All language subtitles for Meteor.Garden.2018.S01E10.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,200 --> 00:00:19,960 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:45,200 --> 00:01:48,120 EPISODE 10 3 00:02:08,280 --> 00:02:10,360 Among these cards, which has the highest value? 4 00:02:14,720 --> 00:02:16,720 Ace of Diamonds. 5 00:02:16,800 --> 00:02:17,640 Are you sure? 6 00:02:18,280 --> 00:02:19,200 I'm sure. 7 00:02:21,120 --> 00:02:22,040 Hearts... 8 00:02:23,400 --> 00:02:24,760 Jack of Hearts. 9 00:02:28,080 --> 00:02:29,440 Clubs... 10 00:02:31,520 --> 00:02:33,040 King of Clubs. 11 00:02:39,480 --> 00:02:40,600 Diamonds. 12 00:02:42,560 --> 00:02:43,840 Spades... 13 00:02:44,760 --> 00:02:46,000 Queen of Spades. 14 00:03:05,040 --> 00:03:05,920 Am I wrong again? 15 00:03:06,640 --> 00:03:08,520 No, but you're too slow. 16 00:03:09,120 --> 00:03:11,600 Hey, it's quite amazing that I didn't make a mistake, okay? 17 00:03:18,040 --> 00:03:19,320 I'll do better. 18 00:03:19,960 --> 00:03:21,760 Since you already know the basics, 19 00:03:21,840 --> 00:03:23,400 the biggest problem now 20 00:03:23,480 --> 00:03:25,680 is that you always expose the cards you have. 21 00:03:26,880 --> 00:03:27,720 No way. 22 00:03:28,440 --> 00:03:29,640 You have a lot of spades. 23 00:03:31,400 --> 00:03:32,680 Am I right? 24 00:03:33,960 --> 00:03:35,800 You're insanely good at this. 25 00:03:35,960 --> 00:03:37,560 Try to bluff and see if you can fool me. 26 00:03:37,840 --> 00:03:39,480 If you can do that, then we stand a chance. 27 00:03:41,960 --> 00:03:42,800 All right. 28 00:03:44,720 --> 00:03:46,600 Do you like studying at Mingde University? 29 00:03:47,000 --> 00:03:48,080 Yes. 30 00:03:48,520 --> 00:03:50,320 The people here are really amazing. 31 00:03:50,880 --> 00:03:51,920 You don't like it here. 32 00:03:52,640 --> 00:03:54,640 That doesn't count. You already know that. 33 00:03:55,200 --> 00:03:56,440 Do you like Si? 34 00:03:57,360 --> 00:03:58,480 Of course not. 35 00:03:59,080 --> 00:04:00,280 I asked you to fool me. 36 00:04:00,400 --> 00:04:02,760 If you don't like him, you should have said that you do. 37 00:04:03,320 --> 00:04:04,680 I couldn't make myself say that. 38 00:04:04,760 --> 00:04:06,080 Then do you like me? 39 00:04:11,520 --> 00:04:12,360 No. 40 00:04:14,000 --> 00:04:15,720 That seems like the truth. 41 00:04:15,800 --> 00:04:17,120 That's not true. 42 00:04:17,200 --> 00:04:18,960 I was just kidding. 43 00:04:26,320 --> 00:04:28,280 Who asks questions like that? 44 00:04:28,360 --> 00:04:29,280 How can I answer that? 45 00:04:30,720 --> 00:04:31,800 Only you can't. 46 00:04:33,560 --> 00:04:34,840 Then do you like Jing? 47 00:04:40,440 --> 00:04:41,680 Sorry. 48 00:04:41,920 --> 00:04:43,600 I shouldn't have asked that question. 49 00:04:45,560 --> 00:04:47,600 If I say I'm already over her, would you believe me? 50 00:04:52,960 --> 00:04:54,720 Do you want me to stay here? 51 00:04:55,720 --> 00:04:56,720 Yes. 52 00:04:57,720 --> 00:04:59,240 Then I'll do my best to stay, 53 00:04:59,880 --> 00:05:02,000 so that I can do everything to protect you. 54 00:05:38,520 --> 00:05:39,880 If Shancai leaves Mingde, 55 00:05:40,520 --> 00:05:41,480 I'll leave F4. 56 00:05:44,440 --> 00:05:45,720 Do you know what you're saying? 57 00:05:49,720 --> 00:05:52,600 Although it's cool to be a part of F4, 58 00:05:53,280 --> 00:05:56,280 if you bully Shancai, you're my enemy. 59 00:05:57,560 --> 00:06:00,360 Qinghe, you're not that important. 60 00:06:01,520 --> 00:06:03,680 And Shancai doesn't even like you. 61 00:06:04,680 --> 00:06:06,440 That doesn't matter. 62 00:06:06,600 --> 00:06:07,920 I like Shancai. 63 00:06:09,000 --> 00:06:11,240 If I expect the person I like to like me as well, 64 00:06:11,800 --> 00:06:13,000 that's not manly at all. 65 00:06:16,240 --> 00:06:17,120 Daoming Si. 66 00:06:17,640 --> 00:06:20,400 If you like Shancai, you have to treat her nicely. 67 00:06:21,480 --> 00:06:23,000 Even if Shancai doesn't like you, 68 00:06:23,720 --> 00:06:26,000 it should be enough for you to see her happy, 69 00:06:26,400 --> 00:06:27,240 isn't it? 70 00:06:28,520 --> 00:06:32,160 Qinghe, I suddenly realized that you have the potential to join F4. 71 00:06:33,400 --> 00:06:35,880 What you just said is very manly. 72 00:06:36,440 --> 00:06:37,920 Start practicing how to play Bridge. 73 00:06:38,480 --> 00:06:40,440 This way, if F4 really loses a member, 74 00:06:41,160 --> 00:06:44,840 at least we can have a full team in competitions. 75 00:06:54,760 --> 00:06:56,920 From the very first day I entered Mingde University, 76 00:06:57,120 --> 00:07:00,120 I heard about all sorts of bets made when playing against F4. 77 00:07:00,720 --> 00:07:02,320 I never imagined 78 00:07:02,640 --> 00:07:05,800 I'd receive a joker card to fight Daoming Si 79 00:07:06,040 --> 00:07:08,640 with Huaze Lei on my side during my freshman year. 80 00:07:12,760 --> 00:07:14,200 Who do you think will win? 81 00:07:15,320 --> 00:07:17,040 Daoming Si, of course. 82 00:07:17,240 --> 00:07:18,920 Shancai doesn't know how to play Bridge. 83 00:07:19,000 --> 00:07:22,440 Even if Huaze Lei is amazing at it, she'll be useless. 84 00:07:23,520 --> 00:07:24,400 Shancai. 85 00:07:26,200 --> 00:07:27,600 Do your best. I hope you'll win. 86 00:07:28,800 --> 00:07:29,640 Look. 87 00:07:29,720 --> 00:07:30,960 SHANCAI, YOU CAN DO IT 88 00:07:42,880 --> 00:07:44,160 Did you sleep well last night? 