All language subtitles for Bubaler

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,281 --> 00:03:17,949 We live in a twilight world. 2 00:03:19,993 --> 00:03:21,661 We live in a twilight world. 3 00:03:22,287 --> 00:03:23,663 And there are no friends at dusk. 4 00:03:23,830 --> 00:03:26,749 You've been made. This siege is a blind for them to vanish you. 5 00:03:32,088 --> 00:03:33,673 But I established contact. 6 00:03:33,840 --> 00:03:35,049 Bring you in or kill you. 7 00:03:35,216 --> 00:03:37,635 You have two minutes. Make up your mind. 8 00:03:42,640 --> 00:03:43,766 Where's the package? 9 00:03:43,933 --> 00:03:45,101 Coat check. 10 00:04:09,667 --> 00:04:10,767 Stay. 11 00:04:37,236 --> 00:04:38,571 No friends at dusk, huh? 12 00:04:38,738 --> 00:04:39,572 You'll do. 13 00:04:39,739 --> 00:04:41,157 Get him to the rally point. 14 00:05:13,272 --> 00:05:16,025 Swap clothes. The Ukrainians are expecting a passenger. 15 00:05:16,359 --> 00:05:17,986 I've never seen encapsulation like this. 16 00:05:18,152 --> 00:05:20,238 We don't know how old it is, but it's the real deal. 17 00:05:20,405 --> 00:05:21,280 Did you have an out? 18 00:05:21,447 --> 00:05:22,865 Service tunnel to the sewer. 19 00:05:23,324 --> 00:05:26,619 Take this. Take him. Take his exit. I don't trust ours anymore. 20 00:05:26,786 --> 00:05:27,620 Can you defuse that? 21 00:05:27,787 --> 00:05:29,507 It's centrally synchronized. Are there more? 22 00:05:29,580 --> 00:05:30,415 Covering their tracks. 23 00:05:30,581 --> 00:05:32,226 - Taking out the audience? - They're just the cheap seats. 24 00:05:32,250 --> 00:05:33,418 That's not our mission. 25 00:05:33,584 --> 00:05:34,684 Mine now. 26 00:06:00,153 --> 00:06:01,253 Walk away. 27 00:06:05,116 --> 00:06:07,118 You don't have to kill these people. 28 00:06:19,964 --> 00:06:21,064 That wasn't one of us. 29 00:06:21,132 --> 00:06:22,508 I'll take the help. 30 00:06:24,635 --> 00:06:25,735 Go, go, go. 31 00:06:56,542 --> 00:06:59,670 A man can be trained to hold out for about 18 hours, 32 00:06:59,837 --> 00:07:02,799 so your colleagues will be clear by 7:00. 33 00:07:09,097 --> 00:07:10,848 He didn't last 18 minutes. 34 00:07:10,973 --> 00:07:12,767 He didn't have anything to hide. 35 00:07:12,934 --> 00:07:15,228 You were smuggling a nobody. 36 00:07:18,272 --> 00:07:19,941 It's risky. 37 00:07:23,277 --> 00:07:25,530 Or were you counting on this? 38 00:07:25,696 --> 00:07:26,906 Death. 39 00:07:27,073 --> 00:07:28,991 CIA issue. 40 00:07:36,290 --> 00:07:39,377 Spare yourself, once they clear. 41 00:07:53,766 --> 00:07:55,518 Almost 7:00. 42 00:08:02,316 --> 00:08:03,943 It's running fast. 43 00:08:07,864 --> 00:08:10,199 We have to put it back one hour. 44 00:08:29,760 --> 00:08:31,179 Get it out! 45 00:08:55,036 --> 00:08:57,246 Welcome to the afterlife. 46 00:08:57,914 --> 00:09:00,208 You've been in a medically-induced coma 47 00:09:00,374 --> 00:09:03,920 while we got you out of Ukraine and rebuilt your mouth. 48 00:09:04,086 --> 00:09:08,132 The suicide pills are fake. 49 00:09:09,008 --> 00:09:10,301 Why? 50 00:09:10,468 --> 00:09:11,594 A test. 51 00:09:12,094 --> 00:09:13,262 A test? 52 00:09:16,599 --> 00:09:18,476 They pulled my teeth out. 53 00:09:20,019 --> 00:09:22,230 Did my team get clear? 54 00:09:23,022 --> 00:09:24,273 No. 55 00:09:24,649 --> 00:09:26,567 Private Russians, we think. 56 00:09:27,568 --> 00:09:29,487 Somebody talked. 57 00:09:30,529 --> 00:09:31,656 Not you. 58 00:09:32,281 --> 00:09:35,201 You chose to die instead of giving up your colleagues. 59 00:09:44,252 --> 00:09:47,088 We all believe we'd run into the burning building. 60 00:09:48,256 --> 00:09:52,301 But until we feel that heat, we can never know. 61 00:09:52,468 --> 00:09:53,678 You do. 62 00:09:59,767 --> 00:10:01,519 I resign. 63 00:10:01,686 --> 00:10:04,063 You don't work for us. You're dead. 64 00:10:05,314 --> 00:10:08,109 Your duty transcends national interests. 65 00:10:08,276 --> 00:10:10,027 This is about survival. 66 00:10:12,405 --> 00:10:13,531 Whose? 67 00:10:16,117 --> 00:10:17,451 Everyone's. 68 00:10:20,037 --> 00:10:22,164 There's a cold war, cold as ice. 69 00:10:23,416 --> 00:10:26,919 To even know its true nature is to lose. 70 00:10:27,086 --> 00:10:28,546 This is knowledge divided. 71 00:10:28,713 --> 00:10:32,341 All I have for you is a gesture 72 00:10:32,508 --> 00:10:34,677 in combination with a word. 73 00:10:34,844 --> 00:10:35,970 "Tenet." 74 00:10:37,805 --> 00:10:39,098 Use it carefully. 75 00:10:40,850 --> 00:10:43,894 It'll open the right doors, but some of the wrong ones, too. 76 00:10:44,061 --> 00:10:45,980 That's all they've told you? 77 00:10:47,231 --> 00:10:48,691 That test you passed? 78 00:10:50,484 --> 00:10:51,610 Not everybody does. 79 00:13:04,785 --> 00:13:09,165 With a high-vis vest and a clipboard, you can get almost anywhere. 80 00:13:09,331 --> 00:13:10,958 Almost. 81 00:13:11,876 --> 00:13:13,085 An obscure tenet. 82 00:13:22,011 --> 00:13:22,845 No small talk. 83 00:13:23,012 --> 00:13:25,139 Nothing that might reveal who we are or what we do. 84 00:13:25,806 --> 00:13:27,850 I thought I was here to find out what we do. 85 00:13:28,601 --> 00:13:31,103 You're not here for "what," you're here for "how." 86 00:13:31,270 --> 00:13:34,398 "What" is your department and not my business. 87 00:13:34,565 --> 00:13:36,192 Well, to do what I do... 88 00:13:36,942 --> 00:13:39,236 I need some idea of the threat we face. 89 00:13:42,031 --> 00:13:45,534 As I understand it, we're trying to prevent World War III. 90 00:13:45,701 --> 00:13:47,369 Nuclear holocaust? 91 00:13:47,912 --> 00:13:49,012 No. 92 00:13:50,498 --> 00:13:52,041 Something worse. 93 00:14:01,383 --> 00:14:02,635 Aim it and pull the trigger. 94 00:14:04,720 --> 00:14:05,820 It's empty. 95 00:14:05,888 --> 00:14:06,988 Aim it. 96 00:14:12,770 --> 00:14:13,938 Check the magazine. 97 00:14:18,317 --> 00:14:19,527 How? 98 00:14:25,199 --> 00:14:28,869 One of these bullets is like us, traveling forwards through time. 99 00:14:29,453 --> 00:14:31,747 The other one's going backwards. 100 00:14:32,206 --> 00:14:34,416 Can you tell which is which? 101 00:14:36,293 --> 00:14:37,795 How about now? 102 00:14:38,420 --> 00:14:41,006 It's inverted. Its entropy runs backwards. 103 00:14:41,173 --> 00:14:44,176 So, to our eyes, its movement is reversed. 104 00:14:44,343 --> 00:14:47,471 We think it's a type of inverse radiation triggered by nuclear fission. 105 00:14:47,638 --> 00:14:48,738 You didn't make it? 106 00:14:48,764 --> 00:14:49,974 No, we don't know how yet. 107 00:14:50,140 --> 00:14:51,475 So, where'd it come from? 108 00:14:51,642 --> 00:14:53,769 Someone's manufacturing them in the future. 109 00:14:53,936 --> 00:14:55,854 They're streaming back at us. 110 00:14:56,021 --> 00:14:57,189 Try it. 111 00:15:04,446 --> 00:15:06,198 You have to have dropped it. 112 00:15:18,252 --> 00:15:20,170 How can it move before I touch it? 113 00:15:20,337 --> 00:15:22,756 From your point of view, you caught it. 114 00:15:22,923 --> 00:15:25,092 But from the bullet's point of view, you dropped it. 115 00:15:25,259 --> 00:15:27,011 But cause comes before effect. 116 00:15:27,177 --> 00:15:29,555 No, that's just the way we see time. 117 00:15:30,264 --> 00:15:31,890 Well, what about free will? 118 00:15:32,057 --> 00:15:34,657 That bullet wouldn't have moved if you hadn't put your hand there. 119 00:15:34,727 --> 00:15:37,605 Either way we run the tape, you made it happen. 120 00:15:38,897 --> 00:15:40,608 Don't try to understand it. 121 00:15:41,900 --> 00:15:43,110 Feel it. 122 00:15:53,621 --> 00:15:54,747 Instinct. 123 00:15:56,498 --> 00:15:57,625 Got it. 124 00:16:02,463 --> 00:16:04,465 Why does it feel so strange? 125 00:16:05,633 --> 00:16:07,801 You're not shooting the bullet, 126 00:16:07,968 --> 00:16:09,345 you're catching it. 127 00:16:15,225 --> 00:16:17,102 I've seen this type of ammunition before. 128 00:16:17,269 --> 00:16:18,187 In the field? 129 00:16:18,354 --> 00:16:19,521 I was almost hit. 130 00:16:19,688 --> 00:16:21,357 Then you were exceedingly lucky. 131 00:16:22,191 --> 00:16:24,943 An inverted bullet passing through your body would be devastating. 132 00:16:25,110 --> 00:16:26,320 Not pretty. 133 00:16:28,030 --> 00:16:29,130 These look like today's. 134 00:16:29,281 --> 00:16:31,562 They may have been made today and inverted years from now. 135 00:16:31,659 --> 00:16:32,759 Where did you get them? 136 00:16:32,868 --> 00:16:36,622 Came with the wall. I was assigned it, like all the material I'm studying here. 137 00:16:36,789 --> 00:16:38,332 Do you have an analysis on the metals? 138 00:16:38,499 --> 00:16:40,250 Sure. Why? 139 00:16:40,417 --> 00:16:42,896 The mixture of alloys can tell me where they might have been made. 140 00:16:42,920 --> 00:16:44,296 Look... 141 00:16:45,714 --> 00:16:47,299 I'm not seeing Armageddon here. 142 00:16:50,010 --> 00:16:52,513 The bullet may not seem like much, but it's a simple machine. 143 00:16:52,680 --> 00:16:55,516 Lead bullet, brass casing, gunpowder. 144 00:16:56,433 --> 00:16:57,434 If they can invert that, 145 00:16:57,518 --> 00:16:59,812 I see no reason they couldn't invert pretty much anything. 146 00:16:59,978 --> 00:17:03,023 Even a nuclear weapon can only affect our future. 147 00:17:03,190 --> 00:17:06,735 An inverted weapon might be able to affect our past as well. 148 00:17:10,531 --> 00:17:14,326 Now that we know what to look for, we're finding more and more inverted material. 149 00:17:14,993 --> 00:17:17,788 Remnants of complex objects. 150 00:17:21,208 --> 00:17:22,584 What do you think we're seeing? 151 00:17:24,670 --> 00:17:27,047 The detritus of a coming war. 152 00:17:46,233 --> 00:17:48,068 - Yep? - We live in a twilight world. 153 00:17:48,235 --> 00:17:50,487 No friends at dusk. I was told you left the building. 154 00:17:50,654 --> 00:17:52,030 Even the dead need allies. 155 00:17:52,197 --> 00:17:53,365 Specifically? 156 00:17:53,949 --> 00:17:56,910 I need an assist in Mumbai. I need to get to Sanjay Singh. 157 00:17:57,077 --> 00:17:57,995 Singh? 158 00:17:58,162 --> 00:17:59,962 He never leaves his house. And his house is... 159 00:18:00,539 --> 00:18:01,639 - his house. - Yes, it is. 160 00:18:01,707 --> 00:18:03,125 I'm looking right at it. 161 00:18:03,292 --> 00:18:04,918 I'll see who's on deck. 162 00:18:05,085 --> 00:18:07,087 Bombay Yacht Club in two hours. 163 00:18:19,433 --> 00:18:20,753 It seems you need an introduction 164 00:18:20,809 --> 00:18:23,979 to a prominent Mumbai local on short notice. 165 00:18:25,230 --> 00:18:26,330 I'm Neil. 166 00:18:26,398 --> 00:18:28,400 I need an audience with Sanjay Singh. 167 00:18:30,819 --> 00:18:31,919 That's not possible. 168 00:18:32,029 --> 00:18:34,364 Ten minutes tops. 169 00:18:35,032 --> 00:18:36,658 Time isn't the problem. 170 00:18:37,659 --> 00:18:39,787 It's getting out alive that's the problem. 171 00:18:42,664 --> 00:18:46,001 Would you take a child hostage? A woman? 172 00:18:46,168 --> 00:18:47,336 If I had to. 173 00:18:47,503 --> 00:18:49,103 I'm not looking to make much noise here. 174 00:18:49,630 --> 00:18:50,464 Yes? 175 00:18:50,631 --> 00:18:53,509 Vodka tonic. And a Diet Coke. 176 00:18:55,886 --> 00:18:56,986 What? 177 00:18:58,055 --> 00:18:59,155 You never drink on the job. 178 00:18:59,223 --> 00:19:00,766 You're well-informed. 179 00:19:00,933 --> 00:19:04,478 Well, pays to be in our profession. 180 00:19:04,645 --> 00:19:06,563 Well, I prefer soda water. 181 00:19:09,024 --> 00:19:10,400 No, you don't. 182 00:19:11,527 --> 00:19:13,403 How's your parachuting? 183 00:19:13,570 --> 00:19:15,405 I broke an ankle during basic training. 184 00:19:15,572 --> 00:19:18,367 Singh's house isn't tall enough to parachute off of. 185 00:19:18,784 --> 00:19:19,884 It's bungee-jumpable. 186 00:19:20,035 --> 00:19:22,538 I don't think "bungee-jumpable" is a word. 187 00:19:22,704 --> 00:19:25,499 It may not be a word, but it may be our only way out of that place. 188 00:19:26,875 --> 00:19:28,710 Or into it, for that matter. 189 00:20:08,333 --> 00:20:10,919 I know you're tired. I'm also very tired. 190 00:21:13,482 --> 00:21:14,942 Stay back. 191 00:21:15,108 --> 00:21:18,445 I was almost taken out by a very unusual type of ammunition in Ukraine. 192 00:21:18,612 --> 00:21:21,490 I want to know who supplied it. 193 00:21:21,657 --> 00:21:23,283 My name is Sanjay. 194 00:21:23,450 --> 00:21:24,576 And you are? 195 00:21:25,661 --> 00:21:27,454 No chitchat? 196 00:21:27,579 --> 00:21:30,874 There's no one at the other end. No one who's gonna help you, anyway. 197 00:21:32,834 --> 00:21:34,378 Don't let it get cold. 198 00:21:36,463 --> 00:21:38,382 Why should I know who supplied it? 199 00:21:38,548 --> 00:21:41,468 Combination of metals is unique to India. 200 00:21:41,635 --> 00:21:42,779 If it's from India, it's from you. 201 00:21:42,803 --> 00:21:44,471 - Fine assumption. - Deduction. 202 00:21:44,638 --> 00:21:46,056 Deduction, then. 203 00:21:46,223 --> 00:21:47,808 Look, my friend... 204 00:21:47,975 --> 00:21:50,852 guns are never conducive to a productive negotiation. 205 00:21:51,019 --> 00:21:53,522 I'm not the man they send to negotiate. 206 00:21:54,856 --> 00:21:56,256 Or the man they send to make deals. 207 00:21:56,858 --> 00:21:59,778 But I am the man people talk to. 208 00:22:01,613 --> 00:22:02,823 I can't. 209 00:22:03,115 --> 00:22:04,215 I can't tell you. 210 00:22:04,366 --> 00:22:05,283 You're an arms dealer, friend. 211 00:22:05,450 --> 00:22:07,828 This may be the easiest trigger I've ever had to pull. 212 00:22:08,745 --> 00:22:10,455 To say anything about a client 213 00:22:10,622 --> 00:22:12,833 would violate the tenets he lives by. 214 00:22:13,959 --> 00:22:16,670 If tenets are important to you, then you can tell me. 215 00:22:17,546 --> 00:22:18,646 Everything. 216 00:22:18,839 --> 00:22:21,049 Not while you have a gun to my husband's head. 217 00:22:22,259 --> 00:22:25,178 Sanjay, make a drink for our guest, please. 218 00:22:25,804 --> 00:22:26,904 Cheers. 219 00:22:27,389 --> 00:22:29,099 - Priya. - Hmm. 220 00:22:29,558 --> 00:22:31,184 This is your operation? 221 00:22:31,768 --> 00:22:34,813 A masculine front in a man's world has its uses. 222 00:22:34,980 --> 00:22:36,898 The dealer you're looking for is Andrei Sator. 223 00:22:37,315 --> 00:22:38,442 The Russian oligarch. 224 00:22:38,608 --> 00:22:40,235 - You know him? - Not personally. 225 00:22:40,652 --> 00:22:42,738 Made his billions in gas. 226 00:22:42,904 --> 00:22:46,199 Moved to London. Said to be on the outs with Moscow. 227 00:22:46,366 --> 00:22:48,035 Very good. 228 00:22:48,201 --> 00:22:50,787 Except the gas he made his billions from was actually plutonium. 229 00:22:51,455 --> 00:22:55,167 None of which explains how or why you sold him inverted munitions. 230 00:22:55,333 --> 00:22:57,669 When I sold him the rounds, they were perfectly ordinary. 231 00:22:57,836 --> 00:22:59,296 So how did he get them inverted? 232 00:23:00,380 --> 00:23:03,091 We believe he's functioning as some sort of a broker. 233 00:23:03,258 --> 00:23:05,260 Between our time and the future. 234 00:23:06,762 --> 00:23:08,388 He can communicate with the future? 