Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,392 --> 00:00:04,062
(light buzzing)
2
00:00:06,846 --> 00:00:09,426
(mellow music)
3
00:00:14,910 --> 00:00:18,130
- [Narrator] When you hear
roaring in my neighborhood,
4
00:00:18,130 --> 00:00:20,760
people are either running from danger
5
00:00:20,760 --> 00:00:22,830
or electricity is back on.
6
00:00:28,210 --> 00:00:32,590
For me, I was running
back quickly to watch TV
7
00:00:32,590 --> 00:00:36,240
while I had the chance
before the power went out.
8
00:00:36,240 --> 00:00:38,480
I was born and raised in one of the
9
00:00:38,480 --> 00:00:40,540
most blighted areas of Lagos.
10
00:00:42,790 --> 00:00:46,790
For us all, the necessities
of life was a daily hustle
11
00:00:46,790 --> 00:00:48,570
in the third world.
12
00:00:48,570 --> 00:00:51,080
My mother always told
me that today's dreams
13
00:00:51,084 --> 00:00:54,104
are the answers to tomorrow's questions,
14
00:00:54,100 --> 00:00:57,050
but nothing blurs your dreams like poverty
15
00:00:57,047 --> 00:00:59,037
and the emptiness of nothing.
16
00:01:02,086 --> 00:01:06,166
(gunshots popping on television)
17
00:01:09,110 --> 00:01:11,260
- Mama....mama?
18
00:01:12,417 --> 00:01:13,747
- Uh huh, yeah ?
19
00:01:15,919 --> 00:01:16,749
- Huh?
20
00:01:20,646 --> 00:01:24,596
- America, hey!
21
00:01:39,200 --> 00:01:40,380
- [Man On TV] Whoever
you are in that house
22
00:01:40,380 --> 00:01:42,390
you got about three seconds to explain
23
00:01:42,390 --> 00:01:45,460
why you've mistaken my house for your own.
24
00:01:47,883 --> 00:01:50,383
(light music)
25
00:01:52,120 --> 00:01:53,700
- [Narrator] I always dreamed of going to
26
00:01:53,700 --> 00:01:58,460
the land of dreamers, the
Yankee place, no struggle.
27
00:02:04,597 --> 00:02:07,177
(Upbeat music)
28
00:02:17,447 --> 00:02:20,357
(muffled speaking)
29
00:02:34,070 --> 00:02:38,260
- [Narrator] Now, I am in
America and all I ever watch
30
00:02:38,260 --> 00:02:40,880
is news of events happening back at home.
31
00:02:44,290 --> 00:02:49,290
That is Eddie, also known as
the African Prince of Women.
32
00:02:55,220 --> 00:02:57,690
He gets to enjoy these American women
33
00:02:57,690 --> 00:03:02,160
while I'm stuck on the couch
watching my country fall apart.
34
00:03:03,440 --> 00:03:07,580
Yeah, Eddie is on a
different level with his.
35
00:03:07,580 --> 00:03:10,340
Come to think of it, I have no idea
36
00:03:10,340 --> 00:03:12,180
what he does for a living.
37
00:03:12,176 --> 00:03:14,856
- Eze, do you have a rubber?
38
00:03:14,860 --> 00:03:15,690
- Rubber?
39
00:03:19,487 --> 00:03:21,477
- Hey, Eze, I'm not trying to dye my hair.
40
00:03:21,477 --> 00:03:22,927
- Oh, raincoat.
41
00:03:22,930 --> 00:03:24,160
- Oh, you should have said that now,
42
00:03:24,160 --> 00:03:26,130
there's something under that shelf there.
43
00:03:26,133 --> 00:03:27,803
- Here?
- Yeah, yeah.
44
00:03:31,993 --> 00:03:33,563
- It's a umbrella!
45
00:03:33,560 --> 00:03:35,460
- That's what you ask for, no?
46
00:03:35,460 --> 00:03:37,200
Wait, I'm confused,
first you ask for rubber
47
00:03:37,200 --> 00:03:40,170
then now a raincoat, are we
expecting a thunderstorm storm?
48
00:03:40,168 --> 00:03:42,588
- Eze, don't worry, I
will get it from my car.
49
00:03:45,810 --> 00:03:48,550
- Always confusing somebody,
ask for what you want.
50
00:04:04,845 --> 00:04:07,425
(breezy music)
51
00:04:44,215 --> 00:04:45,905
(woman screams)
52
00:04:45,910 --> 00:04:47,880
- Sorry, sorry!
53
00:04:47,877 --> 00:04:49,937
- Eze, Eze, what are you doing here?
54
00:04:49,943 --> 00:04:51,163
You looking for something
that doesn't belong to you.
55
00:04:51,157 --> 00:04:53,717
- Eddie, why you always
ruining my show now?
