Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,014
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:03,134 --> 00:00:05,397
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
3
00:00:06,233 --> 00:00:10,548
PLAYFUL KISS
Episode 12
4
00:00:14,980 --> 00:00:20,139
Hey listen, since it's late, you
should spend the night here.
5
00:00:20,140 --> 00:00:25,290
No, there are some books I have
to read so I'd better go home.
6
00:00:26,060 --> 00:00:31,920
Child, it's time you moved back home.
7
00:00:33,810 --> 00:00:37,889
I know you announced your independence
in order to find your dream,
8
00:00:37,890 --> 00:00:43,829
but you know, my dream is to
have a noisy and lively home,
9
00:00:43,830 --> 00:00:45,340
then what about my dream?
10
00:00:46,040 --> 00:00:50,099
And if you persist in doing
this, you're too cruel to Ha Ni.
11
00:00:50,100 --> 00:00:52,009
If you see it from Ha Ni's perspective,
12
00:00:52,010 --> 00:00:54,859
she will think you
moved out because of her.
13
00:00:54,860 --> 00:00:56,070
Isn't that right?
14
00:00:56,230 --> 00:01:00,429
So please try to treat
her nicer, alright?
15
00:01:00,430 --> 00:01:03,170
Please let me decide
how to live my own life.
16
00:01:04,460 --> 00:01:06,830
I don't want my choices to be
made for other people's sake.
17
00:01:07,480 --> 00:01:08,449
Seung Jo!
18
00:01:08,450 --> 00:01:10,720
I didn't want to be manipulated
that's why I left home.
19
00:01:11,520 --> 00:01:16,249
Even Ha Ni, you brought her home
without my consensus, didn't you?
20
00:01:16,250 --> 00:01:19,150
So mother, just do as you wish.
21
00:01:19,620 --> 00:01:23,370
- Baek Seung Jo!
- I'm sorry, I'll go now.
22
00:01:37,030 --> 00:01:39,160
You should cut him some slack.
23
00:01:41,040 --> 00:01:44,510
He said he didn't want to be
back so I'm not forcing him.
24
00:01:45,780 --> 00:01:48,229
He said he's looking for his own dream,
25
00:01:48,230 --> 00:01:50,710
he wanted a change so he moved out,
26
00:01:51,270 --> 00:01:53,519
but as you can see,
nothing has changed, has it?
27
00:01:53,520 --> 00:01:55,780
I can't stand it anymore.
28
00:01:56,750 --> 00:01:58,980
And he's so cold towards Ha Ni too.
29
00:02:01,430 --> 00:02:05,090
You should have a good talk with him.
30
00:02:05,460 --> 00:02:07,570
I'm sure he listens to you.
31
00:02:08,150 --> 00:02:09,980
If I talked to him, will he listen?
32
00:02:11,680 --> 00:02:15,900
Let's just wait and see
what he decides to do.
33
00:02:17,910 --> 00:02:22,740
But has he been eating well on his own?
34
00:02:23,670 --> 00:02:27,900
Now that you mention, he
seems to have lost weight.
35
00:02:28,310 --> 00:02:29,870
Let's wait.
36
00:02:30,460 --> 00:02:33,760
Before he decides on anything,
I'm sure he'll discuss it with us.
37
00:02:34,770 --> 00:02:36,120
Will he?
38
00:02:37,960 --> 00:02:41,660
- Enjoy the food.
- Thank you.
39
00:02:42,810 --> 00:02:45,179
Ouch!
40
00:02:45,180 --> 00:02:46,610
What's wrong with your hand?
41
00:02:48,010 --> 00:02:49,780
I've got a callus growing.
42
00:02:50,390 --> 00:02:54,409
You try shampooing hair for 50 people
a day, your hand will become like this.
43
00:02:54,410 --> 00:02:58,039
- Oh dear. Doesn't it hurt?
- It does.
44
00:02:58,040 --> 00:03:00,850
It hurts, it's sore and
itchy, I feel like I'm dying.
45
00:03:01,660 --> 00:03:05,659
But I learnt a lot more than
when I was going to school,
46
00:03:05,660 --> 00:03:09,090
I'm happy.
47
00:03:09,800 --> 00:03:12,909
Oh yes, Min Ah. How is it going
for you on your web comic?
48
00:03:12,910 --> 00:03:16,199
Hmm...
49
00:03:16,200 --> 00:03:19,130
I draw some characters
and work part-time.
50
00:03:21,730 --> 00:03:23,619
But what's wrong with you girls?
51
00:03:23,620 --> 00:03:25,629
I finally collected my pay
and get to eat with you,
52
00:03:25,630 --> 00:03:27,759
why do you look like
you have no appetite?
53
00:03:27,760 --> 00:03:30,200
I really can't this time.
54
00:03:31,190 --> 00:03:33,559
I have to make up for
what I skipped so far,
55
00:03:33,560 --> 00:03:35,370
I have to get that paper out.
56
00:03:35,840 --> 00:03:37,340
You should do things better.
57
00:03:38,550 --> 00:03:40,329
Girls, how is it? Delicious?
58
00:03:40,330 --> 00:03:42,549
- Yes, it's really good.
- I see.
59
00:03:42,550 --> 00:03:44,970
Ahjussi, what kind of noodle is this?
60
00:03:45,140 --> 00:03:47,789
For young people who study
hard and work hard like you,
61
00:03:47,790 --> 00:03:49,809
to replenish your nutrition,
62
00:03:49,810 --> 00:03:54,589
our shop's special new dish Samgye* sauce noodle.
(*chicken ginseng soup)
63
00:03:54,590 --> 00:03:59,779
This means to add chopped noodles
to the best samgye soup.
64
00:03:59,780 --> 00:04:03,849
Ahjussi, can I have another bowl of it?
65
00:04:03,850 --> 00:04:06,539
Dad, why isn't Joon Gu here?
66
00:04:06,540 --> 00:04:09,790
That kid is so crazy
about cooking recently,
67
00:04:10,120 --> 00:04:13,399
he's out at the market
now buying ingredients.
68
00:04:13,400 --> 00:04:15,990
Oh, what a surprise, Bong Joon Gu.
69
00:04:16,880 --> 00:04:19,600
Totally different from
days in senior high.
70
00:04:20,770 --> 00:04:23,049
Ah, did you get the invite already?
71
00:04:23,050 --> 00:04:25,379
- What invite?
- Senior high reunion?
72
00:04:25,380 --> 00:04:28,569
- Reunion?
- Yes, I heard there's a dress code too.
73
00:04:28,570 --> 00:04:33,079
- School uniform.
- I heard about that too,
74
00:04:33,080 --> 00:04:34,899
but that's a big problem.
75
00:04:34,900 --> 00:04:37,410
I've put on weight and can't get
into the school uniform anymore.
76
00:04:37,770 --> 00:04:41,310
Hey, I wonder whose idea
it is but it's so cool.
77
00:04:42,320 --> 00:04:43,890
Senior high school uniform...
78
00:04:44,740 --> 00:04:48,399
Seung Jo looks very good
in his school uniform.
79
00:04:48,400 --> 00:04:53,060
- Especially the winter one.
- Baek Seung Jo again?
80
00:05:08,930 --> 00:05:11,010
- Have you heard?
- What?
81
00:05:11,960 --> 00:05:17,040
Senior high reunion. The dress code is
school uniform. Sounds like fun, right?
82
00:05:18,040 --> 00:05:20,250
Who came up with such a childish idea?
83
00:05:21,750 --> 00:05:26,250
- I heard but I'm not interested.
- That may be true.
84
00:05:26,580 --> 00:05:29,219
But once I think of those
who haven't met for so long,
85
00:05:29,220 --> 00:05:30,799
my heart's full of anticipation.
86
00:05:30,800 --> 00:05:33,339
Aren't you curious to see
how everyone's turned out?
87
00:05:33,340 --> 00:05:34,740
If you're curious, you go.
88
00:05:37,060 --> 00:05:38,790
Oh, stubborn head.
89
00:05:39,160 --> 00:05:41,750
I have no idea what
you're thinking about.
90
00:05:52,820 --> 00:05:54,909
You mean Seung Jo said he's not going?
91
00:05:54,910 --> 00:05:57,040
Yes, he said it's childish.
92
00:05:57,810 --> 00:05:59,740
What's wrong with that kid?
93
00:06:00,730 --> 00:06:04,729
I still have such good
memories of school life.
94
00:06:04,730 --> 00:06:06,529
During that time, at the ddukbokki shop,
95
00:06:06,530 --> 00:06:08,090
I had a get-together.
96
00:06:08,830 --> 00:06:12,039
Did you know? The ddukbokki at
that shop was just too delicious.
97
00:06:12,040 --> 00:06:16,710
Even from Seoul, so many
people would go to that shop.
98
00:06:17,420 --> 00:06:18,999
What were we talking about?
99
00:06:19,000 --> 00:06:19,719
Get-together!
100
00:06:19,720 --> 00:06:20,959
Ah yes, the get-together.
101
00:06:20,960 --> 00:06:22,510
At the get-together,
102
00:06:22,860 --> 00:06:25,409
I'd already finished eating
a whole bowl of ddukbokki,
103
00:06:25,410 --> 00:06:28,199
but that male student
hadn't spoken even a word.
104
00:06:28,200 --> 00:06:30,949
So I told him... you eat too,
105
00:06:30,950 --> 00:06:34,269
then he started eating heartily,
106
00:06:34,270 --> 00:06:36,739
a totally opposite
situation from earlier.
107
00:06:36,740 --> 00:06:38,899
You had a boyfriend even in senior high?
108
00:06:38,900 --> 00:06:41,959
Kid, I was talking about your dad.
109
00:06:41,960 --> 00:06:43,500
Student Baek Soo Chang.
110
00:06:44,390 --> 00:06:47,309
He was so cute back then.
111
00:06:47,310 --> 00:06:54,019
I haven't been able to forget that graduation day,
the expression of Seung Jo when he
went on stage to deliver his speech.
112
00:06:54,020 --> 00:06:56,690
I am having fun while
making others happy,
113
00:06:57,620 --> 00:06:59,129
that's the way I want to live.
