All language subtitles for Holiday.In.The.Wild.2019.1080p.WEBRip.x264-.YTS.LT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.OpenSubtitles.org ile bugün baglanti kurun
ve ürününüzün ya da markanizin reklamini burada yapin.
2
00:00:26,054 --> 00:00:30,054
Gerçek bir hikayeden esinlenilmistir.
3
00:00:30,055 --> 00:00:33,055
Çevirmenler: ereinion & Bir Alex Degil
iyi seyirler dileriz.
4
00:00:48,254 --> 00:00:49,821
Çengelli ignen var mi?
5
00:00:49,995 --> 00:00:53,085
- Hayir, üzgünü--
- Anne nerede? Anne!
6
00:00:53,259 --> 00:00:54,608
Buradayim tatlim.
7
00:00:54,783 --> 00:00:57,220
- Bak bu kirildi.
- Hangi beden lazim?
8
00:00:57,394 --> 00:00:59,378
- Altin olani istiyorum.
- Peki, gel buraya.
9
00:01:04,531 --> 00:01:08,187
Evet millet! Sizin için güzel bir
gösterimiz var bu gece.
10
00:01:09,972 --> 00:01:14,150
Rüya Takimi'ni
takdim ediyorum!
11
00:01:19,721 --> 00:01:24,377
Güzeller geçidimiz basliyor beyler!
Hemen simdi.
12
00:01:28,817 --> 00:01:31,645
Sevgili hanimefendilerimizden
herhangi biriyle eglenme firsatini...
13
00:01:31,820 --> 00:01:34,518
...burada Moves'ta
sizlere sunuyoruz.
14
00:01:38,261 --> 00:01:40,045
Mekanimizda birkaç tane ATM
bulunmaktadir.
15
00:01:40,219 --> 00:01:43,657
Artik bütün büyük kredi kartlariyla da
ödeme yapabilirsiniz.
16
00:01:44,441 --> 00:01:47,139
Barmenimize gidin ve
hemen kaydinizi yaptirin.
17
00:01:49,489 --> 00:01:51,796
Hadi beyler!
Canlanin biraz!
18
00:01:52,144 --> 00:01:53,798
Kendinizi hazirlayin.
19
00:01:55,669 --> 00:01:58,585
Yeni kizimiz için
ses verin bakalim!
20
00:02:03,503 --> 00:02:06,028
New York
birçok güzel kizimiz var.
21
00:02:09,031 --> 00:02:12,382
Partiyi hizlandirmanin
zamani geldi.
22
00:02:12,643 --> 00:02:16,342
Ana sahnede Justice gösteriye
katilmak için hazirlaniyor.
23
00:02:16,516 --> 00:02:20,694
Üç sarkilik özel gösterimizin
birinci kismindayiz.
24
00:02:20,869 --> 00:02:22,958
Herkes ses versin
bakayim!
25
00:02:23,785 --> 00:02:26,265
Justice
yerini buldu!
26
00:02:34,883 --> 00:02:35,971
Lucy Liu!
27
00:02:36,536 --> 00:02:37,755
Lucy Liu!
28
00:02:38,103 --> 00:02:39,496
Lucy Liu
buraya gel.
29
00:02:40,802 --> 00:02:41,768
Bu benim eleman Danny.
30
00:02:41,942 --> 00:02:44,196
- Onunla iyi zaman geçirebilir misin?
- Ne? Hayir.
31
00:02:44,370 --> 00:02:45,763
- Korkma lan!
- Hayir iyiyim böyle.
32
00:02:45,937 --> 00:02:47,591
- Hadi gidelim.
- Hadi Danny.
33
00:02:47,765 --> 00:02:49,506
- Danny, yürü hadi.
- Hadi lan.
34
00:02:49,680 --> 00:02:51,813
- Danny!
- Danny! Danny!
35
00:02:51,987 --> 00:02:55,033
Danny! Danny! Danny!
36
00:03:16,968 --> 00:03:20,015
Kim üzdü seni?
Babacigin sana ne yapti?
37
00:03:20,189 --> 00:03:22,234
Hadi bana anlatabilirsin.
38
00:03:28,588 --> 00:03:30,939
Kim dans etmemi ister?
