Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,401 --> 00:00:05,167
- Does everybody know what time it is?
- Tool Time!
2
00:00:05,238 --> 00:00:06,762
Welcome to a brand new season.
3
00:00:06,840 --> 00:00:10,537
Binford Tools is proud to present
Tim "The Tool Man" Taylor!
4
00:00:17,283 --> 00:00:18,841
Thank you.
5
00:00:18,952 --> 00:00:20,112
Thank you.
6
00:00:20,887 --> 00:00:23,355
Thank you, Heidi.
Welcome to a new season.
7
00:00:23,423 --> 00:00:27,860
I think, therefore I am,
Tim "The Tool Man" Taylor.
8
00:00:29,462 --> 00:00:31,157
You all know my assistant.
9
00:00:31,231 --> 00:00:33,699
He eats, therefore he is, Al Borland.
10
00:00:39,506 --> 00:00:41,770
We have a sizzling hot show
for you today.
11
00:00:41,841 --> 00:00:43,399
So, let's get cooking.
12
00:00:43,476 --> 00:00:45,740
It's barbeque week here on Tool Time.
13
00:00:47,347 --> 00:00:49,872
Barbequing goes back to primitive times
14
00:00:49,949 --> 00:00:53,908
when cavemen rubbed two sticks together
to cook their carcass du jour.
15
00:00:56,756 --> 00:00:59,919
Nothing like an all-you-can-eat
brontosaurus buffet.
16
00:01:00,693 --> 00:01:03,423
But stay clear of that pudding. Plonko!
17
00:01:05,165 --> 00:01:09,067
Nowadays, you can cook your meat
on this three dollar portable unit,
18
00:01:09,135 --> 00:01:10,659
or cook like a king
19
00:01:10,737 --> 00:01:14,002
with this $35,000 gas cooking unit.
20
00:01:14,607 --> 00:01:18,475
Built-in dishwasher,
disposal, CD player.
21
00:01:18,545 --> 00:01:20,410
And, in a pinch,
22
00:01:20,480 --> 00:01:22,607
an automatic hibachi cook.
23
00:01:28,421 --> 00:01:30,787
For purists
there's nothing like charcoal.
24
00:01:30,890 --> 00:01:34,826
They think the true measure of a man
is how fast he can light his coals.
25
00:01:34,894 --> 00:01:38,455
Yeah. And a woman thinks it's how long
a man can keep his coals lit.
26
00:01:40,166 --> 00:01:43,101
There's a gentleman in Indiana
who used liquid oxygen.
27
00:01:43,169 --> 00:01:45,399
He got his charcoal ready
in three seconds.
28
00:01:45,472 --> 00:01:49,135
There's a handsome guy here in Detroit
who says he can beat that record.
29
00:01:56,649 --> 00:02:00,380
You may be wondering how Tim's going
to beat that three second record.
30
00:02:00,453 --> 00:02:03,183
I'm not wondering.
I got hold of my buddies at NASA.
31
00:02:03,256 --> 00:02:04,814
They gave me their secret.
32
00:02:04,924 --> 00:02:06,585
Rocket fuel!
33
00:02:08,761 --> 00:02:12,925
Rocket fuel's made with LOX,
but this don't go on no bagel, baby.
34
00:02:13,466 --> 00:02:17,926
This is liquid oxygen
with a skosche of hydrogen,
35
00:02:18,004 --> 00:02:21,303
and for fun,
a little soup�on of cilantro for flavor.
36
00:02:21,374 --> 00:02:24,673
We're trained professionals.
Please do not try this at home.
37
00:02:24,744 --> 00:02:26,439
Ah, there you go.
38
00:02:26,513 --> 00:02:29,073
Heidi, my fire-starting device, please.
39
00:02:29,182 --> 00:02:32,345
- There you go, Tim.
- Very high-tech. It's a stick.
40
00:02:37,657 --> 00:02:39,921
Two-point-six seconds.
A new world record!
41
00:02:41,227 --> 00:02:44,458
- Tim, it's a little out of control.
- Don't worry about it.
42
00:02:44,531 --> 00:02:47,295
- Don't panic.
- Stay away from the barbeque!
