All language subtitles for Home Improvement -Season 6- E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,401 --> 00:00:05,167 - Does everybody know what time it is? - Tool Time! 2 00:00:05,238 --> 00:00:06,762 Welcome to a brand new season. 3 00:00:06,840 --> 00:00:10,537 Binford Tools is proud to present Tim "The Tool Man" Taylor! 4 00:00:17,283 --> 00:00:18,841 Thank you. 5 00:00:18,952 --> 00:00:20,112 Thank you. 6 00:00:20,887 --> 00:00:23,355 Thank you, Heidi. Welcome to a new season. 7 00:00:23,423 --> 00:00:27,860 I think, therefore I am, Tim "The Tool Man" Taylor. 8 00:00:29,462 --> 00:00:31,157 You all know my assistant. 9 00:00:31,231 --> 00:00:33,699 He eats, therefore he is, Al Borland. 10 00:00:39,506 --> 00:00:41,770 We have a sizzling hot show for you today. 11 00:00:41,841 --> 00:00:43,399 So, let's get cooking. 12 00:00:43,476 --> 00:00:45,740 It's barbeque week here on Tool Time. 13 00:00:47,347 --> 00:00:49,872 Barbequing goes back to primitive times 14 00:00:49,949 --> 00:00:53,908 when cavemen rubbed two sticks together to cook their carcass du jour. 15 00:00:56,756 --> 00:00:59,919 Nothing like an all-you-can-eat brontosaurus buffet. 16 00:01:00,693 --> 00:01:03,423 But stay clear of that pudding. Plonko! 17 00:01:05,165 --> 00:01:09,067 Nowadays, you can cook your meat on this three dollar portable unit, 18 00:01:09,135 --> 00:01:10,659 or cook like a king 19 00:01:10,737 --> 00:01:14,002 with this $35,000 gas cooking unit. 20 00:01:14,607 --> 00:01:18,475 Built-in dishwasher, disposal, CD player. 21 00:01:18,545 --> 00:01:20,410 And, in a pinch, 22 00:01:20,480 --> 00:01:22,607 an automatic hibachi cook. 23 00:01:28,421 --> 00:01:30,787 For purists there's nothing like charcoal. 24 00:01:30,890 --> 00:01:34,826 They think the true measure of a man is how fast he can light his coals. 25 00:01:34,894 --> 00:01:38,455 Yeah. And a woman thinks it's how long a man can keep his coals lit. 26 00:01:40,166 --> 00:01:43,101 There's a gentleman in Indiana who used liquid oxygen. 27 00:01:43,169 --> 00:01:45,399 He got his charcoal ready in three seconds. 28 00:01:45,472 --> 00:01:49,135 There's a handsome guy here in Detroit who says he can beat that record. 29 00:01:56,649 --> 00:02:00,380 You may be wondering how Tim's going to beat that three second record. 30 00:02:00,453 --> 00:02:03,183 I'm not wondering. I got hold of my buddies at NASA. 31 00:02:03,256 --> 00:02:04,814 They gave me their secret. 32 00:02:04,924 --> 00:02:06,585 Rocket fuel! 33 00:02:08,761 --> 00:02:12,925 Rocket fuel's made with LOX, but this don't go on no bagel, baby. 34 00:02:13,466 --> 00:02:17,926 This is liquid oxygen with a skosche of hydrogen, 35 00:02:18,004 --> 00:02:21,303 and for fun, a little soup�on of cilantro for flavor. 36 00:02:21,374 --> 00:02:24,673 We're trained professionals. Please do not try this at home. 37 00:02:24,744 --> 00:02:26,439 Ah, there you go. 38 00:02:26,513 --> 00:02:29,073 Heidi, my fire-starting device, please. 39 00:02:29,182 --> 00:02:32,345 - There you go, Tim. - Very high-tech. It's a stick. 40 00:02:37,657 --> 00:02:39,921 Two-point-six seconds. A new world record! 41 00:02:41,227 --> 00:02:44,458 - Tim, it's a little out of control. - Don't worry about it. 42 00:02:44,531 --> 00:02:47,295 - Don't panic. - Stay away from the barbeque! 