89 00:07:44,240 --> 00:07:46,840 I'm so nervous. I didn't sleep well at all. 90 00:07:47,880 --> 00:07:48,720 Don't be scared. 91 00:07:52,920 --> 00:07:55,240 Actually, I slept really well. I fooled you, right? 92 00:07:56,200 --> 00:07:58,320 Yes, you did. You can make it on your own now. 93 00:08:01,960 --> 00:08:03,560 Then do we stand a chance now? 94 00:08:04,000 --> 00:08:04,840 My gosh! 95 00:08:05,240 --> 00:08:08,240 -Why are they holding hands? -Right? 96 00:08:23,200 --> 00:08:24,040 Shancai. 97 00:08:24,280 --> 00:08:27,720 Welcome to the Bridge Room and to the two-on-two competition against the F4. 98 00:08:28,280 --> 00:08:29,960 Did Huaze Lei explain the rules to you? 99 00:08:31,120 --> 00:08:31,960 Yes. 100 00:08:32,040 --> 00:08:34,400 Do you plan to hold hands while playing Bridge? 101 00:08:37,400 --> 00:08:39,440 Si will play with Meizuo, and Shancai with Lei. 102 00:08:39,520 --> 00:08:41,160 The two teams will take turns dealing. 103 00:08:41,240 --> 00:08:42,800 Six tricks will be added to the card they have called. 104 00:08:42,880 --> 00:08:46,120 Win the number you bid or more, and you win the game. Otherwise, you lose. 105 00:08:46,960 --> 00:08:48,000 Are we clear? 106 00:08:49,880 --> 00:08:50,720 Yes. 107 00:08:51,680 --> 00:08:52,640 Please have a seat. 108 00:09:02,160 --> 00:09:03,680 You know what's at stake, right? 109 00:09:06,720 --> 00:09:07,920 Don't we all? 110 00:09:09,760 --> 00:09:11,000 What's at stake here? 111 00:09:12,600 --> 00:09:14,200 Shancai, tell them. 112 00:09:20,720 --> 00:09:21,880 What's at stake 113 00:09:23,400 --> 00:09:24,280 is that if I win, 114 00:09:25,560 --> 00:09:26,640 you have to forgive me. 115 00:09:32,600 --> 00:09:34,160 Is it that important to you? 116 00:09:36,800 --> 00:09:37,640 Yes. 117 00:09:38,160 --> 00:09:39,280 From what I can see, 118 00:09:40,000 --> 00:09:43,080 you just want to be free from guilt when you're in a relationship with Lei. 119 00:09:44,680 --> 00:09:45,600 Maybe. 120 00:09:46,480 --> 00:09:47,800 Then I definitely refuse to lose. 121 00:09:48,960 --> 00:09:50,160 What if I win? 122 00:09:52,560 --> 00:09:53,960 Then I won't see Shancai again. 123 00:09:59,440 --> 00:10:00,800 You said that on your own accord. 124 00:10:01,560 --> 00:10:03,560 Yes, I did. 125 00:10:04,440 --> 00:10:05,840 But I might not lose. 126 00:10:06,360 --> 00:10:07,360 Right? 127 00:10:08,600 --> 00:10:09,440 Yes. 128 00:10:12,000 --> 00:10:13,600 All right. Let the competition begin. 129 00:10:20,120 --> 00:10:21,080 Please check your cards. 130 00:10:29,400 --> 00:10:31,040 Shancai, you can call your card first. 131 00:10:35,480 --> 00:10:36,720 One of Hearts. 132 00:10:37,560 --> 00:10:38,760 One of Spades. 133 00:10:39,880 --> 00:10:41,120 Three of Hearts. 134 00:10:41,200 --> 00:10:42,040 What? 135 00:10:43,120 --> 00:10:45,040 Huaze Lei is calling the same Hearts suit as me? 136 00:10:45,120 --> 00:10:47,040 I don't have any Hearts cards. 137 00:10:47,120 --> 00:10:49,400 I just bluffed it initially. 138 00:10:52,040 --> 00:10:52,920 Four of Clubs. 139 00:10:53,640 --> 00:10:55,960 Daoming Si is calling four of Clubs now. 140 00:10:56,760 --> 00:10:59,160 If I want to continue calling, I have to go with four too. 141 00:10:59,240 --> 00:11:02,760 That means I should at least win ten tricks in order to win. 142 00:11:03,240 --> 00:11:04,920 I only have three Clubs cards. 143 00:11:05,440 --> 00:11:08,240 If Huaze Lei also has them... 144 00:11:19,360 --> 00:11:20,520 The trump suit is Clubs. 145 00:11:21,000 --> 00:11:22,560 Huaze Lei, please proceed. 146 00:11:28,640 --> 00:11:30,840 Shancai, Lei made a mistake. 147 00:11:31,560 --> 00:11:33,280 He thinks that you have the ace of Hearts. 148 00:11:33,800 --> 00:11:35,280 That's why he played the Hearts suit. 149 00:11:35,560 --> 00:11:37,080 He wants you to win the first trick. 150 00:11:37,600 --> 00:11:39,680 Actually, the ace of Hearts is with me. 151 00:11:40,520 --> 00:11:42,680 It looks like your plan is not going to work. 152 00:11:56,440 --> 00:11:59,360 Shancai has no Hearts. The trump suit, two of Clubs, wins the first trick. 153 00:12:02,400 --> 00:12:04,400 Shancai, you did great. 154 00:12:08,240 --> 00:12:11,800 I never thought the innocent Shancai would cheat. 155 00:12:13,640 --> 00:12:15,760 Even if Shancai cheats, she's still cute. 156 00:12:16,400 --> 00:12:19,680 Unlike others who tell the truth, but always hurts people. 157 00:12:24,360 --> 00:12:26,440 A liar is more despicable, of course. 158 00:12:27,720 --> 00:12:29,040 Aren't you like that? 159 00:12:30,760 --> 00:12:32,800 Please note that this is a Bridge game. 160 00:12:33,360 --> 00:12:34,680 Refrain from verbal attacks. 161 00:12:36,320 --> 00:12:38,520 Shancai, the winner continues playing. 162 00:12:54,640 --> 00:12:56,840 Shancai's ace of Diamonds beats you all. 163 00:12:57,960 --> 00:13:00,800 -She wins the second trick. -Shancai, you're doing great. 164 00:13:02,400 --> 00:13:03,480 Huaze Lei taught me well. 165 00:13:04,480 --> 00:13:05,880 She's a quick study. 166 00:13:08,200 --> 00:13:09,200 Please continue. 167 00:13:16,600 --> 00:13:18,520 I won't let you two win again. 168 00:13:19,240 --> 00:13:20,280 Says who? 169 00:13:20,720 --> 00:13:22,240 We might not lose. 170 00:13:23,800 --> 00:13:24,760 "We"? 171 00:13:25,880 --> 00:13:27,000 Shancai. 172 00:13:27,560 --> 00:13:29,360 The "we" that you and Huaze Lei refer to 173 00:13:29,440 --> 00:13:31,760 will soon disappear from Mingde University. 