371 Who has more fun than us, huh? 247 00:24:52,242 --> 00:24:53,444 Can we borrow a shovel? 248 00:25:31,982 --> 00:25:32,782 Good. 249 00:25:35,918 --> 00:25:37,820 Good. 250 00:25:37,854 --> 00:25:40,023 So I can get you a list of everything else we need as far 251 00:25:40,056 --> 00:25:42,826 as paperwork for the house, the estate and all 252 00:25:42,858 --> 00:25:44,328 that, and then we'll get it up on the market. 253 00:25:44,360 --> 00:25:45,795 All right. 254 00:25:45,829 --> 00:25:46,864 Hopefully it'll sell like that. 255 00:25:46,896 --> 00:25:47,498 Great. 256 00:25:50,032 --> 00:25:52,269 You like it here, Cody? 257 00:25:52,301 --> 00:25:55,338 We don't really know it. 258 00:25:55,371 --> 00:25:57,206 Are you from here originally, or... 259 00:25:57,240 --> 00:25:58,842 No, Pittsburgh. 260 00:25:58,875 --> 00:26:01,044 You like it here, though? 261 00:26:01,077 --> 00:26:03,280 I mean... 262 00:26:03,312 --> 00:26:05,515 I like selling here. 263 00:26:05,549 --> 00:26:08,985 There's some OK people. 264 00:26:09,019 --> 00:26:11,188 So when's good for a walk through? 265 00:26:11,221 --> 00:26:14,324 I can do right now, if that's convenient for you. 266 00:26:14,357 --> 00:26:21,464 Yeah, my sister just had like a ton of shit. 267 00:26:21,498 --> 00:26:23,501 It doesn't need to be clean for the walk through. 268 00:26:28,137 --> 00:26:30,307 You know anything about the septic? 269 00:26:30,339 --> 00:26:31,207 No, I don't. 270 00:26:39,081 --> 00:26:40,818 Can I offer you some coffee cake or something? 271 00:26:45,222 --> 00:26:46,022 Right through here. 272 00:26:51,994 --> 00:26:54,564 Oh my. 273 00:27:05,541 --> 00:27:07,578 This is too much for one person. 274 00:27:07,610 --> 00:27:09,213 Yeah, she had a lot of stuff. 275 00:27:09,245 --> 00:27:10,848 No, for you. 276 00:27:14,184 --> 00:27:15,551 I'm so sorry. 277 00:27:15,585 --> 00:27:16,987 It's not that bad. 278 00:27:28,264 --> 00:27:30,266 I'm sorry. 279 00:27:30,300 --> 00:27:32,202 Don't be. 280 00:27:32,234 --> 00:27:32,902 I'm a crier, too. 281 00:27:38,241 --> 00:27:39,209 I just... 282 00:27:39,242 --> 00:27:40,877 I just didn't know my sister lived like this. 283 00:27:44,213 --> 00:27:48,252 Maybe your sister got comfort from all these things. 284 00:27:48,284 --> 00:27:51,921 I just don't know. 285 00:27:51,954 --> 00:27:53,590 I don't know what to do. 286 00:28:08,271 --> 00:28:10,473 Are you online? 287 00:28:10,506 --> 00:28:12,975 Mom? 288 00:28:13,009 --> 00:28:14,011 What? 289 00:28:14,043 --> 00:28:15,978 Are you online? 290 00:28:16,011 --> 00:28:17,881 No, I'm just transcribing files I already had. 291 00:28:21,050 --> 00:28:22,618 When are we going home? 292 00:28:22,652 --> 00:28:26,256 As soon as the house is on the market. 293 00:28:26,289 --> 00:28:27,958 When is that? 294 00:28:27,991 --> 00:28:30,060 As soon as it's cleaned out, Cody. 295 00:28:33,629 --> 00:28:37,099 Am I going to miss day camp? 296 00:28:37,133 --> 00:28:40,437 Ah, shit. 297 00:28:40,470 --> 00:28:43,406 It's OK. 298 00:28:43,440 --> 00:28:45,676 I'm sorry. 299 00:28:45,708 --> 00:28:48,244 I didn't really want to go anyway. 300 00:28:48,278 --> 00:28:49,546 I know. 301 00:28:49,579 --> 00:28:51,348 But it's good for you to do stuff like that. 302 00:28:56,118 --> 00:28:56,619 I'm sorry. 303 00:29:00,123 --> 00:29:01,558 I wonder if we could get the deposit back. 304 00:29:06,195 --> 00:29:07,697 Hello? 305 00:29:07,731 --> 00:29:10,334 Hi, come on in. 306 00:29:10,367 --> 00:29:11,233 Cool setup. 307 00:29:11,267 --> 00:29:12,536 Thanks. 308 00:29:12,569 --> 00:29:13,569 You got coupons, right? 309 00:29:13,602 --> 00:29:14,537 Yeah, one second. 310 00:29:14,570 --> 00:29:15,371 Hold on, sorry. 311 00:29:19,274 --> 00:29:20,276 Pretty good, right? 312 00:29:20,310 --> 00:29:21,110 Mhm. 313 00:29:25,749 --> 00:29:26,550 Yeah. 314 00:30:00,250 --> 00:30:01,518 Cody? 315 00:30:01,550 --> 00:30:03,486 You slept good. 316 00:30:03,520 --> 00:30:04,788 Hi, ya. 317 00:30:04,820 --> 00:30:06,589 These are my two little knuckleheads 318 00:30:06,623 --> 00:30:07,724 I was telling you about. 319 00:30:07,756 --> 00:30:09,592 This is Brandon, and this is Reese. 320 00:30:09,626 --> 00:30:10,627 Say hi to Cody. 321 00:30:10,659 --> 00:30:14,130 Hi, Cody. 322 00:30:14,164 --> 00:30:16,165 I like your PJs. 323 00:30:16,198 --> 00:30:17,566 You're going to hang out with these guys 324 00:30:17,599 --> 00:30:18,401 while I run some errands. 325 00:30:18,435 --> 00:30:20,503 OK, Professor? 326 00:30:20,537 --> 00:30:21,505 I want to come with. 327 00:30:21,538 --> 00:30:23,173 You're going to have so much more fun with them. 328 00:30:23,205 --> 00:30:24,241 Come on. 329 00:30:24,273 --> 00:30:27,077 We've got donuts and Frappuccinos. 330 00:30:27,109 --> 00:30:28,411 Does he drink coffee? 331 00:30:28,444 --> 00:30:29,612 Only Irish. 332 00:30:29,646 --> 00:30:32,281 We've got other stuff. 333 00:30:32,315 --> 00:30:33,183 Fight. 334 00:30:33,215 --> 00:30:34,350 Brandon, come here. 335 00:30:34,384 --> 00:30:35,652 Hey. 336 00:30:35,685 --> 00:30:37,686 All right, all right, knock it off. 337 00:30:37,720 --> 00:30:40,123 Now there's more, too. 338 00:30:40,156 --> 00:30:40,823 Eat them up. 339 00:30:40,857 --> 00:30:41,758 Thanks, Meema. 340 00:30:41,790 --> 00:30:42,592 Thanks, Meema. 341 00:30:47,830 --> 00:30:49,532 How old are you? 342 00:30:49,566 --> 00:30:53,336 I'm nine in eight days. 343 00:30:53,368 --> 00:30:56,606 What are you going to do for your birthday? 344 00:30:56,638 --> 00:30:58,241 Your Aunt was so fat. 345 00:30:58,273 --> 00:31:01,578 Yeah, she was like so fat. 346 00:31:01,610 --> 00:31:03,345 You like wrestling? 