114
00:06:59,130 --> 00:07:02,159
No matter what's in store
for everyone's future,
115
00:07:02,160 --> 00:07:04,330
he wished we'd all be happy.
116
00:07:05,920 --> 00:07:07,219
Oh, Ha Ni!
117
00:07:07,220 --> 00:07:12,219
I have a great idea to get
Seung Jo to go for the reunion.
118
00:07:12,220 --> 00:07:13,250
Oh! Really?
119
00:07:16,330 --> 00:07:17,610
What's that smell?
120
00:07:18,910 --> 00:07:20,149
Oh!
121
00:07:20,150 --> 00:07:20,379
Ah!
122
00:07:20,380 --> 00:07:24,310
Oh dear!
123
00:07:55,180 --> 00:07:56,240
What's this?
124
00:08:06,910 --> 00:08:08,180
Ah!
125
00:08:26,010 --> 00:08:31,820
The leaf that brought
Seung Jo to me in my dream.
126
00:08:57,850 --> 00:09:02,410
It's a good thing he
didn't give me an F.
127
00:09:08,200 --> 00:09:10,439
You've grown prettier.
Where are you going?
128
00:09:10,440 --> 00:09:12,029
To the restroom, be right back.
129
00:09:12,030 --> 00:09:13,590
Hurry back.
130
00:09:24,140 --> 00:09:26,980
Seung Jo... did he come?
131
00:09:28,340 --> 00:09:29,500
Ha Ni!
132
00:09:33,860 --> 00:09:35,569
Why were you so late?
133
00:09:35,570 --> 00:09:38,060
Yes, I wanted to come with you
but you didn't answer your phone.
134
00:09:38,220 --> 00:09:40,459
Auntie told me to
leave my phone at home.
135
00:09:40,460 --> 00:09:42,529
Your phone? Why?
136
00:09:42,530 --> 00:09:45,610
I don't know. I think she
wanted to try out an idea.
137
00:09:46,230 --> 00:09:50,689
But wearing the school uniform
makes me feel weird. Isn't it?
138
00:09:50,690 --> 00:09:54,679
Why? We didn't get to do
this during school days,
139
00:09:54,680 --> 00:09:56,080
isn't this fun?
140
00:09:56,500 --> 00:09:58,919
Hey, you mean you
never wore your uniform?
141
00:09:58,920 --> 00:10:00,410
Yes, I never.
142
00:10:02,010 --> 00:10:04,079
Hey, what about Joon Gu?
143
00:10:04,080 --> 00:10:08,150
Oh, there was a group booking
at the shop so he can't come.
144
00:10:08,530 --> 00:10:11,789
There would be lots
of tips for him then.
145
00:10:11,790 --> 00:10:13,030
I think so.
146
00:10:13,840 --> 00:10:18,429
So, is Seung Jo here?
147
00:10:18,430 --> 00:10:23,199
Aigoo, I was wondering why you were
not asking for Baek Seung Jo yet?
148
00:10:23,200 --> 00:10:24,809
Seung Jo's over there.
149
00:10:24,810 --> 00:10:28,659
Hey, he's not in uniform,
he came in casual clothes.
150
00:10:28,660 --> 00:10:29,849
Oh, he's here.
151
00:10:29,850 --> 00:10:33,340
So I'll go over for a little while
and just say hello.
152
00:10:33,800 --> 00:10:35,020
Just say hello?
153
00:10:43,210 --> 00:10:45,400
You said you weren't
coming but you're here.
154
00:10:46,130 --> 00:10:48,119
Why didn't you bring
your phone out with you?
155
00:10:48,120 --> 00:10:52,370
- What?
- Well...
156
00:10:57,850 --> 00:11:00,839
Mum had to rush off to Busan suddenly.
157
00:11:00,840 --> 00:11:02,830
She hid the keys at the front door,
158
00:11:03,210 --> 00:11:05,039
and told me to bring it to you.
159
00:11:05,040 --> 00:11:07,610
What? She didn't mention...
160
00:11:09,410 --> 00:11:14,340
Ah, sorry, it's my fault
that you had to be troubled.
161
00:11:15,290 --> 00:11:19,560
Thanks, if not for you, I won't
be able to go home tonight.
162
00:11:24,040 --> 00:11:26,140
Since you're here,
163
00:11:26,590 --> 00:11:30,030
- have some fun with your friends before you leave.
- Forget it.
164
00:11:32,190 --> 00:11:35,789
Baek Seung Jo! Isn't that you?
Sit down.
165
00:11:35,790 --> 00:11:37,739
Long time no see.
166
00:11:37,740 --> 00:11:39,109
Long time no see. How have you been?
167
00:11:39,110 --> 00:11:40,800
You look bright as always.
168
00:11:41,600 --> 00:11:43,970
You must think wearing the
uniform is childish, right?
169
00:11:44,290 --> 00:11:48,439
- Indeed, Baek Seung Jo hasn't changed at all.
- Isn't this Seung Jo?
170
00:11:48,440 --> 00:11:49,789
How are you?
171
00:11:49,790 --> 00:11:53,579
Punk, it would have been better for
you to be with us at DaeSan University.
172
00:11:53,580 --> 00:11:54,499
We'd be classmates still.
173
00:11:54,500 --> 00:11:57,450
I heard you're at Parang University
and still known as the Genius there.
174
00:11:57,930 --> 00:12:02,370
Hey, DaeSan's admission officer is
still upset he didn't get you over there.
175
00:12:03,110 --> 00:12:05,850
Oh, isn't that Oh Ha Ni?
176
00:12:06,330 --> 00:12:07,799
Is she your girlfriend now?
177
00:12:07,800 --> 00:12:11,829
Wow, Oh Ha Ni is finally successful.
178
00:12:11,830 --> 00:12:13,599
She was chasing you so desperately.
179
00:12:13,600 --> 00:12:16,499
You went to Parang so she
managed to hitch up with you.
180
00:12:16,500 --> 00:12:17,709
Seung Jo's great,
181
00:12:17,710 --> 00:12:20,890
it's not easy for him to
accept that kind of girlfriend.
182
00:12:21,280 --> 00:12:24,770
Sickening, who says she's my
girl? I don't raise any of those.
183
00:12:25,330 --> 00:12:29,440
That's true, she's not fit
to be Seung Jo's girlfriend.
184
00:12:29,740 --> 00:12:34,040
Moreover, she's not even smart.
185
00:12:34,370 --> 00:12:37,159
But Baek Seung Jo, what
are you majoring in?
186
00:12:37,160 --> 00:12:39,779
Nothing, I'm doing a general course.
187
00:12:39,780 --> 00:12:42,449
Haven't you decided on your major yet?
188
00:12:42,450 --> 00:12:43,729
Yes, not yet.
189
00:12:43,730 --> 00:12:46,119
Aren't you just taking
over your father's role?
190
00:12:46,120 --> 00:12:48,600
The position of the boss,
isn't that waiting for you?
191
00:12:50,890 --> 00:12:53,379
The best band,
192
00:12:53,380 --> 00:12:58,170
HongDae's indie band, Bye Bye Sea!
193
00:13:02,650 --> 00:13:05,349
My beating heart
194
00:13:05,350 --> 00:13:09,679
Unconsciously thinking only of you
195
00:13:09,680 --> 00:13:13,920
When I wanted to forget you
196
00:13:15,240 --> 00:13:22,639
Suddenly the familiar
you stood in front of me
197
00:13:22,640 --> 00:13:26,900
Still as beautiful as ever
198
00:13:28,130 --> 00:13:39,430
I, for you sake, the whole of today
199
00:13:40,330 --> 00:13:46,000
For your sake, I sang
200
00:13:47,580 --> 00:13:50,040
I want to marry you
201
00:13:50,920 --> 00:13:53,250
I want to kiss you
202
00:13:54,160 --> 00:13:58,829
I want to know your heart
203
00:13:58,830 --> 00:14:05,240
I don't know how to tell you how I feel
204
00:14:07,050 --> 00:14:10,319
Seeing longtime friends,
he should be happy,
205
00:14:10,320 --> 00:14:11,820
but he didn't talk much.
206
00:14:13,400 --> 00:14:15,630
Maybe he is sick?
207
00:14:53,130 --> 00:14:55,980
Seung Jo, you know,
208
00:14:56,420 --> 00:14:59,550
I wish you would take
over my game company.
209
00:15:00,200 --> 00:15:02,699
Initially, you'd be a
strong backing for me,
210
00:15:02,700 --> 00:15:05,949
later on, I hope you'll expand the
company according to your abilities.
211
00:15:05,950 --> 00:15:09,230
So long as you set your heart on
it, you can become a doctor, right?
212
00:15:09,660 --> 00:15:12,809
Then you can heal kids like No Ri,
213
00:15:12,810 --> 00:15:14,969
and many other people in this world.
214
00:15:14,970 --> 00:15:17,020
It'll be great if you were a doctor.
215
00:15:20,790 --> 00:15:26,670
- You forgot your coat.
- Thanks.
216
00:15:27,750 --> 00:15:30,740
- Can I sit down?
- As you wish.
217
00:15:31,200 --> 00:15:32,280
Thanks.
218
00:15:38,030 --> 00:15:43,499
Is something bothering you?
Tell me.
219
00:15:43,500 --> 00:15:47,949
The saying goes, sharing
worries, it will half,
220
00:15:47,950 --> 00:15:50,900
sharing happiness, it will double.
221
00:15:51,600 --> 00:15:53,460
Let me help you.
222
00:15:56,370 --> 00:16:00,129
You know, whether I have
frustrations or delights,
223
00:16:00,130 --> 00:16:04,550
I will tell it to Min Ah and Joo Ri.
Then I will feel so much better.
224
00:16:04,880 --> 00:16:10,030
Some things might be difficult to
bring up, so that's a problem too.
225
00:16:22,490 --> 00:16:24,050
I'm going to medical school.
226
00:16:25,500 --> 00:16:27,600
I've decided to take up medicine.