43
00:02:48,868 --> 00:02:51,200
It's OK, all right?
It's fine. It's done.
44
00:02:53,000 --> 00:02:59,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
45
00:03:55,902 --> 00:03:59,394
Don't worry about it.
Don't worry. Don't panic.
46
00:04:02,275 --> 00:04:04,209
OK. I'm all packed.
47
00:04:05,011 --> 00:04:06,501
How was the Tool Time?
48
00:04:06,579 --> 00:04:09,514
Amazing.
Dad just launched a barbeque into space.
49
00:04:11,351 --> 00:04:13,114
Dad has been acting weird lately.
50
00:04:13,219 --> 00:04:14,379
Even for him.
51
00:04:14,454 --> 00:04:18,015
You're telling me. He woke me up
in the middle of the night last night
52
00:04:18,124 --> 00:04:21,025
to talk about existentialism,
vis-a-vis Tool Time.
53
00:04:23,029 --> 00:04:26,260
- Dad actually used the term vis-a-vis?
- Oh, yeah.
54
00:04:26,332 --> 00:04:29,961
Then he had this great revelation
coming out of the bathroom.
55
00:04:30,603 --> 00:04:34,437
"If a man flushes the toilet
and no one's around to notice it,
56
00:04:34,507 --> 00:04:36,475
did it really flush?"
57
00:04:38,578 --> 00:04:40,409
Boy, does he need this vacation.
58
00:04:41,214 --> 00:04:44,513
I wish we were going tonight.
Lauren and her family are there.
59
00:04:44,584 --> 00:04:46,745
- Did you talk to her?
- Yeah.
60
00:04:46,853 --> 00:04:49,549
She says the weather's perfect,
the water's nice.
61
00:04:49,622 --> 00:04:51,453
The only thing missing is moi.
62
00:04:52,292 --> 00:04:54,055
That's French for "me".
63
00:04:55,795 --> 00:04:57,422
What's French for "barf"?
64
00:04:59,999 --> 00:05:02,763
Mark, did you remember to pack
your bathing suit?
65
00:05:02,869 --> 00:05:04,234
Let me check.
66
00:05:07,674 --> 00:05:11,337
What is the deal with you wearing
nothing but black clothes lately?
67
00:05:11,411 --> 00:05:12,639
I like black.
68
00:05:12,712 --> 00:05:16,239
He's trying to create an image
for himself: bleak and desperate.
69
00:05:17,183 --> 00:05:18,878
It's working.
70
00:05:19,652 --> 00:05:21,813
Boys, go upstairs
and get your suitcases.
71
00:05:21,921 --> 00:05:25,186
I want to pack the car tonight so
we don't have to do it in the morning.
72
00:05:25,258 --> 00:05:27,226
- Hi.
- Hi.
73
00:05:28,061 --> 00:05:29,926
What a great day, huh?
74
00:05:29,996 --> 00:05:32,055
I did some soul-searching.
75
00:05:32,999 --> 00:05:35,024
I got a brand-new power soaker.
76
00:05:37,437 --> 00:05:40,804
And my barbeque grill was spotted
over Roswell, New Mexico.
77
00:05:46,479 --> 00:05:47,741
Life is good.
78
00:05:47,814 --> 00:05:49,076
Life sucks.
79
00:05:50,316 --> 00:05:53,046
- What's wrong?
- Angela broke up with me.
80
00:05:53,119 --> 00:05:55,417
- I thought she was crazy about you.
- She was.
81
00:05:55,488 --> 00:05:58,457
Now she's crazy about some guy
with a brand-new Firebird.
82
00:05:58,558 --> 00:06:00,253
Oh, Brad.
83
00:06:00,326 --> 00:06:01,486
With a V-8?
84
00:06:02,862 --> 00:06:05,956
Mom, I can't go on this trip.
I'm too bummed out.
85
00:06:06,032 --> 00:06:09,934
Come on, son. It'll do you no good
to sit around here and mope.
86
00:06:10,002 --> 00:06:11,469
Well, your dad's right.
87
00:06:11,537 --> 00:06:13,266
Come up to the lake and mope.
88
00:06:14,807 --> 00:06:17,173
You'll have no time to mope.