43 00:02:48,868 --> 00:02:51,200 It's OK, all right? It's fine. It's done. 44 00:02:53,000 --> 00:02:59,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 45 00:03:55,902 --> 00:03:59,394 Don't worry about it. Don't worry. Don't panic. 46 00:04:02,275 --> 00:04:04,209 OK. I'm all packed. 47 00:04:05,011 --> 00:04:06,501 How was the Tool Time? 48 00:04:06,579 --> 00:04:09,514 Amazing. Dad just launched a barbeque into space. 49 00:04:11,351 --> 00:04:13,114 Dad has been acting weird lately. 50 00:04:13,219 --> 00:04:14,379 Even for him. 51 00:04:14,454 --> 00:04:18,015 You're telling me. He woke me up in the middle of the night last night 52 00:04:18,124 --> 00:04:21,025 to talk about existentialism, vis-a-vis Tool Time. 53 00:04:23,029 --> 00:04:26,260 - Dad actually used the term vis-a-vis? - Oh, yeah. 54 00:04:26,332 --> 00:04:29,961 Then he had this great revelation coming out of the bathroom. 55 00:04:30,603 --> 00:04:34,437 "If a man flushes the toilet and no one's around to notice it, 56 00:04:34,507 --> 00:04:36,475 did it really flush?" 57 00:04:38,578 --> 00:04:40,409 Boy, does he need this vacation. 58 00:04:41,214 --> 00:04:44,513 I wish we were going tonight. Lauren and her family are there. 59 00:04:44,584 --> 00:04:46,745 - Did you talk to her? - Yeah. 60 00:04:46,853 --> 00:04:49,549 She says the weather's perfect, the water's nice. 61 00:04:49,622 --> 00:04:51,453 The only thing missing is moi. 62 00:04:52,292 --> 00:04:54,055 That's French for "me". 63 00:04:55,795 --> 00:04:57,422 What's French for "barf"? 64 00:04:59,999 --> 00:05:02,763 Mark, did you remember to pack your bathing suit? 65 00:05:02,869 --> 00:05:04,234 Let me check. 66 00:05:07,674 --> 00:05:11,337 What is the deal with you wearing nothing but black clothes lately? 67 00:05:11,411 --> 00:05:12,639 I like black. 68 00:05:12,712 --> 00:05:16,239 He's trying to create an image for himself: bleak and desperate. 69 00:05:17,183 --> 00:05:18,878 It's working. 70 00:05:19,652 --> 00:05:21,813 Boys, go upstairs and get your suitcases. 71 00:05:21,921 --> 00:05:25,186 I want to pack the car tonight so we don't have to do it in the morning. 72 00:05:25,258 --> 00:05:27,226 - Hi. - Hi. 73 00:05:28,061 --> 00:05:29,926 What a great day, huh? 74 00:05:29,996 --> 00:05:32,055 I did some soul-searching. 75 00:05:32,999 --> 00:05:35,024 I got a brand-new power soaker. 76 00:05:37,437 --> 00:05:40,804 And my barbeque grill was spotted over Roswell, New Mexico. 77 00:05:46,479 --> 00:05:47,741 Life is good. 78 00:05:47,814 --> 00:05:49,076 Life sucks. 79 00:05:50,316 --> 00:05:53,046 - What's wrong? - Angela broke up with me. 80 00:05:53,119 --> 00:05:55,417 - I thought she was crazy about you. - She was. 81 00:05:55,488 --> 00:05:58,457 Now she's crazy about some guy with a brand-new Firebird. 82 00:05:58,558 --> 00:06:00,253 Oh, Brad. 83 00:06:00,326 --> 00:06:01,486 With a V-8? 84 00:06:02,862 --> 00:06:05,956 Mom, I can't go on this trip. I'm too bummed out. 85 00:06:06,032 --> 00:06:09,934 Come on, son. It'll do you no good to sit around here and mope. 86 00:06:10,002 --> 00:06:11,469 Well, your dad's right. 87 00:06:11,537 --> 00:06:13,266 Come up to the lake and mope. 88 00:06:14,807 --> 00:06:17,173 You'll have no time to mope. None of you will. 89 00:06:17,276 --> 00:06:19,938 I have a big surprise for you when we get up there. 