56
00:04:53,720 --> 00:04:55,350
Is it only you that likes to enjoy, eh?
57
00:04:55,350 --> 00:04:57,430
You every day, every day, 100% you enjoy,
58
00:04:57,434 --> 00:05:01,734
me, let me enjoy 5% for once,
mission possible for you, why?
59
00:05:02,887 --> 00:05:04,317
- Eze, what show?
60
00:05:04,320 --> 00:05:05,520
what are you doing here?
61
00:05:06,996 --> 00:05:09,726
- You see, I came here because
I like the way the window
62
00:05:09,728 --> 00:05:13,498
is positioned by the...
perpendicular to the sun
63
00:05:13,500 --> 00:05:15,310
and it makes it, when the sun is rising
64
00:05:15,310 --> 00:05:19,030
it reminds me of the...
when I was back home.
65
00:05:19,027 --> 00:05:21,427
I know I'm saying rubbish, I'm sorry.
66
00:05:33,229 --> 00:05:35,559
- When is Dare getting back?
67
00:05:42,717 --> 00:05:45,297
(upbeat music)
68
00:06:38,164 --> 00:06:40,834
(phone buzzing)
69
00:06:43,486 --> 00:06:45,236
- Yo, Eze, what's up?
70
00:06:45,240 --> 00:06:46,840
- Hello Eddie, Eddie, Eddie, Eddie!
71
00:06:46,840 --> 00:06:48,300
Quick question, what is RMF?
72
00:06:49,494 --> 00:06:51,134
- [Eddie] Huh...dude, I thought
73
00:06:51,130 --> 00:06:52,930
you had your interview today?
74
00:06:52,930 --> 00:06:54,910
- It's today and I'm
here now, what is RMF?
75
00:06:56,123 --> 00:06:56,963
- [Eddie] If it's already
time then how come
76
00:06:56,956 --> 00:06:59,336
you still have your phone?
77
00:06:59,338 --> 00:07:00,728
- Eddie, why you asking so many questions?
78
00:07:00,728 --> 00:07:02,448
Just answer, what is RMF?
79
00:07:02,450 --> 00:07:05,660
- God, calm down man, it's not so easy
80
00:07:05,660 --> 00:07:07,900
to just get it, I have to look it up.
81
00:07:07,901 --> 00:07:09,301
- Text me, text me, text me.
82
00:07:12,880 --> 00:07:14,660
- Risk management framework?
83
00:07:20,510 --> 00:07:21,970
- Mr. Daniel Aloevera?
84
00:07:25,585 --> 00:07:27,335
Mr. Daniel Aloevera?
85
00:07:32,650 --> 00:07:34,240
Are you here for an interview?
86
00:07:34,240 --> 00:07:35,870
- Oh, yes ma'am.
87
00:07:35,866 --> 00:07:36,836
- Time?
88
00:07:36,844 --> 00:07:39,074
- Right, the time is quarter to eight.
89
00:07:39,070 --> 00:07:41,410
- No, I mean what time is your interview?
90
00:07:41,410 --> 00:07:42,930
- Oh, it's at eight o'clock.
91
00:07:42,930 --> 00:07:45,900
- Hm...your name?
92
00:07:45,896 --> 00:07:48,526
(upbeat music)
93
00:07:48,530 --> 00:07:50,340
- If you could please have a seat.
94
00:07:50,342 --> 00:07:51,492
- Thank you very much ma'am.
95
00:07:51,490 --> 00:07:54,570
- Sure, and while I have you here,
96
00:07:54,570 --> 00:07:56,430
if you don't mind going over
97
00:07:56,430 --> 00:07:59,160
your social and you name please.
98
00:07:59,160 --> 00:08:00,360
- Yes , ma'am, that is correct.
99
00:08:00,360 --> 00:08:01,240
- Okay, great!
100
00:08:01,240 --> 00:08:03,030
We've been trying to
pull you up several times
101
00:08:03,030 --> 00:08:05,510
and the records indicate
that you're deceased.
102
00:08:05,510 --> 00:08:06,620
- Diseased? (speaks foreign language)
103
00:08:06,620 --> 00:08:08,660
- No, not diseased cay, deceased.
104
00:08:08,660 --> 00:08:10,430
- Oh no, I don't have a disease, oh.
105
00:08:10,430 --> 00:08:12,640
I'm very healthy, very healthy.
106
00:08:12,640 --> 00:08:15,830
- No no, deceased, as in you're dead.
107
00:08:15,826 --> 00:08:17,116
- Hey, over my dead body
108
00:08:17,120 --> 00:08:19,290
God forbid bad thing, I
will not die in Jesus name,
109
00:08:19,290 --> 00:08:22,050
It's my enemy that will die,
I am very alive, oh, look!
