All language subtitles for High.Ground.2020.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,708 --> 00:03:30,869 Who scared the wallaby? 2 00:03:36,208 --> 00:03:37,573 Now, son. 3 00:03:39,125 --> 00:03:41,867 You're scaring the animals away. 4 00:03:42,917 --> 00:03:44,908 What are we going to eat? 5 00:03:46,917 --> 00:03:49,829 Just watch and learn. 6 00:03:52,667 --> 00:03:55,329 One day your time will come 7 00:03:56,292 --> 00:03:58,283 to be a hunter. 8 00:04:02,500 --> 00:04:03,580 Okay son? 9 00:04:11,833 --> 00:04:14,324 Hey, you hungry? 10 00:04:18,500 --> 00:04:20,912 Bush plums. Keep you going. 11 00:04:29,833 --> 00:04:32,324 I want this spear. 12 00:04:32,458 --> 00:04:34,915 No, this is mine. 13 00:04:36,042 --> 00:04:38,658 I am the snake. Baywara. 14 00:04:54,250 --> 00:04:55,615 I strike like lightning. 15 00:04:55,750 --> 00:04:57,490 My name is baywara. 16 00:04:57,625 --> 00:04:59,365 I am the snake. 17 00:04:59,500 --> 00:05:00,535 And you. 18 00:05:01,875 --> 00:05:03,740 Your totem is the crocodile. 19 00:05:04,792 --> 00:05:06,953 Your name is gutjuk, means hawk. 20 00:05:07,750 --> 00:05:09,240 This is your dance. 21 00:06:12,750 --> 00:06:13,956 It's okay. 22 00:06:14,625 --> 00:06:15,990 Please help us. 23 00:06:16,250 --> 00:06:18,866 Station men are chasing us. 24 00:06:19,333 --> 00:06:21,745 It's okay, they're friendly. 25 00:06:39,958 --> 00:06:42,244 Why is gutjuk in such a hurry to grow up? 26 00:06:43,500 --> 00:06:46,492 He only wants to be with the men. 27 00:06:48,167 --> 00:06:49,873 Gutjuk, come here. 28 00:06:50,542 --> 00:06:52,032 Wallaby's ready to eat. 29 00:06:52,750 --> 00:06:54,911 Sit down with your mother. 30 00:06:57,542 --> 00:07:00,033 He needs to learn his place. 31 00:07:00,708 --> 00:07:02,369 Gutjuk, come back. 32 00:07:06,208 --> 00:07:11,157 Station owners got the police because we killed a cow. 33 00:07:31,875 --> 00:07:34,457 I understand. You may stay. 34 00:07:35,042 --> 00:07:38,114 But only for one night. 35 00:07:38,917 --> 00:07:40,828 I don't want trouble for my family. 36 00:08:34,583 --> 00:08:40,579 It's our land we should fight. 37 00:08:42,125 --> 00:08:44,491 How far away are they? 38 00:08:45,500 --> 00:08:48,116 I think we lost them. 39 00:08:53,958 --> 00:08:55,164 Baywara. Stop. 40 00:10:35,417 --> 00:10:36,702 What are you saying? 41 00:10:37,208 --> 00:10:38,573 What are you telling me? 42 00:11:27,167 --> 00:11:28,327 I'll come back. 43 00:11:29,000 --> 00:11:30,490 Breathe through here. 44 00:11:44,667 --> 00:11:46,248 That's good. 45 00:11:54,542 --> 00:11:56,407 Stay under. I'll be back. 46 00:14:41,750 --> 00:14:43,331 All good. 47 00:19:09,375 --> 00:19:13,573 My children, my family. 48 00:19:22,000 --> 00:19:26,198 Who did this to my family? 49 00:19:34,750 --> 00:19:41,451 Wak wak, my beautiful daughter. 50 00:19:51,083 --> 00:19:54,325 My beloved daughter. 51 00:20:08,375 --> 00:20:11,993 Baywara my son, look at me. 52 00:20:14,333 --> 00:20:16,870 You'll be okay. 53 00:20:17,292 --> 00:20:19,123 I will heal you. 54 00:21:29,458 --> 00:21:31,744 Travis. Police coming. 