174 00:13:43,120 --> 00:13:44,720 Why are they still not out? 175 00:13:44,920 --> 00:13:47,240 We finished the Big and Small game in ten minutes. 176 00:13:47,320 --> 00:13:51,520 Qinghe, Shancai and Daoming Si are playing an official game of Bridge. 177 00:13:52,080 --> 00:13:53,560 I know how to play that too. 178 00:13:53,640 --> 00:13:56,720 If I play them, I'm sure F4 would surrender immediately. 179 00:13:56,880 --> 00:13:58,120 You silly boy. 180 00:13:58,200 --> 00:14:01,280 F4 is the champion of countless international Bridge competitions. 181 00:14:02,040 --> 00:14:03,520 Whom do you think you're fooling? 182 00:14:04,040 --> 00:14:06,880 Qinghe, I know that you and Shancai are close. 183 00:14:07,600 --> 00:14:10,000 But even so, you have to face reality. 184 00:14:11,080 --> 00:14:15,120 I think it would be better for you to pray that she gets a nice set of cards. 185 00:14:15,680 --> 00:14:16,800 Xinhui, you're right. 186 00:14:18,720 --> 00:14:21,880 God, please protect the innocent and cute Shancai. 187 00:14:21,960 --> 00:14:24,080 Don't let her be bullied by the monster, Daoming Si. 188 00:14:26,160 --> 00:14:27,000 Shancai. 189 00:14:27,520 --> 00:14:28,520 You're bound to lose. 190 00:14:29,080 --> 00:14:31,360 No one has the trump suit now. 191 00:14:31,440 --> 00:14:34,520 And I'm now going to play the Spade suit that you don't have. 192 00:14:35,440 --> 00:14:37,280 You'll surely lose this round. 193 00:14:53,280 --> 00:14:55,280 You didn't have the King of Spades? 194 00:15:01,840 --> 00:15:04,000 Shancai's King of Spades beats Si's Queen of Spades. 195 00:15:04,560 --> 00:15:06,320 I thought we were bound to lose. 196 00:15:06,680 --> 00:15:08,560 Shancai, you're bound to lose, all right. 197 00:15:09,240 --> 00:15:10,600 Based on the cards played earlier, 198 00:15:10,680 --> 00:15:14,320 we all should have Diamonds left in our hands. 199 00:15:14,880 --> 00:15:17,920 Si's card should be the highest among us. 200 00:15:18,480 --> 00:15:20,080 My memory can't be wrong, 201 00:15:20,360 --> 00:15:22,560 so you will lose this round. 202 00:15:23,560 --> 00:15:24,480 Really? 203 00:15:25,840 --> 00:15:28,400 Are we really going to lose? 204 00:15:31,200 --> 00:15:33,120 Yes, that's the smile. 205 00:15:33,800 --> 00:15:35,560 That's the priceless smile. 206 00:15:36,400 --> 00:15:37,720 It gives me courage. 207 00:15:38,280 --> 00:15:39,720 I'm not afraid anymore. 208 00:15:49,160 --> 00:15:51,120 Hey! Play your card! 209 00:16:09,280 --> 00:16:10,600 Si. 210 00:16:12,160 --> 00:16:13,400 Are you sure you'll win? 211 00:16:13,480 --> 00:16:14,320 We can't be too sure. 212 00:16:15,120 --> 00:16:16,800 Maybe he doesn't have any Diamonds. 213 00:16:18,120 --> 00:16:20,600 If so, then we win. 214 00:16:21,080 --> 00:16:22,120 If we win, 215 00:16:22,200 --> 00:16:24,360 the one who'll leave Mingde University is Daoming Si. 216 00:16:26,960 --> 00:16:28,320 In that case, 217 00:16:28,440 --> 00:16:30,000 maybe our stakes are too high. 218 00:16:30,360 --> 00:16:31,800 Because Si will surely win. 219 00:16:32,280 --> 00:16:36,760 Which means, the ones leaving Mingde University will be Lei and Shancai. 220 00:16:36,840 --> 00:16:38,520 It's fine if we can't see Lei here. 221 00:16:38,680 --> 00:16:40,040 We can go to his house. 222 00:16:40,480 --> 00:16:41,840 If Shancai leaves, 223 00:16:42,080 --> 00:16:44,000 there will be no Ms. Flying Kick at Mingde. 224 00:16:45,160 --> 00:16:46,080 That's fine. 225 00:16:46,160 --> 00:16:48,520 Then the school will no longer have girls from average-- 226 00:16:48,600 --> 00:16:51,080 Daoming Si. Are you playing or not? 227 00:16:51,640 --> 00:16:52,680 You're not scared, are you? 228 00:16:56,280 --> 00:16:57,520 Play your card. 229 00:16:59,440 --> 00:17:00,640 I'll acknowledge it if I lose. 230 00:17:32,120 --> 00:17:34,160 I'm not playing anymore! You guys suck. 231 00:17:44,560 --> 00:17:45,440 You won. 232 00:17:46,800 --> 00:17:48,120 We won? 233 00:17:49,480 --> 00:17:51,760 Huaze Lei, we won. 234 00:17:52,960 --> 00:17:54,120 Actually, we didn't win. 235 00:17:55,400 --> 00:17:56,320 Why not? 236 00:17:56,960 --> 00:17:59,080 Si couldn't beat my card. 237 00:17:59,160 --> 00:18:01,320 That's why he got mad he mixed the cards up. 238 00:18:01,840 --> 00:18:03,160 What a sore loser. 239 00:18:03,920 --> 00:18:06,560 Si's card was actually higher than all of ours. 240 00:18:07,200 --> 00:18:08,160 Meizuo. 241 00:18:10,120 --> 00:18:11,960 This was Si's card. 242 00:18:12,520 --> 00:18:14,400 My memory cannot be wrong. 243 00:18:17,120 --> 00:18:19,880 Nobody compares to Meizuo in remembering cards. 244 00:18:23,840 --> 00:18:25,760 Then he won. 245 00:18:26,640 --> 00:18:28,160 Why did he stop playing? 246 00:18:31,320 --> 00:18:32,200 What do you think? 247 00:18:35,360 --> 00:18:38,120 Let's go. Ms. Zhuang is still waiting to celebrate with us. 248 00:18:47,880 --> 00:18:48,720 Come on. 249 00:18:49,200 --> 00:18:50,880 To all our good times together. 250 00:18:50,960 --> 00:18:51,920 Cheers. 251 00:18:52,000 --> 00:18:53,360 Cheers. 252 00:18:57,960 --> 00:19:00,560 I think we were able to settle the matter today, right? 253 00:19:00,640 --> 00:19:01,760 I hope so. 254 00:19:01,840 --> 00:19:04,120 But Si isn't home yet. 255 00:19:04,320 --> 00:19:06,200 I'm not sure where he went after the competition. 256 00:19:07,040 --> 00:19:08,200 He'll be fine. 257 00:19:08,280 --> 00:19:12,320 Si used to quit in the middle of playing Bridge before too. 258 00:19:12,400 --> 00:19:13,920 I know my brother very well. 259 00:19:14,000 --> 00:19:16,320 He's a self-centered, childish person. 