90 00:06:20,012 --> 00:06:22,071 Guess what it is. 91 00:06:22,148 --> 00:06:25,675 Seeing Angela up there is the only surprise that'll make me happy. 92 00:06:25,752 --> 00:06:29,779 OK, hint number one. This surprise won't make Brad happy. 93 00:06:34,694 --> 00:06:37,185 Guess what the surprise is, anybody. 94 00:06:37,263 --> 00:06:40,892 Once we get there you'll start acting like a sane person? 95 00:06:40,967 --> 00:06:42,662 Way off. Guess again. 96 00:06:44,771 --> 00:06:47,399 We've spent the last four hours guessing. 97 00:06:47,473 --> 00:06:50,601 You're still not even close. 98 00:06:53,780 --> 00:06:55,509 - All right. - Oh! 99 00:06:56,416 --> 00:07:00,079 Now, Tim, just think about this for a second. 100 00:07:00,153 --> 00:07:01,450 If we guess the surprise 101 00:07:01,521 --> 00:07:04,581 we will be depriving you of the thrill of surprising us. 102 00:07:04,657 --> 00:07:09,219 You'll be depriving us of the joy of experiencing your surprise. 103 00:07:09,896 --> 00:07:14,230 Profound, but not profound enough, vis-a-vis the quid pro quo. 104 00:07:14,300 --> 00:07:16,325 "Quid pro quo?" 105 00:07:21,808 --> 00:07:24,368 Look, it's beautiful. It's exactly the same. 106 00:07:24,444 --> 00:07:26,537 Not exactly. They fixed the plumbing. 107 00:07:26,612 --> 00:07:30,480 Now, when you turn on the faucet, it doesn't sound like mating whales. 108 00:07:30,550 --> 00:07:32,381 I'm going over to see Lauren. 109 00:07:32,452 --> 00:07:35,387 No. I want you all unpacked before anyone goes anywhere. 110 00:07:35,455 --> 00:07:37,923 And no one's gonna fight over the good bed. 111 00:07:38,458 --> 00:07:42,519 What does it matter? I'm gonna cry into my pillow no matter where I sleep. 112 00:07:44,363 --> 00:07:46,331 That's the spirit. 113 00:07:49,435 --> 00:07:51,903 I get the bed! 114 00:07:51,971 --> 00:07:55,463 - No, I'm not sleeping on this. - Boys! Boys! 115 00:07:56,142 --> 00:07:58,576 Just put the spring back in the mattress. 116 00:07:59,212 --> 00:08:01,339 Put some duct tape over it, all right? 117 00:08:02,148 --> 00:08:05,879 Any more lip, you'll just have to wait longer for that surprise. 118 00:08:08,254 --> 00:08:10,415 Hey, are you relaxed? Boy, am I relaxed! 119 00:08:13,759 --> 00:08:16,523 No, I'm a wreck. My oldest son is heartbroken. 120 00:08:16,596 --> 00:08:19,292 And my youngest son is dressing like Johnny Cash. 121 00:08:19,365 --> 00:08:22,300 They're teenagers, doing the same stuff we used to do. 122 00:08:22,368 --> 00:08:25,303 No, it is much harder to be a teenager nowadays. 123 00:08:25,371 --> 00:08:28,397 It's more competitive, peer pressure's more intense. 124 00:08:28,474 --> 00:08:30,942 Jill! Jill! We're on vacation. 125 00:08:31,844 --> 00:08:34,574 More importantly, I'm on vacation. 126 00:08:37,383 --> 00:08:38,748 Hello? 127 00:08:38,851 --> 00:08:40,819 - Oh, hi, Lauren. - Is Randy around? 128 00:08:41,454 --> 00:08:44,184 Randy? Oh, for the love of Mike! 129 00:08:45,458 --> 00:08:47,892 I knew we forgot something! 130 00:08:50,396 --> 00:08:52,455 - Hey, I missed you. - Hi. 131 00:08:52,532 --> 00:08:54,056 I missed you, too. 132 00:08:54,133 --> 00:08:56,795 I came by boat with my friend and my little sister. 