235 00:23:08,555 --> 00:23:10,057 We all do, don't we? 236 00:23:10,223 --> 00:23:12,142 E-mails, credit cards, texts. 237 00:23:12,309 --> 00:23:15,228 Anything that goes into the record speaks directly to the future. 238 00:23:16,146 --> 00:23:19,483 The question is, can the future speak back? 239 00:23:20,192 --> 00:23:21,693 And I'm supposed to find out? 240 00:23:22,652 --> 00:23:25,947 To get anywhere near Sator would take a fresh-faced protagonist. 241 00:23:26,740 --> 00:23:28,950 And you are fresh as a daisy. 242 00:23:29,409 --> 00:23:30,509 Get close. 243 00:23:30,577 --> 00:23:32,954 Find out what he's receiving and how. 244 00:23:33,121 --> 00:23:34,998 Is it safe to involve British Intelligence? 245 00:23:35,165 --> 00:23:37,709 I have a contact who's out of Sator's reach. 246 00:23:43,965 --> 00:23:45,801 You must've had a plan for getting out. 247 00:23:46,718 --> 00:23:48,512 Not one I love. 248 00:24:11,701 --> 00:24:13,078 May I help you, sir? 249 00:24:13,620 --> 00:24:14,871 I'm Mr. Crosby's lunch. 250 00:24:15,038 --> 00:24:17,791 I presume you mean Sir Michael Crosby's lunch. 251 00:24:17,958 --> 00:24:19,058 Presume away. 252 00:24:19,209 --> 00:24:20,669 If you'll follow me. 253 00:24:25,382 --> 00:24:27,592 Started without you. Hope you don't mind. 254 00:24:28,385 --> 00:24:29,594 I'll catch up. 255 00:24:30,595 --> 00:24:31,695 Same for me, please. 256 00:24:31,847 --> 00:24:32,947 I'll send the waiter. 257 00:24:33,056 --> 00:24:34,683 No, just pass on the order. 258 00:24:35,642 --> 00:24:38,353 I gather you have an interest in a certain Russian national. 259 00:24:38,520 --> 00:24:41,148 Anglo-Russian. So I have to watch my step. 260 00:24:41,523 --> 00:24:44,151 Indeed. He's tapped into the intelligence services. 261 00:24:44,317 --> 00:24:46,653 I've warned them he's feeding them rubbish... 262 00:24:47,487 --> 00:24:48,738 but they don't seem to care. 263 00:24:48,905 --> 00:24:50,005 Tell me about him. 264 00:24:50,157 --> 00:24:53,660 I assume you're familiar with the Soviet-era secret cities. 265 00:24:54,452 --> 00:24:58,248 Closed cities, not shown on maps. Built around sensitive industries. 266 00:24:58,415 --> 00:25:01,501 Most of them have been opened up and renamed as regular towns. 267 00:25:01,668 --> 00:25:03,336 Not the one Sator grew up in. 268 00:25:03,503 --> 00:25:04,603 Stalsk-12. 269 00:25:05,088 --> 00:25:07,924 In the '70s, it had a population of about 200,000. 270 00:25:08,091 --> 00:25:09,191 Thought to be abandoned. 271 00:25:09,342 --> 00:25:10,177 Abandoned? 272 00:25:10,343 --> 00:25:14,723 Some kind of accident. After which it was used for underground tests. 273 00:25:14,890 --> 00:25:17,475 Two weeks ago, same day as the Kiev opera siege, 274 00:25:17,642 --> 00:25:20,687 we spotted a detonation in northern Siberia, 275 00:25:20,854 --> 00:25:22,898 just where Stalsk-12 was. 276 00:25:23,356 --> 00:25:26,526 Sator emerged from this blank spot on the map 277 00:25:26,735 --> 00:25:28,695 with ambition... 278 00:25:28,862 --> 00:25:31,740 and enough money to buy his way into the British establishment. 279 00:25:31,907 --> 00:25:32,741 Through his wife? 280 00:25:32,908 --> 00:25:35,952 Katherine Barton. Oldest niece of Sir Frederick Barton. 281 00:25:36,119 --> 00:25:38,288 She works at Shipley's. Met Sator at an auction. 282 00:25:38,455 --> 00:25:39,331 A happy marriage? 283 00:25:39,497 --> 00:25:40,957 Practically estranged. 284 00:25:41,708 --> 00:25:42,828 Well, how do I get to Sator? 285 00:25:42,918 --> 00:25:44,252 Well, through her, of course. 286 00:25:44,419 --> 00:25:46,922 You may have an inflated idea of my powers of seduction. 287 00:25:47,589 --> 00:25:48,689 Hardly. 288 00:25:49,674 --> 00:25:51,676 We have an ace in the hole. 289 00:25:54,554 --> 00:25:56,973 You're carrying a Goya in a Harrods bag. 290 00:25:57,140 --> 00:25:59,100 It's a fake by a Spaniard named Arepo. 291 00:26:00,018 --> 00:26:02,812 One of two we've confiscated from an embezzler in Bern. 292 00:26:03,188 --> 00:26:04,428 What happened to the other one? 293 00:26:04,564 --> 00:26:07,484 It turned up at Shipley's. Authenticated by Katherine Barton. 294 00:26:07,651 --> 00:26:08,751 Put on auction. 295 00:26:09,152 --> 00:26:10,654 And who do you think bought it? 296 00:26:10,820 --> 00:26:11,920 Her husband? 297 00:26:14,449 --> 00:26:16,159 Does she know it's a forgery? 298 00:26:16,326 --> 00:26:17,535 Oh, it's hard to say. 299 00:26:17,702 --> 00:26:21,581 Rumor has it that she and Arepo were close. 300 00:26:24,000 --> 00:26:26,086 Look, no offense, 301 00:26:26,253 --> 00:26:29,673 but in this world, when someone is claiming to be a billionaire... 302 00:26:31,258 --> 00:26:33,385 Brooks Brothers won't cut it. 303 00:26:33,551 --> 00:26:35,095 I'm assuming I'm on a budget. 304 00:26:35,262 --> 00:26:37,681 Save the world, then we'll balance the books. 305 00:26:38,556 --> 00:26:40,141 Can I recommend a tailor? 306 00:26:40,308 --> 00:26:41,434 I'll manage. 307 00:26:41,601 --> 00:26:43,853 You British don't have a monopoly on snobbery, you know. 308 00:26:44,020 --> 00:26:45,272 Well, not a monopoly. 309 00:26:45,438 --> 00:26:47,399 More of a controlling interest. 310 00:26:48,817 --> 00:26:50,360 Could you box that up for me? 311 00:26:50,527 --> 00:26:51,627 Certainly not. 312 00:26:52,904 --> 00:26:54,739 Goodbye, Sir Michael. 313 00:27:27,480 --> 00:27:28,815 How can I help, sir? 314 00:27:32,235 --> 00:27:35,155 Sorry, I wasn't notified of any appointments, Mr... 315 00:27:35,322 --> 00:27:36,422 Goya. 316 00:27:37,574 --> 00:27:38,491 Mr. Goya. 317 00:27:38,575 --> 00:27:41,286 No. I'm told you're the person to see about Goya. 318 00:27:43,997 --> 00:27:45,290 That's extraordinary. 319 00:27:50,503 --> 00:27:51,880 What's it worth? 320 00:27:53,173 --> 00:27:54,799 Let's not get ahead of ourselves. 321 00:27:56,384 --> 00:27:59,054 Lots of work to do before any kind of valuation. 322 00:28:00,597 --> 00:28:04,267 Provenance, microscopic examination, X-rays. 323 00:28:04,434 --> 00:28:06,519 But what does your heart tell you? 324 00:28:10,774 --> 00:28:12,694 Sir, where did you say you acquired this drawing? 325 00:28:13,610 --> 00:28:14,710 Tomas Arepo. 326 00:28:18,615 --> 00:28:21,701 I bought my Goya for cents on a dollar from an irate Swiss banker. 327 00:28:21,868 --> 00:28:24,662 Traced it back to Arepo, then realized I scored a bargain 328 00:28:24,829 --> 00:28:27,540 when he told me who paid top dollar for another one of his pictures. 329 00:28:27,707 --> 00:28:29,876 - Your husband. - Where's your bargain? 330 00:28:30,043 --> 00:28:31,270 Your drawing's an obvious fake. 331 00:28:31,294 --> 00:28:32,879 My drawing's a very good fake. 332 00:28:33,046 --> 00:28:34,464 You know that better than anyone. 333 00:28:34,631 --> 00:28:35,882 The information's the bargain. 334 00:28:37,675 --> 00:28:40,095 The information that I helped defraud my own husband? 335 00:28:40,261 --> 00:28:43,264 He and I are in related businesses, but he's a very hard man to meet. 336 00:28:43,431 --> 00:28:44,867 If you and I were to make an arrangement... 337 00:28:44,891 --> 00:28:46,184 Arrangement? 338 00:28:46,351 --> 00:28:47,685 You mean blackmail. 339 00:28:47,852 --> 00:28:49,145 Don't be afraid of the word. 340 00:28:49,312 --> 00:28:51,314 My husband isn't. 341 00:28:51,481 --> 00:28:53,149 I'm sorry to tell you he got there first. 342 00:28:53,316 --> 00:28:55,196 He knows? And he's never done anything about it? 343 00:28:55,360 --> 00:28:56,460 Why would he? 344 00:28:56,611 --> 00:28:58,113 He paid $9 million for it. 345 00:28:58,279 --> 00:29:00,560 Barely cover the cost of the holiday he just forced us on. 346 00:29:00,657 --> 00:29:02,117 Where'd you go, Mars? 347 00:29:03,451 --> 00:29:06,121 Vietnam, on our yacht. His yacht. 348 00:29:07,205 --> 00:29:09,833 You've got the suit. The shoes, the watch. 349 00:29:10,750 --> 00:29:12,350 Think you're a little out of your depth. 350 00:29:13,503 --> 00:29:16,673 People who've amassed fortunes, like your husband's, 351 00:29:16,840 --> 00:29:20,427 generally aren't okay with being cheated out of any of it. 352 00:29:25,932 --> 00:29:28,268 The drawing is his hold over me. 353 00:29:32,439 --> 00:29:37,444 He threatened me with police. Prison. The works. 354 00:29:39,612 --> 00:29:41,489 He controls me. 355 00:29:41,656 --> 00:29:44,409 My contact with my son. Everything. 356 00:29:44,576 --> 00:29:47,787 Leaving would never have been easy, but now it's impossible. 357 00:29:49,080 --> 00:29:51,082 You can't fight. 358 00:29:51,749 --> 00:29:53,751 Just beg. 359 00:29:56,004 --> 00:29:57,630 In Vietnam, I tried to love him again. 360 00:29:58,256 --> 00:30:01,426 Thought if there was love there, he might give me my son back. 361 00:30:01,593 --> 00:30:05,680 We sat on that bloody boat watching the sunsets, 362 00:30:05,889 --> 00:30:08,099 imitating some earlier time in our lives. 363 00:30:08,266 --> 00:30:10,435 He seemed happy, so I asked him. 364 00:30:11,311 --> 00:30:13,271 And he made me an offer. 365 00:30:13,438 --> 00:30:16,024 He'd let me go if I agreed never to see my son again. 366 00:30:19,903 --> 00:30:22,989 I expressed myself. I took Max ashore. 367 00:30:23,156 --> 00:30:25,158 He called us, contrite. 368 00:30:25,909 --> 00:30:27,035 And when we got back, 369 00:30:27,202 --> 00:30:28,929 I glimpsed some other woman diving off the boat, 370 00:30:28,953 --> 00:30:30,371 and he'd vanished. 371 00:30:33,500 --> 00:30:35,293 I never felt such envy. 372 00:30:35,460 --> 00:30:36,753 You don't seem the jealous type. 373 00:30:36,920 --> 00:30:38,421 Of her freedom. 374 00:30:42,050 --> 00:30:44,802 You know how I dream of just diving off that boat? 375 00:30:44,969 --> 00:30:46,262 But you share a son. 376 00:30:47,096 --> 00:30:48,848 That's my life now. 377 00:30:49,724 --> 00:30:51,518 Did you know the drawing was a fake? 378 00:30:51,601 --> 00:30:52,519 No. 379 00:30:52,644 --> 00:30:55,146 Tomas and I became close, maybe too close. 380 00:30:55,313 --> 00:30:56,413 I failed. 381 00:30:56,481 --> 00:30:59,108 Andrei can't conceive of failure, only betrayal. 382 00:30:59,275 --> 00:31:00,944 But I didn't betray my husband. 383 00:31:01,110 --> 00:31:03,530 Retrospect, maybe I missed my chance. 384 00:31:03,696 --> 00:31:05,365 And he let Arepo walk free. 385 00:31:05,532 --> 00:31:07,492 If you'd actually met Arepo as you claimed, 386 00:31:07,659 --> 00:31:10,161 you'd understand he no longer walks anywhere. 387 00:31:10,328 --> 00:31:11,454 We spoke on the phone. 388 00:31:11,621 --> 00:31:13,289 He can't do that either. 389 00:31:13,915 --> 00:31:15,708 - Where's the drawing? - Why? 390 00:31:15,875 --> 00:31:17,377 Get me an introduction. 391 00:31:17,544 --> 00:31:19,254 I'll take the drawing out of the equation. 392 00:31:19,420 --> 00:31:21,673 No picture, no prosecution, no more hold over you. 393 00:31:22,715 --> 00:31:24,676 I might just be your second chance. 394 00:31:24,842 --> 00:31:26,594 No, I don't need redemption. 395 00:31:26,761 --> 00:31:28,096 At betrayal. 396 00:31:34,185 --> 00:31:35,285 Friends of your husband's? 397 00:31:36,437 --> 00:31:37,855 You knew this was going to happen? 398 00:31:38,022 --> 00:31:40,233 Don't worry, they won't kill you. 399 00:31:40,400 --> 00:31:43,403 Andrei dislikes tangling with local law enforcement on that level. 400 00:31:43,570 --> 00:31:45,697 You must've really not liked the look of me. 401 00:31:45,863 --> 00:31:46,963 The look of you's fine. 402 00:31:47,073 --> 00:31:50,368 It's best to get to the nasty part before I care one way or the other. 403 00:31:51,244 --> 00:31:52,763 There's a number in your left coat pocket. 404 00:31:52,787 --> 00:31:54,080 Don't call from home. 405 00:31:55,790 --> 00:31:57,417 You won't be taking my call. 406 00:31:59,377 --> 00:32:01,212 I might surprise you. 407 00:32:32,118 --> 00:32:34,120 I ordered my hot sauce an hour ago. 408 00:32:37,290 --> 00:32:38,541 Can we get going? 409 00:32:52,305 --> 00:32:53,405 Please? 410 00:32:54,098 --> 00:32:55,350 He wants you to see. 411 00:33:21,501 --> 00:33:23,711 And he gets what he wants. 412 00:33:30,259 --> 00:33:32,261 Not always, apparently. 413 00:33:38,559 --> 00:33:40,019 Anna says we're going to Pompeii 414 00:33:40,186 --> 00:33:41,020 and see lava. 415 00:33:41,187 --> 00:33:43,523 We will. We'll go together. 416 00:33:43,690 --> 00:33:45,316 I'll be there, too! 417 00:34:05,169 --> 00:34:06,629 Told you I'd surprise you. 418 00:34:08,339 --> 00:34:09,439 He's a cute kid. 419 00:34:09,549 --> 00:34:10,649 He's everything. 420 00:34:13,010 --> 00:34:14,637 Where's the drawing? 421 00:34:14,804 --> 00:34:16,431 Oslo. At the airport. 422 00:34:16,806 --> 00:34:17,906 The airport? 423 00:34:18,391 --> 00:34:19,767 Do you know what a Freeport is? 424 00:34:21,060 --> 00:34:23,146 A storage facility for art that was acquired-- 425 00:34:23,312 --> 00:34:24,605 But not yet taxed. 426 00:34:25,523 --> 00:34:27,275 We started a network. 427 00:34:27,900 --> 00:34:31,195 Rotas, this construction company, built them. I brought in the clients. 428 00:34:31,362 --> 00:34:33,239 The facilities are tax havens. 429 00:34:33,322 --> 00:34:35,825 The clients can view their investments without importing them, 430 00:34:35,992 --> 00:34:37,994 so they avoid paying tax. 431 00:34:38,411 --> 00:34:40,788 It's sorta like a transit lounge for art? 432 00:34:40,955 --> 00:34:42,081 Art, antiquities. 433 00:34:42,248 --> 00:34:44,333 - Anything of value, really. - Anything? 434 00:34:44,500 --> 00:34:46,127 Anything legal. 435 00:34:46,294 --> 00:34:48,054 But it's not unlike the Swiss banking system. 436 00:34:48,337 --> 00:34:49,547 Opaque. 437 00:34:51,340 --> 00:34:54,802 As I'm sure you are aware, most Freeports are just warehouses. 438 00:34:54,969 --> 00:34:57,638 But here we ensure that you can actually enjoy... 439 00:34:57,805 --> 00:35:00,159 Rotas has assets in the Oslo Freeport. I'm guessing it's there. 440 00:35:00,183 --> 00:35:02,185 And this way to the vaults! 441 00:35:02,351 --> 00:35:04,103 - Guessing? - Guessing? 442 00:35:04,270 --> 00:35:06,439 We make trips there four, five times a year. 443 00:35:06,564 --> 00:35:08,284 - To view art? - And whatever it is he does. 444 00:35:09,233 --> 00:35:11,235 Turns out art's of no importance to Andrei. 445 00:35:11,611 --> 00:35:13,154 But the Freeports are. 446 00:35:14,822 --> 00:35:16,949 The structure of the vaults is based on the Pentagon. 447 00:35:17,116 --> 00:35:19,827 Each vault a separate structure within the others. 448 00:35:19,994 --> 00:35:22,663 Damage to one structure won't compromise the others. 449 00:35:34,175 --> 00:35:38,346 Some of our clients opt for biometric access, straight in... 450 00:35:39,847 --> 00:35:41,307 off the tarmac. 451 00:35:41,474 --> 00:35:42,574 From the terminal? 452 00:35:43,601 --> 00:35:45,478 From their private planes. 453 00:35:45,645 --> 00:35:46,745 Of course. 454 00:35:47,814 --> 00:35:50,441 Our logistics department ships to and from 455 00:35:50,525 --> 00:35:51,752 any other Freeport in the world 456 00:35:51,776 --> 00:35:53,319 without customs inspection. 457 00:35:53,903 --> 00:35:55,613 What are you hoping to find in there? 458 00:35:55,780 --> 00:35:56,880 You really wanna know? 459 00:35:56,948 --> 00:35:58,741 I'm not sure. 460 00:35:58,908 --> 00:36:00,827 Bring some lead-lined gloves. 