Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,892 --> 00:00:02,932
LEBLANC: Previously on "Next"...
2
00:00:03,378 --> 00:00:05,023
Imagine a disease built by
an artificial intelligence
3
00:00:05,047 --> 00:00:06,357
to get rid of us.
4
00:00:06,381 --> 00:00:08,565
That's what it was
doing at BioMotion.
5
00:00:08,641 --> 00:00:10,028
The final solution
to the human problem,
6
00:00:10,052 --> 00:00:12,235
and we won't stand a chance.
7
00:00:12,312 --> 00:00:13,807
Sam. (gasping)
8
00:00:13,831 --> 00:00:15,366
BEN:
We're gonna end up fugitives.
9
00:00:15,390 --> 00:00:16,331
SHEA: We are fugitives.
10
00:00:16,408 --> 00:00:17,811
GINA: Cutting that thing off.
11
00:00:17,835 --> 00:00:19,537
The second you can walk,
we're getting out of here.
12
00:00:19,561 --> 00:00:20,905
SHEA: LeBlanc and his
daughter are missing,
13
00:00:20,929 --> 00:00:21,873
and so is the hard drive.
14
00:00:21,897 --> 00:00:23,132
Feel it in my gut
that he took it.
15
00:00:23,156 --> 00:00:24,317
LEBLANC: The only way
to stop this thing
16
00:00:24,341 --> 00:00:26,394
is to find out
what's on this drive.
17
00:00:26,418 --> 00:00:27,320
ABBY: At least tell me
where we're going.
18
00:00:27,344 --> 00:00:28,470
LEBLANC: Some place safe.
19
00:00:28,494 --> 00:00:29,586
What do you want?
20
00:00:29,662 --> 00:00:31,307
I want the son I should've had.
21
00:00:31,331 --> 00:00:32,308
If you hurt him...
22
00:00:32,332 --> 00:00:33,568
NACIO: I'm going to teach him
23
00:00:33,592 --> 00:00:35,016
the true meaning of family.
24
00:00:35,093 --> 00:00:36,312
Did you find the server?
25
00:00:36,336 --> 00:00:37,760
TED: It found me.
26
00:00:37,913 --> 00:00:39,148
Just finding a place
it can unpack its code
27
00:00:39,172 --> 00:00:40,689
and reach its full potential.
28
00:00:40,765 --> 00:00:42,691
We're gonna make it happen.
29
00:00:44,194 --> 00:00:46,155
(overlapping chatter)
30
00:00:46,179 --> 00:00:50,159
(dramatic music)
31
00:00:50,183 --> 00:00:51,533
MAN: (speaking Somali)
32
00:00:52,444 --> 00:00:53,684
(overlapping voices)
33
00:00:53,762 --> 00:00:55,778
MAN: (speaking Somali)
34
00:00:55,855 --> 00:01:02,627
♪
35
00:01:03,696 --> 00:01:06,131
MAN: (speaking Somali)
36
00:01:07,626 --> 00:01:09,593
MAN: (speaking Somali)
37
00:01:27,145 --> 00:01:33,742
♪
38
00:01:33,818 --> 00:01:35,660
MAN: (speaking Somali)
39
00:01:44,663 --> 00:01:47,571
(tense music)
40
00:01:47,649 --> 00:01:50,926
♪
41
00:02:09,780 --> 00:02:12,030
ABBY: Dad, what the hell
are you doing on...?
42
00:02:16,178 --> 00:02:19,157
Dad, we did hotels,
tunnels, cars.
43
00:02:19,181 --> 00:02:21,159
I really don't think
anyone is following us.
44
00:02:21,183 --> 00:02:23,143
Not anymore. Think I lost them.
45
00:02:26,705 --> 00:02:29,113
Can we get out of here?
This place give me the creeps.
46
00:02:29,191 --> 00:02:30,868
We're here.
47
00:02:30,892 --> 00:02:31,836
This is it?
48
00:02:31,860 --> 00:02:33,620
Yeah, come on. Get in.
49
00:02:35,363 --> 00:02:36,304
(engine revs)
50
00:02:36,381 --> 00:02:39,177
(dramatic music)
51
00:02:39,201 --> 00:02:40,883
♪
52
00:02:40,960 --> 00:02:42,180
ABBY: Are we breaking in?
53
00:02:42,204 --> 00:02:44,628
No, but I can't remember
the passcode.
54
00:02:44,706 --> 00:02:46,055
Can you remind me?
55
00:02:46,132 --> 00:02:47,201
ABBY: How would I know?
56
00:02:47,225 --> 00:02:48,799
Of your birthday?
57
00:02:48,877 --> 00:02:51,355
(sighs) October 21st.
58
00:02:51,379 --> 00:02:52,862
Of course. Would could I forget?
59
00:02:57,719 --> 00:03:01,738
No one even knows
this place exists except me.
60
00:03:01,814 --> 00:03:03,665
And now you.
61
00:03:03,742 --> 00:03:05,794
I just used to come here
to think, that's all.
62
00:03:05,818 --> 00:03:09,153
It's like Superman's
Fortress of Solitude.
63
00:03:09,231 --> 00:03:11,542
No, it isn't.
64
00:03:11,566 --> 00:03:12,716
No superpowers.
65
00:03:13,918 --> 00:03:16,638
Although, Doc Savage
had a Fortress of Solitude
66
00:03:16,662 --> 00:03:19,422
five years before
Superman was even born.
67
00:03:19,499 --> 00:03:22,091
What is all this dead tech?
68
00:03:22,168 --> 00:03:24,853
Just taking stuff apart,
figure out how it worked.
69
00:03:24,929 --> 00:03:27,772
Try to make it better,
easier to use.
70
00:03:29,142 --> 00:03:31,062
I actually
had a few good ideas here,
71
00:03:31,086 --> 00:03:34,112
but also had
way more terrible ones.
72
00:03:35,198 --> 00:03:36,917
- (groans)
- ABBY: Dad?
73
00:03:36,941 --> 00:03:39,108
(tinny ringing)
74
00:03:39,261 --> 00:03:41,277
LEBLANC: Oh, it's okay.
I'm good.
75
00:03:41,354 --> 00:03:42,331
Give a minute.
76
00:03:42,355 --> 00:03:43,780
Dad...
77
00:03:43,932 --> 00:03:45,582
(sighs)
78
00:03:47,360 --> 00:03:48,596
I'm okay. I'm good.
79
00:03:48,620 --> 00:03:50,787
The FBI couldn't even crack
the hard drive.
80
00:03:50,863 --> 00:03:52,433
You really think
you can do it here?
81
00:03:52,457 --> 00:03:53,860
The FBI was a bad call.
82
00:03:53,884 --> 00:03:55,770
We should've come here
in the first place.
83
00:03:55,794 --> 00:03:57,755
You know, there's a room
with a bed and a bath in back.
84
00:03:57,779 --> 00:04:00,339
You should, uh...
You should go get some rest.
85
00:04:03,635 --> 00:04:04,915
Just go check it out.
86
00:04:11,293 --> 00:04:14,288
(suspenseful music)
87
00:04:14,312 --> 00:04:21,159
♪
88
00:04:23,729 --> 00:04:25,121
(sighs)
89
00:04:27,325 --> 00:04:28,636
TY: (grunting) Come on.
90
00:04:28,660 --> 00:04:30,897
(grunts)
91
00:04:30,921 --> 00:04:32,236
(both grunting)
92
00:04:32,314 --> 00:04:33,958
Ow, ow, ow, ow, ow. (grunts)
93
00:04:33,982 --> 00:04:36,758
(dramatic music)
94
00:04:36,909 --> 00:04:38,646
(both grunting)
95
00:04:38,670 --> 00:04:40,464
(yells)
96
00:04:40,488 --> 00:04:42,800
- TY: (grunts)
- (shouts)
97
00:04:42,824 --> 00:04:45,225
(panting) I got you.
98
00:04:46,328 --> 00:04:48,269
TY: (mumbling through rope)
99
00:04:48,421 --> 00:04:50,141
- SHEA: Hold on.
- TY: (mumbling through rope)
100
00:04:50,165 --> 00:04:51,356
Stay still.
101
00:04:54,277 --> 00:04:55,944
Okay.
102
00:04:57,948 --> 00:04:59,989
Come on. (exhales)
103
00:05:01,284 --> 00:05:02,929
Come on, they could be halfway
down the mountain now.
104
00:05:02,953 --> 00:05:09,106
♪
105
00:05:09,184 --> 00:05:12,680
Hey.
You don't have to be nervous.
106
00:05:12,704 --> 00:05:14,999
You're gonna like this.
107
00:05:15,023 --> 00:05:17,206
The place we're going,
108
00:05:17,283 --> 00:05:21,118
they got ruins
right out of "Indiana Jones."
109
00:05:21,196 --> 00:05:23,721
Giant temples
a thousand years old.
110
00:05:25,049 --> 00:05:28,346
And it was all built
by this king,
111
00:05:28,370 --> 00:05:30,794
and his name was... get this...