39
00:03:31,896 --> 00:03:33,550
- Dans ister misin?
- Hayir kalsin.
40
00:03:37,162 --> 00:03:38,860
Merhaba.
Nasilsin?
41
00:03:40,949 --> 00:03:42,080
Geri bas sürtük.
42
00:03:45,823 --> 00:03:48,652
%40 düsüyoruz.
287 Kaldi.
43
00:03:48,826 --> 00:03:51,524
- 160 daha düsüyoruz.
- 130 demistin.
44
00:03:51,698 --> 00:03:53,265
Saat besten sonra
geldin degil mi?
45
00:04:00,533 --> 00:04:01,534
Güle güle yeni kiz.
46
00:04:01,708 --> 00:04:03,188
Seni rahatsiz mi ediyor?
47
00:04:03,362 --> 00:04:07,149
Bak seni rahatsiz ederse numarami biliyorsun
tamam mi? Bir seye ihtiyacin olursa ara.
48
00:04:07,323 --> 00:04:09,891
Konusacak biri olur.
Kokain ya da herhangi bir sey olur.
49
00:04:10,065 --> 00:04:13,155
VIP'de devam etmek
istiyorsun degil mi?
50
00:04:15,592 --> 00:04:16,767
Evet.
51
00:04:17,159 --> 00:04:19,726
Yeni bosanani sevdim.
52
00:04:21,424 --> 00:04:23,252
ihtiyacim olan
her seyi yaptim.
53
00:04:23,426 --> 00:04:24,949
Aman tanrim.
Dans ettigim eleman var ya...
54
00:04:25,123 --> 00:04:27,386
...çok cömertti ama nefesi
les gibi kokuyordu.
55
00:04:29,998 --> 00:04:32,087
Hey seksi sey
nasilsin?
56
00:04:34,916 --> 00:04:36,918
Kocasindan bosanmis ve
ameliyat olmasi lazimmis.
57
00:04:37,092 --> 00:04:39,181
Sopayla dövmüsler.
Bu ameliyat sayilir mi?
58
00:04:39,355 --> 00:04:41,183
Agzina vermisler gibi duruyor.
59
00:04:57,851 --> 00:04:59,592
Peki anneanne.
Çikmam lazim.
60
00:05:00,071 --> 00:05:01,551
Yiyecek bir sey
ister misin?
61
00:05:01,725 --> 00:05:03,596
Ben restoranda
yiyecegim tamam mi?
62
00:05:04,249 --> 00:05:05,859
Kolyene ne oldu?
63
00:05:06,643 --> 00:05:08,036
Önemli degil Dorosy.
64
00:05:11,996 --> 00:05:13,955
- Al.
- Hayir sende kalsin.
65
00:05:14,738 --> 00:05:16,653
Ben ne yapayim?
Hadi al.
66
00:05:17,610 --> 00:05:19,395
Benimle çok iyi ilgilendin.
67
00:05:21,919 --> 00:05:23,268
Sonra görüsürüz
tamam mi?
68
00:05:41,069 --> 00:05:44,072
simdi de ana sahnedeki...
69
00:05:44,246 --> 00:05:48,076
...esi benzeri olmayan Ramona'ya
hos geldin diyoruz.
70
00:05:51,731 --> 00:05:53,995
Ramona, seni seviyorum!
71
00:07:58,597 --> 00:08:00,121
Para seni azdirmiyor mu?
72
00:08:12,829 --> 00:08:14,135
Atesin var mi?
73
00:08:14,831 --> 00:08:15,832
Var.
74
00:08:24,667 --> 00:08:25,668
Montun nerede?
75
00:08:26,582 --> 00:08:27,626
içerde biraktim.
76
00:08:28,279 --> 00:08:30,194
Öyle mi?
Gel kürkümün içine.
77
00:08:31,282 --> 00:08:33,415
- Hadi.
- Peki.
78
00:08:34,938 --> 00:08:36,418
- Hava buz gibi.
- Evet.
79
00:08:43,773 --> 00:08:46,645
Justice gerçekten
manken mi?
80
00:08:49,170 --> 00:08:50,649
Öyle zannetmeyi seviyor.