260 00:19:17,520 --> 00:19:19,280 It's my fault. I didn't discipline him well. 261 00:19:19,360 --> 00:19:20,440 Don't mind him. 262 00:19:20,520 --> 00:19:22,280 Let's enjoy the food together. 263 00:19:23,880 --> 00:19:27,200 Ms. Zhuang, we're not pigs. We can't finish all of this. 264 00:19:29,240 --> 00:19:30,840 You eat too little. 265 00:19:30,920 --> 00:19:33,240 That's why you're so tall and skinny. It's abnormal. 266 00:19:33,800 --> 00:19:34,800 Shancai, eat up. 267 00:19:35,080 --> 00:19:37,480 Don't act like a cow silently grazing. 268 00:19:39,560 --> 00:19:40,960 How could I have an appetite? 269 00:19:41,080 --> 00:19:42,840 I was so nervous, that my stomach hurts. 270 00:19:42,920 --> 00:19:43,880 Nervous about what? 271 00:19:44,800 --> 00:19:46,440 The stakes for the bet with Daoming Si. 272 00:19:47,200 --> 00:19:48,960 From the day I entered Mingde University, 273 00:19:49,520 --> 00:19:53,000 I heard all sorts of rumors about F4 and Joker cards. 274 00:19:53,560 --> 00:19:55,480 And it was my first time playing Bridge. 275 00:19:55,920 --> 00:19:57,320 I was under so much pressure. 276 00:19:58,000 --> 00:19:59,280 I see. 277 00:19:59,640 --> 00:20:00,640 But Shancai, 278 00:20:00,720 --> 00:20:03,280 those rumors were created by people jealous of Si and the F4. 279 00:20:03,360 --> 00:20:06,320 They challenged them but knew they couldn't beat them, 280 00:20:06,400 --> 00:20:07,960 and were too ashamed to admit it. 281 00:20:08,680 --> 00:20:09,680 We can't help it. 282 00:20:09,760 --> 00:20:11,680 So many people challenged us. 283 00:20:11,760 --> 00:20:13,320 It was too much to handle. 284 00:20:13,440 --> 00:20:14,640 If we didn't require a bet, 285 00:20:14,720 --> 00:20:16,840 we'd need to play Bridge with people daily. 286 00:20:16,920 --> 00:20:18,640 We'd die from exhaustion. 287 00:20:20,640 --> 00:20:21,920 They're all grown up. 288 00:20:22,000 --> 00:20:23,280 They're not childish anymore. 289 00:20:23,400 --> 00:20:25,360 That's a cause for celebration. 290 00:20:25,440 --> 00:20:26,720 Come on. Cheers. 291 00:20:27,320 --> 00:20:28,400 -Cheers. -Cheers. 292 00:20:36,240 --> 00:20:38,760 Ms. Zhuang, every time you have a few drinks, 293 00:20:38,840 --> 00:20:40,240 you become wild and carefree. 294 00:20:41,440 --> 00:20:44,320 I can't believe that the kids who wore open-crotch pants 295 00:20:44,440 --> 00:20:46,400 and wet their beds 296 00:20:46,880 --> 00:20:49,760 have now reached the age when they're fighting over a girl. 297 00:20:50,160 --> 00:20:51,280 That's really amazing. 298 00:20:52,880 --> 00:20:55,040 The famous F4 wore open-crotch pants 299 00:20:55,720 --> 00:20:56,920 and even wet their beds. 300 00:20:58,080 --> 00:21:00,040 -I really can't imagine it. -Shut up. 301 00:21:03,360 --> 00:21:05,600 Ms. Zhuang, that's ancient history. 302 00:21:05,680 --> 00:21:07,600 -Let's not mention that. -What does it matter? 303 00:21:07,680 --> 00:21:08,640 We've all been there. 304 00:21:10,240 --> 00:21:14,600 Furthermore, Ximen and Meizuo would bite each other's toes when they were young. 305 00:21:14,680 --> 00:21:16,320 They were drooling while biting each other. 306 00:21:16,600 --> 00:21:18,640 They kept clamoring for their pacifiers. 307 00:21:18,720 --> 00:21:20,080 And Lei... 308 00:21:20,360 --> 00:21:23,600 When he was young, he stuck his head in the toilet when he washed his hair. 309 00:21:23,680 --> 00:21:25,840 It got stuck there and we couldn't get it out. 310 00:21:27,800 --> 00:21:29,640 Ms. Zhuang, that's enough. 311 00:21:30,200 --> 00:21:31,960 Why do you have to remember those things? 312 00:21:33,040 --> 00:21:34,880 I didn't mention the time you guys wore my-- 313 00:21:34,960 --> 00:21:37,440 Cheers. 314 00:22:02,760 --> 00:22:03,680 Hey. 315 00:22:06,240 --> 00:22:07,720 Look where you're going. 316 00:22:10,760 --> 00:22:11,600 Hey. 317 00:22:13,200 --> 00:22:14,200 Are you deaf? 318 00:22:16,680 --> 00:22:19,840 It's a pain talking to deaf people. You're lucky I'm lazy. 319 00:22:25,160 --> 00:22:26,240 What did you say? 320 00:22:26,600 --> 00:22:27,600 I... 321 00:22:29,760 --> 00:22:30,880 I asked what you said. 322 00:22:30,960 --> 00:22:32,600 I didn't... 323 00:22:33,320 --> 00:22:34,280 You said "Lei"! 324 00:22:34,920 --> 00:22:37,080 No, I said, "lazy." 325 00:22:37,160 --> 00:22:39,520 You can't let me hear the word "Lei." Understood? 326 00:22:39,600 --> 00:22:41,440 Understood. 327 00:22:43,120 --> 00:22:44,240 I'm Daoming Si. 328 00:22:44,880 --> 00:22:46,920 How can I be sad because of a girl? 329 00:22:47,240 --> 00:22:49,320 -Right? -Right. 330 00:22:49,640 --> 00:22:51,680 I'm not depressed. I'm... 331 00:23:07,600 --> 00:23:09,960 33721842369. 332 00:23:10,560 --> 00:23:13,280 17718512317. 333 00:23:13,360 --> 00:23:14,720 What are you doing? 334 00:23:15,320 --> 00:23:16,720 We're seeing whose memory is better. 335 00:23:17,320 --> 00:23:18,960 Who can memorize more ex's phone numbers. 336 00:23:19,880 --> 00:23:22,600 17701672125. 337 00:23:23,920 --> 00:23:24,960 Isn't that Li's number? 338 00:23:25,600 --> 00:23:26,680 She liked me first. 339 00:23:26,760 --> 00:23:27,640 Shut up. 340 00:23:28,640 --> 00:23:30,520 Hey, we shouldn't be the only ones doing this. 341 00:23:30,840 --> 00:23:32,120 Girls should participate too. 342 00:23:32,200 --> 00:23:34,120 Shancai, tell us an ex-boyfriend's number. 