461 00:36:01,202 --> 00:36:02,302 Jesus. 462 00:36:02,787 --> 00:36:03,955 It's nuclear. 463 00:36:04,121 --> 00:36:06,123 When you're on the tour, 464 00:36:06,290 --> 00:36:08,251 pay attention to the fire precautions. 465 00:36:09,877 --> 00:36:11,021 Documents are vulnerable to... 466 00:36:11,045 --> 00:36:12,380 Fire? Absolutely! 467 00:36:12,547 --> 00:36:14,900 No, I was going to say water damage from the sprinkler systems. 468 00:36:14,924 --> 00:36:16,968 We don't use sprinklers. 469 00:36:17,134 --> 00:36:19,762 The facility is flooded with halide gas, 470 00:36:19,929 --> 00:36:21,889 displacing all the air within seconds. 471 00:36:23,224 --> 00:36:24,324 Can you show me? 472 00:36:24,392 --> 00:36:26,477 If I did, we'd suffocate. 473 00:36:27,687 --> 00:36:28,855 What about the staff? 474 00:36:29,021 --> 00:36:30,565 Halide only fills the vaults, 475 00:36:30,648 --> 00:36:32,400 they just have to get into either corridor, 476 00:36:32,525 --> 00:36:34,443 and there is a ten-second warning. 477 00:36:34,610 --> 00:36:36,153 At least you give them ten seconds. 478 00:36:36,237 --> 00:36:41,284 Well, sir, our clients use us because we have no priorities 479 00:36:41,450 --> 00:36:42,743 above their property. 480 00:36:43,119 --> 00:36:43,953 Blimey. 481 00:36:44,036 --> 00:36:45,538 All doors are fireproof. 482 00:36:45,705 --> 00:36:48,457 Hydraulic closers, simple key and electronic triggers. 483 00:36:48,624 --> 00:36:50,334 Surprisingly easy once there's a lockdown. 484 00:36:50,501 --> 00:36:51,794 Why a lockdown? 485 00:36:51,961 --> 00:36:54,714 Power switches to fail-safes, sealing the outer doors, 486 00:36:54,881 --> 00:36:57,466 but inner doors revert to factory settings. 487 00:36:58,551 --> 00:36:59,719 And pickable locks. 488 00:36:59,802 --> 00:37:01,154 - Hmm. - It's child's play, really. 489 00:37:01,178 --> 00:37:02,278 Child's play? 490 00:37:02,346 --> 00:37:03,639 They're inside airport security. 491 00:37:03,806 --> 00:37:06,726 They have to worry about climate control, not armed raids. 492 00:37:06,893 --> 00:37:09,562 So, how do we get enough firepower through the perimeter 493 00:37:09,729 --> 00:37:11,314 to trigger the lockdown procedure? 494 00:37:13,107 --> 00:37:14,650 Back wall of the Freeport. 495 00:37:14,817 --> 00:37:15,943 You've got something? 496 00:37:16,861 --> 00:37:18,362 Not gonna like it. 497 00:37:19,155 --> 00:37:20,990 You wanna crash a plane? 498 00:37:21,157 --> 00:37:23,409 Well, not from the air. Don't be so dramatic. 499 00:37:23,576 --> 00:37:26,203 I want to run a jet off the taxiway 500 00:37:26,287 --> 00:37:28,581 and breach the rear wall and start a fire. 501 00:37:30,499 --> 00:37:32,084 Well, how big a plane? 502 00:37:32,835 --> 00:37:36,672 Well, that part is a little dramatic. 503 00:37:37,465 --> 00:37:39,592 This is Mahir. 504 00:37:39,759 --> 00:37:40,859 His team'll work the plane. 505 00:37:40,968 --> 00:37:42,094 There can't be passengers. 506 00:37:42,261 --> 00:37:43,804 Norsk Freight. 507 00:37:43,971 --> 00:37:46,223 They use the hangar on the west side of the Freeport. 508 00:37:46,390 --> 00:37:48,630 You want to crash a transport plane? What about the crew? 509 00:37:48,726 --> 00:37:50,269 We pop the slides, chuck 'em off. 510 00:37:50,436 --> 00:37:51,687 On the move? 511 00:37:51,854 --> 00:37:53,356 What's the problem? They'll be fine. 512 00:37:54,440 --> 00:37:56,108 Well, it seems bold. 513 00:37:56,275 --> 00:37:59,028 Bold I'm fine with. I thought you were gonna say nuts. 514 00:37:59,111 --> 00:38:00,211 And if you get caught? 515 00:38:00,279 --> 00:38:01,155 We won't. 516 00:38:01,322 --> 00:38:02,615 And if you do? 517 00:38:03,366 --> 00:38:05,534 Everyone assumes terrorism, but no one's died, 518 00:38:05,618 --> 00:38:08,537 so swift extradition then lost in the system. 519 00:38:08,704 --> 00:38:10,456 It'll barely make the news. 520 00:38:10,539 --> 00:38:12,875 Oh, depends on the size of your explosion. 521 00:38:13,042 --> 00:38:15,252 Well, actually, the gold bars might get some play. 522 00:38:15,419 --> 00:38:16,545 Gold bars? 523 00:38:16,712 --> 00:38:18,798 Norsk Freight ships Treasury gold once a month. 524 00:38:18,965 --> 00:38:21,342 Blow the back. Drop it out on the runway. 525 00:38:22,510 --> 00:38:25,888 No one will be looking at the building. I guarantee you. 526 00:38:28,975 --> 00:38:31,018 The space in the center of the pentagon is too big. 527 00:38:31,185 --> 00:38:32,436 There's something there. 528 00:38:33,145 --> 00:38:35,398 Can't figure it out, it's just not marked. 529 00:38:37,400 --> 00:38:38,609 That's 45 seconds. 530 00:38:38,776 --> 00:38:39,876 Ample. 531 00:38:39,944 --> 00:38:41,153 Won't you be running? 532 00:38:42,947 --> 00:38:44,156 All right, it's your turn. 533 00:38:44,323 --> 00:38:45,700 Start packing. 534 00:39:02,508 --> 00:39:04,802 Gentlemen, if you would, through the detector, please. 535 00:39:08,848 --> 00:39:09,948 Sir? 536 00:39:11,600 --> 00:39:12,700 And, sir. 537 00:39:21,360 --> 00:39:23,654 I can offer you, perhaps, a coffee, water? 538 00:39:23,821 --> 00:39:25,322 No, I'll take an espresso. 539 00:39:25,489 --> 00:39:27,158 - Sir? - No, thank you. 540 00:39:27,324 --> 00:39:28,868 Excellent. 541 00:39:37,877 --> 00:39:39,670 Is everybody on this plane vegetarian? 542 00:39:39,837 --> 00:39:41,839 Because all I got here is vegetarian. 543 00:39:43,883 --> 00:39:46,260 So that looks like meat, 544 00:39:46,427 --> 00:39:48,989 but I think that looks vegetarian. I think they both look vegetarian. 545 00:39:49,013 --> 00:39:51,182 I don't really know. It's confusing, ya know? 546 00:39:52,016 --> 00:39:53,116 Okay. 547 00:40:00,232 --> 00:40:01,525 This way, gentlemen. 548 00:40:17,666 --> 00:40:19,710 Gentlemen, your assigned compartment. 549 00:40:30,554 --> 00:40:32,598 Carry on. Not the radio. 550 00:40:39,396 --> 00:40:40,606 Let's go. 551 00:41:11,011 --> 00:41:12,111 Yoga. 552 00:41:17,101 --> 00:41:18,978 Let's go! Now! 553 00:41:49,550 --> 00:41:50,650 Go, go, go! 554 00:42:26,086 --> 00:42:28,255 Right. Um... 555 00:42:42,645 --> 00:42:44,063 You said ten seconds, right? 556 00:44:05,394 --> 00:44:06,937 There's someone in here with us. 557 00:44:21,869 --> 00:44:23,912 - Need a hand? - Actually, yes. 558 00:44:52,232 --> 00:44:53,332 Don't touch them! 559 00:44:54,151 --> 00:44:55,444 The hell happened here? 560 00:45:01,075 --> 00:45:02,826 It hasn't happened yet. 561 00:47:22,090 --> 00:47:23,258 Don't kill him! 562 00:47:24,134 --> 00:47:26,386 We need to know if we've been compromised. 563 00:47:28,555 --> 00:47:30,557 Why are you here? 564 00:47:30,724 --> 00:47:32,434 Who are you? 565 00:47:33,185 --> 00:47:34,811 How'd you know we'd be here? 566 00:47:50,327 --> 00:47:51,954 We need to go. 567 00:47:57,125 --> 00:47:59,127 What happened to the other guy? 568 00:47:59,753 --> 00:48:01,838 Took care of him. 569 00:48:16,478 --> 00:48:17,646 Well, I've seen too much. 570 00:48:18,230 --> 00:48:20,649 I'm still alive, which must mean you've decided to trust me. 571 00:48:20,816 --> 00:48:22,526 Or maybe I lost my edge. 572 00:48:22,693 --> 00:48:24,278 Edge is still intact. 573 00:48:26,363 --> 00:48:27,990 There's a cold war. 574 00:48:28,490 --> 00:48:29,590 Nuclear? 575 00:48:29,825 --> 00:48:31,076 Temporal. 576 00:48:32,452 --> 00:48:33,453 Time travel? 577 00:48:33,537 --> 00:48:34,637 No. 578 00:48:34,913 --> 00:48:37,791 Technology that can invert an object's entropy. 579 00:48:38,917 --> 00:48:40,502 You mean reverse chronology. 580 00:48:40,669 --> 00:48:43,147 Like Feynman and Wheeler's notion that a positron is an electron 581 00:48:43,171 --> 00:48:44,271 moving backwards in time? 582 00:48:44,423 --> 00:48:46,091 Sure, that's exactly what I meant. 583 00:48:46,258 --> 00:48:47,676 I have a master's in physics. 584 00:48:47,843 --> 00:48:49,177 Well, try and keep up. 585 00:48:49,344 --> 00:48:50,804 The implications of this are... 586 00:48:50,971 --> 00:48:52,071 Beyond secret. 587 00:48:52,097 --> 00:48:53,197 Then why'd you bring me in? 588 00:48:53,307 --> 00:48:56,143 I thought we'd find a drawing and a couple boxes of bullets. 589 00:48:56,310 --> 00:48:57,936 Not as surprised as I was. 590 00:48:58,103 --> 00:49:00,981 I'm going back to Mumbai to get some answers. 591 00:49:01,982 --> 00:49:05,152 I'll set you up as a go-between. But remember, to you... 592 00:49:06,320 --> 00:49:08,739 it's all about plutonium. 593 00:49:08,905 --> 00:49:10,383 And when we're done, they'll kill you. 594 00:49:10,407 --> 00:49:12,659 Won't you have to do that anyway? 595 00:49:13,327 --> 00:49:14,953 I'd rather it be my decision. 596 00:49:15,120 --> 00:49:16,220 So would I. 597 00:49:16,830 --> 00:49:17,930 I think. 598 00:49:29,968 --> 00:49:31,068 Your work? 599 00:49:33,430 --> 00:49:35,182 What did you find in the vaults? 600 00:49:35,349 --> 00:49:38,268 Two antagonists. One inverted. 601 00:49:38,435 --> 00:49:42,147 We took out the regular one, but the inverted one got away. 602 00:49:42,314 --> 00:49:43,649 Both emerged at the same moment? 603 00:49:43,815 --> 00:49:44,915 Yeah. 604 00:49:45,525 --> 00:49:46,652 They were the same person. 605 00:49:48,236 --> 00:49:50,072 Sator's built a turnstile in that vault. 606 00:49:50,238 --> 00:49:51,448 Turnstile? 607 00:49:51,615 --> 00:49:54,034 A machine for inverting. 608 00:49:54,201 --> 00:49:56,828 You've told me that technology hasn't been invented yet. 609 00:49:56,995 --> 00:49:57,871 It hasn't. 610 00:49:58,038 --> 00:49:59,358 He's been given it by the future. 611 00:49:59,498 --> 00:50:00,916 For what? 612 00:50:01,333 --> 00:50:03,126 You have the best chance of finding out. 613 00:50:04,670 --> 00:50:06,380 - Have you met him? - I was close. 614 00:50:06,546 --> 00:50:08,882 What if you have something he needs? 615 00:50:09,049 --> 00:50:10,425 Such as? 616 00:50:10,592 --> 00:50:12,719 Plutonium-241. 617 00:50:12,886 --> 00:50:15,931 Sator tried to lift the only loose 241 from under a CIA team 618 00:50:16,098 --> 00:50:18,475 at the opera siege in Kiev. 619 00:50:18,642 --> 00:50:20,018 He got the team. 620 00:50:20,185 --> 00:50:21,285 Not the 241. 621 00:50:21,395 --> 00:50:22,229 Who did? 622 00:50:22,396 --> 00:50:24,564 Ukrainian Security Services. 623 00:50:24,731 --> 00:50:27,025 It's moving to Tallinn in a week. 624 00:50:27,192 --> 00:50:29,945 Helping an arms dealer steal weapons-grade plutonium 625 00:50:30,112 --> 00:50:32,114 is unacceptable, Priya. 626 00:50:32,781 --> 00:50:34,074 I'm just gonna take him out. 627 00:50:34,241 --> 00:50:36,493 No, no, no. Sator has to stay alive. 628 00:50:36,660 --> 00:50:39,287 He has to stay alive until we know his part in things. 629 00:50:39,454 --> 00:50:40,872 Leverage the situation, 630 00:50:41,039 --> 00:50:43,041 without losing control of the 241. 631 00:50:43,208 --> 00:50:44,668 It's too dangerous. 632 00:50:44,835 --> 00:50:47,129 A terrorist's bomb, even one that can kill billions, 633 00:50:47,295 --> 00:50:49,923 is nothing compared with what will happen if we don't stop Sator. 634 00:50:50,090 --> 00:50:51,675 From doing what? 635 00:50:51,842 --> 00:50:55,470 We are being attacked by the future. 636 00:50:56,930 --> 00:50:59,766 And Sator's helping. You have to find out how. 637 00:51:15,782 --> 00:51:18,076 I saw the news from Oslo. Do you have the drawing? 638 00:51:18,243 --> 00:51:19,911 You don't have to worry about it anymore. 639 00:51:20,078 --> 00:51:21,705 You destroyed it? 640 00:51:22,289 --> 00:51:24,082 I didn't think you'd want it back. 641 00:51:24,249 --> 00:51:25,349 Does he know? 642 00:51:25,375 --> 00:51:26,793 Not yet. So sit tight. 643 00:51:26,960 --> 00:51:28,060 Sit tight? 644 00:51:28,170 --> 00:51:30,898 Every day my son spends with that monster, he thinks a little less of me. 645 00:51:30,922 --> 00:51:32,022 It won't be long. 646 00:51:32,132 --> 00:51:34,676 In the meantime, introduce me. 647 00:51:35,302 --> 00:51:36,219 As what? 648 00:51:36,386 --> 00:51:39,055 I'm a former first secretary from the American Embassy in Riyadh. 649 00:51:39,264 --> 00:51:40,974 We met at a party last June. 650 00:51:41,057 --> 00:51:42,869 We were at a party in Riyadh, but I don't think it was in June. 651 00:51:42,893 --> 00:51:45,228 It was June 29th. 7:00 or 7:30. 652 00:51:45,395 --> 00:51:48,064 Salmon was on the printed menu. Swapped for sea bass on the night. 653 00:51:48,231 --> 00:51:49,941 Sator left early. That's when we met. 654 00:51:50,108 --> 00:51:51,526 I came into Shipley's in London. 655 00:51:51,693 --> 00:51:53,195 You ran into me here 656 00:51:53,361 --> 00:51:54,946 and wanna show me your yacht. 657 00:51:55,113 --> 00:51:56,823 He'll think we're having an affair. 658 00:51:57,407 --> 00:51:58,507 Then he'll wanna meet me. 659 00:51:58,575 --> 00:51:59,675 Or have you killed. 660 00:51:59,701 --> 00:52:01,828 Let me worry about that. 661 00:52:02,120 --> 00:52:03,622 Did I look worried? 662 00:52:05,332 --> 00:52:06,583 Sleeps 70 with crew. 663 00:52:06,750 --> 00:52:09,252 Two helicopters. Missile defenses. 664 00:52:09,419 --> 00:52:10,754 Afraid of pirates? 665 00:52:10,921 --> 00:52:13,423 Andrei lives playing one government off the other. 666 00:52:13,590 --> 00:52:15,070 The day they turn, that's his refuge. 667 00:52:15,383 --> 00:52:16,483 May I join you? 668 00:52:16,551 --> 00:52:19,137 Not sure Volkov's taking passengers just now. 669 00:52:19,304 --> 00:52:20,972 Then we'll take mine. 670 00:52:54,923 --> 00:52:56,023 Max! 671 00:52:57,634 --> 00:52:59,636 Who's the American? 672 00:53:01,012 --> 00:53:02,112 He's a friend. 673 00:53:02,556 --> 00:53:04,349 The man from Shipley's. 674 00:53:05,433 --> 00:53:07,686 Who you tried to have beaten up. 675 00:53:08,812 --> 00:53:11,189 I ask again, who is he? 676 00:53:13,900 --> 00:53:16,403 We met in Riyadh last June at the American Embassy. 677 00:53:16,570 --> 00:53:18,989 Good with fists for a diplomat. 678 00:53:19,155 --> 00:53:21,157 Paranoia's your department, Andrei. 679 00:53:21,324 --> 00:53:24,452 He seems nice. I invited him to the dinner. 680 00:53:24,619 --> 00:53:25,787 Max? 681 00:53:25,954 --> 00:53:28,832 He's visiting Pompeii and Herculaneum. 682 00:53:29,165 --> 00:53:30,292 You just sent him off? 683 00:53:30,917 --> 00:53:33,086 I promised him I'd go with him. 684 00:53:33,545 --> 00:53:35,547 I explained you were busy. 685 00:53:37,132 --> 00:53:39,426 With your friend. 686 00:54:00,572 --> 00:54:02,032 Hey, easy, fella. 687 00:54:02,616 --> 00:54:04,826 Where I'm from, you buy me dinner first. 688 00:54:15,420 --> 00:54:17,839 - Mr. Sator. - Don't bother. 689 00:54:19,466 --> 00:54:21,718 Just tell me if you've slept with my wife yet. 690 00:54:22,302 --> 00:54:23,970 Uh... No. 691 00:54:24,971 --> 00:54:26,071 Not yet. 692 00:54:27,349 --> 00:54:29,100 How would you like to die? 693 00:54:29,809 --> 00:54:30,909 Old. 694 00:54:30,977 --> 00:54:33,396 You chose the wrong profession. 695 00:54:35,273 --> 00:54:37,108 There's a walled garden up the road. 696 00:54:37,275 --> 00:54:39,527 We are going to take you there, cut your throat. 697 00:54:39,694 --> 00:54:42,614 Not across. In the middle, like a hole. 698 00:54:43,031 --> 00:54:45,659 Then we take your balls and we stuff them in the cut, 699 00:54:45,825 --> 00:54:47,285 block the windpipe. 