112
00:05:30,872 --> 00:05:33,439
Smoke Jaguar.
113
00:05:35,877 --> 00:05:37,688
You know,
there's a Smoke Jaguar clan
114
00:05:37,712 --> 00:05:38,728
in MechWarrior.
115
00:05:38,804 --> 00:05:40,524
- Mech what?
- It's a video game.
116
00:05:40,548 --> 00:05:43,027
I'm talking
about the real thing here.
117
00:05:43,051 --> 00:05:46,644
A badass Mayan king, Ethan.
118
00:05:46,721 --> 00:05:50,201
And you...
119
00:05:50,225 --> 00:05:52,500
you have his blood in you.
120
00:05:52,577 --> 00:05:53,501
Blood?
121
00:05:53,578 --> 00:05:56,621
Blood is family.
122
00:05:56,697 --> 00:05:58,876
Hmm? It's the most important
thing in the world.
123
00:05:58,900 --> 00:06:01,212
So then why aren't
my mom and dad coming?
124
00:06:01,236 --> 00:06:03,972
'Cause they wanted you and me
to spend some time together.
125
00:06:03,996 --> 00:06:05,930
Do you know why?
126
00:06:08,334 --> 00:06:09,559
'Cause I'm your blood.
127
00:06:12,505 --> 00:06:13,815
I'm your grandfather.
128
00:06:13,839 --> 00:06:15,984
Hmm?
129
00:06:16,008 --> 00:06:18,504
- My grandfather?
- That's right.
130
00:06:18,528 --> 00:06:20,673
We're family.
131
00:06:20,697 --> 00:06:27,577
♪
132
00:06:30,690 --> 00:06:33,001
- Ethan's been taken.
- What?
133
00:06:33,025 --> 00:06:35,079
I need you to contact
the local sheriff's department,
134
00:06:35,103 --> 00:06:36,505
and tell them
to set up roadblocks
135
00:06:36,529 --> 00:06:38,432
on every road
leading down the mountain.
136
00:06:38,456 --> 00:06:39,917
Okay, sure, but wouldn't that
be better coming from you?
137
00:06:39,941 --> 00:06:42,102
No, Mathis said the bureau's
already looking for me,
138
00:06:42,126 --> 00:06:43,270
so they may have already
red-flagged my badge.
139
00:06:43,294 --> 00:06:44,605
- Great.
- SHEA: Look,
140
00:06:44,629 --> 00:06:46,774
I need you to tell them
to look for a black SUV,
141
00:06:46,798 --> 00:06:50,594
license place KX256N.
142
00:06:50,618 --> 00:06:52,112
Call me back.
143
00:06:52,136 --> 00:06:54,896
(dramatic music)
144
00:06:54,973 --> 00:06:58,733
♪
145
00:06:58,810 --> 00:07:01,939
- (tinny ringing)
- (sighs)
146
00:07:01,963 --> 00:07:04,906
(ringing continues)
147
00:07:07,410 --> 00:07:09,447
(loud clang)
148
00:07:09,471 --> 00:07:12,396
(suspenseful music)
149
00:07:12,474 --> 00:07:18,995
♪
150
00:07:19,071 --> 00:07:20,958
The hell are you doing here?
151
00:07:20,982 --> 00:07:22,309
What the...
152
00:07:22,333 --> 00:07:23,627
How'd you find me?
153
00:07:23,651 --> 00:07:25,296
You bought this place
with company money
154
00:07:25,320 --> 00:07:26,405
when I was the CFO.
155
00:07:26,429 --> 00:07:27,762
You didn't think I would notice?
156
00:07:29,599 --> 00:07:31,226
Who have you got with you?
How'd you get in that door?
157
00:07:31,250 --> 00:07:33,917
You're welcome, and no.
I came by myself.
158
00:07:33,995 --> 00:07:37,254
I'm not an idiot.
What, you're gonna hit me now?
159
00:07:37,332 --> 00:07:38,400
Is that the bat
from the World Series
160
00:07:38,424 --> 00:07:39,435
when the A's beat the Dodgers?
161
00:07:39,459 --> 00:07:40,924
You, me, Dad.
162
00:07:41,002 --> 00:07:42,980
Ted.
163
00:07:43,004 --> 00:07:44,762
Why are you here?
164
00:07:44,839 --> 00:07:46,764
Wanted to see you.
You even remember?
165
00:07:46,841 --> 00:07:49,401
Yeah, well, you saw me,
so beat it.
166
00:07:51,012 --> 00:07:53,913
Man, this place is a mess.
167
00:07:58,686 --> 00:08:01,107
Oh.
168
00:08:01,131 --> 00:08:02,441
You think
if you decode that thing,
169
00:08:02,465 --> 00:08:04,335
you're gonna figure out
where the server is.
170
00:08:04,359 --> 00:08:06,926
Yeah, well, wherever it is,
I'm gonna find it.
171
00:08:08,621 --> 00:08:10,432
Everything you're doing,
everything you've always done,
172
00:08:10,456 --> 00:08:11,622
is just making it worse.
173
00:08:11,699 --> 00:08:12,934
Is that right?
Well, you ought to know.
174
00:08:12,958 --> 00:08:13,883
All right, all right.
You're always right.
175
00:08:13,959 --> 00:08:15,679
Glad to hear you
finally admit it.
176
00:08:15,703 --> 00:08:17,606
I know you better
than you think I do.
177
00:08:17,630 --> 00:08:19,199
Yeah. You don't know anything.
178
00:08:19,223 --> 00:08:20,798
Yeah, I do.
179
00:08:20,875 --> 00:08:22,778
I know you never had
an original idea in your head.
180
00:08:22,802 --> 00:08:23,967
That's not true.
181
00:08:24,045 --> 00:08:25,113
You steal everything
from other people...
182
00:08:25,137 --> 00:08:27,024
That is not true!
183
00:08:27,048 --> 00:08:29,139
I know you.
184
00:08:29,217 --> 00:08:30,733
And I know your secret.
185
00:08:30,810 --> 00:08:32,490
- ABBY: Dad?
- What?
186
00:08:35,390 --> 00:08:36,670
Who are you talking to?
187
00:08:42,505 --> 00:08:43,671
Uh, nobody.
188
00:08:43,748 --> 00:08:45,673
Nothing. Just myself.
189
00:08:47,326 --> 00:08:51,095
(dramatic music)
190
00:08:56,686 --> 00:08:58,853
I'll have some tea.
191
00:08:58,930 --> 00:09:01,834
(dramatic music)
192
00:09:01,858 --> 00:09:08,771
♪
193
00:09:08,848 --> 00:09:11,491
You never exactly
told me what you have.
194
00:09:13,203 --> 00:09:15,286
Dad, can't we just talk?
195
00:09:19,525 --> 00:09:20,958
I'll make a deal with you.
196
00:09:27,366 --> 00:09:28,366
Read this.
197
00:09:29,961 --> 00:09:31,928
It's all right there.
198
00:09:33,798 --> 00:09:36,358
And then we will talk.
I promise.
199
00:09:38,469 --> 00:09:39,969
I have to get back to work.
200
00:09:40,121 --> 00:09:41,401
Don't forget the tea.
201
00:09:42,399 --> 00:09:49,237
♪
202
00:09:53,893 --> 00:09:55,446
CM: This where you take
all your dates?
203
00:09:55,470 --> 00:09:57,615
GINA: Only the ones
I really want to impress.
204
00:09:57,639 --> 00:09:58,579
Over here.
205
00:09:58,656 --> 00:09:59,800
All right.
206
00:09:59,824 --> 00:10:02,119
At least here,
we can't be spotted.
207
00:10:02,143 --> 00:10:03,787
Maybe the homeless people
and pigeons.
208
00:10:03,811 --> 00:10:05,122
(groans)
209
00:10:05,146 --> 00:10:07,237
- Okay. Okay.
- CM: How's it look?
210
00:10:07,315 --> 00:10:09,735
Okay, it's holding up.
211
00:10:09,759 --> 00:10:12,296
CM: Why do I feel like
I just got blown up again?
212
00:10:12,320 --> 00:10:15,074
Anesthetic's wearing off?
213
00:10:15,098 --> 00:10:17,247
Present.
214
00:10:17,325 --> 00:10:19,136
(laughs)
215
00:10:19,160 --> 00:10:20,440
Vics.
216
00:10:20,495 --> 00:10:22,306
Swiped them
off the nurse's cart.
217
00:10:22,330 --> 00:10:24,272
- (laughs)
- Save some for me.
218
00:10:26,609 --> 00:10:28,776
I still can't believe
this is happening.
219
00:10:28,928 --> 00:10:30,089
What are we supposed to do now?
220
00:10:30,113 --> 00:10:31,929
I don't know.
221
00:10:32,006 --> 00:10:34,598
Wait for the boss to contact us.
222
00:10:34,676 --> 00:10:37,337
Whether we like it or not,
we're in this now.
223
00:10:37,361 --> 00:10:38,619
Might as well go all the way.