110
00:08:23,630 --> 00:08:25,560
- Yes, yes, I see.
111
00:08:25,560 --> 00:08:28,160
Okay, well how 'bout we let
you finish the interview
112
00:08:28,160 --> 00:08:30,540
and we'll talk about it
afterwards, is that okay?
113
00:08:30,540 --> 00:08:31,780
- Yes ma'am, yes ma'am.
- Okay,
114
00:08:31,780 --> 00:08:33,440
great, thank you.
- Thank you very much.
115
00:08:33,442 --> 00:08:34,282
Yes ma'am.
116
00:08:36,337 --> 00:08:39,747
- [Narrator] Dare, the
final member of our trio,
117
00:08:39,750 --> 00:08:42,090
who comes from a grounded family,
118
00:08:42,090 --> 00:08:43,430
and is determined to succeed
(Dare faintly speaking)
119
00:08:43,430 --> 00:08:46,000
in this country the right way,
120
00:08:46,000 --> 00:08:50,420
through hard work and perseverance.
121
00:08:50,420 --> 00:08:55,420
- Hey, yeah so guy,
how far are we tonight?
122
00:08:55,880 --> 00:08:58,320
Are we still on?
(upbeat music)
123
00:08:58,320 --> 00:08:59,640
- Wait, what's tonight?
124
00:08:59,640 --> 00:09:00,800
- Guy, are you serious?
125
00:09:00,800 --> 00:09:02,630
We spoke about this
now, you know the thing?
126
00:09:02,632 --> 00:09:05,842
- (laughs) Okay, okay, I'm
yanking your chain, man.
127
00:09:06,790 --> 00:09:08,310
I got you, I got you tonight, yes.
128
00:09:08,310 --> 00:09:10,840
I remember it, I'll be there tonight.
129
00:09:10,838 --> 00:09:12,338
- I'm just freaking out here tonight, man.
130
00:09:12,340 --> 00:09:14,650
- Yo, calm down, you're
doing the right thing,
131
00:09:14,650 --> 00:09:16,830
it's gonna be fine, okay?
132
00:09:16,830 --> 00:09:18,300
- Yeah?
133
00:09:18,300 --> 00:09:20,420
- Yes, I'll talk to you later!
134
00:09:21,690 --> 00:09:23,340
Eddie's out.
135
00:09:23,341 --> 00:09:26,551
♪ Call out your gang,
call out your gang. ♪
136
00:09:26,550 --> 00:09:29,360
- So sir, ma'am, that is what I'm saying,
137
00:09:29,360 --> 00:09:34,360
that the peppermint can cause a big fire,
138
00:09:35,230 --> 00:09:37,430
you know it can cause
big fire or small fire,
139
00:09:37,430 --> 00:09:40,320
depends on how much
peppermint they put inside.
140
00:09:40,316 --> 00:09:45,316
So if the firefighters come with the,
141
00:09:46,089 --> 00:09:48,119
father speak through me,
they have to be able to--
142
00:09:48,123 --> 00:09:50,263
- I'm not for sure that you
understand the question.
143
00:09:50,260 --> 00:09:52,660
I'm talking about the RMF implementation.
144
00:09:53,919 --> 00:09:58,009
- No, no I understand you
100%, that's what I'm saying
145
00:09:58,010 --> 00:10:02,550
because the fire, when
it happens, you know
146
00:10:02,550 --> 00:10:05,190
it can come from different
seasons because there are
147
00:10:05,190 --> 00:10:08,230
certain seasons that are
high-risk, like Christmas.
148
00:10:09,080 --> 00:10:12,090
Everybody, fireworks
(imitates fireworks popping)
149
00:10:12,090 --> 00:10:12,970
everywhere you know,
150
00:10:12,970 --> 00:10:14,260
even your children.
(imitates fireworks popping)
151
00:10:14,263 --> 00:10:17,573
But you know, like, Sallah
is not so high-risk,
152
00:10:17,570 --> 00:10:20,250
nobody uses, yeah...
153
00:10:21,162 --> 00:10:23,262
- Are you sure we got the right candidate?
154
00:10:25,010 --> 00:10:27,260
- So where do you see
yourself in five years?
155
00:10:29,020 --> 00:10:30,560
- God bless you for that question,
156
00:10:30,560 --> 00:10:31,960
I really like that question.
157
00:10:33,530 --> 00:10:37,920
In five years I see myself
as the CEO of this company,
158
00:10:37,920 --> 00:10:38,750
as the (speaks foreign language),
159
00:10:38,753 --> 00:10:43,663
the boss, you people working
for me, and honestly, honestly,
160
00:10:45,040 --> 00:10:49,150
I don't like to brag but
with my drive, I can do it
161
00:10:49,150 --> 00:10:51,440
in two years, maybe two and a half.