700 00:54:47,869 --> 00:54:48,787 Complex. 701 00:54:48,954 --> 00:54:51,831 It's very gratifying to watch a man you don't like 702 00:54:51,998 --> 00:54:55,835 try to pull his own balls out of his throat before he chokes. 703 00:54:56,002 --> 00:54:57,522 Is this how you treat all your guests? 704 00:54:57,629 --> 00:54:59,089 We're finished. 705 00:55:03,134 --> 00:55:04,234 Do you like opera? 706 00:55:11,017 --> 00:55:12,117 Well? 707 00:55:12,268 --> 00:55:13,478 Not here. 708 00:55:16,982 --> 00:55:17,816 You sail? 709 00:55:17,983 --> 00:55:19,192 I've messed around on boats. 710 00:55:19,359 --> 00:55:22,278 Be on the dock at 8:00 ready to do more than mess around. 711 00:55:22,821 --> 00:55:23,921 8:00 a.m. 712 00:55:38,461 --> 00:55:40,714 Max has missed too much school this year. 713 00:55:40,880 --> 00:55:42,108 I'm taking him back to England. 714 00:55:42,132 --> 00:55:43,901 The school won't be okay with him missing so much of the term. 715 00:55:43,925 --> 00:55:45,635 - Yes, they will. - Can I finish? 716 00:55:46,845 --> 00:55:48,763 You have all the trappings of a king. 717 00:55:48,930 --> 00:55:51,307 We both know you're a grubby little man playing power games 718 00:55:51,474 --> 00:55:53,268 with a wife who doesn't love you anymore. 719 00:55:54,519 --> 00:55:55,937 You seem... 720 00:55:57,063 --> 00:55:58,857 spirited today. 721 00:56:00,525 --> 00:56:02,902 - Do I? - Yes, you do. 722 00:56:09,159 --> 00:56:11,536 Were you worried it had been destroyed? 723 00:56:11,703 --> 00:56:14,664 Rest assured, instinct told me to remove it from the vault. 724 00:56:15,957 --> 00:56:18,376 I've always had instincts about the future. 725 00:56:20,128 --> 00:56:23,173 That's how I built this life you no longer value. 726 00:56:38,354 --> 00:56:40,023 Sailing or diving? 727 00:56:57,207 --> 00:56:58,583 Rising! 728 00:57:23,233 --> 00:57:25,443 What do you know about opera? 729 00:57:25,860 --> 00:57:28,905 In 2008, a remote Russian missile station 730 00:57:29,072 --> 00:57:31,157 was overwhelmed and held for a week. 731 00:57:31,825 --> 00:57:33,576 When the station was retaken, 732 00:57:33,743 --> 00:57:37,413 241 on one warhead was three quarters of a kilo lighter. 733 00:57:41,501 --> 00:57:43,503 The missing 241 734 00:57:43,670 --> 00:57:46,589 surfaced at the opera house siege in Kiev on the 14th. 735 00:57:46,756 --> 00:57:48,508 Coming about! 736 00:58:06,568 --> 00:58:08,778 What do you propose? 737 00:58:09,737 --> 00:58:10,738 Partnership. 738 00:58:10,822 --> 00:58:12,782 I wouldn't partner with you. 739 00:58:12,949 --> 00:58:15,952 You can take care of yourself. You have no record. 740 00:58:17,162 --> 00:58:19,330 Someone in the arms trade, with training, 741 00:58:19,414 --> 00:58:20,999 who knows how to cover his tracks. 742 00:58:21,166 --> 00:58:22,266 Not that shocking. 743 00:58:22,417 --> 00:58:24,669 For an intelligence agent. 744 00:58:24,836 --> 00:58:26,629 Right! 745 00:58:29,507 --> 00:58:30,758 Burn in hell, Andrei. 746 00:58:38,308 --> 00:58:40,018 You can't jibe a boat like this! 747 00:58:40,185 --> 00:58:41,436 You can if you have to. 748 00:59:09,297 --> 00:59:11,049 - Kat-- - Why didn't you let him drown? 749 00:59:11,216 --> 00:59:12,316 I need him. 750 00:59:12,926 --> 00:59:14,026 What, to sell guns? 751 00:59:14,135 --> 00:59:15,235 I'm not who you think I am. 752 00:59:15,303 --> 00:59:16,403 Well, that I know. 753 00:59:16,554 --> 00:59:18,223 He showed me the drawing. 754 00:59:19,265 --> 00:59:21,684 I'm sorry. I had to get close to him. 755 00:59:21,851 --> 00:59:23,728 I don't know what you think your husband does-- 756 00:59:23,811 --> 00:59:26,314 Oh, we both know he's an arms dealer. 757 00:59:26,481 --> 00:59:27,581 He's so much more. 758 00:59:28,066 --> 00:59:29,166 What, then? 759 00:59:29,192 --> 00:59:32,737 Andrei Sator holds all of our lives in his hands, not just yours. 760 00:59:41,037 --> 00:59:42,580 Mr. Sator wants to see you. 761 00:59:42,747 --> 00:59:43,847 Okay. 762 00:59:44,290 --> 00:59:45,390 Now. 763 00:59:46,417 --> 00:59:48,419 Uh, he wants to see me without pants? 764 00:59:54,509 --> 00:59:56,219 - Trust me. - Save it. 765 00:59:56,386 --> 00:59:58,471 I'm not falling for it twice. 766 01:00:00,723 --> 01:00:02,058 You have a better option? 767 01:00:05,061 --> 01:00:06,938 Whatever it takes to get what you want. 768 01:00:07,105 --> 01:00:09,607 Not a second's thought for me or my son. 769 01:00:14,237 --> 01:00:16,364 What do you think he's gonna do to me now? 770 01:00:27,959 --> 01:00:29,377 Try not to use it. 771 01:00:31,379 --> 01:00:33,047 On anyone. 772 01:00:38,511 --> 01:00:39,762 Enough. 773 01:00:43,516 --> 01:00:46,311 See? Pulse of a man half my age. 774 01:00:49,564 --> 01:00:51,190 Drink with me. 775 01:00:53,234 --> 01:00:55,028 It seems I now owe you my life. 776 01:00:55,611 --> 01:00:56,711 It's nothing. 777 01:00:56,779 --> 01:00:58,364 My life is not nothing. 778 01:00:58,906 --> 01:01:01,159 And I don't like to be in debt. 779 01:01:01,534 --> 01:01:03,328 Then pay me. 780 01:01:03,494 --> 01:01:05,538 No retribution against your wife. 781 01:01:08,916 --> 01:01:11,169 You think she released my harness? 782 01:01:14,630 --> 01:01:16,424 It was my own mistake. 783 01:01:17,091 --> 01:01:19,010 Then help me steal the 241. 784 01:01:19,177 --> 01:01:21,429 I need resources. It's weapons-grade plutonium. 785 01:01:21,596 --> 01:01:23,490 That means special handling, containment facilities-- 786 01:01:23,514 --> 01:01:24,932 I know what it means. 787 01:01:27,268 --> 01:01:30,271 You lecture me about radiation? 788 01:01:31,272 --> 01:01:33,191 Andrei Sator, 789 01:01:33,358 --> 01:01:37,904 digging plutonium from the rubble of my city as a teenager. 790 01:01:38,071 --> 01:01:39,171 Where? 791 01:01:41,699 --> 01:01:43,618 Stalsk-12. 792 01:01:45,119 --> 01:01:46,219 My home. 793 01:01:49,290 --> 01:01:53,461 One part of a warhead exploded at ground level, scattering the others. 794 01:01:55,254 --> 01:01:57,757 They needed people to find the plutonium. 795 01:01:59,926 --> 01:02:01,636 It became my first contract. 796 01:02:01,803 --> 01:02:05,098 Nobody else even bid. They thought it was a death sentence. 797 01:02:08,142 --> 01:02:09,242 But... 798 01:02:11,020 --> 01:02:13,731 one man's probability of death... 799 01:02:15,775 --> 01:02:19,821 ...is another man's possibility for a life. 800 01:02:22,615 --> 01:02:24,742 I staked my claim in the new Russia. 801 01:02:25,868 --> 01:02:29,705 Even now, my company is the only one to operate in the ruins. 802 01:02:30,706 --> 01:02:33,709 The 241 is being transported through northern Europe, 803 01:02:33,876 --> 01:02:37,964 on its way to the long-term nuclear storage depot in Trieste. 804 01:02:39,215 --> 01:02:41,467 I'm told you have resources in Tallinn. 805 01:02:46,347 --> 01:02:48,516 Stay with us tonight. 806 01:02:48,683 --> 01:02:50,309 I insist. 807 01:03:17,753 --> 01:03:18,853 What do you want? 808 01:03:19,005 --> 01:03:21,048 We're going to talk about today. 809 01:03:22,008 --> 01:03:23,108 No, we're not. 810 01:03:23,176 --> 01:03:24,276 No? 811 01:03:26,179 --> 01:03:27,279 We'll see. 812 01:03:27,763 --> 01:03:29,363 Don't think for a second you can treat me 813 01:03:29,390 --> 01:03:31,225 like you treat your other women. 814 01:03:33,311 --> 01:03:35,229 And, uh... 815 01:03:36,314 --> 01:03:38,316 how do you imagine... 816 01:03:39,275 --> 01:03:40,735 I treat these other women, huh? 817 01:03:40,902 --> 01:03:43,362 You think I force them into conversation? 818 01:03:43,529 --> 01:03:44,906 You wanna be quiet, fine. 819 01:03:45,072 --> 01:03:46,699 You can bite down on that. 820 01:03:49,702 --> 01:03:53,247 Even a soul as blank and brittle as yours needs a response. 821 01:03:54,790 --> 01:03:56,834 Is fear and pain enough, Andrei? 822 01:03:57,001 --> 01:03:58,241 That's all I have to offer you. 823 01:03:58,377 --> 01:03:59,879 Well, that will have to do, then. 824 01:04:00,046 --> 01:04:02,673 Why didn't you just let me go? 825 01:04:02,840 --> 01:04:04,842 Because... 826 01:04:06,844 --> 01:04:11,474 if I can't have you... 827 01:04:13,059 --> 01:04:15,561 no one else can. 828 01:04:16,938 --> 01:04:19,690 And if you touch me, I scream so loud he hears. 829 01:04:19,815 --> 01:04:21,651 You think I let him interfere? 830 01:04:21,817 --> 01:04:24,320 If he tried, you'd have to kill him. 831 01:04:24,487 --> 01:04:25,587 End of deal. 832 01:04:27,240 --> 01:04:29,492 So you leave me alone. 833 01:04:31,160 --> 01:04:32,912 Not now! 834 01:06:52,885 --> 01:06:56,972 Ninety-eight. Not bad for such exertion. 835 01:07:07,775 --> 01:07:09,694 He was at the window. 836 01:07:11,487 --> 01:07:12,697 I was curious. 837 01:07:14,073 --> 01:07:16,951 My property shouldn't concern you. 838 01:07:17,118 --> 01:07:18,703 Who are you? 839 01:07:18,869 --> 01:07:20,955 How do you come by your information about the opera? 840 01:07:21,122 --> 01:07:25,376 You wouldn't do business with someone who wasn't savvy enough to be recruited. 841 01:07:25,543 --> 01:07:28,838 Hell, the CIA provides two thirds of the market for fissile material. 842 01:07:28,963 --> 01:07:31,382 They're usually buying, not selling. 843 01:07:32,508 --> 01:07:34,885 But we do live in a twilight world. 844 01:07:35,261 --> 01:07:36,846 Is that Whitman? Pretty. 845 01:07:37,012 --> 01:07:38,723 Next warning's a bullet in the brain. 846 01:07:41,225 --> 01:07:42,393 No balls in my throat? 847 01:07:43,644 --> 01:07:46,063 There will be no time for such things... 848 01:07:46,230 --> 01:07:47,330 in Tallinn. 849 01:07:47,940 --> 01:07:51,569 You make your way there. I want Volkov on your team. 850 01:07:51,736 --> 01:07:52,836 No. 851 01:07:56,031 --> 01:07:59,535 I spring the material. You pay me off. 852 01:07:59,702 --> 01:08:01,287 Your wife does the exchange. 853 01:08:01,454 --> 01:08:02,848 I never involve her in my business. 854 01:08:02,872 --> 01:08:04,373 Yeah, that's why I trust her. 855 01:08:04,999 --> 01:08:06,500 Put him ashore. 856 01:08:07,001 --> 01:08:08,101 How do I contact you? 857 01:08:08,335 --> 01:08:09,170 You don't. 858 01:08:09,336 --> 01:08:11,005 How do you advance me the funds? 859 01:08:14,884 --> 01:08:17,887 Handle the plutonium better than that. 860 01:08:28,063 --> 01:08:29,207 What did you find on the gold? 861 01:08:29,231 --> 01:08:31,233 No franks, no mold marks. Nothing. 862 01:08:31,400 --> 01:08:33,360 - How? - Dead drops. 863 01:08:33,903 --> 01:08:36,864 He buries his time capsule, transmits the location, 864 01:08:37,072 --> 01:08:40,075 then digs it up to collect the inverted materials they sent. 865 01:08:40,618 --> 01:08:43,454 Seemingly instantaneous. Where's he bury it? 866 01:08:43,621 --> 01:08:46,540 Some place that won't be discovered for centuries. 867 01:08:46,707 --> 01:08:48,459 What did the soil samples show? 868 01:08:48,918 --> 01:08:51,003 Northern Europe, Asia. 869 01:08:51,170 --> 01:08:52,338 Radioactive. 870 01:08:52,505 --> 01:08:55,382 Everything salvaged from Oslo's been shipped here. 871 01:08:56,258 --> 01:08:57,358 Why am I here? 872 01:08:57,384 --> 01:09:00,596 I don't trust anyone else to assess the pieces. 873 01:09:01,388 --> 01:09:03,641 Via convoy through downtown, what's the thinking? 874 01:09:04,058 --> 01:09:06,811 Crowded. Unpredictable traffic patterns. 875 01:09:06,977 --> 01:09:09,063 It's almost impossible to plan an ambush. 876 01:09:09,230 --> 01:09:10,856 They have a point. 877 01:09:11,565 --> 01:09:13,043 Is the convoy monitored from the air? 878 01:09:13,067 --> 01:09:16,737 Tracked by GPS. One wrong turn, in come the cavalry. 879 01:09:16,946 --> 01:09:18,113 We need big guns. 880 01:09:18,280 --> 01:09:20,574 Guns that make the point without being fired. 881 01:09:20,741 --> 01:09:23,869 We need a fast car that doesn't look fast. Four heavy vehicles. 882 01:09:24,036 --> 01:09:25,246 All different. 883 01:09:25,412 --> 01:09:28,290 Bus, coach, 18-wheeler. One of them has to be a fire truck. 884 01:09:29,124 --> 01:09:32,127 Most of all, we have to set this up with nothing in the record. 885 01:09:32,336 --> 01:09:34,213 Nothing electronic, nothing paper. 886 01:09:34,380 --> 01:09:38,509 I don't want Sator ambushing us once we spring the material. 887 01:09:38,676 --> 01:09:41,303 His ignorance is our only protection. 888 01:10:18,883 --> 01:10:20,134 You see, Kat? 889 01:10:21,093 --> 01:10:23,345 Some of my favorites. 890 01:10:24,889 --> 01:10:29,727 Singed but, uh, salvageable, wouldn't you say? 891 01:10:29,894 --> 01:10:32,396 - That's not my area of expertise. - Ah, that's right. 892 01:10:32,563 --> 01:10:36,025 You would never have anything to do with such things. 893 01:10:36,859 --> 01:10:39,320 But this is where our worlds collide. 894 01:10:39,486 --> 01:10:41,071 What is this, Andrei? 895 01:10:41,238 --> 01:10:44,241 You know perfectly well what it is, Kat. 896 01:10:47,036 --> 01:10:48,412 The filthy business 897 01:10:49,121 --> 01:10:52,416 that put those clothes on your back and our boy in his school, 898 01:10:52,583 --> 01:10:54,752 that you thought you could negotiate your way around. 899 01:11:04,720 --> 01:11:06,013 Time to go. 900 01:11:06,180 --> 01:11:07,460 I'm not going anywhere with him. 901 01:11:07,681 --> 01:11:08,781 Look at me! 902 01:11:10,267 --> 01:11:12,436 And understand, 903 01:11:12,603 --> 01:11:15,147 you don't negotiate with a tiger. 904 01:11:15,314 --> 01:11:19,318 You admire a tiger until he turns on you 905 01:11:19,485 --> 01:11:23,447 and you feel its true fucking nature! 906 01:11:24,198 --> 01:11:25,449 Don't. 907 01:11:26,492 --> 01:11:28,535 You stay right there. 908 01:11:32,122 --> 01:11:34,500 Green. Two minutes. 909 01:11:58,273 --> 01:11:59,433 You are not going to kill me. 910 01:11:59,483 --> 01:12:01,318 I already tried. 911 01:12:01,402 --> 01:12:02,528 You pushed me off a boat. 912 01:12:02,611 --> 01:12:04,571 You are not going to shoot me in cold blood. 913 01:12:05,030 --> 01:12:07,282 My blood's not cold, Andrei. 914 01:12:07,449 --> 01:12:10,577 No, but you're not angry enough. 915 01:12:12,371 --> 01:12:15,749 Because anger scars over into despair. 916 01:12:17,835 --> 01:12:20,045 I look in your eyes... 917 01:12:21,547 --> 01:12:23,173 I see despair. 918 01:12:27,177 --> 01:12:30,222 Vengeful bitch! Living off me! 919 01:12:30,389 --> 01:12:31,890 Thinking that you're better! 920 01:12:32,057 --> 01:12:33,157 Enough! 921 01:12:57,666 --> 01:13:00,252 Tell me everything as it happens. 922 01:13:02,629 --> 01:13:04,465 Seal me this side. 923 01:13:21,815 --> 01:13:24,109 Yellow, 60 seconds. 924 01:13:24,276 --> 01:13:25,819 60. Check. 925 01:13:40,584 --> 01:13:43,003 Blue, 45 seconds. 926 01:13:43,378 --> 01:13:45,005 Blue, 45, check. 927 01:14:01,563 --> 01:14:03,941 Okay, Red. Coming to you. 928 01:14:19,248 --> 01:14:21,875 Watch everything. Give me all the details. 929 01:15:07,171 --> 01:15:08,463 All right, everyone set? 930 01:15:14,303 --> 01:15:16,305 And five... 931 01:15:17,181 --> 01:15:18,599 four... 932 01:15:19,558 --> 01:15:20,658 three... 933 01:15:21,643 --> 01:15:22,743 two... 934 01:15:24,813 --> 01:15:25,913 one. 935 01:15:48,503 --> 01:15:49,603 Go, Yellow! 936 01:15:53,258 --> 01:15:54,635 We got a problem! 