227
00:16:27,980 --> 00:16:31,369
I'm not sure if I'm
cut out for it or not,
228
00:16:31,370 --> 00:16:34,759
but it's the first time
that something interests me.
229
00:16:34,760 --> 00:16:36,150
Seung Jo.
230
00:16:38,650 --> 00:16:43,020
Don't tell anyone else about this yet.
Not even my parents.
231
00:16:44,140 --> 00:16:46,400
Especially to the tennis
club, don't you broadcast it.
232
00:16:47,270 --> 00:16:48,470
Understand?
233
00:16:48,980 --> 00:16:53,020
Of course, why would I broadcast this?
234
00:17:11,580 --> 00:17:16,010
Oh, so this news is only
shared with me alone?
235
00:17:22,670 --> 00:17:25,599
Now, all of us here in the tennis club,
236
00:17:25,600 --> 00:17:30,369
I have special and happy news to
announce to everyone.
237
00:17:30,370 --> 00:17:36,869
Next week, our club Top Spin will
celebrate its 10th anniversary.
238
00:17:36,870 --> 00:17:40,839
So, we will drop everything,
239
00:17:40,840 --> 00:17:44,299
and hold a real celebratory party.
240
00:17:44,300 --> 00:17:47,709
Yes, what does everyone think?
You must be happy, right?
241
00:17:47,710 --> 00:17:50,499
Next week is a holiday,
will Hae Ra be here?
242
00:17:50,500 --> 00:17:52,879
Because it's a holiday so
the rental is very cheap.
243
00:17:52,880 --> 00:17:57,059
And it includes juniors and
seniors? Even I don't feel like it.
244
00:17:57,060 --> 00:18:00,590
Is that right? Then shall we
exclude the juniors and seniors?
245
00:18:00,780 --> 00:18:04,549
I think if Seung Jo comes along,
246
00:18:04,550 --> 00:18:06,289
Hae Ra will definitely show up.
247
00:18:06,290 --> 00:18:10,459
Ah! Hey, your idea is great.
248
00:18:10,460 --> 00:18:13,049
Seung Jo... Hae Ra... that's right.
249
00:18:13,050 --> 00:18:15,500
I've got to get help from Ha Ni.
250
00:18:18,610 --> 00:18:22,410
So this is the medical faculty
that Seung Jo will be joining.
251
00:18:23,130 --> 00:18:25,040
Seems like a really busy place.
252
00:18:25,420 --> 00:18:28,400
Will Seung Jo be even busier than now?
253
00:18:33,380 --> 00:18:36,329
Ha Ni, I found you at last.
254
00:18:36,330 --> 00:18:39,319
Sunbae, why are you here?
255
00:18:39,320 --> 00:18:44,010
Then what brings you here?
I came to look for you.
256
00:18:44,390 --> 00:18:46,539
I... Seung Jo is joining medical...
257
00:18:46,540 --> 00:18:48,680
Seung Jo? What about Seung Jo?
258
00:18:49,020 --> 00:18:52,869
So, sunbae, why did you come
all the way here to look for me?
259
00:18:52,870 --> 00:18:57,949
Ah! It's this thing,
260
00:18:57,950 --> 00:19:01,129
next week, our Top Spin club will
celebrate our 10th anniversary.
261
00:19:01,130 --> 00:19:04,479
So I'm planning to hold
a celebratory party...
262
00:19:04,480 --> 00:19:07,719
Oh, celebratory party? But
why are you telling to me...?
263
00:19:07,720 --> 00:19:11,729
Listen up.
This party, you know,
264
00:19:11,730 --> 00:19:14,889
if Seung Jo doesn't come, there'll be a huge problem.
265
00:19:14,890 --> 00:19:18,989
Sunbae, don't tell me it's because
you're trying to get Hae Ra to come?
266
00:19:18,990 --> 00:19:21,380
That's why you're making
use of Seung Jo, right?
267
00:19:21,710 --> 00:19:23,999
Don't resort to this ploy anymore.
268
00:19:24,000 --> 00:19:27,780
If it doesn't work out,
it'll have an adverse effect on you.
269
00:19:29,310 --> 00:19:31,109
You mean... for you?
270
00:19:31,110 --> 00:19:34,559
Anyway, always putting
Seung Jo and Hae Ra together,
271
00:19:34,560 --> 00:19:36,749
that doesn't do us any good at all.
272
00:19:36,750 --> 00:19:40,749
I know.
I know but if I don't do it,
273
00:19:40,750 --> 00:19:43,619
it's impossible to grab a
confession timing with Hae Ra.
274
00:19:43,620 --> 00:19:46,020
I need Seung Jo, that's
why Ha Ni, you...
275
00:19:46,580 --> 00:19:50,429
- It's Seung Jo!
- It's Seung Jo.
276
00:19:50,430 --> 00:19:51,869
Hey, Ha Ni.
277
00:19:51,870 --> 00:19:53,249
This is really the last time.
278
00:19:53,250 --> 00:19:55,610
You must help me, understand? Please!
279
00:19:58,170 --> 00:20:01,010
- You stalking me again?
- No.
280
00:20:14,900 --> 00:20:17,080
Fighting! Fighting!
281
00:20:18,430 --> 00:20:20,900
I was curious about the medical faulty,
282
00:20:21,240 --> 00:20:23,520
since this is the
place where you will be.
283
00:20:24,070 --> 00:20:25,999
But this is serious.
284
00:20:26,000 --> 00:20:29,599
All the students here are
going to become doctors, right?
285
00:20:29,600 --> 00:20:31,190
Some of them might not.
286
00:20:31,540 --> 00:20:34,809
Ah! But what brings you here?
287
00:20:34,810 --> 00:20:37,359
You have yet to submit your
application for specialization, right?
288
00:20:37,360 --> 00:20:38,859
I came to meet the professor.
289
00:20:38,860 --> 00:20:40,949
Why? What did you say?
290
00:20:40,950 --> 00:20:42,579
If I told you, would you understand?
291
00:20:42,580 --> 00:20:45,159
Hey, don't belittle me.
292
00:20:45,160 --> 00:20:51,730
Ah! Today, my dad and your
dad went for health screening.
293
00:20:52,810 --> 00:20:54,650
I wonder how it went.
294
00:20:55,410 --> 00:20:57,559
Shall we go home and find out?
295
00:20:57,560 --> 00:20:59,750
What present will those two bring?
296
00:21:00,060 --> 00:21:02,220
Present?
297
00:21:02,790 --> 00:21:05,599
Cake? Is it your birthday today?
298
00:21:05,600 --> 00:21:08,450
Silly, I meant an illness.
299
00:21:11,340 --> 00:21:12,510
Ah!
300
00:21:15,240 --> 00:21:18,020
- Coffee for me too.
- Not for you.
301
00:21:23,630 --> 00:21:26,930
Now when I hear about the
hospital, I get a headache.
302
00:21:27,560 --> 00:21:30,280
So how did it go? What's the result?
303
00:21:31,820 --> 00:21:34,400
- Here it is.
- Let's have a look.
304
00:21:40,610 --> 00:21:42,230
I don't know any of this.
305
00:21:43,620 --> 00:21:47,070
Induced... Blood sugar...
306
00:21:49,750 --> 00:21:51,589
It's a check on the heart stress.
307
00:21:51,590 --> 00:21:54,959
Tests for cardiac infarction or angina.
308
00:21:54,960 --> 00:21:55,790
Let me have a look.
309
00:21:59,800 --> 00:22:01,140
Your blood pressure is very high.
310
00:22:02,290 --> 00:22:06,000
Your heart rate too, and a bit of heart stress.
311
00:22:07,440 --> 00:22:09,850
Blood cholesterol
reading is very high too.
312
00:22:10,940 --> 00:22:15,560
Father, you need to watch the
indicators related to your heart.
313
00:22:16,540 --> 00:22:19,279
I heard the same things from the doctor.
314
00:22:19,280 --> 00:22:22,129
Honey, you have to stay healthy.
315
00:22:22,130 --> 00:22:24,890
Think of our family, will you?
316
00:22:25,840 --> 00:22:27,490
Hey, Seung Jo.
317
00:22:28,270 --> 00:22:31,340
How did you get so smart?
Those are all just numbers.
318
00:22:32,280 --> 00:22:35,499
My son is really amazing.
319
00:22:35,500 --> 00:22:39,899
Hyung can become a doctor,
you know. He's a genius.
320
00:22:39,900 --> 00:22:44,290
Baek Eun Jo, it's not
always great to be a genius.
321
00:22:45,830 --> 00:22:51,170
Dear, from now on, all sweet
and oily things must be banned.
322
00:22:52,510 --> 00:22:54,630
Then what will I eat?
323
00:22:59,880 --> 00:23:01,889
- Dad.
- You're here.
324
00:23:01,890 --> 00:23:03,470
What's up?
325
00:23:03,860 --> 00:23:08,720
Hey, everyday he's looking
at you saying "Ha Ni!"�,
326
00:23:09,170 --> 00:23:11,429
that punk has changed.
327
00:23:11,430 --> 00:23:14,960
Joon Gu? Why? What happened?
328
00:23:16,490 --> 00:23:18,360
Go have a look in the kitchen.
329
00:23:19,090 --> 00:23:23,049
Today's the first day he's
cooking for a customer.
330
00:23:23,050 --> 00:23:25,299
Oh, so soon?
331
00:23:25,300 --> 00:23:28,079
So Joon Gu is a chef now?
332
00:23:28,080 --> 00:23:32,810
He needs more work in terms of presentation..
333
00:23:34,660 --> 00:23:38,989
His cooking abilities aren't that bad
and he tries really hard.
334
00:23:38,990 --> 00:23:40,650
I can tell he's truly diligent.
335
00:23:41,540 --> 00:23:42,580
Ha Ni...
336
00:23:54,310 --> 00:23:58,600
I thought Joon Gu was
just messing around,
337
00:23:59,140 --> 00:24:00,610
he's different now.
338
00:24:01,930 --> 00:24:04,670
Hey, you don't know
how hard he's worked.
339
00:24:05,170 --> 00:24:07,719
It's a little too early but
I told him to go ahead to try,
340
00:24:07,720 --> 00:24:09,360
and it turned out quite well.