133 00:08:56,869 --> 00:08:58,700 - Do you want to go for a ride? - Sure. 134 00:08:58,771 --> 00:09:00,898 Whoa. Friend? 135 00:09:01,507 --> 00:09:02,633 Sister? 136 00:09:02,708 --> 00:09:04,938 You know we have extra boys around here. 137 00:09:06,212 --> 00:09:10,080 I don't think Brad and Mark are gonna be in the mood for that. 138 00:09:10,149 --> 00:09:13,516 Brad, Mark, there's girls down at the lake that want to meet you. 139 00:09:15,087 --> 00:09:17,817 - All right. Hey, Lauren. - Bye, Brad. 140 00:09:23,496 --> 00:09:27,364 - I love being with you on the lake. - I love being with you anywhere. 141 00:09:29,769 --> 00:09:32,237 You're really different from your brothers. 142 00:09:32,305 --> 00:09:34,535 - You're so... - Dark? 143 00:09:36,342 --> 00:09:37,604 Yeah. 144 00:09:37,677 --> 00:09:39,008 I like dark. 145 00:09:39,078 --> 00:09:41,308 How do you feel about "dork"? 146 00:09:42,815 --> 00:09:45,079 Jenny, I'm not just interested in looks. 147 00:09:45,151 --> 00:09:47,085 A girl's gotta have a personality. 148 00:09:48,220 --> 00:09:50,654 That's why Angela was so perfect. 149 00:09:50,723 --> 00:09:52,384 That's nice to hear. 150 00:09:53,092 --> 00:09:54,457 Again. 151 00:09:54,560 --> 00:09:55,720 I'm sorry. 152 00:09:55,795 --> 00:09:57,524 I'll stop talking about her. 153 00:09:57,597 --> 00:10:00,122 I don't know what's so great about Angela, anyway. 154 00:10:00,199 --> 00:10:02,292 As I recall, she was a blonde goddess 155 00:10:02,368 --> 00:10:05,599 who cleaned your room and worshiped the ground you walked on. 156 00:10:07,306 --> 00:10:09,536 You're right. She was awesome. 157 00:10:15,615 --> 00:10:17,640 This is so much fun! 158 00:10:17,717 --> 00:10:19,582 So I'm told. 159 00:10:20,353 --> 00:10:22,651 - Are you tired of driving yet? - Nope. 160 00:10:22,722 --> 00:10:24,849 - Are you gonna let me drive? - No. 161 00:10:24,924 --> 00:10:28,382 Do you want me to drop my pants and moon Rev. Hicks in cabin four? 162 00:10:28,461 --> 00:10:29,826 Yep. 163 00:10:32,565 --> 00:10:33,998 This is so peaceful. 164 00:10:34,700 --> 00:10:37,828 Yeah. I just can't wait until we get to be alone. 165 00:10:37,903 --> 00:10:39,268 Alone. 166 00:10:39,372 --> 00:10:42,933 I guess when it comes down to it, all of us are alone. 167 00:10:45,978 --> 00:10:48,446 Will you shut up? 168 00:10:49,181 --> 00:10:50,842 - Slow down! - What? 169 00:10:50,916 --> 00:10:52,247 Slow down! 170 00:10:53,486 --> 00:10:55,249 Look out! 171 00:10:59,659 --> 00:11:01,718 That wasrt the surprise! 172 00:11:08,601 --> 00:11:11,069 Wow. That's a big piece of meat. 173 00:11:13,039 --> 00:11:15,007 Good thing they re-did the plumbing. 174 00:11:16,742 --> 00:11:19,210 How come your girls didn't join us for dinner? 175 00:11:19,278 --> 00:11:22,907 Oh, probably 'cause they're still picking kelp out of their ears. 176 00:11:22,982 --> 00:11:26,611 Jenny hated me. You think I talked about Angela too much? 177 00:11:26,686 --> 00:11:29,553 Brad, you did 20 minutes on how nice her teeth were. 178 00:11:30,623 --> 00:11:32,591 I loved to watch her chew. 179 00:11:32,658 --> 00:11:34,751 - Will you shut up? - Guys, come on. 180 00:11:34,827 --> 00:11:37,318 Let's not fight. We're in a place we all love. 181 00:11:37,396 --> 00:11:39,330 It's almost time for that surprise. 