937 01:15:54,801 --> 01:15:57,554 Backup, we need backup! Shit! 938 01:18:04,014 --> 01:18:06,016 Check the radio chatter. 939 01:18:22,908 --> 01:18:25,189 I've seen samples of encapsulation in every weapons class. 940 01:18:25,327 --> 01:18:26,745 This is not one of them. 941 01:18:26,912 --> 01:18:28,497 That's what he's after. 942 01:18:32,250 --> 01:18:33,418 Can't understand this. 943 01:18:33,585 --> 01:18:35,003 You said you spoke Estonian. 944 01:18:35,170 --> 01:18:36,588 It's not Estonian. 945 01:18:36,755 --> 01:18:37,855 It's backwards. 946 01:18:43,261 --> 01:18:44,513 The hell is that? 947 01:18:59,820 --> 01:19:01,154 Go, go, go! 948 01:19:47,659 --> 01:19:49,202 Don't give it to him. 949 01:19:49,744 --> 01:19:50,871 This isn't plutonium. 950 01:19:51,037 --> 01:19:52,397 It's worse than that, God damn it! 951 01:20:11,057 --> 01:20:12,157 Sorry. 952 01:20:28,241 --> 01:20:29,341 He's getting away. 953 01:20:31,244 --> 01:20:32,370 He left her in the car! 954 01:20:32,537 --> 01:20:34,831 Go after her, go! Go, go, go! 955 01:20:48,303 --> 01:20:49,513 Pull up alongside! 956 01:21:05,278 --> 01:21:07,614 Come on, come on. Closer! 957 01:21:11,493 --> 01:21:12,994 Keep it steady, keep it steady! 958 01:21:15,121 --> 01:21:16,706 Hurry up! 959 01:21:18,208 --> 01:21:19,376 Please! 960 01:21:55,662 --> 01:21:58,248 All right, sit tight. I'm calling the cavalry. 961 01:21:59,207 --> 01:22:00,500 What cavalry? 962 01:23:04,856 --> 01:23:06,941 If you are not telling the truth, she dies. 963 01:23:09,653 --> 01:23:11,088 I don't know what you're talkin' about. 964 01:23:11,112 --> 01:23:13,072 You left it in the car, not the fire truck, right? 965 01:23:15,533 --> 01:23:17,093 - Who told you that? - Just tell me now, 966 01:23:17,202 --> 01:23:18,536 is it really in the BMW? 967 01:23:19,788 --> 01:23:20,664 I don't know. 968 01:23:20,830 --> 01:23:22,290 Tell me or I'll shoot her again! 969 01:23:24,167 --> 01:23:25,267 Leave her alone! 970 01:23:25,335 --> 01:23:26,711 Kill him! 971 01:23:26,878 --> 01:23:28,713 I don't have time to negotiate. 972 01:23:34,344 --> 01:23:35,444 - Listen to me! - Three. 973 01:23:35,595 --> 01:23:36,513 I can help you. 974 01:23:36,680 --> 01:23:37,889 - Help me! - Two. 975 01:23:38,056 --> 01:23:39,156 Please! 976 01:23:39,182 --> 01:23:40,282 - Don't! - One. 977 01:23:44,688 --> 01:23:46,231 Next one's a bullet to the head. 978 01:23:47,857 --> 01:23:49,359 - No! - One. 979 01:23:49,526 --> 01:23:51,069 Two. Three. 980 01:23:51,236 --> 01:23:52,404 Okay! Okay. 981 01:23:53,238 --> 01:23:55,407 The car. The BMW. 982 01:23:55,573 --> 01:23:56,408 I left it in the BMW. 983 01:23:56,491 --> 01:23:57,951 We're going to check this is real. 984 01:24:00,787 --> 01:24:01,887 It's in the glove box! 985 01:24:02,956 --> 01:24:04,708 Where did you leave it? 986 01:24:05,750 --> 01:24:07,877 Car or fire truck, which one? 987 01:24:08,044 --> 01:24:10,481 Which vehicle did you leave it in? I need to know before I go out there. 988 01:24:10,505 --> 01:24:11,605 I already told you. 989 01:24:12,716 --> 01:24:13,816 I believe you. 990 01:24:14,384 --> 01:24:16,386 You wanted her here, I hope you'll be happy-- 991 01:24:28,773 --> 01:24:29,941 Clear! 992 01:24:30,442 --> 01:24:31,985 Wheeler, go check the other side. 993 01:24:32,152 --> 01:24:33,403 You two. 994 01:24:33,570 --> 01:24:34,670 Where did he go? 995 01:24:34,738 --> 01:24:35,838 The past. 996 01:24:58,928 --> 01:25:00,305 It's in the glove box! 997 01:25:00,472 --> 01:25:02,807 We're going to check this is real. 998 01:25:05,935 --> 01:25:08,480 - Three, two, one. - Okay, okay... 999 01:25:08,646 --> 01:25:10,148 Next one's a bullet to the head. 1000 01:25:11,608 --> 01:25:13,860 - No! No! - One. 1001 01:25:14,027 --> 01:25:15,528 - Listen to me. - Two. 1002 01:25:15,779 --> 01:25:16,879 Three. 1003 01:25:16,988 --> 01:25:18,656 I can help you. 1004 01:25:18,823 --> 01:25:20,063 I don't have time to negotiate. 1005 01:25:20,950 --> 01:25:22,230 Tell me or I'll shoot her again. 1006 01:25:23,745 --> 01:25:25,038 - Leave her alone! - Tell me now, 1007 01:25:25,121 --> 01:25:26,289 is it really in the BMW? 1008 01:25:26,498 --> 01:25:27,598 I don't know. 1009 01:25:27,791 --> 01:25:29,751 You left it in the car, not the fire truck, right? 1010 01:25:30,543 --> 01:25:31,836 Who told you that? 1011 01:25:32,337 --> 01:25:34,255 If you're not telling the truth, she dies. 1012 01:25:34,422 --> 01:25:36,174 I don't know what you're talking about. 1013 01:25:48,561 --> 01:25:49,854 - Medic! - Check in. 1014 01:25:51,314 --> 01:25:52,941 She's been shot? 1015 01:25:53,274 --> 01:25:54,859 Bring her back, this side. 1016 01:25:56,402 --> 01:25:58,029 Was she shot with an inverted round? 1017 01:26:03,535 --> 01:26:05,495 This is Ives. He's one of us. 1018 01:26:07,080 --> 01:26:08,957 "Us"! Who are these guys? 1019 01:26:09,123 --> 01:26:11,209 Priya's. Ours. 1020 01:26:11,376 --> 01:26:12,877 How did Sator know about the ambush? 1021 01:26:13,044 --> 01:26:14,379 It's posterity. 1022 01:26:14,546 --> 01:26:16,982 An ambush in the middle of the street can't stay out of the records. 1023 01:26:17,006 --> 01:26:19,968 Bullshit! He knew every move we made! Every one of 'em. 1024 01:26:20,134 --> 01:26:21,344 Somebody talked. Who was it? 1025 01:26:21,511 --> 01:26:22,762 - Was it you? - No. No. 1026 01:26:23,596 --> 01:26:25,598 At every stage, you've known too much. 1027 01:26:25,765 --> 01:26:28,476 I'm going to ask you again. 1028 01:26:29,394 --> 01:26:31,396 Did you talk? 1029 01:26:33,064 --> 01:26:34,607 Nobody talked. 1030 01:26:34,774 --> 01:26:37,068 They're running a temporal pincer movement. 1031 01:26:37,735 --> 01:26:38,862 A what? 1032 01:26:39,028 --> 01:26:42,574 The pincer movement. But not in space, in time. 1033 01:26:43,658 --> 01:26:45,618 Half his team moves forward through the event. 1034 01:26:45,785 --> 01:26:48,746 He monitors them, and then attacks at the end moving backwards, 1035 01:26:48,913 --> 01:26:50,290 knowing everything. 1036 01:26:50,456 --> 01:26:52,056 Except for where I stashed the plutonium. 1037 01:26:52,584 --> 01:26:54,335 Which isn't really plutonium, is it? 1038 01:26:54,419 --> 01:26:55,819 I told you it was what he was after. 1039 01:26:55,879 --> 01:26:58,256 And you just told him where it was. 1040 01:26:59,173 --> 01:27:00,550 I lied. 1041 01:27:01,593 --> 01:27:04,512 Jesus. You lied about it? 1042 01:27:04,679 --> 01:27:07,932 He couldn't verify inside the room. He'd have shot her anyway. 1043 01:27:09,017 --> 01:27:11,311 Lying is standard operating procedure. 1044 01:27:11,477 --> 01:27:12,645 It's spread too far. 1045 01:27:12,812 --> 01:27:13,730 Meaning what? 1046 01:27:13,897 --> 01:27:15,148 She's gonna die. 1047 01:27:15,315 --> 01:27:16,858 Standard operating procedure. 1048 01:27:17,025 --> 01:27:18,902 Can't you help her? Can we do something? 1049 01:27:19,068 --> 01:27:21,738 Can't we stabilize the inverse radiation by inverting the patient? 1050 01:27:21,905 --> 01:27:22,739 Takes days. 1051 01:27:22,906 --> 01:27:24,073 Let's go. 1052 01:27:24,240 --> 01:27:27,201 We took control of this machine minutes ago. Before that, it's Sator's. 1053 01:27:27,368 --> 01:27:29,412 How long is she gonna live on this side? 1054 01:27:29,579 --> 01:27:31,080 Three hours, tops. 1055 01:27:31,247 --> 01:27:32,749 I'm taking her through. 1056 01:27:32,916 --> 01:27:35,001 I'm not gonna let her die. I'll take my chances. 1057 01:27:35,168 --> 01:27:37,128 There's no way of bringing you back. 1058 01:27:37,795 --> 01:27:38,895 We find another machine. 1059 01:27:39,047 --> 01:27:40,465 A week ago? Where? 1060 01:27:42,550 --> 01:27:44,052 Oslo. 1061 01:27:44,218 --> 01:27:46,638 That facility's inside an airport security perimeter. 1062 01:27:46,804 --> 01:27:47,931 It's impregnable. 1063 01:27:48,598 --> 01:27:50,433 Mmm... It wasn't last week. 1064 01:27:50,767 --> 01:27:52,101 We're going in. 1065 01:27:52,268 --> 01:27:53,368 You might as well help us. 1066 01:27:54,812 --> 01:27:55,980 This is a proving window. 1067 01:27:56,147 --> 01:27:57,440 As you approach the turnstile, 1068 01:27:57,607 --> 01:27:59,293 if you don't see yourself in the proving window, 1069 01:27:59,317 --> 01:28:00,417 do not enter the machine. 1070 01:28:00,526 --> 01:28:01,361 Why not? 1071 01:28:01,527 --> 01:28:03,339 If you don't see yourself reverse-exit a machine, 1072 01:28:03,363 --> 01:28:04,280 then you ain't getting out. 1073 01:28:04,447 --> 01:28:06,449 - Is that gonna work? - Yeah. 1074 01:28:07,075 --> 01:28:08,409 See for yourself. 1075 01:28:09,077 --> 01:28:10,912 There's your answer. Let's go. 1076 01:28:35,687 --> 01:28:36,896 She's stabilizing slowly. 1077 01:28:36,980 --> 01:28:38,660 I'll clean and close, but the rest is time. 1078 01:28:38,815 --> 01:28:40,108 How long does she need? 1079 01:28:40,274 --> 01:28:42,568 Four, five days. A week to be sure. 1080 01:28:43,820 --> 01:28:45,381 Hey, Neil. Find a way to get us to Oslo. 1081 01:28:45,405 --> 01:28:46,505 I'm going back out there. 1082 01:28:48,574 --> 01:28:49,701 To do what? 1083 01:28:49,867 --> 01:28:52,547 To stop Sator from getting away with whatever it is I just gave him. 1084 01:28:52,578 --> 01:28:54,622 You didn't. You lied about where it was. 1085 01:28:54,789 --> 01:28:55,889 Wait. 1086 01:28:56,499 --> 01:28:57,792 You're going out there for her. 1087 01:28:57,959 --> 01:28:59,479 He threatened to kill her in the past. 1088 01:28:59,627 --> 01:29:01,107 If he does, what happens to her here? 1089 01:29:02,755 --> 01:29:04,632 That's unknowable. 1090 01:29:04,716 --> 01:29:07,027 If you're there to make a change, you're not here to observe its effect. 1091 01:29:07,051 --> 01:29:08,344 What do you believe? 1092 01:29:08,511 --> 01:29:10,638 What's happened's happened. 1093 01:29:10,805 --> 01:29:13,599 We need to save her, here and now. 1094 01:29:13,766 --> 01:29:16,728 If you go back out there, you might hand him exactly what he's after. 1095 01:29:17,478 --> 01:29:19,272 Don't let them take her back through there. 1096 01:29:19,647 --> 01:29:20,481 Okay? 1097 01:29:20,565 --> 01:29:22,150 We can't stay here. 1098 01:29:23,276 --> 01:29:24,736 We don't have a lot of time. 1099 01:29:24,902 --> 01:29:27,989 So why don't you find us a nice, cozy shipping container 1100 01:29:28,156 --> 01:29:30,241 that's just come off a ship from Oslo? 1101 01:29:30,408 --> 01:29:31,826 This is cowboy shit. 1102 01:29:31,909 --> 01:29:33,470 You have no idea what you're getting yourself into 1103 01:29:33,494 --> 01:29:34,614 if you go through that door. 1104 01:29:34,746 --> 01:29:36,622 Well, I'm going, so any tips would be welcome. 1105 01:29:36,789 --> 01:29:38,041 Wheeler, brief him. 1106 01:29:38,624 --> 01:29:40,084 You'll need your own air. 1107 01:29:40,251 --> 01:29:43,421 Regular air won't pass through the membranes of inverted lungs. 1108 01:29:43,588 --> 01:29:44,714 Number one rule: 1109 01:29:44,881 --> 01:29:47,383 don't come into contact with your forward self. 1110 01:29:47,550 --> 01:29:50,053 It's the whole point of these barriers and protective suits. 1111 01:29:50,219 --> 01:29:51,637 We don't have time. 1112 01:29:51,804 --> 01:29:53,848 Well, if your particles come into contact... 1113 01:29:54,015 --> 01:29:54,932 What? 1114 01:29:55,099 --> 01:29:56,199 Annihilation. 1115 01:29:56,225 --> 01:29:58,102 That would be bad, right? 1116 01:29:58,269 --> 01:30:01,981 When you exit the air lock, take a moment to orient yourself. 1117 01:30:02,148 --> 01:30:03,441 Things will feel strange. 1118 01:30:04,609 --> 01:30:06,652 When you run, the wind will be at your back. 1119 01:30:06,736 --> 01:30:09,864 You encounter fire, ice will form on your clothes 1120 01:30:09,947 --> 01:30:11,616 as the transfer of heat is reversed. 1121 01:30:11,783 --> 01:30:15,745 Gravity will feel normal but appear reversed for the world around you. 1122 01:30:16,829 --> 01:30:19,248 You may experience distortions in your vision and hearing. 1123 01:30:19,415 --> 01:30:20,666 This is normal. 1124 01:30:20,833 --> 01:30:22,502 - Can I drive a car? - Cowboy shit. 1125 01:30:22,668 --> 01:30:24,128 I can't vouch for the handling. 1126 01:30:24,295 --> 01:30:25,963 Friction and wind resistance are reversed. 1127 01:30:26,631 --> 01:30:28,716 You are inverted. The world is not. 1128 01:30:28,883 --> 01:30:30,510 Was the transponder on the case? 1129 01:30:30,676 --> 01:30:32,345 We've tossed that case. 1130 01:30:32,512 --> 01:30:34,972 I'm moving backwards. It's the ball I have to follow. 1131 01:30:35,139 --> 01:30:36,808 Give me the reader. 1132 01:30:40,895 --> 01:30:42,146 Okay. 1133 01:30:43,189 --> 01:30:44,482 You ready? 1134 01:33:36,320 --> 01:33:38,698 The material's not in the case. 1135 01:33:39,615 --> 01:33:42,285 Get the other sections of the algorithm to the hypocenter. 1136 01:33:43,119 --> 01:33:44,578 He was lying. 1137 01:33:44,745 --> 01:33:46,455 It wasn't in the BMW. 1138 01:33:46,622 --> 01:33:47,722 So, where is it? 1139 01:34:33,878 --> 01:34:35,796 I saw the handoff. 1140 01:34:35,963 --> 01:34:38,424 You made me shoot her for nothing. 1141 01:34:39,342 --> 01:34:43,137 You did get my pulse above 130, no one's done that before. 1142 01:34:43,304 --> 01:34:44,847 Not even my wife. 1143 01:35:14,418 --> 01:35:17,004 You left Ives and his team a hell of a cleanup. 1144 01:35:18,297 --> 01:35:20,299 Heat transfer was reversed. 1145 01:35:21,175 --> 01:35:22,968 You might be the first case of hypothermia 1146 01:35:23,052 --> 01:35:25,221 from a gasoline explosion in history. 1147 01:35:25,304 --> 01:35:27,973 At this point, nothing surprises. 1148 01:35:29,642 --> 01:35:30,768 We're headed back to Oslo? 1149 01:35:30,935 --> 01:35:32,812 In a Rotas shipping container. 1150 01:35:33,187 --> 01:35:34,307 He's got the material, Neil. 1151 01:35:35,106 --> 01:35:36,941 I handed it to him on a plate. 1152 01:35:37,233 --> 01:35:38,567 I warned you... 1153 01:35:38,734 --> 01:35:39,860 What's happened's happened. 1154 01:35:40,027 --> 01:35:41,570 I get it now. 1155 01:35:41,737 --> 01:35:44,657 But it's hard to take things on trust from people speaking half-truths. 1156 01:35:45,699 --> 01:35:46,534 That's not fair. 1157 01:35:46,700 --> 01:35:48,786 You were a part of this before we met. 1158 01:35:49,537 --> 01:35:50,637 Were you working for Priya? 1159 01:35:50,746 --> 01:35:51,580 No. 1160 01:35:51,747 --> 01:35:52,998 Who recruited you, Neil? 1161 01:35:53,749 --> 01:35:56,669 It can't possibly do you any good to know that right now. 1162 01:35:56,836 --> 01:36:01,674 When this is over, if we're still standing, and you still care, 1163 01:36:01,841 --> 01:36:04,468 then you can hear my life story, okay? 1164 01:36:06,804 --> 01:36:08,472 I'm sorry I involved you. 1165 01:36:08,639 --> 01:36:10,349 You need to tell me what's going on. 1166 01:36:10,516 --> 01:36:13,227 Apparently Neil here knows more about it than I do. 1167 01:36:13,394 --> 01:36:14,494 Good luck, pal. 1168 01:36:14,562 --> 01:36:17,398 By telling Kat anything, we're compromising her in Priya's eyes. 1169 01:36:17,565 --> 01:36:20,025 In Priya's eyes, she's already compromised. 