341
00:24:11,130 --> 00:24:13,520
He said he wanted you
to be his first customer.
342
00:24:13,940 --> 00:24:15,680
Isn't he a good kid?
343
00:24:18,550 --> 00:24:21,140
It's the first time I've
seen such a serious Joon Gu.
344
00:24:22,830 --> 00:24:24,710
He didn't even realize that I'm here.
345
00:24:29,620 --> 00:24:30,620
Here.
346
00:24:32,830 --> 00:24:34,750
This looks delicious.
347
00:24:35,670 --> 00:24:39,119
Ha Ni, you try it.
348
00:24:39,120 --> 00:24:41,140
Yes, I'll eat well.
349
00:24:53,400 --> 00:24:54,400
How is it?
350
00:24:56,720 --> 00:25:01,099
Hey, it's superb. It's
really delicious, Joon Gu.
351
00:25:01,100 --> 00:25:02,050
Really?
352
00:25:02,600 --> 00:25:03,989
This is extremely good.
353
00:25:03,990 --> 00:25:05,340
I didn't expect you to be so pro.
354
00:25:07,330 --> 00:25:12,059
Ha Ni, I've always been thinking,
355
00:25:12,060 --> 00:25:14,990
you must be the first
person to try all my cooking.
356
00:25:15,350 --> 00:25:17,480
Wait a minute, there's more.
357
00:25:25,020 --> 00:25:28,269
Here, try this tri-colored mandoo*.
(*dumpling)
358
00:25:28,270 --> 00:25:31,109
Green, yellow, red mandoo*,
(*dumpling)
359
00:25:31,110 --> 00:25:33,179
added to chewy noodles,
it's really great.
360
00:25:33,180 --> 00:25:34,970
I thought you might like it.
361
00:25:36,420 --> 00:25:37,310
Joon Gu.
362
00:25:38,220 --> 00:25:39,559
Eat slowly and eat a lot.
363
00:25:39,560 --> 00:25:41,680
Now, I'm getting confident.
364
00:25:44,000 --> 00:25:46,820
Ah, one more, one more. Wait, alright?
365
00:25:54,630 --> 00:25:57,710
I see a different side of Joon Gu today.
366
00:25:58,040 --> 00:26:00,370
I've always been ignoring him,
367
00:26:01,190 --> 00:26:02,880
I'm sorry, Joon Gu.
368
00:26:19,540 --> 00:26:22,040
Waiting for someone?
369
00:26:23,100 --> 00:26:24,280
You want to sit?
370
00:26:31,700 --> 00:26:37,580
Are you going for the tennis
club 10th anniversary this week?
371
00:26:39,320 --> 00:26:40,969
Why are you asking about this?
372
00:26:40,970 --> 00:26:43,639
Nothing, it's about the tennis club,
373
00:26:43,640 --> 00:26:45,489
I heard many sunbae will be coming,
374
00:26:45,490 --> 00:26:49,050
it'll be best if the turn-out
rate is higher, isn't it?
375
00:26:50,320 --> 00:26:53,469
Coming together to talk
about non-important things,
376
00:26:53,470 --> 00:26:55,110
I'm not interested in such gatherings.
377
00:26:56,170 --> 00:27:00,019
Oh, how about you go on my part too?
378
00:27:00,020 --> 00:27:01,180
That will solve the problem.
379
00:27:05,750 --> 00:27:07,200
You have something else to tell me?
380
00:27:10,630 --> 00:27:14,110
Well, I'd like to ask you a question.
381
00:27:14,550 --> 00:27:16,520
If it's about the
celebratory party, forget it.
382
00:27:17,160 --> 00:27:18,260
What is it?
383
00:27:21,180 --> 00:27:23,039
You're doing general course now, right?
384
00:27:23,040 --> 00:27:24,450
Have you decided on your major?
385
00:27:25,090 --> 00:27:26,690
You're acting weird today.
386
00:27:27,550 --> 00:27:29,639
Why would you be interested in my major?
387
00:27:29,640 --> 00:27:30,700
Nothing.
388
00:27:31,850 --> 00:27:37,850
Actually, you can take any
major you wish, isn't that right?
389
00:27:38,170 --> 00:27:39,370
And so?
390
00:27:43,860 --> 00:27:48,500
I was wondering if you'd
choose the same as Seung Jo.
391
00:27:50,490 --> 00:27:54,219
Why were you wondering
about that? You're so silly.
392
00:27:54,220 --> 00:27:58,279
There's no need to change your career
for the sake of your loved one, right?
393
00:27:58,280 --> 00:28:05,100
It's true I like Seung Jo but which
the major he chooses doesn't affect me much.
394
00:28:06,130 --> 00:28:11,640
I will choose what I like,
395
00:28:12,110 --> 00:28:13,600
'cause it's my life, after all.
396
00:28:14,320 --> 00:28:20,539
Oh, it's not like you must be together
all the time in order to be in love.
397
00:28:20,540 --> 00:28:24,030
What a cute kid. I, the
unni, am leaving now.
398
00:28:29,660 --> 00:28:32,310
Why must she behave
like this every time?
399
00:28:36,090 --> 00:28:42,980
Well, that's the way I think,
I'll admit that.
400
00:28:48,900 --> 00:28:50,860
What are you dreaming about?
401
00:28:56,120 --> 00:29:00,700
What are you doing? Go if you
have to, otherwise sit down.
402
00:29:09,170 --> 00:29:14,150
Joon Gu's still working hard to
fulfill his dream of being a chef.
403
00:29:15,890 --> 00:29:18,950
Hae Ra seems to have a goal of
what she wants to do as well.
404
00:29:19,820 --> 00:29:21,770
Joo Ri and Min Ah too,
405
00:29:23,240 --> 00:29:28,340
even Eun Jo seems to be
thinking of the future too.
406
00:29:33,010 --> 00:29:37,680
But look at me, I have
nothing, is that it?
407
00:29:38,080 --> 00:29:41,460
Ah! Yes.
408
00:29:42,130 --> 00:29:45,500
I'm envious, you have such serenity.
409
00:29:46,630 --> 00:29:51,200
I have my dream too.
410
00:29:52,010 --> 00:29:53,670
But it's just...
411
00:29:53,880 --> 00:29:58,360
What? Doing this and that with me?
412
00:30:02,040 --> 00:30:07,080
Tell me, your dream or whatever.
I'll help you fulfill it.
413
00:30:12,850 --> 00:30:14,440
You know,
414
00:30:14,860 --> 00:30:17,500
Seung Jo, you could be
a small village doctor,
415
00:30:17,970 --> 00:30:19,810
then I'll be your assistant.
416
00:30:22,520 --> 00:30:25,649
Since you're famous, there'll be
many patients at the clinic every day.
417
00:30:25,650 --> 00:30:28,179
Not as big as the university hospital,
418
00:30:28,180 --> 00:30:31,530
but I'll work extremely
hard to assist in your job.
419
00:30:31,930 --> 00:30:34,900
I'll be pacifying the crying kids, etc.
420
00:30:37,720 --> 00:30:42,259
But there's a problem with that dream.
421
00:30:42,260 --> 00:30:46,909
If your dream is to be a pilot,
422
00:30:46,910 --> 00:30:48,670
then I'll want to be a stewardess.
423
00:30:49,540 --> 00:30:52,870
If you want to be a pro
golfer then I'll be a caddy.
424
00:30:53,850 --> 00:31:00,850
Just like this, my dreams
are so simple and yet vexing.
425
00:30:55,440 --> 00:31:02,710
{\a6}(I love you)
426
00:31:02,780 --> 00:31:07,980
I keep making Baek Seung
Jo the focus of my dreams,
427
00:31:10,010 --> 00:31:15,180
{\a6}(If you allow me to love only you)
428
00:31:10,280 --> 00:31:14,820
my existence is only for
you, nothing else matters.
429
00:31:15,180 --> 00:31:21,220
{\a6}(I want nothing else)
430
00:31:16,550 --> 00:31:18,490
You're really vexed.
431
00:31:19,370 --> 00:31:23,090
But when I was deciding
on being a doctor,
432
00:31:21,690 --> 00:31:27,170
{\a6}(Shall I draw up my courage?)
433
00:31:24,560 --> 00:31:26,710
I struggled over it for a long time.
434
00:31:27,210 --> 00:31:32,050
{\a6(Just you alone is enough)
435
00:31:28,190 --> 00:31:31,320
Anyway, what's wrong with
having an unrealistic dream?
436
00:31:32,550 --> 00:31:38,010
{\a6}(Now I want to know how you feel)
437
00:31:32,840 --> 00:31:35,570
A dream's just a dream, be yourself.
438
00:31:36,240 --> 00:31:41,449
Well, is it really unrealistic?
439
00:31:41,450 --> 00:31:46,350
If I really become a doctor, you
think I'd use you as my nurse?
440
00:31:43,720 --> 00:31:51,070
{\a6}(I can't imagine being without you every day)
441
00:31:47,000 --> 00:31:54,900
Well, as for dreams, the harder to achieve
makes it all the more meaningful, right?
442
00:31:51,330 --> 00:31:55,619
{\a6}(I want nothing else)
443
00:31:55,620 --> 00:32:00,400
{\a6}(I love only you)
444
00:31:56,660 --> 00:31:58,080
Am I right?
445
00:32:28,730 --> 00:32:30,398
Sit down here.
446
00:32:36,528 --> 00:32:40,326
Today, the medical school professor was looking for you.
447
00:32:40,427 --> 00:32:41,938
Oh, that.
448
00:32:42,085 --> 00:32:45,340
You're entering medical school, is that true?
449
00:32:45,431 --> 00:32:49,467
Yes, I'm preparing to enter medical school next term.
450
00:32:49,552 --> 00:32:50,968
What?
451
00:32:51,520 --> 00:32:56,527
But you decided on your future
without any discussion with me?
452
00:32:56,695 --> 00:32:58,891
Have you been disregarding me all along?
453
00:33:00,232 --> 00:33:01,962
I think he's angry.
