All language subtitles for [D-A] Playful Kiss E12 101007 HDTV 1080p H264 AC3-HDSun

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,014 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:03,134 --> 00:00:05,397 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 3 00:00:06,233 --> 00:00:10,548 PLAYFUL KISS Episode 12 4 00:00:14,980 --> 00:00:20,139 Hey listen, since it's late, you should spend the night here. 5 00:00:20,140 --> 00:00:25,290 No, there are some books I have to read so I'd better go home. 6 00:00:26,060 --> 00:00:31,920 Child, it's time you moved back home. 7 00:00:33,810 --> 00:00:37,889 I know you announced your independence in order to find your dream, 8 00:00:37,890 --> 00:00:43,829 but you know, my dream is to have a noisy and lively home, 9 00:00:43,830 --> 00:00:45,340 then what about my dream? 10 00:00:46,040 --> 00:00:50,099 And if you persist in doing this, you're too cruel to Ha Ni. 11 00:00:50,100 --> 00:00:52,009 If you see it from Ha Ni's perspective, 12 00:00:52,010 --> 00:00:54,859 she will think you moved out because of her. 13 00:00:54,860 --> 00:00:56,070 Isn't that right? 14 00:00:56,230 --> 00:01:00,429 So please try to treat her nicer, alright? 15 00:01:00,430 --> 00:01:03,170 Please let me decide how to live my own life. 16 00:01:04,460 --> 00:01:06,830 I don't want my choices to be made for other people's sake. 17 00:01:07,480 --> 00:01:08,449 Seung Jo! 18 00:01:08,450 --> 00:01:10,720 I didn't want to be manipulated that's why I left home. 19 00:01:11,520 --> 00:01:16,249 Even Ha Ni, you brought her home without my consensus, didn't you? 20 00:01:16,250 --> 00:01:19,150 So mother, just do as you wish. 21 00:01:19,620 --> 00:01:23,370 - Baek Seung Jo! - I'm sorry, I'll go now. 22 00:01:37,030 --> 00:01:39,160 You should cut him some slack. 23 00:01:41,040 --> 00:01:44,510 He said he didn't want to be back so I'm not forcing him. 24 00:01:45,780 --> 00:01:48,229 He said he's looking for his own dream, 25 00:01:48,230 --> 00:01:50,710 he wanted a change so he moved out, 26 00:01:51,270 --> 00:01:53,519 but as you can see, nothing has changed, has it? 27 00:01:53,520 --> 00:01:55,780 I can't stand it anymore. 28 00:01:56,750 --> 00:01:58,980 And he's so cold towards Ha Ni too. 29 00:02:01,430 --> 00:02:05,090 You should have a good talk with him. 30 00:02:05,460 --> 00:02:07,570 I'm sure he listens to you. 31 00:02:08,150 --> 00:02:09,980 If I talked to him, will he listen? 32 00:02:11,680 --> 00:02:15,900 Let's just wait and see what he decides to do. 33 00:02:17,910 --> 00:02:22,740 But has he been eating well on his own? 34 00:02:23,670 --> 00:02:27,900 Now that you mention, he seems to have lost weight. 35 00:02:28,310 --> 00:02:29,870 Let's wait. 36 00:02:30,460 --> 00:02:33,760 Before he decides on anything, I'm sure he'll discuss it with us. 37 00:02:34,770 --> 00:02:36,120 Will he? 38 00:02:37,960 --> 00:02:41,660 - Enjoy the food. - Thank you. 39 00:02:42,810 --> 00:02:45,179 Ouch! 40 00:02:45,180 --> 00:02:46,610 What's wrong with your hand? 41 00:02:48,010 --> 00:02:49,780 I've got a callus growing. 42 00:02:50,390 --> 00:02:54,409 You try shampooing hair for 50 people a day, your hand will become like this. 43 00:02:54,410 --> 00:02:58,039 - Oh dear. Doesn't it hurt? - It does. 44 00:02:58,040 --> 00:03:00,850 It hurts, it's sore and itchy, I feel like I'm dying. 45 00:03:01,660 --> 00:03:05,659 But I learnt a lot more than when I was going to school, 46 00:03:05,660 --> 00:03:09,090 I'm happy. 47 00:03:09,800 --> 00:03:12,909 Oh yes, Min Ah. How is it going for you on your web comic? 48 00:03:12,910 --> 00:03:16,199 Hmm... 49 00:03:16,200 --> 00:03:19,130 I draw some characters and work part-time. 50 00:03:21,730 --> 00:03:23,619 But what's wrong with you girls? 51 00:03:23,620 --> 00:03:25,629 I finally collected my pay and get to eat with you, 52 00:03:25,630 --> 00:03:27,759 why do you look like you have no appetite? 53 00:03:27,760 --> 00:03:30,200 I really can't this time. 54 00:03:31,190 --> 00:03:33,559 I have to make up for what I skipped so far, 55 00:03:33,560 --> 00:03:35,370 I have to get that paper out. 56 00:03:35,840 --> 00:03:37,340 You should do things better. 57 00:03:38,550 --> 00:03:40,329 Girls, how is it? Delicious? 58 00:03:40,330 --> 00:03:42,549 - Yes, it's really good. - I see. 59 00:03:42,550 --> 00:03:44,970 Ahjussi, what kind of noodle is this? 60 00:03:45,140 --> 00:03:47,789 For young people who study hard and work hard like you, 61 00:03:47,790 --> 00:03:49,809 to replenish your nutrition, 62 00:03:49,810 --> 00:03:54,589 our shop's special new dish Samgye* sauce noodle. (*chicken ginseng soup) 63 00:03:54,590 --> 00:03:59,779 This means to add chopped noodles to the best samgye soup. 64 00:03:59,780 --> 00:04:03,849 Ahjussi, can I have another bowl of it? 65 00:04:03,850 --> 00:04:06,539 Dad, why isn't Joon Gu here? 66 00:04:06,540 --> 00:04:09,790 That kid is so crazy about cooking recently, 67 00:04:10,120 --> 00:04:13,399 he's out at the market now buying ingredients. 68 00:04:13,400 --> 00:04:15,990 Oh, what a surprise, Bong Joon Gu. 69 00:04:16,880 --> 00:04:19,600 Totally different from days in senior high. 70 00:04:20,770 --> 00:04:23,049 Ah, did you get the invite already? 71 00:04:23,050 --> 00:04:25,379 - What invite? - Senior high reunion? 72 00:04:25,380 --> 00:04:28,569 - Reunion? - Yes, I heard there's a dress code too. 73 00:04:28,570 --> 00:04:33,079 - School uniform. - I heard about that too, 74 00:04:33,080 --> 00:04:34,899 but that's a big problem. 75 00:04:34,900 --> 00:04:37,410 I've put on weight and can't get into the school uniform anymore. 76 00:04:37,770 --> 00:04:41,310 Hey, I wonder whose idea it is but it's so cool. 77 00:04:42,320 --> 00:04:43,890 Senior high school uniform... 78 00:04:44,740 --> 00:04:48,399 Seung Jo looks very good in his school uniform. 79 00:04:48,400 --> 00:04:53,060 - Especially the winter one. - Baek Seung Jo again? 80 00:05:08,930 --> 00:05:11,010 - Have you heard? - What? 81 00:05:11,960 --> 00:05:17,040 Senior high reunion. The dress code is school uniform. Sounds like fun, right? 82 00:05:18,040 --> 00:05:20,250 Who came up with such a childish idea? 83 00:05:21,750 --> 00:05:26,250 - I heard but I'm not interested. - That may be true. 84 00:05:26,580 --> 00:05:29,219 But once I think of those who haven't met for so long, 85 00:05:29,220 --> 00:05:30,799 my heart's full of anticipation. 86 00:05:30,800 --> 00:05:33,339 Aren't you curious to see how everyone's turned out? 87 00:05:33,340 --> 00:05:34,740 If you're curious, you go. 88 00:05:37,060 --> 00:05:38,790 Oh, stubborn head. 89 00:05:39,160 --> 00:05:41,750 I have no idea what you're thinking about. 90 00:05:52,820 --> 00:05:54,909 You mean Seung Jo said he's not going? 91 00:05:54,910 --> 00:05:57,040 Yes, he said it's childish. 92 00:05:57,810 --> 00:05:59,740 What's wrong with that kid? 93 00:06:00,730 --> 00:06:04,729 I still have such good memories of school life. 94 00:06:04,730 --> 00:06:06,529 During that time, at the ddukbokki shop, 95 00:06:06,530 --> 00:06:08,090 I had a get-together. 96 00:06:08,830 --> 00:06:12,039 Did you know? The ddukbokki at that shop was just too delicious. 97 00:06:12,040 --> 00:06:16,710 Even from Seoul, so many people would go to that shop. 98 00:06:17,420 --> 00:06:18,999 What were we talking about? 99 00:06:19,000 --> 00:06:19,719 Get-together! 100 00:06:19,720 --> 00:06:20,959 Ah yes, the get-together. 101 00:06:20,960 --> 00:06:22,510 At the get-together, 102 00:06:22,860 --> 00:06:25,409 I'd already finished eating a whole bowl of ddukbokki, 103 00:06:25,410 --> 00:06:28,199 but that male student hadn't spoken even a word. 104 00:06:28,200 --> 00:06:30,949 So I told him... you eat too, 105 00:06:30,950 --> 00:06:34,269 then he started eating heartily, 106 00:06:34,270 --> 00:06:36,739 a totally opposite situation from earlier. 107 00:06:36,740 --> 00:06:38,899 You had a boyfriend even in senior high? 108 00:06:38,900 --> 00:06:41,959 Kid, I was talking about your dad. 109 00:06:41,960 --> 00:06:43,500 Student Baek Soo Chang. 