Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,869 --> 00:00:14,248
_
2
00:00:15,648 --> 00:00:17,148
Ah...
3
00:00:39,652 --> 00:00:42,277
Sir? Are you okay, sir?
4
00:00:42,541 --> 00:00:43,916
Hang on.
5
00:00:44,219 --> 00:00:45,240
Hey.
6
00:00:45,265 --> 00:00:46,474
I'm gonna go get you some help.
7
00:00:46,498 --> 00:00:47,976
Come on, let's get back in your truck.
8
00:00:48,456 --> 00:00:50,545
Come on, sit down.
I'll get you some help.
9
00:00:51,336 --> 00:00:53,810
All right, easy, now. Good.
10
00:00:54,137 --> 00:00:56,251
Just hang in there.
Breathe. Try and breathe.
11
00:00:56,276 --> 00:00:57,643
Try and breathe.
12
00:00:59,275 --> 00:01:00,642
♪ I'm a stranger ♪
13
00:01:02,893 --> 00:01:04,972
911. What's your emergency?
14
00:01:04,997 --> 00:01:06,415
♪ Yeah, yeah ♪
15
00:01:08,239 --> 00:01:09,382
♪ I'm a stranger ♪
16
00:01:09,407 --> 00:01:11,352
911. Can you tell me
what your emergency is?
17
00:01:11,436 --> 00:01:15,019
♪ Long way from my home ♪
18
00:01:15,601 --> 00:01:18,202
♪ I'm a stranger, Lord ♪
19
00:01:18,227 --> 00:01:20,532
♪ I'm a long, long way ♪
20
00:01:20,557 --> 00:01:22,743
♪ From my home. ♪
21
00:01:30,373 --> 00:01:31,616
Good morning, New Orleans.
22
00:01:31,640 --> 00:01:32,833
Here's the international update.
23
00:01:32,833 --> 00:01:35,203
Mardi Gras was just
a few short weeks ago,
24
00:01:35,228 --> 00:01:36,391
and the world has changed,
25
00:01:36,416 --> 00:01:37,594
seemingly overnight.
26
00:01:37,619 --> 00:01:39,811
Entire countries in
Europe are shutting down,
27
00:01:39,836 --> 00:01:42,307
while the governors of
both California and New York
28
00:01:42,332 --> 00:01:43,933
have enacted stay-at-home orders.
29
00:01:43,958 --> 00:01:47,077
But still the virus shows
no signs of stopping,
30
00:01:47,102 --> 00:01:49,917
making those of us in New
Orleans wonder, are we next?
31
00:01:49,917 --> 00:01:51,016
Now, let's...
32
00:01:51,041 --> 00:01:54,178
What kind of question
is that? "Are we next?"
33
00:01:54,225 --> 00:01:56,331
We're already in it.
34
00:01:56,356 --> 00:01:58,572
You think the city's gonna shut down?
35
00:01:59,072 --> 00:02:00,857
I think they don't have a choice.
36
00:02:00,882 --> 00:02:02,972
We don't know what's
gonna happen yet, Jasmine.
37
00:02:02,997 --> 00:02:05,265
So it's just best to take precautions,
38
00:02:05,290 --> 00:02:06,426
wash your hands...
39
00:02:06,451 --> 00:02:07,800
Yeah. I know.
40
00:02:07,825 --> 00:02:08,984
Don't touch my face.
41
00:02:09,009 --> 00:02:12,976
And, uh, maybe stock up on
some extra rice and beans
42
00:02:13,001 --> 00:02:14,356
for that beautiful son of yours.
43
00:02:17,378 --> 00:02:19,513
Oh, man. I got to go.
44
00:02:19,538 --> 00:02:21,247
Work calling.
45
00:02:25,870 --> 00:02:28,620
You've gotten through hard times before.
46
00:02:28,810 --> 00:02:31,185
You're gonna get through this, too.
47
00:02:56,933 --> 00:02:58,908
I wish we could be
having this conversation
48
00:02:58,933 --> 00:03:00,932
at a bar over negronis.
49
00:03:00,957 --> 00:03:02,497
Well, I'm guessing
50
00:03:02,522 --> 00:03:04,301
this is more of an
official type of situation?
51
00:03:04,325 --> 00:03:05,449
Just checking in.
52
00:03:05,474 --> 00:03:07,307
Oh. Well, there's no "checking in"
53
00:03:07,332 --> 00:03:09,134
on a secure video conference.
54
00:03:09,267 --> 00:03:11,016
I'm deputy director now...
55
00:03:11,100 --> 00:03:13,267
Everything I do is considered secure...
56
00:03:13,350 --> 00:03:15,016
But fair enough.
57
00:03:15,862 --> 00:03:17,392
It's Van Cleef.
58
00:03:18,376 --> 00:03:19,850
He's gone from NCIS.
59
00:03:19,875 --> 00:03:21,690
No chance of him
getting a position at DoD
60
00:03:21,715 --> 00:03:23,795
or hurting any other women's careers.
61
00:03:23,820 --> 00:03:26,362
Yep. All thanks to you.
62
00:03:27,583 --> 00:03:29,167
So, what's the blowback?
63
00:03:29,404 --> 00:03:30,808
No blowback.
64
00:03:31,444 --> 00:03:33,404
Just want to make sure you're okay.
65
00:03:33,656 --> 00:03:35,028
I'm fine.
66
00:03:35,053 --> 00:03:37,525
I'm happy that that mess is behind me.
67
00:03:37,550 --> 00:03:39,341
I'm looking forward to
taking some time off.
68
00:03:39,366 --> 00:03:41,699
You're taking vacation?
69
00:03:41,782 --> 00:03:43,607
Yeah, Naomi's on spring break.
70
00:03:43,632 --> 00:03:45,816
She's with her father in Southern Italy.
71
00:03:45,841 --> 00:03:47,641
He's there on sabbatical for a year.
72
00:03:47,666 --> 00:03:48,850
I'm gonna go meet them.
73
00:03:48,875 --> 00:03:50,683
I was gonna take her to Paris, but...
74
00:03:51,084 --> 00:03:52,533
I just want to get her home now.
75
00:03:52,558 --> 00:03:54,474
When you're back...
76
00:03:54,807 --> 00:03:58,265
let's get together and
talk about your future.
77
00:04:05,724 --> 00:04:07,350
You should be home packing.
78
00:04:08,385 --> 00:04:10,016
I had to take a phone call first.
79
00:04:10,100 --> 00:04:11,944
Deputy Director Scarborough.
80
00:04:11,969 --> 00:04:12,935
Uh-huh.
81
00:04:12,960 --> 00:04:14,683
They gave me the heads-up.
82
00:04:14,980 --> 00:04:17,057
Yeah, it turns out my
unofficial call was actually...
83
00:04:17,081 --> 00:04:18,133
- Kinda official?
- Mm-hmm.
84
00:04:18,158 --> 00:04:20,701
Yeah. Surprised?
85
00:04:21,403 --> 00:04:25,071
That leadership was practicing
some CYA after Van Cleef?
86
00:04:25,096 --> 00:04:27,574
No. That... it was someone I knew? Yeah.
87
00:04:27,599 --> 00:04:29,142
Yeah, well, Scarborough's good people.
88
00:04:29,225 --> 00:04:30,808
She's a genuine fan of yours.
89
00:04:30,833 --> 00:04:33,218
Yeah. There's an agenda...
I don't know what it is.
90
00:04:33,243 --> 00:04:35,850
Anyway, I-I got to go.
91
00:04:35,933 --> 00:04:38,016
- You sure it's safe to fly tonight?
- No.
92
00:04:38,666 --> 00:04:39,922
But Italy definitely isn't.
93
00:04:39,947 --> 00:04:41,822
I got to bring Naomi home.
94
00:04:48,558 --> 00:04:51,202
Whoa. Full-court press. What do we got?
95
00:04:51,227 --> 00:04:53,223
Suspicious death of a
Lieutenant Paula Cooke
96
00:04:53,248 --> 00:04:54,401
on a humanitarian ship.
97
00:04:54,425 --> 00:04:55,355
Yeah, it's a mercy ship
98
00:04:55,380 --> 00:04:57,699
run by an NGO called Eternal Hope.
99
00:04:57,931 --> 00:05:01,308
They run missions to medical
hotspots all around the world.
100
00:05:01,392 --> 00:05:03,122
What's a Navy lieutenant doing
101
00:05:03,147 --> 00:05:05,096
- on a civilian ship?
- Research.
102
00:05:05,121 --> 00:05:06,524
Eternal Hope's missions have been
103
00:05:06,549 --> 00:05:08,242
very successful over the years.
104
00:05:08,267 --> 00:05:09,850
DoD tried to contract with them.
105
00:05:09,933 --> 00:05:12,016
He sent Lieutenant Cooke
to study their methods.
106
00:05:12,100 --> 00:05:14,183
The Good Hope was on its
way to Central America
107
00:05:14,267 --> 00:05:15,553
when the pandemic hit.
108
00:05:15,578 --> 00:05:17,472
It turned around to return
here to offer support.
109
00:05:17,496 --> 00:05:18,519
And Lieutenant Cooke?
110
00:05:18,544 --> 00:05:19,625
Well, she went overboard.
111
00:05:19,650 --> 00:05:20,908
Nobody knows how or why.
112
00:05:20,933 --> 00:05:23,183
The ship's anchored
at sea awaiting instructions.
113
00:05:23,208 --> 00:05:25,574
Coast Guard's shorthanded,
so they asked us to assist.
114
00:05:25,599 --> 00:05:28,439
Okay. Why don't you take
Gregorio and go check it out.
115
00:05:28,464 --> 00:05:29,470
- Okay.
- Oh, you know what,
116
00:05:29,494 --> 00:05:30,879
I can go with him instead.
117
00:05:30,904 --> 00:05:32,955
Oh. That's sweet, pumpkin, but...
