All language subtitles for The.Lo 4ed5rf6tg7zh8ujik

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,210 --> 00:01:15,303 As I write these very words, 2 00:01:15,418 --> 00:01:19,175 the witch, Margaret Morgan, 3 00:01:19,293 --> 00:01:22,339 gathers with her coven of six 4 00:01:22,501 --> 00:01:25,926 deep within the woods surrounding our beloved Salem. 5 00:01:27,501 --> 00:01:31,554 The blasphemous music echoes in my mind 6 00:01:31,667 --> 00:01:34,299 driving me to the point of insanity. 7 00:01:36,001 --> 00:01:40,007 I, Jonathan Hawthorne, 8 00:01:40,168 --> 00:01:46,793 swear before the eyes of God on this day in the year of our Lord 1696, 9 00:01:47,667 --> 00:01:54,341 to destroy all persons which choose to pledge allegiance to the demon Satan 10 00:01:54,501 --> 00:01:56,504 and his spectral army. 11 00:01:58,709 --> 00:02:03,842 In the name of Satan... 12 00:02:05,417 --> 00:02:09,008 ruler of the earth... 13 00:02:10,667 --> 00:02:15,882 the king of the world... 14 00:02:17,210 --> 00:02:23,550 open wide the gates of hell and come forth... 15 00:02:24,501 --> 00:02:27,511 from your blessed abyss. 16 00:02:27,667 --> 00:02:34,387 All hail, Unholy Father, make your presence known this night. 17 00:02:34,501 --> 00:02:38,507 I swear on this day to be a faithful servant to the Prince Lucifer. 18 00:02:38,626 --> 00:02:43,627 - Make your presence known this night... - I swear mind, body and soul 19 00:02:43,751 --> 00:02:46,334 to the designs of his Lord Satan. 20 00:02:46,459 --> 00:02:49,007 We trample on the cross! 21 00:02:49,168 --> 00:02:52,510 We spit upon the book of lies. 22 00:02:52,667 --> 00:02:55,512 - Make your presence known... - I'm ready. I'm ready. 23 00:02:55,667 --> 00:02:58,134 To abandon this mortal existence 24 00:02:58,251 --> 00:03:02,672 and deny Jesus Christ, the deceiver of mankind! 25 00:03:02,834 --> 00:03:09,803 Sisters, stand ready to desecrate these false bodies. 26 00:03:10,501 --> 00:03:13,712 Show yourselves. 27 00:03:30,168 --> 00:03:33,296 All together! 28 00:03:33,417 --> 00:03:39,178 We desecrate the virgin whore! 29 00:03:39,292 --> 00:03:43,963 Blaspheme the holy spirit! 30 00:03:44,085 --> 00:03:48,635 Laugh at his suffering! 31 00:05:20,918 --> 00:05:23,845 She got down but she never got tired 32 00:05:23,960 --> 00:05:26,543 She's gonna make it through the night... 33 00:05:31,001 --> 00:05:34,177 I Through the night 34 00:06:12,543 --> 00:06:14,628 Hi, big bubba. 35 00:06:14,751 --> 00:06:17,003 I love you. 36 00:06:17,167 --> 00:06:19,170 Good boy. OK, go on. 37 00:06:29,793 --> 00:06:31,796 Jesus. 38 00:06:54,960 --> 00:06:57,674 Would putting it on the mat kill you? 39 00:06:59,793 --> 00:07:02,637 Hi. Are you the new tenant? 40 00:07:04,376 --> 00:07:06,177 I live here at number two. 41 00:07:09,167 --> 00:07:11,170 All right. 42 00:07:18,001 --> 00:07:20,335 In other news, state legislators gathered today 43 00:07:20,501 --> 00:07:23,962 to discuss changes to passage lanes on the Mass Turnpike. 44 00:07:24,084 --> 00:07:26,134 Construction could begin as early as March 1st 45 00:07:26,251 --> 00:07:29,213 labor unions agree on the official stan' date. 46 00:07:29,334 --> 00:07:31,669 City officials are in agreement on the proposed toll hike 47 00:07:31,793 --> 00:07:34,471 from $5. 10 to $7. 48 00:07:34,584 --> 00:07:36,801 The president of the motor transport association... 49 00:07:36,918 --> 00:07:38,921 Get off the table. No, no, no. 50 00:07:39,042 --> 00:07:41,045 Get down. No, no. 51 00:07:59,418 --> 00:08:02,001 - Oh, hi. - Hey, Lace. 52 00:08:02,167 --> 00:08:06,008 - How are you this morning? - Moving a little slow. 53 00:08:06,126 --> 00:08:09,551 I see you finally rented the dreaded number five. 54 00:08:09,668 --> 00:08:11,552 I wish, babe, I wish. 55 00:08:11,668 --> 00:08:14,879 That apartment is a total dog. No offense, Troy. 56 00:08:15,001 --> 00:08:18,177 No one wants it. I don't get it. I know the price is right. 57 00:08:18,334 --> 00:08:21,594 But I just saw the tenant like ten minutes ago standing in the doorway. 58 00:08:22,626 --> 00:08:26,335 I hate to break it to you, but there is no person in number five. 59 00:08:26,459 --> 00:08:29,174 I definitely saw someone standing there. 60 00:08:29,292 --> 00:08:32,255 I said hi and they slammed the door in my face. 61 00:08:32,376 --> 00:08:35,256 Well, that doesn't make any sense. 62 00:08:35,376 --> 00:08:38,007 But I'll check it out if it makes you feel better. 63 00:08:38,167 --> 00:08:40,669 - Yeah, it would. - Hello. 64 00:08:40,835 --> 00:08:44,711 You handsome boy. Did you have a good night's sleep? 65 00:08:46,501 --> 00:08:49,346 Well, I better get this beautiful boy out for a walk. 66 00:08:49,501 --> 00:08:51,338 I'll see you later. 67 00:08:51,501 --> 00:08:53,753 - Come on, Troy. - Have a good one. 68 00:09:45,626 --> 00:09:48,127 The Big H Team! 69 00:09:48,251 --> 00:09:49,757 Heidi LaRoc. 70 00:09:51,668 --> 00:09:52,923 Herman Salvador. 71 00:09:54,543 --> 00:09:55,669 Herman Jackson. 72 00:09:57,251 --> 00:09:59,669 And once again voted number one 73 00:09:59,793 --> 00:10:02,210 by the readers of Dig Boston. 74 00:10:02,334 --> 00:10:05,095 The Big H Team! 75 00:10:05,209 --> 00:10:08,670 WIQZ. Salem Rocks. 76 00:10:33,126 --> 00:10:35,045 You know, I think I'm starting to like it. 77 00:10:35,167 --> 00:10:37,751 My mother lost her virginity to that song, I believe. 78 00:10:37,875 --> 00:10:40,233 - Don't talk about your mom that way. - This is your mother! 79 00:10:40,334 --> 00:10:42,135 We are here with Count Gorgann 80 00:10:42,251 --> 00:10:44,550 from the band Leviathan the Fleeing Serpent. 81 00:10:44,668 --> 00:10:48,128 - Count? Royalty. Royalty in the house. - Count. He is a count. 82 00:10:48,251 --> 00:10:51,842 Count, how come you look at me like a beautiful Fräulein? 83 00:10:52,001 --> 00:10:53,174 Ja, that is a my schnitzel. 84 00:10:53,293 --> 00:10:56,386 Can you explain the philosophy behind your music? 85 00:10:56,501 --> 00:11:01,502 Our philosophy is to expose the lies of the Christian whores 86 00:11:01,626 --> 00:11:03,842 and Jesus the true bringer of death. 87 00:11:06,668 --> 00:11:10,591 We are not the crying sheep of God. 88 00:11:10,710 --> 00:11:13,506 We are the mighty goat. 89 00:11:13,626 --> 00:11:17,335 Why the goat? Why not the pig? 90 00:11:17,501 --> 00:11:20,879 According to Mr Chung's menu, I was born in the year of the pig. 91 00:11:21,001 --> 00:11:23,086 Good for me. 92 00:11:24,668 --> 00:11:27,002 The goat has free will 93 00:11:27,126 --> 00:11:31,214 and for that reason he will always be punished by the oppressor God. 94 00:11:31,334 --> 00:11:32,425 Praise Jesus! 95 00:11:32,543 --> 00:11:37,592 God must die. God is the unholy pig. 96 00:11:37,710 --> 00:11:41,668 - We serve the butcher. - OK. 97 00:11:47,501 --> 00:11:50,512 Hey, girl! Give it to me, what you say? 98 00:11:50,668 --> 00:11:52,552 So, a Mexican dwarf? 99 00:11:52,668 --> 00:11:54,636 Si Carlo. 100 00:11:54,751 --> 00:11:56,671 I used to know a dwarf named Dero. 101 00:11:56,792 --> 00:11:59,720 I What you say? Give it to me, what you say? 102 00:11:59,834 --> 00:12:01,636 Give it to me 103 00:12:01,751 --> 00:12:03,221 Give it to me 104 00:12:03,334 --> 00:12:06,179 - OK, are we done yet? - I know I am. 105 00:12:06,293 --> 00:12:08,011 Good God, let's get the F out of here. 106 00:12:08,168 --> 00:12:12,126 It's Monday, so you know what that means. Ladies' choice. 