110 00:06:44,390 --> 00:06:47,309 He was so cute back then. 111 00:06:47,310 --> 00:06:54,019 I haven't been able to forget that graduation day, the expression of Seung Jo when he went on stage to deliver his speech. 112 00:06:54,020 --> 00:06:56,690 I am having fun while making others happy, 113 00:06:57,620 --> 00:06:59,129 that's the way I want to live. 114 00:06:59,130 --> 00:07:02,159 No matter what's in store for everyone's future, 115 00:07:02,160 --> 00:07:04,330 he wished we'd all be happy. 116 00:07:05,920 --> 00:07:07,219 Oh, Ha Ni! 117 00:07:07,220 --> 00:07:12,219 I have a great idea to get Seung Jo to go for the reunion. 118 00:07:12,220 --> 00:07:13,250 Oh! Really? 119 00:07:16,330 --> 00:07:17,610 What's that smell? 120 00:07:18,910 --> 00:07:20,149 Oh! 121 00:07:20,150 --> 00:07:20,379 Ah! 122 00:07:20,380 --> 00:07:24,310 Oh dear! 123 00:07:55,180 --> 00:07:56,240 What's this? 124 00:08:06,910 --> 00:08:08,180 Ah! 125 00:08:26,010 --> 00:08:31,820 The leaf that brought Seung Jo to me in my dream. 126 00:08:57,850 --> 00:09:02,410 It's a good thing he didn't give me an F. 127 00:09:08,200 --> 00:09:10,439 You've grown prettier. Where are you going? 128 00:09:10,440 --> 00:09:12,029 To the restroom, be right back. 129 00:09:12,030 --> 00:09:13,590 Hurry back. 130 00:09:24,140 --> 00:09:26,980 Seung Jo... did he come? 131 00:09:28,340 --> 00:09:29,500 Ha Ni! 132 00:09:33,860 --> 00:09:35,569 Why were you so late? 133 00:09:35,570 --> 00:09:38,060 Yes, I wanted to come with you but you didn't answer your phone. 134 00:09:38,220 --> 00:09:40,459 Auntie told me to leave my phone at home. 135 00:09:40,460 --> 00:09:42,529 Your phone? Why? 136 00:09:42,530 --> 00:09:45,610 I don't know. I think she wanted to try out an idea. 137 00:09:46,230 --> 00:09:50,689 But wearing the school uniform makes me feel weird. Isn't it? 138 00:09:50,690 --> 00:09:54,679 Why? We didn't get to do this during school days, 139 00:09:54,680 --> 00:09:56,080 isn't this fun? 140 00:09:56,500 --> 00:09:58,919 Hey, you mean you never wore your uniform? 141 00:09:58,920 --> 00:10:00,410 Yes, I never. 142 00:10:02,010 --> 00:10:04,079 Hey, what about Joon Gu? 143 00:10:04,080 --> 00:10:08,150 Oh, there was a group booking at the shop so he can't come. 144 00:10:08,530 --> 00:10:11,789 There would be lots of tips for him then. 145 00:10:11,790 --> 00:10:13,030 I think so. 146 00:10:13,840 --> 00:10:18,429 So, is Seung Jo here? 147 00:10:18,430 --> 00:10:23,199 Aigoo, I was wondering why you were not asking for Baek Seung Jo yet? 148 00:10:23,200 --> 00:10:24,809 Seung Jo's over there. 149 00:10:24,810 --> 00:10:28,659 Hey, he's not in uniform, he came in casual clothes. 150 00:10:28,660 --> 00:10:29,849 Oh, he's here. 151 00:10:29,850 --> 00:10:33,340 So I'll go over for a little while and just say hello. 152 00:10:33,800 --> 00:10:35,020 Just say hello? 153 00:10:43,210 --> 00:10:45,400 You said you weren't coming but you're here. 154 00:10:46,130 --> 00:10:48,119 Why didn't you bring your phone out with you? 155 00:10:48,120 --> 00:10:52,370 - What? - Well... 156 00:10:57,850 --> 00:11:00,839 Mum had to rush off to Busan suddenly. 157 00:11:00,840 --> 00:11:02,830 She hid the keys at the front door, 158 00:11:03,210 --> 00:11:05,039 and told me to bring it to you. 159 00:11:05,040 --> 00:11:07,610 What? She didn't mention... 160 00:11:09,410 --> 00:11:14,340 Ah, sorry, it's my fault that you had to be troubled. 161 00:11:15,290 --> 00:11:19,560 Thanks, if not for you, I won't be able to go home tonight. 162 00:11:24,040 --> 00:11:26,140 Since you're here, 163 00:11:26,590 --> 00:11:30,030 - have some fun with your friends before you leave. - Forget it. 164 00:11:32,190 --> 00:11:35,789 Baek Seung Jo! Isn't that you? Sit down. 165 00:11:35,790 --> 00:11:37,739 Long time no see. 166 00:11:37,740 --> 00:11:39,109 Long time no see. How have you been? 167 00:11:39,110 --> 00:11:40,800 You look bright as always. 168 00:11:41,600 --> 00:11:43,970 You must think wearing the uniform is childish, right? 169 00:11:44,290 --> 00:11:48,439 - Indeed, Baek Seung Jo hasn't changed at all. - Isn't this Seung Jo? 170 00:11:48,440 --> 00:11:49,789 How are you? 171 00:11:49,790 --> 00:11:53,579 Punk, it would have been better for you to be with us at DaeSan University. 172 00:11:53,580 --> 00:11:54,499 We'd be classmates still. 173 00:11:54,500 --> 00:11:57,450 I heard you're at Parang University and still known as the Genius there. 174 00:11:57,930 --> 00:12:02,370 Hey, DaeSan's admission officer is still upset he didn't get you over there. 175 00:12:03,110 --> 00:12:05,850 Oh, isn't that Oh Ha Ni? 176 00:12:06,330 --> 00:12:07,799 Is she your girlfriend now? 177 00:12:07,800 --> 00:12:11,829 Wow, Oh Ha Ni is finally successful. 178 00:12:11,830 --> 00:12:13,599 She was chasing you so desperately. 179 00:12:13,600 --> 00:12:16,499 You went to Parang so she managed to hitch up with you. 180 00:12:16,500 --> 00:12:17,709 Seung Jo's great, 181 00:12:17,710 --> 00:12:20,890 it's not easy for him to accept that kind of girlfriend. 182 00:12:21,280 --> 00:12:24,770 Sickening, who says she's my girl? I don't raise any of those. 183 00:12:25,330 --> 00:12:29,440 That's true, she's not fit to be Seung Jo's girlfriend. 184 00:12:29,740 --> 00:12:34,040 Moreover, she's not even smart. 185 00:12:34,370 --> 00:12:37,159 But Baek Seung Jo, what are you majoring in? 186 00:12:37,160 --> 00:12:39,779 Nothing, I'm doing a general course. 187 00:12:39,780 --> 00:12:42,449 Haven't you decided on your major yet? 188 00:12:42,450 --> 00:12:43,729 Yes, not yet. 189 00:12:43,730 --> 00:12:46,119 Aren't you just taking over your father's role? 190 00:12:46,120 --> 00:12:48,600 The position of the boss, isn't that waiting for you? 191 00:12:50,890 --> 00:12:53,379 The best band, 192 00:12:53,380 --> 00:12:58,170 HongDae's indie band, Bye Bye Sea! 193 00:13:02,650 --> 00:13:05,349 My beating heart 194 00:13:05,350 --> 00:13:09,679 Unconsciously thinking only of you 195 00:13:09,680 --> 00:13:13,920 When I wanted to forget you 196 00:13:15,240 --> 00:13:22,639 Suddenly the familiar you stood in front of me 197 00:13:22,640 --> 00:13:26,900 Still as beautiful as ever 198 00:13:28,130 --> 00:13:39,430 I, for you sake, the whole of today 199 00:13:40,330 --> 00:13:46,000 For your sake, I sang 200 00:13:47,580 --> 00:13:50,040 I want to marry you 201 00:13:50,920 --> 00:13:53,250 I want to kiss you 202 00:13:54,160 --> 00:13:58,829 I want to know your heart 203 00:13:58,830 --> 00:14:05,240 I don't know how to tell you how I feel 204 00:14:07,050 --> 00:14:10,319 Seeing longtime friends, he should be happy, 205 00:14:10,320 --> 00:14:11,820 but he didn't talk much. 206 00:14:13,400 --> 00:14:15,630 Maybe he is sick? 207 00:14:53,130 --> 00:14:55,980 Seung Jo, you know, 208 00:14:56,420 --> 00:14:59,550 I wish you would take over my game company. 209 00:15:00,200 --> 00:15:02,699 Initially, you'd be a strong backing for me, 210 00:15:02,700 --> 00:15:05,949 later on, I hope you'll expand the company according to your abilities. 211 00:15:05,950 --> 00:15:09,230 So long as you set your heart on it, you can become a doctor, right? 212 00:15:09,660 --> 00:15:12,809 Then you can heal kids like No Ri, 213 00:15:12,810 --> 00:15:14,969 and many other people in this world. 214 00:15:14,970 --> 00:15:17,020 It'll be great if you were a doctor. 215 00:15:20,790 --> 00:15:26,670 - You forgot your coat. - Thanks. 216 00:15:27,750 --> 00:15:30,740 - Can I sit down? - As you wish. 217 00:15:31,200 --> 00:15:32,280 Thanks. 218 00:15:38,030 --> 00:15:43,499 Is something bothering you? Tell me. 219 00:15:43,500 --> 00:15:47,949 The saying goes, sharing worries, it will half, 220 00:15:47,950 --> 00:15:50,900 sharing happiness, it will double. 221 00:15:51,600 --> 00:15:53,460 Let me help you. 222 00:15:56,370 --> 00:16:00,129 You know, whether I have frustrations or delights, 223 00:16:00,130 --> 00:16:04,550 I will tell it to Min Ah and Joo Ri. Then I will feel so much better. 224 00:16:04,880 --> 00:16:10,030 Some things might be difficult to bring up, so that's a problem too. 225 00:16:22,490 --> 00:16:24,050 I'm going to medical school. 