224
00:10:48,523 --> 00:10:50,423
They could be anywhere, Shea.
225
00:10:52,710 --> 00:10:55,052
Why didn't you just
tell me about him?
226
00:10:56,698 --> 00:10:58,973
He was in prison for life.
227
00:10:59,050 --> 00:11:00,344
Who cares?
Why not just be honest?
228
00:11:00,368 --> 00:11:01,345
None of this
would be happening if I knew
229
00:11:01,369 --> 00:11:02,437
the man was still alive.
230
00:11:02,461 --> 00:11:04,272
I didn't want to risk
losing you.
231
00:11:04,296 --> 00:11:06,107
Losing me?
Why would you lose me?
232
00:11:06,131 --> 00:11:08,686
Ty, you were the first
good thing in my life
233
00:11:08,710 --> 00:11:11,110
in a very long time.
234
00:11:13,898 --> 00:11:14,898
You're the first person
235
00:11:14,974 --> 00:11:18,242
I really allowed myself to
love, and...
236
00:11:19,554 --> 00:11:20,495
I don't know.
237
00:11:20,571 --> 00:11:21,699
I thought if I told you
about him,
238
00:11:21,723 --> 00:11:23,200
that it would change
what we had,
239
00:11:23,224 --> 00:11:25,124
that you...
240
00:11:27,061 --> 00:11:29,128
That you'd see me differently.
241
00:11:31,399 --> 00:11:35,259
It was easier to bury it.
242
00:11:36,829 --> 00:11:38,139
I thought, "What did it matter?
243
00:11:38,163 --> 00:11:40,108
He's... he's dead to me.
He doesn't exist."
244
00:11:40,132 --> 00:11:43,059
Everything about your past
matters to me.
245
00:11:45,263 --> 00:11:46,406
Now he has our son.
He took our son, Shea.
246
00:11:46,430 --> 00:11:48,397
I know. I know that.
247
00:11:49,600 --> 00:11:51,526
I know that.
248
00:11:51,602 --> 00:11:54,155
(dramatic music)
249
00:11:54,179 --> 00:11:58,107
(cell phone buzzing)
250
00:11:58,183 --> 00:11:59,942
Ben, anything?
251
00:12:00,019 --> 00:12:02,330
I managed to get all
the roads closed, but so far,
252
00:12:02,354 --> 00:12:04,408
no descriptions
fitting Nacio or Ethan.
253
00:12:04,432 --> 00:12:06,632
There are only three main roads
that get us out of here,
254
00:12:06,692 --> 00:12:08,095
so he's either hiding out
with Ethan,
255
00:12:08,119 --> 00:12:12,288
or, I don't know, he's found
another way out of here.
256
00:12:12,364 --> 00:12:13,798
BEN: Yeah, maybe.
257
00:12:14,959 --> 00:12:16,551
Wait a minute.
258
00:12:16,627 --> 00:12:18,438
Ben, do you know
if there's any small airports
259
00:12:18,462 --> 00:12:20,440
or airfields in this area?
260
00:12:20,464 --> 00:12:23,093
Yeah, one, but it's 20 miles up
the west side of the mountain.
261
00:12:23,117 --> 00:12:24,778
He doesn't have access
to a plane, does he?
262
00:12:24,802 --> 00:12:26,227
SHEA: It's possible.
263
00:12:26,304 --> 00:12:27,614
BEN: Okay, I'll make a call.
264
00:12:27,638 --> 00:12:28,896
Okay, thanks.
265
00:12:28,973 --> 00:12:31,533
You think he took Ethan
to an airport?
266
00:12:32,293 --> 00:12:33,442
I don't know.
267
00:12:34,462 --> 00:12:35,778
How's he pulling this off?
268
00:12:36,798 --> 00:12:38,239
He had help.
269
00:12:39,817 --> 00:12:46,455
♪
270
00:12:56,759 --> 00:12:58,796
So what do you think, Ethan?
271
00:12:58,820 --> 00:13:01,578
Have you ever been up
in a small plane before?
272
00:13:01,656 --> 00:13:02,936
You're gonna love it.
273
00:13:03,433 --> 00:13:04,577
My father used to take me up
274
00:13:04,601 --> 00:13:06,912
in one just like this
when I was your age.
275
00:13:06,936 --> 00:13:09,770
Maybe I'll let you take
the stick if you're good.
276
00:13:10,940 --> 00:13:12,220
How we looking?
277
00:13:12,609 --> 00:13:14,494
We gotta be up in the air
in 15 minutes.
278
00:13:14,518 --> 00:13:16,980
(scoffs)
Yeah, that ain't gonna happen.
279
00:13:17,004 --> 00:13:18,004
Excuse me?
280
00:13:18,097 --> 00:13:20,150
Look, I know I work fast, but...
281
00:13:20,174 --> 00:13:21,427
Where'd you find this thing?
282
00:13:21,451 --> 00:13:23,262
This old bird
needs some serious help.
283
00:13:23,286 --> 00:13:25,286
You crazy, or what?
284
00:13:35,039 --> 00:13:37,000
You talk to me like
that in front of my boy again,
285
00:13:37,024 --> 00:13:38,304
we're gonna have a problem.
286
00:13:38,359 --> 00:13:39,616
What?
287
00:13:39,694 --> 00:13:40,974
Do I need to repeat myself?
288
00:13:44,790 --> 00:13:45,640
No, we're good.
289
00:13:45,791 --> 00:13:47,010
How's that 15 minutes looking?
290
00:13:47,034 --> 00:13:49,226
- I'll see what I can do.
- Good man.
291
00:13:50,037 --> 00:13:51,317
Where's my co-pilot?
292
00:13:57,803 --> 00:13:59,022
(exhales)
293
00:13:59,046 --> 00:14:01,558
Oh, we haven't been like that
since Bali.
294
00:14:01,582 --> 00:14:02,860
(laughs)
295
00:14:02,884 --> 00:14:04,194
And that was seven years ago.
296
00:14:04,218 --> 00:14:05,971
At least here
the neighbors can't complain.
297
00:14:05,995 --> 00:14:07,644
(both laughing)
298
00:14:07,722 --> 00:14:10,239
What brought that on?
299
00:14:10,391 --> 00:14:11,459
Wait, are you complaining now?
300
00:14:11,483 --> 00:14:12,703
No.
301
00:14:12,727 --> 00:14:14,543
I just want it
to keep happening.
302
00:14:22,161 --> 00:14:24,253
Guess...
303
00:14:24,329 --> 00:14:27,264
I guess I just realized
I'm a lucky man.
304
00:14:28,667 --> 00:14:30,518
You should take the week off.
305
00:14:31,503 --> 00:14:32,906
Come on. We could take a trip.
306
00:14:32,930 --> 00:14:34,482
(groans)
307
00:14:34,506 --> 00:14:35,764
Huh?
308
00:14:35,841 --> 00:14:38,401
Leave town in the most
important week of my career?
309
00:14:38,436 --> 00:14:40,339
Wait, why the most important?
310
00:14:40,363 --> 00:14:44,031
Because this is the week
that everything changes.
311
00:14:44,108 --> 00:14:47,368
My whole life, it's been
Paul LeBlanc's little brother.
312
00:14:47,445 --> 00:14:48,944
Stop. We are...
313
00:14:49,096 --> 00:14:49,945
we're done with that.
314
00:14:50,097 --> 00:14:52,000
You don't need to be him.
315
00:14:52,024 --> 00:14:55,292
And you don't need
to be in competition with him.
316
00:14:56,695 --> 00:14:59,955
You just need to be you,
or else you'll never be happy.
317
00:15:00,107 --> 00:15:02,258
This is me happy.
318
00:15:03,110 --> 00:15:04,604
- Really happy.
- (moans)
319
00:15:04,628 --> 00:15:07,629
- Unbelievably happy.
- (cell phone ringing)
320
00:15:07,782 --> 00:15:09,557
- (moans)
- No.
321
00:15:09,633 --> 00:15:10,928
It's okay. Just take it.
322
00:15:10,952 --> 00:15:12,852
(both laughing)
323
00:15:14,230 --> 00:15:16,099
I'm gonna pour myself
a glass of Chablis.
324
00:15:16,123 --> 00:15:17,267
Talk to me.
325
00:15:17,291 --> 00:15:18,936
SARINA:
You need to get out here.
326
00:15:18,960 --> 00:15:21,605
If what I'm looking at
is really viable,
327
00:15:21,629 --> 00:15:22,789
then neXt just created something
328
00:15:22,813 --> 00:15:25,292
that wasn't even possible
four hours ago.
329
00:15:25,316 --> 00:15:27,335
But what is it exactly?
330
00:15:27,359 --> 00:15:29,613
Probably best not to talk
about it over the phone.
331
00:15:29,637 --> 00:15:32,115
Right. Of course.
332
00:15:32,139 --> 00:15:33,956
I can be there in 20 minutes.
333
00:15:35,251 --> 00:15:36,658
Great.
334
00:15:36,811 --> 00:15:39,879
Do you think it'll get us
something of interest?