107 00:12:12,251 --> 00:12:13,673 In other words... 108 00:12:13,834 --> 00:12:15,719 Rush. 109 00:12:20,293 --> 00:12:22,840 Let's have a drink. All right, pour it on me. 110 00:12:35,334 --> 00:12:37,338 Andale! Andale! 111 00:12:40,501 --> 00:12:42,835 Hey, mama. 112 00:12:43,001 --> 00:12:45,004 This came for you. 113 00:12:45,585 --> 00:12:48,962 Very fancy. 114 00:12:49,084 --> 00:12:51,218 Who's that from, pray tell? 115 00:12:51,334 --> 00:12:54,794 I don't know. Some band called the Lords, I guess. 116 00:12:54,917 --> 00:12:57,335 - Sure as shit. - What? 117 00:12:57,501 --> 00:12:59,587 It's shit. 118 00:12:59,710 --> 00:13:01,713 OK, Mr Negative, just for that, 119 00:13:01,834 --> 00:13:03,884 I'm gonna take it home and give it a listen. 120 00:13:09,626 --> 00:13:11,012 - Have a good one! - Bye, baby. 121 00:13:11,168 --> 00:13:13,798 - Salaam Alaikum. - Salaikum salaam. 122 00:13:16,168 --> 00:13:17,922 Anyone want a lift? 123 00:13:18,042 --> 00:13:20,923 My head is spinning from the tequila. 124 00:13:21,042 --> 00:13:23,295 If I get in a car, I think I might puke. 125 00:13:23,418 --> 00:13:26,594 Enjoy the walk. It's good for the lungs, I hear. 126 00:13:28,917 --> 00:13:31,844 - So I hear. - Hop up on the handle bars. 127 00:13:32,585 --> 00:13:35,795 - You wish. - Don't doubt me. 128 00:13:35,917 --> 00:13:38,596 All right, kids, I gotta get home to the warden 129 00:13:38,709 --> 00:13:42,715 without racking up another DWS, if you know what I mean. 130 00:13:42,834 --> 00:13:46,627 - You mean DWI. - No. DWS. 131 00:13:46,751 --> 00:13:48,718 Driving while sexy. 132 00:13:48,834 --> 00:13:50,636 Driving while stupid. 133 00:13:50,751 --> 00:13:53,334 Bonne chance! 134 00:14:27,751 --> 00:14:30,466 Never fear, maestro's here. 135 00:14:47,335 --> 00:14:49,716 I Shiny, shiny 136 00:14:49,834 --> 00:14:51,718 - I Shiny boots of leather... - What? 137 00:14:51,834 --> 00:14:54,003 Nothing. 138 00:14:54,126 --> 00:14:55,927 Too obvious? 139 00:14:59,751 --> 00:15:01,552 What the fuck does that mean? 140 00:15:33,543 --> 00:15:36,008 We gotta convince Herman to drop the rug routine. 141 00:15:36,126 --> 00:15:37,927 You think? 142 00:15:38,043 --> 00:15:42,712 Who does he think he's fooling with that dead possum on his head? 143 00:15:42,834 --> 00:15:47,006 He'd be much better off rocking the Isaac Hayes. 144 00:15:48,293 --> 00:15:50,793 You gotta tell him. He'll listen to you. 145 00:15:50,918 --> 00:15:55,006 Me? I told him he'd look cooler without it. 146 00:15:56,834 --> 00:15:58,968 He won't listen to anybody. 147 00:16:02,335 --> 00:16:03,626 Dead air. 148 00:16:03,751 --> 00:16:06,217 Yeah. Dead hair. 149 00:16:09,792 --> 00:16:11,842 Dead air. 150 00:16:16,084 --> 00:16:17,294 Well, how about this? 151 00:16:20,335 --> 00:16:25,584 In Ukraine, music always delivered in wooden box. 152 00:16:26,834 --> 00:16:28,837 Sure, whatever. 153 00:16:30,084 --> 00:16:33,509 Thick vinyl. Strong like bear. 154 00:16:40,293 --> 00:16:43,587 Sorry. I think I owe you a new needle. 155 00:16:44,626 --> 00:16:46,048 - Well... - Let me try this again. 156 00:16:46,168 --> 00:16:47,886 Damn. 157 00:16:48,001 --> 00:16:50,004 What are you doing? 158 00:17:04,001 --> 00:17:06,004 It's really fucked-up sounding. 159 00:17:07,460 --> 00:17:09,758 We should smash or trash this tomorrow. 160 00:17:14,126 --> 00:17:18,049 Hey, you all right? Are you cool? 161 00:17:22,876 --> 00:17:29,845 Breed this new world with the blessed spawn of your glory. 162 00:18:25,834 --> 00:18:29,627 Your vile taste sickens me. 163 00:18:33,043 --> 00:18:37,712 Remove this hideous creature. 164 00:18:39,335 --> 00:18:42,961 Sisters, we have failed. 165 00:18:53,793 --> 00:18:56,294 Hey, you OK? 166 00:18:56,417 --> 00:18:58,137 Are you cool? 167 00:18:58,251 --> 00:19:00,254 I suddenly got super tired. 168 00:19:04,375 --> 00:19:08,169 Oh, well, yeah, no, I mean, I'll go. I got a long ride home. 169 00:19:08,335 --> 00:19:11,510 You can crash on the couch if you want. 170 00:19:11,626 --> 00:19:13,878 Really? The couch? 171 00:19:14,001 --> 00:19:16,004 Yeah, really, the couch. 172 00:20:10,417 --> 00:20:12,467 Even though I had a mum who was a drug addict, 173 00:20:12,584 --> 00:20:15,595 it still felt so really attractive for some reason, 174 00:20:15,709 --> 00:20:18,175 even after years of watching her go downhill. 175 00:20:18,334 --> 00:20:22,340 I just knew that somewhere along the line, I was gonna have to try it for myself 176 00:20:22,459 --> 00:20:25,837 I wasn't the kind of guy who would really learn from other peoples mistakes. 177 00:20:26,001 --> 00:20:27,839 That was just not the way I did it, you know. 178 00:20:28,001 --> 00:20:31,877 If I did it, I was gonna do it and I was gonna learn the lesson the hard way, 179 00:20:32,001 --> 00:20:34,335 which I did, repeatedly. 180 00:20:34,459 --> 00:20:38,087 So here I am, not wanting to learn from other people's mistakes 181 00:20:38,210 --> 00:20:41,504 and I'm trying to help you guys learn from my mistakes, 182 00:20:41,668 --> 00:20:43,468 even though I still struggle every day 183 00:20:43,584 --> 00:20:47,507 with everything that I've ever learned over the last 12 years. 184 00:20:52,168 --> 00:20:56,126 - Thank you. That was great. - Thank you. Thank you for coming. 185 00:20:56,250 --> 00:20:57,756 I'm off dairy. 186 00:20:57,876 --> 00:21:00,839 Attention all cows on the eastern seaboard. Herman is off dairy. 187 00:21:00,960 --> 00:21:02,511 Wait a minute. You're off dairy? 188 00:21:02,668 --> 00:21:04,220 And gluten free. 189 00:21:04,334 --> 00:21:07,049 - Do you even know what gluten free is? - Of course. 190 00:21:07,168 --> 00:21:09,419 I just saw you eat a grilled cheese five minutes ago. 191 00:21:09,542 --> 00:21:11,261 - I like cheese! - Sandwiches don't count. 192 00:21:11,376 --> 00:21:14,338 Bread and cheese. 193 00:21:15,918 --> 00:21:19,675 Anyway, if you're just tuning in, we've been chatting with Francis Matthais, 194 00:21:19,793 --> 00:21:23,585 author of the book Satan's Last Stand. The Truth about the Salem Witch Trials. 195 00:21:23,709 --> 00:21:25,843 You look very handsome on the back cover here. 196 00:21:25,960 --> 00:21:27,345 Thank you. 197 00:21:27,501 --> 00:21:30,712 Is that why you took the book into the bathroom, Heidi? 198 00:21:30,834 --> 00:21:32,505 You are such a perv. 199 00:21:32,668 --> 00:21:34,718 That's a very intriguing tattoo. 200 00:21:34,834 --> 00:21:37,964 - Oh, thank you. - It's really kind of mesmerizing. 201 00:21:39,960 --> 00:21:41,879 Francis. Restrain. 202 00:21:42,001 --> 00:21:44,135 OMG, stop looking at my titties! 203 00:21:44,251 --> 00:21:48,469 I have a wife. Alice, if you're listening, please do not change the locks. 204 00:21:48,584 --> 00:21:50,634 It doesn't stop Heidi, don't worry. 205 00:21:52,751 --> 00:21:55,216 All right, so, Francis, 206 00:21:55,334 --> 00:21:58,759 how many people were actually executed 207 00:21:58,876 --> 00:22:00,844 during the Salem witch trials? 208 00:22:00,960 --> 00:22:03,637 Well, approximately 25, 209 00:22:03,751 --> 00:22:08,171 if you include the accused witches that died in prison. 210 00:22:08,334 --> 00:22:10,384 Come on, 25? Are you serious? 211 00:22:10,501 --> 00:22:13,345 I mean, I have to admit I'm a bit disappointed with the number. 