226 00:16:25,500 --> 00:16:27,600 I've decided to take up medicine. 227 00:16:27,980 --> 00:16:31,369 I'm not sure if I'm cut out for it or not, 228 00:16:31,370 --> 00:16:34,759 but it's the first time that something interests me. 229 00:16:34,760 --> 00:16:36,150 Seung Jo. 230 00:16:38,650 --> 00:16:43,020 Don't tell anyone else about this yet. Not even my parents. 231 00:16:44,140 --> 00:16:46,400 Especially to the tennis club, don't you broadcast it. 232 00:16:47,270 --> 00:16:48,470 Understand? 233 00:16:48,980 --> 00:16:53,020 Of course, why would I broadcast this? 234 00:17:11,580 --> 00:17:16,010 Oh, so this news is only shared with me alone? 235 00:17:22,670 --> 00:17:25,599 Now, all of us here in the tennis club, 236 00:17:25,600 --> 00:17:30,369 I have special and happy news to announce to everyone. 237 00:17:30,370 --> 00:17:36,869 Next week, our club Top Spin will celebrate its 10th anniversary. 238 00:17:36,870 --> 00:17:40,839 So, we will drop everything, 239 00:17:40,840 --> 00:17:44,299 and hold a real celebratory party. 240 00:17:44,300 --> 00:17:47,709 Yes, what does everyone think? You must be happy, right? 241 00:17:47,710 --> 00:17:50,499 Next week is a holiday, will Hae Ra be here? 242 00:17:50,500 --> 00:17:52,879 Because it's a holiday so the rental is very cheap. 243 00:17:52,880 --> 00:17:57,059 And it includes juniors and seniors? Even I don't feel like it. 244 00:17:57,060 --> 00:18:00,590 Is that right? Then shall we exclude the juniors and seniors? 245 00:18:00,780 --> 00:18:04,549 I think if Seung Jo comes along, 246 00:18:04,550 --> 00:18:06,289 Hae Ra will definitely show up. 247 00:18:06,290 --> 00:18:10,459 Ah! Hey, your idea is great. 248 00:18:10,460 --> 00:18:13,049 Seung Jo... Hae Ra... that's right. 249 00:18:13,050 --> 00:18:15,500 I've got to get help from Ha Ni. 250 00:18:18,610 --> 00:18:22,410 So this is the medical faculty that Seung Jo will be joining. 251 00:18:23,130 --> 00:18:25,040 Seems like a really busy place. 252 00:18:25,420 --> 00:18:28,400 Will Seung Jo be even busier than now? 253 00:18:33,380 --> 00:18:36,329 Ha Ni, I found you at last. 254 00:18:36,330 --> 00:18:39,319 Sunbae, why are you here? 255 00:18:39,320 --> 00:18:44,010 Then what brings you here? I came to look for you. 256 00:18:44,390 --> 00:18:46,539 I... Seung Jo is joining medical... 257 00:18:46,540 --> 00:18:48,680 Seung Jo? What about Seung Jo? 258 00:18:49,020 --> 00:18:52,869 So, sunbae, why did you come all the way here to look for me? 259 00:18:52,870 --> 00:18:57,949 Ah! It's this thing, 260 00:18:57,950 --> 00:19:01,129 next week, our Top Spin club will celebrate our 10th anniversary. 261 00:19:01,130 --> 00:19:04,479 So I'm planning to hold a celebratory party... 262 00:19:04,480 --> 00:19:07,719 Oh, celebratory party? But why are you telling to me...? 263 00:19:07,720 --> 00:19:11,729 Listen up. This party, you know, 264 00:19:11,730 --> 00:19:14,889 if Seung Jo doesn't come, there'll be a huge problem. 265 00:19:14,890 --> 00:19:18,989 Sunbae, don't tell me it's because you're trying to get Hae Ra to come? 266 00:19:18,990 --> 00:19:21,380 That's why you're making use of Seung Jo, right? 267 00:19:21,710 --> 00:19:23,999 Don't resort to this ploy anymore. 268 00:19:24,000 --> 00:19:27,780 If it doesn't work out, it'll have an adverse effect on you. 269 00:19:29,310 --> 00:19:31,109 You mean... for you? 270 00:19:31,110 --> 00:19:34,559 Anyway, always putting Seung Jo and Hae Ra together, 271 00:19:34,560 --> 00:19:36,749 that doesn't do us any good at all. 272 00:19:36,750 --> 00:19:40,749 I know. I know but if I don't do it, 273 00:19:40,750 --> 00:19:43,619 it's impossible to grab a confession timing with Hae Ra. 274 00:19:43,620 --> 00:19:46,020 I need Seung Jo, that's why Ha Ni, you... 275 00:19:46,580 --> 00:19:50,429 - It's Seung Jo! - It's Seung Jo. 276 00:19:50,430 --> 00:19:51,869 Hey, Ha Ni. 277 00:19:51,870 --> 00:19:53,249 This is really the last time. 278 00:19:53,250 --> 00:19:55,610 You must help me, understand? Please! 279 00:19:58,170 --> 00:20:01,010 - You stalking me again? - No. 280 00:20:14,900 --> 00:20:17,080 Fighting! Fighting! 281 00:20:18,430 --> 00:20:20,900 I was curious about the medical faulty, 282 00:20:21,240 --> 00:20:23,520 since this is the place where you will be. 283 00:20:24,070 --> 00:20:25,999 But this is serious. 284 00:20:26,000 --> 00:20:29,599 All the students here are going to become doctors, right? 285 00:20:29,600 --> 00:20:31,190 Some of them might not. 286 00:20:31,540 --> 00:20:34,809 Ah! But what brings you here? 287 00:20:34,810 --> 00:20:37,359 You have yet to submit your application for specialization, right? 288 00:20:37,360 --> 00:20:38,859 I came to meet the professor. 289 00:20:38,860 --> 00:20:40,949 Why? What did you say? 290 00:20:40,950 --> 00:20:42,579 If I told you, would you understand? 291 00:20:42,580 --> 00:20:45,159 Hey, don't belittle me. 292 00:20:45,160 --> 00:20:51,730 Ah! Today, my dad and your dad went for health screening. 293 00:20:52,810 --> 00:20:54,650 I wonder how it went. 294 00:20:55,410 --> 00:20:57,559 Shall we go home and find out? 295 00:20:57,560 --> 00:20:59,750 What present will those two bring? 296 00:21:00,060 --> 00:21:02,220 Present? 297 00:21:02,790 --> 00:21:05,599 Cake? Is it your birthday today? 298 00:21:05,600 --> 00:21:08,450 Silly, I meant an illness. 299 00:21:11,340 --> 00:21:12,510 Ah! 300 00:21:15,240 --> 00:21:18,020 - Coffee for me too. - Not for you. 301 00:21:23,630 --> 00:21:26,930 Now when I hear about the hospital, I get a headache. 302 00:21:27,560 --> 00:21:30,280 So how did it go? What's the result? 303 00:21:31,820 --> 00:21:34,400 - Here it is. - Let's have a look. 304 00:21:40,610 --> 00:21:42,230 I don't know any of this. 305 00:21:43,620 --> 00:21:47,070 Induced... Blood sugar... 306 00:21:49,750 --> 00:21:51,589 It's a check on the heart stress. 307 00:21:51,590 --> 00:21:54,959 Tests for cardiac infarction or angina. 308 00:21:54,960 --> 00:21:55,790 Let me have a look. 309 00:21:59,800 --> 00:22:01,140 Your blood pressure is very high. 310 00:22:02,290 --> 00:22:06,000 Your heart rate too, and a bit of heart stress. 311 00:22:07,440 --> 00:22:09,850 Blood cholesterol reading is very high too. 312 00:22:10,940 --> 00:22:15,560 Father, you need to watch the indicators related to your heart. 313 00:22:16,540 --> 00:22:19,279 I heard the same things from the doctor. 314 00:22:19,280 --> 00:22:22,129 Honey, you have to stay healthy. 315 00:22:22,130 --> 00:22:24,890 Think of our family, will you? 316 00:22:25,840 --> 00:22:27,490 Hey, Seung Jo. 317 00:22:28,270 --> 00:22:31,340 How did you get so smart? Those are all just numbers. 318 00:22:32,280 --> 00:22:35,499 My son is really amazing. 319 00:22:35,500 --> 00:22:39,899 Hyung can become a doctor, you know. He's a genius. 320 00:22:39,900 --> 00:22:44,290 Baek Eun Jo, it's not always great to be a genius. 321 00:22:45,830 --> 00:22:51,170 Dear, from now on, all sweet and oily things must be banned. 322 00:22:52,510 --> 00:22:54,630 Then what will I eat? 323 00:22:59,880 --> 00:23:01,889 - Dad. - You're here. 324 00:23:01,890 --> 00:23:03,470 What's up? 325 00:23:03,860 --> 00:23:08,720 Hey, everyday he's looking at you saying "Ha Ni!"�, 326 00:23:09,170 --> 00:23:11,429 that punk has changed. 327 00:23:11,430 --> 00:23:14,960 Joon Gu? Why? What happened? 328 00:23:16,490 --> 00:23:18,360 Go have a look in the kitchen. 329 00:23:19,090 --> 00:23:23,049 Today's the first day he's cooking for a customer. 330 00:23:23,050 --> 00:23:25,299 Oh, so soon? 331 00:23:25,300 --> 00:23:28,079 So Joon Gu is a chef now? 332 00:23:28,080 --> 00:23:32,810 He needs more work in terms of presentation.. 333 00:23:34,660 --> 00:23:38,989 His cooking abilities aren't that bad and he tries really hard. 334 00:23:38,990 --> 00:23:40,650 I can tell he's truly diligent. 335 00:23:41,540 --> 00:23:42,580 Ha Ni... 336 00:23:54,310 --> 00:23:58,600 I thought Joon Gu was just messing around, 337 00:23:59,140 --> 00:24:00,610 he's different now. 338 00:24:01,930 --> 00:24:04,670 Hey, you don't know how hard he's worked. 