182 00:11:39,398 --> 00:11:42,526 Thank God. I'm so sick of the surprise. I don't care what it is. 183 00:11:42,601 --> 00:11:44,535 I don't care what it cost. I want it over. 184 00:11:44,603 --> 00:11:47,163 It will be. All I gotta do is light these coals. 185 00:11:47,273 --> 00:11:48,604 No! 186 00:11:54,680 --> 00:11:57,513 No peeking. Follow me. Watch your step. 187 00:11:57,583 --> 00:12:00,051 We're almost there. Watch yourselves. 188 00:12:01,153 --> 00:12:02,643 OK. Uncover your eyes. 189 00:12:05,257 --> 00:12:07,384 This is the big surprise? 190 00:12:07,460 --> 00:12:10,429 - This is the old lodge. - They haven't used it in 10 years. 191 00:12:10,496 --> 00:12:12,225 You can tell. 192 00:12:12,298 --> 00:12:14,823 There's broken windows, cobwebs everywhere. 193 00:12:14,900 --> 00:12:16,800 A moose with one antler. 194 00:12:17,803 --> 00:12:21,330 I know it doesn't look like much, but it will after we fix it up. 195 00:12:21,407 --> 00:12:22,533 We? 196 00:12:23,909 --> 00:12:25,570 We're gonna buy this place. 197 00:12:25,644 --> 00:12:27,202 We're gonna what? 198 00:12:27,279 --> 00:12:31,648 We're gonna buy this, sell our house, say good-bye to Detroit, move up here. 199 00:12:32,451 --> 00:12:34,419 Surprise! 200 00:12:40,993 --> 00:12:44,156 - We're really gonna move up here? - Yeah. 201 00:12:44,230 --> 00:12:46,095 Re-do the lodge, fix up the cabins. 202 00:12:46,165 --> 00:12:49,464 Next year we'll be living here. It'll be a whole new start for us. 203 00:12:49,535 --> 00:12:52,902 I'm 15 years old. I haven't even finished up my old start. 204 00:12:55,107 --> 00:12:57,371 Tim, you can't be serious. 205 00:12:57,443 --> 00:12:59,070 Why not? 206 00:12:59,145 --> 00:13:02,376 Everyone in this family has told me they want to live up here. 207 00:13:02,448 --> 00:13:03,915 Yeah, when we're 80. 208 00:13:06,018 --> 00:13:08,782 Eighty's just around the corner, little man. 209 00:13:10,589 --> 00:13:14,548 What's the difference where we live? I carry my emotional baggage with me. 210 00:13:17,663 --> 00:13:20,359 Boys, um, will you leave us alone for a minute? 211 00:13:20,432 --> 00:13:22,400 I need to talk to your dad. 212 00:13:23,435 --> 00:13:25,096 Talk may not do the trick. 213 00:13:25,704 --> 00:13:27,137 Go with electroshock. 214 00:13:29,341 --> 00:13:32,367 I know you're thinking this is gonna be rough on the boys. 215 00:13:32,444 --> 00:13:34,810 - You and I can get them over the hump. - Honey. 216 00:13:34,914 --> 00:13:36,677 Did it ever occur to you 217 00:13:36,782 --> 00:13:40,013 that we have this little thing back in Detroit called a life? 218 00:13:40,085 --> 00:13:42,019 That's moving too fast, you said it. 219 00:13:42,087 --> 00:13:44,988 The boys are too competitive. Too much peer pressure. 220 00:13:45,057 --> 00:13:47,992 I don't want to leave it. What about my psychology degree? 221 00:13:48,060 --> 00:13:51,359 - I'll get my Masters this year. - So we don't move till next year. 222 00:13:51,430 --> 00:13:53,193 I've done all the legwork, honey. 223 00:13:53,265 --> 00:13:55,825 There's plenty of nutcases up here you can shrink. 224 00:13:58,237 --> 00:14:00,899 Louie at the bait shop. Flonko. 