347 00:31:03,378 --> 00:31:06,282 I don't know. 348 00:31:06,316 --> 00:31:08,251 Oh. 349 00:31:08,283 --> 00:31:09,585 Vicious [inaudible] 350 00:31:09,618 --> 00:31:11,754 right onto the mat with [inaudible] rope. 351 00:31:11,788 --> 00:31:12,656 Superman. 352 00:31:12,688 --> 00:31:15,124 Oh 353 00:31:15,157 --> 00:31:19,228 And here he was wobbled. 354 00:31:19,261 --> 00:31:22,131 [inaudible] behind him on that superman punch. 355 00:31:22,165 --> 00:31:23,099 Do you know what horny means? 356 00:31:29,672 --> 00:31:31,475 What are you playing? 357 00:31:31,508 --> 00:31:32,675 A game. 358 00:31:32,708 --> 00:31:33,676 What's with the necklace? 359 00:31:37,480 --> 00:31:38,482 Let's wrestle. 360 00:31:38,514 --> 00:31:39,315 Get up. 361 00:31:44,486 --> 00:31:46,856 I said get up. 362 00:31:57,433 --> 00:31:58,300 Ready? 363 00:31:58,333 --> 00:31:59,135 Ding, ding. 364 00:32:04,874 --> 00:32:05,675 Oh, shit. 365 00:32:58,560 --> 00:32:59,262 I threw up. 366 00:33:01,798 --> 00:33:04,701 That's OK. 367 00:33:04,733 --> 00:33:07,503 I'm not sick. 368 00:33:07,537 --> 00:33:08,238 Is your mom home? 369 00:33:24,486 --> 00:33:25,988 Hello? 370 00:33:26,021 --> 00:33:28,325 Hi, it's Del from next door. 371 00:33:28,358 --> 00:33:30,226 Oh my God, what's wrong? 372 00:33:30,260 --> 00:33:32,295 Everything's fine. 373 00:33:32,328 --> 00:33:36,866 Cody just had a little run-in with Linda's grandkids. 374 00:33:36,898 --> 00:33:38,968 Did Cody throw up? 375 00:33:39,002 --> 00:33:40,636 Yeah, he did, as a matter of fact. 376 00:33:40,669 --> 00:33:41,837 Shit. 377 00:33:41,870 --> 00:33:43,607 I'm so sorry. 378 00:33:43,639 --> 00:33:44,473 He does that. 379 00:33:44,508 --> 00:33:47,744 He gets overwhelmed... karate lessons, 380 00:33:47,777 --> 00:33:52,015 birthday parties, camp. 381 00:33:52,048 --> 00:33:53,849 I'll... I'll... I'll be right there. 382 00:33:53,883 --> 00:33:55,919 We're doing fine. 383 00:33:55,952 --> 00:33:58,021 Thank you so much. 384 00:33:58,053 --> 00:33:58,854 I'm so sorry. 385 00:34:05,794 --> 00:34:07,596 I'm getting better at barfing. 386 00:34:07,630 --> 00:34:09,733 I used to barf more. 387 00:34:09,766 --> 00:34:10,834 It doesn't bother me. 388 00:34:10,866 --> 00:34:14,436 I've seen a lot of puking in my time. 389 00:34:14,469 --> 00:34:16,973 Way back, I was on a troop ship, heading overseas. 390 00:34:17,005 --> 00:34:19,442 And everything was fine until we came to the last few days, 391 00:34:19,474 --> 00:34:20,610 right. 392 00:34:20,643 --> 00:34:22,612 And Sergeant put me on latrine duty, 393 00:34:22,645 --> 00:34:25,748 cleaning up the puke of all the other guys. 394 00:34:25,782 --> 00:34:28,385 That did me in altogether. 395 00:34:28,418 --> 00:34:29,286 You threw up? 396 00:34:29,319 --> 00:34:31,989 Oh, I threw up big time. 397 00:34:34,657 --> 00:34:35,459 Yeah. 398 00:34:50,540 --> 00:34:52,541 Hey, Professor, how you doing? 399 00:34:52,574 --> 00:34:53,509 Good. 400 00:34:53,543 --> 00:34:54,677 Sorry it took me so long to get here. 401 00:34:54,710 --> 00:34:57,880 I do medical transcriptions, and I had to send them in. 402 00:34:57,913 --> 00:34:59,482 I don't know what that is. 403 00:34:59,514 --> 00:35:03,319 Doctor's notes... it's actually pretty cool. 404 00:35:03,353 --> 00:35:04,587 Yeah, I get to learn all the medical jargon. 405 00:35:04,619 --> 00:35:05,621 I'm trying to be a. Nurse 406 00:35:05,654 --> 00:35:06,522 Good for you. 407 00:35:06,556 --> 00:35:07,757 Yeah. 408 00:35:07,790 --> 00:35:09,659 I feel like I should go talk to Linda. 409 00:35:09,692 --> 00:35:10,994 Do you mind if I... 410 00:35:11,027 --> 00:35:14,030 Heh, I wouldn't waste my time talking to that lady. 411 00:35:14,063 --> 00:35:15,831 Yeah, fuck her. 412 00:35:15,864 --> 00:35:20,669 Um, well, thanks for watching Cody. 413 00:35:20,703 --> 00:35:22,505 You ready, bud? 414 00:35:22,538 --> 00:35:23,907 Um, do you need my help? 415 00:35:23,940 --> 00:35:25,541 No, not right now. 416 00:35:25,574 --> 00:35:26,842 Maybe later. 417 00:35:26,875 --> 00:35:27,944 I'm good. 418 00:35:27,976 --> 00:35:29,545 Cody. 419 00:35:29,578 --> 00:35:31,880 No, no, it's a pleasure having him around. 420 00:35:31,913 --> 00:35:34,116 He's good company. 421 00:35:34,150 --> 00:35:37,520 Call me if you need anything. 422 00:35:37,552 --> 00:35:38,355 Will do. 423 00:36:10,887 --> 00:36:13,390 Who's Vera? 424 00:36:13,422 --> 00:36:14,023 My wife. 425 00:36:17,726 --> 00:36:18,462 Is she dead? 426 00:36:21,130 --> 00:36:21,932 Yep. 427 00:36:36,578 --> 00:36:38,680 It's, uh, getting a little late, pal. 428 00:36:38,713 --> 00:36:42,085 Why don't you think about checking in with your mom? 429 00:36:42,117 --> 00:36:42,918 Yeah, probably. 430 00:36:45,922 --> 00:36:46,723 Bye. 431 00:37:56,659 --> 00:37:59,028 You know what else kids used to get for the holidays? 432 00:37:59,061 --> 00:37:59,929 No, what? 433 00:37:59,962 --> 00:38:01,630 An orange. 434 00:38:01,663 --> 00:38:04,132 Is that right? 435 00:38:04,166 --> 00:38:05,702 Are we on some kind of a date, Roger? 436 00:38:05,735 --> 00:38:08,171 I mean, you're all dressed up for this trip 437 00:38:08,203 --> 00:38:09,872 to the supermarket? 438 00:38:09,906 --> 00:38:12,976 Oh, no, but you... 439 00:38:13,009 --> 00:38:16,012 but you... but you never know who you're going to meet. 440 00:38:16,045 --> 00:38:19,549 Yeah, right. 