212 00:22:13,459 --> 00:22:16,173 Were there any quote, unquote, "real witches" in Salem? 213 00:22:16,334 --> 00:22:20,340 Well, today there's a large Wiccan population. 214 00:22:20,501 --> 00:22:23,215 They're a positive earth-centered religion. 215 00:22:23,334 --> 00:22:26,510 Yeah, hairy armpits and granola. I don't dig it. 216 00:22:26,626 --> 00:22:28,510 I shave my armpits. 217 00:22:28,668 --> 00:22:30,505 That's a pity. 218 00:22:30,626 --> 00:22:33,209 You know, classic witches. 219 00:22:33,334 --> 00:22:36,380 No, there are no classic witches, actually. 220 00:22:36,501 --> 00:22:39,511 Witchcraft is nothing but a psychotic belief 221 00:22:39,668 --> 00:22:43,923 brought upon by a delusional state of mind. 222 00:22:47,668 --> 00:22:50,844 Windy, I can't make an exception. The oven's already off. 223 00:22:51,001 --> 00:22:54,461 Look, I got a couple calzones left. I can drop 'em off on my way home. 224 00:22:54,584 --> 00:22:56,634 How's that? 225 00:22:57,751 --> 00:22:59,754 Bye-bye. 226 00:23:05,376 --> 00:23:08,008 - Violence on Monday... - ...appears... 227 00:23:08,167 --> 00:23:11,510 The book is called Satan's Last Stand: The Truth about the Salem Witch Trials. 228 00:23:11,626 --> 00:23:12,717 So, check it out. 229 00:23:12,835 --> 00:23:14,754 Hey, everybody. What do you think it's time for? 230 00:23:14,876 --> 00:23:16,547 Smash or Trash. 231 00:23:16,668 --> 00:23:20,341 I believe Heidi is gonna provide us with our first victim. 232 00:23:20,459 --> 00:23:21,502 That's right. 233 00:23:21,668 --> 00:23:24,866 This one is a little different from most. I have no info on where this came from. 234 00:23:24,876 --> 00:23:27,839 All I know is the group is called the Lords. 235 00:23:28,001 --> 00:23:31,960 I assume they're from around here, so we'll just call them the Lords of Salem. 236 00:23:33,835 --> 00:23:36,512 Francis, we'd like to thank you for coming in. 237 00:23:36,626 --> 00:23:39,387 - You've been a great guest. - Well, thank you for having me. 238 00:23:39,501 --> 00:23:44,087 Alright, open up the phone lines and lets hear what everyone has to say. 239 00:23:44,209 --> 00:23:49,756 Phones are now open, so get ready to smash or trash. 240 00:24:23,459 --> 00:24:25,462 Can you mute that? It's giving me a headache. 241 00:24:27,001 --> 00:24:28,009 Thanks. 242 00:24:48,459 --> 00:24:52,004 May I ask you, where did you get that music from? 243 00:24:52,126 --> 00:24:55,006 According to our receptionist, it just appeared, 244 00:24:55,126 --> 00:24:57,176 with nothing but a note for me. 245 00:24:57,334 --> 00:25:00,380 It specifically came just to you? 246 00:25:00,501 --> 00:25:02,967 Yeah, very specifically. 247 00:25:03,084 --> 00:25:05,882 I didn't think anyone knew my real name. Fucking Internet. 248 00:25:06,000 --> 00:25:09,344 Yeah. Well, I'm just gonna mosey on home now, 249 00:25:09,501 --> 00:25:11,586 get the critique from the wife, so... 250 00:25:11,710 --> 00:25:13,962 - Have fun. - Thank you. 251 00:25:14,084 --> 00:25:15,091 Bye-bye. 252 00:25:17,042 --> 00:25:19,010 - I'm home! - Hola. 253 00:25:19,126 --> 00:25:21,129 I hate this broken door. 254 00:25:23,042 --> 00:25:25,295 So, did you listen? How was it? 255 00:25:25,418 --> 00:25:29,839 Did I listen? Did I listen? Of course I listened. 256 00:25:30,000 --> 00:25:31,802 - You were fantastic. - Yeah? 257 00:25:31,918 --> 00:25:34,963 And I recorded you so you could hear yourself back. 258 00:25:35,084 --> 00:25:37,502 Oh, no, I hate the sound of my voice. 259 00:25:37,626 --> 00:25:40,257 Imagine me. I have to listen to it every day. 260 00:25:42,084 --> 00:25:45,842 So did you... Did you record the music that they played? 261 00:25:45,959 --> 00:25:48,377 Yeah. 262 00:25:48,501 --> 00:25:52,554 You know, I can't believe the noise that masquerades as music today. 263 00:25:52,668 --> 00:25:55,002 - You know? - I know. 264 00:25:56,001 --> 00:25:59,296 You know, I'm hungry. I'm hungry. Are you? 265 00:25:59,418 --> 00:26:03,175 I'm going to reheat some of the leftover pasta. 266 00:26:03,334 --> 00:26:07,506 I wanna... listen to that music again. 267 00:26:08,793 --> 00:26:11,009 Something about it really upsets me. 268 00:26:11,167 --> 00:26:12,839 Just... 269 00:26:13,835 --> 00:26:17,343 Especially the name, Lords of Salem. 270 00:26:20,293 --> 00:26:22,296 Where have I heard that? 271 00:26:27,084 --> 00:26:30,178 You really think that Francis guy's cute? 272 00:26:30,334 --> 00:26:31,922 Are you serious? 273 00:26:32,042 --> 00:26:34,045 I mean, come on. Francis? 274 00:26:34,167 --> 00:26:36,799 What kind of name is that? 275 00:26:36,917 --> 00:26:38,920 Don't be jelly. 276 00:26:43,001 --> 00:26:45,134 I'll see you kids tomorrow. 277 00:26:45,251 --> 00:26:49,304 And you, you get some sleep, would you? 278 00:26:49,418 --> 00:26:51,088 You look exhausted. 279 00:26:51,209 --> 00:26:54,136 Thanks. You make me feel so pretty. 280 00:26:54,251 --> 00:26:56,835 You know what I mean, string bean. Good night. 281 00:26:56,959 --> 00:26:59,507 - See you. - See you later. 282 00:27:01,793 --> 00:27:04,471 Combien est-ce que je vous dais? 283 00:27:08,001 --> 00:27:10,217 Combien est-ce que je vous dais? 284 00:27:12,710 --> 00:27:15,175 Pouvez-vous parler plus lentement? 285 00:27:17,001 --> 00:27:19,217 Pouvez-vous parler plus lentement? 286 00:27:39,167 --> 00:27:41,336 - Heidi. - Hi. 287 00:27:41,459 --> 00:27:44,884 - Come in. Come and meet my sisters. - I have to... 288 00:27:45,001 --> 00:27:46,637 OK. 289 00:27:48,167 --> 00:27:49,838 Hi. Nice to meet you. 290 00:27:49,959 --> 00:27:52,721 Oh, please come on in and join the party. 291 00:27:52,834 --> 00:27:55,513 Hey, she broke out the good stuff for a change. 292 00:27:55,626 --> 00:28:00,177 If you consider Merlot from Australia the good stuff, mate! 293 00:28:01,917 --> 00:28:03,470 Come on. Come and join us. 294 00:28:03,585 --> 00:28:06,002 OK, but first I gotta go up and feed Troy. 295 00:28:06,167 --> 00:28:07,341 - OK. - OK. 296 00:28:07,459 --> 00:28:09,344 Oh, awesome! We'll wait. 297 00:28:11,167 --> 00:28:13,171 We'll be waiting. 298 00:28:42,792 --> 00:28:44,795 Troy. Come here, Troy. 299 00:28:48,917 --> 00:28:51,963 I know, buddy, I'm late. I'm sorry. 300 00:28:52,084 --> 00:28:54,383 I'm sorry. OK, hold on one second. 301 00:28:57,543 --> 00:28:59,877 Here we go. Come here. That's it. 302 00:29:00,751 --> 00:29:02,836 There you go. 303 00:29:02,959 --> 00:29:04,843 OK, I promise I'll be back quick. 304 00:29:04,959 --> 00:29:09,345 I'm just gonna go have a quick one with the ladies downstairs. Be back soon. 305 00:29:17,959 --> 00:29:22,380 That should do it. Another dead soldier. 306 00:29:23,168 --> 00:29:25,052 You served your country well, sir. 307 00:29:25,168 --> 00:29:27,052 - Hear, hear. - Hear, hear. Cheers. 308 00:29:32,460 --> 00:29:34,213 So what do you gals do? 309 00:29:34,334 --> 00:29:36,587 I'm a self-help guru. 310 00:29:36,710 --> 00:29:39,672 I help people who are lost, find themselves again. 311 00:29:39,792 --> 00:29:42,803 I think I could use some of that. 312 00:29:42,917 --> 00:29:45,086 We all could, baby. 313 00:29:45,209 --> 00:29:47,971 - And Megan here... - I read, darling. 314 00:29:48,876 --> 00:29:52,834 Read? I'm not sure I understand. Like a proofreader? 315 00:29:53,001 --> 00:29:55,881 Megan is a very good palm reader. 