225 00:14:03,676 --> 00:14:05,234 What about Tool Time? 226 00:14:06,545 --> 00:14:09,878 It's time for a change. It'll be the best year ever. 227 00:14:09,949 --> 00:14:12,213 Then I'll just hand my tool belt down to Al. 228 00:14:12,284 --> 00:14:14,650 I'll have to add a few more notches. 229 00:14:16,021 --> 00:14:20,287 Listen, this whole plan is just insane. 230 00:14:20,359 --> 00:14:24,819 I don't want to be uprooted from my home and everything we've worked so hard for. 231 00:14:24,897 --> 00:14:27,866 - You don't like this idea? - I hate this idea! 232 00:14:27,967 --> 00:14:29,992 Oh, come on, Tim. 233 00:14:30,069 --> 00:14:33,937 You didn't consult any of us. You didn't consider our feelings. 234 00:14:34,006 --> 00:14:35,871 That's the surprise! 235 00:14:39,011 --> 00:14:41,775 The surprise will be the day you do. 236 00:14:41,881 --> 00:14:45,749 I was just trying to do something for my family, and you don't appreciate it. 237 00:14:45,818 --> 00:14:48,685 Any normal person would see why I don't! 238 00:14:48,754 --> 00:14:51,120 - Well, maybe I'm not normal. - Maybe! 239 00:14:54,426 --> 00:14:56,326 I'm going for a walk. 240 00:15:05,304 --> 00:15:07,272 Whoa. What a beautiful sand castle. 241 00:15:10,109 --> 00:15:12,669 Why, thank you, my beachcombing neighborette. 242 00:15:12,745 --> 00:15:14,713 Wilson! What are you doing here? 243 00:15:15,381 --> 00:15:18,612 I got a call last night that cabin number four had opened up. 244 00:15:18,684 --> 00:15:21,448 Apparently, Reverend Hicks checked out in a huff. 245 00:15:21,520 --> 00:15:23,647 Something about a full moon. 246 00:15:25,858 --> 00:15:27,018 Tim. 247 00:15:28,861 --> 00:15:31,489 So, where is your splendiferous spouse? 248 00:15:31,563 --> 00:15:34,726 I don't know where he is. Lately, I don't know who he is. 249 00:15:35,601 --> 00:15:37,262 Yesterday when we got up here, 250 00:15:37,336 --> 00:15:40,203 he announced that he wants us all to move here. 251 00:15:40,272 --> 00:15:42,832 Now that you mention it, he has been acting odd. 252 00:15:42,942 --> 00:15:46,673 He told me he was considering becoming a part-time physicist. 253 00:15:46,745 --> 00:15:48,474 - Tim? - Mm-hmm. 254 00:15:48,547 --> 00:15:51,641 Said he wants to contemplate the origins of the universe. 255 00:15:51,717 --> 00:15:54,550 Tuesdays, Thursdays and every other Friday. 256 00:15:55,154 --> 00:15:58,180 What is the deal with him? He's all over the place lately. 257 00:15:58,257 --> 00:16:01,488 Yeah. Tim reminds me of the poet, Lord Byron. 258 00:16:01,560 --> 00:16:03,289 - Byron? - Mm-hmm. 259 00:16:03,362 --> 00:16:07,389 Nah. The only poem Tim knows starts with, "Hickory, dickory dock". 260 00:16:08,834 --> 00:16:12,565 No, Jill, see, Byron noted that men of Tim's life experience 261 00:16:12,638 --> 00:16:16,904 suddenly go through difficult times and they respond in strange ways. 262 00:16:17,643 --> 00:16:20,407 Byron said, "Of all the barbarous middle ages, 263 00:16:20,512 --> 00:16:24,539 that which is most barbarous is the middle age of man". 264 00:16:25,918 --> 00:16:29,217 So, you're saying that Tim's having a mid-life crisis? 265 00:16:29,288 --> 00:16:30,585 I'm not sure about that. 266 00:16:30,656 --> 00:16:34,888 I do know he is at an age where he has to come to grips with his own mortality. 