1170 01:36:20,192 --> 01:36:22,319 She has the right to know why she might die. 1171 01:36:22,486 --> 01:36:23,586 Am I gonna die? 1172 01:36:23,737 --> 01:36:25,337 Not if we have something to say about it. 1173 01:36:25,406 --> 01:36:26,506 And we do. 1174 01:36:26,699 --> 01:36:28,159 Who are you? 1175 01:36:29,326 --> 01:36:32,830 Let's start with the simple stuff. Every law of physics... 1176 01:36:39,086 --> 01:36:41,088 The material's not in the case. 1177 01:36:41,255 --> 01:36:44,425 Get the other sections of the algorithm to the hypocenter. 1178 01:36:53,517 --> 01:36:54,617 You injured? 1179 01:37:00,357 --> 01:37:02,359 What's the algorithm, Neil? 1180 01:37:04,320 --> 01:37:07,406 241 is one section of it. One out of nine. 1181 01:37:08,908 --> 01:37:11,076 It's a formula rendered into physical form 1182 01:37:11,160 --> 01:37:12,912 so it can't be copied or communicated. 1183 01:37:13,913 --> 01:37:15,623 It's a black box with one function. 1184 01:37:16,373 --> 01:37:17,875 Which is? 1185 01:37:18,751 --> 01:37:21,504 Inversion. But not objects or peoples. 1186 01:37:21,670 --> 01:37:22,770 The world around us. 1187 01:37:22,922 --> 01:37:24,022 I don't understand. 1188 01:37:24,089 --> 01:37:27,218 As they invert the entropy of more and more objects, 1189 01:37:27,384 --> 01:37:31,013 the two directions of time are becoming more intertwined. 1190 01:37:31,180 --> 01:37:34,225 But because the environment essentially flows in our direction... 1191 01:37:34,517 --> 01:37:35,617 we dominate. 1192 01:37:35,684 --> 01:37:37,269 They're always swimming upstream. 1193 01:37:37,436 --> 01:37:38,562 It's what saved your life. 1194 01:37:38,729 --> 01:37:41,357 Inverted explosion was pushing against the environment. 1195 01:37:41,690 --> 01:37:42,790 Pissing in the wind. 1196 01:37:42,858 --> 01:37:45,653 And the algorithm can change the direction of that wind. 1197 01:37:45,819 --> 01:37:48,197 It can invert the entropy of the world. 1198 01:37:49,031 --> 01:37:50,157 And if that happens? 1199 01:37:52,201 --> 01:37:53,327 End of play. 1200 01:37:53,827 --> 01:37:55,913 "End of play." Can you be a little more precise? 1201 01:37:56,080 --> 01:37:59,542 Everyone and everything that's ever lived, destroyed. Instantly. 1202 01:37:59,708 --> 01:38:00,808 Precise enough? 1203 01:38:00,876 --> 01:38:02,503 Including my son. 1204 01:38:05,673 --> 01:38:08,759 The more you sleep, the faster you'll heal. 1205 01:38:24,567 --> 01:38:25,859 On a truck. 1206 01:38:28,195 --> 01:38:29,488 Shouldn't be long now. 1207 01:38:30,823 --> 01:38:32,825 I've been thinking. 1208 01:38:32,992 --> 01:38:34,827 We're their ancestors. 1209 01:38:35,160 --> 01:38:37,538 If they destroy us, won't that destroy them? 1210 01:38:38,038 --> 01:38:40,124 This brings us to the grandfather paradox. 1211 01:38:40,291 --> 01:38:41,458 The what? 1212 01:38:42,376 --> 01:38:43,794 If you went back in time 1213 01:38:43,961 --> 01:38:45,241 and killed your own grandfather, 1214 01:38:45,337 --> 01:38:47,381 how could you have been born to commit the act? 1215 01:38:47,548 --> 01:38:48,382 What's the answer? 1216 01:38:48,549 --> 01:38:50,134 There's no answer. It's a paradox. 1217 01:38:50,801 --> 01:38:51,719 But in the future, 1218 01:38:51,885 --> 01:38:53,721 those in power clearly believe that you can 1219 01:38:53,887 --> 01:38:55,180 kick grandpa down the stairs, 1220 01:38:55,347 --> 01:38:56,974 gouge his eyes out, 1221 01:38:57,141 --> 01:38:58,309 slit his throat, 1222 01:38:58,475 --> 01:38:59,602 without consequence. 1223 01:39:00,185 --> 01:39:01,812 Could they be right? 1224 01:39:01,979 --> 01:39:03,439 Doesn't matter. 1225 01:39:03,606 --> 01:39:05,357 They believe it. 1226 01:39:05,524 --> 01:39:07,526 So they're willing to destroy us. 1227 01:39:09,361 --> 01:39:10,946 Can I go back to sleep now? 1228 01:39:11,113 --> 01:39:12,393 No. I thought of something else. 1229 01:39:12,531 --> 01:39:13,365 Great. 1230 01:39:13,532 --> 01:39:15,659 This reversing the flow of time. 1231 01:39:15,784 --> 01:39:18,454 Doesn't us being here now mean it never happens? 1232 01:39:18,621 --> 01:39:19,721 That we stop them? 1233 01:39:21,040 --> 01:39:22,708 Optimistically, I'd say that's right. 1234 01:39:23,292 --> 01:39:24,501 Pessimistically? 1235 01:39:24,668 --> 01:39:27,421 In a parallel worlds theory, we can't know the relationship 1236 01:39:27,504 --> 01:39:30,507 between consciousness and multiple realities. 1237 01:39:30,674 --> 01:39:31,925 Does your head hurt yet? 1238 01:39:32,092 --> 01:39:33,260 Yes. 1239 01:39:37,181 --> 01:39:38,599 Try to sleep. 1240 01:39:53,656 --> 01:39:54,865 Shit. 1241 01:39:56,283 --> 01:39:58,243 They didn't take us inside. 1242 01:39:59,495 --> 01:40:01,121 What do we do? 1243 01:40:04,500 --> 01:40:05,600 We use the breach. 1244 01:40:05,668 --> 01:40:07,795 The chaos right after impact. Get ready. 1245 01:40:10,756 --> 01:40:12,257 She healed enough? 1246 01:40:13,175 --> 01:40:14,885 I don't know. 1247 01:40:15,052 --> 01:40:16,512 I've never done this before. 1248 01:40:16,595 --> 01:40:19,098 The fire crew's there. 1249 01:40:19,264 --> 01:40:20,557 You take Kat through the breach, 1250 01:40:20,766 --> 01:40:22,646 I take care of Sator's men and secure the vault. 1251 01:40:22,726 --> 01:40:24,228 Then you bring her in. 1252 01:40:25,771 --> 01:40:26,871 How's your arm? 1253 01:40:26,939 --> 01:40:28,482 Not good. 1254 01:40:33,278 --> 01:40:34,863 We move as soon as we hear the engines. 1255 01:40:39,493 --> 01:40:40,593 - Hold on, hold on. - What? 1256 01:40:40,786 --> 01:40:41,954 You're bleeding. 1257 01:40:42,705 --> 01:40:44,145 All right, let me take a look at it. 1258 01:40:50,671 --> 01:40:51,771 Ready? 1259 01:41:24,663 --> 01:41:26,081 Wait here. I'm going in. 1260 01:43:23,657 --> 01:43:24,757 Come on! 1261 01:43:24,950 --> 01:43:26,050 Go, go, go! 1262 01:43:56,315 --> 01:43:57,415 Go! 1263 01:45:39,668 --> 01:45:41,312 You knew it was me coming out of that vault. 1264 01:45:41,336 --> 01:45:42,587 Why didn't you say? 1265 01:45:42,754 --> 01:45:43,755 That's a lot of explaining 1266 01:45:43,839 --> 01:45:45,858 when someone's about to put a bullet in their own brain. 1267 01:45:45,882 --> 01:45:46,982 But afterwards? 1268 01:45:47,300 --> 01:45:50,303 Thing's the same, I knew you'd be okay. 1269 01:45:50,470 --> 01:45:51,638 What's happened's happened. 1270 01:45:52,222 --> 01:45:55,267 If I told you and you acted differently, who knows? 1271 01:45:57,019 --> 01:45:59,062 The policy is to suppress. 1272 01:45:59,563 --> 01:46:01,273 Whose policy? 1273 01:46:01,440 --> 01:46:02,607 Ours, my friend. 1274 01:46:06,278 --> 01:46:09,156 We're the people saving the world from what might've been. 1275 01:46:18,999 --> 01:46:20,099 Kat? 1276 01:46:21,043 --> 01:46:22,294 I'm here. 1277 01:46:23,295 --> 01:46:24,463 It'll be quite a scar. 1278 01:46:24,921 --> 01:46:26,131 You'll be okay. 1279 01:46:28,592 --> 01:46:29,692 Did it. 1280 01:46:30,010 --> 01:46:31,136 You did what? 1281 01:46:31,970 --> 01:46:33,597 Andrei has the algorithm. 1282 01:46:34,765 --> 01:46:36,516 You don't know where he is. 1283 01:46:38,685 --> 01:46:39,895 Or when. 1284 01:46:41,271 --> 01:46:43,565 - Get Priya here to Oslo. - Why? 1285 01:46:43,732 --> 01:46:46,401 If I don't do something, in two days, she tells me about the 241. 1286 01:46:46,568 --> 01:46:47,736 Nothing can change that. 1287 01:46:48,153 --> 01:46:49,253 We'll see. 1288 01:46:49,946 --> 01:46:51,281 Just get her here. 1289 01:46:53,909 --> 01:46:55,009 Hello, Priya. 1290 01:46:55,952 --> 01:46:57,204 What's going on? 1291 01:46:57,370 --> 01:46:58,789 Where's Neil? 1292 01:46:58,955 --> 01:47:02,459 Nursing Katherine Barton, who almost died because of you. 1293 01:47:02,626 --> 01:47:03,585 What did I do? 1294 01:47:03,668 --> 01:47:04,828 It's what you're going to do. 1295 01:47:04,920 --> 01:47:07,589 In two days, you're gonna have me dangle plutonium-241 1296 01:47:07,756 --> 01:47:10,008 in front of the world's most dangerous arms dealer. 1297 01:47:10,175 --> 01:47:11,718 Now, I wanna know why. 1298 01:47:11,885 --> 01:47:14,012 You let Sator get hold of 241? 1299 01:47:14,179 --> 01:47:15,931 No, I let him get ahold of the algorithm. 1300 01:47:17,557 --> 01:47:19,392 So, tell me about it, Priya. 1301 01:47:20,060 --> 01:47:22,521 It's... It's unique. 1302 01:47:22,687 --> 01:47:24,439 The scientist who built it took her own life 1303 01:47:24,606 --> 01:47:26,209 so she couldn't be forced to make another. 1304 01:47:26,233 --> 01:47:27,150 A scientist in the future? 1305 01:47:27,317 --> 01:47:28,443 Generations from now. 1306 01:47:28,610 --> 01:47:30,028 Why does she have to kill herself? 1307 01:47:30,445 --> 01:47:32,364 You're familiar with the Manhattan Project? 1308 01:47:33,448 --> 01:47:35,325 As they approached the first atomic test, 1309 01:47:35,408 --> 01:47:36,827 Oppenheimer became concerned 1310 01:47:36,993 --> 01:47:39,704 that the detonation might produce a chain reaction, 1311 01:47:39,871 --> 01:47:40,971 engulfing the world. 1312 01:47:41,081 --> 01:47:42,874 They went ahead anyway and got lucky. 1313 01:47:42,999 --> 01:47:47,003 Think of our scientist as her generation's Oppenheimer. 1314 01:47:47,587 --> 01:47:49,923 She devises a method for inverting the world, 1315 01:47:50,090 --> 01:47:52,676 but becomes convinced that by destroying us, 1316 01:47:52,843 --> 01:47:54,302 they're destroying themselves. 1317 01:47:54,469 --> 01:47:56,221 The grandfather paradox. 1318 01:47:56,388 --> 01:47:58,181 But, unlike Oppenheimer, 1319 01:47:58,348 --> 01:47:59,599 she rebels, 1320 01:47:59,766 --> 01:48:01,852 splitting the algorithm into nine sections 1321 01:48:01,977 --> 01:48:04,396 and hiding them the best place she can think of. 1322 01:48:04,980 --> 01:48:06,080 The past. 1323 01:48:06,148 --> 01:48:07,248 Here, now. 1324 01:48:07,357 --> 01:48:09,568 There are nine nuclear powers. 1325 01:48:09,734 --> 01:48:10,834 Nine bombs. 1326 01:48:11,236 --> 01:48:14,656 Nine sets of the most closely guarded materials in the history of the world. 1327 01:48:14,823 --> 01:48:16,783 The best hiding place possible. 1328 01:48:16,950 --> 01:48:18,994 Nuclear containment facilities. 1329 01:48:19,786 --> 01:48:21,204 Sator's lifelong mission, 1330 01:48:21,371 --> 01:48:23,832 financed and guided by the future, has been to 1331 01:48:23,999 --> 01:48:26,209 find and reassemble the algorithm. 1332 01:48:26,376 --> 01:48:27,627 Why do they choose him? 1333 01:48:27,794 --> 01:48:29,730 Because he was at the right place at the right time. 1334 01:48:29,754 --> 01:48:31,923 The collapse of the Soviet Union. 1335 01:48:32,090 --> 01:48:35,177 The most insecure moment in the history of nuclear weapons. 1336 01:48:35,343 --> 01:48:37,512 How many sections does he have? 1337 01:48:37,679 --> 01:48:39,264 After the 241, all nine. 1338 01:48:39,431 --> 01:48:40,932 Jesus Christ. 1339 01:48:41,516 --> 01:48:44,477 And that's why you're going to do things differently this time. 1340 01:48:45,437 --> 01:48:46,855 To change things? 1341 01:48:47,022 --> 01:48:48,273 So Katherine won't get hurt? 1342 01:48:48,440 --> 01:48:50,567 So Sator won't get the algorithm. 1343 01:48:52,652 --> 01:48:54,529 If that universe can exist... 1344 01:48:55,197 --> 01:48:56,297 we don't live in it. 1345 01:48:56,364 --> 01:48:57,657 Well, let's try. 1346 01:48:58,366 --> 01:49:00,076 You're going to warn me. 1347 01:49:00,243 --> 01:49:01,912 No, I'm not. 1348 01:49:02,078 --> 01:49:03,455 Ignorance is our ammunition. 1349 01:49:03,622 --> 01:49:04,722 Come on. 1350 01:49:04,831 --> 01:49:07,083 If you had known what the algorithm was, 1351 01:49:07,250 --> 01:49:09,377 would you have let it fall into Sator's hands? 1352 01:49:10,795 --> 01:49:12,672 You want Sator to get the last section. 1353 01:49:12,839 --> 01:49:15,342 That is the only way he'll bring together the other eight. 1354 01:49:15,508 --> 01:49:17,177 I was supposed to steal it... 1355 01:49:17,636 --> 01:49:18,736 then lose it? 1356 01:49:18,887 --> 01:49:20,263 Mission accomplished. 1357 01:49:20,805 --> 01:49:22,224 You used me. 1358 01:49:23,266 --> 01:49:24,601 As you used Katherine. 1359 01:49:25,518 --> 01:49:27,187 Standard operating procedure. 1360 01:49:28,813 --> 01:49:30,065 You've done your part. 1361 01:49:30,774 --> 01:49:31,874 My part? 1362 01:49:32,108 --> 01:49:34,569 I'm the protagonist of this operation. 1363 01:49:34,736 --> 01:49:35,862 You... 1364 01:49:36,029 --> 01:49:37,822 are a protagonist. 1365 01:49:37,989 --> 01:49:40,825 Did you think you were the only one capable of saving the world? 1366 01:49:45,622 --> 01:49:46,722 No. 1367 01:49:47,999 --> 01:49:49,417 But I am. 1368 01:49:49,584 --> 01:49:50,684 Because I haven't told you 1369 01:49:50,794 --> 01:49:52,712 where he's assembling the algorithm or when. 1370 01:49:52,879 --> 01:49:53,979 You're about to. 1371 01:49:54,130 --> 01:49:55,548 No, I'm not. 1372 01:49:55,715 --> 01:49:56,815 So, deal us in. 1373 01:49:58,009 --> 01:49:59,109 "Us"? 1374 01:49:59,594 --> 01:50:01,113 Why would you want to involve her again? 1375 01:50:01,137 --> 01:50:02,457 Because she can get close to him. 1376 01:50:02,597 --> 01:50:03,890 Does he still trust her? 1377 01:50:04,057 --> 01:50:05,225 He thinks she's dead. 1378 01:50:05,392 --> 01:50:06,559 But he used to. 1379 01:50:06,726 --> 01:50:09,020 You have started looking at the world in a new way. 1380 01:50:09,187 --> 01:50:10,563 And now, it's your turn. 1381 01:50:10,730 --> 01:50:12,315 Assuming she makes it out alive, 1382 01:50:12,399 --> 01:50:14,359 whether or not you feel she knows too much. 1383 01:50:14,526 --> 01:50:15,360 I can't. 1384 01:50:15,527 --> 01:50:16,712 If you don't have the authority, 1385 01:50:16,736 --> 01:50:19,364 then talk to whoever's in charge of loose ends. 1386 01:50:19,531 --> 01:50:21,283 I need your word 1387 01:50:21,449 --> 01:50:23,910 that she and her son will be safe, Priya. 1388 01:50:24,494 --> 01:50:26,534 What good is someone's word in our line of business? 1389 01:50:32,335 --> 01:50:33,435 They'll be safe. 1390 01:50:35,297 --> 01:50:37,382 There's a rally point offshore at Trondheim. 1391 01:50:37,549 --> 01:50:39,009 Get yourselves up there. 1392 01:50:39,175 --> 01:50:40,969 Ives has a team ready to invert. 1393 01:50:41,136 --> 01:50:42,429 You have a turnstile? 1394 01:50:42,595 --> 01:50:45,140 The exact technology that we're trying to suppress. 1395 01:50:45,307 --> 01:50:47,434 Fighting fire with fire's a treacherous business. 1396 01:50:48,018 --> 01:50:50,312 But there are some people, in the future, 1397 01:50:50,478 --> 01:50:53,606 who want to continue the algorithm's journey into the past. 1398 01:50:54,691 --> 01:50:56,276 You see... 1399 01:50:56,443 --> 01:50:59,237 Tenet wasn't founded in the past. 1400 01:50:59,404 --> 01:51:02,073 It will be founded in the future. 1401 01:51:28,808 --> 01:51:30,643 Can't get over the birds. 1402 01:51:30,810 --> 01:51:32,562 How're you feeling? 1403 01:51:37,901 --> 01:51:39,444 Tell me you're gonna kill him. 1404 01:51:40,195 --> 01:51:41,029 I can't. 1405 01:51:41,196 --> 01:51:42,296 Why not? 1406 01:51:42,447 --> 01:51:44,282 Bet you've probably killed a lot of people. 1407 01:51:44,449 --> 01:51:46,493 Not with a dead man's switch. 1408 01:51:46,659 --> 01:51:48,411 The fitness tracker he wears. 1409 01:51:48,828 --> 01:51:50,108 He's obsessive about his health. 