81
00:08:52,477 --> 00:08:56,264
Kizlardan bazilari
Playboy'a Hustler'a çikmisti.
82
00:08:57,874 --> 00:08:59,397
Orta sayfada
çikmisligim var.
83
00:08:59,832 --> 00:09:00,833
Hadi canim.
84
00:09:02,008 --> 00:09:03,053
93'te.
85
00:09:03,488 --> 00:09:06,187
Hassiktir oradan.
Aman tanrim.
86
00:09:07,710 --> 00:09:09,581
Stevie Wonder
geldiginde oradaydim.
87
00:09:10,365 --> 00:09:12,671
Stevie Wonder kulübe
ne sikime gelmisti?
88
00:09:14,717 --> 00:09:16,414
Casey onunla
VIP'ye girmisti.
89
00:09:16,588 --> 00:09:19,287
- Kör olmadigina yemin ediyordu.
- Vay be.
90
00:09:24,248 --> 00:09:25,945
Nasil bu kadar iyisin?
91
00:09:27,120 --> 00:09:29,688
Seni her çesit
adamla gördüm.
92
00:09:30,820 --> 00:09:33,257
Bilmiyorum ama
hepsini çözmüs gibisin.
93
00:09:33,649 --> 00:09:35,651
Galiba çok sicakkanliyim.
94
00:09:37,000 --> 00:09:41,309
Onlari zengin arkadaslarin olarak
düsünürsen daha kolay oluyor?
95
00:09:41,874 --> 00:09:43,311
Bazilari o kadar da
kötü degil.
96
00:09:45,269 --> 00:09:46,531
Nerelerde dans etmistin?
97
00:09:46,923 --> 00:09:51,144
Gereginden uzun bir süre
Sin City'deydim.
98
00:09:51,536 --> 00:09:55,453
Organizasyoncu arkadaslarimdan bütün paranin
sehirde oldugunu duyduktan sonra...
99
00:09:55,975 --> 00:09:57,499
Paranin kokusunu mu
takip ettin?
100
00:09:58,021 --> 00:09:59,979
- Evet.
- Nasil gidiyor peki?
101
00:10:01,024 --> 00:10:03,331
- Yani idare eder.
- Hadi oradan.
102
00:10:03,809 --> 00:10:05,420
Yani temize çikmis
olman lazim.
103
00:10:05,942 --> 00:10:06,943
Yenisin.
104
00:10:07,596 --> 00:10:08,858
Acayip güzelsin.
105
00:10:09,250 --> 00:10:10,251
Uzak dogulusun.
106
00:10:11,469 --> 00:10:12,644
Üçlü tehdit gibi
bir sey yani.
107
00:10:12,818 --> 00:10:15,386
Ama o kadar da
iyi degilim.
108
00:10:16,909 --> 00:10:17,649
Yani belki...
109
00:10:19,129 --> 00:10:23,264
Belki sen yani bilmem ki
birkaç hareket falan göstersen.
110
00:10:28,704 --> 00:10:30,183
Belki beraber çalisiriz.
111
00:10:30,749 --> 00:10:31,794
Olur mu?
112
00:10:32,969 --> 00:10:35,276
Sana burada
hizlandirilmis kurs verebilirim.
113
00:10:36,364 --> 00:10:38,322
Müsterilerimden
bazilariyla tanistiririm.
114
00:10:39,541 --> 00:10:42,848
Sadece tatli kizlara para harcamak
isteyen Wall Street çalisanlari.
115
00:10:49,159 --> 00:10:50,508
Ne dersin buna?
116
00:10:52,902 --> 00:10:54,730
Evet, iyi olabilir.
117
00:10:55,687 --> 00:10:58,777
Yani birlikte çalismaniz
Ramona'nin mi fikriydi?
118
00:10:59,256 --> 00:11:00,475
Evet dogru.
119
00:11:01,693 --> 00:11:03,695
Bu noktada
her sey yasaldi.
120
00:11:04,305 --> 00:11:06,132
Yani onun iyi biri
oldugunu düsünüyordum.
121
00:11:07,917 --> 00:11:10,789
islerin ne zaman kontrolden
çiktigini söyleyebilir misin?
122
00:11:17,230 --> 00:11:18,884
Ramona her zaman
kontroldeydi.