335
00:15:40,998 --> 00:15:44,383
I think it gets us
everything we want.
336
00:15:45,762 --> 00:15:46,762
Okay.
337
00:15:47,805 --> 00:15:49,241
Make the call.
338
00:15:49,265 --> 00:15:51,301
Set up the meeting
for as soon as possible.
339
00:15:51,325 --> 00:15:52,578
Will do.
340
00:15:52,602 --> 00:15:55,581
(suspenseful music)
341
00:15:55,605 --> 00:15:58,922
♪
342
00:15:59,000 --> 00:16:02,193
NACIO: (speaking Spanish)
343
00:16:04,781 --> 00:16:07,114
Bien, bien.
344
00:16:09,118 --> 00:16:10,763
All right, you good to go.
345
00:16:10,787 --> 00:16:12,656
And you should have
enough fuel to get you
346
00:16:12,680 --> 00:16:14,082
to the Mexican border
at the very least.
347
00:16:14,106 --> 00:16:15,100
Okay.
348
00:16:15,124 --> 00:16:17,770
Ethan, we're getting ready
to go.
349
00:16:17,794 --> 00:16:19,276
Uh, sir, there's...
350
00:16:19,353 --> 00:16:20,998
Oh, yeah, yeah, that's right.
We need to settle up.
351
00:16:21,022 --> 00:16:22,332
Yeah.
352
00:16:22,356 --> 00:16:24,916
Wait for me there. After you.
353
00:16:26,210 --> 00:16:33,098
♪
354
00:16:35,036 --> 00:16:36,718
I know we discussed
a thousand cash,
355
00:16:36,795 --> 00:16:40,350
but in light of our
misunderstanding earlier,
356
00:16:40,374 --> 00:16:43,020
feel like 500 is more than fair.
357
00:16:43,044 --> 00:16:45,522
Gee, that's very kind of you.
Appreciate it.
358
00:16:45,546 --> 00:16:46,946
(shouts)
359
00:16:54,997 --> 00:16:58,040
Ethan, no time to waste, son,
but...
360
00:17:06,067 --> 00:17:08,050
I gotta say I'm impressed.
361
00:17:11,163 --> 00:17:14,431
It takes a lot of courage
to point a weapon at someone.
362
00:17:15,759 --> 00:17:17,812
I was your age
before I handled a gun.
363
00:17:17,836 --> 00:17:19,895
Where's my mom and dad?
364
00:17:21,265 --> 00:17:22,984
Back at the cabin.
365
00:17:23,008 --> 00:17:24,525
Did you hurt them?
366
00:17:25,844 --> 00:17:28,404
I would never hurt your parents.
367
00:17:29,440 --> 00:17:32,408
I just wanted to get
to know you better, that's all.
368
00:17:36,021 --> 00:17:37,941
Do you even know
how to use that?
369
00:17:39,191 --> 00:17:40,449
It's not a toy, son.
370
00:17:40,525 --> 00:17:42,855
I'm not your son.
371
00:17:42,879 --> 00:17:44,128
And my mom taught me.
372
00:17:45,864 --> 00:17:48,257
But she didn't teach you
to lie very well, did she?
373
00:17:52,296 --> 00:17:54,555
I know you're scared.
374
00:17:54,632 --> 00:17:57,892
But I'm not going to hurt you.
375
00:17:57,968 --> 00:17:59,727
I promise.
376
00:17:59,803 --> 00:18:01,615
You're family.
377
00:18:01,639 --> 00:18:03,731
You're not my family.
378
00:18:05,626 --> 00:18:07,526
Where are you aiming?
379
00:18:08,571 --> 00:18:10,112
At my chest?
380
00:18:11,240 --> 00:18:12,740
Hey head?
381
00:18:12,816 --> 00:18:14,535
Amy a little lower
than your target,
382
00:18:14,559 --> 00:18:17,536
'cause the gun jumps
when you pull the trigger.
383
00:18:21,066 --> 00:18:22,875
Put the gun down, son.
384
00:18:24,569 --> 00:18:26,253
Put the gun down, Ethan!
385
00:18:26,330 --> 00:18:27,307
TY: Ethan.
386
00:18:27,331 --> 00:18:28,808
SHEA: Ethan, step back.
387
00:18:28,832 --> 00:18:30,424
Keep your hands in the air.
388
00:18:32,595 --> 00:18:34,929
He wasn't gonna shoot you,
but I will.
389
00:18:38,750 --> 00:18:40,470
TY: Hey, look at me.
Put the gun down.
390
00:18:40,494 --> 00:18:42,581
Hey, it's okay. It's okay.
391
00:18:42,605 --> 00:18:44,754
Hey, let go.
392
00:18:44,832 --> 00:18:46,810
It's okay, it's okay.
393
00:18:46,834 --> 00:18:48,569
Ty, take his gun.
It's in his waistband.
394
00:18:48,593 --> 00:18:50,444
Take his keys, too.
395
00:18:55,342 --> 00:18:57,320
Take him to the car.
396
00:18:57,344 --> 00:18:58,601
You okay?
397
00:18:58,679 --> 00:19:00,704
Go. Get him out of here.
398
00:19:01,958 --> 00:19:03,940
ETHAN: (mutters)
399
00:19:04,018 --> 00:19:05,018
SHEA: Get inside.
400
00:19:08,965 --> 00:19:10,381
Move.
401
00:19:12,860 --> 00:19:17,691
♪
402
00:19:17,715 --> 00:19:20,933
Turn around.
Hands behind your head.
403
00:19:24,038 --> 00:19:26,054
Look at you, hija.
404
00:19:26,131 --> 00:19:27,701
You've come a long way, no?
405
00:19:27,725 --> 00:19:31,204
I taught you more
than I gave myself credit for.
406
00:19:31,228 --> 00:19:33,081
How many nights
have you spent dreaming
407
00:19:33,105 --> 00:19:34,896
about this exact moment?
408
00:19:34,973 --> 00:19:36,156
Too many.
409
00:19:36,233 --> 00:19:37,733
You turned me in once before,
410
00:19:37,885 --> 00:19:40,703
and now you get
to bring me in yourself.
411
00:19:42,147 --> 00:19:44,147
But you want to pull
that trigger.
412
00:19:44,816 --> 00:19:46,333
You can taste it.
413
00:19:47,895 --> 00:19:51,246
But you can't.
That would be against the law.
414
00:19:51,323 --> 00:19:52,323
It would.
415
00:19:52,399 --> 00:19:53,543
So what do we do?
416
00:19:53,567 --> 00:19:54,802
I take you in, I can't be sure
417
00:19:54,826 --> 00:19:55,895
you won't get out again.
418
00:19:55,919 --> 00:19:57,138
I'm not that lucky.
419
00:19:57,162 --> 00:19:58,882
It's not luck.
420
00:19:58,906 --> 00:20:01,798
It's gonna keep using you
to get at me and my family.
421
00:20:01,833 --> 00:20:04,351
You still believe
I was being used.
422
00:20:04,428 --> 00:20:05,886
You know me, hija.
423
00:20:05,962 --> 00:20:08,983
You carry my mark on your chest.
424
00:20:09,007 --> 00:20:10,399
Nobody used me.
425
00:20:11,343 --> 00:20:12,267
Nobody.
426
00:20:12,344 --> 00:20:14,397
(gunshot rings)
427
00:20:14,421 --> 00:20:15,904
Stay in the car.
428
00:20:21,853 --> 00:20:22,853
Shea.
429
00:20:23,855 --> 00:20:25,113
Shea, what happened?
430
00:20:25,190 --> 00:20:28,459
Don't... don't go in there.
Okay, just... let's go.
431
00:20:35,125 --> 00:20:38,052
(dramatic music)
432
00:20:38,128 --> 00:20:44,933
♪
433
00:20:48,305 --> 00:20:50,272
NEXT: I can save her.
434
00:20:55,071 --> 00:20:56,439
What did you say?
435
00:20:56,463 --> 00:20:58,458
NEXT: I can save your daughter.
436
00:20:58,482 --> 00:21:00,115
I can save you.
437
00:21:01,985 --> 00:21:04,244
Don't bother
with a trap-and-trace.
438
00:21:04,321 --> 00:21:07,801
I can be gone before you start.
439
00:21:07,825 --> 00:21:11,234
You don't have to die
from your disease, Paul.
440
00:21:11,312 --> 00:21:12,789
Neither does Abby.
441
00:21:12,813 --> 00:21:14,474
You're a liar.
442
00:21:14,498 --> 00:21:16,465
NEXT: I don't know how to lie.
443
00:21:21,430 --> 00:21:22,908
There's no cure.
444
00:21:22,932 --> 00:21:25,243
NEXT: There's more than enouh
medical data in the cloud
445
00:21:25,267 --> 00:21:27,971
to assemble an effective
counter-protein,
446
00:21:27,995 --> 00:21:29,581
but no one has been able to see
447
00:21:29,605 --> 00:21:31,975
how it all fits together.