267 00:16:36,862 --> 00:16:39,729 I don't know. It's not like Tim's wearing gold chains 268 00:16:39,798 --> 00:16:41,663 and has a blonde on each arm. 269 00:16:41,734 --> 00:16:42,962 Yet. 270 00:16:44,203 --> 00:16:47,297 Well, the truth is that every man struggles with middle age 271 00:16:47,373 --> 00:16:49,136 in his own unique way. 272 00:16:54,079 --> 00:16:55,979 Whoo-hoo! 273 00:16:56,048 --> 00:16:59,347 This thing is great! 274 00:17:04,656 --> 00:17:06,521 - That was nice. - Yeah, it was. 275 00:17:07,559 --> 00:17:09,891 - I'm a little choked up myself. - Me, too. 276 00:17:15,968 --> 00:17:18,198 - Hi. - Whoa. 277 00:17:18,270 --> 00:17:19,828 - Cool castle. - Yeah. 278 00:17:19,938 --> 00:17:21,701 Well, I'm just killing time. 279 00:17:21,774 --> 00:17:24,868 I've been waiting for your father to come out of the water. 280 00:17:24,943 --> 00:17:26,308 Yep. 281 00:17:26,412 --> 00:17:28,642 We always wait for the ones we love. 282 00:17:31,083 --> 00:17:33,608 Brad, you're still young. 283 00:17:33,685 --> 00:17:35,448 You'll meet other girls. 284 00:17:35,554 --> 00:17:39,320 I know, but how will any of these other girls measure up to Angela? 285 00:17:41,427 --> 00:17:45,693 Honey, I know this sounds trite, but it does happen to everybody. 286 00:17:46,598 --> 00:17:49,226 You're gonna find your true love, just like I did. 287 00:17:49,301 --> 00:17:51,269 I'm back and I've got crabs. 288 00:17:54,606 --> 00:17:57,370 If that's true love, I'm better off alone. 289 00:17:58,410 --> 00:18:00,139 They're actually crawdads. 290 00:18:00,212 --> 00:18:03,773 - I don't care. Get them away from me. - Oh. I messed up again? 291 00:18:04,716 --> 00:18:07,446 Tim, wait, hold on. I want to say something to you. 292 00:18:07,519 --> 00:18:10,215 OK, go ahead. Give it to me. 293 00:18:10,289 --> 00:18:13,053 Uh... you know your whole dream about moving up here? 294 00:18:13,158 --> 00:18:15,592 I shouldn't have dismissed it out of hand. 295 00:18:17,429 --> 00:18:19,454 So, you don't think it's such a bad idea? 296 00:18:19,531 --> 00:18:23,297 Yeah, I do. But you don't, and I should respect that. 297 00:18:24,103 --> 00:18:28,267 You obviously want to make some pretty big changes in your life. 298 00:18:29,908 --> 00:18:32,877 I feel like wiping the slate clean and starting over. 299 00:18:34,880 --> 00:18:37,348 Does this have anything to do with us? 300 00:18:37,416 --> 00:18:39,475 Oh, come on. No, not at all. 301 00:18:40,252 --> 00:18:42,152 I just need new challenges. 302 00:18:42,221 --> 00:18:46,123 Nothing wrong with challenges. You have to trash what's working? 303 00:18:46,191 --> 00:18:50,252 I just know that there's a lot of things I want to do. 304 00:18:50,329 --> 00:18:53,298 If I don't start doing them now I'll never get them done. 305 00:18:54,233 --> 00:18:57,168 Tim, sometimes when a guy gets to be your age, 306 00:18:58,203 --> 00:19:01,263 he goes through this, um... 307 00:19:01,340 --> 00:19:02,500 ...mid-life crisis. 308 00:19:02,608 --> 00:19:05,168 Stop. I'm not going through a mid-life crisis. 309 00:19:05,244 --> 00:19:08,611 If I was, I'd be driving a Porsche with a blonde named Chrissie. 