441 00:38:19,581 --> 00:38:21,784 They, uh... they got Chex on sale. 442 00:38:21,817 --> 00:38:22,518 Want some? 443 00:38:22,550 --> 00:38:27,123 No, no, no, I'm an oatmeal man. 444 00:38:27,156 --> 00:38:28,590 I got to take a piss. 445 00:38:28,623 --> 00:38:30,526 You know where it is? 446 00:38:30,560 --> 00:38:32,695 Last time I looked, it was right here. 447 00:38:35,898 --> 00:38:36,967 Get out of here, you old bum. 448 00:39:03,326 --> 00:39:05,295 Roger? 449 00:39:05,328 --> 00:39:06,996 Hey, Del, how you been? 450 00:39:07,029 --> 00:39:07,896 Not bad. 451 00:39:07,929 --> 00:39:08,964 How do you doing? 452 00:39:08,998 --> 00:39:12,168 I, uh... 453 00:39:12,201 --> 00:39:16,338 I just, uh... more of the same. 454 00:39:16,371 --> 00:39:17,674 What do you say we do some shopping? 455 00:39:17,706 --> 00:39:18,574 Huh? 456 00:39:18,607 --> 00:39:19,341 Shopping. 457 00:39:19,375 --> 00:39:20,242 Go shopping. 458 00:39:20,275 --> 00:39:22,645 Uh, sounds good. 459 00:39:33,221 --> 00:39:35,123 All right, now, I want you to stomp down on that pedal. 460 00:39:35,157 --> 00:39:36,659 No, this one. That's right. 461 00:39:36,692 --> 00:39:37,360 All the way. 462 00:39:37,393 --> 00:39:38,261 Hold it there, now. 463 00:39:38,293 --> 00:39:39,161 Are you holding it? 464 00:39:39,195 --> 00:39:40,063 You ready? 465 00:39:40,096 --> 00:39:41,731 OK. 466 00:39:43,032 --> 00:39:43,967 Whoa. 467 00:39:44,000 --> 00:39:45,268 Huh, I remember now. 468 00:39:45,300 --> 00:39:47,936 Keep both hands on the wheel, all right? 469 00:39:47,969 --> 00:39:49,838 And when you're ready, just let go of the clutch. 470 00:39:49,871 --> 00:39:50,839 - OK? - OK. 471 00:39:50,873 --> 00:39:52,342 OK, let's go. 472 00:39:59,815 --> 00:40:00,282 You're doing good. 473 00:40:07,723 --> 00:40:08,991 That's it. 474 00:40:09,025 --> 00:40:09,992 That's it. 475 00:40:10,025 --> 00:40:11,094 Turn the wheel. 476 00:40:11,127 --> 00:40:11,895 You're doing fine. 477 00:40:24,907 --> 00:40:26,342 L. 478 00:40:26,375 --> 00:40:27,342 One L. 479 00:40:27,375 --> 00:40:29,811 B? 480 00:40:30,846 --> 00:40:32,114 R, an R. 481 00:40:32,148 --> 00:40:32,782 R. 482 00:40:32,815 --> 00:40:33,617 Car. 483 00:40:42,257 --> 00:40:44,893 These are great. 484 00:40:44,927 --> 00:40:46,262 Thanks so much, Dell. 485 00:40:46,295 --> 00:40:47,329 They were my wife's. 486 00:40:55,337 --> 00:40:57,739 Why don't you... why don't you go over to the kids' section 487 00:40:57,773 --> 00:40:58,775 for a bit, all right? 488 00:40:58,808 --> 00:40:59,409 OK. 489 00:41:23,398 --> 00:41:24,199 Hey. 490 00:41:32,241 --> 00:41:34,744 Those two girls? 491 00:41:34,777 --> 00:41:36,045 Those are two boys. 492 00:41:36,078 --> 00:41:36,713 They just look like that. 493 00:41:40,049 --> 00:41:41,150 I found another one. 494 00:41:44,887 --> 00:41:47,290 Huh. 495 00:41:47,322 --> 00:41:51,194 There, it's... that's my daughter, right here. 496 00:41:51,226 --> 00:41:53,128 She's in the news? 497 00:41:53,161 --> 00:41:56,232 She's a judge out in the Seattle. 498 00:41:56,264 --> 00:41:58,300 Does she put people to jail? 499 00:41:58,333 --> 00:41:59,368 Well, if they're guilty, she does, yeah. 500 00:42:20,456 --> 00:42:22,125 Oh, I'm sorry. 501 00:42:22,157 --> 00:42:25,393 What's with the house? 502 00:42:25,427 --> 00:42:26,362 Run, run, run, run. 503 00:42:26,395 --> 00:42:27,362 Go, go, go, go, go. 504 00:42:34,402 --> 00:42:35,204 No, no, no. 505 00:42:41,944 --> 00:42:42,945 Mom? 506 00:42:42,978 --> 00:42:45,215 It's OK, it's just fireworks. 507 00:43:07,570 --> 00:43:10,974 I 29, I 29. 508 00:43:14,009 --> 00:43:14,911 Bingo. 509 00:43:14,944 --> 00:43:18,380 Ack, I was close. 510 00:43:24,552 --> 00:43:26,422 You want to know something weird? 511 00:43:26,454 --> 00:43:29,491 I must have been rattling around in my brain for weeks now. 512 00:43:29,525 --> 00:43:34,997 Some poem from school, Mrs. Stoddard. 513 00:43:35,029 --> 00:43:37,365 I'm not sure she wanted us to memorize this thing. 514 00:43:37,398 --> 00:43:41,337 It was called "Thanatopsis." 515 00:43:41,369 --> 00:43:47,909 Uh, it... it goes like this, like "So live, that when thy summons 516 00:43:47,942 --> 00:43:52,348 comes to join that innumerable caravan, which moves 517 00:43:52,380 --> 00:43:55,617 to that mysterious realm, wherein 518 00:43:55,650 --> 00:44:00,922 each shall take his chamber to the silent halls of death. 519 00:44:00,956 --> 00:44:06,963 Thou go not, like a quarry slave at night, 520 00:44:06,996 --> 00:44:12,101 scourged into his dungeon, but soothed and sustained 521 00:44:12,134 --> 00:44:17,240 by an unfaltering trust. 522 00:44:17,273 --> 00:44:24,213 Approach thy grave, like one who wraps himself 523 00:44:24,246 --> 00:44:30,887 in the drapery of his couch, and lies down to pleasant dreams." 524 00:44:36,592 --> 00:44:37,427 Isn't it weird? 525 00:45:16,297 --> 00:45:18,533 Hey, guess what? 526 00:45:18,567 --> 00:45:20,369 I got the internet running. 527 00:45:20,402 --> 00:45:21,570 Cool. 528 00:45:21,603 --> 00:45:22,438 Yeah. 529 00:45:22,471 --> 00:45:25,007 What do you think... 530 00:45:25,040 --> 00:45:26,275 what do you think about having your birthday 531 00:45:26,308 --> 00:45:27,010 at the roller rink? 532 00:45:30,212 --> 00:45:32,614 Pretty cool, right? 533 00:45:32,648 --> 00:45:34,583 You can get a package with chicken 534 00:45:34,616 --> 00:45:38,621 fingers, or hot dogs, or pizza. 535 00:45:38,654 --> 00:45:39,454 Can I invite Del? 536 00:45:42,623 --> 00:45:44,292 Yeah, I mean, I don't think he's going to skate, 537 00:45:44,326 --> 00:45:46,094 but that would be nice. 538 00:45:46,128 --> 00:45:47,297 I think he'd like that. 539 00:46:02,143 --> 00:46:03,979 Hi. 540 00:46:04,012 --> 00:46:04,679 Hey. 541 00:46:04,712 --> 00:46:07,582 Where, uh... where are you? 542 00:46:07,616 --> 00:46:08,483 Why? 543 00:46:08,516 --> 00:46:11,252 I'm at Tanya's place. 