118
00:05:32,980 --> 00:05:34,861
Carter here's not gonna
deal with your seasickness
119
00:05:34,885 --> 00:05:36,177
and inner ear issues like me.
120
00:05:36,202 --> 00:05:38,119
- So we're good.
- Don't worry, Sebastian,
121
00:05:38,190 --> 00:05:39,500
I'll take good care of your roommate.
122
00:05:39,524 --> 00:05:41,743
I can take good care of myself.
123
00:05:41,768 --> 00:05:43,019
Thank you.
124
00:05:49,347 --> 00:05:50,242
Nice of you to offer.
125
00:05:50,267 --> 00:05:51,409
Yeah, I know she hates boats.
126
00:05:51,432 --> 00:05:53,711
I'm actually kind of relieved
she didn't take me up on it.
127
00:05:54,233 --> 00:05:56,135
All out of seasick patches,
and I'm terrified to go
128
00:05:56,159 --> 00:05:57,409
in any pharmacy right now.
129
00:05:57,433 --> 00:05:58,684
Or anywhere.
130
00:05:59,801 --> 00:06:02,683
I sound really paranoid, right?
131
00:06:02,708 --> 00:06:05,522
Actually, you sound less
paranoid than normal,
132
00:06:05,547 --> 00:06:07,089
considering what's been on the news.
133
00:06:07,114 --> 00:06:08,613
You need to be prepared.
134
00:06:08,638 --> 00:06:09,948
Yeah, well, luckily, I've been preparing
135
00:06:09,972 --> 00:06:11,972
for an event like this my whole life.
136
00:06:15,212 --> 00:06:17,142
- Isn't that your hurricane kit?
- Yeah.
137
00:06:17,167 --> 00:06:20,871
But I added a face
shield, masks, gloves.
138
00:06:20,896 --> 00:06:22,496
Now it is a pandemic kit.
139
00:06:22,521 --> 00:06:23,674
Made one for each of us.
140
00:06:23,699 --> 00:06:25,715
Oh, well, thank you. Nice.
141
00:06:25,740 --> 00:06:28,555
You might want to think
about getting one to Loretta,
142
00:06:28,580 --> 00:06:29,809
sooner rather than later.
143
00:06:29,834 --> 00:06:31,062
It's done and done.
144
00:06:32,574 --> 00:06:33,865
Thank you.
145
00:06:38,721 --> 00:06:40,013
Any room at the inn?
146
00:06:40,038 --> 00:06:41,663
Not enough, Roger.
147
00:06:42,810 --> 00:06:44,185
Too bad.
148
00:06:44,379 --> 00:06:46,295
Have another poor soul for you.
149
00:06:46,320 --> 00:06:47,646
Male, 80s.
150
00:06:47,670 --> 00:06:49,587
Was found in his apartment by the son.
151
00:06:49,840 --> 00:06:51,629
You should be wearing a mask.
152
00:06:51,654 --> 00:06:53,150
I've been wearing this
for ten hours straight.
153
00:06:53,174 --> 00:06:54,562
Hopefully not like that.
154
00:06:54,587 --> 00:06:57,512
No, ma'am. Over the face,
just like a professional.
155
00:06:57,537 --> 00:06:58,753
Switching out at times?
156
00:06:58,778 --> 00:07:00,195
Well, we only get one per shift.
157
00:07:00,243 --> 00:07:02,742
- But since I'm working a double...
- Hold on.
158
00:07:05,379 --> 00:07:07,504
Mm, here.
159
00:07:07,529 --> 00:07:08,556
Take these.
160
00:07:08,581 --> 00:07:09,469
I'll take one.
161
00:07:09,494 --> 00:07:10,741
No, take them all, Roger.
162
00:07:10,766 --> 00:07:12,308
You're on the front lines.
163
00:07:12,333 --> 00:07:14,686
That's very nice of
you. Can I get a hug?
164
00:07:15,612 --> 00:07:17,592
How about a polite nod at six feet?
165
00:07:17,617 --> 00:07:18,507
Come on.
166
00:07:18,532 --> 00:07:21,282
We've both been through Katrina
and came out on the other side.
167
00:07:21,546 --> 00:07:22,795
We can survive this, too.
168
00:07:22,878 --> 00:07:26,382
Wear the mask all the time, and
I'll hug you on the other side.
169
00:07:26,407 --> 00:07:27,490
All right, Doc.
170
00:07:36,497 --> 00:07:38,197
Special Agents
Gregorio and Carter.
171
00:07:38,221 --> 00:07:39,546
Captain Granger. Welcome aboard.
172
00:07:39,571 --> 00:07:40,547
Nancy McLane.
173
00:07:40,572 --> 00:07:42,232
I'm the medical director
for Eternal Hope.
174
00:07:42,257 --> 00:07:44,036
In the interests of getting
your ship moving again,
175
00:07:44,060 --> 00:07:45,272
I say we get right to it.
176
00:07:45,297 --> 00:07:46,880
Can you tell us about Lieutenant Cooke?
177
00:07:46,905 --> 00:07:48,295
Well, no one knows exactly.
178
00:07:48,320 --> 00:07:50,021
Night watchman saw
something go into the water,
179
00:07:50,045 --> 00:07:51,587
- hit the MOB alarm.
- I did CPR
180
00:07:51,612 --> 00:07:52,649
when they got her back on deck,
181
00:07:52,672 --> 00:07:53,795
but she was already gone.
182
00:07:53,820 --> 00:07:55,521
Likely the jump killed her.
183
00:07:55,763 --> 00:07:58,485
Jump? You think she killed herself?
184
00:07:58,697 --> 00:08:00,245
Railing is four foot high.
185
00:08:00,270 --> 00:08:02,020
Lieutenant Cooke was five foot four.
186
00:08:02,045 --> 00:08:03,357
Accident seems unlikely.
187
00:08:03,382 --> 00:08:05,059
Well, can you show us
where she went overboard?
188
00:08:05,083 --> 00:08:06,542
It's over here.
189
00:08:07,650 --> 00:08:09,295
Who knows about her death?
190
00:08:09,575 --> 00:08:12,199
We tried to keep what happened
quiet as possible, but...
191
00:08:12,224 --> 00:08:15,462
Nothing stays secret
on a ship... for long.
192
00:08:15,962 --> 00:08:17,920
Watchman said she went over about here.
193
00:08:18,003 --> 00:08:19,115
About what time?
194
00:08:19,140 --> 00:08:20,306
Little before midnight.
195
00:08:20,421 --> 00:08:22,337
Why was she on deck that late?
196
00:08:22,362 --> 00:08:23,392
No idea.
197
00:08:23,417 --> 00:08:25,625
We were all in bed. She
was supposed to be, too.
198
00:08:26,233 --> 00:08:27,629
I agree.
199
00:08:27,711 --> 00:08:29,878
This doesn't look like an accident.
200
00:08:32,311 --> 00:08:33,394
It's blood.
201
00:08:33,782 --> 00:08:34,781
Yeah.
202
00:08:34,806 --> 00:08:36,122
And if it was an accident,
203
00:08:36,147 --> 00:08:37,586
there'd be no need to clean that up.
204
00:08:37,739 --> 00:08:40,198
Someone definitely tried to clean it up.
205
00:08:40,540 --> 00:08:42,789
We need to see Lieutenant Cooke's body.
206
00:08:43,045 --> 00:08:45,087
Follow me.
207
00:08:49,442 --> 00:08:50,725
Where are you keeping her?
208
00:08:50,749 --> 00:08:52,332
The Good Hope is outfitted to be
209
00:08:52,357 --> 00:08:53,898
a modified medical facility.
210
00:08:53,923 --> 00:08:56,223
We have a sick bay, a functioning lab
211
00:08:56,248 --> 00:08:58,119
and a small refrigeration unit.
212
00:08:58,144 --> 00:09:00,015
- A morgue?
- Medical missions we take
213
00:09:00,040 --> 00:09:01,312
are to the worst hotspots.
214
00:09:01,337 --> 00:09:02,639
Death is a reality.
215
00:09:04,498 --> 00:09:06,456
- Who's that?
- No one's supposed to be down here.
216
00:09:10,710 --> 00:09:11,835
Federal agents!
217
00:09:12,280 --> 00:09:13,279
Stop!
218
00:09:18,950 --> 00:09:21,034
Any idea who that was?
219
00:09:21,755 --> 00:09:22,764
What's in here?
220
00:09:22,789 --> 00:09:24,122
That's engineering storage.
221
00:09:33,122 --> 00:09:35,288
What the hell is this?
222
00:09:35,987 --> 00:09:37,738
What is this?
223
00:09:46,025 --> 00:09:48,358
Grant and I founded
Eternal Hope ten years ago
224
00:09:48,383 --> 00:09:51,504
after the earthquake in Haiti
led to a cholera outbreak.
225
00:09:51,769 --> 00:09:55,211
We offer support during
the worst medical crises.
226
00:09:55,236 --> 00:09:57,652
Right now that crisis is in the U.S.
227
00:09:57,677 --> 00:10:00,268
We have several metric tons of supplies
228
00:10:00,293 --> 00:10:02,446
that should be offloading
at the Port of New Orleans.
229
00:10:02,528 --> 00:10:05,280
Instead, the ship is
anchored 15 miles offshore.
230
00:10:05,305 --> 00:10:08,042
Because NCIS is investigating
a possible murder.
231
00:10:08,433 --> 00:10:10,563
As well as the cover-up
of three crew members
232
00:10:10,588 --> 00:10:12,374
who have come down with
a respiratory illness
233
00:10:12,399 --> 00:10:14,005
that looks a hell of a lot like COVID.
234
00:10:14,030 --> 00:10:16,571
Thousands of health care
workers are running low on PPE
235
00:10:16,596 --> 00:10:17,711
in New Orleans hospitals.
236
00:10:17,736 --> 00:10:19,070
We can help.
237
00:10:19,154 --> 00:10:21,293
I don't understand why
you're being so obtuse
238
00:10:21,318 --> 00:10:23,778
while people are literally
dying in your streets.