339 00:24:05,170 --> 00:24:07,719 It's a little too early but I told him to go ahead to try, 340 00:24:07,720 --> 00:24:09,360 and it turned out quite well. 341 00:24:11,130 --> 00:24:13,520 He said he wanted you to be his first customer. 342 00:24:13,940 --> 00:24:15,680 Isn't he a good kid? 343 00:24:18,550 --> 00:24:21,140 It's the first time I've seen such a serious Joon Gu. 344 00:24:22,830 --> 00:24:24,710 He didn't even realize that I'm here. 345 00:24:29,620 --> 00:24:30,620 Here. 346 00:24:32,830 --> 00:24:34,750 This looks delicious. 347 00:24:35,670 --> 00:24:39,119 Ha Ni, you try it. 348 00:24:39,120 --> 00:24:41,140 Yes, I'll eat well. 349 00:24:53,400 --> 00:24:54,400 How is it? 350 00:24:56,720 --> 00:25:01,099 Hey, it's superb. It's really delicious, Joon Gu. 351 00:25:01,100 --> 00:25:02,050 Really? 352 00:25:02,600 --> 00:25:03,989 This is extremely good. 353 00:25:03,990 --> 00:25:05,340 I didn't expect you to be so pro. 354 00:25:07,330 --> 00:25:12,059 Ha Ni, I've always been thinking, 355 00:25:12,060 --> 00:25:14,990 you must be the first person to try all my cooking. 356 00:25:15,350 --> 00:25:17,480 Wait a minute, there's more. 357 00:25:25,020 --> 00:25:28,269 Here, try this tri-colored mandoo*. (*dumpling) 358 00:25:28,270 --> 00:25:31,109 Green, yellow, red mandoo*, (*dumpling) 359 00:25:31,110 --> 00:25:33,179 added to chewy noodles, it's really great. 360 00:25:33,180 --> 00:25:34,970 I thought you might like it. 361 00:25:36,420 --> 00:25:37,310 Joon Gu. 362 00:25:38,220 --> 00:25:39,559 Eat slowly and eat a lot. 363 00:25:39,560 --> 00:25:41,680 Now, I'm getting confident. 364 00:25:44,000 --> 00:25:46,820 Ah, one more, one more. Wait, alright? 365 00:25:54,630 --> 00:25:57,710 I see a different side of Joon Gu today. 366 00:25:58,040 --> 00:26:00,370 I've always been ignoring him, 367 00:26:01,190 --> 00:26:02,880 I'm sorry, Joon Gu. 368 00:26:19,540 --> 00:26:22,040 Waiting for someone? 369 00:26:23,100 --> 00:26:24,280 You want to sit? 370 00:26:31,700 --> 00:26:37,580 Are you going for the tennis club 10th anniversary this week? 371 00:26:39,320 --> 00:26:40,969 Why are you asking about this? 372 00:26:40,970 --> 00:26:43,639 Nothing, it's about the tennis club, 373 00:26:43,640 --> 00:26:45,489 I heard many sunbae will be coming, 374 00:26:45,490 --> 00:26:49,050 it'll be best if the turn-out rate is higher, isn't it? 375 00:26:50,320 --> 00:26:53,469 Coming together to talk about non-important things, 376 00:26:53,470 --> 00:26:55,110 I'm not interested in such gatherings. 377 00:26:56,170 --> 00:27:00,019 Oh, how about you go on my part too? 378 00:27:00,020 --> 00:27:01,180 That will solve the problem. 379 00:27:05,750 --> 00:27:07,200 You have something else to tell me? 380 00:27:10,630 --> 00:27:14,110 Well, I'd like to ask you a question. 381 00:27:14,550 --> 00:27:16,520 If it's about the celebratory party, forget it. 382 00:27:17,160 --> 00:27:18,260 What is it? 383 00:27:21,180 --> 00:27:23,039 You're doing general course now, right? 384 00:27:23,040 --> 00:27:24,450 Have you decided on your major? 385 00:27:25,090 --> 00:27:26,690 You're acting weird today. 386 00:27:27,550 --> 00:27:29,639 Why would you be interested in my major? 387 00:27:29,640 --> 00:27:30,700 Nothing. 388 00:27:31,850 --> 00:27:37,850 Actually, you can take any major you wish, isn't that right? 389 00:27:38,170 --> 00:27:39,370 And so? 390 00:27:43,860 --> 00:27:48,500 I was wondering if you'd choose the same as Seung Jo. 391 00:27:50,490 --> 00:27:54,219 Why were you wondering about that? You're so silly. 392 00:27:54,220 --> 00:27:58,279 There's no need to change your career for the sake of your loved one, right? 393 00:27:58,280 --> 00:28:05,100 It's true I like Seung Jo but which the major he chooses doesn't affect me much. 394 00:28:06,130 --> 00:28:11,640 I will choose what I like, 395 00:28:12,110 --> 00:28:13,600 'cause it's my life, after all. 396 00:28:14,320 --> 00:28:20,539 Oh, it's not like you must be together all the time in order to be in love. 397 00:28:20,540 --> 00:28:24,030 What a cute kid. I, the unni, am leaving now. 398 00:28:29,660 --> 00:28:32,310 Why must she behave like this every time? 399 00:28:36,090 --> 00:28:42,980 Well, that's the way I think, I'll admit that. 400 00:28:48,900 --> 00:28:50,860 What are you dreaming about? 401 00:28:56,120 --> 00:29:00,700 What are you doing? Go if you have to, otherwise sit down. 402 00:29:09,170 --> 00:29:14,150 Joon Gu's still working hard to fulfill his dream of being a chef. 403 00:29:15,890 --> 00:29:18,950 Hae Ra seems to have a goal of what she wants to do as well. 404 00:29:19,820 --> 00:29:21,770 Joo Ri and Min Ah too, 405 00:29:23,240 --> 00:29:28,340 even Eun Jo seems to be thinking of the future too. 406 00:29:33,010 --> 00:29:37,680 But look at me, I have nothing, is that it? 407 00:29:38,080 --> 00:29:41,460 Ah! Yes. 408 00:29:42,130 --> 00:29:45,500 I'm envious, you have such serenity. 409 00:29:46,630 --> 00:29:51,200 I have my dream too. 410 00:29:52,010 --> 00:29:53,670 But it's just... 411 00:29:53,880 --> 00:29:58,360 What? Doing this and that with me? 412 00:30:02,040 --> 00:30:07,080 Tell me, your dream or whatever. I'll help you fulfill it. 413 00:30:12,850 --> 00:30:14,440 You know, 414 00:30:14,860 --> 00:30:17,500 Seung Jo, you could be a small village doctor, 415 00:30:17,970 --> 00:30:19,810 then I'll be your assistant. 416 00:30:22,520 --> 00:30:25,649 Since you're famous, there'll be many patients at the clinic every day. 417 00:30:25,650 --> 00:30:28,179 Not as big as the university hospital, 418 00:30:28,180 --> 00:30:31,530 but I'll work extremely hard to assist in your job. 419 00:30:31,930 --> 00:30:34,900 I'll be pacifying the crying kids, etc. 420 00:30:37,720 --> 00:30:42,259 But there's a problem with that dream. 421 00:30:42,260 --> 00:30:46,909 If your dream is to be a pilot, 422 00:30:46,910 --> 00:30:48,670 then I'll want to be a stewardess. 423 00:30:49,540 --> 00:30:52,870 If you want to be a pro golfer then I'll be a caddy. 424 00:30:53,850 --> 00:31:00,850 Just like this, my dreams are so simple and yet vexing. 425 00:30:55,440 --> 00:31:02,710 {\a6}(I love you) 426 00:31:02,780 --> 00:31:07,980 I keep making Baek Seung Jo the focus of my dreams, 427 00:31:10,010 --> 00:31:15,180 {\a6}(If you allow me to love only you) 428 00:31:10,280 --> 00:31:14,820 my existence is only for you, nothing else matters. 429 00:31:15,180 --> 00:31:21,220 {\a6}(I want nothing else) 430 00:31:16,550 --> 00:31:18,490 You're really vexed. 431 00:31:19,370 --> 00:31:23,090 But when I was deciding on being a doctor, 432 00:31:21,690 --> 00:31:27,170 {\a6}(Shall I draw up my courage?) 433 00:31:24,560 --> 00:31:26,710 I struggled over it for a long time. 434 00:31:27,210 --> 00:31:32,050 {\a6(Just you alone is enough) 435 00:31:28,190 --> 00:31:31,320 Anyway, what's wrong with having an unrealistic dream? 436 00:31:32,550 --> 00:31:38,010 {\a6}(Now I want to know how you feel) 437 00:31:32,840 --> 00:31:35,570 A dream's just a dream, be yourself. 438 00:31:36,240 --> 00:31:41,449 Well, is it really unrealistic? 439 00:31:41,450 --> 00:31:46,350 If I really become a doctor, you think I'd use you as my nurse? 440 00:31:43,720 --> 00:31:51,070 {\a6}(I can't imagine being without you every day) 441 00:31:47,000 --> 00:31:54,900 Well, as for dreams, the harder to achieve makes it all the more meaningful, right? 442 00:31:51,330 --> 00:31:55,619 {\a6}(I want nothing else) 443 00:31:55,620 --> 00:32:00,400 {\a6}(I love only you) 444 00:31:56,660 --> 00:31:58,080 Am I right? 445 00:32:28,730 --> 00:32:30,398 Sit down here. 446 00:32:36,528 --> 00:32:40,326 Today, the medical school professor was looking for you. 447 00:32:40,427 --> 00:32:41,938 Oh, that. 448 00:32:42,085 --> 00:32:45,340 You're entering medical school, is that true? 449 00:32:45,431 --> 00:32:49,467 Yes, I'm preparing to enter medical school next term. 450 00:32:49,552 --> 00:32:50,968 What? 451 00:32:51,520 --> 00:32:56,527 But you decided on your future without any discussion with me? 452 00:32:56,695 --> 00:32:58,891 Have you been disregarding me all along? 