544 00:46:11,286 --> 00:46:13,456 Wh... why are you there? 545 00:46:13,489 --> 00:46:15,057 Because I'm in town. 546 00:46:15,090 --> 00:46:18,995 I thought I'd swing by, say hi to Cody. 547 00:46:19,027 --> 00:46:20,562 We're away. 548 00:46:20,596 --> 00:46:21,697 Where? 549 00:46:21,730 --> 00:46:23,599 Disneyland. 550 00:46:23,632 --> 00:46:27,103 OK, no, really, where? 551 00:46:27,136 --> 00:46:30,406 Uh, cleaning April's house. 552 00:46:30,438 --> 00:46:32,207 Who? 553 00:46:32,241 --> 00:46:33,376 My fucking sister. 554 00:46:33,409 --> 00:46:35,378 Oh, right. 555 00:46:35,411 --> 00:46:39,148 Uh, how is she? 556 00:46:39,181 --> 00:46:40,683 Dead. 557 00:46:40,715 --> 00:46:41,583 Shit, I... 558 00:46:41,616 --> 00:46:44,152 I'm sorry. 559 00:46:44,186 --> 00:46:45,154 Tell Cody I say hi. 560 00:48:06,634 --> 00:48:10,371 Hey, Kathy, [inaudible] 561 00:48:10,404 --> 00:48:12,373 Where's that? 562 00:48:12,407 --> 00:48:13,776 It's [inaudible]. 563 00:48:17,880 --> 00:48:19,849 Can't. 564 00:48:19,882 --> 00:48:22,251 I gotta perform surgery in the morning. 565 00:48:43,172 --> 00:48:44,607 Careful going down the step. 566 00:48:44,639 --> 00:48:46,574 Mhm. 567 00:48:46,607 --> 00:48:49,210 OK. 568 00:48:49,244 --> 00:48:51,614 Just one more. 569 00:48:51,646 --> 00:48:52,815 Here's good. 570 00:48:52,848 --> 00:48:57,453 Cody, the boys have something to say. 571 00:48:57,485 --> 00:48:59,254 I'm sorry, Cody. 572 00:48:59,288 --> 00:49:00,121 For what? 573 00:49:00,156 --> 00:49:01,489 For setting off the fireworks, 574 00:49:01,523 --> 00:49:03,358 and making all that other noise. 575 00:49:03,391 --> 00:49:05,727 I'll be honest with you, I thought we were in the middle 576 00:49:05,761 --> 00:49:08,364 of a goldarn terrorist attack. 577 00:49:08,396 --> 00:49:11,500 I heard all the screams, and I thought, this is it. 578 00:49:11,532 --> 00:49:13,201 Meema, it hurts. 579 00:49:13,235 --> 00:49:14,503 It's all right, honey. 580 00:49:14,536 --> 00:49:16,605 And then I came home to find Reese wailing 581 00:49:16,637 --> 00:49:18,607 at the bottom of the stairs. 582 00:49:18,639 --> 00:49:20,408 He tripped and fell trying to hustle back, 583 00:49:20,442 --> 00:49:24,313 and he broke his arm, so you can see, instant karma. 584 00:49:24,346 --> 00:49:25,181 He paid the price for it. 585 00:49:56,578 --> 00:50:00,449 Hey, I got your invitation. 586 00:50:00,482 --> 00:50:01,416 Can you come? 587 00:50:01,449 --> 00:50:02,685 Sure. 588 00:50:02,717 --> 00:50:05,721 It'll be me, mom, and you. 589 00:50:05,753 --> 00:50:07,456 And there's going to be pizza. 590 00:50:07,489 --> 00:50:09,358 There's also going to be roller skating, 591 00:50:09,391 --> 00:50:10,326 but you don't have to do it. 592 00:50:10,358 --> 00:50:11,226 You could just sit. 593 00:50:11,259 --> 00:50:13,561 And I'll probably just sit. 594 00:50:13,594 --> 00:50:17,498 Don't you want to invite any young people, too? 595 00:50:17,532 --> 00:50:18,634 Not really. 596 00:50:18,666 --> 00:50:20,603 Look, I'm going to be there. 597 00:50:20,636 --> 00:50:23,271 I can keep order if anybody tries to start something. 598 00:50:23,304 --> 00:50:24,473 I'm trained for combat, you know. 599 00:50:27,643 --> 00:50:29,345 It's going to go in there. 600 00:50:32,748 --> 00:50:35,016 Hi. 601 00:50:35,049 --> 00:50:36,818 I'm turning nine, and I wanted to invite 602 00:50:36,851 --> 00:50:38,721 you to my pizza party on Thursday 603 00:50:38,753 --> 00:50:41,357 at the roller skating rink. 604 00:50:41,389 --> 00:50:42,491 Thank you. 605 00:50:42,523 --> 00:50:43,925 Thank you. 606 00:50:43,958 --> 00:50:46,494 I've read some manga at the library. 607 00:50:46,527 --> 00:50:47,862 Which ones? 608 00:50:47,895 --> 00:50:50,598 Um, "Kinoshita Heart Castle." 609 00:50:50,632 --> 00:50:51,934 Whoa. 610 00:50:51,967 --> 00:50:53,535 That's a weird one. 611 00:50:53,567 --> 00:50:55,637 I like it. 612 00:50:55,670 --> 00:50:56,638 Do you want to play? 613 00:50:56,672 --> 00:50:58,273 Uh, not right now. 614 00:50:58,306 --> 00:50:59,040 I have to work. 615 00:50:59,074 --> 00:50:59,875 Bye. 616 00:51:03,344 --> 00:51:04,480 Tag. 617 00:51:05,713 --> 00:51:07,650 Oh, tag back. 618 00:51:23,665 --> 00:51:24,867 Sure you don't want to skate? 619 00:51:29,603 --> 00:51:32,473 Maybe we should order the pizza now, huh? 620 00:51:32,507 --> 00:51:33,842 No, let's wait. 621 00:51:33,875 --> 00:51:34,677 It's getting kind of late. 622 00:51:34,710 --> 00:51:35,511 It'll get cold. 623 00:51:54,829 --> 00:51:58,067 This is really good. 624 00:51:58,099 --> 00:52:00,069 I'm not hungry. 625 00:52:00,101 --> 00:52:01,503 You want some cake? 626 00:52:15,049 --> 00:52:16,417 Hey. 627 00:52:16,451 --> 00:52:17,119 Del. 628 00:52:17,152 --> 00:52:18,619 Hey, it's the birthday boy. 629 00:52:18,652 --> 00:52:19,654 Here you go. 630 00:52:19,688 --> 00:52:24,626 I am so glad to see you, Del. 631 00:52:24,659 --> 00:52:26,628 Wow, it's so nice. 632 00:52:26,661 --> 00:52:28,630 Thanks, Del. 633 00:52:28,663 --> 00:52:30,632 Happy birthday, though. 634 00:52:32,634 --> 00:52:34,337 This... this place is really loud. 635 00:52:38,105 --> 00:52:41,576 Yeah, it is kind of loud, isn't it? 636 00:52:41,610 --> 00:52:43,479 You miss us too much there, Del? 637 00:52:43,512 --> 00:52:44,413 Absolutely. 638 00:52:47,482 --> 00:52:48,516 These yours? 639 00:52:48,549 --> 00:52:51,919 My neighbors, Kathy and Cody. 640 00:52:51,953 --> 00:52:53,721 And it's Cody's birthday. 