None of you will.
89
00:06:17,276 --> 00:06:19,938
I have a big surprise for you
when we get up there.
90
00:06:20,012 --> 00:06:22,071
Guess what it is.
91
00:06:22,148 --> 00:06:25,675
Seeing Angela up there is the only
surprise that'll make me happy.
92
00:06:25,752 --> 00:06:29,779
OK, hint number one.
This surprise won't make Brad happy.
93
00:06:34,694 --> 00:06:37,185
Guess what
the surprise is, anybody.
94
00:06:37,263 --> 00:06:40,892
Once we get there you'll start
acting like a sane person?
95
00:06:40,967 --> 00:06:42,662
Way off. Guess again.
96
00:06:44,771 --> 00:06:47,399
We've spent
the last four hours guessing.
97
00:06:47,473 --> 00:06:50,601
You're still not even close.
98
00:06:53,780 --> 00:06:55,509
- All right.
- Oh!
99
00:06:56,416 --> 00:07:00,079
Now, Tim, just think about this
for a second.
100
00:07:00,153 --> 00:07:01,450
If we guess the surprise
101
00:07:01,521 --> 00:07:04,581
we will be depriving you
of the thrill of surprising us.
102
00:07:04,657 --> 00:07:09,219
You'll be depriving us of the joy
of experiencing your surprise.
103
00:07:09,896 --> 00:07:14,230
Profound, but not profound enough,
vis-a-vis the quid pro quo.
104
00:07:14,300 --> 00:07:16,325
"Quid pro quo?"
105
00:07:21,808 --> 00:07:24,368
Look, it's beautiful.
It's exactly the same.
106
00:07:24,444 --> 00:07:26,537
Not exactly. They fixed the plumbing.
107
00:07:26,612 --> 00:07:30,480
Now, when you turn on the faucet,
it doesn't sound like mating whales.
108
00:07:30,550 --> 00:07:32,381
I'm going over to see Lauren.
109
00:07:32,452 --> 00:07:35,387
No. I want you all unpacked
before anyone goes anywhere.
110
00:07:35,455 --> 00:07:37,923
And no one's gonna fight
over the good bed.
111
00:07:38,458 --> 00:07:42,519
What does it matter? I'm gonna cry
into my pillow no matter where I sleep.
112
00:07:44,363 --> 00:07:46,331
That's the spirit.
113
00:07:49,435 --> 00:07:51,903
I get the bed!
114
00:07:51,971 --> 00:07:55,463
- No, I'm not sleeping on this.
- Boys! Boys!
115
00:07:56,142 --> 00:07:58,576
Just put the spring
back in the mattress.
116
00:07:59,212 --> 00:08:01,339
Put some duct tape over it, all right?
117
00:08:02,148 --> 00:08:05,879
Any more lip, you'll just
have to wait longer for that surprise.
118
00:08:08,254 --> 00:08:10,415
Hey, are you relaxed?
Boy, am I relaxed!
119
00:08:13,759 --> 00:08:16,523
No, I'm a wreck.
My oldest son is heartbroken.
120
00:08:16,596 --> 00:08:19,292
And my youngest son
is dressing like Johnny Cash.
121
00:08:19,365 --> 00:08:22,300
They're teenagers,
doing the same stuff we used to do.
122
00:08:22,368 --> 00:08:25,303
No, it is much harder
to be a teenager nowadays.
123
00:08:25,371 --> 00:08:28,397
It's more competitive,
peer pressure's more intense.
124
00:08:28,474 --> 00:08:30,942
Jill! Jill! We're on vacation.
125
00:08:31,844 --> 00:08:34,574
More importantly, I'm on vacation.
126
00:08:37,383 --> 00:08:38,748
Hello?
127
00:08:38,851 --> 00:08:40,819
- Oh, hi, Lauren.
- Is Randy around?
128
00:08:41,454 --> 00:08:44,184
Randy? Oh, for the love of Mike!
129
00:08:45,458 --> 00:08:47,892
I knew we forgot something!
130
00:08:50,396 --> 00:08:52,455
- Hey, I missed you.
- Hi.
131
00:08:52,532 --> 00:08:54,056
I missed you, too.