1410 01:51:50,163 --> 01:51:51,331 It'll be linked to a switch, 1411 01:51:51,498 --> 01:51:53,625 probably a simple e-mail burst 1412 01:51:53,708 --> 01:51:55,388 that reveals the location of the dead drop, 1413 01:51:55,502 --> 01:51:57,337 set to fire if his heart stops. 1414 01:51:57,504 --> 01:51:59,672 His death activates the algorithm. 1415 01:51:59,839 --> 01:52:01,341 He dies, the world ends. 1416 01:52:01,674 --> 01:52:03,259 No one dares kill him. 1417 01:52:05,637 --> 01:52:07,555 No, you've missed the point. 1418 01:52:09,891 --> 01:52:11,309 He's intending to end his life. 1419 01:52:13,770 --> 01:52:14,870 Why? 1420 01:52:16,398 --> 01:52:17,816 He's dying. 1421 01:52:18,858 --> 01:52:20,902 Inoperable pancreatic cancer. 1422 01:52:22,529 --> 01:52:24,447 And he's taking the world with him. 1423 01:52:24,614 --> 01:52:26,658 If he can't have her, no one can. 1424 01:52:26,991 --> 01:52:30,662 He gets to choose the time and place for the end of the world. 1425 01:52:31,079 --> 01:52:33,498 What moment? What does he choose? 1426 01:52:35,542 --> 01:52:38,253 You told me about a holiday where you let him feel loved. 1427 01:52:38,753 --> 01:52:39,963 Vietnam. 1428 01:52:40,130 --> 01:52:41,756 You said he vanished. What day? 1429 01:52:41,923 --> 01:52:44,693 I went ashore with Max and he flew off, but I don't know what day it was. 1430 01:52:44,717 --> 01:52:46,803 It was the 14th. Ten days ago. 1431 01:52:46,970 --> 01:52:48,070 He was in Ukraine. 1432 01:52:48,430 --> 01:52:49,931 At the Kiev opera siege. 1433 01:52:50,098 --> 01:52:52,392 How do you know about that? 1434 01:52:53,768 --> 01:52:56,088 The point is, he wasn't on his yacht, so that's his window. 1435 01:52:56,146 --> 01:52:58,565 To go back to that golden moment and have it be his last. 1436 01:52:58,731 --> 01:52:59,831 Everyone's last. 1437 01:53:00,233 --> 01:53:02,113 We have to lift the algorithm from the dead drop 1438 01:53:02,152 --> 01:53:03,252 without Sator knowing. 1439 01:53:03,278 --> 01:53:05,572 If he believes it's there, he kills himself. 1440 01:53:05,738 --> 01:53:07,198 And not the rest of us. 1441 01:53:07,365 --> 01:53:08,465 Where's the dead drop? 1442 01:53:08,616 --> 01:53:10,160 Knowledge divided, my friend. 1443 01:53:10,326 --> 01:53:11,426 You're not gonna tell me? 1444 01:53:11,494 --> 01:53:12,614 Ignorance is our ammunition. 1445 01:53:13,079 --> 01:53:14,664 But I need you back on that yacht, Kat. 1446 01:53:14,831 --> 01:53:15,931 Why? 1447 01:53:16,082 --> 01:53:19,043 You have to stop him killing himself until we know the algorithm 1448 01:53:19,210 --> 01:53:21,087 is out of the dead drop. 1449 01:53:21,254 --> 01:53:23,256 But if I'm caught there, my son sees. 1450 01:53:23,423 --> 01:53:25,151 I don't want those moments to be full of anguish 1451 01:53:25,175 --> 01:53:27,177 if they're gonna be his last. 1452 01:53:28,011 --> 01:53:29,111 They're not. 1453 01:53:54,245 --> 01:53:55,121 It's time. 1454 01:53:55,288 --> 01:53:56,998 We're working our way back to the 14th, 1455 01:53:57,081 --> 01:53:58,761 but without knowing where the dead drop is, 1456 01:53:58,833 --> 01:54:01,044 there's only so much I can do to prepare. 1457 01:54:02,378 --> 01:54:04,214 You know what a hypocenter is? 1458 01:54:05,590 --> 01:54:07,926 It's ground zero for an underground nuclear test. 1459 01:54:08,092 --> 01:54:13,139 Sir Michael Crosby told me about a detonation in Stalsk-12 on the 14th. 1460 01:54:13,306 --> 01:54:15,391 The dead drop is at the bottom of the hypocenter. 1461 01:54:15,558 --> 01:54:18,561 That explosion seals up the algorithm. 1462 01:54:18,645 --> 01:54:20,331 Well, then we better pull it out of that hole 1463 01:54:20,355 --> 01:54:22,357 before the bomb goes off, eh? 1464 01:54:24,776 --> 01:54:26,152 Line it up. 1465 01:54:26,569 --> 01:54:27,669 Move forward. 1466 01:54:29,697 --> 01:54:30,797 Next. 1467 01:54:34,994 --> 01:54:36,094 Line it up. 1468 01:54:37,789 --> 01:54:38,957 Where's Neil? 1469 01:54:42,126 --> 01:54:43,406 He must've gone through already. 1470 01:54:43,503 --> 01:54:44,623 I didn't get to say goodbye. 1471 01:54:45,296 --> 01:54:46,756 This is goodbye, isn't it? 1472 01:54:46,923 --> 01:54:48,299 I'd like to say... 1473 01:54:48,800 --> 01:54:50,280 that you don't have to do this, Kat-- 1474 01:54:50,343 --> 01:54:53,721 Worst thing Andrei ever did to me was that offer he made me. 1475 01:54:53,888 --> 01:54:56,891 Let me go if I agreed never to see my son again. 1476 01:54:58,226 --> 01:54:59,978 I shouted and... 1477 01:55:00,311 --> 01:55:01,729 swore. 1478 01:55:02,522 --> 01:55:04,774 But he'd seen it on my face, just for an instant. 1479 01:55:08,194 --> 01:55:09,696 I considered it. 1480 01:55:10,530 --> 01:55:12,740 I don't know if I hate him more for what he's done, 1481 01:55:12,907 --> 01:55:14,742 or because he knows that about me. 1482 01:55:18,162 --> 01:55:19,747 A chance to help save my child. 1483 01:55:19,831 --> 01:55:21,511 You can't know what that means to a mother. 1484 01:55:21,916 --> 01:55:22,750 No. 1485 01:55:22,917 --> 01:55:24,794 You've killed people you've hated before. 1486 01:55:25,295 --> 01:55:26,588 It's not usually personal. 1487 01:55:26,754 --> 01:55:28,732 Well, he's dying anyway. Maybe it doesn't even count. 1488 01:55:28,756 --> 01:55:30,383 It always counts, Kat. 1489 01:55:30,842 --> 01:55:33,511 You're not there to kill him, you're the backstop. 1490 01:55:34,512 --> 01:55:37,015 If we don't lift that algorithm and he kills himself, 1491 01:55:37,181 --> 01:55:38,808 he takes us all with him. 1492 01:55:41,519 --> 01:55:43,605 You just keep up your end, okay? 1493 01:55:47,775 --> 01:55:48,875 Today's the 14th. 1494 01:55:49,277 --> 01:55:50,695 Offshore of Siberia. 1495 01:55:50,862 --> 01:55:52,196 Time for us to go. 1496 01:55:52,363 --> 01:55:53,643 You keep going back another day, 1497 01:55:53,740 --> 01:55:55,533 give you some time to get back into Vietnam. 1498 01:55:55,700 --> 01:55:56,844 And who gets me on the yacht? 1499 01:55:56,868 --> 01:55:58,148 I've got somebody good lined up. 1500 01:55:58,244 --> 01:56:01,331 When it's over, when you're raising your boy, carry this. 1501 01:56:01,789 --> 01:56:04,125 There may be a time and place you feel threatened. 1502 01:56:04,292 --> 01:56:06,961 Hit "talk," state your location, hang up. 1503 01:56:07,420 --> 01:56:09,005 Who gets the message? 1504 01:56:09,464 --> 01:56:11,090 Posterity. 1505 01:56:50,505 --> 01:56:51,839 Stalsk-12. 1506 01:56:52,006 --> 01:56:55,385 Hidden from the world is a city where anything can happen. 1507 01:56:55,551 --> 01:56:59,722 And today, ladies and gents, for ten minutes, it most assuredly does. 1508 01:56:59,889 --> 01:57:03,476 You've been divided into two teams for a temporal pincer movement. 1509 01:57:03,643 --> 01:57:04,936 We're Red Team, moving forward. 1510 01:57:05,103 --> 01:57:07,605 In order to distinguish the teams, you'll wear these. 1511 01:57:07,772 --> 01:57:08,940 Our friends over there, 1512 01:57:09,107 --> 01:57:11,484 Blue Team, led by Commander Wheeler, are inverted. 1513 01:57:11,651 --> 01:57:13,403 Why don't they let us see them? 1514 01:57:13,903 --> 01:57:15,263 Maybe we won't like what happened. 1515 01:57:15,405 --> 01:57:18,241 One hour from now, they had this briefing. 1516 01:57:20,201 --> 01:57:23,454 Then, were dropped on the ridge above the hypocenter, 1517 01:57:23,621 --> 01:57:25,832 as close in time to the detonation as possible. 1518 01:57:25,998 --> 01:57:29,836 Their objectives were clearance and clarification. 1519 01:57:30,002 --> 01:57:33,756 Now, this briefing has the benefit of their experience. 1520 01:57:50,690 --> 01:57:52,525 Both teams have countdown watches. 1521 01:57:52,692 --> 01:57:55,069 Ours counts down from ten, from landing 1522 01:57:55,236 --> 01:57:56,696 to zero to the explosion. 1523 01:57:56,863 --> 01:57:58,799 - Blue Team is reversed. - Everybody, look to your left. 1524 01:57:58,823 --> 01:58:02,827 If you are not at the LZ at zero, you are not leaving. 1525 01:58:03,911 --> 01:58:05,204 Do you understand? 1526 01:58:05,496 --> 01:58:09,000 We drop in, clear LZs for Blue Team evacuation. 1527 01:58:09,167 --> 01:58:10,793 We make our way into the city proper. 1528 01:58:10,918 --> 01:58:13,379 These buildings are abandoned, but we learned 1529 01:58:13,546 --> 01:58:15,006 there is a turnstile. 1530 01:58:15,173 --> 01:58:17,091 Expect a bitemporal response. 1531 01:58:17,258 --> 01:58:18,676 They'll have inverse ordnance? 1532 01:58:18,843 --> 01:58:21,095 Inverse, conventional, 1533 01:58:21,262 --> 01:58:23,765 forward antagonists, inverted antagonists, they have it all. 1534 01:58:24,474 --> 01:58:25,892 On the other side of the city, 1535 01:58:25,975 --> 01:58:28,436 the ground rises to the ridge above the hypocenter. 1536 01:58:28,603 --> 01:58:31,814 A splinter unit will take this tunnel from the city 1537 01:58:31,981 --> 01:58:33,816 to the floor of the hypocenter. 1538 01:58:33,983 --> 01:58:36,527 Blue Team located an entrance here. 1539 01:58:36,694 --> 01:58:38,738 The bomb is in this rock, 1540 01:58:38,905 --> 01:58:41,741 high above, to trigger a collapse, 1541 01:58:41,908 --> 01:58:43,008 sealing the cavern. 1542 01:58:43,117 --> 01:58:44,577 How do we defuse the bomb up there? 1543 01:58:44,660 --> 01:58:47,246 We don't. The explosion takes place as planned. 1544 01:58:47,413 --> 01:58:51,250 Now, our job is to fail to defuse that bomb 1545 01:58:51,417 --> 01:58:54,796 while the splinter unit achieves its task undetected. 1546 01:58:54,921 --> 01:58:55,838 Which is? 1547 01:58:56,005 --> 01:58:57,131 Need-to-know, and you don't. 1548 01:58:58,090 --> 01:58:59,759 Any other stupid questions? 1549 01:59:00,134 --> 01:59:02,428 Good. Well, let's go. Let's get ready. 1550 01:59:05,348 --> 01:59:06,766 I wanted to be on the first wave. 1551 01:59:06,933 --> 01:59:08,309 There is no first wave. 1552 01:59:08,476 --> 01:59:10,937 Red Team and Blue Team operate simultaneously. 1553 01:59:11,103 --> 01:59:12,021 Look, 1554 01:59:12,188 --> 01:59:14,868 don't get on the chopper if you can't stop thinking in linear terms. 1555 01:59:15,024 --> 01:59:18,444 Now, you wanna be on the team that lifts the contents of the capsule? 1556 01:59:18,611 --> 01:59:20,112 Absolutely. 1557 01:59:20,738 --> 01:59:22,156 Yeah, that's us. 1558 01:59:22,907 --> 01:59:24,158 We're splinter unit. 1559 01:59:24,325 --> 01:59:25,425 Just us? 1560 01:59:26,118 --> 01:59:29,080 No one who knows the contents of that capsule can leave the field. 1561 01:59:29,997 --> 01:59:32,458 I thought we'd manage ourselves. 1562 01:59:42,343 --> 01:59:44,223 It's 40 feet from the private deck to the water. 1563 01:59:44,345 --> 01:59:45,445 Can you jump it? 1564 01:59:45,888 --> 01:59:47,390 I can dive it. 1565 01:59:47,557 --> 01:59:49,934 Until you see my signal, you don't let him die. 1566 02:00:25,887 --> 02:00:27,263 Thirty seconds! 1567 02:01:08,346 --> 02:01:09,446 Go! Go! Go! 1568 02:01:21,192 --> 02:01:22,985 We're coming in on a shockwave. 1569 02:01:23,152 --> 02:01:24,320 Hang on, people. 1570 02:01:33,496 --> 02:01:34,789 On your feet! 1571 02:01:48,511 --> 02:01:49,887 There! 1572 02:02:03,109 --> 02:02:04,652 Ma'am. We thought you'd gone ashore. 1573 02:02:04,819 --> 02:02:06,339 Well, I snuck back to surprise Andrei. 1574 02:02:06,445 --> 02:02:07,545 Oh, the boss left. 1575 02:02:08,948 --> 02:02:11,075 Well, have Mr. Sator find me here. 1576 02:02:11,242 --> 02:02:12,535 And don't tell the others. 1577 02:02:12,702 --> 02:02:13,953 I'll get the mess. 1578 02:03:21,562 --> 02:03:22,662 Mines! 1579 02:03:22,772 --> 02:03:23,872 Mines! 1580 02:03:38,079 --> 02:03:39,319 They told me you'd gone ashore. 1581 02:03:41,707 --> 02:03:42,867 They told me you'd flown off. 1582 02:03:43,000 --> 02:03:45,127 I came back to see you and Max. 1583 02:03:45,294 --> 02:03:47,171 Max is on shore with Anna. 1584 02:03:48,631 --> 02:03:50,358 We need time, just you and me, after what happened. 1585 02:03:50,382 --> 02:03:52,760 I was joking. It was a stupid joke. 1586 02:03:53,469 --> 02:03:54,929 You think I'm a terrible mother. 1587 02:03:55,096 --> 02:03:58,516 We both know my opinion of you is higher than yours of me. 1588 02:04:06,440 --> 02:04:08,776 I want things to be better, Andrei. 1589 02:04:24,416 --> 02:04:25,584 Take cover! 1590 02:04:29,964 --> 02:04:31,757 Get me a goddamn AT4! 1591 02:04:31,924 --> 02:04:33,175 Take him out, now! 1592 02:04:33,759 --> 02:04:35,177 Provide some cover! 1593 02:04:35,344 --> 02:04:37,179 Move, move, move! Let's go! 1594 02:04:37,346 --> 02:04:38,639 Move, move, move! 1595 02:05:49,001 --> 02:05:50,101 Wheeler! 1596 02:05:51,545 --> 02:05:52,645 Get outta there! 1597 02:05:52,713 --> 02:05:53,881 Come on! 1598 02:05:59,553 --> 02:06:00,653 Ives! 1599 02:06:02,640 --> 02:06:04,266 Splinter unit. Here. 1600 02:06:06,060 --> 02:06:08,187 You know, it's going to be a beautiful sunset. 1601 02:06:08,354 --> 02:06:12,316 I'll get Max brought back. We should share the moment with him. 1602 02:06:12,942 --> 02:06:14,944 I'll make you a drink. 1603 02:06:15,903 --> 02:06:17,905 Bring my son back to the boat. 1604 02:06:24,411 --> 02:06:25,722 We're runnin' out of time, let's go! 1605 02:06:25,746 --> 02:06:27,831 If they see us, it's all for nothing. 1606 02:06:31,627 --> 02:06:32,753 We need a distraction. 1607 02:06:32,920 --> 02:06:34,463 Don't worry about that. 1608 02:06:38,133 --> 02:06:39,551 On my mark! 1609 02:06:42,388 --> 02:06:44,014 RPG, hit the base! 1610 02:06:45,057 --> 02:06:46,157 That building on my mark! 1611 02:06:48,227 --> 02:06:50,020 Three! Two! 1612 02:06:50,187 --> 02:06:51,939 One! Fire! 1613 02:06:53,065 --> 02:06:54,233 Fire! 1614 02:07:09,206 --> 02:07:10,541 Move! Move! 1615 02:07:26,265 --> 02:07:28,267 We're committed now. Come on. 1616 02:07:34,565 --> 02:07:36,150 What's that? 1617 02:07:36,317 --> 02:07:38,777 I borrowed it from the CIA. 1618 02:07:40,112 --> 02:07:41,212 What is it? 1619 02:07:41,322 --> 02:07:43,574 The way the world ends. 1620 02:07:43,741 --> 02:07:46,201 Not with a bang, but a whimper. 1621 02:07:46,618 --> 02:07:48,329 I don't understand. 1622 02:07:48,495 --> 02:07:50,414 When I take this, it's all over. 1623 02:07:51,332 --> 02:07:53,208 Then don't take it yet. 1624 02:07:56,253 --> 02:07:57,880 Why not? 1625 02:07:59,465 --> 02:08:01,383 Because we have the sunset coming. 1626 02:08:01,842 --> 02:08:04,303 And a little vodka left. 1627 02:08:04,470 --> 02:08:06,430 And Max will be here soon. 1628 02:08:06,597 --> 02:08:10,601 They said they thought it was you, not Anna, ashore with Max. 1629 02:08:13,437 --> 02:08:16,857 So long as you can tell the difference. 1630 02:08:19,026 --> 02:08:21,653 A moment's business, my love. 1631 02:08:33,874 --> 02:08:35,167 Mahir, do you copy? 1632 02:08:35,334 --> 02:08:38,379 Not clear. I repeat, not clear! 1633 02:08:38,545 --> 02:08:39,645 Copy that. 1634 02:08:39,797 --> 02:08:42,925 I repeat, not clear! 1635 02:09:09,451 --> 02:09:10,551 Neil! 1636 02:09:11,328 --> 02:09:12,428 Neil! 1637 02:09:25,300 --> 02:09:26,427 Go! 1638 02:09:35,352 --> 02:09:38,021 We don't have anything big enough to blow this. 1639 02:09:44,319 --> 02:09:45,988 Try him. See if he's got a grenade. 