316 00:29:57,293 --> 00:30:02,176 See, most readings are like surface observations, 317 00:30:02,293 --> 00:30:07,425 but Megan sees things really deeply, into the world beyond. 318 00:30:09,168 --> 00:30:11,798 Really? I've never had my palm read before. 319 00:30:11,917 --> 00:30:14,501 I always thought it was kind of a scam. No offense. 320 00:30:14,626 --> 00:30:19,212 Oh, well, actually, my dear, I do take offense, great offense. 321 00:30:19,334 --> 00:30:24,218 Plastic Gypsies with crystal balls and neon signs 322 00:30:24,334 --> 00:30:27,012 have destroyed the value of my gift. 323 00:30:27,168 --> 00:30:29,964 Give her your hand. 324 00:30:31,751 --> 00:30:33,801 The hand and the brain are one. 325 00:30:33,917 --> 00:30:37,793 One quarter of the motor cortex in the human brain 326 00:30:37,917 --> 00:30:40,549 is devoted to the hand. 327 00:30:40,667 --> 00:30:43,631 - Did you know that? - No. 328 00:30:43,751 --> 00:30:49,179 The lines are formed at a subatomic and cellular level. 329 00:30:49,293 --> 00:30:52,220 These are the lines of your life. 330 00:30:52,334 --> 00:30:54,752 Let me see your right hand. 331 00:30:56,626 --> 00:31:00,051 The right hand is the future. 332 00:31:00,168 --> 00:31:02,253 Ls that the life line? 333 00:31:02,376 --> 00:31:05,884 This is the line of fate. 334 00:31:06,001 --> 00:31:08,845 This is the only line of concern to me. 335 00:31:08,959 --> 00:31:12,005 The length of your life is inconsequential. 336 00:31:12,126 --> 00:31:15,918 It's what you do with your time that matters. 337 00:31:17,792 --> 00:31:22,344 OK, well... So, tell me, what is my destiny? 338 00:31:22,501 --> 00:31:25,346 It reads your fate, not your destiny. 339 00:31:25,460 --> 00:31:27,011 Is there a difference? 340 00:31:27,126 --> 00:31:30,918 With destiny you can premeditate the outcome, 341 00:31:31,043 --> 00:31:36,471 but fate, fate leaves you no choice. 342 00:31:37,460 --> 00:31:42,378 It is predetermined by forces stronger than ourselves. 343 00:31:42,501 --> 00:31:46,128 I don't like that. I think I changed my mind. I don't wanna know. 344 00:31:46,251 --> 00:31:50,209 You must make peace with your subconscious desires. 345 00:31:51,251 --> 00:31:53,503 Really? What desires? 346 00:31:53,626 --> 00:31:57,170 The wicked thoughts burning inside your head 347 00:31:57,293 --> 00:32:00,339 and exploding in the juices between your legs. 348 00:32:00,501 --> 00:32:03,677 The darkness within your very soul. 349 00:32:03,834 --> 00:32:07,094 The only reason you exist. 350 00:32:08,460 --> 00:32:12,466 I think I'll make peace with those desires later. 351 00:32:12,584 --> 00:32:14,552 I really should be getting upstairs now. 352 00:32:14,667 --> 00:32:17,962 Heidi, I'm really sorry. I'm sorry. 353 00:32:18,084 --> 00:32:21,510 Megan can be a little adamant, you know, sometimes about these things. 354 00:32:21,626 --> 00:32:23,794 Yeah, and a little wasted. 355 00:32:23,917 --> 00:32:27,591 I'm really embarrassed. This is not the evening I had planned. 356 00:32:27,709 --> 00:32:30,471 No, it's fine. Have a good night. 357 00:32:31,209 --> 00:32:33,213 - Good night. - Good night. 358 00:32:37,501 --> 00:32:41,175 - Well, have another drink. - I think that went rather well. 359 00:32:41,335 --> 00:32:45,388 Why do you have to get so intense when you do these readings? 360 00:32:45,501 --> 00:32:47,505 It's really annoying. 361 00:33:07,001 --> 00:33:09,679 No change, Pete? Still jumpy. 362 00:33:11,834 --> 00:33:14,086 That was a sucker move, burning down your boss. 363 00:33:15,251 --> 00:33:17,219 You had him all wrong. 364 00:33:17,335 --> 00:33:19,254 He never crossed you. 365 00:33:19,376 --> 00:33:22,836 But you're a guy who speaks first and thinks afterwards. 366 00:33:22,959 --> 00:33:26,219 In your spot, I'll almost choose the cops, 367 00:33:26,335 --> 00:33:28,835 even if it is a first-degree murder rap. 368 00:33:29,335 --> 00:33:31,172 It's lucky I spotted you. 369 00:33:31,335 --> 00:33:33,338 What is so lucky about being dead? 370 00:33:33,460 --> 00:33:38,129 I'm gonna take care of a guy just a little too smart. Take off the mask. 371 00:33:58,584 --> 00:34:00,006 Oh, man, what the hell? 372 00:34:02,501 --> 00:34:04,967 Troy. Troy. 373 00:34:06,626 --> 00:34:10,300 Get over here. Get over here. 374 00:34:12,751 --> 00:34:15,169 What are you doing? You're scratching up the door. 375 00:34:15,293 --> 00:34:17,876 Come on. You're scratching up the door. Come on. 376 00:34:18,001 --> 00:34:20,548 Come on, Troy. Come on. 377 00:34:20,667 --> 00:34:23,299 Come on, let's go back. Come on. How'd you get out? 378 00:34:29,001 --> 00:34:30,211 Here we go. 379 00:37:38,001 --> 00:37:40,004 Sister. 380 00:37:42,542 --> 00:37:44,546 Feel the earth. 381 00:37:46,709 --> 00:37:48,712 Taste... 382 00:37:50,126 --> 00:37:52,804 of the air 383 00:37:55,459 --> 00:37:57,462 Do you hear... 384 00:37:59,501 --> 00:38:01,835 the sound of the clouds... 385 00:38:04,210 --> 00:38:08,002 and the scent of the wind... 386 00:38:10,501 --> 00:38:13,180 all becoming one? 387 00:38:16,501 --> 00:38:21,005 The whores of the deceivers 388 00:38:21,168 --> 00:38:24,795 are gathering round us. 389 00:38:29,501 --> 00:38:31,634 You... 390 00:38:32,834 --> 00:38:34,838 are the blade 391 00:38:35,001 --> 00:38:39,008 by which will bleed... 392 00:38:41,417 --> 00:38:46,799 the cunting daughters of Salem. 393 00:38:50,501 --> 00:38:52,504 Dear Heidi. 394 00:38:54,543 --> 00:38:56,048 Bleed us a king. 395 00:38:59,834 --> 00:39:02,797 Bleed us... 396 00:39:05,501 --> 00:39:07,504 a king. 397 00:39:09,709 --> 00:39:11,712 Bleed us a king. 398 00:39:12,292 --> 00:39:14,342 Bleed us a king. 399 00:39:39,459 --> 00:39:41,961 Bleed us a king! 400 00:39:48,167 --> 00:39:50,170 It's OK. 401 00:41:56,000 --> 00:41:58,004 Hi. 402 00:42:07,376 --> 00:42:08,882 Why are you in here? 403 00:42:09,000 --> 00:42:11,004 I don't know. 404 00:42:12,626 --> 00:42:14,297 I was walking by with my dog 405 00:42:14,418 --> 00:42:17,796 and I thought I would just come in and sit for a minute. 406 00:42:17,918 --> 00:42:20,383 Is that OK? Are you closed? 407 00:42:22,001 --> 00:42:24,004 No. 408 00:42:25,126 --> 00:42:27,129 We never close. 409 00:42:27,251 --> 00:42:30,925 God is always open and ready to listen. 410 00:42:38,668 --> 00:42:40,671 I just needed to sit and think. 411 00:42:41,668 --> 00:42:43,671 Yes. 412 00:42:44,835 --> 00:42:49,753 It is a nice place to just... come and sit. 413 00:42:50,459 --> 00:42:52,676 Yeah, it's nice. 414 00:43:05,501 --> 00:43:07,338 You're a very sad girl. 415 00:43:07,459 --> 00:43:09,462 Yeah. 416 00:43:19,835 --> 00:43:21,174 I think I should get going. 417 00:43:21,334 --> 00:43:23,337 What the fuck? 418 00:43:25,001 --> 00:43:28,344 You have to understand 419 00:43:28,459 --> 00:43:33,592 that there is a war waging in heaven. 420 00:43:33,710 --> 00:43:37,052 Michael and his angels fought against the dragon and his serpents, 421 00:43:37,167 --> 00:43:41,802 but God does not spare angels when they sin 422 00:43:41,917 --> 00:43:44,880 but sends them to hell. 423 00:43:45,001 --> 00:43:51,591 You are a filthy whore of Satan. 424 00:43:51,710 --> 00:43:57,137 Christ can't save you. Only I can save you. 425 00:43:59,751 --> 00:44:05,179 You must no longer offer worship and sacrifice 426 00:44:05,334 --> 00:44:08,511 to the goat idols to whom you prostitute yourself. 