454
00:33:02,110 --> 00:33:04,956
I thought about discussing it with you too,
455
00:33:05,101 --> 00:33:08,448
but I want to be like you or Ha Ni's father,
456
00:33:08,577 --> 00:33:12,486
to bet with my life on something I love to do.
457
00:33:13,522 --> 00:33:16,666
Seung Jo, for me, my dream is...
458
00:33:16,747 --> 00:33:20,154
I have decided to become a doctor.
459
00:33:20,386 --> 00:33:23,009
Nothing you say will change my mind.
460
00:33:23,250 --> 00:33:27,003
I have no intention of taking over your company.
461
00:33:27,703 --> 00:33:30,927
Seung Jo, you're really...
462
00:33:36,856 --> 00:33:39,607
Father! Father!
463
00:33:41,036 --> 00:33:41,956
Honey!
464
00:33:42,042 --> 00:33:43,379
Father!
465
00:33:43,660 --> 00:33:46,254
Father, what's wrong? Are you sick?
466
00:33:46,320 --> 00:33:48,595
Honey, honey, are you alright?
467
00:33:48,651 --> 00:33:49,938
Dad!
468
00:33:57,767 --> 00:33:59,921
His life is not in danger now,
469
00:34:00,035 --> 00:34:02,420
but the test results are not out yet.
470
00:34:03,200 --> 00:34:05,932
What exactly is his condition called?
471
00:34:07,234 --> 00:34:10,201
- It's angina*.
- Angina?
472
00:34:07,234 --> 00:34:10,201
{\a6}(*chest pain due to lack of blood)
473
00:34:11,144 --> 00:34:16,121
Then he should have felt some tightness
or something abnormal, right?
474
00:34:16,234 --> 00:34:18,429
I think he has been bearing with the discomfort.
475
00:34:18,719 --> 00:34:21,986
Recently, he's been having a hard time in the office.
476
00:34:22,775 --> 00:34:25,537
For now, he needs absolute rest.
477
00:34:25,736 --> 00:34:28,052
So he'll have to recuperate in the hospital for a while.
478
00:34:28,997 --> 00:34:31,413
Yes, there are many good doctors here,
479
00:34:33,173 --> 00:34:35,293
but you'll have a hard time now.
480
00:34:35,931 --> 00:34:38,012
Oh this man is really,
481
00:34:38,121 --> 00:34:40,609
he didn't mention his suffering at all,
482
00:34:40,821 --> 00:34:42,464
keeping a smiling front always,
483
00:34:42,541 --> 00:34:44,194
so I had no idea.
484
00:34:47,900 --> 00:34:51,311
Auntie, auntie.
485
00:34:53,438 --> 00:34:55,526
I think I should head home first.
486
00:34:55,885 --> 00:34:57,427
Eun Jo's all alone at home too.
487
00:34:57,518 --> 00:35:00,374
Alright. Ha Ni, thanks.
488
00:35:00,478 --> 00:35:02,304
Auntie, try to get some rest too.
489
00:35:03,133 --> 00:35:05,678
If you collapsed too, that won't do.
490
00:35:06,314 --> 00:35:07,768
Ha Ni...
491
00:35:12,094 --> 00:35:14,537
Seung Jo, you go home too.
492
00:35:15,323 --> 00:35:16,813
Will you be alright?
493
00:35:16,950 --> 00:35:19,699
Yes, go on.
494
00:35:19,995 --> 00:35:24,709
Alright then, I'll be back tomorrow.
495
00:35:36,527 --> 00:35:39,739
Ahjussi...will he be alright?
496
00:35:41,389 --> 00:35:43,986
He'll have to take tests from tomorrow
onwards, it'll be tough on him.
497
00:35:44,315 --> 00:35:47,510
The company projects have to stop too.
498
00:35:48,850 --> 00:35:51,204
I'd better plan to stop school too.
499
00:35:56,572 --> 00:35:58,601
These are all important matters.
500
00:35:59,651 --> 00:36:03,357
If only I can help, even if in a tiny way.
501
00:36:04,860 --> 00:36:06,418
Sunbae, are you going to eat?
502
00:36:06,542 --> 00:36:08,365
Well...
503
00:36:08,771 --> 00:36:10,591
Sunbae, let's eat together.
504
00:36:17,590 --> 00:36:18,599
Hae Ra.
505
00:36:18,667 --> 00:36:19,983
Sunbae.
506
00:36:20,485 --> 00:36:23,244
You didn't come to the 10th anniversary party.
507
00:36:23,711 --> 00:36:25,365
I didn't agree to be there.
508
00:36:25,506 --> 00:36:27,386
Ah, I see.
509
00:36:27,421 --> 00:36:30,266
I heard you and team leader sunbae were there,
510
00:36:30,477 --> 00:36:33,357
that's why the party was rather uninteresting.
511
00:36:34,001 --> 00:36:35,669
Oh, maybe so.
512
00:36:35,764 --> 00:36:40,057
Ah! I also heard that you're tight
with money these days.
513
00:36:41,031 --> 00:36:44,009
I wasn't there but I can help with some payments.
514
00:36:47,958 --> 00:36:49,629
Take it.
515
00:36:52,913 --> 00:36:54,465
Thanks.
516
00:36:56,631 --> 00:36:58,274
Is that your lunch?
517
00:36:59,095 --> 00:37:01,582
Let's go, I'll give you a lunch treat.
518
00:37:01,684 --> 00:37:05,988
No, I love hotdogs.
I'm a hotdog maniac.
519
00:37:06,160 --> 00:37:12,137
Also, it's got beef and it tastes good,
so one is enough for me.
520
00:37:15,124 --> 00:37:19,302
Is that so? Alright then.
521
00:37:28,727 --> 00:37:30,309
You mean it's not enigma?
522
00:37:30,432 --> 00:37:35,901
We can't rule that out but if the pain persists,
523
00:37:36,018 --> 00:37:39,035
there's a chance it will become myocardial infarction.
524
00:37:39,277 --> 00:37:41,174
If that's the case, then there
might be a need for surgery...
525
00:37:41,278 --> 00:37:44,859
There's a way to switch the vein to
avoid the congested areas, isn't it?
526
00:37:45,003 --> 00:37:46,948
Oh, you seem to be rather familiar.
527
00:37:47,322 --> 00:37:50,109
Anyway, we're hoping that's not necessary,
528
00:37:50,252 --> 00:37:53,488
he should get complete rest and
we'll treat him with medication first.
529
00:37:53,748 --> 00:37:55,055
Alright.
530
00:37:56,970 --> 00:37:58,358
You're here.
531
00:37:58,566 --> 00:37:59,819
Who's that?
532
00:37:59,911 --> 00:38:01,306
The Assistant Director from your father's company.
533
00:38:01,391 --> 00:38:03,877
Don't you know he needs complete rest right now?
534
00:38:03,997 --> 00:38:05,883
He shouldn't be working.
535
00:38:06,253 --> 00:38:07,889
It seems to be really important.
536
00:38:07,967 --> 00:38:11,463
Even so. How can he be working in his condition?
537
00:38:11,699 --> 00:38:15,900
Your father won't be at peace if
he can't settle these matters.
538
00:38:15,982 --> 00:38:19,883
He handles everything himself
that's why he collapsed.
539
00:38:24,438 --> 00:38:26,429
Director! Director!
540
00:38:26,669 --> 00:38:28,148
- Honey, what's wrong?
- Father!
541
00:38:28,264 --> 00:38:29,716
Honey!
542
00:39:12,517 --> 00:39:15,776
We almost lost him.
543
00:39:18,777 --> 00:39:21,458
The game was supposed to hit the market soon,
544
00:39:23,151 --> 00:39:25,440
but with your father out of action,
545
00:39:26,339 --> 00:39:31,955
the game developers somehow stopped their work.
546
00:39:33,919 --> 00:39:38,730
When your father heard that, he collapsed again.
547
00:39:41,590 --> 00:39:43,576
What are we going to do?
548
00:39:44,766 --> 00:39:47,042
Your father's lying down here,
549
00:39:48,385 --> 00:39:50,639
and things are piling up at the office.
550
00:39:53,090 --> 00:39:55,220
I think I'll have to go in to the office.
551
00:39:56,094 --> 00:39:56,929
Seung Jo.
552
00:39:57,010 --> 00:39:59,668
I may be young and without any experience,
553
00:40:00,231 --> 00:40:04,009
but before father gets well, I'll help
to manage the company matters.
554
00:40:06,532 --> 00:40:08,445
Thanks, Seung Jo.
555
00:40:14,012 --> 00:40:16,623
Seung Jo's going to the office?
556
00:40:16,772 --> 00:40:20,911
Yes, ahjussi is so happy to hear that.
557
00:40:21,009 --> 00:40:23,533
His condition is slowly stabilizing
and he's getting better.
558
00:40:23,657 --> 00:40:25,458
That's great.
559
00:40:25,925 --> 00:40:29,501
And with that happening, Seung Jo's
decided to move back too.
560
00:40:30,315 --> 00:40:33,450
No matter what you call it,
it's a blessing in disguise.
561
00:40:33,531 --> 00:40:34,879
Yes.
562
00:40:35,239 --> 00:40:37,661
Ha Ni, I'm going to the hospital now.
563
00:40:40,050 --> 00:40:44,559
But is it alright for me to leave everything to you?
564
00:40:44,639 --> 00:40:46,948
Yes, don't worry.
565
00:40:47,163 --> 00:40:49,007
Alright, counting on you.
566
00:40:53,045 --> 00:40:57,381
Ha Ni, without any disturbances,
this is your chance.
567
00:40:57,670 --> 00:41:01,296
The newly-wed ambience, enjoy it.
568
00:41:10,511 --> 00:41:13,279
Look at this.
569
00:41:22,633 --> 00:41:24,395
Oh, you're here.
570
00:41:27,859 --> 00:41:29,162
Get up.
571
00:41:29,304 --> 00:41:32,759
Everyone, this man is here on behalf
of the hospitalized Director.
572
00:41:32,920 --> 00:41:33,937
Say hello.
573
00:41:34,021 --> 00:41:35,955
Hello. Nice to meet you.