55 00:21:33,583 --> 00:21:34,583 Okay. 56 00:22:49,333 --> 00:22:51,790 The wild mob. They're here. 57 00:25:28,333 --> 00:25:29,333 Who are you? 58 00:25:29,375 --> 00:25:30,660 What do you want? 59 00:25:30,875 --> 00:25:33,082 Baywara. He's my uncle. 60 00:25:34,750 --> 00:25:36,490 Go on, spear me. 61 00:25:36,750 --> 00:25:39,537 You can tell my uncle you killed his nephew. 62 00:25:39,667 --> 00:25:40,998 Leave him. 63 00:25:56,458 --> 00:25:57,458 Uncle? 64 00:26:00,750 --> 00:26:01,956 Gutjuk? 65 00:31:32,333 --> 00:31:34,949 They went for it. 66 00:31:36,208 --> 00:31:38,290 Go to baywara. 67 00:31:40,542 --> 00:31:44,410 Tell him I'm bringing the police out to him. 68 00:31:47,542 --> 00:31:49,203 - Okay? - Yes, I heard you. 69 00:32:16,167 --> 00:32:18,374 Look after yourself. 70 00:32:19,375 --> 00:32:21,286 It's their war not yours. 71 00:32:22,958 --> 00:32:25,244 Don't trust them. 72 00:37:20,792 --> 00:37:23,499 Tea is too weak. 73 00:37:24,083 --> 00:37:26,244 Another fella coming. 74 00:38:12,000 --> 00:38:13,581 Bad fella that one. 75 00:38:14,500 --> 00:38:17,242 Queensland native policeman. 76 00:38:18,000 --> 00:38:19,661 He kills his own. 77 00:43:53,333 --> 00:43:54,823 Bush plums. 78 00:49:30,917 --> 00:49:32,248 Take his gun. 79 00:49:41,208 --> 00:49:42,744 Keep your eyes on him. 80 00:49:43,875 --> 00:49:46,116 I got him. He's no trouble. 81 00:49:47,667 --> 00:49:49,373 He's old and slow. 82 00:49:49,958 --> 00:49:51,243 Short and fat. 83 00:49:51,833 --> 00:49:53,994 He has hair like a woman. 84 00:51:54,208 --> 00:51:55,948 Gutjuk you did well. 85 00:51:56,625 --> 00:52:00,914 You're finished with the mission. Your life starts now. 86 00:52:01,375 --> 00:52:03,161 Yes. Okay. 87 00:52:11,000 --> 00:52:12,490 Where are we going? 88 00:52:12,958 --> 00:52:14,823 Your grandfather's country. 89 00:52:17,458 --> 00:52:19,665 What are you going to do with him? 90 00:52:20,500 --> 00:52:21,535 I think he's a good man. 91 00:52:21,667 --> 00:52:22,747 Don't worry. 92 00:52:23,000 --> 00:52:27,414 If I wanted your friend dead I would have killed him back there. 93 00:52:35,000 --> 00:52:37,582 Is she your woman? 94 00:52:41,208 --> 00:52:43,915 She's nobody's. Too wild that one. 95 00:53:14,500 --> 00:53:17,867 Your son's mob are coming. 96 00:53:20,250 --> 00:53:23,322 Is that your grandson? 97 00:53:32,458 --> 00:53:34,870 There's a white man. 98 00:53:39,500 --> 00:53:41,491 Why did you bring him here? 99 00:53:41,750 --> 00:53:43,581 We can use him to bargain. 100 00:53:43,875 --> 00:53:47,697 I don't want anything to do with this. 101 00:53:48,208 --> 00:53:51,450 Father, you said if I was in trouble you would help me. 102 00:53:51,583 --> 00:53:53,869 Not when you do something like this. 103 00:53:54,542 --> 00:53:56,328 Then let's cut him to pieces. 104 00:53:56,750 --> 00:54:00,698 No. This madness stops now. Take me to him. 105 00:54:03,750 --> 00:54:04,750 Shut up. 106 00:54:05,917 --> 00:54:07,703 You've got a big nose. 107 00:54:09,958 --> 00:54:12,324 I don't care. I just want him dead. 108 00:56:52,792 --> 00:56:56,284 Give him back his gun. 109 00:56:57,042 --> 00:56:59,283 I don't like this idea. 110 00:57:24,792 --> 00:57:29,365 You can't trust them. You know what they did. 111 00:57:30,333 --> 00:57:32,494 I want you to look after this place. 