162
00:10:53,220 --> 00:10:55,210
- I think that's all we
have for you right now,
163
00:10:55,210 --> 00:10:57,100
do you have any questions for us?
164
00:10:57,104 --> 00:10:59,574
- Yes sir, I just want
to let you know that
165
00:11:00,669 --> 00:11:03,039
I'm willing to do anything, you know.
166
00:11:03,040 --> 00:11:07,740
I know even if this position
is too big, I can turn it down.
167
00:11:11,340 --> 00:11:13,610
You know, you give me something
smaller I will manage it
168
00:11:13,610 --> 00:11:16,010
because I'm not proud, I
don't like to raise shoulder,
169
00:11:16,010 --> 00:11:18,740
I'm very humble so even
if it's to help you carry
170
00:11:18,740 --> 00:11:23,430
your folder, or to help you
bring coffee from the kitchen,
171
00:11:23,430 --> 00:11:26,720
or to warm your lunch, or run
to your car bring something,
172
00:11:26,720 --> 00:11:28,870
anything you want me to do, I will do.
173
00:11:28,870 --> 00:11:32,480
Even if it's to carry table,
you see I have small muscle,
174
00:11:32,480 --> 00:11:35,570
you know from hard labor,
so I can do anything.
175
00:11:35,573 --> 00:11:39,553
So thank you very much for considering me.
176
00:11:39,549 --> 00:11:42,129
(violin music)
177
00:11:52,982 --> 00:11:54,922
- Big day, huh?
178
00:11:54,917 --> 00:11:57,297
- Oh, yeah, I guess.
179
00:11:57,300 --> 00:11:58,580
- Good luck.
180
00:11:58,580 --> 00:12:00,580
- Thanks, I need all the luck I can get.
181
00:12:02,140 --> 00:12:05,670
- Hey, did you need me to be there?
182
00:12:06,638 --> 00:12:08,428
For moral support.
183
00:12:09,580 --> 00:12:11,620
- Wow, that was a stupid idea, right?
184
00:12:11,620 --> 00:12:13,040
- Probably not a good idea.
185
00:12:13,040 --> 00:12:16,030
- Yeah, that was a really bad idea,
186
00:12:16,030 --> 00:12:17,220
I don't even know where
that came from, I'm...
187
00:12:17,220 --> 00:12:20,010
(both laughing)
188
00:12:20,007 --> 00:12:21,327
- Toun?
- Yes?
189
00:12:22,960 --> 00:12:23,790
- Thank you.
190
00:12:25,398 --> 00:12:30,198
- Yes, yes, just take pictures
and record it and stuff.
191
00:12:30,200 --> 00:12:31,030
- Will do.
192
00:12:36,843 --> 00:12:39,513
(phone ringing)
193
00:12:46,222 --> 00:12:49,742
Hello Eddie, I'm just leaving
work now, I'm on my way home.
194
00:12:49,740 --> 00:12:50,990
I'm gonna go change okay?
195
00:12:51,870 --> 00:12:54,260
Please, hurry and come
and get me, all right?
196
00:12:54,260 --> 00:12:56,140
We can't be late for this thing.
197
00:12:56,140 --> 00:12:59,680
- All right man, yeah, let
me talk to you later, okay.
198
00:13:03,182 --> 00:13:05,682
(moody music)
199
00:14:25,923 --> 00:14:27,363
- Life of a single man.
200
00:14:28,440 --> 00:14:32,360
My daughter, you have a
lot, a lot of work to do.
201
00:14:32,363 --> 00:14:33,973
- Yes, mother.
202
00:14:35,020 --> 00:14:37,680
- Mommy, where do you want
me to put your luggage?
203
00:14:37,680 --> 00:14:39,770
- You can leave it there, it's okay.
204
00:14:39,770 --> 00:14:43,530
Omo, please excuse me, I
need to talk to my son.
205
00:14:44,590 --> 00:14:45,540
- [Omo] Okay, mama.
206
00:14:48,623 --> 00:14:52,323
- Eddie, I need to talk
to you, come and sit down.
207
00:15:03,980 --> 00:15:04,950
Sit down.
208
00:15:13,272 --> 00:15:15,272
What is it?
209
00:15:15,270 --> 00:15:16,520
Talk to me, I'm your mom.
210
00:15:17,370 --> 00:15:18,920
- What do you mean mama?
211
00:15:18,920 --> 00:15:23,270
- The arrival of a bride is
something to be celebrated,
212
00:15:23,270 --> 00:15:26,240
it's something to be excited
about, but it looks like
213
00:15:26,240 --> 00:15:29,360
you're trivializing
everything like it's nothing.
214
00:15:29,360 --> 00:15:33,260
- That's not what I'm doing,
mama, but I told you before,
215
00:15:33,263 --> 00:15:36,643
I told you before that I
need time to sort myself out.