239
00:10:23,862 --> 00:10:26,537
We take Lieutenant Cooke's death
240
00:10:26,562 --> 00:10:28,778
and the sick crew very seriously
241
00:10:28,862 --> 00:10:30,653
and intend to cooperate fully.
242
00:10:31,149 --> 00:10:32,070
Okay.
243
00:10:32,154 --> 00:10:35,534
Anyone on the Good Hope have a
reason to kill Lieutenant Cooke?
244
00:10:35,559 --> 00:10:38,868
We operate three mercy
ships full of hardworking,
245
00:10:38,893 --> 00:10:41,278
dedicated people who have
saved thousands of lives
246
00:10:41,303 --> 00:10:42,212
over the last ten years.
247
00:10:42,237 --> 00:10:43,519
They wouldn't hurt anyone.
248
00:10:43,543 --> 00:10:45,335
And yet, she's dead.
249
00:10:46,508 --> 00:10:48,279
Gonna need access to your records.
250
00:10:48,362 --> 00:10:49,653
Both on the ship and on land.
251
00:10:49,736 --> 00:10:51,820
Of course. Jason and I are in D.C.
252
00:10:51,903 --> 00:10:53,380
catching a flight back to New Orleans.
253
00:10:53,404 --> 00:10:54,527
But we'll alert our staff.
254
00:10:54,552 --> 00:10:56,653
- You'll get what you need.
- Appreciate it.
255
00:10:56,678 --> 00:10:59,611
Can you give me any idea when
the Good Hope can move again?
256
00:11:02,120 --> 00:11:04,162
I honestly can't.
257
00:11:11,778 --> 00:11:13,695
So they cancelled my flight,
258
00:11:13,720 --> 00:11:16,430
but I got a line on a
connecting flight through Rome.
259
00:11:16,455 --> 00:11:19,032
It's got a layover...
Six hours in New York.
260
00:11:19,057 --> 00:11:20,777
Hannah, please. It's not safe
261
00:11:20,802 --> 00:11:23,154
in New York or Rome, or anywhere really.
262
00:11:23,179 --> 00:11:24,749
Well, what do you expect me to do?
263
00:11:24,774 --> 00:11:27,653
Nothing. I'm taking Naomi
to my parents in Kent.
264
00:11:27,678 --> 00:11:29,362
What? No.
265
00:11:29,387 --> 00:11:32,137
Ryan, you have to talk to me
about these things first, okay?
266
00:11:32,219 --> 00:11:34,635
I'm talking to you now,
but things are moving fast,
267
00:11:34,757 --> 00:11:37,007
and it's safer than
the other alternatives.
268
00:11:40,242 --> 00:11:43,033
Okay. Uh, no. That's... It's...
269
00:11:43,058 --> 00:11:45,099
You're right.
270
00:11:45,534 --> 00:11:46,714
It's a good idea.
271
00:11:46,739 --> 00:11:49,640
I'm gonna get a flight to England.
272
00:11:49,665 --> 00:11:51,053
I think you should stay there.
273
00:11:51,078 --> 00:11:53,487
I'll take good care of Naomi.
274
00:11:57,536 --> 00:11:59,578
I got to go.
275
00:12:01,315 --> 00:12:02,815
He's right, you know.
276
00:12:03,264 --> 00:12:05,555
You probably shouldn't travel.
277
00:12:07,528 --> 00:12:10,736
I can't leave Naomi alone.
278
00:12:11,998 --> 00:12:14,206
Look, I understand the parental tug.
279
00:12:15,316 --> 00:12:17,487
But Naomi's not alone.
280
00:12:17,570 --> 00:12:19,611
She's with her dad.
281
00:12:20,268 --> 00:12:23,601
Just keep that in mind as you
decide what you want to do.
282
00:12:25,737 --> 00:12:28,818
Meantime, I got Gregorio
on the big screen.
283
00:12:28,843 --> 00:12:30,629
- Want to join?
- Mm-hmm.
284
00:12:33,883 --> 00:12:35,320
Tell us things.
285
00:12:35,647 --> 00:12:37,614
We're on a floating petri dish.
286
00:12:37,639 --> 00:12:39,472
Three crew members appear to have COVID,
287
00:12:39,497 --> 00:12:42,497
which means the entire ship
was exposed, including us.
288
00:12:43,679 --> 00:12:45,911
Is it... is it possible that
Lieutenant Cooke was killed
289
00:12:45,936 --> 00:12:48,292
because she knew about the
sick crew that was hidden,
290
00:12:48,317 --> 00:12:50,878
so that they could dock in New Orleans
291
00:12:50,903 --> 00:12:51,930
without being quarantined?
292
00:12:51,954 --> 00:12:54,758
Don't know. We don't even
know if she was murdered yet.
293
00:12:54,783 --> 00:12:57,139
Doing a virtual autopsy
with Wade to confirm.
294
00:12:57,164 --> 00:12:59,164
Let us know the results soon as you can.
295
00:13:02,570 --> 00:13:05,240
I get that the outbreak is bad PR,
296
00:13:05,265 --> 00:13:07,551
but it seems like a pretty
thin motive for murder,
297
00:13:07,576 --> 00:13:10,401
especially from a
humanitarian organization.
298
00:13:10,426 --> 00:13:11,862
What can I do?
299
00:13:12,067 --> 00:13:14,013
Figure out if you're traveling or not.
300
00:13:14,038 --> 00:13:15,254
Make sure your family's safe.
301
00:13:16,733 --> 00:13:18,376
I got this.
302
00:13:21,317 --> 00:13:23,109
Hey, Jaques, what's going on?
303
00:13:23,714 --> 00:13:24,942
No.
304
00:13:25,440 --> 00:13:27,276
Since when?
305
00:13:27,359 --> 00:13:29,724
Yeah, okay. Thanks for letting me know.
306
00:13:29,749 --> 00:13:31,364
Hang in there.
307
00:13:32,216 --> 00:13:33,479
Mayor just announced
308
00:13:33,504 --> 00:13:35,578
that all the New Orleans bars
309
00:13:35,603 --> 00:13:38,312
and restaurants are to
shut down immediately.
310
00:13:41,198 --> 00:13:43,703
I'm looking for anything you can spare.
311
00:13:43,728 --> 00:13:47,479
Body bags, cleaning supplies, personnel.
312
00:13:47,518 --> 00:13:51,053
No, I know you're busy
there, too. Uh, look.
313
00:13:51,078 --> 00:13:52,998
I'll take anything you got.
314
00:13:53,548 --> 00:13:55,839
Except bodies.
315
00:13:58,169 --> 00:13:59,877
I have no space, Roger.
316
00:13:59,902 --> 00:14:00,857
What am I supposed to do?
317
00:14:00,882 --> 00:14:02,924
Well, first, pull up your mask.
318
00:14:04,150 --> 00:14:06,446
Ah, what happened to the
fresh ones I gave you?
319
00:14:06,471 --> 00:14:08,661
This is a fresh one, or was.
320
00:14:08,686 --> 00:14:10,228
I handed the rest out to the crew.
321
00:14:10,253 --> 00:14:12,092
- I'll get some more.
- No need, Doc.
322
00:14:12,117 --> 00:14:14,702
This is my last drop-off.
Then I'm home for the night.
323
00:14:14,727 --> 00:14:17,352
Unless, of course, I have
to find a home for him.
324
00:14:19,196 --> 00:14:20,488
They're ready for us.
325
00:14:21,118 --> 00:14:23,748
Uh... all right, wheel him in.
326
00:14:23,773 --> 00:14:25,193
I'll have to take care
of some business first,
327
00:14:25,217 --> 00:14:27,308
and then I'll find a home for him.
328
00:14:27,333 --> 00:14:28,916
Appreciate it, Doc.
329
00:14:29,181 --> 00:14:31,056
Hope you get a break soon, too.
330
00:14:32,053 --> 00:14:33,277
Hmm.
331
00:14:35,768 --> 00:14:37,836
We have three symptomatic
crew members on board.
332
00:14:37,861 --> 00:14:39,031
No clue how many others.
333
00:14:39,056 --> 00:14:40,248
I'm assuming you've quarantined
334
00:14:40,272 --> 00:14:41,522
the non-essential crew?
335
00:14:41,604 --> 00:14:43,063
We have, but the captain still needs
336
00:14:43,147 --> 00:14:44,414
about ten to keep the ship running.
337
00:14:44,438 --> 00:14:46,355
Gloves and masks on them then.
338
00:14:46,651 --> 00:14:47,788
Way ahead of you.
339
00:14:47,813 --> 00:14:50,756
I'd feel better if you
were in your berths, too.
340
00:14:50,805 --> 00:14:52,975
Berth, Wade, as in one room,
341
00:14:53,000 --> 00:14:54,298
if that's what you can even call it.
342
00:14:54,322 --> 00:14:57,184
Gregorio's unhappy with
the living arrangements.
343
00:14:57,209 --> 00:14:58,675
Gregorio's unhappy
344
00:14:58,707 --> 00:15:00,457
that she didn't bring
a change of clothes.
345
00:15:00,708 --> 00:15:02,684
So what? So you wear the
same clothes for a few days,
346
00:15:02,708 --> 00:15:03,912
like every weekend ever.
347
00:15:04,789 --> 00:15:06,629
Look, we'll be happy
to stay hunkered down,
348
00:15:06,654 --> 00:15:08,352
provided we're not
looking at a murder here.
349
00:15:08,376 --> 00:15:10,477
Unfortunately, I think you
are, based on the lacerations
350
00:15:10,500 --> 00:15:12,614
on Lieutenant Cooke's head and neck.
351
00:15:12,639 --> 00:15:14,514
That could be a result of the fall.
352
00:15:14,691 --> 00:15:15,721
Most of them, yes.
353
00:15:15,746 --> 00:15:18,788
But on the head? Take a
closer look with the camera.