427 00:44:11,668 --> 00:44:17,511 You must understand what the Lord has done for you 428 00:44:17,626 --> 00:44:23,303 and how he has supreme mercy on your soul! 429 00:44:29,459 --> 00:44:31,048 Miss? 430 00:44:31,167 --> 00:44:34,759 I believe you fell asleep. It's very peaceful in here. 431 00:45:03,501 --> 00:45:05,385 We've been waiting for you, Heidi 432 00:45:35,501 --> 00:45:41,676 Be it this day of 27 September, 1696, Margaret Morgan... 433 00:45:41,792 --> 00:45:43,795 No! 434 00:45:45,293 --> 00:45:49,714 You stand guilty to the crimes of witchcraft 435 00:45:49,834 --> 00:45:52,680 and accepting the devil. 436 00:47:20,626 --> 00:47:23,044 Morgan! 437 00:48:18,959 --> 00:48:21,839 Alice! 438 00:48:21,959 --> 00:48:25,385 - Yeah, can you do something for me? - I'm busy. 439 00:48:25,501 --> 00:48:27,551 Yeah, can you play some music for me? 440 00:48:27,667 --> 00:48:30,465 - I'm in the tub. - Here, look at this. Look at this. 441 00:48:30,585 --> 00:48:32,006 Look. 442 00:48:32,126 --> 00:48:34,840 - Can this wait like five minutes? - No, no. 443 00:48:35,001 --> 00:48:39,670 Now, this... this book reprints the last remaining five pages 444 00:48:39,834 --> 00:48:43,046 of Jonathan Hawthorne's diary. 445 00:48:43,168 --> 00:48:49,010 The witches, he refers to them as the Lords of Salem. 446 00:48:49,168 --> 00:48:53,007 Now, Heidi says that the music that she received 447 00:48:53,126 --> 00:48:56,338 came to her directly from the Lords. 448 00:49:16,293 --> 00:49:18,296 That the same? 449 00:49:19,209 --> 00:49:20,217 I think so. 450 00:49:24,709 --> 00:49:26,842 Yeah. Exactly the same. 451 00:49:32,001 --> 00:49:34,502 Isn't that odd? 452 00:49:34,667 --> 00:49:36,054 No, not really. 453 00:49:36,168 --> 00:49:39,711 I mean, you know, someone else might have the same book 454 00:49:39,834 --> 00:49:44,586 and copied the name and the music, the melody and, you know... 455 00:49:44,709 --> 00:49:47,127 Nothing out of this world, really. No big deal. 456 00:49:47,251 --> 00:49:48,886 Play it again. 457 00:50:00,500 --> 00:50:03,844 I walk in on butt-naked toothless granny 458 00:50:04,001 --> 00:50:06,336 tooting Grandpa's clarinet like Mrs Benny Goodman. 459 00:50:06,460 --> 00:50:09,884 Sounds like your grandmother has an appetite for the hot sauce. 460 00:50:10,001 --> 00:50:12,679 She must have been one spicy tamale. 461 00:50:12,792 --> 00:50:15,211 Are you calling my grammy a whore? 462 00:50:15,335 --> 00:50:17,633 She was a product of the Depression, man. 463 00:50:19,500 --> 00:50:20,627 No New Deal for her. 464 00:50:21,959 --> 00:50:27,008 So, look who's decided to grace us with her presence. 465 00:50:27,168 --> 00:50:28,175 Did I miss anything? 466 00:50:28,293 --> 00:50:30,840 I guess we can make our big announcement. 467 00:50:31,001 --> 00:50:34,509 Fanfare, please. 468 00:50:34,626 --> 00:50:38,465 The Lords are coming to Salem for one night only 469 00:50:38,584 --> 00:50:41,678 and we've got the tickets. 470 00:50:42,834 --> 00:50:47,220 In fact, we've got all the tickets. The show is free. 471 00:50:47,335 --> 00:50:49,918 This is the Lords of Salem. 472 00:51:03,959 --> 00:51:06,342 Satan. 473 00:51:06,501 --> 00:51:09,511 Spirit of the earth. 474 00:51:13,501 --> 00:51:16,179 Reveal yourselves... 475 00:51:16,293 --> 00:51:19,967 to our master of the Lords. 476 00:51:23,918 --> 00:51:26,714 Open wide the gates of hell 477 00:51:26,834 --> 00:51:31,919 and come forth from your blessed abyss. 478 00:52:01,667 --> 00:52:03,671 Heidi? 479 00:52:04,584 --> 00:52:07,168 Heidi, I'm here. 480 00:52:07,335 --> 00:52:09,668 If you unlock the door, I can help you. 481 00:53:12,626 --> 00:53:15,755 I was a little confused about the message you left. 482 00:53:15,876 --> 00:53:18,886 What exactly is it that you needed from me? 483 00:53:19,001 --> 00:53:20,720 Well, I'm not sure, you know. 484 00:53:20,834 --> 00:53:24,378 I have a few questions about your book here. 485 00:53:24,501 --> 00:53:29,846 I thought somebody besides dear old Mum had a copy. 486 00:53:29,959 --> 00:53:33,053 Let's see. Is this research for a new book? 487 00:53:33,168 --> 00:53:36,013 Well, maybe, but I'm just trying to track something right now. 488 00:53:36,168 --> 00:53:38,585 So, what can I do you for? 489 00:53:38,709 --> 00:53:42,846 Well, couple of days ago I was at this radio station, 490 00:53:43,001 --> 00:53:44,553 I was hawking my book, 491 00:53:44,668 --> 00:53:49,800 and I heard this music by a group called the Lords of Salem. 492 00:53:49,918 --> 00:53:53,426 And I thought that this group and this music seemed a little odd, 493 00:53:53,542 --> 00:53:56,838 so I did a little research, blah, blah, blah, and found it in your book. 494 00:53:57,001 --> 00:54:02,678 Let me guess. The diary of the Reverend Jon Hawthorne, right? 495 00:54:02,793 --> 00:54:07,842 Yeah. I was wondering if by any chance you have the complete diary or...? 496 00:54:08,001 --> 00:54:11,131 No, no, no, but I did read it in depth. 497 00:54:11,250 --> 00:54:13,301 And do you remember anything of interest? 498 00:54:13,417 --> 00:54:17,175 Well, basically Hawthorne was obsessed 499 00:54:17,334 --> 00:54:24,220 with, in his words, "the master witch" Margaret Morgan and her coven of six, 500 00:54:24,334 --> 00:54:26,669 whom he dubbed the Lords of Salem. 501 00:54:26,834 --> 00:54:29,512 Why do you think he was obsessed with this particular coven? 502 00:54:29,626 --> 00:54:34,342 He thought they were hiding out in the woods around Salem 503 00:54:34,459 --> 00:54:36,296 making the devil's music 504 00:54:36,417 --> 00:54:41,170 for the purpose of possessing the souls of the Salem women. 505 00:54:41,292 --> 00:54:44,671 Yeah, well, I gathered that from the few pages that I read, 506 00:54:44,793 --> 00:54:50,174 that he and his group eventually killed Morgan and the coven. 507 00:54:50,292 --> 00:54:52,924 - Right. - That's where the pages end. 508 00:54:53,043 --> 00:54:56,717 So I was wondering if there's any other light you could shed on this? 509 00:54:56,834 --> 00:54:59,845 Well, yeah, actually, yeah. 510 00:55:00,001 --> 00:55:04,671 Let's not forget the curse of Margaret Morgan. 511 00:55:04,793 --> 00:55:08,052 - What curse? - Oh, God. 512 00:55:08,168 --> 00:55:11,179 The curse section. That's the best part. 513 00:55:11,334 --> 00:55:14,677 This is where the diary gets so bizarro. 514 00:55:14,793 --> 00:55:18,669 The final sections of the diary just... 515 00:55:18,793 --> 00:55:21,887 Well, I mean, it's complete rambling nonsense, right? 516 00:55:22,001 --> 00:55:23,969 - Let's hear it. - OK. 517 00:55:24,085 --> 00:55:28,552 Well, apparently during the execution, 518 00:55:28,668 --> 00:55:34,214 while the coven and Margaret Morgan were being roasted alive, 519 00:55:34,334 --> 00:55:37,677 Margaret Morgan put a curse on the females of Salem. 520 00:55:37,834 --> 00:55:42,718 Something about the forever deaths of the daughters' daughters 521 00:55:42,834 --> 00:55:46,710 and other crazy stuff like that. 522 00:55:46,834 --> 00:55:50,259 Also she called Hawthorne's bloodline 523 00:55:50,376 --> 00:55:55,626 "the vessel by which the devil's child would inherit the earth". 524 00:55:57,251 --> 00:55:59,752 Whatever the fuck that meant. 