112 00:57:33,375 --> 00:57:35,616 We need to make peace. 113 00:57:35,875 --> 00:57:37,831 You're going to get him killed. 114 00:57:38,000 --> 00:57:39,865 You understand? 115 00:57:40,375 --> 00:57:43,617 You're a mission boy pretending to be a man. 116 00:57:45,583 --> 00:57:48,780 You don't know what you're doing. You're weak. 117 00:58:01,125 --> 00:58:02,365 You're all weak. 118 00:58:03,583 --> 00:58:04,618 Cowards. 119 00:58:05,667 --> 00:58:07,703 Cowards who talk when they should fight. 120 00:58:07,833 --> 00:58:11,997 You're going on the word of a white man? 121 00:58:12,708 --> 00:58:14,664 And a mission boy? 122 00:58:17,125 --> 00:58:18,956 You don't speak for me. 123 01:02:23,000 --> 01:02:27,744 I speak some of your language so I can translate for you. 124 01:02:29,333 --> 01:02:33,702 Are you the woman who raised my grandson? 125 01:02:34,333 --> 01:02:36,289 My brother and I. 126 01:02:36,833 --> 01:02:40,325 Thank you. But my grandson can speak for me. 127 01:03:12,042 --> 01:03:14,875 See the shiny thing on his hat? 128 01:03:15,042 --> 01:03:18,000 Makes him think he's boss. 129 01:07:37,833 --> 01:07:39,949 Baywara just attacked another station. 130 01:07:45,417 --> 01:07:48,614 We all have to go. 131 01:07:48,833 --> 01:07:51,040 We need to look after our own. 132 01:07:51,167 --> 01:07:53,328 We have to find baywara and warn him. 133 01:07:53,750 --> 01:07:55,581 No. He's brought this on himself. 134 01:07:55,708 --> 01:07:57,619 Families come. We go home now. 135 01:07:57,750 --> 01:08:01,618 We need to look after the land, ourselves and our children. 136 01:08:01,750 --> 01:08:03,365 Trouble is coming. 137 01:10:27,583 --> 01:10:30,165 I took the preacher's old gun. Be careful. 138 01:11:39,125 --> 01:11:40,865 Don't watch. 139 01:12:04,625 --> 01:12:06,707 I don't want their water. 140 01:12:44,917 --> 01:12:47,624 You pretending to know what you're doing? 141 01:12:48,083 --> 01:12:52,747 You stay on the high ground, you see everything. 142 01:12:56,833 --> 01:12:59,165 You think like a white man. 143 01:13:51,292 --> 01:13:53,954 This is where they killed my family. 144 01:13:56,042 --> 01:13:59,534 Baywara, we can't wait for her any longer. 145 01:14:01,833 --> 01:14:03,198 We wait. 146 01:14:03,333 --> 01:14:04,914 She's one of us. 147 01:14:48,958 --> 01:14:50,368 How many are coming? 148 01:14:51,458 --> 01:14:53,119 Maybe four. 149 01:14:54,042 --> 01:14:55,703 Let them come. 150 01:14:55,708 --> 01:14:58,666 They send men and we'll send them back ghosts. 151 01:14:59,167 --> 01:15:03,456 No. If we fight them when they're ready we lose. 152 01:15:04,375 --> 01:15:07,663 We need to run and make a plan. 153 01:15:09,500 --> 01:15:11,741 We need to have control. 154 01:15:12,208 --> 01:15:14,324 You don't tell me what to do. 155 01:15:14,458 --> 01:15:15,823 Listen to him. 156 01:15:25,708 --> 01:15:27,824 What have you got to say? 157 01:15:28,542 --> 01:15:30,453 That man, Travis. 