132
00:08:54,133 --> 00:08:56,795
I came by boat with my friend
and my little sister.
133
00:08:56,869 --> 00:08:58,700
- Do you want to go for a ride?
- Sure.
134
00:08:58,771 --> 00:09:00,898
Whoa. Friend?
135
00:09:01,507 --> 00:09:02,633
Sister?
136
00:09:02,708 --> 00:09:04,938
You know we have extra boys around here.
137
00:09:06,212 --> 00:09:10,080
I don't think Brad and Mark
are gonna be in the mood for that.
138
00:09:10,149 --> 00:09:13,516
Brad, Mark, there's girls
down at the lake that want to meet you.
139
00:09:15,087 --> 00:09:17,817
- All right. Hey, Lauren.
- Bye, Brad.
140
00:09:23,496 --> 00:09:27,364
- I love being with you on the lake.
- I love being with you anywhere.
141
00:09:29,769 --> 00:09:32,237
You're really different
from your brothers.
142
00:09:32,305 --> 00:09:34,535
- You're so...
- Dark?
143
00:09:36,342 --> 00:09:37,604
Yeah.
144
00:09:37,677 --> 00:09:39,008
I like dark.
145
00:09:39,078 --> 00:09:41,308
How do you feel about "dork"?
146
00:09:42,815 --> 00:09:45,079
Jenny, I'm not just interested in looks.
147
00:09:45,151 --> 00:09:47,085
A girl's gotta have a personality.
148
00:09:48,220 --> 00:09:50,654
That's why Angela was so perfect.
149
00:09:50,723 --> 00:09:52,384
That's nice to hear.
150
00:09:53,092 --> 00:09:54,457
Again.
151
00:09:54,560 --> 00:09:55,720
I'm sorry.
152
00:09:55,795 --> 00:09:57,524
I'll stop talking about her.
153
00:09:57,597 --> 00:10:00,122
I don't know what's so great
about Angela, anyway.
154
00:10:00,199 --> 00:10:02,292
As I recall, she was a blonde goddess
155
00:10:02,368 --> 00:10:05,599
who cleaned your room
and worshiped the ground you walked on.
156
00:10:07,306 --> 00:10:09,536
You're right. She was awesome.
157
00:10:15,615 --> 00:10:17,640
This is so much fun!
158
00:10:17,717 --> 00:10:19,582
So I'm told.
159
00:10:20,353 --> 00:10:22,651
- Are you tired of driving yet?
- Nope.
160
00:10:22,722 --> 00:10:24,849
- Are you gonna let me drive?
- No.
161
00:10:24,924 --> 00:10:28,382
Do you want me to drop my pants
and moon Rev. Hicks in cabin four?
162
00:10:28,461 --> 00:10:29,826
Yep.
163
00:10:32,565 --> 00:10:33,998
This is so peaceful.
164
00:10:34,700 --> 00:10:37,828
Yeah. I just can't wait
until we get to be alone.
165
00:10:37,903 --> 00:10:39,268
Alone.
166
00:10:39,372 --> 00:10:42,933
I guess when it comes down to it,
all of us are alone.
167
00:10:45,978 --> 00:10:48,446
Will you shut up?
168
00:10:49,181 --> 00:10:50,842
- Slow down!
- What?
169
00:10:50,916 --> 00:10:52,247
Slow down!
170
00:10:53,486 --> 00:10:55,249
Look out!
171
00:10:59,659 --> 00:11:01,718
That wasrt the surprise!
172
00:11:08,601 --> 00:11:11,069
Wow. That's a big piece of meat.
173
00:11:13,039 --> 00:11:15,007
Good thing they re-did the plumbing.
174
00:11:16,742 --> 00:11:19,210
How come your girls
didn't join us for dinner?
175
00:11:19,278 --> 00:11:22,907
Oh, probably 'cause they're still
picking kelp out of their ears.
176
00:11:22,982 --> 00:11:26,611
Jenny hated me. You think
I talked about Angela too much?
177
00:11:26,686 --> 00:11:29,553
Brad, you did 20 minutes
on how nice her teeth were.
178
00:11:30,623 --> 00:11:32,591
I loved to watch her chew.