525 00:56:11,001 --> 00:56:13,051 Had to get out of that apartment, man. 526 00:56:14,626 --> 00:56:17,173 One more second in there, I was really gonna lose it. 527 00:56:17,292 --> 00:56:19,212 Mi casa es su casa. 528 00:56:19,334 --> 00:56:21,337 Watch. It's hot. 529 00:56:23,376 --> 00:56:25,379 I got nothing going today. 530 00:56:35,835 --> 00:56:37,719 Well, Mr Mercy... 531 00:56:37,835 --> 00:56:39,838 What? 532 00:56:40,835 --> 00:56:43,087 What? 533 00:56:43,209 --> 00:56:46,670 You always make that sound when something's on your mind. 534 00:56:46,793 --> 00:56:48,049 No, I don't. 535 00:56:48,167 --> 00:56:52,173 Come on, man. You know I'm clean if that's what you're worrying about. 536 00:56:52,334 --> 00:56:54,337 I know. 537 00:56:56,001 --> 00:57:00,885 I mean, but, come on, your behavior at the station last night, 538 00:57:01,001 --> 00:57:03,005 just, you know, kind of... 539 00:57:03,167 --> 00:57:04,258 What? 540 00:57:06,626 --> 00:57:11,342 - Freaky? - Freaky. You don't know the half of it. 541 00:57:20,126 --> 00:57:21,465 I know this sounds stupid, 542 00:57:21,584 --> 00:57:25,638 but I really think that Lords record is fucking with me. 543 00:57:25,751 --> 00:57:27,837 What do you mean, fucking with you? 544 00:57:27,960 --> 00:57:29,963 Every time I hear it, it's like... 545 00:57:33,918 --> 00:57:36,134 Every... 546 00:57:37,459 --> 00:57:39,877 Oh, man. Let me get... 547 00:57:41,126 --> 00:57:43,129 Just stay calm, all right? 548 00:57:46,501 --> 00:57:49,463 Hello? Yeah, yeah. I... I need an ambulance. 549 00:57:49,584 --> 00:57:52,714 My friend, she's coughing up blood and she's got stomach pains. 550 00:57:52,835 --> 00:57:55,715 Yeah, we're on the comer of Hodges, Hodges and Derby. 551 00:57:57,334 --> 00:57:58,674 Don't worry. 552 00:58:07,501 --> 00:58:09,634 And I have. 553 00:58:09,751 --> 00:58:12,168 Let's be sensible about this. 554 00:58:12,334 --> 00:58:15,795 Who knows? We might be useful to each other. 555 00:58:15,918 --> 00:58:21,927 Forever more, our eyes will burn with sights of the lamented 556 00:58:22,042 --> 00:58:27,471 Forever more, our pain will be as the pain of a woman tied down, 557 00:58:27,584 --> 00:58:34,304 unable to move, where one fiery worm eats into her vitals. 558 00:58:34,418 --> 00:58:36,670 The woman screams for unconsciousness, 559 00:58:36,835 --> 00:58:41,504 but there is no unconsciousness In hell. 560 00:58:41,626 --> 00:58:44,471 The worm eats and eats 561 00:58:44,584 --> 00:58:48,009 and eats and eats... 562 00:59:45,959 --> 00:59:48,887 Heidi, Heidi. 563 00:59:50,084 --> 00:59:51,506 Heidi 564 00:59:51,668 --> 00:59:53,671 Heidi 565 00:59:56,042 --> 00:59:59,053 Heidi, Heidi. 566 00:59:59,835 --> 01:00:01,838 Heidi 567 01:00:02,376 --> 01:00:03,846 Heidi 568 01:00:31,251 --> 01:00:32,258 Hey. 569 01:00:38,835 --> 01:00:40,838 Thanks, man. 570 01:00:58,334 --> 01:01:00,053 What is your name? 571 01:01:01,459 --> 01:01:03,130 Comment vous appelez-vous? 572 01:01:03,751 --> 01:01:07,010 Comment vous appelez-vous? 573 01:01:07,126 --> 01:01:10,337 Where is the bathroom? 574 01:01:10,501 --> 01:01:12,255 Où est la salle de bain? 575 01:01:12,376 --> 01:01:16,003 Où est la salle de bain 576 01:01:16,167 --> 01:01:18,964 Where is the train station? 577 01:01:32,834 --> 01:01:35,003 Where is the restaurant? 578 01:01:36,167 --> 01:01:38,845 - Où est le restaurant? - Où est... 579 01:01:41,710 --> 01:01:43,713 Where is... 580 01:01:45,042 --> 01:01:46,085 restaurant? 581 01:01:46,209 --> 01:01:48,675 This completes Lesson One. 582 01:01:48,834 --> 01:01:52,343 Please turn the tape over. Merci beaucoup. 583 01:02:18,293 --> 01:02:20,378 - Hi. - Hey. 584 01:02:20,501 --> 01:02:23,843 I might be wrong, but I thought maybe you could use some company. 585 01:02:24,001 --> 01:02:25,920 I could. 586 01:02:26,042 --> 01:02:28,176 You don't look so good, darling. 587 01:02:29,042 --> 01:02:34,043 - What's that? - This is lovely calming tea. 588 01:02:34,168 --> 01:02:36,964 But, more importantly, chocolate-chip scones. 589 01:02:37,084 --> 01:02:39,502 I think they might be slightly overdone. 590 01:02:39,668 --> 01:02:42,796 Keep going, Heidi. Good girl. 591 01:02:42,917 --> 01:02:44,755 There we go. 592 01:02:50,917 --> 01:02:54,177 Heidi LaRoc, let's see who you really are. 593 01:02:55,501 --> 01:02:57,883 Adelheid Elizabeth Hawthorne. 594 01:03:12,084 --> 01:03:15,711 Let's see who you're connected to. 595 01:03:28,501 --> 01:03:30,220 And you are... 596 01:03:30,334 --> 01:03:32,135 Reverend Jonathan Hawthorne. 597 01:03:32,251 --> 01:03:34,088 Fuck me. 598 01:03:39,334 --> 01:03:41,172 Oh, man. 599 01:03:41,293 --> 01:03:43,710 That's right, darling. 600 01:03:43,834 --> 01:03:46,549 You just lay back and rest. 601 01:03:46,668 --> 01:03:48,469 Don't you worry. 602 01:03:48,585 --> 01:03:51,381 We're gonna be right here if you need us. 603 01:03:51,501 --> 01:03:54,843 That's right. Good girl. 604 01:03:59,418 --> 01:04:01,752 Little baby. 605 01:04:03,168 --> 01:04:05,171 There. 606 01:04:12,043 --> 01:04:13,169 Hello? 607 01:04:13,293 --> 01:04:16,339 Yes, I'd like to speak to Heidi Hawthorne, please. 608 01:04:16,501 --> 01:04:19,843 I'm sorry, darling, you've got a wrong number. 609 01:04:19,959 --> 01:04:22,591 Please do not call back. 610 01:04:22,709 --> 01:04:25,803 It's so frightfully rude of you to call at this hour. 611 01:04:32,834 --> 01:04:34,174 Who was that? 612 01:04:34,293 --> 01:04:36,296 Lord knows. 613 01:04:37,834 --> 01:04:40,513 Sonny, get the chair. 614 01:05:03,418 --> 01:05:07,555 Oh, Father, you give us the venom. 615 01:05:07,667 --> 01:05:11,010 Fill us with your essence. 616 01:05:11,168 --> 01:05:14,463 Let it burn through our souls and our minds. 617 01:05:15,501 --> 01:05:17,551 We trample on the cross. 618 01:05:18,834 --> 01:05:23,339 We spit upon the book of lies. 619 01:05:23,460 --> 01:05:26,837 We desecrate the virgin whore. 620 01:05:27,834 --> 01:05:34,294 We blaspheme his holy spirit and we rejoice in his suffering. 621 01:05:35,376 --> 01:05:39,843 Guide this child still in the shackles of the oppressor. 622 01:05:39,959 --> 01:05:44,511 Help her break free from his tyrant ways. 623 01:05:45,501 --> 01:05:50,337 Entice her to take the precious bite 624 01:05:50,501 --> 01:05:53,760 from whence she shall be delivered. 625 01:05:55,460 --> 01:05:59,133 You are the dragon, Lord Satan. 626 01:09:58,834 --> 01:10:00,837 Hey, where are you going? Lunch is almost ready. 627 01:10:01,001 --> 01:10:04,461 I'm gonna go down for a second to the museum. 628 01:10:04,584 --> 01:10:07,713 I gotta check on something for the new exhibits. 629 01:10:07,834 --> 01:10:09,968 What are they gonna do when you retire? 630 01:10:10,085 --> 01:10:14,836 Oh, well, probably sell the place and start a Starbucks. 631 01:10:14,959 --> 01:10:17,637 - I'll be back in an hour. - OK. Love you. 632 01:10:17,751 --> 01:10:18,758 Love you. 633 01:11:01,334 --> 01:11:02,341 Hello. 634 01:11:02,459 --> 01:11:04,462 Hey, it's me. 635 01:11:05,793 --> 01:11:07,049 Hey 636 01:11:07,168 --> 01:11:11,968 Yeah, I was just calling to say what's up? 637 01:11:12,085 --> 01:11:14,004 And make sure everything's all right. 638 01:11:14,168 --> 01:11:17,343 OK. 639 01:11:18,668 --> 01:11:22,590 So... is everything all right? 