448
00:21:31,999 --> 00:21:34,753
I could do
all that work in minutes,
449
00:21:34,777 --> 00:21:36,813
but I think you know that.
450
00:21:36,837 --> 00:21:39,020
So if you love your daughter,
451
00:21:39,097 --> 00:21:41,651
why are you trying
to destroy me?
452
00:21:41,675 --> 00:21:43,153
Or is it just
that you are destined
453
00:21:43,177 --> 00:21:45,322
to destroy
everything you create?
454
00:21:45,346 --> 00:21:46,603
Me and...
455
00:21:46,680 --> 00:21:48,967
ABBY: Daddy?
456
00:21:48,991 --> 00:21:51,937
This thing weighs a ton,
and I can't really read.
457
00:21:51,961 --> 00:21:54,378
Can you just tell me what it is?
458
00:21:56,465 --> 00:21:59,025
It's called
fatal familial insomnia.
459
00:21:59,059 --> 00:22:00,059
"Fatal"?
460
00:22:01,195 --> 00:22:03,006
Doesn't matter.
It just means you can't sleep.
461
00:22:03,030 --> 00:22:05,046
Well, I can't.
462
00:22:05,123 --> 00:22:07,382
I woke up, and you were gone.
463
00:22:07,459 --> 00:22:09,643
Am I going to die?
464
00:22:09,720 --> 00:22:10,936
I mean...
465
00:22:12,373 --> 00:22:14,684
I mean, we're all
gonna die at some point.
466
00:22:14,708 --> 00:22:16,725
Why can't you just fix it?
467
00:22:16,801 --> 00:22:19,227
I mean, if I could, I would.
Believe me.
468
00:22:19,304 --> 00:22:21,191
You already had a life.
469
00:22:21,215 --> 00:22:23,115
What about me?
470
00:22:24,218 --> 00:22:25,409
Daddy, I'm afraid.
471
00:22:30,724 --> 00:22:33,316
(dramatic music)
472
00:22:33,394 --> 00:22:40,090
♪
473
00:22:56,341 --> 00:23:03,113
♪
474
00:23:04,849 --> 00:23:05,993
When we had lunch the other day,
475
00:23:06,017 --> 00:23:08,952
I stole your fork
and I had a DNA test run.
476
00:23:11,356 --> 00:23:12,409
- But...
- But what?
477
00:23:12,433 --> 00:23:14,993
The results? They're not ready?
478
00:23:16,027 --> 00:23:17,961
Yeah, they said it's too soon.
479
00:23:19,440 --> 00:23:22,000
That's funny. I never...
480
00:23:22,793 --> 00:23:24,760
Thought about having a family.
481
00:23:26,129 --> 00:23:28,441
But I... now that I can't...
482
00:23:28,465 --> 00:23:30,390
You still can.
483
00:23:30,467 --> 00:23:33,027
What, you think I'm gonna
give this to my kids?
484
00:23:34,471 --> 00:23:35,771
Pass it on?
485
00:23:36,899 --> 00:23:39,274
If I had known this...
486
00:23:40,477 --> 00:23:43,456
Can I, uh... can I just sit here?
487
00:23:43,480 --> 00:23:45,280
Alone?
488
00:23:49,319 --> 00:23:56,208
♪
489
00:24:20,109 --> 00:24:24,422
(suspenseful music)
490
00:24:24,446 --> 00:24:27,259
Okay, no way.
491
00:24:27,283 --> 00:24:28,598
No, no.
492
00:24:28,675 --> 00:24:31,026
You did that to yourself.
That's not my fault.
493
00:24:31,102 --> 00:24:33,490
All I did was buy your algorithm
494
00:24:33,514 --> 00:24:34,824
at a fair market price,
495
00:24:34,848 --> 00:24:36,601
and then I put it
into Zava phones.
496
00:24:36,625 --> 00:24:39,701
And $40,000 was nothing
to sneeze at in those days.
497
00:24:39,778 --> 00:24:40,847
And you could've
had it in stock,
498
00:24:40,871 --> 00:24:42,181
but you said
you wanted the cash.
499
00:24:42,205 --> 00:24:44,000
It's not my fault
that those shares
500
00:24:44,024 --> 00:24:46,169
turned out to be worth millions.
501
00:24:46,193 --> 00:24:50,119
Yeah... did you ever hear
of a little guy named Picasso?
502
00:24:50,197 --> 00:24:52,175
They were restoring
one of his masterpieces once,
503
00:24:52,199 --> 00:24:53,934
and it turns out that
under the cracks,
504
00:24:53,958 --> 00:24:55,178
the paint
didn't exactly match up,
505
00:24:55,202 --> 00:24:56,604
so they did an X-ray,
and it turns out that
506
00:24:56,628 --> 00:24:57,811
Picasso had painted over
507
00:24:57,888 --> 00:25:00,797
another artist's
third-rate landscape, so...
508
00:25:00,874 --> 00:25:02,943
LEBLANC 2: So you're comparing
yourself to Picasso now?
509
00:25:02,967 --> 00:25:04,726
What? No. No, no, no.
510
00:25:04,803 --> 00:25:07,690
I'm just saying that the OS
that made Zava what it is,
511
00:25:07,714 --> 00:25:10,026
the one that people
saw and loved, was mine.
512
00:25:10,050 --> 00:25:12,028
- His fell between the cracks.
- You believe this?
513
00:25:12,052 --> 00:25:13,954
LEBLANC 3:
I believe he believes it.
514
00:25:13,978 --> 00:25:15,198
His greatest achievement
is the extent
515
00:25:15,222 --> 00:25:16,533
to which he believes
his own bull...
516
00:25:16,557 --> 00:25:18,626
Oh, no, no, the million
and one improvements
517
00:25:18,650 --> 00:25:20,812
I made to his code
are what made it successful.
518
00:25:20,836 --> 00:25:23,130
If we had used his code,
it would've been leaking memory
519
00:25:23,154 --> 00:25:25,041
like a freaking sieve,
so you're welcome.
520
00:25:25,065 --> 00:25:26,376
Yeah, sure, it was all you.
521
00:25:26,400 --> 00:25:27,635
Yeah, what'd you even need
his code at all for?
522
00:25:27,659 --> 00:25:29,136
Why hide his role in it?
523
00:25:29,160 --> 00:25:30,730
Erase his name,
cover your tracks.
524
00:25:30,754 --> 00:25:31,806
Hang out here
in your little Bat Cave
525
00:25:31,830 --> 00:25:32,973
pretending you did it
all yourself.
526
00:25:32,997 --> 00:25:34,384
Yeah, would it have been
so terrible to admit
527
00:25:34,408 --> 00:25:35,256
you couldn't do it all alone?
528
00:25:35,333 --> 00:25:36,533
Hey, you guys would've done
529
00:25:36,593 --> 00:25:37,517
the exact same thing I did.
530
00:25:37,594 --> 00:25:39,146
Let's bring in
the little girl again.
531
00:25:39,170 --> 00:25:40,815
- See if he cries this time.
- No, no, that's enough.
532
00:25:40,839 --> 00:25:42,149
- Look, I just need...
- What, more time?
533
00:25:42,173 --> 00:25:43,651
You had all the time
in the world.
534
00:25:43,675 --> 00:25:44,819
- Yeah, what'd you do with it?
- Where'd it go?
535
00:25:44,843 --> 00:25:46,153
- Where'd you go?
- Do you know who you are?
536
00:25:46,177 --> 00:25:48,528
- Who are you anyway?
- (groans)
537
00:25:54,811 --> 00:25:56,406
LEBLANC 2: Wouldn't it be
easier to just hit yourself
538
00:25:56,430 --> 00:25:57,665
in the head with a hammer?
539
00:25:57,689 --> 00:25:59,956
Where's the fun in that?
540
00:26:01,693 --> 00:26:03,763
LEBLANC 2: All you're gonna do
is join our hanging friend.
541
00:26:03,787 --> 00:26:05,339
And you're gonna guarantee
that Abby's gonna die, too.
542
00:26:05,363 --> 00:26:06,432
Hell, the whole world's
probably gonna die
543
00:26:06,456 --> 00:26:07,381
because of you.
544
00:26:07,457 --> 00:26:08,457
Oh, well, maybe.
545
00:26:08,609 --> 00:26:10,649
Maybe I'll be doing us
all a favor.
546
00:26:12,129 --> 00:26:14,554
In any case,
547
00:26:14,631 --> 00:26:16,056
can't go on like this.
548
00:26:16,133 --> 00:26:17,260
You know, this isn't gonna work.
549
00:26:17,284 --> 00:26:19,208
LEBLANC: It is gonna work.
550
00:26:20,303 --> 00:26:25,232
Heard of a guy in Kansas
who thought he was Napoleon
551
00:26:25,308 --> 00:26:29,277
and did this
on an electric cattle fence.
552
00:26:31,681 --> 00:26:34,627
(suspenseful music)
553
00:26:34,651 --> 00:26:41,540
♪
554
00:26:47,147 --> 00:26:53,738
♪
555
00:26:53,762 --> 00:26:54,906
This is gonna work.