641 00:52:53,755 --> 00:52:54,923 Ah, how old are you? 642 00:52:54,956 --> 00:52:57,826 Um, right... oh, nine. 643 00:52:57,858 --> 00:52:59,728 And I have cake to prove it. 644 00:52:59,761 --> 00:53:02,531 Oh, save a piece for me. 645 00:53:02,563 --> 00:53:04,565 I got another gin game starting up. 646 00:53:04,599 --> 00:53:07,536 Can't you tell that wife of yours you want to play bingo? 647 00:53:07,569 --> 00:53:09,505 Not if I want to keep my nuts. 648 00:53:09,538 --> 00:53:10,706 What do you need them for, anyway? 649 00:53:14,775 --> 00:53:17,578 Del, you know you can't have kids on the floor. 650 00:53:17,612 --> 00:53:19,514 Oh, for Christ's sake, just let him sit here. 651 00:53:19,547 --> 00:53:20,915 You know I can't do that, Tommy. 652 00:53:20,949 --> 00:53:22,184 It's gambling, so... 653 00:53:22,217 --> 00:53:23,552 He's just going to sit here. 654 00:53:23,585 --> 00:53:24,853 He ain't going to play. 655 00:53:24,886 --> 00:53:25,820 Hey, Del, we can... 656 00:53:25,853 --> 00:53:27,723 It ain't whether he plays or not. 657 00:53:27,755 --> 00:53:28,991 It's the law. 658 00:53:29,023 --> 00:53:31,025 Who enforces the a law around here? 659 00:53:31,058 --> 00:53:32,794 Hey, Tom is a cop. 660 00:53:32,828 --> 00:53:34,029 You do, Tom. 661 00:53:34,061 --> 00:53:35,764 Well, I'm not going to tell. 662 00:53:35,797 --> 00:53:37,433 And it's his birthday. 663 00:53:37,465 --> 00:53:38,833 So we OK? 664 00:53:38,866 --> 00:53:41,636 As long as he doesn't play. 665 00:53:41,670 --> 00:53:44,639 I'll tell you what, why don't you team up with Roger? 666 00:53:44,672 --> 00:53:46,707 He needs a little help with the numbers sometimes, huh? 667 00:53:46,741 --> 00:53:48,610 Sure. 668 00:53:48,643 --> 00:53:49,511 You know how to play? 669 00:53:49,543 --> 00:53:51,212 Yeah. 670 00:53:51,246 --> 00:53:53,648 Uh, Roger, can I team up with you? 671 00:53:53,681 --> 00:53:54,616 Sure. 672 00:53:54,648 --> 00:53:56,083 I'm Cody. 673 00:53:56,116 --> 00:53:59,520 Put it right there, Cody. 674 00:53:59,554 --> 00:54:01,023 You back for seconds? 675 00:54:01,056 --> 00:54:02,858 Three for the lady, six for me. 676 00:54:02,891 --> 00:54:04,659 Anything for your friends? 677 00:54:04,692 --> 00:54:06,794 Hot cocoa, cup of soup, hot dog? 678 00:54:06,828 --> 00:54:07,695 How's the soup? 679 00:54:07,728 --> 00:54:08,963 I like it. 680 00:54:08,996 --> 00:54:10,031 - Well, I'll have a soup. - OK. 681 00:54:10,065 --> 00:54:11,567 Mom? 682 00:54:11,599 --> 00:54:14,869 Uh, we got MGD and a shot for $4.25, we got... 683 00:54:14,902 --> 00:54:16,137 I'll take that. 684 00:54:16,170 --> 00:54:17,239 You want whiskey or apple pucker? 685 00:54:17,271 --> 00:54:18,139 Whiskey. 686 00:54:18,172 --> 00:54:19,407 All right. 687 00:54:19,440 --> 00:54:23,878 All righty, folks, four corners for $100 jackpot. 688 00:54:23,911 --> 00:54:26,214 That means you put a dot in all four corners. 689 00:54:26,248 --> 00:54:27,148 Oh. 690 00:54:27,181 --> 00:54:28,049 All right? 691 00:54:28,083 --> 00:54:29,718 OK. 692 00:54:29,750 --> 00:54:30,985 Keep your eyes on that board. 693 00:54:31,018 --> 00:54:32,854 OK, the first number is about to pop, all right? 694 00:54:32,887 --> 00:54:33,889 B14, B14. 695 00:54:36,924 --> 00:54:38,893 Ooh, very good, Cody. 696 00:54:38,927 --> 00:54:42,998 You have eyes of an eagle. 697 00:54:43,031 --> 00:54:44,967 I'm next to the [inaudible]. 698 00:54:45,000 --> 00:54:48,936 B1 in 30 seconds. 699 00:54:48,969 --> 00:54:50,906 We're close, huh? 700 00:54:50,938 --> 00:54:52,974 [inaudible] 701 00:54:53,007 --> 00:54:53,875 49. 702 00:54:53,909 --> 00:54:54,943 I'll [inaudible]. 703 00:54:54,976 --> 00:54:55,778 B7. 704 00:55:00,849 --> 00:55:01,717 10 39. 705 00:55:04,786 --> 00:55:06,255 B52. 706 00:55:06,288 --> 00:55:08,223 Ooh, thank you, sir. 707 00:55:08,255 --> 00:55:10,224 You're welcome. 708 00:55:10,257 --> 00:55:12,194 544. 709 00:55:12,226 --> 00:55:13,194 Bingo. 710 00:55:16,864 --> 00:55:18,132 B7. 711 00:55:18,166 --> 00:55:21,103 Point, will you? 712 00:55:21,136 --> 00:55:23,070 O52. 713 00:55:23,103 --> 00:55:24,272 Hey, Bingo. 714 00:55:24,306 --> 00:55:25,741 - Hey. - Way to go. 715 00:55:26,775 --> 00:55:28,911 Way to go. 716 00:55:28,944 --> 00:55:37,719 Happy birthday to you, happy birthday to you, 717 00:55:37,752 --> 00:55:40,755 happy birthday dear Cody, happy birthday to you. 718 00:55:55,337 --> 00:55:57,005 Go, go, go, go. 719 00:55:57,038 --> 00:55:57,806 Hurry up, come on. 720 00:56:13,054 --> 00:56:16,090 Hey, thanks for tonight. 721 00:56:16,123 --> 00:56:18,060 It turned out good. 722 00:56:18,092 --> 00:56:19,594 Oh, you don't have to whisper. 723 00:56:19,628 --> 00:56:20,763 He can sleep through just about anything. 724 00:56:24,299 --> 00:56:26,134 I wish it wasn't so hard for him. 725 00:56:26,166 --> 00:56:29,637 He's so sensitive. 726 00:56:29,670 --> 00:56:31,105 I mean, I know all kids are sensitive, 727 00:56:31,139 --> 00:56:36,111 because they're kids. 728 00:56:36,143 --> 00:56:37,111 He reminds me of my daughter. 729 00:56:45,953 --> 00:56:46,921 It's trippy. 730 00:56:46,954 --> 00:56:49,391 April was my sister, but I didn't know her at all 731 00:56:49,424 --> 00:56:53,362 as an adult. And now I'm in her house, 732 00:56:53,395 --> 00:56:55,730 going through all her stuff, like who is this? 733 00:57:00,435 --> 00:57:01,235 She was a nice lady. 734 00:57:08,009 --> 00:57:08,944 Did you two talk a lot? 735 00:57:12,047 --> 00:57:12,848 Once or twice, I guess. 736 00:57:19,887 --> 00:57:21,290 About anything interesting? 