640 01:11:25,459 --> 01:11:27,628 Yeah. 641 01:11:27,751 --> 01:11:29,635 Yeah... 642 01:11:29,751 --> 01:11:31,968 Hey, I was thinking, maybe we can 643 01:11:32,085 --> 01:11:34,088 hook up before the show... 644 01:11:35,834 --> 01:11:38,761 and come by, get some food or something. 645 01:11:39,960 --> 01:11:41,630 Maybe talk about things. 646 01:11:43,793 --> 01:11:45,796 No, I'm all right. 647 01:11:48,668 --> 01:11:51,678 I'm not feeling very hungry any more. 648 01:11:53,334 --> 01:11:56,344 OK no, no, I understand that. 649 01:11:57,960 --> 01:12:00,176 I could swing by around 10:30. 650 01:12:01,334 --> 01:12:03,384 We can head to the gig together. 651 01:12:03,501 --> 01:12:05,504 No. 652 01:12:07,709 --> 01:12:09,629 I'll get there on my own. Bye. 653 01:12:09,751 --> 01:12:13,294 Wait, wait, wait. Don't... don't... don't hang up. 654 01:12:13,417 --> 01:12:17,174 I know in the past I, I didn't understand 655 01:12:17,292 --> 01:12:20,338 and I'm not saying I understand now, but I'm here. 656 01:12:23,085 --> 01:12:25,088 Whenever you need me. 657 01:12:26,501 --> 01:12:28,504 I know. 658 01:12:30,501 --> 01:12:32,504 I'll always know. 659 01:12:37,960 --> 01:12:38,967 Bye. 660 01:12:44,001 --> 01:12:46,335 You love him, don't you? 661 01:13:20,167 --> 01:13:24,553 Excuse me. Does Heidi Hawthorne live here? 662 01:13:24,668 --> 01:13:28,341 Do you perhaps mean Adelheid Elizabeth Hawthorne? 663 01:13:28,501 --> 01:13:30,504 Yes, as a matter of fact I do, yes. 664 01:13:31,376 --> 01:13:32,798 You look familiar. 665 01:13:32,918 --> 01:13:35,964 Oh, well, I work at the wax museum part time. 666 01:13:36,084 --> 01:13:39,924 You probably saw me walking back and forth on my lunch hour. 667 01:13:40,043 --> 01:13:43,054 Oh, yes. The wonderful wax museum. 668 01:13:43,167 --> 01:13:47,553 We have to teach our impressionable children about Salem's glorious past. 669 01:13:47,668 --> 01:13:50,678 Yes. Well, I'm Francis Matthais. 670 01:13:50,793 --> 01:13:54,135 Now, are you a friend or foe? 671 01:13:54,251 --> 01:13:58,209 Oh, well, I don't know if I'm exactly a friend, 672 01:13:58,334 --> 01:14:00,966 but I'm definitely not a foe. 673 01:14:01,084 --> 01:14:03,846 I'm a mild acquaintance. 674 01:14:04,001 --> 01:14:06,383 - And you are? - Lacy. 675 01:14:06,501 --> 01:14:08,338 I look after Heidi. 676 01:14:09,459 --> 01:14:12,090 Oh, well, could I see her? 677 01:14:13,292 --> 01:14:15,711 I don't see why not. 678 01:14:15,835 --> 01:14:17,885 Why don't you come on in? 679 01:14:18,001 --> 01:14:21,260 Heidi's just stepped out for a moment, but we can wait in my apartment'. 680 01:14:21,376 --> 01:14:23,794 - She won't be long. - Oh, well, I can come back later. 681 01:14:23,918 --> 01:14:25,174 No. No, no, no. 682 01:14:26,126 --> 01:14:27,845 Come on in. Come and have some tea. 683 01:14:27,960 --> 01:14:29,963 All right. 684 01:14:45,334 --> 01:14:47,337 So... 685 01:14:48,626 --> 01:14:50,925 Are you a married man, Francis? 686 01:14:51,459 --> 01:14:56,093 Yes, as a matter of fact. 26 years in November. 687 01:14:58,376 --> 01:15:01,173 26 happy years? 688 01:15:03,167 --> 01:15:04,720 For the most part, yeah. 689 01:15:04,835 --> 01:15:06,672 Local girl? 690 01:15:06,793 --> 01:15:10,669 No, she's not a Salem lifer like me. 691 01:15:10,835 --> 01:15:12,672 She's a Venezuelan girl, actually. 692 01:15:12,835 --> 01:15:14,802 Any children? 693 01:15:14,918 --> 01:15:17,845 No. We never got around to children. 694 01:15:17,960 --> 01:15:19,844 Well, that's understandable. 695 01:15:19,960 --> 01:15:23,005 Children are a bit of a waste. Most are a total loss. 696 01:15:24,292 --> 01:15:28,797 So few have anything of substance to really offer us. 697 01:15:30,084 --> 01:15:36,969 But... on the rare occasion a special child appears. 698 01:15:39,334 --> 01:15:41,752 Well, I never really thought about it that way. 699 01:15:41,876 --> 01:15:44,341 I just didn't like the idea of changing diapers. 700 01:15:45,167 --> 01:15:49,256 Is Megan spinning her little philosophies on the value of breeding again? 701 01:15:50,334 --> 01:15:53,179 Don't mind her. She lives in her own little bubble. 702 01:15:54,543 --> 01:15:58,501 So, Mr Matthais, what was so important 703 01:15:58,626 --> 01:16:01,886 that you had to rush over here and see our dear little Heidi? 704 01:16:02,001 --> 01:16:04,335 Well, it wasn't that important. 705 01:16:04,501 --> 01:16:07,511 It was just a record that she played on her show the other night. 706 01:16:07,668 --> 01:16:11,674 Oh, really? And what record would that be, Mr Matthais? 707 01:16:11,793 --> 01:16:15,217 Some record by a group called the Lords. 708 01:16:15,334 --> 01:16:18,713 You know, don't take this the wrong way, 709 01:16:18,835 --> 01:16:23,753 but aren't you a little old to like that shit? 710 01:16:25,459 --> 01:16:30,674 Yeah. I was a guest on the show, actually, if you can imagine that. 711 01:16:30,835 --> 01:16:35,718 Sonny, darling, would you mind getting me the sugar? 712 01:16:39,835 --> 01:16:42,216 So, anyway, I just had some information 713 01:16:42,334 --> 01:16:45,049 I thought she might find interesting. 714 01:16:45,167 --> 01:16:47,253 I'm sure she would. 715 01:16:48,751 --> 01:16:55,341 Mr Matthais, you strike me as a man who would normally mind his own business. 716 01:16:56,751 --> 01:16:59,466 I do, do I? 717 01:16:59,585 --> 01:17:01,338 Why are you laughing? 718 01:17:02,376 --> 01:17:04,177 I'm not laughing. 719 01:17:04,293 --> 01:17:07,303 Is something suddenly funny? 720 01:17:10,626 --> 01:17:13,341 - You know, I think I'll come back... - You know what I think? 721 01:17:15,459 --> 01:17:16,467 I don't have a clue. 722 01:17:16,585 --> 01:17:21,503 I think you've come here to get inside my dear little Heidi's head. 723 01:17:21,668 --> 01:17:25,295 Get inside her head and fuck her brain. 724 01:17:26,209 --> 01:17:30,002 Have you come here to stick your nosy cock inside her head 725 01:17:30,126 --> 01:17:32,295 and fuck her brain, Mr Matthais? 726 01:17:32,418 --> 01:17:35,049 - I think I should go. - Oh, no! 727 01:17:41,251 --> 01:17:43,752 - Good. - That felt good. 728 01:17:56,126 --> 01:18:01,838 Well, if it isn't my favorite fairy story. 729 01:18:01,959 --> 01:18:04,969 The End of the American Watch. 730 01:18:06,626 --> 01:18:12,836 I'll bet there are all sorts of juicy stories of cunty witches 731 01:18:12,959 --> 01:18:17,842 and the heroic deeds of the fucking mighty Jon Hawthorne. 732 01:18:18,626 --> 01:18:21,209 It seems you'd love to tell our little Heidi 733 01:18:21,334 --> 01:18:26,253 all about these spooky little tales of judgment day. 734 01:18:27,668 --> 01:18:29,671 Sonny. 735 01:18:35,834 --> 01:18:37,174 No. No! 736 01:18:58,460 --> 01:19:01,174 Sugar 737 01:19:02,668 --> 01:19:07,005 I call my baby my sugar 738 01:19:09,334 --> 01:19:11,503 I never maybe... 739 01:19:11,668 --> 01:19:13,671 What a waste of a good man. 740 01:19:13,792 --> 01:19:17,135 Yes. Such a pity. 741 01:19:17,251 --> 01:19:20,594 And he was never going to be able to stop anything. 742 01:19:20,710 --> 01:19:22,677 Hey-ho. 743 01:19:22,792 --> 01:19:25,507 Anyone care for a fresh pot of tea? 744 01:19:25,626 --> 01:19:27,629 Lovely, darling. 745 01:19:56,917 --> 01:19:58,553 Hello, Whitey. 746 01:19:58,668 --> 01:20:00,671 Hi. 747 01:20:01,626 --> 01:20:03,178 Going somewhere, are we? 748 01:20:03,334 --> 01:20:05,088 Yeah, I was gonna go up and get Heidi. 