343 00:23:34,240 --> 00:23:36,920 Shancai doesn't have an ex-boyfriend. You don't need to ask her. 344 00:23:37,560 --> 00:23:38,960 Si's number 345 00:23:39,040 --> 00:23:42,640 is 10881217039. 346 00:23:45,360 --> 00:23:46,200 Oh, please. 347 00:23:46,480 --> 00:23:48,360 Si is not Shancai's ex-boyfriend. 348 00:23:48,840 --> 00:23:50,120 He liked her by himself. 349 00:23:50,520 --> 00:23:51,520 Right, Shancai? 350 00:23:55,280 --> 00:23:56,840 Why did you hit me again? 351 00:23:59,880 --> 00:24:00,840 Shancai. 352 00:24:01,280 --> 00:24:03,520 How far have you and Lei gone? 353 00:24:07,000 --> 00:24:09,920 We went out on a date. 354 00:24:12,600 --> 00:24:14,840 Shancai may seem like a buffalo 355 00:24:15,720 --> 00:24:17,280 compared to the gorgeous Jing, 356 00:24:17,640 --> 00:24:18,600 but Lei, 357 00:24:18,720 --> 00:24:20,400 this is not what a normal guy would do. 358 00:24:21,040 --> 00:24:21,880 Ms. Zhuang. 359 00:24:21,960 --> 00:24:24,200 The most intimate they got was probably at the airport 360 00:24:24,760 --> 00:24:26,400 when Lei kissed Shancai's forehead. 361 00:24:27,680 --> 00:24:29,520 You two are moving too slowly. 362 00:24:29,600 --> 00:24:31,920 That's why Si had the chance to get between you. 363 00:24:32,800 --> 00:24:34,560 How about spending the night together tonight, 364 00:24:34,640 --> 00:24:36,000 just the two of you, 365 00:24:36,120 --> 00:24:38,080 so that you can have some quality time together? 366 00:24:40,000 --> 00:24:41,480 What does that mean? 367 00:24:41,560 --> 00:24:42,880 What are you planning to do? 368 00:24:44,840 --> 00:24:45,800 Sure. 369 00:24:48,880 --> 00:24:51,600 I wanted to speak to Shancai alone anyway. 370 00:25:03,200 --> 00:25:04,760 What did you want to speak to me about? 371 00:25:05,320 --> 00:25:06,400 I'm not too sure either. 372 00:25:06,960 --> 00:25:08,920 I just want to talk to you alone. 373 00:25:10,280 --> 00:25:12,280 Do you want to suggest a topic we can talk about? 374 00:25:17,560 --> 00:25:18,560 How about 375 00:25:18,920 --> 00:25:20,320 we talk about 376 00:25:21,160 --> 00:25:22,520 our graduation trip? 377 00:25:24,200 --> 00:25:26,200 We went to Chongming Island 378 00:25:26,800 --> 00:25:28,200 for our graduation trip. 379 00:25:29,400 --> 00:25:32,440 At night, we had pillow fights. 380 00:25:33,120 --> 00:25:34,960 We also had a bonfire. 381 00:25:35,720 --> 00:25:36,960 When I think about it now, 382 00:25:37,040 --> 00:25:38,760 it's still a very special memory. 383 00:25:39,920 --> 00:25:41,840 How about you? Where did you go? 384 00:25:46,640 --> 00:25:47,920 Prague. 385 00:25:48,400 --> 00:25:49,240 I've never been-- 386 00:25:54,560 --> 00:25:57,680 Why are you staring at me? 387 00:25:58,840 --> 00:25:59,800 You're so ugly. 388 00:26:01,960 --> 00:26:02,880 Just kidding. 389 00:26:04,480 --> 00:26:07,440 But when I look at you this way, you're really ordinary 390 00:26:07,640 --> 00:26:08,480 and plain. 391 00:26:11,000 --> 00:26:12,800 You don't need to remind me, okay? 392 00:26:19,600 --> 00:26:22,000 However, the way you looked so serious during our game today 393 00:26:23,120 --> 00:26:24,040 was mesmerizing. 394 00:26:26,160 --> 00:26:30,000 I never understood why Si likes you so much before, 395 00:26:31,600 --> 00:26:33,040 but I finally understood today. 396 00:26:33,760 --> 00:26:34,920 Actually... 397 00:26:38,080 --> 00:26:39,120 Actually, what? 398 00:26:43,960 --> 00:26:45,680 I'm not sure how I feel about you. 399 00:26:47,200 --> 00:26:48,280 Ximen said 400 00:26:48,800 --> 00:26:50,680 it may be because I'm still hurt about Jing, 401 00:26:51,920 --> 00:26:53,560 and that I'm using you to forget her. 402 00:26:55,280 --> 00:26:56,120 Maybe. 403 00:26:57,520 --> 00:26:58,360 However... 404 00:27:00,160 --> 00:27:01,160 It's fine. 405 00:27:01,600 --> 00:27:02,720 I understand. 406 00:27:03,920 --> 00:27:06,840 I know how you feel about Jing. 407 00:27:07,600 --> 00:27:11,280 I also know how special she is to you. 408 00:27:28,720 --> 00:27:30,640 Why are you alone again? 409 00:27:32,720 --> 00:27:35,000 I looked for you for so long, my legs are tired. 410 00:27:37,400 --> 00:27:39,240 From now on, don't hide from us again, okay? 411 00:27:42,320 --> 00:27:43,400 What are you drawing? 412 00:27:49,000 --> 00:27:50,280 Is that me? 413 00:27:52,400 --> 00:27:54,480 It really looks like me. I like it so much. 414 00:27:57,680 --> 00:28:00,440 When I was little, everyone mocked me and said my drawings were ugly. 415 00:28:01,360 --> 00:28:02,320 Except Jing. 416 00:28:06,440 --> 00:28:09,840 Jing is a really special person. 417 00:28:11,640 --> 00:28:14,440 I'm not sure if I can love another person again. 418 00:28:17,920 --> 00:28:19,040 Although I really like you, 419 00:28:20,360 --> 00:28:22,760 I know it's not love. 420 00:28:26,840 --> 00:28:28,400 It's fine. 421 00:28:30,440 --> 00:28:31,280 Sorry. 422 00:28:32,720 --> 00:28:34,040 Why are you apologizing to me? 423 00:28:35,480 --> 00:28:38,440 If I didn't come back, you could've been with Si. 424 00:28:39,760 --> 00:28:41,360 You don't have to apologize to me. 425 00:28:42,040 --> 00:28:43,840 Who would want to be with him? 426 00:28:45,720 --> 00:28:46,560 And... 427 00:28:48,120 --> 00:28:49,800 if this hadn't happened, 428 00:28:51,040 --> 00:28:54,080 I wouldn't have witnessed the new person you are now. 429 00:28:56,360 --> 00:28:57,360 The new person? 430 00:28:57,600 --> 00:28:58,880 How am I different? 