158 01:15:31,125 --> 01:15:32,535 He was a soldier. 159 01:15:32,667 --> 01:15:35,033 He told me control is everything. 160 01:15:36,458 --> 01:15:37,618 Okay. 161 01:15:49,250 --> 01:15:50,786 And he taught me this. 162 01:15:55,250 --> 01:15:57,161 Are you a crazy child? 163 01:16:01,667 --> 01:16:03,328 What are you doing? 164 01:16:03,458 --> 01:16:05,289 I'm just explaining to him. 165 01:16:05,417 --> 01:16:07,624 You think you know everything? 166 01:16:09,542 --> 01:16:14,036 Twelve years, and the one thing I learned for sure, 167 01:16:14,167 --> 01:16:16,328 about the men who killed my family. 168 01:16:16,708 --> 01:16:18,699 They were soldiers. 169 01:16:20,792 --> 01:16:21,792 Understand? 170 01:20:32,625 --> 01:20:36,322 Are you going to follow your uncle's path? 171 01:20:55,167 --> 01:20:56,748 This stone. 172 01:20:59,417 --> 01:21:01,703 This stone is the spear head. 173 01:21:02,833 --> 01:21:06,451 It is the rule of law. It cannot be undone. 174 01:21:07,375 --> 01:21:10,367 Hardest stone there is. 175 01:21:13,500 --> 01:21:15,991 I want this spear. 176 01:21:16,125 --> 01:21:17,865 No, this is mine. 177 01:21:20,333 --> 01:21:24,076 Baywara could've been our greatest teacher. 178 01:21:29,833 --> 01:21:32,575 But he lost all that to his anger. 179 01:21:34,917 --> 01:21:36,248 Understand? 180 01:21:39,167 --> 01:21:40,782 We didn't help him. 181 01:21:48,875 --> 01:21:50,456 You need to listen to the wind. 182 01:21:53,583 --> 01:21:56,655 Listen to father sky. 183 01:22:01,000 --> 01:22:03,332 Listen to mother earth. 184 01:22:04,208 --> 01:22:06,915 To what she is telling you. 185 01:22:08,125 --> 01:22:09,990 Walk softly. 186 01:22:12,542 --> 01:22:15,454 Stay here. Protect yourself. 187 01:22:21,500 --> 01:22:24,287 You can't follow your uncle's path. 188 01:23:16,625 --> 01:23:18,957 I used to work at a station. 189 01:23:19,083 --> 01:23:21,449 I cooked food and cleaned the floor. 190 01:23:22,375 --> 01:23:24,411 Boss man thought he owned me. 191 01:23:25,250 --> 01:23:27,491 I was a girl... just a little girl. 192 01:23:29,042 --> 01:23:30,623 I told my family. 193 01:23:31,917 --> 01:23:33,407 He killed them all. 194 01:23:34,583 --> 01:23:36,369 He gave me to his men. 195 01:23:39,083 --> 01:23:41,665 I know how it feels to be beaten. 196 01:23:42,667 --> 01:23:44,828 To feel like nothing. 197 01:23:50,125 --> 01:23:52,662 That's why you have to stay angry 198 01:23:54,292 --> 01:23:56,123 and keep fighting. 199 01:23:58,250 --> 01:24:00,241 Your anger is all you have. 200 01:26:41,875 --> 01:26:43,581 People way over there. 201 01:26:44,083 --> 01:26:45,789 Fires burning. 202 01:26:47,458 --> 01:26:48,698 See them? 203 01:26:49,208 --> 01:26:51,164 They might be police. 204 01:26:51,292 --> 01:26:53,157 - Let's go to them. - Yes, let's go. 205 01:26:53,458 --> 01:26:56,325 Let's go down, see where those fellas are sitting. 206 01:27:39,042 --> 01:27:39,872 Bullets. 207 01:27:40,000 --> 01:27:41,490 Throw them on the fire. 12591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.