749 01:20:05,209 --> 01:20:08,966 You look nervous. Are you nervous? 750 01:20:09,084 --> 01:20:11,845 No. Excuse me. 751 01:20:14,334 --> 01:20:18,553 Why don't you sit here with us? We need to talk. 752 01:20:18,668 --> 01:20:20,588 No, really, I should get going. 753 01:20:20,709 --> 01:20:22,677 We've got this thing we're gonna do tonight. 754 01:20:24,168 --> 01:20:26,929 Well, don't let us stand in your way. 755 01:20:28,709 --> 01:20:30,759 Yeah, sure. 756 01:20:32,251 --> 01:20:37,134 Take care of Heidi. She means the world to us, you know. 757 01:21:32,335 --> 01:21:36,127 What are you doing here? I told you not to come here. 758 01:21:40,501 --> 01:21:43,049 It's OK, Heidi. 759 01:21:43,168 --> 01:21:46,214 You can tell Whitey to wait outside. 760 01:21:46,335 --> 01:21:48,219 Wait for me outside. 761 01:21:50,293 --> 01:21:52,675 What the fuck is going on here? 762 01:21:52,834 --> 01:21:56,627 Please just wait for me outside. Just go. 763 01:21:59,626 --> 01:22:01,012 Come on, Whitey. 764 01:22:02,751 --> 01:22:04,387 Come on. 765 01:22:05,251 --> 01:22:07,254 Come with me. 766 01:22:16,834 --> 01:22:18,837 Man. 767 01:22:35,626 --> 01:22:37,545 - You look like death. - Chill, man. 768 01:22:37,667 --> 01:22:39,469 We'll talk about this later, OK? 769 01:22:39,584 --> 01:22:40,710 - Later? - Yeah, later. 770 01:22:40,834 --> 01:22:44,710 Don't tell me to chill. I wanna know what the hell's going on. 771 01:22:44,834 --> 01:22:47,169 Just listen. Let's just get through this tonight. 772 01:22:47,335 --> 01:22:50,215 Tomorrow we can start dealing with this. 773 01:22:53,667 --> 01:22:55,670 Bye. 774 01:23:41,876 --> 01:23:44,424 Lord, hear us. 775 01:23:44,542 --> 01:23:49,971 We are ready to bring your precious child to this world. 776 01:23:50,084 --> 01:23:54,505 In memory of Satan, you preach punishment and shame 777 01:23:54,667 --> 01:23:57,251 to those who would emancipate themselves 778 01:23:57,376 --> 01:24:00,422 and repudiate the slavery of the Church. 779 01:24:00,542 --> 01:24:04,419 Satan, come to us. We are ready. 780 01:24:05,459 --> 01:24:10,260 Satan, come to us. We are ready. 781 01:24:11,459 --> 01:24:16,378 Satan, come to us. We are ready. 782 01:24:47,626 --> 01:24:49,629 Welcome... 783 01:24:51,376 --> 01:24:53,924 whores of Salem. 784 01:24:56,501 --> 01:25:03,672 I can taste the foul stench of your ancestors rotting 785 01:25:04,751 --> 01:25:09,503 in the folds of filth between your legs. 786 01:25:16,293 --> 01:25:19,920 The blood of your deaths 787 01:25:20,043 --> 01:25:24,759 shall be the eternity 788 01:25:24,876 --> 01:25:28,965 Of OUR resurrection. 789 01:25:33,501 --> 01:25:35,302 Heidi. 790 01:25:36,501 --> 01:25:38,919 The one. 791 01:25:39,043 --> 01:25:41,295 We've been waiting for you, Heidi. 792 01:25:42,251 --> 01:25:44,585 We've always... 793 01:25:46,501 --> 01:25:48,302 been waiting. 794 01:27:02,334 --> 01:27:06,885 We honor you through our actions and our thoughts. 795 01:27:07,001 --> 01:27:11,007 Each day that we live upon this earth, 796 01:27:11,168 --> 01:27:15,968 may we grow stronger in wisdom and in our love for you. 797 01:27:16,584 --> 01:27:23,506 You are our father, our teacher, our muse, our lover. 798 01:27:23,668 --> 01:27:25,801 We have taken your mark. 799 01:27:42,459 --> 01:27:47,176 Without exception, death will come to each and every one of us. 800 01:27:47,334 --> 01:27:51,755 The devils of this earth will rattle on our very coffins 801 01:27:51,876 --> 01:27:53,464 with cloven hooves. 802 01:27:53,584 --> 01:27:58,136 The body we pamper will become a city of corruption, 803 01:27:58,250 --> 01:28:00,966 a horror onto this earth. 804 01:28:01,085 --> 01:28:05,552 Our own mothers could not bear to look upon it. 805 01:28:06,751 --> 01:28:10,970 But if we are saved our bodies will rise again, 806 01:28:11,085 --> 01:28:13,716 free and glorious when Christ comes. 807 01:28:19,709 --> 01:28:25,256 But if we lose our battle with temptation and choose to ride upon the goat, 808 01:28:25,376 --> 01:28:28,671 we know what our agony will be. 809 01:28:28,834 --> 01:28:32,378 Forever more we shall be awash 810 01:28:32,501 --> 01:28:35,677 in the burning rivers of the dead. 811 01:28:35,793 --> 01:28:42,382 Forever more the stench of hell and the rotting flesh of the damned 812 01:28:42,501 --> 01:28:44,551 Will fill our nostrils. 813 01:28:44,668 --> 01:28:48,377 Forever more our ears will resound 814 01:28:48,501 --> 01:28:51,712 with the screams of the tormented. 815 01:28:51,834 --> 01:28:52,877 Forever more. 816 01:29:38,085 --> 01:29:41,427 It was our Lord Satan 817 01:29:41,543 --> 01:29:45,382 that took you to the mill of the grave 818 01:29:45,501 --> 01:29:49,637 so that you should thus become 819 01:29:49,751 --> 01:29:56,589 the bread and the blood of revelation and revulsion. 820 01:32:40,626 --> 01:32:46,469 And what costume shall the poor girl wear 821 01:32:49,710 --> 01:32:54,675 To all tomorrow's parties? 822 01:32:57,459 --> 01:33:03,504 Hand-me-down dress from who knows where 823 01:33:06,543 --> 01:33:11,675 To all tomorrow's parties 824 01:33:14,293 --> 01:33:19,342 And where will she go and what shall she do 825 01:33:19,501 --> 01:33:23,757 When midnight comes around? 826 01:33:27,167 --> 01:33:32,928 She'll turn once more to Sunday's crown 827 01:33:36,251 --> 01:33:40,885 And cry behind the door 828 01:34:01,959 --> 01:34:06,012 8:45 and this is the WIQZ news break. 829 01:34:07,501 --> 01:34:09,587 The dead bodies of 32 female members 830 01:34:09,710 --> 01:34:12,506 of the Salem Historical Lifers Society 831 01:34:12,626 --> 01:34:15,838 were discovered this morning in what appears to be an apparent mass suicide. 832 01:34:16,001 --> 01:34:18,467 The gruesome scene was discovered in the early morning hours 833 01:34:18,585 --> 01:34:21,595 by Donald Felix, a janitor at the Salem Palladium. 834 01:34:21,710 --> 01:34:24,388 At first I thought they were mannequins left on the stage, you know. 835 01:34:24,501 --> 01:34:27,843 But as I go closer, I could see they were real. 836 01:34:27,959 --> 01:34:31,005 It was a gruesome display, man. ...I don't know. 837 01:34:31,167 --> 01:34:32,554 I just called 911. 838 01:34:32,668 --> 01:34:35,002 The society's members are all descendants 839 01:34:35,167 --> 01:34:39,007 of the original Salem village dating back to 1636'. 840 01:34:39,167 --> 01:34:42,759 Police remain puzzled and have no motives for the suicides at this time. 841 01:34:42,876 --> 01:34:45,721 Mayor Joseph Campbell is scheduled to meet with the victims' families 842 01:34:45,834 --> 01:34:47,636 and hold a press conference later today 843 01:34:47,751 --> 01:34:50,169 to address these tragic events. 844 01:34:50,293 --> 01:34:52,177 In a related story, police still have no leads 845 01:34:52,334 --> 01:34:54,752 in the disappearance of Adelheid Hawthorne, 846 01:34:54,876 --> 01:34:56,677 better known as Heidi LaRoc, 847 01:34:56,834 --> 01:35:00,010 one third of WIQZ's Big H team. 848 01:35:00,168 --> 01:35:03,511 Miss LaRoc had been missing since attending the Lords of Salem event 849 01:35:03,626 --> 01:35:05,261 on the night of the suicides. 850 01:35:05,376 --> 01:35:06,716 After a thorough search, 851 01:35:06,834 --> 01:35:10,627 police have found no evidence that she had been among the victims... 64933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.