453 00:33:00,232 --> 00:33:01,962 I think he's angry. 454 00:33:02,110 --> 00:33:04,956 I thought about discussing it with you too, 455 00:33:05,101 --> 00:33:08,448 but I want to be like you or Ha Ni's father, 456 00:33:08,577 --> 00:33:12,486 to bet with my life on something I love to do. 457 00:33:13,522 --> 00:33:16,666 Seung Jo, for me, my dream is... 458 00:33:16,747 --> 00:33:20,154 I have decided to become a doctor. 459 00:33:20,386 --> 00:33:23,009 Nothing you say will change my mind. 460 00:33:23,250 --> 00:33:27,003 I have no intention of taking over your company. 461 00:33:27,703 --> 00:33:30,927 Seung Jo, you're really... 462 00:33:36,856 --> 00:33:39,607 Father! Father! 463 00:33:41,036 --> 00:33:41,956 Honey! 464 00:33:42,042 --> 00:33:43,379 Father! 465 00:33:43,660 --> 00:33:46,254 Father, what's wrong? Are you sick? 466 00:33:46,320 --> 00:33:48,595 Honey, honey, are you alright? 467 00:33:48,651 --> 00:33:49,938 Dad! 468 00:33:57,767 --> 00:33:59,921 His life is not in danger now, 469 00:34:00,035 --> 00:34:02,420 but the test results are not out yet. 470 00:34:03,200 --> 00:34:05,932 What exactly is his condition called? 471 00:34:07,234 --> 00:34:10,201 - It's angina*. - Angina? 472 00:34:07,234 --> 00:34:10,201 {\a6}(*chest pain due to lack of blood) 473 00:34:11,144 --> 00:34:16,121 Then he should have felt some tightness or something abnormal, right? 474 00:34:16,234 --> 00:34:18,429 I think he has been bearing with the discomfort. 475 00:34:18,719 --> 00:34:21,986 Recently, he's been having a hard time in the office. 476 00:34:22,775 --> 00:34:25,537 For now, he needs absolute rest. 477 00:34:25,736 --> 00:34:28,052 So he'll have to recuperate in the hospital for a while. 478 00:34:28,997 --> 00:34:31,413 Yes, there are many good doctors here, 479 00:34:33,173 --> 00:34:35,293 but you'll have a hard time now. 480 00:34:35,931 --> 00:34:38,012 Oh this man is really, 481 00:34:38,121 --> 00:34:40,609 he didn't mention his suffering at all, 482 00:34:40,821 --> 00:34:42,464 keeping a smiling front always, 483 00:34:42,541 --> 00:34:44,194 so I had no idea. 484 00:34:47,900 --> 00:34:51,311 Auntie, auntie. 485 00:34:53,438 --> 00:34:55,526 I think I should head home first. 486 00:34:55,885 --> 00:34:57,427 Eun Jo's all alone at home too. 487 00:34:57,518 --> 00:35:00,374 Alright. Ha Ni, thanks. 488 00:35:00,478 --> 00:35:02,304 Auntie, try to get some rest too. 489 00:35:03,133 --> 00:35:05,678 If you collapsed too, that won't do. 490 00:35:06,314 --> 00:35:07,768 Ha Ni... 491 00:35:12,094 --> 00:35:14,537 Seung Jo, you go home too. 492 00:35:15,323 --> 00:35:16,813 Will you be alright? 493 00:35:16,950 --> 00:35:19,699 Yes, go on. 494 00:35:19,995 --> 00:35:24,709 Alright then, I'll be back tomorrow. 495 00:35:36,527 --> 00:35:39,739 Ahjussi...will he be alright? 496 00:35:41,389 --> 00:35:43,986 He'll have to take tests from tomorrow onwards, it'll be tough on him. 497 00:35:44,315 --> 00:35:47,510 The company projects have to stop too. 498 00:35:48,850 --> 00:35:51,204 I'd better plan to stop school too. 499 00:35:56,572 --> 00:35:58,601 These are all important matters. 500 00:35:59,651 --> 00:36:03,357 If only I can help, even if in a tiny way. 501 00:36:04,860 --> 00:36:06,418 Sunbae, are you going to eat? 502 00:36:06,542 --> 00:36:08,365 Well... 503 00:36:08,771 --> 00:36:10,591 Sunbae, let's eat together. 504 00:36:17,590 --> 00:36:18,599 Hae Ra. 505 00:36:18,667 --> 00:36:19,983 Sunbae. 506 00:36:20,485 --> 00:36:23,244 You didn't come to the 10th anniversary party. 507 00:36:23,711 --> 00:36:25,365 I didn't agree to be there. 508 00:36:25,506 --> 00:36:27,386 Ah, I see. 509 00:36:27,421 --> 00:36:30,266 I heard you and team leader sunbae were there, 510 00:36:30,477 --> 00:36:33,357 that's why the party was rather uninteresting. 511 00:36:34,001 --> 00:36:35,669 Oh, maybe so. 512 00:36:35,764 --> 00:36:40,057 Ah! I also heard that you're tight with money these days. 513 00:36:41,031 --> 00:36:44,009 I wasn't there but I can help with some payments. 514 00:36:47,958 --> 00:36:49,629 Take it. 515 00:36:52,913 --> 00:36:54,465 Thanks. 516 00:36:56,631 --> 00:36:58,274 Is that your lunch? 517 00:36:59,095 --> 00:37:01,582 Let's go, I'll give you a lunch treat. 518 00:37:01,684 --> 00:37:05,988 No, I love hotdogs. I'm a hotdog maniac. 519 00:37:06,160 --> 00:37:12,137 Also, it's got beef and it tastes good, so one is enough for me. 520 00:37:15,124 --> 00:37:19,302 Is that so? Alright then. 521 00:37:28,727 --> 00:37:30,309 You mean it's not enigma? 522 00:37:30,432 --> 00:37:35,901 We can't rule that out but if the pain persists, 523 00:37:36,018 --> 00:37:39,035 there's a chance it will become myocardial infarction. 524 00:37:39,277 --> 00:37:41,174 If that's the case, then there might be a need for surgery... 525 00:37:41,278 --> 00:37:44,859 There's a way to switch the vein to avoid the congested areas, isn't it? 526 00:37:45,003 --> 00:37:46,948 Oh, you seem to be rather familiar. 527 00:37:47,322 --> 00:37:50,109 Anyway, we're hoping that's not necessary, 528 00:37:50,252 --> 00:37:53,488 he should get complete rest and we'll treat him with medication first. 529 00:37:53,748 --> 00:37:55,055 Alright. 530 00:37:56,970 --> 00:37:58,358 You're here. 531 00:37:58,566 --> 00:37:59,819 Who's that? 532 00:37:59,911 --> 00:38:01,306 The Assistant Director from your father's company. 533 00:38:01,391 --> 00:38:03,877 Don't you know he needs complete rest right now? 534 00:38:03,997 --> 00:38:05,883 He shouldn't be working. 535 00:38:06,253 --> 00:38:07,889 It seems to be really important. 536 00:38:07,967 --> 00:38:11,463 Even so. How can he be working in his condition? 537 00:38:11,699 --> 00:38:15,900 Your father won't be at peace if he can't settle these matters. 538 00:38:15,982 --> 00:38:19,883 He handles everything himself that's why he collapsed. 539 00:38:24,438 --> 00:38:26,429 Director! Director! 540 00:38:26,669 --> 00:38:28,148 - Honey, what's wrong? - Father! 541 00:38:28,264 --> 00:38:29,716 Honey! 542 00:39:12,517 --> 00:39:15,776 We almost lost him. 543 00:39:18,777 --> 00:39:21,458 The game was supposed to hit the market soon, 544 00:39:23,151 --> 00:39:25,440 but with your father out of action, 545 00:39:26,339 --> 00:39:31,955 the game developers somehow stopped their work. 546 00:39:33,919 --> 00:39:38,730 When your father heard that, he collapsed again. 547 00:39:41,590 --> 00:39:43,576 What are we going to do? 548 00:39:44,766 --> 00:39:47,042 Your father's lying down here, 549 00:39:48,385 --> 00:39:50,639 and things are piling up at the office. 550 00:39:53,090 --> 00:39:55,220 I think I'll have to go in to the office. 551 00:39:56,094 --> 00:39:56,929 Seung Jo. 552 00:39:57,010 --> 00:39:59,668 I may be young and without any experience, 553 00:40:00,231 --> 00:40:04,009 but before father gets well, I'll help to manage the company matters. 554 00:40:06,532 --> 00:40:08,445 Thanks, Seung Jo. 555 00:40:14,012 --> 00:40:16,623 Seung Jo's going to the office? 556 00:40:16,772 --> 00:40:20,911 Yes, ahjussi is so happy to hear that. 557 00:40:21,009 --> 00:40:23,533 His condition is slowly stabilizing and he's getting better. 558 00:40:23,657 --> 00:40:25,458 That's great. 559 00:40:25,925 --> 00:40:29,501 And with that happening, Seung Jo's decided to move back too. 560 00:40:30,315 --> 00:40:33,450 No matter what you call it, it's a blessing in disguise. 561 00:40:33,531 --> 00:40:34,879 Yes. 562 00:40:35,239 --> 00:40:37,661 Ha Ni, I'm going to the hospital now. 563 00:40:40,050 --> 00:40:44,559 But is it alright for me to leave everything to you? 564 00:40:44,639 --> 00:40:46,948 Yes, don't worry. 565 00:40:47,163 --> 00:40:49,007 Alright, counting on you. 566 00:40:53,045 --> 00:40:57,381 Ha Ni, without any disturbances, this is your chance. 567 00:40:57,670 --> 00:41:01,296 The newly-wed ambience, enjoy it. 568 00:41:10,511 --> 00:41:13,279 Look at this. 569 00:41:22,633 --> 00:41:24,395 Oh, you're here. 570 00:41:27,859 --> 00:41:29,162 Get up. 571 00:41:29,304 --> 00:41:32,759 Everyone, this man is here on behalf of the hospitalized Director. 