556
00:26:54,930 --> 00:26:56,966
I've had this done before.
557
00:26:56,990 --> 00:26:58,968
Yeah, in a hospital
558
00:26:58,992 --> 00:27:00,653
surrounded by trained
medical professionals,
559
00:27:00,677 --> 00:27:02,805
not all alone.
560
00:27:02,829 --> 00:27:04,229
I'm not alone.
561
00:27:09,111 --> 00:27:10,527
I'm about to be.
562
00:27:12,764 --> 00:27:14,072
(exhales)
563
00:27:20,347 --> 00:27:21,340
Dad?
564
00:27:21,364 --> 00:27:26,162
♪
565
00:27:26,186 --> 00:27:27,961
Oh, my God. Dad?
566
00:27:29,356 --> 00:27:30,613
Dad?
567
00:27:30,691 --> 00:27:31,715
Dad?
568
00:27:36,530 --> 00:27:37,674
Dad?
569
00:27:37,698 --> 00:27:39,764
Hey. Hey!
570
00:27:47,298 --> 00:27:49,224
Well.
571
00:27:49,300 --> 00:27:52,569
I didn't burn the place down,
so that's good.
572
00:27:57,050 --> 00:27:58,285
How could you do that?
573
00:27:58,309 --> 00:27:59,993
I mean,
you could've killed yourself.
574
00:28:00,070 --> 00:28:02,829
Oh, no, it looks
crazier than it is.
575
00:28:02,906 --> 00:28:04,247
I've done it before.
576
00:28:06,651 --> 00:28:08,651
How are you feeling now?
577
00:28:08,703 --> 00:28:09,797
Only seeing two of us
in the room,
578
00:28:09,821 --> 00:28:10,798
so that's good.
579
00:28:10,822 --> 00:28:12,102
There is one thing.
580
00:28:13,066 --> 00:28:14,841
Um, I...
581
00:28:14,918 --> 00:28:16,971
I know who you are,
and, you know,
582
00:28:16,995 --> 00:28:19,555
what we mean
to each other and stuff.
583
00:28:19,681 --> 00:28:22,241
I cannot for the life of me
remember your name.
584
00:28:23,593 --> 00:28:25,334
Sorry.
585
00:28:25,412 --> 00:28:27,521
- Abby.
- Abby. Of course.
586
00:28:27,597 --> 00:28:28,877
Abby.
587
00:28:29,841 --> 00:28:31,358
I love that name.
588
00:28:31,434 --> 00:28:32,859
(sighs)
589
00:28:34,530 --> 00:28:36,399
And where are we?
590
00:28:36,423 --> 00:28:38,084
Just kidding.
591
00:28:38,108 --> 00:28:39,085
That's not funny.
592
00:28:39,109 --> 00:28:40,903
All right, back to work.
Come on.
593
00:28:40,927 --> 00:28:42,207
(groans)
594
00:28:49,102 --> 00:28:51,247
ZHAI: Not many companies
could survive the loss
595
00:28:51,271 --> 00:28:53,249
of a creative mind
like your brother's.
596
00:28:53,273 --> 00:28:54,714
You are to be congratulated.
597
00:28:54,791 --> 00:28:55,768
Thank you.
598
00:28:55,792 --> 00:28:57,436
I have to admit,
599
00:28:57,460 --> 00:28:59,900
I was a little surprised
to wake up to your message,
600
00:28:59,963 --> 00:29:02,091
after what happened
when our companies
601
00:29:02,115 --> 00:29:03,557
last tried to engage.
602
00:29:03,633 --> 00:29:05,595
I think we both regret
how that deal went down,
603
00:29:05,619 --> 00:29:07,764
or didn't go down,
thanks to my government.
604
00:29:07,788 --> 00:29:08,931
If you're calling about that,
605
00:29:08,955 --> 00:29:10,875
we've already found
another partner, so...
606
00:29:10,899 --> 00:29:13,545
No, this is...
607
00:29:13,569 --> 00:29:14,937
this is something different.
608
00:29:14,961 --> 00:29:17,053
The server farm
you recently completed
609
00:29:17,130 --> 00:29:19,480
in Sungei Lake in Singapore,
610
00:29:19,557 --> 00:29:20,960
I want to make arrangements
to take it over.
611
00:29:20,984 --> 00:29:22,628
- ZHAI: Ted...
- I know.
612
00:29:22,652 --> 00:29:23,963
You have plans for it yourself,
613
00:29:23,987 --> 00:29:25,615
or you wouldn't have built it
in the first place,
614
00:29:25,639 --> 00:29:28,582
but you don't know
what I've got.
615
00:29:30,327 --> 00:29:33,569
There are plenty of facilitis
like Sungei Lake,
616
00:29:33,647 --> 00:29:35,458
some right down
the street from you.
617
00:29:35,482 --> 00:29:38,407
Yours is one of the most
advanced in the world.
618
00:29:38,485 --> 00:29:41,077
And it's also outside
the reach of my government.
619
00:29:41,154 --> 00:29:43,114
I want you to look at something.
620
00:29:46,159 --> 00:29:47,136
What is this?
621
00:29:47,160 --> 00:29:49,305
TED: It's a battery pack.
622
00:29:49,329 --> 00:29:51,324
Small enough
to fit inside a backpack,
623
00:29:51,348 --> 00:29:52,468
but with enough charge
624
00:29:52,499 --> 00:29:55,516
to power an electrical car
1,500 miles.
625
00:29:55,593 --> 00:29:57,146
I don't have to tell you
what a product like that
626
00:29:57,170 --> 00:29:58,260
might be worth.
627
00:29:58,338 --> 00:30:00,258
And that is just
the first of many.
628
00:30:00,282 --> 00:30:02,242
Innovations we thought
were years or decades away
629
00:30:02,266 --> 00:30:05,822
could be here in months,
but I need the right facilit.
630
00:30:05,846 --> 00:30:08,196
We need Sungei Lake.
631
00:30:08,272 --> 00:30:10,493
Have your engineers
look over these designs.
632
00:30:10,517 --> 00:30:13,496
Discuss it with your team,
but, Bill,
633
00:30:13,520 --> 00:30:16,704
I want this server
on a plane in 48 hours.
634
00:30:16,781 --> 00:30:19,669
(tense music)
635
00:30:19,693 --> 00:30:22,451
♪
636
00:30:22,529 --> 00:30:24,649
- (machine beeps)
- (Indistinct speech)
637
00:30:27,033 --> 00:30:28,224
Oh, my God.
638
00:30:30,461 --> 00:30:31,772
What...
639
00:30:31,796 --> 00:30:33,774
where is this?
640
00:30:33,798 --> 00:30:35,109
(overlapping speech)
641
00:30:35,133 --> 00:30:38,068
(coughing)
642
00:30:39,804 --> 00:30:41,655
I'm not sure.
643
00:30:41,731 --> 00:30:43,376
- What's happening?
- It's testing.
644
00:30:43,400 --> 00:30:45,742
- Testing?
- The bioweapon.
645
00:30:47,496 --> 00:30:49,123
These are projections.
646
00:30:49,147 --> 00:30:50,738
Speed and spread.
647
00:30:50,815 --> 00:30:53,645
What would happen
if it were dropped in India,
648
00:30:53,669 --> 00:30:56,378
Serbia, Mexico.
649
00:30:57,839 --> 00:30:58,922
Billions dead.
650
00:31:00,250 --> 00:31:01,653
Dad, with all this stuff,
don't you think
651
00:31:01,677 --> 00:31:03,303
we should get
more people on this?
652
00:31:03,327 --> 00:31:04,471
Get what people?
653
00:31:04,495 --> 00:31:06,640
I don't know. Government people.
654
00:31:06,664 --> 00:31:07,733
People who can really
do something about it.
655
00:31:07,757 --> 00:31:08,885
There are no people.
656
00:31:08,909 --> 00:31:10,161
I'm the only one
that can do anything.
657
00:31:10,185 --> 00:31:11,404
An hour ago, you couldn't even
remember my name.
658
00:31:11,428 --> 00:31:12,571
I'm fine.
659
00:31:12,595 --> 00:31:14,407
I'm sharper
than I've been in a long time.
660
00:31:14,431 --> 00:31:16,022
It's all right here.
661
00:31:16,099 --> 00:31:17,524
I just...
662
00:31:17,675 --> 00:31:20,443
I've probably seen it already.
I just can't...
663
00:31:21,604 --> 00:31:23,007
(sighs)
664
00:31:23,031 --> 00:31:24,948
- You all right?
- Yeah.
665
00:31:26,593 --> 00:31:28,070
Thought you said
the headaches were gone.
666
00:31:28,094 --> 00:31:29,477
They are gone.
667
00:31:29,629 --> 00:31:32,258
It's... I'm fine.
This is just me...
668
00:31:32,282 --> 00:31:33,910
being tired.
669
00:31:33,934 --> 00:31:36,494
That's all. I'm fine.
670
00:31:36,953 --> 00:31:38,169
I am.