574
00:41:36,316 --> 00:41:40,012
This is usually the feel at game companies.
575
00:41:40,128 --> 00:41:43,347
I see. That's good.
576
00:41:45,423 --> 00:41:47,679
Over here, come this way.
577
00:41:50,122 --> 00:41:52,440
Get up, get up.
578
00:41:57,440 --> 00:42:00,175
Did you see him smile? So charming!
579
00:42:00,263 --> 00:42:01,940
He topped his school too?
580
00:42:02,969 --> 00:42:06,645
Gosh, will he fire the older employees first?
581
00:42:07,065 --> 00:42:09,060
You better be prepared.
582
00:42:10,352 --> 00:42:14,432
These are the numbers for our
employees and new game product.
583
00:42:14,647 --> 00:42:16,541
After you have a look,
584
00:42:16,947 --> 00:42:19,417
how about having a meeting about 11 o'clock?
585
00:42:20,687 --> 00:42:21,954
There's quite a lot to go through.
586
00:42:22,040 --> 00:42:24,431
Is that so? I'll do so quickly then.
587
00:42:24,500 --> 00:42:26,058
Alright then.
588
00:42:26,420 --> 00:42:28,669
- Manager.
- Yes?
589
00:42:28,899 --> 00:42:30,637
When it's just the two of us, please don't be formal.
590
00:42:31,570 --> 00:42:32,696
No,
591
00:42:32,827 --> 00:42:35,435
aren't you here in the capacity as the in-lieu Director?
592
00:42:35,587 --> 00:42:36,931
If that's all...
593
00:42:42,693 --> 00:42:45,120
Manager, did he mention firing anyone?
594
00:42:45,216 --> 00:42:48,124
Does he have a girlfriend? He's so handsome.
595
00:42:48,355 --> 00:42:51,989
Aigoo, stop worrying about
these things, get your work done.
596
00:43:08,744 --> 00:43:11,720
What? You went through all
of it in such a short time?
597
00:43:11,896 --> 00:43:15,090
These numbers are in comparison to last year's?
598
00:43:15,200 --> 00:43:16,536
Yes, that's right.
599
00:43:17,135 --> 00:43:19,281
In short, export seems to have dropped.
600
00:43:19,335 --> 00:43:23,061
The biggest factor could be foreign game trends.
601
00:43:23,121 --> 00:43:24,630
In summary,
602
00:43:24,942 --> 00:43:26,985
it would be dangerous to continue as-is.
603
00:43:27,724 --> 00:43:31,829
Moreover, the new game to be marketed has disappeared too,
604
00:43:32,040 --> 00:43:33,033
that's a big crisis.
605
00:43:33,107 --> 00:43:36,181
If we continue as-is, it's a management crisis.
606
00:43:36,271 --> 00:43:39,668
We might get acquired by others too.
607
00:43:39,817 --> 00:43:43,456
Without a substantial investment, it's not going to work.
608
00:43:53,437 --> 00:43:56,626
Eun Jo, you must be hungry.
Dinner will be ready soon.
609
00:43:57,382 --> 00:43:59,528
We should have just ordered delivery.
610
00:43:59,802 --> 00:44:02,791
What are you saying? Food out there has high calories.
611
00:44:02,918 --> 00:44:05,905
Oil and salt are in excess too.
612
00:44:06,130 --> 00:44:09,330
- Moreover, they give too little vegetable.
- I know, it's getting burnt.
613
00:44:12,755 --> 00:44:17,322
From now on, you shouldn't pretend
but go take cooking lessons instead.
614
00:44:18,778 --> 00:44:19,852
Oh dear!
615
00:44:19,970 --> 00:44:22,634
What if both me and my hyung
have to be hospitalized too?
616
00:44:22,842 --> 00:44:25,713
Oh, it's Seung Jo.
617
00:44:30,884 --> 00:44:32,209
Welcome back.
618
00:44:32,652 --> 00:44:35,340
You must be tired. Do you want
to eat first or shower first?
619
00:44:40,552 --> 00:44:42,115
What are you doing?
620
00:44:42,395 --> 00:44:44,744
Well, give me your bag and jacket.
621
00:44:44,822 --> 00:44:45,859
What on earth are you doing?
622
00:44:45,918 --> 00:44:48,837
What else? She's getting a feel as a newly-wed.
623
00:44:49,930 --> 00:44:51,420
What are you saying?
624
00:44:51,554 --> 00:44:53,536
Ahjussi's still in the hospital,
625
00:44:53,761 --> 00:44:57,299
how can I have such unhealthy thoughts?
626
00:44:58,719 --> 00:45:01,759
She's really full of unhealthy thoughts.
627
00:45:02,589 --> 00:45:05,525
Go and wash up. Dinner will be ready soon.
628
00:45:17,561 --> 00:45:18,582
Here.
629
00:45:18,701 --> 00:45:23,859
Now, tonight's menu is yam,
fried fish, and bean paste soup.
630
00:45:24,182 --> 00:45:28,172
Eun Jo, eat. You said you were hungry, right? Here.
631
00:45:32,499 --> 00:45:36,571
It's salty. You put a whole pile of salt in there?
632
00:45:36,921 --> 00:45:40,635
Hyung, it's horrible, you'd better not eat it.
633
00:45:43,767 --> 00:45:45,600
That sound is...
634
00:45:46,421 --> 00:45:47,785
Yam.
635
00:45:48,249 --> 00:45:51,221
Yam makes sound like that?
636
00:45:51,528 --> 00:45:54,603
It must still be uncooked, hyung. Spit it out, quick.
637
00:46:00,780 --> 00:46:02,701
Don't force yourself.
638
00:46:03,446 --> 00:46:04,728
You swallowed it.
639
00:46:04,907 --> 00:46:06,654
Hyung, spit it out.
640
00:46:06,767 --> 00:46:11,406
Baek Eun Jo, stop complaining. Eat up.
641
00:46:12,486 --> 00:46:15,912
Eat? Eat what?
642
00:46:16,405 --> 00:46:20,623
Use your chopsticks to check if it's cooked and eat those.
643
00:46:36,649 --> 00:46:38,778
Dinner was like a nightmare.
644
00:46:39,335 --> 00:46:44,177
Seung Jo ate it all up without
a word of complaint.
645
00:46:52,423 --> 00:46:53,883
Yes, Ha Ni.
646
00:46:55,173 --> 00:46:56,479
Oh, is it Ha Ni?
647
00:46:56,549 --> 00:47:00,663
What? Doshirak*? Why do you need a doshirak*?
648
00:46:56,549 --> 00:47:00,663
{\a6}(*lunch box)
649
00:47:00,779 --> 00:47:02,002
Ha Ni wants to make a doshirak*?
650
00:47:02,196 --> 00:47:05,203
How can she let her beautiful hands get wet?
651
00:47:05,715 --> 00:47:07,680
You punk, I'm on the line...
652
00:47:08,120 --> 00:47:14,233
Yes, Seung Jo and Eun Jo's doshirak*.
653
00:47:14,718 --> 00:47:16,369
What? Egg roll?
654
00:47:16,440 --> 00:47:17,637
Egg roll!
655
00:47:17,709 --> 00:47:19,662
You can't manage even something simple like that?
656
00:47:23,992 --> 00:47:27,138
My Ha Ni is making Baek Seung Jo a doshirak?
657
00:47:32,753 --> 00:47:34,006
You're leaving early.
658
00:47:34,114 --> 00:47:35,219
You got your handphone?
659
00:47:35,313 --> 00:47:36,783
Your wallet too?
660
00:47:36,851 --> 00:47:38,209
I have them.
661
00:47:38,343 --> 00:47:40,089
Then, this is for you.
662
00:47:40,897 --> 00:47:42,283
What's this?
663
00:47:42,408 --> 00:47:44,904
What else? A doshirak.
664
00:47:45,546 --> 00:47:48,587
I will eat at the canteen so I won't need this.
665
00:47:48,604 --> 00:47:50,635
No, don't eat at the canteen.
666
00:47:51,614 --> 00:47:53,978
I got up early to prepare this.
667
00:47:54,067 --> 00:47:55,180
I made my best egg roll so far.
668
00:47:55,277 --> 00:47:57,491
You'll get a shock when you see it.
669
00:48:03,156 --> 00:48:04,837
Come back early.
670
00:48:06,041 --> 00:48:08,017
Come back early...
671
00:48:08,397 --> 00:48:10,743
�Honey, honey� you wish to call him that, right?
672
00:48:10,947 --> 00:48:11,927
What are you saying?
673
00:48:12,080 --> 00:48:14,702
Ahjussi's not feeling well, that would be too ill-mannered.
674
00:48:14,750 --> 00:48:19,383
Newly-wed Ha Ni, I'm leaving too.
675
00:48:19,530 --> 00:48:21,925
That kid lets every nonsense out of his mouth.
676
00:48:22,188 --> 00:48:23,508
Have a good day!
677
00:48:26,970 --> 00:48:31,178
Ha Ni! Give me a few minutes.
678
00:48:31,471 --> 00:48:32,822
I still have classes.
679
00:48:32,986 --> 00:48:34,287
Just a minute.
680
00:48:34,583 --> 00:48:37,665
Seung Jo's father was hospitalized, is that true?
681
00:48:38,932 --> 00:48:40,285
Yes.
682
00:48:42,052 --> 00:48:43,309
But no visitation allowed.
683
00:48:43,445 --> 00:48:46,269
He needs complete rest so no visitation.
684
00:48:48,953 --> 00:48:50,677
So what is Seung Jo doing?
685
00:48:54,632 --> 00:48:57,968
Don't tell me Seung Jo's not allowed
to visit too, that can't be right?
686
00:48:59,958 --> 00:49:02,485
He went to ahjussi's company.
687
00:49:04,503 --> 00:49:06,703
That's why I haven't seen him recently.
688
00:49:08,532 --> 00:49:10,247
Thanks.
689
00:49:28,764 --> 00:49:30,014
Yes?
690
00:49:30,685 --> 00:49:31,983
You eating your lunch?
691
00:49:32,100 --> 00:49:33,892
Yes, come join me.