572 00:41:32,920 --> 00:41:33,937 Say hello. 573 00:41:34,021 --> 00:41:35,955 Hello. Nice to meet you. 574 00:41:36,316 --> 00:41:40,012 This is usually the feel at game companies. 575 00:41:40,128 --> 00:41:43,347 I see. That's good. 576 00:41:45,423 --> 00:41:47,679 Over here, come this way. 577 00:41:50,122 --> 00:41:52,440 Get up, get up. 578 00:41:57,440 --> 00:42:00,175 Did you see him smile? So charming! 579 00:42:00,263 --> 00:42:01,940 He topped his school too? 580 00:42:02,969 --> 00:42:06,645 Gosh, will he fire the older employees first? 581 00:42:07,065 --> 00:42:09,060 You better be prepared. 582 00:42:10,352 --> 00:42:14,432 These are the numbers for our employees and new game product. 583 00:42:14,647 --> 00:42:16,541 After you have a look, 584 00:42:16,947 --> 00:42:19,417 how about having a meeting about 11 o'clock? 585 00:42:20,687 --> 00:42:21,954 There's quite a lot to go through. 586 00:42:22,040 --> 00:42:24,431 Is that so? I'll do so quickly then. 587 00:42:24,500 --> 00:42:26,058 Alright then. 588 00:42:26,420 --> 00:42:28,669 - Manager. - Yes? 589 00:42:28,899 --> 00:42:30,637 When it's just the two of us, please don't be formal. 590 00:42:31,570 --> 00:42:32,696 No, 591 00:42:32,827 --> 00:42:35,435 aren't you here in the capacity as the in-lieu Director? 592 00:42:35,587 --> 00:42:36,931 If that's all... 593 00:42:42,693 --> 00:42:45,120 Manager, did he mention firing anyone? 594 00:42:45,216 --> 00:42:48,124 Does he have a girlfriend? He's so handsome. 595 00:42:48,355 --> 00:42:51,989 Aigoo, stop worrying about these things, get your work done. 596 00:43:08,744 --> 00:43:11,720 What? You went through all of it in such a short time? 597 00:43:11,896 --> 00:43:15,090 These numbers are in comparison to last year's? 598 00:43:15,200 --> 00:43:16,536 Yes, that's right. 599 00:43:17,135 --> 00:43:19,281 In short, export seems to have dropped. 600 00:43:19,335 --> 00:43:23,061 The biggest factor could be foreign game trends. 601 00:43:23,121 --> 00:43:24,630 In summary, 602 00:43:24,942 --> 00:43:26,985 it would be dangerous to continue as-is. 603 00:43:27,724 --> 00:43:31,829 Moreover, the new game to be marketed has disappeared too, 604 00:43:32,040 --> 00:43:33,033 that's a big crisis. 605 00:43:33,107 --> 00:43:36,181 If we continue as-is, it's a management crisis. 606 00:43:36,271 --> 00:43:39,668 We might get acquired by others too. 607 00:43:39,817 --> 00:43:43,456 Without a substantial investment, it's not going to work. 608 00:43:53,437 --> 00:43:56,626 Eun Jo, you must be hungry. Dinner will be ready soon. 609 00:43:57,382 --> 00:43:59,528 We should have just ordered delivery. 610 00:43:59,802 --> 00:44:02,791 What are you saying? Food out there has high calories. 611 00:44:02,918 --> 00:44:05,905 Oil and salt are in excess too. 612 00:44:06,130 --> 00:44:09,330 - Moreover, they give too little vegetable. - I know, it's getting burnt. 613 00:44:12,755 --> 00:44:17,322 From now on, you shouldn't pretend but go take cooking lessons instead. 614 00:44:18,778 --> 00:44:19,852 Oh dear! 615 00:44:19,970 --> 00:44:22,634 What if both me and my hyung have to be hospitalized too? 616 00:44:22,842 --> 00:44:25,713 Oh, it's Seung Jo. 617 00:44:30,884 --> 00:44:32,209 Welcome back. 618 00:44:32,652 --> 00:44:35,340 You must be tired. Do you want to eat first or shower first? 619 00:44:40,552 --> 00:44:42,115 What are you doing? 620 00:44:42,395 --> 00:44:44,744 Well, give me your bag and jacket. 621 00:44:44,822 --> 00:44:45,859 What on earth are you doing? 622 00:44:45,918 --> 00:44:48,837 What else? She's getting a feel as a newly-wed. 623 00:44:49,930 --> 00:44:51,420 What are you saying? 624 00:44:51,554 --> 00:44:53,536 Ahjussi's still in the hospital, 625 00:44:53,761 --> 00:44:57,299 how can I have such unhealthy thoughts? 626 00:44:58,719 --> 00:45:01,759 She's really full of unhealthy thoughts. 627 00:45:02,589 --> 00:45:05,525 Go and wash up. Dinner will be ready soon. 628 00:45:17,561 --> 00:45:18,582 Here. 629 00:45:18,701 --> 00:45:23,859 Now, tonight's menu is yam, fried fish, and bean paste soup. 630 00:45:24,182 --> 00:45:28,172 Eun Jo, eat. You said you were hungry, right? Here. 631 00:45:32,499 --> 00:45:36,571 It's salty. You put a whole pile of salt in there? 632 00:45:36,921 --> 00:45:40,635 Hyung, it's horrible, you'd better not eat it. 633 00:45:43,767 --> 00:45:45,600 That sound is... 634 00:45:46,421 --> 00:45:47,785 Yam. 635 00:45:48,249 --> 00:45:51,221 Yam makes sound like that? 636 00:45:51,528 --> 00:45:54,603 It must still be uncooked, hyung. Spit it out, quick. 637 00:46:00,780 --> 00:46:02,701 Don't force yourself. 638 00:46:03,446 --> 00:46:04,728 You swallowed it. 639 00:46:04,907 --> 00:46:06,654 Hyung, spit it out. 640 00:46:06,767 --> 00:46:11,406 Baek Eun Jo, stop complaining. Eat up. 641 00:46:12,486 --> 00:46:15,912 Eat? Eat what? 642 00:46:16,405 --> 00:46:20,623 Use your chopsticks to check if it's cooked and eat those. 643 00:46:36,649 --> 00:46:38,778 Dinner was like a nightmare. 644 00:46:39,335 --> 00:46:44,177 Seung Jo ate it all up without a word of complaint. 645 00:46:52,423 --> 00:46:53,883 Yes, Ha Ni. 646 00:46:55,173 --> 00:46:56,479 Oh, is it Ha Ni? 647 00:46:56,549 --> 00:47:00,663 What? Doshirak*? Why do you need a doshirak*? 648 00:46:56,549 --> 00:47:00,663 {\a6}(*lunch box) 649 00:47:00,779 --> 00:47:02,002 Ha Ni wants to make a doshirak*? 650 00:47:02,196 --> 00:47:05,203 How can she let her beautiful hands get wet? 651 00:47:05,715 --> 00:47:07,680 You punk, I'm on the line... 652 00:47:08,120 --> 00:47:14,233 Yes, Seung Jo and Eun Jo's doshirak*. 653 00:47:14,718 --> 00:47:16,369 What? Egg roll? 654 00:47:16,440 --> 00:47:17,637 Egg roll! 655 00:47:17,709 --> 00:47:19,662 You can't manage even something simple like that? 656 00:47:23,992 --> 00:47:27,138 My Ha Ni is making Baek Seung Jo a doshirak? 657 00:47:32,753 --> 00:47:34,006 You're leaving early. 658 00:47:34,114 --> 00:47:35,219 You got your handphone? 659 00:47:35,313 --> 00:47:36,783 Your wallet too? 660 00:47:36,851 --> 00:47:38,209 I have them. 661 00:47:38,343 --> 00:47:40,089 Then, this is for you. 662 00:47:40,897 --> 00:47:42,283 What's this? 663 00:47:42,408 --> 00:47:44,904 What else? A doshirak. 664 00:47:45,546 --> 00:47:48,587 I will eat at the canteen so I won't need this. 665 00:47:48,604 --> 00:47:50,635 No, don't eat at the canteen. 666 00:47:51,614 --> 00:47:53,978 I got up early to prepare this. 667 00:47:54,067 --> 00:47:55,180 I made my best egg roll so far. 668 00:47:55,277 --> 00:47:57,491 You'll get a shock when you see it. 669 00:48:03,156 --> 00:48:04,837 Come back early. 670 00:48:06,041 --> 00:48:08,017 Come back early... 671 00:48:08,397 --> 00:48:10,743 �Honey, honey� you wish to call him that, right? 672 00:48:10,947 --> 00:48:11,927 What are you saying? 673 00:48:12,080 --> 00:48:14,702 Ahjussi's not feeling well, that would be too ill-mannered. 674 00:48:14,750 --> 00:48:19,383 Newly-wed Ha Ni, I'm leaving too. 675 00:48:19,530 --> 00:48:21,925 That kid lets every nonsense out of his mouth. 676 00:48:22,188 --> 00:48:23,508 Have a good day! 677 00:48:26,970 --> 00:48:31,178 Ha Ni! Give me a few minutes. 678 00:48:31,471 --> 00:48:32,822 I still have classes. 679 00:48:32,986 --> 00:48:34,287 Just a minute. 680 00:48:34,583 --> 00:48:37,665 Seung Jo's father was hospitalized, is that true? 681 00:48:38,932 --> 00:48:40,285 Yes. 682 00:48:42,052 --> 00:48:43,309 But no visitation allowed. 683 00:48:43,445 --> 00:48:46,269 He needs complete rest so no visitation. 684 00:48:48,953 --> 00:48:50,677 So what is Seung Jo doing? 685 00:48:54,632 --> 00:48:57,968 Don't tell me Seung Jo's not allowed to visit too, that can't be right? 686 00:48:59,958 --> 00:49:02,485 He went to ahjussi's company. 687 00:49:04,503 --> 00:49:06,703 That's why I haven't seen him recently. 688 00:49:08,532 --> 00:49:10,247 Thanks. 689 00:49:28,764 --> 00:49:30,014 Yes? 690 00:49:30,685 --> 00:49:31,983 You eating your lunch? 