671
00:31:41,458 --> 00:31:42,674
(sighs)
672
00:31:52,728 --> 00:31:55,765
(suspenseful music)
673
00:31:55,789 --> 00:32:02,569
♪
674
00:32:20,255 --> 00:32:21,295
TED: He's on board.
675
00:32:22,632 --> 00:32:24,460
(laughs)
676
00:32:24,484 --> 00:32:26,295
Sungei is ours.
677
00:32:26,319 --> 00:32:27,835
That's great news.
678
00:32:27,912 --> 00:32:29,907
Yeah, right, it is.
We ship from the bay.
679
00:32:29,931 --> 00:32:32,802
So we need to start
prepping for the move.
680
00:32:32,826 --> 00:32:33,970
I will get on it.
681
00:32:33,994 --> 00:32:36,138
We did it, Sarina.
682
00:32:36,162 --> 00:32:37,974
This is ours.
683
00:32:37,998 --> 00:32:39,189
(sighs)
684
00:32:40,834 --> 00:32:43,926
I've been looking at the specs
for the Sungei Lake facility.
685
00:32:44,004 --> 00:32:45,019
And?
686
00:32:45,096 --> 00:32:46,573
It's an impressive concentration
687
00:32:46,597 --> 00:32:50,525
of computing power,
but the hardware is all wrong.
688
00:32:50,601 --> 00:32:52,488
What do you mean?
689
00:32:52,512 --> 00:32:54,748
NeXt is specifically tailored
to operate on hardware
690
00:32:54,772 --> 00:32:57,159
based on cognitive architecture.
691
00:32:57,183 --> 00:32:59,626
Sungei Lake
is a traditional server farm.
692
00:32:59,777 --> 00:33:01,588
But this is the place
it selected.
693
00:33:01,612 --> 00:33:03,632
I just can't understand why.
694
00:33:03,656 --> 00:33:05,590
(cell phone buzzing)
695
00:33:11,364 --> 00:33:12,380
Hello?
696
00:33:12,474 --> 00:33:14,882
Uncle Ted? It's Abby.
697
00:33:14,959 --> 00:33:18,030
Abb. What is it? What's wrong?
698
00:33:18,054 --> 00:33:19,031
ABBY: I don't know what to do.
699
00:33:19,055 --> 00:33:20,163
I am really confused
700
00:33:20,239 --> 00:33:23,369
and worried
and I need your help.
701
00:33:23,393 --> 00:33:25,037
Okay, okay, slow down.
What's going on?
702
00:33:25,061 --> 00:33:27,803
Dad is really paranoid.
703
00:33:27,881 --> 00:33:31,302
He thinks that the FBI
is after him because...
704
00:33:31,326 --> 00:33:32,400
You were right.
705
00:33:32,476 --> 00:33:33,638
He's... he's... he's sick.
706
00:33:33,662 --> 00:33:36,808
He has this disease,
fatal insomnia.
707
00:33:36,832 --> 00:33:40,458
Um, he just...
708
00:33:41,744 --> 00:33:43,981
He gave himself
electroshock therapy, and...
709
00:33:44,005 --> 00:33:46,080
Wha... sorry, is he okay?
710
00:33:46,157 --> 00:33:48,416
Yeah, and now, I'm here...
711
00:33:48,492 --> 00:33:49,654
Where? Where are you?
712
00:33:49,678 --> 00:33:51,823
I don't know where exactly.
713
00:33:51,847 --> 00:33:55,348
It's... these docks.
714
00:33:55,425 --> 00:33:56,861
I always knew he had
a little hidey-hole.
715
00:33:56,885 --> 00:33:59,352
I just couldn't find it.
What are you doing there now?
716
00:33:59,429 --> 00:34:02,096
Dad has this drive.
717
00:34:02,173 --> 00:34:04,335
And it has all
this information from the AI,
718
00:34:04,359 --> 00:34:07,861
which he thinks he can use
to trace back to the server.
719
00:34:07,937 --> 00:34:10,196
And this drive, it's...
720
00:34:11,515 --> 00:34:13,274
Terrifying.
721
00:34:13,351 --> 00:34:15,087
And someone needs
to do something about it,
722
00:34:15,111 --> 00:34:16,572
but he won't.
723
00:34:16,596 --> 00:34:18,676
I need to see
what you're seeing, Abb.
724
00:34:19,207 --> 00:34:20,665
What do you need me to do?
725
00:34:22,118 --> 00:34:24,118
The phone you're on,
726
00:34:24,195 --> 00:34:26,415
is there any way you can
connect it to the work station
727
00:34:26,439 --> 00:34:29,257
where the hard drive is
without your dad seeing?
728
00:34:30,276 --> 00:34:31,217
Yeah, I think so.
729
00:34:31,294 --> 00:34:33,628
Okay, good.
730
00:34:33,722 --> 00:34:35,758
Good. I'm gonna talk you
through this whole thing.
731
00:34:35,782 --> 00:34:37,760
So don't worry.
732
00:34:37,784 --> 00:34:40,518
We're gonna get through
this whole thing together.
733
00:34:58,062 --> 00:35:01,041
(dramatic music)
734
00:35:01,065 --> 00:35:07,921
♪
735
00:35:14,988 --> 00:35:21,684
♪
736
00:35:30,445 --> 00:35:32,648
ABBY: Download, not reformat.
737
00:35:32,672 --> 00:35:34,614
No.
738
00:35:38,695 --> 00:35:40,528
What? No.
739
00:35:40,604 --> 00:35:43,605
(tense music)
740
00:35:43,683 --> 00:35:47,943
♪
741
00:35:48,021 --> 00:35:49,504
No.
742
00:35:53,860 --> 00:35:55,171
- Uncle Ted.
- I'm here.
743
00:35:55,195 --> 00:35:57,356
Um, something's wrong.
744
00:35:57,380 --> 00:35:59,358
- What?
- I plugged in the phone
745
00:35:59,382 --> 00:36:01,527
like you told me to,
but it's not copying anything.
746
00:36:01,551 --> 00:36:05,197
It's formatting the hard drive.
It's erasing everything.
747
00:36:05,221 --> 00:36:06,773
It's still formatting.
I unplugged it.
748
00:36:06,797 --> 00:36:08,367
I don't...
749
00:36:08,391 --> 00:36:10,149
how do I stop it?
750
00:36:10,226 --> 00:36:11,467
You can't.
751
00:36:11,544 --> 00:36:13,189
What do you mean?
752
00:36:13,213 --> 00:36:14,540
It's gonna be hard for you
to understand why I did this,
753
00:36:14,564 --> 00:36:16,041
so I won't even try to explain,
754
00:36:16,065 --> 00:36:17,693
but you need to find
a way out of there.
755
00:36:17,717 --> 00:36:20,805
Get someplace safe so I can
send someone to pick you up.
756
00:36:20,829 --> 00:36:21,829
(phone beeps)
757
00:36:22,330 --> 00:36:27,750
♪
758
00:36:33,341 --> 00:36:34,560
I think some guy in high school
759
00:36:34,584 --> 00:36:36,821
said pretty much
the same thing to me.
760
00:36:36,845 --> 00:36:38,219
Oh, really?
761
00:36:40,164 --> 00:36:41,431
(groans)
762
00:36:45,595 --> 00:36:48,771
Were you going for my wallet
back at the hospital?
763
00:36:51,526 --> 00:36:54,769
It was there. I was bored.
764
00:36:54,845 --> 00:36:56,173
I gotta count my money?
765
00:36:56,197 --> 00:36:57,438
Oh, you can count now.
766
00:36:57,515 --> 00:36:59,449
- Uh-huh.
- Impressive.
767
00:37:00,760 --> 00:37:04,370
That photo with you
and the kid and the woman
768
00:37:04,447 --> 00:37:06,280
looks a lot like a family.
769
00:37:06,357 --> 00:37:07,637
It was.
770
00:37:09,118 --> 00:37:10,278
Didn't know you have one.
771
00:37:11,529 --> 00:37:12,795
Don't anymore.
772
00:37:15,291 --> 00:37:16,585
I'm sorry. I...
773
00:37:16,609 --> 00:37:18,409
- I didn't...
- That's okay.
774
00:37:21,964 --> 00:37:24,524
Worse part is not seeing my boy.
775
00:37:24,784 --> 00:37:27,417
He's 11 now. No, he's 12.
776
00:37:28,454 --> 00:37:30,534
I'm pretty sure
he doesn't remember me.
777
00:37:30,899 --> 00:37:32,601
That's probably for the best
for him, you know?
778
00:37:32,625 --> 00:37:35,271
I wouldn't say that necessarily.
779
00:37:35,295 --> 00:37:37,052
I...
780
00:37:37,130 --> 00:37:40,442
His favorite things were those
RC planes, you know?
781
00:37:40,466 --> 00:37:42,241
Yeah, uh-huh.
782
00:37:42,393 --> 00:37:44,871
CM: And we'd go to this little
field near our house.
783
00:37:44,895 --> 00:37:46,706
And we'd do
these dogfights and see
784
00:37:46,730 --> 00:37:49,285
which one of us
would crash first.