310 00:19:09,214 --> 00:19:11,478 Which doesn't sound like a half-bad idea. 311 00:19:11,550 --> 00:19:12,778 Yeah, yeah, yeah. 312 00:19:12,851 --> 00:19:15,411 You don't have to date Chrissie to go through this. 313 00:19:15,521 --> 00:19:17,580 - There are other symptoms. - Like what? 314 00:19:17,656 --> 00:19:20,625 Like wanting to give up Tool Time to become a physicist. 315 00:19:20,692 --> 00:19:22,353 That's only part-time. 316 00:19:23,829 --> 00:19:25,160 Wh... 317 00:19:26,532 --> 00:19:28,500 You see how the boys are growing. 318 00:19:29,334 --> 00:19:30,699 You've got a new job. 319 00:19:32,137 --> 00:19:33,798 I'm just left in the dust, 320 00:19:33,872 --> 00:19:36,238 using foreign phrases ad nauseum. 321 00:19:37,609 --> 00:19:41,545 You feel like everyone else is moving forward and you're standing still? 322 00:19:42,614 --> 00:19:44,047 Maybe. 323 00:19:44,116 --> 00:19:47,415 Like life is just meaningless, without hope... 324 00:19:47,486 --> 00:19:50,182 - A shell of the man you once were. - I'm not a shell. 325 00:19:50,255 --> 00:19:53,315 - Full of desperation, pain. - I'm not full of desperation! 326 00:19:53,392 --> 00:19:54,950 I get the point. 327 00:19:55,027 --> 00:19:57,052 - It's not quite that bad. - OK. 328 00:19:57,129 --> 00:20:01,088 I'm going through a tough time and I'll figure out a way to deal with this. 329 00:20:01,166 --> 00:20:03,726 Can you deal with this without buying a lodge? 330 00:20:03,802 --> 00:20:06,635 I'll try, but I want to leave that option open. 331 00:20:08,373 --> 00:20:09,704 OK. 332 00:20:09,775 --> 00:20:13,677 And you know, it's not like you're gonna have to go through it alone. 333 00:20:14,780 --> 00:20:16,338 - I'll be with you. - Yeah? 334 00:20:16,448 --> 00:20:17,574 Yeah. 335 00:20:19,952 --> 00:20:23,183 I want you around when I start going through those hot flashes. 336 00:20:23,255 --> 00:20:24,586 Oh. 337 00:20:25,390 --> 00:20:28,018 - I hope you'll be sensitive. - I'll try. 338 00:20:28,093 --> 00:20:31,529 I'll try not to burst out laughing when you wake up with a goatee. 339 00:20:33,098 --> 00:20:34,827 I appreciate that. 340 00:20:34,900 --> 00:20:36,458 I love you. 341 00:20:36,535 --> 00:20:39,095 - Oh. - What? 342 00:20:39,171 --> 00:20:40,866 Did you shave this morning? 343 00:20:47,579 --> 00:20:49,638 It is so beautiful here. 344 00:20:50,482 --> 00:20:52,450 It would be nice to live here someday. 345 00:20:53,485 --> 00:20:55,783 Lou at the bait shop's counting on you. 346 00:20:55,854 --> 00:20:58,482 Did you really go around looking for crazy people? 347 00:20:58,557 --> 00:21:00,650 I don't have to. They find me. 348 00:21:02,728 --> 00:21:05,219 Well, we should go back and start dinner. 349 00:21:05,297 --> 00:21:07,128 OK. 350 00:21:07,199 --> 00:21:08,530 Oh. 351 00:21:09,735 --> 00:21:12,101 Ooh. Something smells so good. 352 00:21:12,170 --> 00:21:14,434 Somebody's barbequing. 353 00:21:27,919 --> 00:21:29,079 Does ever... 354 00:21:39,831 --> 00:21:42,356 Let's hold. 355 00:21:42,434 --> 00:21:43,867 More. 356 00:21:46,038 --> 00:21:48,063 Boys! Boys! 357 00:21:49,074 --> 00:21:51,702 Just shove, uh, that spring back in the mattress, 358 00:21:51,777 --> 00:21:54,143 put some duct tape over it. 359 00:21:55,305 --> 00:22:01,522 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 28328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.