691 00:49:32,100 --> 00:49:33,892 Yes, come join me. 692 00:49:33,994 --> 00:49:36,316 No, no, you eat. 693 00:49:37,113 --> 00:49:41,662 A doshirak*? Your girlfriend made it? 694 00:49:37,113 --> 00:49:41,662 {\a6}(*lunch box) 695 00:49:42,684 --> 00:49:44,069 What? 696 00:49:44,204 --> 00:49:46,680 I'll come back after you eat. 697 00:49:47,332 --> 00:49:48,784 Alright. 698 00:49:50,644 --> 00:49:54,015 Delivery. Grilled eel special doshirak. 699 00:49:56,202 --> 00:49:58,324 Hey! Punk, punk! 700 00:49:58,529 --> 00:50:00,273 You can't have this doshirak. 701 00:50:00,775 --> 00:50:02,454 Bong Joon Gu, what are you doing? 702 00:50:02,502 --> 00:50:06,448 I can't let a guy like you eat the doshirak made by Ha Ni. 703 00:50:06,719 --> 00:50:12,520 - Instead, you eat this. - Grilled eel? 704 00:50:12,600 --> 00:50:16,741 From now on, all doshiraks made by Ha Ni will be confiscated by me. 705 00:50:16,835 --> 00:50:18,167 You eat it and I won't forgive you. 706 00:50:18,214 --> 00:50:19,609 Ha Ni's doshirak belongs to me. 707 00:50:19,685 --> 00:50:21,452 I'm grateful, of course. 708 00:50:23,142 --> 00:50:26,279 You wouldn't have poisoned this, would you? 709 00:50:26,388 --> 00:50:30,424 Rascal, food is sacred to me, I'd never do anything devious with it. 710 00:50:30,553 --> 00:50:32,128 I'll eat well. 711 00:50:32,703 --> 00:50:34,792 No leftovers, you must finish everything. 712 00:50:51,369 --> 00:50:53,200 Now, let's see. 713 00:50:54,896 --> 00:50:56,802 Not bad. 714 00:51:02,285 --> 00:51:05,135 Looking at the heart Ha Ni made for Baek Seung Jo, 715 00:51:05,300 --> 00:51:08,164 my heart's about to be shredded. 716 00:51:09,711 --> 00:51:13,217 But to be able to eat Ha Ni'a doshirak is not bad. 717 00:51:17,211 --> 00:51:18,739 I'll eat now. 718 00:51:22,265 --> 00:51:25,057 Ha Ni, I'll enjoy it. 719 00:51:37,199 --> 00:51:42,062 Oh, Ha Ni, so you don't really like Baek Seung Jo, 720 00:51:42,761 --> 00:51:45,624 why would you feed him stuff like this? 721 00:51:49,809 --> 00:51:52,970 But Ha Ni made this so I must eat it. 722 00:51:54,350 --> 00:51:56,298 I can hardly swallow it. 723 00:52:20,534 --> 00:52:21,915 What are you doing? 724 00:52:22,081 --> 00:52:25,460 It's already so late at night, and the lights off too. 725 00:52:26,398 --> 00:52:27,842 Just thinking. 726 00:52:31,892 --> 00:52:35,600 What's up? Are you bothered about something? 727 00:52:38,986 --> 00:52:40,979 Anything I can help with... 728 00:52:43,934 --> 00:52:45,365 None, right? 729 00:52:46,002 --> 00:52:48,263 Then I'll go back to sleep. 730 00:52:48,505 --> 00:52:50,057 My father's not doing well. 731 00:52:50,360 --> 00:52:51,169 What? 732 00:52:51,274 --> 00:52:53,432 He might need surgery. 733 00:52:53,604 --> 00:52:55,216 Heart surgery? 734 00:52:57,101 --> 00:53:00,899 That's a major operation. 735 00:53:01,938 --> 00:53:06,469 I'll have to manage the company in the interim, 736 00:53:06,840 --> 00:53:10,069 it's too impossible for my father to do so. 737 00:53:10,719 --> 00:53:14,361 Then what about you going to medical school? 738 00:53:15,317 --> 00:53:17,166 There's no reason I have to go. 739 00:53:17,483 --> 00:53:19,006 There is. 740 00:53:22,409 --> 00:53:24,681 It's your first time, 741 00:53:25,440 --> 00:53:27,218 something you want to do, 742 00:53:27,561 --> 00:53:28,967 your dream. 743 00:53:29,672 --> 00:53:31,408 A rather newly-minted dream, 744 00:53:31,651 --> 00:53:34,458 I was just mesmerized temporarily. 745 00:53:36,878 --> 00:53:41,593 I don't know how it'd turn out even if I started on it. 746 00:53:42,741 --> 00:53:46,244 Managing the company, is it fun? 747 00:53:46,424 --> 00:53:48,852 - No. - Then how? 748 00:53:49,008 --> 00:53:50,416 You said you wanted fun in your life, right? 749 00:53:50,550 --> 00:53:52,248 At the graduation ceremony. 750 00:53:52,322 --> 00:53:54,452 You declared that in front of so many people, didn't you? 751 00:53:54,596 --> 00:53:56,417 I may not find it fun, 752 00:53:57,120 --> 00:53:59,196 but if I stayed in the company, 753 00:53:59,360 --> 00:54:01,408 my father will be happy, won't he? 754 00:54:01,821 --> 00:54:05,070 Then that would mean I'd have achieved half of it. 755 00:54:05,938 --> 00:54:10,579 I don't find it fun but others are happy. 756 00:54:15,284 --> 00:54:17,357 What will happen to you, Seung Jo? 757 00:54:19,108 --> 00:54:20,980 Oh dear. 758 00:54:35,926 --> 00:54:38,894 - Really? Baek Seung Jo? - Seems like it. 759 00:54:39,130 --> 00:54:40,990 I saw him at the Student Affairs Dept. 760 00:54:54,134 --> 00:54:58,030 Is Seung Jo taking over his father's company? 761 00:55:00,899 --> 00:55:02,486 Indeed. 762 00:55:02,657 --> 00:55:06,054 I keep thinking that would be what Seung Jo would do. 763 00:55:08,113 --> 00:55:10,971 Looks like his father's condition is more serious than imagined. 764 00:55:11,924 --> 00:55:14,028 How did you know...? 765 00:55:14,884 --> 00:55:18,007 Oh, why are you so surprised by that? 766 00:55:19,182 --> 00:55:22,794 Using a little bit of brains would have figured that out easily. 767 00:55:23,004 --> 00:55:27,063 Especially what Seung Jo is feeling right now. 768 00:55:29,261 --> 00:55:31,630 I see, he finally disrupted his studies. 769 00:55:35,248 --> 00:55:36,843 I got it. 770 00:55:37,198 --> 00:55:41,706 What? What is it you got about Seung Jo? 771 00:55:43,608 --> 00:55:47,681 I mean I'll have to think about how I can help Seung Jo. 772 00:55:47,996 --> 00:55:49,765 How can you help...? 773 00:55:50,039 --> 00:55:51,396 Oh Ha Ni, 774 00:55:52,403 --> 00:55:57,231 what help can you provide to the Seung Jo who's in crisis now? 775 00:55:58,123 --> 00:56:00,479 Making trouble by tagging along after him? 776 00:56:01,256 --> 00:56:06,249 Or keep telling him everything will be fine, 777 00:56:06,415 --> 00:56:07,926 consoling him like that? 778 00:56:08,457 --> 00:56:12,335 Alright, you go ahead and do that. 779 00:56:13,183 --> 00:56:18,415 This is the only thing Oh Ha Ni can do for Baek Seung Jo anyway. 780 00:56:20,459 --> 00:56:22,139 I'm off. 781 00:56:26,247 --> 00:56:29,861 Playing 2-D games although living in the 21st century, 782 00:56:30,042 --> 00:56:32,223 makes one feel being left behind in this era. 783 00:56:32,664 --> 00:56:37,370 But if you want to play another game, it's hard to find a good one. 784 00:56:37,588 --> 00:56:40,327 They play but find it meaningless. 785 00:56:40,435 --> 00:56:45,342 We will use this fatal flaw to our advantage and make it our strategy for success. 786 00:56:45,470 --> 00:56:48,508 It will not lose amicability and through improvements like 787 00:56:48,698 --> 00:56:52,573 appealing graphics and 3-D, we will succeed. 788 00:56:52,691 --> 00:56:55,557 Indeed he's got IQ of 200, you're a real genius. 789 00:56:55,651 --> 00:56:57,349 It's not true. 790 00:56:58,751 --> 00:57:01,133 People are used to being pushed into a set boundary, 791 00:57:01,227 --> 00:57:03,899 not ever thinking of breakthroughs, 792 00:57:04,062 --> 00:57:05,337 you can say the brain's getting rusty, 793 00:57:05,439 --> 00:57:06,952 since it's not used in a long time. 794 00:57:07,243 --> 00:57:09,988 Now, shall we brainstorm for a name to the game? 795 00:57:18,041 --> 00:57:19,328 Rusty? 796 00:57:19,948 --> 00:57:20,838 Rusty? 797 00:57:20,903 --> 00:57:23,590 Rusty? Sounds good. 798 00:57:23,696 --> 00:57:25,700 See? See? See? 799 00:57:25,947 --> 00:57:28,025 That's great. 800 00:57:28,582 --> 00:57:33,215 Combining skill, publicity and action. 801 00:57:33,402 --> 00:57:36,694 Add a bit more strength here. 802 00:57:36,861 --> 00:57:40,527 That's right, we need to emphasize the main character's personality. 803 00:57:40,907 --> 00:57:43,989 This image is a little... 804 00:57:46,254 --> 00:57:48,762 How about doing this? What about this? 805 00:57:48,849 --> 00:57:51,370 This and this needs improvement. 806 00:57:52,065 --> 00:57:54,980 This is where it gets fun. 807 00:58:32,564 --> 00:58:34,189 Auntie, did something happen? 808 00:58:34,296 --> 00:58:36,653 Don't worry, nothing's wrong. 809 00:58:36,811 --> 00:58:39,556 I just came back for a change of clothes. 