431 00:29:03,080 --> 00:29:04,600 The old you 432 00:29:05,360 --> 00:29:07,040 was very lazy. 433 00:29:08,240 --> 00:29:09,960 And the way you spoke was so cold. 434 00:29:11,120 --> 00:29:12,720 You seemed 435 00:29:13,640 --> 00:29:14,800 very distant. 436 00:29:15,880 --> 00:29:16,880 Like this. 437 00:29:19,240 --> 00:29:22,280 "I'm not interested in other people's problems." 438 00:29:27,680 --> 00:29:28,520 You know, 439 00:29:29,640 --> 00:29:31,040 every time you said 440 00:29:31,200 --> 00:29:33,160 that other people's problems were not your concern, 441 00:29:34,560 --> 00:29:36,280 I felt really sad. 442 00:29:39,320 --> 00:29:41,760 But you're completely different now. 443 00:29:43,360 --> 00:29:45,320 I like the new person you are now. 444 00:29:48,760 --> 00:29:49,840 I'm willing 445 00:29:51,080 --> 00:29:52,600 to be your good friend forever. 446 00:30:13,280 --> 00:30:14,880 Thank you for being so understanding. 447 00:30:29,280 --> 00:30:30,360 I'm home. 448 00:30:31,600 --> 00:30:33,920 Si, your sister, Shancai 449 00:30:34,040 --> 00:30:36,520 and your best friends are having a gathering in the dining room. 450 00:30:36,840 --> 00:30:38,400 How dare they have a gathering here? 451 00:30:44,800 --> 00:30:46,040 You're so close with my brother. 452 00:30:46,120 --> 00:30:48,240 Why won't you teach him how to get along with girls? 453 00:30:49,240 --> 00:30:52,240 Ms. Zhuang, aside from you, 454 00:30:52,320 --> 00:30:54,600 what other girls can get along with Si? 455 00:30:55,760 --> 00:30:57,520 Ms. Zhuang, it isn't just the girls. 456 00:30:58,080 --> 00:30:58,960 Even the guys. 457 00:30:59,560 --> 00:31:02,160 Aside from us, no one wants to play with him. 458 00:31:02,880 --> 00:31:03,840 You're right. 459 00:31:04,320 --> 00:31:05,880 We all inherited our mom's 460 00:31:06,440 --> 00:31:09,840 bratty, difficult and hard-to-get-along-with attitude. 461 00:31:12,480 --> 00:31:14,400 As for Lei, even though he's unpredictable, 462 00:31:14,480 --> 00:31:16,320 he has become very patient with her 463 00:31:16,400 --> 00:31:17,880 once he liked her. 464 00:31:18,200 --> 00:31:20,040 No wonder we hear a "pow" 465 00:31:20,160 --> 00:31:21,840 whenever Shancai sees Si. 466 00:31:24,000 --> 00:31:26,120 It's like being in love with a time bomb. 467 00:31:26,640 --> 00:31:28,200 Let my brother suffer a little. 468 00:31:28,720 --> 00:31:30,600 Sometimes, being heartbroken is not a bad thing. 469 00:31:32,880 --> 00:31:36,440 I wonder what Shancai and Lei 470 00:31:36,840 --> 00:31:37,840 are doing right now. 471 00:31:38,240 --> 00:31:39,920 They should be doing what they need to do. 472 00:31:40,920 --> 00:31:41,760 Si. 473 00:31:42,280 --> 00:31:44,160 What does Si have to do with what they're doing? 474 00:31:44,800 --> 00:31:46,000 What? 475 00:32:05,000 --> 00:32:07,240 Si, why are you home so late? 476 00:32:07,960 --> 00:32:09,240 Si, are you tired? 477 00:32:09,400 --> 00:32:10,760 Do you want to go get some rest? 478 00:32:11,840 --> 00:32:13,080 What were you talking about? 479 00:32:14,880 --> 00:32:16,720 We don't have to hide this from him. 480 00:32:17,280 --> 00:32:18,640 We have to tell him eventually. 481 00:32:23,880 --> 00:32:24,720 Si. 482 00:32:25,520 --> 00:32:27,680 Shancai and Lei are in a bedroom right now. 483 00:32:28,160 --> 00:32:31,680 If you're a real man, you should be happy for them. 484 00:32:35,960 --> 00:32:37,640 Why does it smell like gunpowder? 485 00:32:38,440 --> 00:32:40,320 I even hear the trigger for a bomb being engaged. 486 00:32:43,280 --> 00:32:45,760 What do you think? Is there anything you want to say? 487 00:32:57,800 --> 00:33:00,800 I never thought that Lei had his ways with women. 488 00:33:04,720 --> 00:33:06,040 It's a good thing, isn't it? 489 00:33:09,240 --> 00:33:10,360 That's great, Si. 490 00:33:11,160 --> 00:33:13,160 -You're really over her. -Si. 491 00:33:13,880 --> 00:33:15,200 You're doing great. 492 00:33:15,280 --> 00:33:17,800 -You'll become a good man-- -Shut it! 493 00:33:20,440 --> 00:33:21,400 I'm starving. 494 00:33:22,320 --> 00:33:23,320 Get me something to eat. 495 00:33:33,240 --> 00:33:34,320 Lei. 496 00:33:35,160 --> 00:33:37,080 Thank you for telling me those things last night. 497 00:33:41,400 --> 00:33:42,360 Jing. 498 00:33:43,080 --> 00:33:45,880 It's true, I still can't compare to you. 499 00:33:48,320 --> 00:33:49,480 But it doesn't matter. 500 00:33:50,640 --> 00:33:51,960 I'm Shancai, the weed. 501 00:34:32,960 --> 00:34:35,040 Si, why are you up so early? 502 00:34:38,360 --> 00:34:39,200 Ximen. 503 00:34:40,880 --> 00:34:43,560 Do you remember when I took Lei's favorite toy? 504 00:34:47,600 --> 00:34:48,520 When was that? 505 00:34:51,880 --> 00:34:53,400 When we first entered grade school. 506 00:34:54,080 --> 00:34:55,760 I liked that autographed Spiderman 507 00:34:56,200 --> 00:34:57,560 with the serial number. 508 00:34:58,480 --> 00:35:00,000 If I had asked my dad, 509 00:35:00,240 --> 00:35:02,160 he would've gotten it for me from the U.S. 510 00:35:02,920 --> 00:35:04,160 As many as I wanted. 511 00:35:06,600 --> 00:35:07,640 What are you holding? 512 00:35:08,280 --> 00:35:09,160 Let me see. 513 00:35:09,880 --> 00:35:10,720 Give it to me. 514 00:35:10,960 --> 00:35:12,800 The more he treasured it, the more I wanted it. 515 00:35:13,880 --> 00:35:14,840 I know 516 00:35:15,360 --> 00:35:16,840 that I made an unforgivable mistake. 517 00:35:20,800 --> 00:35:23,000 You should've let go sooner! 518 00:35:23,920 --> 00:35:25,160 It's all your fault. 