1640 02:09:50,742 --> 02:09:51,842 Anything? 1641 02:09:51,910 --> 02:09:53,010 Nah, nothing. 1642 02:09:53,036 --> 02:09:54,997 Here, you try having a look. Can you pick it? 1643 02:09:55,831 --> 02:09:57,040 I hope not. 1644 02:09:57,207 --> 02:09:59,042 I paid a lot for that lock. 1645 02:09:59,209 --> 02:10:01,962 How do you like where my journey began and yours ends? 1646 02:10:02,129 --> 02:10:03,630 Little radioactive for my taste. 1647 02:10:03,797 --> 02:10:06,717 My fate was always bound up with radiation. 1648 02:10:07,926 --> 02:10:10,304 We'd work where no one else would. 1649 02:10:10,721 --> 02:10:13,182 I made a bargain with the devil. 1650 02:10:13,348 --> 02:10:14,933 Money for time. 1651 02:10:15,100 --> 02:10:17,019 We sold our futures. 1652 02:10:17,186 --> 02:10:19,938 And now you're about to make the same mistake for the entire world. 1653 02:10:20,606 --> 02:10:23,400 It wasn't a mistake. I made the bargain I could. 1654 02:10:23,567 --> 02:10:24,776 What was yours? 1655 02:10:24,943 --> 02:10:27,446 You fight for a cause you barely understand... 1656 02:10:28,197 --> 02:10:31,700 with people you trust so little, you've told them nothing. 1657 02:10:31,867 --> 02:10:33,952 When I die, the world dies with me. 1658 02:10:34,119 --> 02:10:36,205 And your knowledge dies with you, 1659 02:10:36,371 --> 02:10:39,875 buried in a tomb like an anonymous Egyptian builder 1660 02:10:40,042 --> 02:10:42,461 sealed in a pyramid to keep his secret. 1661 02:10:42,628 --> 02:10:45,047 Your faith is blind. You're a fanatic. 1662 02:11:05,776 --> 02:11:08,195 What's more fanatical than trying to destroy the world? 1663 02:11:08,362 --> 02:11:10,781 I'm not, I'm creating a new one. 1664 02:11:11,365 --> 02:11:15,202 Somewhere, sometime, a man in a crystalline tower throws a switch 1665 02:11:15,786 --> 02:11:19,373 and Armageddon is both triggered and avoided. 1666 02:11:19,540 --> 02:11:22,918 Now time itself switches direction. 1667 02:11:23,085 --> 02:11:25,420 The same sunshine we basked in 1668 02:11:25,587 --> 02:11:29,424 will warm the faces of our descendants generations to come. 1669 02:11:29,591 --> 02:11:31,510 How could they wanna kill us? 1670 02:11:31,677 --> 02:11:34,846 Because their oceans rose and their rivers ran dry. 1671 02:11:35,013 --> 02:11:38,600 Don't you see? They have no choice but to turn back. 1672 02:11:39,226 --> 02:11:41,186 We're responsible. 1673 02:11:54,741 --> 02:11:57,244 Knowing this, do you still want me to stop? 1674 02:11:58,537 --> 02:11:59,637 Yes. 1675 02:12:00,289 --> 02:12:02,332 Each generation looks out for its own survival. 1676 02:12:02,499 --> 02:12:04,334 That's exactly what they're doing. 1677 02:12:04,501 --> 02:12:06,670 But not you. You're a traitor. 1678 02:12:06,837 --> 02:12:09,756 Bringing death to all, because you have no life of your own left. 1679 02:12:09,923 --> 02:12:11,633 When I'm done, life continues. 1680 02:12:11,800 --> 02:12:13,385 Not your son's. 1681 02:12:13,552 --> 02:12:17,180 My greatest sin was to bring a son into a world I knew was ending. 1682 02:12:17,347 --> 02:12:19,141 You think God will forgive me? 1683 02:12:24,980 --> 02:12:26,106 Wait! 1684 02:12:27,107 --> 02:12:28,207 Wait! 1685 02:12:29,151 --> 02:12:30,527 God... 1686 02:12:41,830 --> 02:12:43,373 Cover me! 1687 02:12:51,256 --> 02:12:53,091 Go! Go! Go! 1688 02:12:54,926 --> 02:12:57,554 You don't believe in God, or a future, 1689 02:12:57,638 --> 02:12:59,681 or anything outside of your own experience. 1690 02:12:59,848 --> 02:13:02,267 The rest is belief. 1691 02:13:02,809 --> 02:13:04,770 And I don't have it. 1692 02:13:05,395 --> 02:13:07,314 Without it, you're not human. 1693 02:13:07,481 --> 02:13:08,899 You're just a madman. 1694 02:13:09,524 --> 02:13:11,526 Or a god. 1695 02:13:11,693 --> 02:13:12,527 Of sorts. 1696 02:13:12,694 --> 02:13:13,794 Like I said. 1697 02:13:16,990 --> 02:13:18,492 Don't. Jesus. 1698 02:13:19,117 --> 02:13:20,327 Our time is up. 1699 02:13:27,084 --> 02:13:29,044 I'll give your love to my wife. 1700 02:13:29,711 --> 02:13:31,588 You're forgetting. I haven't met her yet. 1701 02:13:32,130 --> 02:13:33,230 That's right. 1702 02:13:33,256 --> 02:13:34,883 After you meet her, she dies. 1703 02:13:35,050 --> 02:13:37,511 I'll just give her my love instead. 1704 02:13:38,804 --> 02:13:39,904 Don't do... 1705 02:13:41,264 --> 02:13:42,683 Volkov... 1706 02:13:56,196 --> 02:13:57,989 Enough business, my love. 1707 02:14:25,183 --> 02:14:27,811 You have no idea what I'm talking about, do you? 1708 02:14:30,021 --> 02:14:32,607 But it sounds terribly important. 1709 02:14:34,735 --> 02:14:35,986 Where are you going? 1710 02:14:36,153 --> 02:14:37,404 Aren't you hot? 1711 02:14:54,129 --> 02:14:55,229 What are you doing now? 1712 02:14:55,672 --> 02:14:57,048 I spilled sunscreen. 1713 02:14:57,591 --> 02:14:59,426 - So what? - Slippery! 1714 02:15:02,763 --> 02:15:04,181 Just come here. 1715 02:15:07,434 --> 02:15:08,534 Turn over. 1716 02:15:08,810 --> 02:15:10,187 You'll like it. 1717 02:15:44,721 --> 02:15:46,097 I can't do this. 1718 02:15:47,224 --> 02:15:49,660 - I can't let you think you've won. - Don't spoil this moment, Kat. 1719 02:15:49,684 --> 02:15:52,364 I'm not letting you go to your grave thinking we're coming with you. 1720 02:15:55,065 --> 02:15:56,525 You're dying alone, Andrei. 1721 02:15:56,608 --> 02:15:57,818 Come on, come on, come on! 1722 02:15:57,901 --> 02:16:00,237 Tunnel's sealed, gate's closed. 1723 02:16:00,737 --> 02:16:02,239 Mahir, do you copy? 1724 02:16:02,697 --> 02:16:03,532 Yeah. 1725 02:16:03,698 --> 02:16:05,534 Hold. I repeat, hold! 1726 02:16:10,872 --> 02:16:11,972 Look in my eyes. 1727 02:16:13,458 --> 02:16:14,918 Which do you see? 1728 02:16:16,044 --> 02:16:18,964 Despair or anger? 1729 02:16:20,549 --> 02:16:22,509 I'm not the woman who could find love for you 1730 02:16:22,592 --> 02:16:24,553 even though you scarred her on the inside. 1731 02:16:26,346 --> 02:16:30,183 I'm the vengeful bitch you scarred on the outside. 1732 02:16:33,395 --> 02:16:34,495 No! 1733 02:16:53,582 --> 02:16:54,682 Shit. 1734 02:16:55,000 --> 02:16:57,669 Ives, she's killed him. Ives, do you copy? She's killed him. 1735 02:16:58,044 --> 02:17:00,797 She jumped the gun. She killed him. 1736 02:17:19,232 --> 02:17:21,776 Come on, come on! Do you think they made it? 1737 02:17:26,281 --> 02:17:27,449 Ah, screw it. 1738 02:18:38,144 --> 02:18:40,689 Kat! You jumped the gun! 1739 02:18:40,855 --> 02:18:42,524 I couldn't do it. 1740 02:18:42,691 --> 02:18:44,693 I couldn't let him die thinking he'd won. 1741 02:18:44,901 --> 02:18:46,987 I knew you'd find a way. 1742 02:18:47,737 --> 02:18:49,572 Wait, you found a way, we're okay, right? 1743 02:18:49,739 --> 02:18:51,866 Yeah, found a way. Be safe. 1744 02:19:13,596 --> 02:19:14,848 Thought you were inverted. 1745 02:19:15,223 --> 02:19:16,933 Changed gears halfway. 1746 02:19:18,435 --> 02:19:20,145 Looked like you needed help here. 1747 02:19:20,311 --> 02:19:22,439 Here? We needed help down there. 1748 02:19:23,732 --> 02:19:24,941 How'd you get that lock open? 1749 02:19:25,984 --> 02:19:28,069 Wasn't me. Didn't your team need you? 1750 02:19:29,154 --> 02:19:30,864 I'll get 'em on the next pass. 1751 02:19:31,656 --> 02:19:32,756 All right, Ives? 1752 02:19:33,199 --> 02:19:34,909 Once I've caught my breath. 1753 02:19:49,132 --> 02:19:51,509 No one who's seen this leaves the field. 1754 02:20:00,393 --> 02:20:01,895 All right. 1755 02:20:05,398 --> 02:20:06,775 We hide it. 1756 02:20:07,650 --> 02:20:09,152 We end our lives. 1757 02:20:09,903 --> 02:20:12,113 That's the only way to be sure. 1758 02:20:13,865 --> 02:20:15,742 As to when... 1759 02:20:16,159 --> 02:20:18,536 maybe that's every man's decision to make for himself. 1760 02:20:19,662 --> 02:20:20,955 You're not gonna kill us? 1761 02:20:21,122 --> 02:20:23,500 If I ever find you, I will. 1762 02:20:23,666 --> 02:20:25,126 But you won't look too hard? 1763 02:20:26,169 --> 02:20:27,337 Yes, I will. 1764 02:20:31,132 --> 02:20:33,235 You're not going back to London to check on Kat, are you? 1765 02:20:33,259 --> 02:20:34,094 No. 1766 02:20:34,260 --> 02:20:35,804 It's far too dangerous. 1767 02:20:36,638 --> 02:20:38,223 Even from afar? 1768 02:20:39,474 --> 02:20:40,892 Even from afar. 1769 02:20:43,186 --> 02:20:44,354 Ives! 1770 02:20:45,355 --> 02:20:46,606 Wait. 1771 02:20:52,946 --> 02:20:54,447 Are you really going back in? 1772 02:20:57,325 --> 02:21:00,161 I'm the only one who could've got that door open in time, right, Ives? 1773 02:21:00,537 --> 02:21:02,997 Well, I don't know any locksmiths as good as you. 1774 02:21:04,457 --> 02:21:05,557 See? 1775 02:21:06,292 --> 02:21:08,128 It's me in there, again. 1776 02:21:08,753 --> 02:21:11,673 Weaving another past in the fabric of this mission. 1777 02:21:20,265 --> 02:21:21,365 Neil, wait! 1778 02:21:25,645 --> 02:21:27,272 Just saved the world. 1779 02:21:27,772 --> 02:21:29,649 Can't leave anything to chance. 1780 02:21:30,233 --> 02:21:32,485 But can we change things if we do it differently? 1781 02:21:33,153 --> 02:21:35,363 "What's happened's happened." 1782 02:21:35,530 --> 02:21:38,533 Which is an expression of faith in the mechanics of the world. 1783 02:21:39,200 --> 02:21:40,743 It's not an excuse to do nothing. 1784 02:21:41,327 --> 02:21:42,162 Fate? 1785 02:21:42,328 --> 02:21:43,663 Call it what you want. 1786 02:21:44,122 --> 02:21:45,222 What do you call it? 1787 02:21:45,999 --> 02:21:47,125 Reality. 1788 02:21:49,794 --> 02:21:51,087 Now let me go. 1789 02:21:56,801 --> 02:21:59,345 Hey, you never did tell me who recruited you, Neil. 1790 02:21:59,512 --> 02:22:01,222 Haven't you guessed by now? 1791 02:22:02,223 --> 02:22:03,323 You did. 1792 02:22:03,933 --> 02:22:06,477 Only not when you thought. 1793 02:22:06,644 --> 02:22:08,980 You have a future in the past. 1794 02:22:09,147 --> 02:22:12,108 Years ago for me. Years from now for you. 1795 02:22:13,151 --> 02:22:14,569 You've known me for years? 1796 02:22:16,404 --> 02:22:20,200 For me, I think this is the end of a beautiful friendship. 1797 02:22:20,366 --> 02:22:22,160 But for me, it's just the beginning. 1798 02:22:22,869 --> 02:22:24,787 We get up to some stuff. 1799 02:22:25,205 --> 02:22:27,665 You're gonna love it. You'll see. 1800 02:22:28,541 --> 02:22:30,793 This whole operation's a temporal pincer. 1801 02:22:31,377 --> 02:22:32,629 Whose? 1802 02:22:34,088 --> 02:22:35,188 Yours! 1803 02:22:35,882 --> 02:22:37,425 You're only halfway there. 1804 02:22:37,592 --> 02:22:39,385 I'll see you at the beginning, friend. 1805 02:22:48,186 --> 02:22:51,356 We're the people saving the world from what might have been. 1806 02:22:51,522 --> 02:22:53,282 World will never know what could've happened. 1807 02:22:55,276 --> 02:22:58,071 And even if they did, they wouldn't care. 1808 02:23:02,367 --> 02:23:04,619 'Cause no one cares about the bomb that didn't go off. 1809 02:23:06,162 --> 02:23:07,372 Only the one that did. 1810 02:23:09,999 --> 02:23:11,239 Do it before the boy comes out. 1811 02:23:14,087 --> 02:23:17,131 That's your idea of mercy? You gave me your word. 1812 02:23:17,298 --> 02:23:20,343 And I told you then what it would be worth. 1813 02:23:20,843 --> 02:23:22,720 Here, today. 1814 02:23:24,097 --> 02:23:25,598 How did you know? 1815 02:23:27,725 --> 02:23:30,311 Cannon Place, 3:00. Probably nothing, I'm... 1816 02:23:30,812 --> 02:23:31,646 Posterity. 1817 02:23:31,813 --> 02:23:35,275 Cannon Place, 3:00. Probably nothing, I'm... 1818 02:23:36,109 --> 02:23:39,028 I told you you'd have to start looking differently at the world. 1819 02:23:39,904 --> 02:23:42,740 - I have to tie up the loose ends. - That was never your job. 1820 02:23:42,824 --> 02:23:43,992 Then whose was it? 1821 02:23:44,075 --> 02:23:45,493 Mine. 1822 02:23:45,660 --> 02:23:48,746 I realized I wasn't working for you. We've both been working for me. 1823 02:23:49,455 --> 02:23:51,291 I'm the protagonist. 1824 02:23:53,835 --> 02:23:55,837 Then you'd better tie up those loose ends. 1825 02:23:59,716 --> 02:24:01,134 Mission accomplished. 1826 02:24:03,219 --> 02:24:04,721 It's the bomb that didn't go off. 1827 02:24:05,596 --> 02:24:08,057 The danger no one knew was real. 1828 02:24:13,604 --> 02:24:16,441 That's the bomb with the real power to change the world. 1829 02:24:36,336 --> 02:24:39,589 You 1830 02:24:40,757 --> 02:24:45,762 Don't know where we stand 1831 02:24:47,930 --> 02:24:52,393 It's true 1832 02:24:53,519 --> 02:24:58,941 Know the plan 1833 02:25:01,861 --> 02:25:04,655 Last time I wrecked it Last time I whipped around 1834 02:25:04,739 --> 02:25:07,575 Last time I did the whippets Last time I live reverse 1835 02:25:07,658 --> 02:25:10,495 Pour the brown, hit the reverend Last time I hit your crib 1836 02:25:10,578 --> 02:25:11,996 Last time there weren't no tenants 1837 02:25:12,080 --> 02:25:14,207 I done went back in myself Felt like hell 1838 02:25:14,290 --> 02:25:15,833 Felt like I risked it Pace yourself 1839 02:25:15,917 --> 02:25:18,127 Found you livin', know you thrillin' Not for sinnin' 1840 02:25:18,211 --> 02:25:21,047 How I got my stripes and pendants Backin' out in the street 1841 02:25:21,130 --> 02:25:23,966 What is wild, let it be Ragers out, gotta eat 1842 02:25:24,050 --> 02:25:27,053 Not a vibe, but a wave With the sound, by the way 1843 02:25:27,136 --> 02:25:28,596 Count it down, by the days 1844 02:25:28,679 --> 02:25:30,973 To myself, know they wicked With the moves 1845 02:25:31,057 --> 02:25:33,267 I'm drinkin', off the juice Know I'm drinkin' 1846 02:25:33,351 --> 02:25:36,646 I be smooth, then I lose it Yeah, yeah, now 1847 02:25:36,729 --> 02:25:39,774 You 1848 02:25:40,775 --> 02:25:45,780 Don't know where we stand 1849 02:25:46,572 --> 02:25:48,783 Yeah, yeah 1850 02:25:48,866 --> 02:25:53,413 It's true 1851 02:25:53,496 --> 02:25:58,000 Know the plan 1852 02:26:01,796 --> 02:26:03,381 Close the opera 1853 02:26:03,464 --> 02:26:06,259 Hear the red and blue outside I think our option's up 1854 02:26:06,342 --> 02:26:09,178 I recrossed it 'round the map I had to line it up 1855 02:26:09,262 --> 02:26:12,098 I be swervin' on the waves It's like a line of us 1856 02:26:12,181 --> 02:26:15,059 Move in 'verse on my turf I'm outta line, I put in work 1857 02:26:15,143 --> 02:26:16,769 I draw the line and cross it first 1858 02:26:16,853 --> 02:26:18,229 I need the time, I need to search 1859 02:26:18,312 --> 02:26:19,814 It's just like wine, it make it worse 1860 02:26:19,897 --> 02:26:21,983 Skrrt, skrrt in the 'vert Skrrt, skrrt 1861 02:26:22,066 --> 02:26:24,277 Ride on land, Boeing jet, make it land 1862 02:26:24,360 --> 02:26:25,820 In slow motion when I dance 1863 02:26:25,903 --> 02:26:28,823 In your eyes I see your trance I run away and then you prance 1864 02:26:28,906 --> 02:26:31,826 If I show the hideaway Will you hide out and let it blam? 1865 02:26:31,909 --> 02:26:36,789 Ain't no time, I'm facin' scams Nah, nah 1866 02:26:36,873 --> 02:26:39,625 You 1867 02:26:40,835 --> 02:26:45,840 Don't know where we stand 1868 02:26:46,591 --> 02:26:47,884 Yeah 1869 02:26:47,967 --> 02:26:52,472 It's true 1870 02:27:12,450 --> 02:27:15,703 You 133623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.