123
00:11:20,712 --> 00:11:21,713
Önden kanca.
124
00:11:22,758 --> 00:11:23,933
Bilek kancasi. Evet.
125
00:11:24,847 --> 00:11:25,891
Diz kancasi.
126
00:11:26,370 --> 00:11:28,807
- Dizinle tutun.
- Tamam.
127
00:11:28,981 --> 00:11:30,809
Buradan atlikarinca
yapabilirsin.
128
00:11:31,767 --> 00:11:32,942
Basini arkaya yatir.
129
00:11:33,769 --> 00:11:34,987
Asagi in.
130
00:11:36,728 --> 00:11:38,600
Peter Pan yapabilirsin.
131
00:11:39,818 --> 00:11:41,080
Diz kancasi.
132
00:11:41,254 --> 00:11:42,255
Sadece dön.
133
00:11:43,387 --> 00:11:45,781
Aman tanrim.
134
00:11:45,955 --> 00:11:47,609
Sonra da peri oturusuna
geçebilirsin.
135
00:11:50,568 --> 00:11:51,613
Gama.
136
00:11:52,004 --> 00:11:53,702
- Bu hosmus.
- Ters gama.
137
00:11:53,876 --> 00:11:56,400
- Bu da hosmus.
- Makas oturusu.
138
00:11:59,229 --> 00:12:01,536
- Masa üstü.
- Bunu yapamam.
139
00:12:01,710 --> 00:12:05,366
Yapabilirsin. Yapacaksin.
Tirmanis.
140
00:12:08,369 --> 00:12:10,240
Ya bunu yapacak
kaslarin yoksa?
141
00:12:10,414 --> 00:12:12,198
- Bunu yapacak kaslarin var.
- Bende yok ama.
142
00:12:12,373 --> 00:12:13,896
Her kizda bunu
yapacak kaslar vardir.
143
00:12:14,070 --> 00:12:16,115
Bunu yapabilirsin,
bu martini.
144
00:12:17,116 --> 00:12:19,031
itfaiyeci inisi.
145
00:12:23,775 --> 00:12:24,472
Bum.
146
00:12:25,516 --> 00:12:28,563
- Bu baya güzel.
- Hazir misin? Saldir bebegim.
147
00:12:29,302 --> 00:12:30,391
Hadi bakalim.
148
00:12:31,696 --> 00:12:33,829
- iste bu. Parmaklarini uzat.
- Tamam.
149
00:12:34,003 --> 00:12:36,353
- iste bu. Kendini yukarida tut.
- Deniyorum.
150
00:12:37,746 --> 00:12:39,748
Parelel durmaya çalis.
Masa üstü yap.
151
00:12:39,922 --> 00:12:42,359
Bunu görmeye bayilirlar.
Seni güçlü gösterir.
152
00:12:42,533 --> 00:12:43,578
Tamam.
153
00:12:45,754 --> 00:12:48,583
- iste bu. Evet. Tamam.
- Evet mi?
154
00:12:48,757 --> 00:12:51,368
- Bu vajinami acitiyor.
- Ayagini tutabilir misin?
155
00:12:52,369 --> 00:12:53,631
iste bu.
156
00:12:53,805 --> 00:12:55,241
- Seksi gözükmüyor.
- Bence söyle yapalim.
157
00:12:55,416 --> 00:12:56,634
- Kiçini parmakla destekle.
- Kiçimi mi?
158
00:12:56,808 --> 00:12:57,940
- Nasil yapacagini biliyorsun.
- Nasil...
159
00:12:58,114 --> 00:12:59,550
- Basini arkaya yatir.
- Düsecegim.
160
00:12:59,724 --> 00:13:01,247
Düsmeyeceksin.
Bacaklarini hizada tut.
161
00:13:01,422 --> 00:13:02,510
- ikisini de mi?
- Parmaklarini uzat.
162
00:13:02,684 --> 00:13:07,340
- Evet! Evet, parmaklarini uzat.
- Aman tanrim.
163
00:13:12,911 --> 00:13:15,087
Egzersiz ayakkabilari yerine
sana güzel bir ayakkabi alalim.
164
00:13:15,261 --> 00:13:16,959
Biliyorum.