354
00:15:18,843 --> 00:15:20,381
The watchman heard her
hit the side of the ship
355
00:15:20,405 --> 00:15:21,583
on her way overboard.
356
00:15:22,481 --> 00:15:25,165
Yeah. This doesn't look
like blunt force trauma.
357
00:15:25,190 --> 00:15:27,648
No. Looks like some
kind of a foreign object.
358
00:15:27,742 --> 00:15:30,683
You know, if you get me some,
uh, high-res digital photos,
359
00:15:30,708 --> 00:15:32,959
I can create a 3-D model of the wound,
360
00:15:33,054 --> 00:15:34,595
maybe identify the murder weapon.
361
00:15:34,667 --> 00:15:36,170
Sorry to interrupt.
362
00:15:36,195 --> 00:15:38,154
I've identified the men
running away from the sick crew.
363
00:15:38,178 --> 00:15:39,177
Both engineers.
364
00:15:39,202 --> 00:15:40,198
Okay, well,
365
00:15:40,223 --> 00:15:42,306
as good a place to start as any.
366
00:15:43,218 --> 00:15:44,414
- Hey.
- Hey.
367
00:15:44,439 --> 00:15:46,477
Figured you'd be rushing
off to the airport by now.
368
00:15:46,500 --> 00:15:47,839
Yeah, I'm rerouting through England.
369
00:15:47,863 --> 00:15:49,126
I thought I'd help you while I wait.
370
00:15:49,150 --> 00:15:51,070
I've been going through
Eternal Hope's records.
371
00:15:51,095 --> 00:15:52,934
They sent me over ten years of files.
372
00:15:52,959 --> 00:15:54,042
Did you learn anything?
373
00:15:54,067 --> 00:15:55,566
They're registered not for profit,
374
00:15:55,591 --> 00:15:57,095
with a $100 million budget.
375
00:15:57,120 --> 00:15:59,477
Big money means big
opportunity for kickbacks.
376
00:15:59,500 --> 00:16:02,338
Organizations like Eternal
Hope subcontract out
377
00:16:02,363 --> 00:16:05,624
to a lot of for-profit companies
for support and supplies.
378
00:16:06,592 --> 00:16:07,583
New intern?
379
00:16:07,608 --> 00:16:09,858
I'm sorry, Hannah. That's
my goddaughter Donna.
380
00:16:10,000 --> 00:16:12,792
I'm keeping an eye on her
while her mother's out of town.
381
00:16:12,875 --> 00:16:15,792
She's a traveling nurse in New
York helping with the surge.
382
00:16:16,645 --> 00:16:19,307
Don't you have an English
presentation in the morning?
383
00:16:19,376 --> 00:16:21,360
A virtual report to a virtual teacher
384
00:16:21,385 --> 00:16:23,517
who probably won't be paying attention.
385
00:16:24,413 --> 00:16:27,792
Well, um, what your mom is doing
in New York is really brave.
386
00:16:27,817 --> 00:16:29,234
You must be proud.
387
00:16:29,383 --> 00:16:31,633
Oh, yeah, I love being
pawned off while she's out
388
00:16:31,708 --> 00:16:33,625
fighting a deadly virus
that could kill her.
389
00:16:33,708 --> 00:16:34,707
Manners.
390
00:16:34,750 --> 00:16:36,625
Sorry.
391
00:16:36,708 --> 00:16:39,418
Yes, ma'am, I'm very proud.
392
00:16:42,875 --> 00:16:46,006
Ordinarily, we'd question
the two of you separately, but
393
00:16:46,031 --> 00:16:47,448
under the circumstances...
394
00:16:51,384 --> 00:16:52,922
He wants to know why we're here.
395
00:16:52,947 --> 00:16:54,763
Because I saw the two of you run away
396
00:16:54,788 --> 00:16:56,538
from a room filled with sick crew.
397
00:16:56,563 --> 00:16:58,106
And we're wondering why.
398
00:16:58,666 --> 00:17:01,393
No mystery. We were
checking on our friends...
399
00:17:01,418 --> 00:17:04,036
That's very nice, but it
doesn't explain the running.
400
00:17:04,061 --> 00:17:05,510
What it does explain is
401
00:17:05,535 --> 00:17:07,786
that you were hiding those sick men.
402
00:17:07,982 --> 00:17:09,464
All three of them are engineers,
403
00:17:09,489 --> 00:17:11,783
and from what we understand,
you've worked with them for years.
404
00:17:11,807 --> 00:17:14,537
Hey, like I said, our friends.
405
00:17:14,562 --> 00:17:16,681
Who are very sick and who
needed medical attention
406
00:17:16,706 --> 00:17:18,248
on a ship full of doctors.
407
00:17:18,273 --> 00:17:19,851
Yeah. Why didn't you
just alert the captain?
408
00:17:27,813 --> 00:17:30,706
All right. We didn't
want to make a fuss.
409
00:17:30,731 --> 00:17:32,572
Yeah, I don't think
that's what he just said.
410
00:17:33,158 --> 00:17:36,418
You were afraid to
alert the captain, right?
411
00:17:36,535 --> 00:17:38,146
Because you knew there was a pandemic,
412
00:17:38,195 --> 00:17:40,445
and if word got out that
your friends were sick,
413
00:17:40,496 --> 00:17:42,496
the ship wouldn't be allowed to dock.
414
00:17:45,181 --> 00:17:46,722
All-all right, listen.
415
00:17:47,000 --> 00:17:49,433
No one wants to be stuck
here less than me right now.
416
00:17:49,458 --> 00:17:52,135
Okay, I'd do just about
anything to get back to dry land.
417
00:17:52,160 --> 00:17:54,374
But we're wondering what
you'd be willing to do.
418
00:17:55,161 --> 00:17:57,681
Let's say someone found
out about those sick men.
419
00:17:57,706 --> 00:17:59,792
Someone like Lieutenant Cooke.
420
00:17:59,875 --> 00:18:01,685
The woman that fell overboard?
421
00:18:01,710 --> 00:18:03,252
- She was thrown.
- Murdered.
422
00:18:03,583 --> 00:18:05,042
Murder?
423
00:18:05,067 --> 00:18:06,805
He understands that word.
424
00:18:20,071 --> 00:18:22,695
Lieutenant Cooke was down
here with someone else.
425
00:18:22,724 --> 00:18:24,725
She was yelling, and
then she was running...
426
00:18:24,750 --> 00:18:26,176
Down here where?
427
00:18:29,909 --> 00:18:31,845
Lieutenant Cooke
was involved in some sort
428
00:18:31,870 --> 00:18:34,120
of altercation on the cargo deck?
429
00:18:34,145 --> 00:18:36,046
The engineers
didn't see who it was,
430
00:18:36,071 --> 00:18:37,949
and only heard Lieutenant Cooke's voice.
431
00:18:37,974 --> 00:18:41,150
Well, it's not much to go on.
432
00:18:54,000 --> 00:18:55,092
NCIS.
433
00:18:55,117 --> 00:18:57,033
I need the special agent in charge.
434
00:18:57,058 --> 00:18:59,517
I'm afraid he's not available.
Uh, could I take a message?
435
00:18:59,542 --> 00:19:02,459
No. I need to speak
to him. It's important.
436
00:19:02,484 --> 00:19:03,816
Who may I say is calling?
437
00:19:03,841 --> 00:19:05,549
Just put him on.
438
00:19:05,750 --> 00:19:08,016
That's not the way this works, sir.
439
00:19:08,041 --> 00:19:09,983
Uh, I'm gonna need to know something.
440
00:19:10,008 --> 00:19:12,767
Tell him it's about
Lieutenant Cooke's murder.
441
00:19:12,792 --> 00:19:14,251
I have information.
442
00:19:15,119 --> 00:19:17,631
Sorry, Loretta. Just wrapping up.
443
00:19:17,762 --> 00:19:19,590
I think you need to hear this.
444
00:19:21,188 --> 00:19:24,396
All right, sir, I have Special
Agent Pride on the line.
445
00:19:24,421 --> 00:19:28,087
You said you have information
about Lieutenant Cooke's death?
446
00:19:28,127 --> 00:19:30,210
Not death. Murder.
447
00:19:33,690 --> 00:19:34,941
Okay.
448
00:19:36,503 --> 00:19:37,891
I want to hear what you have to say.
449
00:19:37,915 --> 00:19:39,556
Why don't we start with your name
450
00:19:39,581 --> 00:19:41,683
and tell me where you are.
451
00:19:41,708 --> 00:19:44,278
I have no name. I won't meet you.
452
00:19:44,400 --> 00:19:46,056
I shouldn't even be on the phone.
453
00:19:46,442 --> 00:19:48,910
Whatever's happened on that ship,
454
00:19:48,935 --> 00:19:51,828
Lieutenant Cooke's not
the first one to die.
455
00:19:51,853 --> 00:19:53,250
She won't be the last.
456
00:20:09,500 --> 00:20:11,708
The call came from a prepaid cell phone.
457
00:20:11,708 --> 00:20:12,959
I can't trace it,
458
00:20:12,984 --> 00:20:14,895
but it did ping off
a tower by the river.
459
00:20:14,920 --> 00:20:17,798
The caller said that she
wasn't the first to die,
460
00:20:17,823 --> 00:20:21,148
and wouldn't be the last.
That's ominous, if not helpful.
461
00:20:21,551 --> 00:20:23,176
None of the other ships
462
00:20:23,201 --> 00:20:26,102
Eternal Hope operates
have had any problems.
463
00:20:26,127 --> 00:20:28,545
Maybe he was referring
to the COVID patients.
464
00:20:28,570 --> 00:20:31,018
I'll look into Eternal
Hope's employee records,
465
00:20:31,043 --> 00:20:33,250
see if anything comes up
as whistleblower material.
466
00:20:33,275 --> 00:20:34,584
You know, I'm gonna
try a few more tricks.