216
00:15:36,640 --> 00:15:38,120
But you decided to bring her now.
217
00:15:38,120 --> 00:15:40,080
- Sort yourself out?
218
00:15:40,080 --> 00:15:41,330
Please, for how many years have you been
219
00:15:41,333 --> 00:15:42,943
sorting yourself out now?
220
00:15:42,940 --> 00:15:46,010
How long are you going to
take to sort yourself out?
221
00:15:46,012 --> 00:15:47,612
- [Eddie] Mama, these things take time.
222
00:15:47,610 --> 00:15:49,090
- [Mother] Please, please, please, please,
223
00:15:49,092 --> 00:15:52,812
don't bring disgrace to this family.
224
00:15:53,917 --> 00:15:56,167
(sniffles)
225
00:15:59,350 --> 00:16:04,350
You're the first born, you're
the pride of this family.
226
00:16:06,971 --> 00:16:09,831
(moody music)
227
00:16:09,828 --> 00:16:11,708
- Mom, what's going on?
228
00:16:11,708 --> 00:16:16,658
- I know that you have tried so hard
229
00:16:16,660 --> 00:16:18,910
to bring yourself to
where you are right now.
230
00:16:20,170 --> 00:16:22,210
I know you have worked very hard,
231
00:16:22,210 --> 00:16:23,510
- Mama...
- [Mother] You should
232
00:16:23,510 --> 00:16:25,270
But that doesn't mean that you...
233
00:16:25,273 --> 00:16:28,143
- It does not reach where
you'd be getting upset.
234
00:16:28,139 --> 00:16:29,189
- When will it reach?
235
00:16:30,090 --> 00:16:31,190
When will it reach for me to start crying,
236
00:16:31,193 --> 00:16:33,253
is it when I'm dead?
237
00:16:33,250 --> 00:16:34,740
- Ma, okay mama.
238
00:16:35,651 --> 00:16:37,071
(mother crying)
Mama, it's okay.
239
00:16:37,073 --> 00:16:39,443
Mama stop, please, stop crying.
240
00:16:41,465 --> 00:16:43,795
(muffled speaking)
241
00:16:43,800 --> 00:16:45,100
- You'll take care of her?
242
00:16:47,223 --> 00:16:48,083
- Yes.
- [Mother] Are you going to
243
00:16:48,080 --> 00:16:49,800
take care of her?
- I will.
244
00:16:49,800 --> 00:16:52,170
- Do you promise?
- Yes.
245
00:16:53,010 --> 00:16:56,670
- Good, because she's your wife.
246
00:16:58,520 --> 00:16:59,440
- Mama?
- Mm?
247
00:17:00,669 --> 00:17:02,079
- Mama, we're not even married.
248
00:17:02,077 --> 00:17:04,007
All we did when I was in Nigeria,
249
00:17:04,010 --> 00:17:05,100
we did traditional introduction.
250
00:17:05,097 --> 00:17:07,417
- Shh, shut up, be quiet.
251
00:17:08,440 --> 00:17:12,650
White wedding, traditional
wedding, marriage is marriage.
252
00:17:12,650 --> 00:17:15,390
This girl has spent the
better part of her life
253
00:17:15,391 --> 00:17:19,081
waiting for you, and you
think you're going to just
254
00:17:19,077 --> 00:17:20,757
discard her, just like that?
255
00:17:21,963 --> 00:17:23,443
- [Eddie] Does she even
have a diploma, does she?
256
00:17:23,442 --> 00:17:25,482
Average Nigerian girl has diploma,
257
00:17:25,475 --> 00:17:26,755
mama she don't even have diploma,
258
00:17:26,760 --> 00:17:29,270
we're not even talking
about master's degree.
259
00:17:29,271 --> 00:17:30,681
(mother sighs)
260
00:17:30,680 --> 00:17:35,680
- When I met your dad, I only
had high school certificate,
261
00:17:37,920 --> 00:17:39,870
high school, I didn't go to university.
262
00:17:41,170 --> 00:17:44,360
But he held me, he held me close to him
263
00:17:44,360 --> 00:17:48,480
and we grew together, we
did everything together.
264
00:17:49,410 --> 00:17:52,950
Eddie, that is what I expect of you.
265
00:17:52,950 --> 00:17:56,590
If your father hears this,
he'd be so disappointed in you.
266
00:17:56,590 --> 00:17:57,960
Very disappointed.
267
00:18:00,480 --> 00:18:03,800
Look here, Omo is the best choice for you.
268
00:18:05,290 --> 00:18:09,070
You will take her, you
will grow her, you will
269
00:18:09,070 --> 00:18:13,680
preserve this family's
heritage, do you understand?