519 00:35:25,240 --> 00:35:26,400 But I just wouldn't admit it. 520 00:35:29,120 --> 00:35:29,960 That night, 521 00:35:31,480 --> 00:35:32,720 I couldn't sleep. 522 00:35:35,680 --> 00:35:38,080 I thought that Lei would be mad at me the next morning. 523 00:35:40,040 --> 00:35:41,680 So I planned to get you two 524 00:35:43,000 --> 00:35:44,080 and bully him the next day. 525 00:35:46,920 --> 00:35:48,280 That's when I realized 526 00:35:49,600 --> 00:35:51,480 that I'd never be able to beat him. 527 00:35:55,280 --> 00:35:56,920 Nobody ever mentioned it again. 528 00:35:58,280 --> 00:36:00,360 Maybe Lei had also forgotten about it. 529 00:36:04,160 --> 00:36:05,280 But I still feel 530 00:36:06,240 --> 00:36:07,400 that I owe him somehow. 531 00:36:12,840 --> 00:36:13,680 I think... 532 00:36:16,800 --> 00:36:18,280 it's time to make it up to him. 533 00:36:21,840 --> 00:36:24,000 Are you talking about Shancai? 534 00:36:29,240 --> 00:36:30,560 I shouldn't torment her anymore. 535 00:37:10,160 --> 00:37:11,160 Shancai, come here. 536 00:37:11,520 --> 00:37:12,840 We have something to tell you. 537 00:37:19,520 --> 00:37:20,360 Dad, Mom. 538 00:37:20,680 --> 00:37:23,080 Sorry. I stayed over at my friend's place last night. 539 00:37:23,160 --> 00:37:24,520 I wasn't able to tell you about it. 540 00:37:26,120 --> 00:37:26,960 Shancai. 541 00:37:27,240 --> 00:37:28,880 You can't live here anymore. 542 00:37:31,120 --> 00:37:31,960 Why? 543 00:37:33,600 --> 00:37:35,960 Your dad's moving into a different company housing. 544 00:37:37,080 --> 00:37:38,040 Where? 545 00:37:44,480 --> 00:37:46,720 "Great Earnings Investment Consulting Corporation." 546 00:37:47,600 --> 00:37:48,880 Dad, really? 547 00:37:49,440 --> 00:37:50,280 That's right. 548 00:37:51,880 --> 00:37:53,880 I had an interview a few days ago. 549 00:37:54,880 --> 00:37:57,560 The boss said that I have a lot of potential in investment. 550 00:37:58,800 --> 00:38:01,280 Not only does this company guarantee bonuses, 551 00:38:01,840 --> 00:38:03,120 the salaries are also guaranteed. 552 00:38:03,920 --> 00:38:05,880 I'm going to be rich. 553 00:38:06,720 --> 00:38:08,640 Do you know anything about investment consulting? 554 00:38:09,240 --> 00:38:11,080 Right? I asked him the same thing. 555 00:38:11,280 --> 00:38:14,360 But he said that the company has a complete "S" something. 556 00:38:17,400 --> 00:38:18,320 Yes. 557 00:38:20,120 --> 00:38:23,400 Just follow the SOP and you can get all the benefits 558 00:38:23,680 --> 00:38:24,880 and earn a lot of money. 559 00:38:25,440 --> 00:38:26,760 Is it that simple? 560 00:38:26,840 --> 00:38:27,960 No problem. 561 00:38:28,600 --> 00:38:30,560 I finally found a new career. 562 00:38:32,720 --> 00:38:34,360 If you found a new career, 563 00:38:34,840 --> 00:38:37,200 why do you two look so sad? 564 00:38:37,600 --> 00:38:38,720 Because we have to move. 565 00:38:39,280 --> 00:38:41,080 We lived in this house for over ten years. 566 00:38:41,400 --> 00:38:43,560 Just thinking about it makes me sad. 567 00:38:45,440 --> 00:38:46,400 Furthermore, 568 00:38:46,480 --> 00:38:49,000 my money will be invested in that company, 569 00:38:49,960 --> 00:38:50,840 so... 570 00:38:51,760 --> 00:38:55,200 we'll be living in a place that is smaller. 571 00:38:55,760 --> 00:38:57,480 Then the kitchen will surely be small. 572 00:38:57,840 --> 00:39:00,440 It'll be inconvenient for me to cook from now on. 573 00:39:02,760 --> 00:39:04,320 What worries me most is... 574 00:39:07,520 --> 00:39:09,840 How do we pack all this stuff? 575 00:39:11,520 --> 00:39:13,080 Just the souvenirs your mom and I bought 576 00:39:13,160 --> 00:39:15,040 when we traveled together are already a lot. 577 00:39:15,200 --> 00:39:16,640 -Just throw them away. -Throw them... 578 00:39:17,440 --> 00:39:18,480 Throw them away? 579 00:39:19,280 --> 00:39:21,080 Those are souvenirs of love. 580 00:39:21,680 --> 00:39:22,520 Throw them... 581 00:39:23,240 --> 00:39:25,240 Shancai, go and pack your things. 582 00:39:25,320 --> 00:39:26,600 We're moving tomorrow. 583 00:39:27,200 --> 00:39:29,280 All right. 584 00:39:33,080 --> 00:39:34,200 What should we do? 585 00:39:48,640 --> 00:39:49,600 Come inside. 586 00:39:50,080 --> 00:39:50,920 We're here. 587 00:39:51,160 --> 00:39:52,280 We're here. 588 00:39:54,280 --> 00:39:55,120 Dear. 589 00:39:55,560 --> 00:39:56,760 This place might not look nice 590 00:39:56,880 --> 00:39:58,120 and it might not be big, 591 00:39:58,320 --> 00:39:59,280 but dear, 592 00:39:59,360 --> 00:40:01,080 with your taste and ideas, 593 00:40:01,320 --> 00:40:04,880 I know you'll turn it into an intricate and practical place. 594 00:40:05,720 --> 00:40:06,960 Leave it to me. 595 00:40:07,040 --> 00:40:09,400 I'll buy our furniture from the second-hand store online. 596 00:40:09,480 --> 00:40:10,840 It's economical and practical. 597 00:40:11,200 --> 00:40:14,480 The most important thing is that we're closer to Shancai's school. 598 00:40:14,880 --> 00:40:17,160 She can sleep half an hour more now. 599 00:40:17,240 --> 00:40:18,200 Am I right? 600 00:40:18,280 --> 00:40:19,880 -Yes. -Dear, you're so great. 601 00:40:20,480 --> 00:40:21,920 You always think about our family. 602 00:40:22,720 --> 00:40:23,560 Marrying you 603 00:40:23,640 --> 00:40:25,400 was the biggest blessing in my life. 604 00:40:26,040 --> 00:40:27,760 I'll do anything to make our family happy. 605 00:40:28,480 --> 00:40:30,560 Dear, I'll also work hard 606 00:40:30,640 --> 00:40:32,760 for you and our beloved daughter. 