467
00:20:34,608 --> 00:20:36,775
I'm gonna track down that cell phone.
468
00:20:39,244 --> 00:20:40,816
Guessing this means that
469
00:20:41,173 --> 00:20:42,925
you're not rushing to catch a flight?
470
00:20:42,950 --> 00:20:45,783
All the flights are cancelled
until God knows when, and...
471
00:20:48,358 --> 00:20:50,703
But Naomi is safe with her father.
472
00:20:50,728 --> 00:20:52,686
That's a blessing.
473
00:20:55,334 --> 00:20:58,043
Doesn't make it any
easier on you, though.
474
00:20:59,098 --> 00:21:00,965
I got a fully-grown
daughter in New York City.
475
00:21:01,337 --> 00:21:03,703
And I'm still worried about her
476
00:21:04,248 --> 00:21:05,564
every moment of the day.
477
00:21:08,090 --> 00:21:09,924
What happened with the wedding?
478
00:21:10,798 --> 00:21:12,116
Postponed.
479
00:21:12,141 --> 00:21:13,940
I mean, that w... that
was the right choice.
480
00:21:14,224 --> 00:21:17,275
Now I got to deal with the
fact that my future son-in-law
481
00:21:17,787 --> 00:21:21,389
is a detective in the hardest
hit city in the country.
482
00:21:23,511 --> 00:21:26,864
Like I said, it doesn't get easier.
483
00:21:29,934 --> 00:21:32,385
Ma, Brooklyn's not safe right now.
484
00:21:32,627 --> 00:21:35,232
No, not even to bring coffee
cake to Aunt Connie's house
485
00:21:35,257 --> 00:21:36,668
or go to the store, no.
486
00:21:36,693 --> 00:21:38,609
I'm serious. This isn't the flu.
487
00:21:38,634 --> 00:21:41,313
This dangerous, especially at your age.
488
00:21:42,992 --> 00:21:44,769
Yeah... No. I know.
489
00:21:44,794 --> 00:21:47,673
I know, I know you do
Pilates all the time.
490
00:21:47,698 --> 00:21:49,907
But Pilates isn't the cure-all.
491
00:21:49,932 --> 00:21:51,426
I'm fine, Ma. Really.
492
00:21:51,451 --> 00:21:53,671
No, I'm just hanging out at
the apartment with Sebastian,
493
00:21:53,695 --> 00:21:56,331
you know, playing some
games, hanging out.
494
00:21:56,919 --> 00:21:59,460
Ma? Ma?
495
00:22:00,157 --> 00:22:02,732
Lost
the damn signal again.
496
00:22:02,757 --> 00:22:04,507
Ships and cell phones don't mix.
497
00:22:04,532 --> 00:22:05,907
Yeah.
498
00:22:07,716 --> 00:22:09,257
You taking all this in stride?
499
00:22:09,702 --> 00:22:10,957
Yeah, I was a Marine.
500
00:22:10,982 --> 00:22:13,060
This right here is what we
call a pretty sweet setup.
501
00:22:13,107 --> 00:22:14,272
Oh, yeah?
502
00:22:15,500 --> 00:22:18,482
It's nice to know I'm not the
only one who lies to my parents.
503
00:22:18,825 --> 00:22:21,167
Yeah, well, I don't want
her worried about me.
504
00:22:21,541 --> 00:22:23,678
When I was in the service,
I used to send my folks
505
00:22:23,703 --> 00:22:26,903
these long e-mails about the
amazing places I was seeing
506
00:22:26,928 --> 00:22:28,946
and the incredible food I was eating.
507
00:22:28,971 --> 00:22:33,039
Mostly, I was sitting in the mud
somewhere eating cold K rations.
508
00:22:33,100 --> 00:22:35,456
They were both in the Navy...
Didn't they know you were lying?
509
00:22:35,481 --> 00:22:37,623
See, that's why I find it
best not to call too often.
510
00:22:37,648 --> 00:22:40,015
When's the last time you talked to them?
511
00:22:40,040 --> 00:22:42,036
Uh, last month.
512
00:22:42,061 --> 00:22:44,377
Geez. I talk to my mother every day.
513
00:22:44,402 --> 00:22:47,078
Yeah. How's
that working out for you?
514
00:22:47,103 --> 00:22:50,418
It's about number 32 on
my list of complaints.
515
00:22:50,443 --> 00:22:51,729
You want to know number one?
516
00:22:51,754 --> 00:22:53,827
How we're gonna conduct
a murder investigation
517
00:22:53,852 --> 00:22:55,483
on a ship under quarantine?
518
00:22:55,508 --> 00:22:58,129
Without contracting a deadly virus.
519
00:22:58,207 --> 00:22:59,415
Carefully.
520
00:22:59,920 --> 00:23:01,920
There's a hundred people to question.
521
00:23:01,965 --> 00:23:03,631
We go one by one.
522
00:23:15,490 --> 00:23:16,907
I brought breakfast.
523
00:23:16,991 --> 00:23:18,282
I already had mine. Thanks.
524
00:23:18,365 --> 00:23:19,449
Chips?
525
00:23:19,532 --> 00:23:21,574
Candy worms? Peanut butter pretzels.
526
00:23:21,599 --> 00:23:24,462
- What are you, ten?
- Well, actually, you know, I did a study,
527
00:23:24,487 --> 00:23:25,674
and I have the metabolism
528
00:23:25,699 --> 00:23:27,615
of a 15-year-old cross-country runner
529
00:23:27,640 --> 00:23:31,015
mixed with the brain power
of a 27-year-old PhD student
530
00:23:31,040 --> 00:23:32,340
during oral exams.
531
00:23:32,365 --> 00:23:34,074
Yeah, just eat the fruit.
532
00:23:34,992 --> 00:23:36,530
The 3D model that I've been rendering
533
00:23:36,555 --> 00:23:38,466
of Lieutenant Cooke's
wound is coming along.
534
00:23:38,490 --> 00:23:40,236
I still can't ID the murder weapon yet,
535
00:23:40,261 --> 00:23:41,508
but it looks like it's
some kind of a hand tool.
536
00:23:41,532 --> 00:23:42,574
Yeah, well, that explains
537
00:23:42,599 --> 00:23:44,277
what you've been doing here all night.
538
00:23:44,302 --> 00:23:46,011
What is her excuse?
539
00:23:46,036 --> 00:23:47,571
She's been nonstop.
540
00:23:48,358 --> 00:23:49,449
All right, look,
541
00:23:49,474 --> 00:23:50,844
I know you're still working on it,
542
00:23:50,868 --> 00:23:52,777
but get that picture
to Gregorio and Carter.
543
00:23:52,816 --> 00:23:54,733
They can be on the lookout.
544
00:23:55,103 --> 00:23:56,020
Loretta.
545
00:23:56,045 --> 00:23:58,926
Ah, I know what you're
gonna say. Please don't.
546
00:23:59,010 --> 00:24:02,780
Yes, I promised I would go home,
but I came back here instead,
547
00:24:02,805 --> 00:24:06,052
because COVID isn't
resting... Why should I?
548
00:24:06,135 --> 00:24:10,218
Because COVID is a virus
and you are a person.
549
00:24:10,302 --> 00:24:12,344
Ah. Every time I close my eyes,
550
00:24:12,427 --> 00:24:15,088
I see bodies rolling in.
551
00:24:15,113 --> 00:24:17,030
There are people who are still awake,
552
00:24:17,182 --> 00:24:19,502
working double and triple shifts.
553
00:24:19,527 --> 00:24:20,610
I'm healthy.
554
00:24:20,635 --> 00:24:22,519
I'm trained. I'm here.
555
00:24:22,544 --> 00:24:24,736
Yeah, but you're not gonna
stay healthy if you keep it up.
556
00:24:24,760 --> 00:24:26,235
What if I find something, Dwayne,
557
00:24:26,260 --> 00:24:27,165
something that could help?
558
00:24:27,190 --> 00:24:28,565
That would be...
559
00:24:28,761 --> 00:24:30,177
amazing, Loretta.
560
00:24:30,260 --> 00:24:31,594
And that's why I keep going...
561
00:24:31,619 --> 00:24:33,398
Because that's what's necessary.
562
00:24:33,423 --> 00:24:34,590
We have no idea
563
00:24:34,615 --> 00:24:36,527
how long this pandemic will last.
564
00:24:36,942 --> 00:24:38,151
All the more reason.
565
00:24:38,772 --> 00:24:41,225
Loretta, listen to me.
566
00:24:42,635 --> 00:24:45,677
It's gonna get a whole lot
worse before it gets better.
567
00:24:47,869 --> 00:24:49,400
What have you heard?
568
00:24:50,213 --> 00:24:51,108
Just...
569
00:24:51,844 --> 00:24:54,010
had a conference call with the director.
570
00:24:54,109 --> 00:24:55,958
Projections out of New York are grim.
571
00:24:56,303 --> 00:24:58,222
And we're just at the beginning.
572
00:24:59,886 --> 00:25:03,025
I got a feeling we're gonna
need all of our reserves
573
00:25:03,232 --> 00:25:04,976
to weather this storm.
574
00:25:22,458 --> 00:25:23,622
Been packing all morning,
575
00:25:23,646 --> 00:25:25,104
but this is all of it.
576
00:25:25,301 --> 00:25:27,548
Cleared out the walk-in
and the storage room.
577
00:25:27,573 --> 00:25:29,670
Yeah, well, it should
be more than enough.
578
00:25:29,695 --> 00:25:31,570
Yeah. For now.
579
00:25:32,191 --> 00:25:35,805
Every restaurant, bar and
music club in town shut down?
580
00:25:36,047 --> 00:25:38,035
A lot of people out of
work who can't afford it.
581
00:25:39,208 --> 00:25:40,887
Put together some care
packages for y'all.
582
00:25:41,584 --> 00:25:43,745
Food, cleaning supplies,
583
00:25:43,770 --> 00:25:44,791
masks...