692
00:49:33,994 --> 00:49:36,316
No, no, you eat.
693
00:49:37,113 --> 00:49:41,662
A doshirak*? Your girlfriend made it?
694
00:49:37,113 --> 00:49:41,662
{\a6}(*lunch box)
695
00:49:42,684 --> 00:49:44,069
What?
696
00:49:44,204 --> 00:49:46,680
I'll come back after you eat.
697
00:49:47,332 --> 00:49:48,784
Alright.
698
00:49:50,644 --> 00:49:54,015
Delivery. Grilled eel special doshirak.
699
00:49:56,202 --> 00:49:58,324
Hey! Punk, punk!
700
00:49:58,529 --> 00:50:00,273
You can't have this doshirak.
701
00:50:00,775 --> 00:50:02,454
Bong Joon Gu, what are you doing?
702
00:50:02,502 --> 00:50:06,448
I can't let a guy like you eat
the doshirak made by Ha Ni.
703
00:50:06,719 --> 00:50:12,520
- Instead, you eat this.
- Grilled eel?
704
00:50:12,600 --> 00:50:16,741
From now on, all doshiraks made by
Ha Ni will be confiscated by me.
705
00:50:16,835 --> 00:50:18,167
You eat it and I won't forgive you.
706
00:50:18,214 --> 00:50:19,609
Ha Ni's doshirak belongs to me.
707
00:50:19,685 --> 00:50:21,452
I'm grateful, of course.
708
00:50:23,142 --> 00:50:26,279
You wouldn't have poisoned this, would you?
709
00:50:26,388 --> 00:50:30,424
Rascal, food is sacred to me,
I'd never do anything devious with it.
710
00:50:30,553 --> 00:50:32,128
I'll eat well.
711
00:50:32,703 --> 00:50:34,792
No leftovers, you must finish everything.
712
00:50:51,369 --> 00:50:53,200
Now, let's see.
713
00:50:54,896 --> 00:50:56,802
Not bad.
714
00:51:02,285 --> 00:51:05,135
Looking at the heart Ha Ni made for Baek Seung Jo,
715
00:51:05,300 --> 00:51:08,164
my heart's about to be shredded.
716
00:51:09,711 --> 00:51:13,217
But to be able to eat Ha Ni'a doshirak is not bad.
717
00:51:17,211 --> 00:51:18,739
I'll eat now.
718
00:51:22,265 --> 00:51:25,057
Ha Ni, I'll enjoy it.
719
00:51:37,199 --> 00:51:42,062
Oh, Ha Ni, so you don't really like Baek Seung Jo,
720
00:51:42,761 --> 00:51:45,624
why would you feed him stuff like this?
721
00:51:49,809 --> 00:51:52,970
But Ha Ni made this so I must eat it.
722
00:51:54,350 --> 00:51:56,298
I can hardly swallow it.
723
00:52:20,534 --> 00:52:21,915
What are you doing?
724
00:52:22,081 --> 00:52:25,460
It's already so late at night, and the lights off too.
725
00:52:26,398 --> 00:52:27,842
Just thinking.
726
00:52:31,892 --> 00:52:35,600
What's up? Are you bothered about something?
727
00:52:38,986 --> 00:52:40,979
Anything I can help with...
728
00:52:43,934 --> 00:52:45,365
None, right?
729
00:52:46,002 --> 00:52:48,263
Then I'll go back to sleep.
730
00:52:48,505 --> 00:52:50,057
My father's not doing well.
731
00:52:50,360 --> 00:52:51,169
What?
732
00:52:51,274 --> 00:52:53,432
He might need surgery.
733
00:52:53,604 --> 00:52:55,216
Heart surgery?
734
00:52:57,101 --> 00:53:00,899
That's a major operation.
735
00:53:01,938 --> 00:53:06,469
I'll have to manage the
company in the interim,
736
00:53:06,840 --> 00:53:10,069
it's too impossible for my father to do so.
737
00:53:10,719 --> 00:53:14,361
Then what about you going to medical school?
738
00:53:15,317 --> 00:53:17,166
There's no reason I have to go.
739
00:53:17,483 --> 00:53:19,006
There is.
740
00:53:22,409 --> 00:53:24,681
It's your first time,
741
00:53:25,440 --> 00:53:27,218
something you want to do,
742
00:53:27,561 --> 00:53:28,967
your dream.
743
00:53:29,672 --> 00:53:31,408
A rather newly-minted dream,
744
00:53:31,651 --> 00:53:34,458
I was just mesmerized temporarily.
745
00:53:36,878 --> 00:53:41,593
I don't know how it'd turn
out even if I started on it.
746
00:53:42,741 --> 00:53:46,244
Managing the company, is it fun?
747
00:53:46,424 --> 00:53:48,852
- No.
- Then how?
748
00:53:49,008 --> 00:53:50,416
You said you wanted fun in your life, right?
749
00:53:50,550 --> 00:53:52,248
At the graduation ceremony.
750
00:53:52,322 --> 00:53:54,452
You declared that in front of
so many people, didn't you?
751
00:53:54,596 --> 00:53:56,417
I may not find it fun,
752
00:53:57,120 --> 00:53:59,196
but if I stayed in the company,
753
00:53:59,360 --> 00:54:01,408
my father will be happy, won't he?
754
00:54:01,821 --> 00:54:05,070
Then that would mean I'd
have achieved half of it.
755
00:54:05,938 --> 00:54:10,579
I don't find it fun but others are happy.
756
00:54:15,284 --> 00:54:17,357
What will happen to you, Seung Jo?
757
00:54:19,108 --> 00:54:20,980
Oh dear.
758
00:54:35,926 --> 00:54:38,894
- Really? Baek Seung Jo?
- Seems like it.
759
00:54:39,130 --> 00:54:40,990
I saw him at the Student Affairs Dept.
760
00:54:54,134 --> 00:54:58,030
Is Seung Jo taking over
his father's company?
761
00:55:00,899 --> 00:55:02,486
Indeed.
762
00:55:02,657 --> 00:55:06,054
I keep thinking that would
be what Seung Jo would do.
763
00:55:08,113 --> 00:55:10,971
Looks like his father's condition is
more serious than imagined.
764
00:55:11,924 --> 00:55:14,028
How did you know...?
765
00:55:14,884 --> 00:55:18,007
Oh, why are you so surprised by that?
766
00:55:19,182 --> 00:55:22,794
Using a little bit of brains would
have figured that out easily.
767
00:55:23,004 --> 00:55:27,063
Especially what Seung Jo
is feeling right now.
768
00:55:29,261 --> 00:55:31,630
I see, he finally disrupted his studies.
769
00:55:35,248 --> 00:55:36,843
I got it.
770
00:55:37,198 --> 00:55:41,706
What? What is it you got about Seung Jo?
771
00:55:43,608 --> 00:55:47,681
I mean I'll have to think about
how I can help Seung Jo.
772
00:55:47,996 --> 00:55:49,765
How can you help...?
773
00:55:50,039 --> 00:55:51,396
Oh Ha Ni,
774
00:55:52,403 --> 00:55:57,231
what help can you provide to the
Seung Jo who's in crisis now?
775
00:55:58,123 --> 00:56:00,479
Making trouble by tagging along after him?
776
00:56:01,256 --> 00:56:06,249
Or keep telling him everything will be fine,
777
00:56:06,415 --> 00:56:07,926
consoling him like that?
778
00:56:08,457 --> 00:56:12,335
Alright, you go ahead and do that.
779
00:56:13,183 --> 00:56:18,415
This is the only thing Oh Ha Ni can
do for Baek Seung Jo anyway.
780
00:56:20,459 --> 00:56:22,139
I'm off.
781
00:56:26,247 --> 00:56:29,861
Playing 2-D games although
living in the 21st century,
782
00:56:30,042 --> 00:56:32,223
makes one feel being
left behind in this era.
783
00:56:32,664 --> 00:56:37,370
But if you want to play another game,
it's hard to find a good one.
784
00:56:37,588 --> 00:56:40,327
They play but find it meaningless.
785
00:56:40,435 --> 00:56:45,342
We will use this fatal flaw to our advantage
and make it our strategy for success.
786
00:56:45,470 --> 00:56:48,508
It will not lose amicability and
through improvements like
787
00:56:48,698 --> 00:56:52,573
appealing graphics and 3-D, we will succeed.
788
00:56:52,691 --> 00:56:55,557
Indeed he's got IQ of 200,
you're a real genius.
789
00:56:55,651 --> 00:56:57,349
It's not true.
790
00:56:58,751 --> 00:57:01,133
People are used to being
pushed into a set boundary,
791
00:57:01,227 --> 00:57:03,899
not ever thinking of breakthroughs,
792
00:57:04,062 --> 00:57:05,337
you can say the brain's getting rusty,
793
00:57:05,439 --> 00:57:06,952
since it's not used in a long time.
794
00:57:07,243 --> 00:57:09,988
Now, shall we brainstorm
for a name to the game?
795
00:57:18,041 --> 00:57:19,328
Rusty?
796
00:57:19,948 --> 00:57:20,838
Rusty?
797
00:57:20,903 --> 00:57:23,590
Rusty? Sounds good.
798
00:57:23,696 --> 00:57:25,700
See? See? See?
799
00:57:25,947 --> 00:57:28,025
That's great.
800
00:57:28,582 --> 00:57:33,215
Combining skill, publicity and action.
801
00:57:33,402 --> 00:57:36,694
Add a bit more strength here.
802
00:57:36,861 --> 00:57:40,527
That's right, we need to emphasize
the main character's personality.
803
00:57:40,907 --> 00:57:43,989
This image is a little...
804
00:57:46,254 --> 00:57:48,762
How about doing this? What about this?
805
00:57:48,849 --> 00:57:51,370
This and this needs improvement.
806
00:57:52,065 --> 00:57:54,980
This is where it gets fun.
807
00:58:32,564 --> 00:58:34,189
Auntie, did something happen?
808
00:58:34,296 --> 00:58:36,653
Don't worry, nothing's wrong.