270
00:18:14,805 --> 00:18:18,035
You will not disgrace this family,
271
00:18:18,039 --> 00:18:20,289
it's the noble thing to do.
272
00:18:28,960 --> 00:18:30,470
- Mama, I have to go.
273
00:18:30,474 --> 00:18:33,894
I have somewhere to be, I'm already late.
274
00:18:44,383 --> 00:18:46,803
(door slams)
275
00:18:49,935 --> 00:18:52,515
(mellow music)
276
00:19:02,075 --> 00:19:04,735
(knock on door)
277
00:19:11,957 --> 00:19:12,787
- Hey.
278
00:19:16,263 --> 00:19:18,343
- Took you long enough.
279
00:19:18,340 --> 00:19:21,750
- Just had some issues, man, sorry.
280
00:19:21,750 --> 00:19:23,230
- Issues?
281
00:19:23,230 --> 00:19:25,310
- Yeah, you know, family issues.
282
00:19:28,040 --> 00:19:31,540
- Sorry, I didn't know.
- Yeah.
283
00:19:31,543 --> 00:19:33,303
You thought I just fell from the sky,
284
00:19:33,300 --> 00:19:34,670
thought I didn't have family?
285
00:19:36,398 --> 00:19:39,058
- What has put you in a bad mood?
286
00:19:39,057 --> 00:19:43,487
- Actually, it's my mom, she
has been on my neck since...
287
00:19:43,494 --> 00:19:45,414
- Oh boy, if she's not on your neck
288
00:19:45,410 --> 00:19:48,350
whose neck is she going to be on?
289
00:19:48,345 --> 00:19:49,595
- Where's Eze?
290
00:19:51,090 --> 00:19:52,020
- Hello guys!
291
00:19:55,220 --> 00:19:56,280
You like?
292
00:19:56,280 --> 00:19:58,480
- Okay, okay, what are you wearing?
293
00:19:58,480 --> 00:19:59,880
- New swag!
294
00:20:02,710 --> 00:20:04,440
- Why are you dressed
up looking like a clown?
295
00:20:04,440 --> 00:20:06,980
- Yes, Eze, why are you
dressed like a clown?
296
00:20:06,980 --> 00:20:10,540
- First of all, I forgive
both of you of your ignorance,
297
00:20:10,540 --> 00:20:12,920
because clowns only wear multiple colors.
298
00:20:14,337 --> 00:20:15,577
- [Eddie] Eze, what are you wearing?
299
00:20:15,583 --> 00:20:18,033
- What am I, oh wow...
300
00:20:18,030 --> 00:20:19,760
- let's just go.
- No, no, no, no,
301
00:20:19,763 --> 00:20:24,763
you are not going anywhere
following me dressed like that.
302
00:20:24,910 --> 00:20:26,820
- Shall I take it off, you guys are late,
303
00:20:26,821 --> 00:20:29,981
let's just go, come on, I look better?
304
00:20:29,983 --> 00:20:30,823
(chuckles) Swag!
305
00:20:32,331 --> 00:20:33,161
Let's go.
306
00:20:40,175 --> 00:20:42,755
(upbeat music)
307
00:20:45,002 --> 00:20:46,342
Eddie, Eddie, Eddie, Eddie!
308
00:20:47,936 --> 00:20:50,186
Is this a rental or stolen vehicle?
309
00:20:50,193 --> 00:20:51,493
- [Eddie] It's a purchase.
310
00:20:52,427 --> 00:20:54,757
- You bought this car with your money?
311
00:20:54,758 --> 00:20:57,558
- No, I used your
grandfather's money to buy it.
312
00:20:58,420 --> 00:20:59,250
- How is that possible?
313
00:20:59,253 --> 00:21:01,103
My grandfather doesn't have any money,
314
00:21:01,100 --> 00:21:02,660
besides, he's dead.
315
00:21:02,660 --> 00:21:05,330
- Actually, we did trade
by barter to buy it...
316
00:21:05,334 --> 00:21:07,304
Eze, just enter the car.
317
00:21:07,298 --> 00:21:08,568
- Eddie, you don't talk
say you buy new motor now.
318
00:21:08,570 --> 00:21:11,740
- You know how it is man, I
gotta keep up with the Jonses.
319
00:21:12,728 --> 00:21:14,198
- [Dare] This guy, you're
full of surprises, oh.
320
00:21:14,203 --> 00:21:16,853
- (speaks foreign language)
God, when will you
321
00:21:16,847 --> 00:21:20,307
answer my prayer and do my
own like my friend, Eddie, eh?
322
00:21:20,310 --> 00:21:22,000
He doesn't have two heads.
323
00:21:22,001 --> 00:21:27,001
Eddie, show me the way man,
show me how to be like you.
324
00:21:27,410 --> 00:21:28,530
I'm tired of this suffering.