584
00:25:44,816 --> 00:25:46,315
Pay you through the month.
585
00:25:46,340 --> 00:25:48,077
Longer if we can.
586
00:25:48,561 --> 00:25:49,636
Thank you so much, Pride.
587
00:25:49,661 --> 00:25:51,316
I really appreciate this, Dwayne.
588
00:25:52,195 --> 00:25:53,278
But...
589
00:25:53,303 --> 00:25:54,954
but can you afford it?
590
00:25:55,047 --> 00:25:56,311
Food'll go bad if we don't use it.
591
00:25:56,351 --> 00:25:57,833
Not the food.
592
00:25:58,348 --> 00:25:59,347
The pay.
593
00:25:59,975 --> 00:26:02,383
I know what the margins are on a bar.
594
00:26:03,835 --> 00:26:06,168
You just take care of your family.
595
00:26:06,193 --> 00:26:08,402
Don't worry about us. Okay?
596
00:26:10,131 --> 00:26:11,465
Yes, sir.
597
00:26:12,222 --> 00:26:13,306
Thank you.
598
00:26:13,331 --> 00:26:14,415
Yeah.
599
00:26:19,829 --> 00:26:21,644
If you do recall something,
600
00:26:21,669 --> 00:26:24,178
just, you know, flag us down, okay?
601
00:26:24,378 --> 00:26:25,828
Thanks.
602
00:26:25,903 --> 00:26:29,611
I got to get this mask off.
603
00:26:29,819 --> 00:26:31,611
- You want to take a coffee break?
- No.
604
00:26:31,636 --> 00:26:34,326
No more stale coffee or
prepackaged breakfast bars.
605
00:26:34,351 --> 00:26:35,957
I need some real food in my body,
606
00:26:35,981 --> 00:26:37,845
and an actual shower.
607
00:26:37,870 --> 00:26:39,462
How many days have we been on this ship?
608
00:26:39,517 --> 00:26:42,288
Two days, Gregorio. I thought
you were New York tough.
609
00:26:42,383 --> 00:26:44,169
Don't start with me, Quentin.
610
00:26:44,690 --> 00:26:46,981
I'm gonna
get you that coffee.
611
00:26:47,553 --> 00:26:48,762
Thanks.
612
00:26:58,921 --> 00:27:00,208
Can I help you?
613
00:27:00,803 --> 00:27:02,080
I remember you.
614
00:27:02,402 --> 00:27:03,884
I interviewed you yesterday.
615
00:27:03,909 --> 00:27:05,075
Cargo mate, right?
616
00:27:05,157 --> 00:27:07,219
Cargo mate's a boss.
I work for a living.
617
00:27:07,303 --> 00:27:08,553
Okay.
618
00:27:08,636 --> 00:27:10,073
Is there anything you can tell me
619
00:27:10,098 --> 00:27:11,553
about Lieutenant Cooke's death?
620
00:27:12,806 --> 00:27:13,983
I know why you're really here.
621
00:27:14,007 --> 00:27:15,446
It's got nothing to
do with the dead lady.
622
00:27:15,470 --> 00:27:16,553
Oh, yeah?
623
00:27:17,222 --> 00:27:18,511
You came here...
624
00:27:19,080 --> 00:27:21,053
to shut us down and keep us quiet.
625
00:27:22,319 --> 00:27:24,893
Delivering a corona death
warrant to everybody onboard.
626
00:27:24,918 --> 00:27:26,251
Mm.
627
00:27:26,276 --> 00:27:28,178
And the messed-up part...
628
00:27:28,797 --> 00:27:30,678
You're killing yourself.
629
00:27:30,762 --> 00:27:32,887
You do it with a smile,
630
00:27:32,969 --> 00:27:35,798
Makes perfect sense. DoD
has nothing better to do
631
00:27:35,823 --> 00:27:38,053
than to send in two
highly trained agents
632
00:27:38,136 --> 00:27:40,251
to a medium-sized ship in the Gulf
633
00:27:40,276 --> 00:27:43,236
to make sure a hundred
people get COVID and die.
634
00:27:43,261 --> 00:27:45,066
Well, which part isn't true?
635
00:27:46,667 --> 00:27:48,053
We're in the middle of the ocean.
636
00:27:48,410 --> 00:27:49,702
Can't dock.
637
00:27:49,875 --> 00:27:51,053
Can't move.
638
00:27:51,748 --> 00:27:53,678
And no one's coming to rescue us.
639
00:27:54,479 --> 00:27:56,011
You can call me names all you want,
640
00:27:56,438 --> 00:27:58,021
but this...
641
00:27:58,441 --> 00:28:00,482
it's the ship of the damned.
642
00:28:01,470 --> 00:28:03,762
You're just as screwed
as the rest of us.
643
00:28:08,347 --> 00:28:09,990
What was that about?
644
00:28:12,023 --> 00:28:13,540
Dude thinks we're all
gonna die out here,
645
00:28:13,564 --> 00:28:15,960
and I'm fighting real
hard not to see his logic.
646
00:28:15,985 --> 00:28:17,361
Where's my coffee?
647
00:28:17,471 --> 00:28:18,839
Something better.
648
00:28:18,934 --> 00:28:20,511
Probably tastes the same.
649
00:28:20,595 --> 00:28:22,762
Saw it hooked to the wall
when I went below deck.
650
00:28:22,845 --> 00:28:24,946
But looks like that picture
Sebastian sent us, doesn't it?
651
00:28:24,969 --> 00:28:25,942
Yeah.
652
00:28:25,966 --> 00:28:27,729
Yeah. Asked the bosun's mate about it.
653
00:28:27,754 --> 00:28:29,945
Turns out these are
positioned all over the ship.
654
00:28:29,969 --> 00:28:31,678
Including the cargo deck.
655
00:28:31,762 --> 00:28:33,241
Could be our murder weapon.
656
00:28:33,300 --> 00:28:34,778
Yeah.
657
00:28:35,023 --> 00:28:36,154
We searched the lower decks
658
00:28:36,178 --> 00:28:37,386
looking for a similar wrench.
659
00:28:37,411 --> 00:28:38,770
And we found about a dozen.
660
00:28:38,795 --> 00:28:40,737
But closer to the cargo
deck, we found this one.
661
00:28:40,762 --> 00:28:43,011
Only partially secure in its casing.
662
00:28:43,036 --> 00:28:44,820
Like someone put it back in a rush?
663
00:28:44,845 --> 00:28:46,261
Looks pretty clean to me.
664
00:28:46,286 --> 00:28:48,869
Well, whoever took it,
washed it down. However...
665
00:28:48,894 --> 00:28:50,332
This is the killer's weapon.
666
00:28:50,428 --> 00:28:52,011
See the blood spatter?
667
00:28:52,094 --> 00:28:53,553
We weren't able to pull a print.
668
00:28:53,636 --> 00:28:55,386
We'll see what other analysis we can run
669
00:28:55,470 --> 00:28:57,053
with the supplies on the ship here.
670
00:28:57,136 --> 00:28:58,404
All right, well, keep me posted.
671
00:28:58,428 --> 00:28:59,427
Hey, Pride,
672
00:28:59,970 --> 00:29:02,447
any idea when we can
get back to dry land?
673
00:29:03,360 --> 00:29:04,887
I wish I had an answer for you.
674
00:29:05,593 --> 00:29:07,334
But with the possibility
of COVID on the ship,
675
00:29:07,358 --> 00:29:09,191
they-they just won't let you dock.
676
00:29:09,216 --> 00:29:11,345
I promise you, though,
I'll get you back,
677
00:29:11,370 --> 00:29:14,287
even if I have to commandeer
a boat and get you myself.
678
00:29:16,094 --> 00:29:18,053
Looking for some answers, P.
679
00:29:18,136 --> 00:29:20,762
All I can tell you is, civics is boring.
680
00:29:21,105 --> 00:29:23,290
Donna, hey.
681
00:29:24,438 --> 00:29:26,178
How you doing?
682
00:29:26,319 --> 00:29:27,945
Civics is not boring.
683
00:29:28,246 --> 00:29:29,502
Not if you study it right.
684
00:29:29,527 --> 00:29:32,685
Civics is the building
block of our society.
685
00:29:32,710 --> 00:29:33,905
From the Civil War...
686
00:29:33,930 --> 00:29:35,192
To the Civil Rights Movement
687
00:29:35,217 --> 00:29:38,486
and every other great social
movement in the last 150 years.
688
00:29:38,511 --> 00:29:40,261
Yeah, I know, Pride.
689
00:29:40,286 --> 00:29:42,171
I wrote a term paper about
it in the eighth grade,
690
00:29:42,195 --> 00:29:43,570
and won a scholarship.
691
00:29:43,595 --> 00:29:45,253
Why do I have to do
it again to graduate?
692
00:29:45,278 --> 00:29:47,197
Look like you're not doing it at all.
693
00:29:47,317 --> 00:29:49,188
Just sitting there
planning your next revolt.
694
00:29:49,213 --> 00:29:51,169
We're not relitigating this.
695
00:29:51,194 --> 00:29:53,268
Big word for a girl
696
00:29:53,293 --> 00:29:54,885
who ignored her English essay
697
00:29:54,910 --> 00:29:57,267
and snuck out of the house to
meet up her friends last night.
698
00:29:57,292 --> 00:29:58,313
Ain't that right, Pride?
699
00:29:58,338 --> 00:29:59,357
I tend to agree.
700
00:29:59,382 --> 00:30:00,957
Not if you knew the whole truth.
701
00:30:00,982 --> 00:30:03,027
I needed something to eat
'cause my godfather here
702
00:30:03,052 --> 00:30:04,628
doesn't keep anything in the house.
703
00:30:04,653 --> 00:30:06,111
Well, that's fair.
704
00:30:06,194 --> 00:30:08,152
I mean, peop... You
know, people need to eat.
705
00:30:08,235 --> 00:30:09,610
It's called "food delivery."