737 00:57:24,358 --> 00:57:26,094 Ah, she... she brought some food 738 00:57:26,127 --> 00:57:27,329 by when my wife passed away. 739 00:57:27,362 --> 00:57:28,831 We had a nice conversation. 740 00:57:35,469 --> 00:57:39,340 And April had her chest pains that night. 741 00:57:39,373 --> 00:57:40,442 She came to my house. 742 00:57:40,474 --> 00:57:46,081 I called 911, so they would pick her up at my place, 743 00:57:46,114 --> 00:57:49,784 you know, instead of... 744 00:57:49,817 --> 00:57:51,219 instead of going inside her place. 745 00:58:23,217 --> 00:58:24,018 Whoa. 746 00:58:27,288 --> 00:58:29,791 I saw online once somebody made 747 00:58:29,824 --> 00:58:31,259 a pool out of one of these. 748 00:58:31,291 --> 00:58:34,395 I think yours is going to be too full of garbage to swim in. 749 00:58:34,429 --> 00:58:36,431 Yeah. 750 00:58:36,463 --> 00:58:37,266 Hey. 751 00:58:48,810 --> 00:58:52,313 All right, let's see. 752 00:58:52,346 --> 00:58:53,247 OK. 753 00:58:53,281 --> 00:58:54,148 All right. 754 00:58:54,181 --> 00:58:55,216 I guess it counts. 755 00:58:55,250 --> 00:58:56,784 Can you do this one? 756 00:58:56,817 --> 00:58:58,285 Hi, Cody. 757 00:58:58,319 --> 00:59:00,322 Hi, ya. 758 00:59:00,355 --> 00:59:01,757 Sorry we wouldn't come to your party. 759 00:59:01,790 --> 00:59:03,824 My dad was working. 760 00:59:03,857 --> 00:59:06,060 It's OK. 761 00:59:06,094 --> 00:59:07,061 This is Miguel. 762 00:59:07,094 --> 00:59:07,995 Hi. 763 00:59:08,029 --> 00:59:08,963 Hi. 764 00:59:08,996 --> 00:59:10,464 Was it fun? 765 00:59:10,498 --> 00:59:12,867 Yeah, I went to the VFW. 766 00:59:12,900 --> 00:59:14,268 You went to the VFW? 767 00:59:14,302 --> 00:59:16,838 Yeah, everyone around me was drinking beer. 768 00:59:16,871 --> 00:59:18,139 Cool. 769 00:59:18,172 --> 00:59:19,774 Here. 770 00:59:19,808 --> 00:59:20,876 Wait for me. 771 00:59:20,909 --> 00:59:22,844 It was from me too. 772 00:59:22,877 --> 00:59:24,545 Are you Cody's mom? 773 00:59:24,578 --> 00:59:25,513 Yeah, hi. 774 00:59:25,547 --> 00:59:26,648 Hi. 775 00:59:26,681 --> 00:59:29,116 It's volume two of "Kinoshita Heart Castle." 776 00:59:29,150 --> 00:59:31,086 It's not violent. 777 00:59:31,119 --> 00:59:32,854 I appreciate the info. 778 00:59:32,887 --> 00:59:35,223 Thanks. 779 00:59:35,255 --> 00:59:36,424 That's a lot of garbage. 780 00:59:36,456 --> 00:59:38,826 Oh, careful, honey. 781 00:59:38,860 --> 00:59:40,195 Well, tell me when you're done with the book. 782 00:59:40,228 --> 00:59:41,262 We have lots more. 783 00:59:41,295 --> 00:59:42,096 Thanks. 784 00:59:50,038 --> 00:59:51,940 Hey, Cody, come look at all the stuff 785 00:59:51,973 --> 00:59:54,275 Charlene posted about Saturday. 786 00:59:54,308 --> 00:59:55,543 What's Saturday? 787 00:59:55,576 --> 00:59:57,978 The garage sale. 788 00:59:58,012 --> 00:59:59,948 And then we go home? 789 00:59:59,980 --> 01:00:04,217 Um, well, then there's the open houses and stuff. 790 01:00:04,219 --> 01:00:06,421 But if you don't want to stay, I can check with Charlene 791 01:00:06,453 --> 01:00:07,488 and see if we need to stick around. 792 01:00:10,491 --> 01:00:13,027 I think maybe we should stick around for those... 793 01:00:13,061 --> 01:00:13,862 moving sale. 794 01:00:41,355 --> 01:00:42,489 Hello? 795 01:00:42,523 --> 01:00:43,925 Hey, Dad, it's Lisa. 796 01:00:43,958 --> 01:00:45,994 You have time to talk? 797 01:00:46,027 --> 01:00:50,532 Um, OK, so a unit just opened up in the new wing. 798 01:00:50,565 --> 01:00:54,101 Um, you know, I'm thinking I'm going 799 01:00:54,134 --> 01:00:56,971 to come down a few days early to help you with everything. 800 01:01:47,020 --> 01:01:50,324 Hey, Del, how much do you want to ask for these? 801 01:01:50,357 --> 01:01:51,025 Whatever you get for them. 802 01:01:57,465 --> 01:02:00,969 You don't have any grandkids, right? 803 01:02:01,002 --> 01:02:04,204 My daughter is engaged to a lady friend. 804 01:02:04,237 --> 01:02:05,640 They're too old to have kids, so, heh. 805 01:02:09,744 --> 01:02:11,512 My mom had to tell me about... 806 01:02:11,545 --> 01:02:13,314 about sex and how babies are made, 807 01:02:13,348 --> 01:02:16,183 because kids will ask dumb questions, 808 01:02:16,217 --> 01:02:19,721 like do you know what a blow job is? 809 01:02:19,753 --> 01:02:21,556 They would laugh at you because you don't know. 810 01:02:25,226 --> 01:02:26,261 Excuse me. 811 01:02:26,293 --> 01:02:27,161 What? 812 01:02:27,195 --> 01:02:29,664 I farted, bad. 813 01:02:29,697 --> 01:02:30,499 It happens. 814 01:02:34,168 --> 01:02:36,471 I saw on that in North Dakota, bingo 815 01:02:36,503 --> 01:02:38,038 doesn't have an age limit. 816 01:02:38,072 --> 01:02:40,008 Maybe we can go there sometime. 817 01:02:40,041 --> 01:02:42,610 I've got an army buddy who lives in North Dakota. 818 01:02:42,643 --> 01:02:44,679 Was he on the same ship where you puked? 819 01:02:44,712 --> 01:02:46,715 No, mo, we did basic training together 820 01:02:46,748 --> 01:02:49,483 at Camp Chaffee, Arkansas. 821 01:02:49,516 --> 01:02:51,518 Gordon Roberts from Grand Forks. 822 01:02:51,552 --> 01:02:53,621 He later became a chaplain. 823 01:02:53,654 --> 01:02:55,090 Is that like a church? 824 01:02:55,123 --> 01:02:56,391 Yeah. 825 01:02:56,424 --> 01:02:58,226 I thought so. 826 01:02:58,259 --> 01:03:01,463 I have not religion. 827 01:03:01,496 --> 01:03:03,231 You have not religion? 828 01:03:03,264 --> 01:03:06,267 Well, it's just that even though I had strong beliefs, 829 01:03:06,299 --> 01:03:08,569 I really don't... 830 01:03:08,603 --> 01:03:11,639 I don't really like religion. 