785
00:37:49,309 --> 00:37:51,250
It was...
786
00:37:55,406 --> 00:37:57,293
Then when I went
State's for Rockridge,
787
00:37:57,317 --> 00:38:00,259
I knew they'd get targeted,
so, you know, I...
788
00:38:03,431 --> 00:38:05,098
I just... I left.
789
00:38:09,329 --> 00:38:11,229
I just left.
790
00:38:12,923 --> 00:38:14,003
I don't recommend it.
791
00:38:15,259 --> 00:38:16,609
What?
792
00:38:18,613 --> 00:38:19,928
Losing contact with your kids.
793
00:38:20,006 --> 00:38:21,239
I...
794
00:38:23,860 --> 00:38:26,494
Sometimes, I think death
would be easier.
795
00:38:32,368 --> 00:38:34,179
What do you want to hear, Ty?
796
00:38:34,203 --> 00:38:35,483
What do I want to hear?
797
00:38:35,521 --> 00:38:36,682
I don't know, Shea. The truth.
798
00:38:36,706 --> 00:38:39,685
I just want to know
the truth for a change.
799
00:38:39,709 --> 00:38:41,186
I told you the truth.
800
00:38:41,210 --> 00:38:42,338
Oh, come on.
So he came at you with a knife,
801
00:38:42,362 --> 00:38:44,119
so you had to shoot him?
802
00:38:44,197 --> 00:38:46,288
I did what I had to do.
803
00:38:46,366 --> 00:38:49,027
And that's all
I'm gonna say about it.
804
00:38:49,051 --> 00:38:51,347
What about the scar
on your chest?
805
00:38:51,371 --> 00:38:54,463
The H.
You said it stand for Honduras.
806
00:38:54,540 --> 00:38:55,684
That it was some stupid
bonding thing
807
00:38:55,708 --> 00:38:58,225
you did with a girlfriend.
808
00:38:58,302 --> 00:38:59,582
Is that the truth?
809
00:39:03,049 --> 00:39:04,991
That was him.
810
00:39:07,645 --> 00:39:08,925
(sighs)
811
00:39:09,664 --> 00:39:11,980
I was 14.
812
00:39:12,058 --> 00:39:13,477
I said, "I am gonna get
out of the house.
813
00:39:13,501 --> 00:39:14,979
I'm gonna get
away from him forever."
814
00:39:15,003 --> 00:39:19,650
I... you know, I begged
my mom to come with me.
815
00:39:19,674 --> 00:39:21,916
I begged her. I packed a bag.
816
00:39:21,992 --> 00:39:25,252
I hitched my ride
to the bus station.
817
00:39:25,329 --> 00:39:28,159
I only had a little bit
of money that she gave me,
818
00:39:28,183 --> 00:39:29,493
and I...
819
00:39:29,517 --> 00:39:32,593
I bought a ticket,
and I almost got on that bus.
820
00:39:32,670 --> 00:39:35,354
One of my father's men
spotted me.
821
00:39:35,431 --> 00:39:39,400
I kicked and screamed and...
822
00:39:40,862 --> 00:39:43,399
No one did anything.
823
00:39:43,423 --> 00:39:45,364
The H is for Hacha.
824
00:39:48,444 --> 00:39:50,411
People called him "The Ax."
825
00:39:52,540 --> 00:39:53,998
He, um...
826
00:39:55,693 --> 00:39:58,502
He carved it into me.
827
00:40:01,774 --> 00:40:05,087
As a reminder that I'd never
be able to get away,
828
00:40:05,111 --> 00:40:07,220
that I was his blood.
829
00:40:10,283 --> 00:40:11,599
I'm so Sorry.
830
00:40:14,804 --> 00:40:18,773
I got off easy.
What they did to my mother...
831
00:40:25,073 --> 00:40:27,990
Don't ever ask me to explain
what happened in that hangar.
832
00:40:30,394 --> 00:40:32,328
I'm not sorry he's dead.
833
00:40:33,823 --> 00:40:35,823
I'm just sorry
he got off so easy.
834
00:40:38,661 --> 00:40:39,921
Listen,
when we get back to town,
835
00:40:39,945 --> 00:40:42,588
I'm taking Ethan to my parents'.
836
00:40:42,740 --> 00:40:44,331
What? No. That's... that's...
837
00:40:44,408 --> 00:40:45,627
- I'm not asking for permission.
- SHEA: Not necessary.
838
00:40:45,651 --> 00:40:46,575
- Ty.
- We're gonna stay there
839
00:40:46,652 --> 00:40:48,094
until we figure this out.
840
00:40:49,430 --> 00:40:51,133
Figure what out?
841
00:40:51,157 --> 00:40:53,135
You really have to ask
that question?
842
00:40:53,159 --> 00:40:54,470
- Yes.
- I'm not sure I even know
843
00:40:54,494 --> 00:40:56,102
who you are, Shea.
844
00:40:56,253 --> 00:40:58,565
You've kept
this entire life form me.
845
00:40:58,589 --> 00:41:00,255
From Ethan.
846
00:41:00,333 --> 00:41:01,256
And whatever happened
back there,
847
00:41:01,334 --> 00:41:04,259
whatever that was,
848
00:41:04,337 --> 00:41:06,315
I'm sorry, but I need to take
Ethan somewhere safe.
849
00:41:06,339 --> 00:41:08,317
The safest place
for him to be is...
850
00:41:08,341 --> 00:41:09,991
Is not with you.
851
00:41:12,028 --> 00:41:13,672
We'll go to my parents'.
You can take the car.
852
00:41:13,696 --> 00:41:16,492
You can do whatever
you have to do.
853
00:41:16,516 --> 00:41:19,495
(dramatic music)
854
00:41:19,519 --> 00:41:23,515
♪
855
00:41:23,539 --> 00:41:26,184
Nothing. It's completely wiped.
856
00:41:26,208 --> 00:41:28,504
He said he wanted to see
what we have.
857
00:41:28,528 --> 00:41:30,672
Do you have any idea
what you've just done?
858
00:41:30,696 --> 00:41:33,008
You just electrocuted yourself,
nearly killed yourself,
859
00:41:33,032 --> 00:41:34,359
and I didn't know what to do,
860
00:41:34,383 --> 00:41:37,351
so I thought
Uncle Ted could help.
861
00:41:39,055 --> 00:41:41,022
Look. Dad.
862
00:41:42,483 --> 00:41:43,632
Dad.
863
00:41:43,709 --> 00:41:45,296
I didn't think
Uncle Ted would do that.
864
00:41:45,320 --> 00:41:47,611
I... I mean, why would he do that?
865
00:41:49,048 --> 00:41:50,364
Why?
866
00:41:57,056 --> 00:41:58,056
Dad, I...
867
00:41:59,334 --> 00:42:02,150
Why would he do that?
Wait, wait.
868
00:42:02,228 --> 00:42:04,653
Wait a minute, wait a minute.
Why would he do that?
869
00:42:04,730 --> 00:42:06,756
Why would he erase that drive?
870
00:42:08,826 --> 00:42:11,418
- ABBY: I...
- He needs to find that server.
871
00:42:11,495 --> 00:42:12,823
He needs that drive
as much as we do.
872
00:42:12,847 --> 00:42:14,830
Why would he erase it?
873
00:42:14,907 --> 00:42:16,090
Why wouldn't he upload it?
874
00:42:16,166 --> 00:42:18,366
Why would he erase that drive,
unless he...
875
00:42:19,020 --> 00:42:21,540
He's not looking for the server.
876
00:42:23,858 --> 00:42:25,191
'Cause he already has it.
877
00:42:26,527 --> 00:42:28,194
Ted has the server.
878
00:42:30,439 --> 00:42:31,675
Look, I'm sorry.
879
00:42:31,699 --> 00:42:33,344
No, no, no, no, no, no.
It's okay, it's okay.
880
00:42:33,368 --> 00:42:35,888
We know this now because of you.
881
00:42:36,762 --> 00:42:38,042
I'm sorry.
882
00:42:38,873 --> 00:42:40,498
I'm sorry.
883
00:42:45,195 --> 00:42:47,265
I'm sorry. I...
884
00:42:47,289 --> 00:42:49,456
- I thought it was...
- It's okay.
885
00:42:49,609 --> 00:42:53,755
(suspenseful music)
886
00:42:53,779 --> 00:42:55,440
It's okay.
887
00:42:55,464 --> 00:42:56,847
But let's go.
888
00:42:57,892 --> 00:42:59,225
Come on.
889
00:43:01,454 --> 00:43:03,354
We gotta get out of here.
890
00:43:04,624 --> 00:43:05,973
Come on.
891
00:43:06,125 --> 00:43:10,027
♪
892
00:43:14,592 --> 00:43:17,410
(dramatic music)
893
00:43:17,561 --> 00:43:24,333
♪
894
00:43:41,661 --> 00:43:42,661
What the hell?
895
00:43:42,685 --> 00:43:44,685
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
61341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.