179
00:11:32,658 --> 00:11:34,751
- Will you shut up?
- Guys, come on.
180
00:11:34,827 --> 00:11:37,318
Let's not fight.
We're in a place we all love.
181
00:11:37,396 --> 00:11:39,330
It's almost time for that surprise.
182
00:11:39,398 --> 00:11:42,526
Thank God. I'm so sick of the surprise.
I don't care what it is.
183
00:11:42,601 --> 00:11:44,535
I don't care what it cost.
I want it over.
184
00:11:44,603 --> 00:11:47,163
It will be.
All I gotta do is light these coals.
185
00:11:47,273 --> 00:11:48,604
No!
186
00:11:54,680 --> 00:11:57,513
No peeking. Follow me.
Watch your step.
187
00:11:57,583 --> 00:12:00,051
We're almost there.
Watch yourselves.
188
00:12:01,153 --> 00:12:02,643
OK. Uncover your eyes.
189
00:12:05,257 --> 00:12:07,384
This is the big surprise?
190
00:12:07,460 --> 00:12:10,429
- This is the old lodge.
- They haven't used it in 10 years.
191
00:12:10,496 --> 00:12:12,225
You can tell.
192
00:12:12,298 --> 00:12:14,823
There's broken windows,
cobwebs everywhere.
193
00:12:14,900 --> 00:12:16,800
A moose with one antler.
194
00:12:17,803 --> 00:12:21,330
I know it doesn't look like much,
but it will after we fix it up.
195
00:12:21,407 --> 00:12:22,533
We?
196
00:12:23,909 --> 00:12:25,570
We're gonna buy this place.
197
00:12:25,644 --> 00:12:27,202
We're gonna what?
198
00:12:27,279 --> 00:12:31,648
We're gonna buy this, sell our house,
say good-bye to Detroit, move up here.
199
00:12:32,451 --> 00:12:34,419
Surprise!
200
00:12:40,993 --> 00:12:44,156
- We're really gonna move up here?
- Yeah.
201
00:12:44,230 --> 00:12:46,095
Re-do the lodge, fix up the cabins.
202
00:12:46,165 --> 00:12:49,464
Next year we'll be living here.
It'll be a whole new start for us.
203
00:12:49,535 --> 00:12:52,902
I'm 15 years old.
I haven't even finished up my old start.
204
00:12:55,107 --> 00:12:57,371
Tim, you can't be serious.
205
00:12:57,443 --> 00:12:59,070
Why not?
206
00:12:59,145 --> 00:13:02,376
Everyone in this family has told me
they want to live up here.
207
00:13:02,448 --> 00:13:03,915
Yeah, when we're 80.
208
00:13:06,018 --> 00:13:08,782
Eighty's just around the corner,
little man.
209
00:13:10,589 --> 00:13:14,548
What's the difference where we live?
I carry my emotional baggage with me.
210
00:13:17,663 --> 00:13:20,359
Boys, um, will you leave us alone
for a minute?
211
00:13:20,432 --> 00:13:22,400
I need to talk to your dad.
212
00:13:23,435 --> 00:13:25,096
Talk may not do the trick.
213
00:13:25,704 --> 00:13:27,137
Go with electroshock.
214
00:13:29,341 --> 00:13:32,367
I know you're thinking
this is gonna be rough on the boys.
215
00:13:32,444 --> 00:13:34,810
- You and I can get them over the hump.
- Honey.
216
00:13:34,914 --> 00:13:36,677
Did it ever occur to you
217
00:13:36,782 --> 00:13:40,013
that we have this little thing
back in Detroit called a life?
218
00:13:40,085 --> 00:13:42,019
That's moving too fast, you said it.
219
00:13:42,087 --> 00:13:44,988
The boys are too competitive.
Too much peer pressure.
220
00:13:45,057 --> 00:13:47,992
I don't want to leave it.
What about my psychology degree?
221
00:13:48,060 --> 00:13:51,359
- I'll get my Masters this year.
- So we don't move till next year.
222
00:13:51,430 --> 00:13:53,193
I've done all the legwork, honey.
223
00:13:53,265 --> 00:13:55,825
There's plenty of nutcases up here
you can shrink.