810 00:58:39,862 --> 00:58:41,601 I thought... 811 00:58:42,812 --> 00:58:44,821 Ha Ni, thanks. 812 00:58:45,008 --> 00:58:46,661 Thanks for taking my role in managing everything at home. 813 00:58:46,765 --> 00:58:50,231 No, that's what I ought to do. 814 00:58:50,758 --> 00:58:53,575 Even so, I feel that I'm very fortunate. 815 00:58:54,187 --> 00:58:57,762 Seung Jo's taken over his father's game company, 816 00:58:57,871 --> 00:59:00,815 Ha Ni's taken over the household here, 817 00:59:01,270 --> 00:59:03,422 you don't know how secure I feel. 818 00:59:04,365 --> 00:59:09,070 Seung Jo leaves very early and comes back very late, 819 00:59:09,150 --> 00:59:10,362 he's been working very hard. 820 00:59:10,441 --> 00:59:13,582 Is that so? It must be tough on him. 821 00:59:14,672 --> 00:59:16,265 Ha Ni, are you alright? 822 00:59:16,732 --> 00:59:18,658 There's school work and household chores too. 823 00:59:18,769 --> 00:59:21,285 That's what I'm supposed to be doing. 824 00:59:21,896 --> 00:59:24,154 You know, auntie... 825 00:59:24,335 --> 00:59:26,310 What? You have something to say? 826 00:59:27,043 --> 00:59:30,111 I have something I need to discuss with you. 827 00:59:30,480 --> 00:59:31,190 What? 828 00:59:31,233 --> 00:59:33,713 I'm late, I'm late, I'm late. 829 00:59:40,468 --> 00:59:41,893 Where are you going? 830 00:59:42,454 --> 00:59:45,765 Seung Jo, can I take a ride from you today? 831 00:59:45,891 --> 00:59:47,615 Where are you headed? 832 00:59:48,180 --> 00:59:49,451 Same place as you. 833 00:59:49,535 --> 00:59:52,304 Same? Don't tell me! 834 00:59:52,588 --> 00:59:56,807 For a period, I got ahjussi's approval to work part-time at his company. 835 00:59:57,409 --> 00:59:58,745 Let's work together. 836 00:59:58,844 --> 01:00:00,893 Oh Ha Ni, this is Manager Kim. 837 01:00:01,057 --> 01:00:04,059 - Hello, I'm Oh Ha Ni. - Hello. 838 01:00:04,896 --> 01:00:08,259 Everyone, come say hello to our new hire. 839 01:00:08,719 --> 01:00:10,116 Hello everyone, I'm Oh Ha Ni. 840 01:00:10,197 --> 01:00:12,886 - I will work hard here. - Let's applause. 841 01:00:15,001 --> 01:00:17,158 Give me any instructions and I'll try my best to fulfill it. 842 01:00:17,267 --> 01:00:19,038 Let's work well together. 843 01:00:23,305 --> 01:00:28,308 President Yoon who's keen to invest in our company is waiting for you. 844 01:00:31,798 --> 01:00:35,807 Baek Soo Chang has always been proud of his son, 845 01:00:35,960 --> 01:00:37,775 looking at you, I can understand why. 846 01:00:37,827 --> 01:00:39,927 No, you're too kind with your compliment. 847 01:00:40,041 --> 01:00:42,438 So how is your father's condition in the hospital? 848 01:00:42,540 --> 01:00:45,157 There's been some improvement but, 849 01:00:45,289 --> 01:00:48,119 I want him to use this opportunity to take a rest. 850 01:00:48,295 --> 01:00:51,526 Yes, I think I need to render some help. 851 01:00:51,614 --> 01:00:54,149 Thank you. 852 01:00:54,559 --> 01:00:55,785 Very good. 853 01:00:56,145 --> 01:00:57,691 President Yoon, 854 01:00:57,813 --> 01:00:58,605 Yes? 855 01:00:58,701 --> 01:01:00,369 This is the game development plan. 856 01:01:00,439 --> 01:01:02,916 I've seen it. 857 01:01:03,330 --> 01:01:06,118 - The name of the game is Rusty, correct? - Yes. 858 01:01:06,330 --> 01:01:09,861 - The game idea is really refreshing. - Thank you for the compliment. 859 01:01:09,939 --> 01:01:11,940 With a successor like you, 860 01:01:12,133 --> 01:01:14,592 President Baek Soo Chang can rest secure. 861 01:01:15,104 --> 01:01:18,389 In future, you must expand this office into a much bigger enterprise. 862 01:01:18,441 --> 01:01:20,512 Once we get past this round of crisis, 863 01:01:21,059 --> 01:01:22,626 we'll think about what's ahead. 864 01:01:28,066 --> 01:01:29,490 Sorry to keep you waiting. 865 01:01:29,562 --> 01:01:31,208 - 2 coffees, right? - Yes. 866 01:01:31,317 --> 01:01:33,426 Seung Jo, how old are you now? 867 01:01:33,843 --> 01:01:34,924 I'm 20 years old. 868 01:01:35,078 --> 01:01:37,452 Still very young. 869 01:01:38,242 --> 01:01:40,058 Do you have a girlfriend? 870 01:01:42,250 --> 01:01:43,312 No. 871 01:01:43,499 --> 01:01:45,738 Why? You should be very popular. 872 01:01:45,923 --> 01:01:49,159 Yes, President Baek Seung Jo is truly very popular. 873 01:01:49,219 --> 01:01:50,174 I see. 874 01:01:50,225 --> 01:01:52,474 He ignores almost everyone, 875 01:01:52,619 --> 01:01:55,687 he only loves reading books and listening to classical music, 876 01:01:55,757 --> 01:01:58,950 he's good at tennis, enough to play at professional levels. 877 01:01:59,163 --> 01:02:00,476 And his IQ is 200. 878 01:02:00,604 --> 01:02:02,773 He cooks like a culinary chef, 879 01:02:03,044 --> 01:02:04,885 he's simply the perfect guy. 880 01:02:05,808 --> 01:02:07,518 I can tell you're very outstanding. 881 01:02:08,513 --> 01:02:09,953 - Ms. Oh Ha Ni. - Yes? 882 01:02:10,139 --> 01:02:11,955 You may leave us now. 883 01:02:12,699 --> 01:02:14,575 Yes, President Baek Seung Jo. 884 01:02:32,893 --> 01:02:34,765 - You're here. - Yes. 885 01:02:34,848 --> 01:02:37,421 Excuse me, can we talk? 886 01:02:49,916 --> 01:02:54,813 The other time when you met President Yoon, it went very well. 887 01:02:55,193 --> 01:02:56,565 His employees came to us, 888 01:02:56,675 --> 01:03:03,062 and got a thorough understanding on the capital needed to develop the new game. 889 01:03:04,936 --> 01:03:07,366 Can we proceed with the investment discussions then? 890 01:03:08,306 --> 01:03:10,037 Well... 891 01:03:10,900 --> 01:03:14,899 The President seems to like you very much, Seung Jo. 892 01:03:15,158 --> 01:03:17,556 Yesterday when he called me, 893 01:03:17,995 --> 01:03:19,885 he kept praising you. 894 01:03:20,951 --> 01:03:25,692 Ah! And the President has a granddaughter. 895 01:03:26,104 --> 01:03:30,350 He wanted me to find out if you have any intention of meeting her. 896 01:03:32,734 --> 01:03:35,450 Does he mean a matchmaking of sorts? 897 01:03:36,349 --> 01:03:37,603 Yes. 898 01:03:37,818 --> 01:03:42,483 He said his granddaughter is also an impressive talent no matter where she goes. 899 01:03:43,000 --> 01:03:44,714 From our company's standpoint, 900 01:03:45,378 --> 01:03:48,144 now is the time we really need President Yoon's help. 901 01:03:48,323 --> 01:03:50,298 But he suddenly mentioned something like that, 902 01:03:50,625 --> 01:03:52,555 so I was caught off-guard. 903 01:03:53,263 --> 01:03:56,072 How should I respond to him? 904 01:04:25,504 --> 01:04:27,640 Oh, you're back early. 905 01:04:31,332 --> 01:04:33,331 - What? - The stuff. 906 01:04:37,939 --> 01:04:39,499 Thanks. 907 01:04:39,816 --> 01:04:42,171 We're having bulgolgi* today. I'll have lots of garlic ready. 908 01:04:39,816 --> 01:04:42,171 {\a6}(*grilled meat) 909 01:04:42,300 --> 01:04:44,269 You seem so tired recently, 910 01:04:44,390 --> 01:04:45,908 you need a nutritious replenishment. 911 01:04:46,028 --> 01:04:50,015 After a good meal, you'll forget all the suffering at work. 912 01:04:52,430 --> 01:04:54,062 Thanks. 913 01:04:56,988 --> 01:04:58,428 Thanks! 914 01:05:33,461 --> 01:05:35,563 Oh, you're here, Seung Jo. 915 01:05:37,907 --> 01:05:40,120 Hello, Baek Seung Jo. 916 01:05:44,140 --> 01:05:46,721 Brought to you by HaruHaruSubs 917 01:05:46,841 --> 01:05:49,422 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 918 01:05:49,542 --> 01:05:52,123 Main Translator: ai* 919 01:05:52,243 --> 01:05:54,824 Spot Translator: thsexy-orange 920 01:05:54,944 --> 01:05:57,525 Timers: KimT, starstruck 921 01:05:57,645 --> 01:06:00,226 Editor/QC: thesexy-orange 922 01:06:00,346 --> 01:06:02,846 Coordinators: sayroo, cute girl 923 01:06:03,572 --> 01:06:05,577 If you were forced to choose, 924 01:06:05,932 --> 01:06:07,713 who would you choose? 925 01:06:14,405 --> 01:06:16,377 But poor Seung Jo, 926 01:06:16,658 --> 01:06:19,466 doesn't want anyone to see what a difficult position he's in. 927 01:06:42,139 --> 01:06:46,377 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 70054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.