831 01:03:11,672 --> 01:03:13,208 I don't go to church anymore. 832 01:03:16,710 --> 01:03:18,045 Did Vera like church? 833 01:03:48,375 --> 01:03:49,143 Wow. 834 01:03:52,679 --> 01:03:55,716 I know, so crazy, right? 835 01:03:55,750 --> 01:03:57,252 Look at these nice hardwood floors that 836 01:03:57,284 --> 01:04:00,621 were underneath all that crap. 837 01:04:00,654 --> 01:04:02,223 Hey, come check it out. 838 01:04:02,255 --> 01:04:03,324 Hm? 839 01:04:03,357 --> 01:04:05,293 This piano was ours growing up. 840 01:04:05,326 --> 01:04:06,461 It's nice, right? 841 01:04:06,494 --> 01:04:09,264 Yeah. 842 01:04:09,297 --> 01:04:12,634 You should get it tuned up. 843 01:04:12,666 --> 01:04:16,371 It looks bigger with the stuff gone. 844 01:04:16,404 --> 01:04:17,505 Yeah, a lot bigger. 845 01:04:22,342 --> 01:04:26,413 Hey, Cody, I was thinking if I got more transcription work 846 01:04:26,447 --> 01:04:29,851 and I focused on just that, I can work from anywhere. 847 01:04:29,884 --> 01:04:32,320 We could think about maybe not selling the house 848 01:04:32,353 --> 01:04:34,255 and keeping it. 849 01:04:34,288 --> 01:04:35,556 For us? 850 01:04:35,590 --> 01:04:37,725 Yeah, what do you think? 851 01:04:37,757 --> 01:04:39,860 We would move, though. 852 01:04:39,893 --> 01:04:40,661 Yeah. 853 01:05:08,422 --> 01:05:09,224 Over. 854 01:05:11,759 --> 01:05:12,561 OK, now rub. 855 01:05:23,503 --> 01:05:24,706 Well, we have cups. 856 01:05:29,442 --> 01:05:30,811 This one [inaudible]. 857 01:05:40,320 --> 01:05:41,755 Kathy? 858 01:05:41,788 --> 01:05:44,424 Hey, fairy godmother. 859 01:05:44,458 --> 01:05:45,627 Oh, than you so much. 860 01:05:48,695 --> 01:05:50,831 We'll take it, though. 861 01:05:50,864 --> 01:05:53,467 Mama, where's Del? 862 01:05:53,500 --> 01:05:54,768 It's still really early, honey. 863 01:05:57,938 --> 01:06:00,308 How much for the whole box? 864 01:06:00,340 --> 01:06:02,676 Um, there's a lot of great stuff in there. $30. 865 01:06:02,710 --> 01:06:03,511 I'll give you $10 for it. 866 01:06:03,543 --> 01:06:04,411 Really? 867 01:06:04,445 --> 01:06:05,446 It's... 868 01:06:05,478 --> 01:06:06,747 $25. 869 01:06:06,781 --> 01:06:08,183 $15. 870 01:06:08,215 --> 01:06:09,616 $25 871 01:06:09,650 --> 01:06:10,652 $18. 872 01:06:10,685 --> 01:06:12,654 That's my final offer. 873 01:06:12,686 --> 01:06:13,487 $19. 874 01:06:18,793 --> 01:06:21,863 Here's $20. 875 01:06:21,895 --> 01:06:23,598 Keep the dollar for being such a little hard ass. 876 01:06:46,020 --> 01:06:47,222 Hi. 877 01:06:47,255 --> 01:06:50,491 Um, hi. 878 01:06:50,523 --> 01:06:51,226 Come on in. 879 01:06:55,362 --> 01:06:56,230 Del. 880 01:06:56,264 --> 01:06:57,432 Hey. 881 01:06:57,465 --> 01:06:58,967 This is my pal, Cody. 882 01:06:59,000 --> 01:07:01,603 Nice to meet you, Cody. 883 01:07:01,636 --> 01:07:03,670 I saw you on the papers at the library. 884 01:07:03,703 --> 01:07:05,372 Oh, yeah? 885 01:07:05,406 --> 01:07:06,641 Yeah, we were just looking stuff up on the computers, 886 01:07:06,674 --> 01:07:07,842 you know. 887 01:07:07,875 --> 01:07:10,011 My mom says we're doing really good. 888 01:07:10,043 --> 01:07:11,511 She's so happy. 889 01:07:11,545 --> 01:07:13,380 Tonight we'll clean up the yard, and then 890 01:07:13,413 --> 01:07:15,382 do a final money count. 891 01:07:15,416 --> 01:07:16,618 Also, guess what? 892 01:07:16,650 --> 01:07:17,884 What? 893 01:07:17,918 --> 01:07:20,588 We're moving into Auntie April's house. 894 01:07:20,621 --> 01:07:21,823 We can be real neighbors. 895 01:07:28,462 --> 01:07:29,431 Are you OK? 896 01:07:34,467 --> 01:07:35,369 Yeah, listen, pal, I... 897 01:07:38,806 --> 01:07:44,012 I... I'm moving to Seattle at the end of the summer. 898 01:07:44,045 --> 01:07:45,614 For how long? 899 01:07:49,583 --> 01:07:51,286 Well, Lisa... 900 01:07:51,319 --> 01:07:53,521 Lisa wants to be to be near her, you know. 901 01:07:53,554 --> 01:07:56,824 And she found this place where I can still live by myself, 902 01:07:56,857 --> 01:07:58,759 but they got whatever I might need. 903 01:08:02,596 --> 01:08:04,666 It's really nice. 904 01:08:04,699 --> 01:08:08,302 We... we've been... 905 01:08:08,335 --> 01:08:09,069 we've actually been talking... 906 01:08:09,103 --> 01:08:09,904 No! 907 01:09:15,569 --> 01:09:16,071 Professor? 908 01:09:19,839 --> 01:09:24,712 Are you sleeping, Cody? 909 01:09:24,745 --> 01:09:25,547 I'm not sleeping. 910 01:09:33,687 --> 01:09:34,856 We can go visit him. 911 01:09:40,694 --> 01:09:43,897 We don't have to still move here. 912 01:09:43,931 --> 01:09:45,666 You can go back e if you want to. 913 01:09:49,904 --> 01:09:51,071 Well, will I have a room, or do we 914 01:09:51,105 --> 01:09:54,174 always have to sleep out here? 915 01:09:54,208 --> 01:09:58,012 Hmm... you'll have a room. 916 01:10:45,726 --> 01:10:46,428 This one. 917 01:11:23,030 --> 01:11:24,197 Hey, Dad? 918 01:11:24,231 --> 01:11:25,900 Can I grab your social security card 919 01:11:25,932 --> 01:11:28,602 so I can finish transferring your prescriptions? 920 01:11:28,636 --> 01:11:30,571 Yeah. 921 01:11:30,603 --> 01:11:31,105 Thanks. 922 01:11:35,543 --> 01:11:37,210 Her lady friend will be coming tomorrow, 923 01:11:37,244 --> 01:11:38,980 and they'll start packing up everything. 924 01:11:52,026 --> 01:11:55,229 My mom says maybe we could visit you. 925 01:11:55,262 --> 01:11:56,931 We'll do a road trip. 926 01:11:56,964 --> 01:11:58,266 That's a pretty big road trip, pal. 927 01:12:04,972 --> 01:12:07,742 Do you know hitchhiking? 