224
00:13:58,237 --> 00:14:00,899
Louie at the bait shop. Flonko.
225
00:14:03,676 --> 00:14:05,234
What about Tool Time?
226
00:14:06,545 --> 00:14:09,878
It's time for a change.
It'll be the best year ever.
227
00:14:09,949 --> 00:14:12,213
Then I'll just
hand my tool belt down to Al.
228
00:14:12,284 --> 00:14:14,650
I'll have to add a few more notches.
229
00:14:16,021 --> 00:14:20,287
Listen, this whole plan is just insane.
230
00:14:20,359 --> 00:14:24,819
I don't want to be uprooted from my home
and everything we've worked so hard for.
231
00:14:24,897 --> 00:14:27,866
- You don't like this idea?
- I hate this idea!
232
00:14:27,967 --> 00:14:29,992
Oh, come on, Tim.
233
00:14:30,069 --> 00:14:33,937
You didn't consult any of us.
You didn't consider our feelings.
234
00:14:34,006 --> 00:14:35,871
That's the surprise!
235
00:14:39,011 --> 00:14:41,775
The surprise will be the day you do.
236
00:14:41,881 --> 00:14:45,749
I was just trying to do something for
my family, and you don't appreciate it.
237
00:14:45,818 --> 00:14:48,685
Any normal person would see why I don't!
238
00:14:48,754 --> 00:14:51,120
- Well, maybe I'm not normal.
- Maybe!
239
00:14:54,426 --> 00:14:56,326
I'm going for a walk.
240
00:15:05,304 --> 00:15:07,272
Whoa. What a beautiful sand castle.
241
00:15:10,109 --> 00:15:12,669
Why, thank you,
my beachcombing neighborette.
242
00:15:12,745 --> 00:15:14,713
Wilson! What are you doing here?
243
00:15:15,381 --> 00:15:18,612
I got a call last night
that cabin number four had opened up.
244
00:15:18,684 --> 00:15:21,448
Apparently, Reverend Hicks
checked out in a huff.
245
00:15:21,520 --> 00:15:23,647
Something about a full moon.
246
00:15:25,858 --> 00:15:27,018
Tim.
247
00:15:28,861 --> 00:15:31,489
So, where is your splendiferous spouse?
248
00:15:31,563 --> 00:15:34,726
I don't know where he is.
Lately, I don't know who he is.
249
00:15:35,601 --> 00:15:37,262
Yesterday when we got up here,
250
00:15:37,336 --> 00:15:40,203
he announced that
he wants us all to move here.
251
00:15:40,272 --> 00:15:42,832
Now that you mention it,
he has been acting odd.
252
00:15:42,942 --> 00:15:46,673
He told me he was considering
becoming a part-time physicist.
253
00:15:46,745 --> 00:15:48,474
- Tim?
- Mm-hmm.
254
00:15:48,547 --> 00:15:51,641
Said he wants to contemplate
the origins of the universe.
255
00:15:51,717 --> 00:15:54,550
Tuesdays, Thursdays
and every other Friday.
256
00:15:55,154 --> 00:15:58,180
What is the deal with him?
He's all over the place lately.
257
00:15:58,257 --> 00:16:01,488
Yeah. Tim reminds me
of the poet, Lord Byron.
258
00:16:01,560 --> 00:16:03,289
- Byron?
- Mm-hmm.
259
00:16:03,362 --> 00:16:07,389
Nah. The only poem Tim knows
starts with, "Hickory, dickory dock".
260
00:16:08,834 --> 00:16:12,565
No, Jill, see, Byron noted
that men of Tim's life experience
261
00:16:12,638 --> 00:16:16,904
suddenly go through difficult times
and they respond in strange ways.
262
00:16:17,643 --> 00:16:20,407
Byron said,
"Of all the barbarous middle ages,
263
00:16:20,512 --> 00:16:24,539
that which is most barbarous
is the middle age of man".
264
00:16:25,918 --> 00:16:29,217
So, you're saying
that Tim's having a mid-life crisis?
265
00:16:29,288 --> 00:16:30,585
I'm not sure about that.
266
00:16:30,656 --> 00:16:34,888
I do know he is at an age where he has
to come to grips with his own mortality.