809
00:58:36,811 --> 00:58:39,556
I just came back for a change of clothes.
810
00:58:39,862 --> 00:58:41,601
I thought...
811
00:58:42,812 --> 00:58:44,821
Ha Ni, thanks.
812
00:58:45,008 --> 00:58:46,661
Thanks for taking my role in
managing everything at home.
813
00:58:46,765 --> 00:58:50,231
No, that's what I ought to do.
814
00:58:50,758 --> 00:58:53,575
Even so, I feel that I'm very fortunate.
815
00:58:54,187 --> 00:58:57,762
Seung Jo's taken over his
father's game company,
816
00:58:57,871 --> 00:59:00,815
Ha Ni's taken over the household here,
817
00:59:01,270 --> 00:59:03,422
you don't know how secure I feel.
818
00:59:04,365 --> 00:59:09,070
Seung Jo leaves very early
and comes back very late,
819
00:59:09,150 --> 00:59:10,362
he's been working very hard.
820
00:59:10,441 --> 00:59:13,582
Is that so? It must be tough on him.
821
00:59:14,672 --> 00:59:16,265
Ha Ni, are you alright?
822
00:59:16,732 --> 00:59:18,658
There's school work
and household chores too.
823
00:59:18,769 --> 00:59:21,285
That's what I'm supposed to be doing.
824
00:59:21,896 --> 00:59:24,154
You know, auntie...
825
00:59:24,335 --> 00:59:26,310
What? You have something to say?
826
00:59:27,043 --> 00:59:30,111
I have something I need to discuss with you.
827
00:59:30,480 --> 00:59:31,190
What?
828
00:59:31,233 --> 00:59:33,713
I'm late, I'm late, I'm late.
829
00:59:40,468 --> 00:59:41,893
Where are you going?
830
00:59:42,454 --> 00:59:45,765
Seung Jo, can I take a ride from you today?
831
00:59:45,891 --> 00:59:47,615
Where are you headed?
832
00:59:48,180 --> 00:59:49,451
Same place as you.
833
00:59:49,535 --> 00:59:52,304
Same? Don't tell me!
834
00:59:52,588 --> 00:59:56,807
For a period, I got ahjussi's approval
to work part-time at his company.
835
00:59:57,409 --> 00:59:58,745
Let's work together.
836
00:59:58,844 --> 01:00:00,893
Oh Ha Ni, this is Manager Kim.
837
01:00:01,057 --> 01:00:04,059
- Hello, I'm Oh Ha Ni.
- Hello.
838
01:00:04,896 --> 01:00:08,259
Everyone, come say hello to our new hire.
839
01:00:08,719 --> 01:00:10,116
Hello everyone, I'm Oh Ha Ni.
840
01:00:10,197 --> 01:00:12,886
- I will work hard here.
- Let's applause.
841
01:00:15,001 --> 01:00:17,158
Give me any instructions and
I'll try my best to fulfill it.
842
01:00:17,267 --> 01:00:19,038
Let's work well together.
843
01:00:23,305 --> 01:00:28,308
President Yoon who's keen to invest
in our company is waiting for you.
844
01:00:31,798 --> 01:00:35,807
Baek Soo Chang has always
been proud of his son,
845
01:00:35,960 --> 01:00:37,775
looking at you, I can understand why.
846
01:00:37,827 --> 01:00:39,927
No, you're too kind with your compliment.
847
01:00:40,041 --> 01:00:42,438
So how is your father's
condition in the hospital?
848
01:00:42,540 --> 01:00:45,157
There's been some improvement but,
849
01:00:45,289 --> 01:00:48,119
I want him to use this
opportunity to take a rest.
850
01:00:48,295 --> 01:00:51,526
Yes, I think I need to render some help.
851
01:00:51,614 --> 01:00:54,149
Thank you.
852
01:00:54,559 --> 01:00:55,785
Very good.
853
01:00:56,145 --> 01:00:57,691
President Yoon,
854
01:00:57,813 --> 01:00:58,605
Yes?
855
01:00:58,701 --> 01:01:00,369
This is the game development plan.
856
01:01:00,439 --> 01:01:02,916
I've seen it.
857
01:01:03,330 --> 01:01:06,118
- The name of the game is Rusty, correct?
- Yes.
858
01:01:06,330 --> 01:01:09,861
- The game idea is really refreshing.
- Thank you for the compliment.
859
01:01:09,939 --> 01:01:11,940
With a successor like you,
860
01:01:12,133 --> 01:01:14,592
President Baek Soo Chang can rest secure.
861
01:01:15,104 --> 01:01:18,389
In future, you must expand this office
into a much bigger enterprise.
862
01:01:18,441 --> 01:01:20,512
Once we get past this round of crisis,
863
01:01:21,059 --> 01:01:22,626
we'll think about what's ahead.
864
01:01:28,066 --> 01:01:29,490
Sorry to keep you waiting.
865
01:01:29,562 --> 01:01:31,208
- 2 coffees, right?
- Yes.
866
01:01:31,317 --> 01:01:33,426
Seung Jo, how old are you now?
867
01:01:33,843 --> 01:01:34,924
I'm 20 years old.
868
01:01:35,078 --> 01:01:37,452
Still very young.
869
01:01:38,242 --> 01:01:40,058
Do you have a girlfriend?
870
01:01:42,250 --> 01:01:43,312
No.
871
01:01:43,499 --> 01:01:45,738
Why? You should be very popular.
872
01:01:45,923 --> 01:01:49,159
Yes, President Baek Seung Jo
is truly very popular.
873
01:01:49,219 --> 01:01:50,174
I see.
874
01:01:50,225 --> 01:01:52,474
He ignores almost everyone,
875
01:01:52,619 --> 01:01:55,687
he only loves reading books and
listening to classical music,
876
01:01:55,757 --> 01:01:58,950
he's good at tennis, enough to
play at professional levels.
877
01:01:59,163 --> 01:02:00,476
And his IQ is 200.
878
01:02:00,604 --> 01:02:02,773
He cooks like a culinary chef,
879
01:02:03,044 --> 01:02:04,885
he's simply the perfect guy.
880
01:02:05,808 --> 01:02:07,518
I can tell you're very outstanding.
881
01:02:08,513 --> 01:02:09,953
- Ms. Oh Ha Ni.
- Yes?
882
01:02:10,139 --> 01:02:11,955
You may leave us now.
883
01:02:12,699 --> 01:02:14,575
Yes, President Baek Seung Jo.
884
01:02:32,893 --> 01:02:34,765
- You're here.
- Yes.
885
01:02:34,848 --> 01:02:37,421
Excuse me, can we talk?
886
01:02:49,916 --> 01:02:54,813
The other time when you met
President Yoon, it went very well.
887
01:02:55,193 --> 01:02:56,565
His employees came to us,
888
01:02:56,675 --> 01:03:03,062
and got a thorough understanding on the
capital needed to develop the new game.
889
01:03:04,936 --> 01:03:07,366
Can we proceed with the
investment discussions then?
890
01:03:08,306 --> 01:03:10,037
Well...
891
01:03:10,900 --> 01:03:14,899
The President seems to like
you very much, Seung Jo.
892
01:03:15,158 --> 01:03:17,556
Yesterday when he called me,
893
01:03:17,995 --> 01:03:19,885
he kept praising you.
894
01:03:20,951 --> 01:03:25,692
Ah! And the President has a granddaughter.
895
01:03:26,104 --> 01:03:30,350
He wanted me to find out if you have
any intention of meeting her.
896
01:03:32,734 --> 01:03:35,450
Does he mean a matchmaking of sorts?
897
01:03:36,349 --> 01:03:37,603
Yes.
898
01:03:37,818 --> 01:03:42,483
He said his granddaughter is also an
impressive talent no matter where she goes.
899
01:03:43,000 --> 01:03:44,714
From our company's standpoint,
900
01:03:45,378 --> 01:03:48,144
now is the time we really
need President Yoon's help.
901
01:03:48,323 --> 01:03:50,298
But he suddenly mentioned
something like that,
902
01:03:50,625 --> 01:03:52,555
so I was caught off-guard.
903
01:03:53,263 --> 01:03:56,072
How should I respond to him?
904
01:04:25,504 --> 01:04:27,640
Oh, you're back early.
905
01:04:31,332 --> 01:04:33,331
- What?
- The stuff.
906
01:04:37,939 --> 01:04:39,499
Thanks.
907
01:04:39,816 --> 01:04:42,171
We're having bulgolgi* today.
I'll have lots of garlic ready.
908
01:04:39,816 --> 01:04:42,171
{\a6}(*grilled meat)
909
01:04:42,300 --> 01:04:44,269
You seem so tired recently,
910
01:04:44,390 --> 01:04:45,908
you need a nutritious replenishment.
911
01:04:46,028 --> 01:04:50,015
After a good meal, you'll forget
all the suffering at work.
912
01:04:52,430 --> 01:04:54,062
Thanks.
913
01:04:56,988 --> 01:04:58,428
Thanks!
914
01:05:33,461 --> 01:05:35,563
Oh, you're here, Seung Jo.
915
01:05:37,907 --> 01:05:40,120
Hello, Baek Seung Jo.
916
01:05:44,140 --> 01:05:46,721
Brought to you by HaruHaruSubs
917
01:05:46,841 --> 01:05:49,422
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
918
01:05:49,542 --> 01:05:52,123
Main Translator: ai*
919
01:05:52,243 --> 01:05:54,824
Spot Translator: thsexy-orange
920
01:05:54,944 --> 01:05:57,525
Timers: KimT, starstruck
921
01:05:57,645 --> 01:06:00,226
Editor/QC: thesexy-orange
922
01:06:00,346 --> 01:06:02,846
Coordinators: sayroo, cute girl
923
01:06:03,572 --> 01:06:05,577
If you were forced to choose,
924
01:06:05,932 --> 01:06:07,713
who would you choose?
925
01:06:14,405 --> 01:06:16,377
But poor Seung Jo,
926
01:06:16,658 --> 01:06:19,466
doesn't want anyone to see
what a difficult position he's in.
927
01:06:42,139 --> 01:06:46,377
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
70054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.