928 01:12:07,775 --> 01:12:10,111 Yep. 929 01:12:10,143 --> 01:12:11,811 I don't think I'm allowed to do it. 930 01:12:11,844 --> 01:12:12,780 My mom would have to take me. 931 01:12:12,812 --> 01:12:16,217 No, [inaudible]. 932 01:12:16,249 --> 01:12:17,851 No, it's not so safe now. 933 01:12:17,884 --> 01:12:21,088 But it used to be the thing to do. 934 01:12:21,120 --> 01:12:25,725 My buddy Eddie Olsen and I, we hitchhiked everywhere, 935 01:12:25,758 --> 01:12:26,261 right after the war. 936 01:12:29,830 --> 01:12:32,667 Once time we were in Joplin, Missouri, 937 01:12:32,700 --> 01:12:35,703 and we were trying to bum a ride, and a hearse pulls up, 938 01:12:35,736 --> 01:12:38,072 big black hearse. 939 01:12:38,105 --> 01:12:40,074 Was there a body in it? 940 01:12:40,106 --> 01:12:41,808 There was a guy driving the car, right? 941 01:12:41,842 --> 01:12:43,009 So he jumps. 942 01:12:43,043 --> 01:12:44,844 He sticks his head out the window. 943 01:12:44,878 --> 01:12:48,081 He says don't worry boys, she's never been used. 944 01:12:48,115 --> 01:12:48,916 Hop in. 945 01:12:51,884 --> 01:12:54,021 At one point, he drove us about 60 miles out of the way 946 01:12:54,053 --> 01:12:55,789 so we could look at the Grand Canyon. 947 01:12:55,822 --> 01:12:57,223 Pulls up stops, says there it is, boys. 948 01:12:57,257 --> 01:12:58,325 Take a look. 949 01:12:58,357 --> 01:13:00,695 We get out of the car, take a look, and get back in. 950 01:13:00,727 --> 01:13:02,797 He says, all right, let's go to California. 951 01:13:02,830 --> 01:13:03,631 And off we go. 952 01:13:07,034 --> 01:13:08,969 I'll tell you, me and Eddie did San Francisco 953 01:13:09,003 --> 01:13:13,273 from stem to stern, whoo. 954 01:13:13,307 --> 01:13:16,911 We stayed out there to work for the summer. 955 01:13:16,944 --> 01:13:20,313 That's where I met Vera. 956 01:13:20,347 --> 01:13:22,983 I came back here work at the factory. 957 01:13:23,017 --> 01:13:25,620 Vera was still living with her folks in those days. 958 01:13:25,652 --> 01:13:29,022 I had to court her with letters for a couple of years. 959 01:13:29,056 --> 01:13:33,227 And then she finally came out, and we got married. 960 01:13:33,259 --> 01:13:34,928 We moved into this house. 961 01:13:34,962 --> 01:13:35,763 We had Lisa. 962 01:13:39,866 --> 01:13:43,137 And that's the story. 963 01:13:43,169 --> 01:13:45,739 Do you have the letters? 964 01:13:45,772 --> 01:13:47,641 No, we burned the letters. 965 01:13:47,674 --> 01:13:49,342 Why? 966 01:13:49,375 --> 01:13:51,078 We didn't want people reading all that stuff 967 01:13:51,111 --> 01:13:52,813 after we kicked bucket, right? 968 01:13:52,846 --> 01:13:53,848 Kissing and stuff? 969 01:13:53,880 --> 01:13:54,682 Oh yeah. 970 01:14:01,221 --> 01:14:03,124 She did a lot of little things I never 971 01:14:03,156 --> 01:14:06,092 noticed till she was gone... 972 01:14:06,125 --> 01:14:09,062 house things, people things, you know, 973 01:14:09,096 --> 01:14:10,098 keeping in touch with people. 974 01:14:14,701 --> 01:14:15,936 She knew everybody's birthday. 975 01:14:20,473 --> 01:14:21,275 I don't know. 976 01:14:29,383 --> 01:14:31,119 Everything is so different with her gone. 977 01:14:34,388 --> 01:14:40,395 Now I'm... now I'm leaving her here by herself. 978 01:14:48,334 --> 01:14:52,005 I don't know what the fuck happened. 979 01:14:52,039 --> 01:14:55,276 You know, 40, 50 years just... 980 01:14:55,308 --> 01:14:57,110 just disappeared in there somehow. 981 01:14:57,143 --> 01:14:58,146 All of a sudden, there's time left. 982 01:15:02,516 --> 01:15:03,918 I remember all these things that I just... 983 01:15:03,950 --> 01:15:05,953 I never said to her. 984 01:15:05,986 --> 01:15:07,054 And I don't know why. 985 01:15:07,087 --> 01:15:08,089 I wanted to. 986 01:15:19,932 --> 01:15:23,436 I worked too much, I guess. 987 01:15:23,469 --> 01:15:25,239 I just wasn't around as much as I should have been, 988 01:15:25,272 --> 01:15:26,908 you know, when Lisa was little. 989 01:15:31,210 --> 01:15:35,482 What you want is a nice life for your kids. 990 01:15:35,516 --> 01:15:36,450 I liked that we knew. 991 01:15:36,482 --> 01:15:37,284 We understood, you know? 992 01:15:43,990 --> 01:15:48,128 I know it was real hard for Lisa in this town. 993 01:15:48,161 --> 01:15:50,097 God knows I didn't make it any easier, either. 994 01:15:54,168 --> 01:15:55,803 Boy, I regret that. 995 01:15:59,873 --> 01:16:00,474 I regret it. 996 01:16:04,945 --> 01:16:06,114 You know, people say things... 997 01:16:09,215 --> 01:16:12,253 people say things, but it doesn't matter. 998 01:16:12,285 --> 01:16:13,820 You understand? 999 01:16:13,853 --> 01:16:16,824 It doesn't matter. 1000 01:16:16,856 --> 01:16:17,824 You're a good kid. 1001 01:16:17,857 --> 01:16:18,458 Fuck 'em. 1002 01:16:30,070 --> 01:16:30,772 You know what I wish? 1003 01:16:35,142 --> 01:16:37,545 I wish me and Eddie was just leaving Joplin this morning. 1004 01:16:41,147 --> 01:16:44,485 I wish we could do that whole trip all over again. 1005 01:16:44,517 --> 01:16:48,922 We'd be a little more deliberate this time, 1006 01:16:48,955 --> 01:16:53,194 drive a little slower, take our time, 1007 01:16:53,227 --> 01:16:56,530 take a good look at stuff. 1008 01:16:56,562 --> 01:17:00,500 Really... really see the country. 1009 01:17:04,605 --> 01:17:07,540 Yeah. 1010 01:17:07,574 --> 01:17:10,044 Yeah. 1011 01:17:40,539 --> 01:17:41,507 You're it. 1012 01:17:41,540 --> 01:17:42,409 You're it. 1013 01:17:42,441 --> 01:17:43,243 No, no. 1014 01:17:46,013 --> 01:17:46,614 No, no. 64438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.