267
00:16:36,862 --> 00:16:39,729
I don't know. It's not like
Tim's wearing gold chains
268
00:16:39,798 --> 00:16:41,663
and has a blonde on each arm.
269
00:16:41,734 --> 00:16:42,962
Yet.
270
00:16:44,203 --> 00:16:47,297
Well, the truth is that every man
struggles with middle age
271
00:16:47,373 --> 00:16:49,136
in his own unique way.
272
00:16:54,079 --> 00:16:55,979
Whoo-hoo!
273
00:16:56,048 --> 00:16:59,347
This thing is great!
274
00:17:04,656 --> 00:17:06,521
- That was nice.
- Yeah, it was.
275
00:17:07,559 --> 00:17:09,891
- I'm a little choked up myself.
- Me, too.
276
00:17:15,968 --> 00:17:18,198
- Hi.
- Whoa.
277
00:17:18,270 --> 00:17:19,828
- Cool castle.
- Yeah.
278
00:17:19,938 --> 00:17:21,701
Well, I'm just killing time.
279
00:17:21,774 --> 00:17:24,868
I've been waiting for your father
to come out of the water.
280
00:17:24,943 --> 00:17:26,308
Yep.
281
00:17:26,412 --> 00:17:28,642
We always wait for the ones we love.
282
00:17:31,083 --> 00:17:33,608
Brad, you're still young.
283
00:17:33,685 --> 00:17:35,448
You'll meet other girls.
284
00:17:35,554 --> 00:17:39,320
I know, but how will any of these
other girls measure up to Angela?
285
00:17:41,427 --> 00:17:45,693
Honey, I know this sounds trite,
but it does happen to everybody.
286
00:17:46,598 --> 00:17:49,226
You're gonna find your true love,
just like I did.
287
00:17:49,301 --> 00:17:51,269
I'm back and I've got crabs.
288
00:17:54,606 --> 00:17:57,370
If that's true love,
I'm better off alone.
289
00:17:58,410 --> 00:18:00,139
They're actually crawdads.
290
00:18:00,212 --> 00:18:03,773
- I don't care. Get them away from me.
- Oh. I messed up again?
291
00:18:04,716 --> 00:18:07,446
Tim, wait, hold on.
I want to say something to you.
292
00:18:07,519 --> 00:18:10,215
OK, go ahead.
Give it to me.
293
00:18:10,289 --> 00:18:13,053
Uh... you know your whole dream
about moving up here?
294
00:18:13,158 --> 00:18:15,592
I shouldn't have dismissed it
out of hand.
295
00:18:17,429 --> 00:18:19,454
So, you don't think
it's such a bad idea?
296
00:18:19,531 --> 00:18:23,297
Yeah, I do. But you don't,
and I should respect that.
297
00:18:24,103 --> 00:18:28,267
You obviously want to make
some pretty big changes in your life.
298
00:18:29,908 --> 00:18:32,877
I feel like wiping the slate clean
and starting over.
299
00:18:34,880 --> 00:18:37,348
Does this have anything to do with us?
300
00:18:37,416 --> 00:18:39,475
Oh, come on. No, not at all.
301
00:18:40,252 --> 00:18:42,152
I just need new challenges.
302
00:18:42,221 --> 00:18:46,123
Nothing wrong with challenges.
You have to trash what's working?
303
00:18:46,191 --> 00:18:50,252
I just know that there's
a lot of things I want to do.
304
00:18:50,329 --> 00:18:53,298
If I don't start doing them now
I'll never get them done.
305
00:18:54,233 --> 00:18:57,168
Tim, sometimes
when a guy gets to be your age,
306
00:18:58,203 --> 00:19:01,263
he goes through this, um...
307
00:19:01,340 --> 00:19:02,500
...mid-life crisis.
308
00:19:02,608 --> 00:19:05,168
Stop.
I'm not going through a mid-life crisis.
309
00:19:05,244 --> 00:19:08,611
If I was, I'd be driving a Porsche
with a blonde named Chrissie.
310
00:19:09,214 --> 00:19:11,478
Which doesn't sound
like a half-bad idea.