706
00:30:09,635 --> 00:30:11,184
And ask permission,
707
00:30:11,214 --> 00:30:13,518
like most adults have to do every day.
708
00:30:13,543 --> 00:30:14,985
Communication is key.
709
00:30:15,010 --> 00:30:17,636
And a two-way street, right, Dwayne?
710
00:30:17,982 --> 00:30:19,496
Always, but you have to...
711
00:30:19,521 --> 00:30:22,642
"Stay at home" means stay at home.
712
00:30:22,667 --> 00:30:23,922
So that gives you the right
713
00:30:23,947 --> 00:30:26,092
to hack into my social
media and personal phone
714
00:30:26,117 --> 00:30:27,950
- to shut them all down?
- Damn right.
715
00:30:28,049 --> 00:30:29,757
I'm judge, jury and executioner
716
00:30:29,782 --> 00:30:31,300
until you graduate out of high school.
717
00:30:37,175 --> 00:30:38,593
You hacked her?
718
00:30:38,618 --> 00:30:39,958
Can't call it hacking
719
00:30:39,958 --> 00:30:42,084
if her password is her favorite color.
720
00:30:44,792 --> 00:30:47,084
It's just... It's a bit extreme, though.
721
00:30:47,109 --> 00:30:49,359
I mean, considering
your high school career.
722
00:30:49,500 --> 00:30:51,750
Look, Donna's not me.
723
00:30:51,775 --> 00:30:54,692
This girl has been a straight
A student ever since preschool.
724
00:30:54,942 --> 00:30:57,525
Model behavior, until now.
725
00:30:57,550 --> 00:30:59,134
How do I get through to her?
726
00:30:59,354 --> 00:31:01,728
Maybe by saying
everything you just said.
727
00:31:01,797 --> 00:31:03,535
Well, how about I tell
you everything I know
728
00:31:03,560 --> 00:31:04,685
about your mystery caller?
729
00:31:04,895 --> 00:31:07,751
You got something on the
Eternal Hope whistleblower?
730
00:31:07,776 --> 00:31:09,860
I was just getting ready to call you.
731
00:31:10,088 --> 00:31:12,005
Found out everything.
732
00:31:13,404 --> 00:31:16,366
His prepaid cell phone...
It was purchased two blocks
733
00:31:16,391 --> 00:31:18,432
from Eternal Hope's New
Orleans headquarters.
734
00:31:18,456 --> 00:31:20,248
So likely, he works there.
735
00:31:20,466 --> 00:31:23,383
Pulled up security footage
from the bank across the street.
736
00:31:24,639 --> 00:31:26,020
This is Darin Collinsworth.
737
00:31:26,045 --> 00:31:28,253
He's the logistics
manager at Eternal Hope.
738
00:31:28,278 --> 00:31:29,569
He worked there for ten years.
739
00:31:29,853 --> 00:31:30,937
Since the beginning.
740
00:31:31,020 --> 00:31:33,482
Except, he hasn't been in
the office for two days.
741
00:31:34,202 --> 00:31:36,811
However, I have his home address.
742
00:31:36,890 --> 00:31:39,432
Well, that's good work, P. Thank you.
743
00:31:47,996 --> 00:31:49,838
- All right, this is the place.
- Okay.
744
00:31:50,815 --> 00:31:52,453
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
745
00:31:52,605 --> 00:31:55,542
Where you going, girl?
We got to suit up.
746
00:31:55,567 --> 00:31:57,856
Well, I don't feel like
we need to get tactical
747
00:31:57,881 --> 00:31:59,339
to pick up a logistics specialist.
748
00:31:59,364 --> 00:32:02,399
I'm not talking flak
jackets. I'm talking PPE.
749
00:32:02,424 --> 00:32:04,050
Oh, yeah, I got a mask.
750
00:32:04,074 --> 00:32:05,377
- You have a bandana.
- Yeah.
751
00:32:05,402 --> 00:32:06,567
This is the real deal.
752
00:32:07,332 --> 00:32:08,652
Okay.
753
00:32:12,733 --> 00:32:13,944
Okay.
754
00:32:16,182 --> 00:32:17,640
There we go.
755
00:32:19,861 --> 00:32:21,986
I only got one of these. Sorry.
756
00:32:22,068 --> 00:32:23,611
Pretty steampunk, though, right?
757
00:32:23,636 --> 00:32:24,721
The steampunkiest.
758
00:32:24,746 --> 00:32:25,996
- Right?
- Let's go.
759
00:32:28,194 --> 00:32:30,110
Darin Collinsworth?
760
00:32:30,150 --> 00:32:31,900
Federal agents. Open up.
761
00:32:32,028 --> 00:32:34,028
Someone's moving in there.
762
00:32:39,200 --> 00:32:41,173
He was trying to get out the window.
763
00:32:41,485 --> 00:32:43,507
Wait, wait. Hannah! Hannah!
764
00:32:47,872 --> 00:32:49,581
I think he's infected.
765
00:33:02,400 --> 00:33:06,025
Darin Collinsworth is in the
ICU at St. Augustus Hospital.
766
00:33:06,050 --> 00:33:09,134
So our whistleblower can't fill
in any blanks about what ties
767
00:33:09,159 --> 00:33:11,034
Eternal Hope to
Lieutenant Cooke's murder?
768
00:33:11,059 --> 00:33:13,137
No, but there
was a stockpile of masks,
769
00:33:13,162 --> 00:33:16,354
canned soup, and a file box
filled with Eternal Hope paperwork.
770
00:33:16,379 --> 00:33:19,295
Mostly medical records from
old mercy missions, financials.
771
00:33:19,523 --> 00:33:21,099
And there are quite a few expenditures
772
00:33:21,124 --> 00:33:23,149
with no clear indication
of where the money went.
773
00:33:23,174 --> 00:33:25,258
Half a million mystery dollars.
774
00:33:25,283 --> 00:33:28,242
Founding partners at Eternal
Hope have been hard to reach,
775
00:33:28,267 --> 00:33:30,249
but neither of them were on that ship
776
00:33:30,274 --> 00:33:31,858
when Lieutenant Cooke was killed.
777
00:33:32,061 --> 00:33:34,145
So our suspect's still here.
778
00:33:34,762 --> 00:33:36,776
You guys get anything
else off of the murder weapon?
779
00:33:36,800 --> 00:33:38,883
No.
780
00:33:38,907 --> 00:33:40,658
Re-canvass the ship.
781
00:33:40,908 --> 00:33:43,991
Focus on direct
employees of Eternal Hope.
782
00:33:44,016 --> 00:33:45,809
If somebody was
stealing at headquarters,
783
00:33:45,834 --> 00:33:48,059
they might be paying
somebody on the ship
784
00:33:48,084 --> 00:33:49,244
to help 'em cover it up.
785
00:33:49,277 --> 00:33:50,578
That's gonna be tricky, Pride.
786
00:33:50,603 --> 00:33:52,014
Six more crew got sick today.
787
00:33:52,039 --> 00:33:54,372
Everyone but essentials
supposed to stay in their berths.
788
00:33:58,078 --> 00:34:00,024
Yeah. Well, do what you can.
789
00:34:00,453 --> 00:34:01,910
Stay safe.
790
00:34:09,761 --> 00:34:10,760
Hmm.
791
00:34:10,785 --> 00:34:13,594
Patrol officer at St. Augustus Hospital
792
00:34:13,619 --> 00:34:15,761
just had to forcibly remove Mullins
793
00:34:15,786 --> 00:34:17,244
from the lobby.
794
00:34:17,755 --> 00:34:19,119
He was trying to get in to see
795
00:34:19,144 --> 00:34:20,946
our whistleblower.
796
00:34:27,815 --> 00:34:29,092
All right, I got it, guys.
797
00:34:29,117 --> 00:34:30,388
Special Agent Pride,
798
00:34:30,413 --> 00:34:33,538
can you explain to these men
I haven't broken any laws?
799
00:34:33,586 --> 00:34:35,502
You tried to gain access to the ICU.
800
00:34:35,547 --> 00:34:38,209
I'm a doctor. I wanted to
see if I could help Darin.
801
00:34:38,234 --> 00:34:40,582
Well, plenty of other
doctors are doing that.
802
00:34:40,607 --> 00:34:42,252
I've known the man for ten years.
803
00:34:42,276 --> 00:34:44,195
His family can't see him.
804
00:34:44,257 --> 00:34:45,733
Didn't want him to be alone.
805
00:34:45,758 --> 00:34:47,841
Yeah, well, that's admirable.
806
00:34:47,872 --> 00:34:49,411
You think there's more to it?
807
00:34:50,518 --> 00:34:52,893
Darin Collinsworth reached
out to me the other night.
808
00:34:53,248 --> 00:34:56,573
He said that Lieutenant Cooke's
death was not the only one
809
00:34:56,598 --> 00:34:58,389
connected to Eternal Hope.
810
00:34:58,414 --> 00:34:59,848
I don't know how to respond to that.
811
00:34:59,872 --> 00:35:00,999
All right, well, I'll give you more.
812
00:35:01,023 --> 00:35:03,699
Collinsworth had files at his apartment.
813
00:35:03,994 --> 00:35:05,954
Medical and financial records
814
00:35:05,979 --> 00:35:08,021
from Eternal Hope's missions overseas.
815
00:35:08,286 --> 00:35:09,845
If Darin thought there was a problem,
816
00:35:09,870 --> 00:35:10,900
he would have come to me.
817
00:35:10,924 --> 00:35:12,924
Unless you were part of the problem.
818
00:35:14,934 --> 00:35:17,049
My team found evidence of missing money.
819
00:35:17,074 --> 00:35:19,283
And that's why you think
someone killed your sailor?
820
00:35:19,308 --> 00:35:21,287
Hundreds of thousands of dollars.
821
00:35:21,312 --> 00:35:23,979
$492,000 to be precise.
822
00:35:24,108 --> 00:35:27,672
Yeah. I'm aware. So is
everyone else at Eternal Hope.