325
00:21:28,530 --> 00:21:31,470
It pressured me all the
way from Nigeria here,
326
00:21:31,470 --> 00:21:34,240
now it wants to pressure me back.
327
00:21:34,240 --> 00:21:36,430
- Eze, what did I tell you?
328
00:21:36,434 --> 00:21:41,014
Your body's here, your
mind is still in Nigeria.
329
00:21:41,007 --> 00:21:43,857
- How is it possible for my
body not to follow my mind?
330
00:21:43,857 --> 00:21:45,067
(speaks in foreign language)
331
00:21:45,070 --> 00:21:47,110
- Guys, I beg, let's have
this conversation later,
332
00:21:47,110 --> 00:21:48,030
I'm running late.
333
00:22:05,071 --> 00:22:07,651
(upbeat music)
334
00:22:26,955 --> 00:22:29,455
- [Tunde] Hello, our daughter.
335
00:22:30,452 --> 00:22:31,682
- [Princess] You look good, daddy!
336
00:22:31,682 --> 00:22:33,352
- [Tunde] Thank you.
337
00:22:49,599 --> 00:22:52,519
(muffled speaking)
338
00:23:07,742 --> 00:23:10,022
- Dude, you should have
left this guy at home.
339
00:23:10,020 --> 00:23:11,670
Come on, he's ruining everything.
340
00:23:14,590 --> 00:23:15,770
- Yeah, I should've.
341
00:23:22,212 --> 00:23:24,132
- You're a bit nervous?
342
00:23:24,132 --> 00:23:27,682
- No, I do this everyday,
of course I'm nervous.
343
00:23:27,679 --> 00:23:30,779
- Hey, you're doing the right thing,
344
00:23:30,778 --> 00:23:31,958
try not to worry about it.
345
00:23:31,959 --> 00:23:35,269
I mean two hours from now,
you'll be wondering why
346
00:23:35,270 --> 00:23:36,370
you were even worried.
347
00:23:38,276 --> 00:23:39,776
- I hope so.
- Yep.
348
00:23:41,640 --> 00:23:44,600
- Hello, do you have a take-away box?
349
00:23:44,600 --> 00:23:48,220
Take-away box, take-away box,
I'm speaking English, now.
350
00:23:48,221 --> 00:23:50,051
Nylon bag, nylon bag.
351
00:23:50,046 --> 00:23:53,796
(speaks in foreign language)
352
00:23:55,127 --> 00:23:56,917
Thank you for no reason.
353
00:23:58,705 --> 00:24:01,055
- Incoming, look, incoming.
354
00:24:01,057 --> 00:24:02,757
- I gotta go to the restroom,
(Eddie clearing throat)
355
00:24:02,757 --> 00:24:07,757
I need to shave my eyebrows.
356
00:24:24,986 --> 00:24:25,816
- Oh...
357
00:24:25,819 --> 00:24:29,409
- I found you guys, you've
been hiding from me.
358
00:24:29,409 --> 00:24:31,599
- Eze, what are you doing?
359
00:24:31,602 --> 00:24:33,102
- What does it look like I'm doing?
360
00:24:33,103 --> 00:24:36,633
I'm fixing the house, stupid question.
361
00:24:36,630 --> 00:24:39,170
- You decided to eat a
week's worth of food.
362
00:24:39,170 --> 00:24:40,790
- I don't know the next time
I'll see food like this again
363
00:24:40,787 --> 00:24:42,467
so I have to prepare myself.
364
00:24:44,037 --> 00:24:47,347
- Eze, don't mind him, eat
as much as you want, okay?
365
00:24:47,350 --> 00:24:49,430
There's enough for it to go around.
366
00:24:49,430 --> 00:24:51,530
- See, that's why I like
you, you're a correct guy.
367
00:24:51,530 --> 00:24:55,970
You act do as if you have
something eating in your head.
368
00:24:55,970 --> 00:24:57,800
- Excuse me, there's
something on your dress.
369
00:24:57,800 --> 00:25:00,080
- Oh, thank you.
370
00:25:00,079 --> 00:25:02,669
- So, are you a friend of the family, or?
371
00:25:02,670 --> 00:25:04,750
- A family friend, me
and Princess actually
372
00:25:04,753 --> 00:25:06,423
graduated together.
373
00:25:06,420 --> 00:25:09,230
- Oh, so you're smart?
- Yeah.
374
00:25:09,230 --> 00:25:10,470
- My name is Eddie, by the way.
375
00:25:10,470 --> 00:25:14,280
- Oh, my name's Andrea.
- Andrea, Andrea, really?
376
00:25:15,412 --> 00:25:17,522
- Eddie, introduce me to your friend now,
377
00:25:17,520 --> 00:25:19,730
how are you ignoring me, introduce me.