311
00:19:11,550 --> 00:19:12,778
Yeah, yeah, yeah.
312
00:19:12,851 --> 00:19:15,411
You don't have to date Chrissie
to go through this.
313
00:19:15,521 --> 00:19:17,580
- There are other symptoms.
- Like what?
314
00:19:17,656 --> 00:19:20,625
Like wanting to give up Tool Time
to become a physicist.
315
00:19:20,692 --> 00:19:22,353
That's only part-time.
316
00:19:23,829 --> 00:19:25,160
Wh...
317
00:19:26,532 --> 00:19:28,500
You see how the boys are growing.
318
00:19:29,334 --> 00:19:30,699
You've got a new job.
319
00:19:32,137 --> 00:19:33,798
I'm just left in the dust,
320
00:19:33,872 --> 00:19:36,238
using foreign phrases ad nauseum.
321
00:19:37,609 --> 00:19:41,545
You feel like everyone else is moving
forward and you're standing still?
322
00:19:42,614 --> 00:19:44,047
Maybe.
323
00:19:44,116 --> 00:19:47,415
Like life is just meaningless,
without hope...
324
00:19:47,486 --> 00:19:50,182
- A shell of the man you once were.
- I'm not a shell.
325
00:19:50,255 --> 00:19:53,315
- Full of desperation, pain.
- I'm not full of desperation!
326
00:19:53,392 --> 00:19:54,950
I get the point.
327
00:19:55,027 --> 00:19:57,052
- It's not quite that bad.
- OK.
328
00:19:57,129 --> 00:20:01,088
I'm going through a tough time and
I'll figure out a way to deal with this.
329
00:20:01,166 --> 00:20:03,726
Can you deal with this
without buying a lodge?
330
00:20:03,802 --> 00:20:06,635
I'll try, but I want
to leave that option open.
331
00:20:08,373 --> 00:20:09,704
OK.
332
00:20:09,775 --> 00:20:13,677
And you know, it's not like you're gonna
have to go through it alone.
333
00:20:14,780 --> 00:20:16,338
- I'll be with you.
- Yeah?
334
00:20:16,448 --> 00:20:17,574
Yeah.
335
00:20:19,952 --> 00:20:23,183
I want you around when I start
going through those hot flashes.
336
00:20:23,255 --> 00:20:24,586
Oh.
337
00:20:25,390 --> 00:20:28,018
- I hope you'll be sensitive.
- I'll try.
338
00:20:28,093 --> 00:20:31,529
I'll try not to burst out laughing
when you wake up with a goatee.
339
00:20:33,098 --> 00:20:34,827
I appreciate that.
340
00:20:34,900 --> 00:20:36,458
I love you.
341
00:20:36,535 --> 00:20:39,095
- Oh.
- What?
342
00:20:39,171 --> 00:20:40,866
Did you shave this morning?
343
00:20:47,579 --> 00:20:49,638
It is so beautiful here.
344
00:20:50,482 --> 00:20:52,450
It would be nice to live here someday.
345
00:20:53,485 --> 00:20:55,783
Lou at the bait shop's counting on you.
346
00:20:55,854 --> 00:20:58,482
Did you really go around
looking for crazy people?
347
00:20:58,557 --> 00:21:00,650
I don't have to. They find me.
348
00:21:02,728 --> 00:21:05,219
Well, we should go back
and start dinner.
349
00:21:05,297 --> 00:21:07,128
OK.
350
00:21:07,199 --> 00:21:08,530
Oh.
351
00:21:09,735 --> 00:21:12,101
Ooh. Something smells so good.
352
00:21:12,170 --> 00:21:14,434
Somebody's barbequing.
353
00:21:27,919 --> 00:21:29,079
Does ever...
354
00:21:39,831 --> 00:21:42,356
Let's hold.
355
00:21:42,434 --> 00:21:43,867
More.
356
00:21:46,038 --> 00:21:48,063
Boys! Boys!
357
00:21:49,074 --> 00:21:51,702
Just shove, uh,
that spring back in the mattress,
358
00:21:51,777 --> 00:21:54,143
put some duct tape over it.
359
00:21:55,305 --> 00:22:01,522
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
28328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.