823
00:35:27,697 --> 00:35:30,135
We're an NGO that travels
to Third World countries
824
00:35:30,160 --> 00:35:32,202
to provide medical care and supplies.
825
00:35:32,286 --> 00:35:34,452
Often in remote areas.
826
00:35:34,477 --> 00:35:37,185
We deal with government
corruption, militias.
827
00:35:37,210 --> 00:35:38,549
- Bandits.
- Payoff money.
828
00:35:38,574 --> 00:35:42,218
Literally the cost of doing
business. Industry practice.
829
00:35:42,243 --> 00:35:43,619
We'll be happy to let you know
830
00:35:43,644 --> 00:35:45,344
where every penny of that cash went.
831
00:35:45,369 --> 00:35:46,539
I'll need to see that.
832
00:35:46,564 --> 00:35:50,188
Eternal Hope is being
completely aboveboard with you.
833
00:35:50,352 --> 00:35:51,810
We're on your side.
834
00:35:53,149 --> 00:35:55,233
Someone killed Lieutenant
Cooke on your ship.
835
00:35:55,717 --> 00:35:57,155
And the man in that hospital told me
836
00:35:57,202 --> 00:35:58,373
there's more to the story.
837
00:35:58,398 --> 00:36:01,565
Think it's fair to say that
not everyone is on our side.
838
00:36:04,530 --> 00:36:06,029
We just need
a few minutes to talk.
839
00:36:06,053 --> 00:36:06,873
I can't.
840
00:36:06,898 --> 00:36:08,149
I have 18 confirmed sick,
841
00:36:08,174 --> 00:36:09,486
and probably double that by tomorrow.
842
00:36:09,510 --> 00:36:11,309
Hey, we know you got your hands full,
843
00:36:11,334 --> 00:36:12,809
but we are talking to everyone
844
00:36:12,834 --> 00:36:14,324
who's directly employed by Eternal Hope.
845
00:36:14,348 --> 00:36:16,512
You and the medical team in
there are our last interviews.
846
00:36:16,536 --> 00:36:19,155
And you think one of us killed
Lieutenant Cooke over money?
847
00:36:19,494 --> 00:36:21,202
- How did you...?
- It's a ship.
848
00:36:21,227 --> 00:36:23,018
No secrets, remember?
849
00:36:23,102 --> 00:36:24,101
But I can tell you
850
00:36:24,126 --> 00:36:25,476
that everyone who works for Eternal Hope
851
00:36:25,500 --> 00:36:27,238
is dedicated to healing people.
852
00:36:27,263 --> 00:36:30,077
No doubt. But we know cash
is used for payoff money.
853
00:36:30,102 --> 00:36:32,011
Maybe some of it doesn't get
to where it's supposed to.
854
00:36:32,035 --> 00:36:34,619
We go into hot zones without
knowing if we're gonna come out.
855
00:36:34,703 --> 00:36:36,137
Nobody does this job to get rich.
856
00:36:36,162 --> 00:36:38,409
Darin Collinsworth said
something else is going on,
857
00:36:38,434 --> 00:36:40,225
and that's what got
Lieutenant Cooke killed.
858
00:36:40,310 --> 00:36:41,719
Then you should talk to him.
859
00:36:41,744 --> 00:36:43,452
He's on a ventilator.
860
00:36:46,828 --> 00:36:50,619
Look, I appreciate that you
are trying to find a killer.
861
00:36:50,644 --> 00:36:53,519
It's important work, but
right now, secondary to mine.
862
00:36:53,544 --> 00:36:54,470
Dr. McLane...
863
00:36:54,495 --> 00:36:57,803
I am also trying to find
a killer, except mine
864
00:36:57,839 --> 00:36:59,776
is invisible and has the capacity
865
00:36:59,801 --> 00:37:02,925
to take out every single person
on this ship, including you.
866
00:37:03,119 --> 00:37:04,819
So if you know what's good for you,
867
00:37:04,844 --> 00:37:07,573
you'll go back to your
berth and stay there.
868
00:37:08,425 --> 00:37:10,954
Excuse me. I've got work to do.
869
00:37:23,134 --> 00:37:25,358
Oh. Please don't tell
me you need something.
870
00:37:25,383 --> 00:37:27,216
I literally have nothing left to give.
871
00:37:27,241 --> 00:37:28,741
No, no. I'm here for you.
872
00:37:28,766 --> 00:37:30,424
Just wanted to see if
you needed any help.
873
00:37:30,728 --> 00:37:33,475
Could you stop these folks from dying?
874
00:37:33,500 --> 00:37:36,275
Put a pause on this whole thing?
875
00:37:36,300 --> 00:37:37,411
No.
876
00:37:37,436 --> 00:37:40,117
But I can make a really good cup of tea.
877
00:37:40,142 --> 00:37:41,893
You usually like it when I do that.
878
00:37:42,202 --> 00:37:44,119
That's sweet, Sebastian.
879
00:37:44,831 --> 00:37:46,244
I'll tell you what I could really use.
880
00:37:46,268 --> 00:37:48,218
- What's that? Cookies?
- A refrigerated truck.
881
00:37:48,243 --> 00:37:50,243
For the overflow.
882
00:37:51,738 --> 00:37:53,446
I'm on it.
883
00:38:05,756 --> 00:38:07,536
No.
884
00:38:14,598 --> 00:38:16,910
Roger.
885
00:38:25,325 --> 00:38:27,325
Old fool.
886
00:38:32,201 --> 00:38:33,367
So the house is good?
887
00:38:33,502 --> 00:38:35,085
Yeah? They made a nice room for you?
888
00:38:35,110 --> 00:38:37,194
Mm. It smells like wet wood.
889
00:38:37,219 --> 00:38:39,261
That's okay.
890
00:38:40,495 --> 00:38:42,704
You'll get used to it.
891
00:38:43,134 --> 00:38:45,244
Are you okay, Mom?
892
00:38:46,633 --> 00:38:48,956
Yeah, baby, I'm fine.
893
00:38:49,711 --> 00:38:53,249
I'm just glad you and Dad
made it safe and sound.
894
00:38:53,274 --> 00:38:55,066
We're okay. I just...
895
00:38:55,291 --> 00:38:58,124
What if I don't get to see you again?
896
00:39:02,748 --> 00:39:05,213
Oh, baby, of course
you're gonna see me again.
897
00:39:07,742 --> 00:39:10,784
This
is just a moment in time.
898
00:39:10,921 --> 00:39:13,344
Your dad's taking
really good care of you.
899
00:39:14,604 --> 00:39:17,364
And I'm taking good care of me.
900
00:39:18,178 --> 00:39:20,762
And we will see each other soon.
901
00:39:21,085 --> 00:39:23,085
Yeah, that's a promise.
902
00:39:24,327 --> 00:39:25,744
Okay?
903
00:39:25,769 --> 00:39:26,747
Okay.
904
00:39:26,772 --> 00:39:28,647
Love you, Mom.
905
00:39:37,211 --> 00:39:38,586
What is going on here?
906
00:39:40,434 --> 00:39:41,726
I had an idea.
907
00:39:41,751 --> 00:39:43,010
Yeah. Stockpiling?
908
00:39:43,035 --> 00:39:44,861
I think you went overboard.
909
00:39:44,886 --> 00:39:46,239
We don't need all this.
910
00:39:46,264 --> 00:39:47,598
It's not for us.
911
00:39:47,801 --> 00:39:49,455
Earlier today, Joe Ricky came in.
912
00:39:49,480 --> 00:39:51,063
Works oyster bar at Felix's?
913
00:39:51,088 --> 00:39:52,755
Yeah. He got laid off.
914
00:39:52,780 --> 00:39:55,402
He got nothing but empty
cupboards and three kids.
915
00:39:55,524 --> 00:39:59,732
So you, uh... thought
you'd help him out?
916
00:39:59,808 --> 00:40:01,932
Yeah. Not just him.
917
00:40:02,022 --> 00:40:04,564
See, our suppliers got all
this food that's gonna go bad.
918
00:40:05,321 --> 00:40:06,744
People need help.
919
00:40:06,828 --> 00:40:09,411
I told Ricky to spread the word
to all the restaurant workers.
920
00:40:09,436 --> 00:40:11,605
Anybody else who needs help in the area.
921
00:40:13,922 --> 00:40:15,494
It's kind of brilliant.
922
00:40:16,494 --> 00:40:18,578
And expensive.
923
00:40:19,703 --> 00:40:21,119
Put your money away, brother.
924
00:40:21,233 --> 00:40:23,941
I'm all in. Let's help folks.
925
00:40:28,021 --> 00:40:30,207
Oh, if you really feel that way,
926
00:40:30,232 --> 00:40:32,056
go grab the last stack
of boxes from the car.
927
00:40:32,081 --> 00:40:33,415
My arms are feeling rubbery.
928
00:40:35,395 --> 00:40:36,838
Yeah, you rest.
929
00:40:42,331 --> 00:40:44,372
Ah.
930
00:40:57,489 --> 00:40:59,286
Where are we in such a rush to get?
931
00:40:59,311 --> 00:41:00,939
We're gonna take another
look at the cargo deck.
932
00:41:00,963 --> 00:41:03,014
Whatever happened to
Lieutenant Cooke started there.
933
00:41:03,039 --> 00:41:04,036
We're gonna retrace her steps.
934
00:41:04,061 --> 00:41:05,247
Do you think something's missing?
935
00:41:05,271 --> 00:41:06,188
I wouldn't be surprised.
936
00:41:06,213 --> 00:41:07,174
And anyway, we're stuck here.
937
00:41:07,199 --> 00:41:08,983
What else are we gonna do?
938
00:41:12,130 --> 00:41:14,119
- Oh. You okay?
- Yeah.
939
00:41:19,692 --> 00:41:21,182
_
940
00:41:21,501 --> 00:41:26,496
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
68458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.