378
00:25:19,730 --> 00:25:22,420
- Andrea, this is our friend, Eze.
379
00:25:22,420 --> 00:25:23,770
- Good evening madame,
380
00:25:23,770 --> 00:25:26,140
and compliments of this graduation season.
381
00:25:26,140 --> 00:25:29,820
My name is Ezeamaka, but you
can just call me Eze for short
382
00:25:29,820 --> 00:25:32,090
because I like to make it easy for you.
383
00:25:32,090 --> 00:25:35,540
So it's a pleasure to be in
the midst of a distinguished--
384
00:25:35,535 --> 00:25:38,025
- Andrea, you probably
want to drink something.
385
00:25:38,033 --> 00:25:39,333
What exactly do you want?
386
00:25:40,222 --> 00:25:41,062
- Why you give me your drink?
387
00:25:41,055 --> 00:25:42,715
I'm not thirsty now.
388
00:25:45,478 --> 00:25:47,148
- Hey.
- How are you?
389
00:25:48,168 --> 00:25:50,918
- You look beautiful.
- Thank you.
390
00:25:53,130 --> 00:25:54,930
- Did you say hi to mom and dad yet?
391
00:25:56,053 --> 00:25:56,893
- Not yet.
392
00:25:58,434 --> 00:26:01,734
- At some point tonight, will you do that?
393
00:26:01,732 --> 00:26:03,482
- Do I have to?
- Yes.
394
00:26:04,376 --> 00:26:06,146
- Okay.
- Okay.
395
00:26:06,150 --> 00:26:09,350
- You having fun?
- No.
396
00:26:10,250 --> 00:26:13,120
- Why not?
- 'Cause I'm not with you.
397
00:26:13,121 --> 00:26:14,361
- Aw, I'm sorry.
398
00:26:14,360 --> 00:26:15,640
Your friends are having a lot of fun,
399
00:26:15,640 --> 00:26:17,660
in the kitchen to be precise.
400
00:26:17,656 --> 00:26:20,176
- (laughs) That's just Eze, ignore him.
401
00:26:20,179 --> 00:26:22,939
(glass clinking)
402
00:26:22,940 --> 00:26:24,090
- Lara, please join me.
403
00:26:25,480 --> 00:26:28,550
Once again, let me welcome
you all to our home.
404
00:26:28,550 --> 00:26:30,800
I appreciate you all, I mean,
405
00:26:30,800 --> 00:26:35,330
being here to celebrate my
daughter, thank you so much.
406
00:26:35,330 --> 00:26:40,330
And of course, Dr. Princess
Adebukola Adebawo Ibukola,
407
00:26:43,310 --> 00:26:45,980
the daughter of Adelana, please join us.
408
00:26:48,070 --> 00:26:51,590
Yes, thank you so much,
thank you, thank you.
409
00:26:51,594 --> 00:26:56,594
And therefore most of you,
what you don't know, my priest.
410
00:26:57,570 --> 00:27:02,250
- Okay, Eddie, perfect timing, okay.
411
00:27:02,250 --> 00:27:04,310
Once he's done, you go out there
412
00:27:04,307 --> 00:27:07,167
and you say it, all
right, you got the ring?
413
00:27:07,170 --> 00:27:08,760
- Yeah.
- Yeah.
414
00:27:08,756 --> 00:27:10,756
Come on man, you got it.
415
00:27:13,316 --> 00:27:15,096
- Cheers, to Princess!
416
00:27:15,104 --> 00:27:17,684
- [party goers] Cheers, to Princess!
417
00:27:17,679 --> 00:27:19,819
(glasses clinking)
418
00:27:19,820 --> 00:27:21,500
- So let the party continue!
419
00:27:21,500 --> 00:27:24,220
- Oh, sorry, guys!
420
00:27:24,220 --> 00:27:28,170
Could you just wait a
minute, just a second?
421
00:27:28,166 --> 00:27:33,166
Princess?
422
00:27:38,818 --> 00:27:41,908
Princess, you're my best friend.
423
00:27:43,000 --> 00:27:46,120
You're the greatest girl
that I've ever known,
424
00:27:48,420 --> 00:27:53,420
you're a blessing, and you've
made my life worth living,
425
00:27:53,430 --> 00:27:58,430
and I want to spend the
rest of my life with you.
426
00:28:05,895 --> 00:28:07,025
Princess?
- Oh, my God...
427
00:28:10,503 --> 00:28:15,013
- Will you marry me?
(party goers gasping)
428
00:28:15,014 --> 00:28:15,854
- Yes.
429
00:28:17,639 --> 00:28:20,889
(party goers cheering)
430
00:28:26,495 --> 00:28:29,075
(upbeat music)
431
00:28:29,125 --> 00:28:33,675
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.