607 00:40:33,200 --> 00:40:34,320 I believe in you. 608 00:40:34,920 --> 00:40:37,280 -I'll also work hard. -Shancai. 609 00:40:37,360 --> 00:40:39,000 You have to study hard. 610 00:40:39,120 --> 00:40:41,720 -You're our family's hope. -Okay. 611 00:40:41,800 --> 00:40:42,640 -Yes? -You can do it. 612 00:40:42,720 --> 00:40:44,040 -You can do it. -I can do it. 613 00:40:50,200 --> 00:40:52,240 Mom, I've already connected the water 614 00:40:52,320 --> 00:40:53,360 -and electricity-- -Hey. 615 00:40:53,440 --> 00:40:54,520 Check them-- 616 00:40:57,360 --> 00:40:58,520 Why didn't you say something? 617 00:40:58,600 --> 00:41:00,800 I called out to you. What were you thinking about? 618 00:41:01,720 --> 00:41:02,560 Nothing. 619 00:41:03,920 --> 00:41:05,560 You left these books at my house. 620 00:41:06,560 --> 00:41:07,800 I completely forgot about them. 621 00:41:08,480 --> 00:41:10,120 Bring your brain with you, will you? 622 00:41:10,200 --> 00:41:11,880 You're always so absent-minded. 623 00:41:13,360 --> 00:41:14,440 All right. 624 00:41:20,160 --> 00:41:21,360 Did you forget something again? 625 00:41:22,080 --> 00:41:23,280 What? 626 00:41:23,360 --> 00:41:25,920 To say thank you. I brought it to you personally. 627 00:41:27,920 --> 00:41:28,880 Thank you. 628 00:41:34,920 --> 00:41:36,080 It's so strange. 629 00:41:36,320 --> 00:41:38,680 Why is he suddenly acting so normal again? 630 00:41:39,240 --> 00:41:41,480 Shouldn't he be ignoring me? 631 00:41:51,680 --> 00:41:54,120 Frankie Restaurant is looking for a kitchen assistant. 632 00:41:54,680 --> 00:41:55,520 The hours... 633 00:41:55,720 --> 00:41:57,520 Six to ten at night. 634 00:41:59,200 --> 00:42:00,160 Where is it? 635 00:42:00,240 --> 00:42:01,480 It's near our school. 636 00:42:02,440 --> 00:42:03,280 That's great. 637 00:42:28,160 --> 00:42:29,120 Hi. 638 00:42:29,400 --> 00:42:31,440 I'm here to apply for the kitchen assistant position. 639 00:42:32,240 --> 00:42:33,560 The kitchen is that way. 640 00:42:34,040 --> 00:42:35,120 Thank you. 641 00:42:53,440 --> 00:42:54,480 Who are you? 642 00:42:55,120 --> 00:42:57,640 Well, I'm here to apply for the kitchen assistant position. 643 00:42:58,280 --> 00:42:59,120 Kitchen assistant? 644 00:43:00,440 --> 00:43:02,600 We're short on staff right now. You can start right away. 645 00:43:07,640 --> 00:43:08,880 Peel these potatoes. 646 00:43:37,360 --> 00:43:38,560 Hey, Si. 647 00:43:39,120 --> 00:43:40,720 I never thought you'd recover this fast. 648 00:43:40,800 --> 00:43:42,520 You got over Shancai in just a few days. 649 00:43:43,120 --> 00:43:44,120 Of course. 650 00:43:44,320 --> 00:43:45,400 What was I thinking? 651 00:43:46,480 --> 00:43:48,080 I'm completely over it now. 652 00:43:48,280 --> 00:43:50,120 Who wants such a cheap girl? 653 00:43:50,200 --> 00:43:53,800 If Lei likes her, I'll tie a bow on her and give her to him. 654 00:43:58,520 --> 00:44:00,320 Speak of the devil. 655 00:44:01,160 --> 00:44:02,280 Who told him to come here? 656 00:44:10,720 --> 00:44:12,280 Why are you suddenly shooting pool? 657 00:44:12,360 --> 00:44:13,200 It's been a while. 658 00:44:15,000 --> 00:44:16,360 It's all because of Si. 659 00:44:16,960 --> 00:44:19,200 I'm not sure what he's thinking. He told us to come. 660 00:44:20,400 --> 00:44:21,520 -Hey. -Si. 661 00:44:21,760 --> 00:44:23,600 Didn't you say you're completely over it now? 662 00:44:27,960 --> 00:44:29,360 Why are you leaving after I arrived? 663 00:44:30,760 --> 00:44:32,000 I'm still mad. 664 00:44:32,600 --> 00:44:33,800 Si, where are you going? 665 00:44:34,040 --> 00:44:35,960 Don't mind him. He's always been that way. 666 00:44:36,040 --> 00:44:37,520 Lei, how did it go last night? 667 00:44:38,240 --> 00:44:39,120 What do you mean? 668 00:44:39,680 --> 00:44:41,240 Don't play dumb. You and Shancai. 669 00:44:43,000 --> 00:44:44,600 You two were alone in the room together. 670 00:44:45,280 --> 00:44:46,320 Did something happen? 671 00:44:51,320 --> 00:44:53,480 Aren't we going to shoot pool? Come on. 672 00:44:54,160 --> 00:44:56,120 Hey, why aren't you answering? 673 00:44:56,200 --> 00:44:57,360 There's nothing to hide. 674 00:44:59,440 --> 00:45:00,880 Shancai is a nice girl. 675 00:45:02,040 --> 00:45:04,640 I admit. I almost fell for her. 676 00:45:06,200 --> 00:45:08,160 But how do I say this? 677 00:45:09,520 --> 00:45:11,000 I won't do anything to her. 678 00:45:13,400 --> 00:45:14,320 Why? 679 00:45:14,920 --> 00:45:17,320 Because I won't betray Si. 680 00:45:18,080 --> 00:45:19,640 He's a good friend that we grew up with. 681 00:45:20,760 --> 00:45:21,600 I see. 682 00:45:22,960 --> 00:45:25,760 If Si learns how to treasure the person he likes 683 00:45:26,240 --> 00:45:29,280 and realizes that he can't get everything he wants, 684 00:45:29,440 --> 00:45:32,200 then everything that happened will have been worth it. 685 00:45:33,800 --> 00:45:34,840 Until then, 686 00:45:35,400 --> 00:45:37,040 I'll keep my distance from Shancai. 687 00:45:38,560 --> 00:45:42,080 He would be so happy to hear that. 688 00:45:43,600 --> 00:45:45,040 I don't plan to tell him. 689 00:45:46,240 --> 00:45:47,160 -Why not? -Why not? 690 00:45:48,600 --> 00:45:51,320 Because Si did something terrible to me before. 691 00:47:55,695 --> 00:47:57,695 Ripped by gabbyu @ Subscene 692 00:47:57,720 --> 00:47:59,080 Translated by Coleen Chua 47873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.