Dengeyi bulmam zor.
165
00:13:17,133 --> 00:13:19,875
Hayir.
Bunlarla daha kolay.
166
00:13:20,441 --> 00:13:22,399
Diamond'i Bronx'tan
hatirlarsin degil mi?
167
00:13:22,573 --> 00:13:25,228
Naber sikik Bronx'lu
dansçi sürtük?
168
00:13:26,534 --> 00:13:28,361
Hadi, sana yardim edecek.
169
00:13:28,536 --> 00:13:29,493
- Yardim mi edeceksin?
- simdi bize yardim edeceksin.
170
00:13:29,667 --> 00:13:30,451
- Sandalyeye otur.
- Tamam.
171
00:13:30,625 --> 00:13:31,974
Sandalyeye otur.
172
00:13:32,148 --> 00:13:34,411
Gerçek dansi ögrenmene
yardim edecek.
173
00:13:34,585 --> 00:13:36,544
- Aman tanrim.
- Peki. Sorun yok.
174
00:13:36,718 --> 00:13:38,763
- Tamam.
- Hadi. Ne sikim varsa göster bana.
175
00:13:41,897 --> 00:13:42,811
iste bu iyi.
176
00:13:42,985 --> 00:13:45,117
Böyle yapmayi seviyorum.
177
00:13:45,291 --> 00:13:47,424
- Hayir, bekle bekle.
- Aman tanrim. Ne yapiyorsun?
178
00:13:47,598 --> 00:13:49,557
- Sikini düzmeye çalisiyorum.
- Sirtini kamburlastir.
179
00:13:49,731 --> 00:13:51,907
Of of. Saçini at,
bana ya da bir seye bak.
180
00:13:52,081 --> 00:13:54,649
- Kiçini arkaya çikar.
- Hayir. Umutsuz vakayim.
181
00:13:54,953 --> 00:13:58,348
Hayir, bak bu iyi.
En iyi dansçi olmana gerek yok.
182
00:13:58,522 --> 00:14:01,873
Onlarin gözlerini biraz
oynatsan yeter. Buraya gel.
183
00:14:02,047 --> 00:14:03,179
- Nasil yani?
- Sana bir sey söyleyeyim.
184
00:14:03,353 --> 00:14:05,747
- Göster ona.
- Peki. izle ve ögren.
185
00:14:05,921 --> 00:14:07,488
- Buraya oturuyorsun.
- Otur anam. Hadi.
186
00:14:07,662 --> 00:14:10,360
Amina koydugumun sikini degil de
zamani akitiyorsun.
187
00:14:10,534 --> 00:14:11,753
Anladin mi?
188
00:14:11,927 --> 00:14:13,494
Yavasliyorsun.
Tam burada.
189
00:14:13,668 --> 00:14:14,843
- Yavas.
- Yüzlerine bak.
190
00:14:15,017 --> 00:14:16,192
- Çok yavas.
191
00:14:16,366 --> 00:14:17,933
- Daha yavas.
- Az daha yavas.
192
00:14:18,542 --> 00:14:19,674
- Daha yavas.
- Daha seksi.
193
00:14:19,848 --> 00:14:21,240
- Evet.
- Arkana bak.
194
00:14:22,720 --> 00:14:24,722
iste bu. Buna bayilirlar.
Ne kadar yavas o kadar iyi.
195
00:14:24,896 --> 00:14:26,289
Sik kafali bir tembel hayvan gibi.
196
00:14:26,463 --> 00:14:27,812
- 20 dolarlik hareket bu.
- Yavas.
197
00:14:27,986 --> 00:14:29,771
Zamani akitacaksin
siki degil. Unutma.
198
00:14:29,945 --> 00:14:31,642
- Zamani akit, siki degil.
- iste bu.
199
00:14:32,556 --> 00:14:34,427
simdi de siçiyormussun gibi
gözüküyorsun.
200
00:14:36,778 --> 00:14:39,476
Onda is oldugunu reddedemezsin.
Bu aksam iyi kazanacagiz.
201
00:14:39,650 --> 00:14:41,304
- Hadi gidelim.
- Gidelim.
202
00:14:41,478 --> 00:14:43,088
Dedim ki: "Bu aksam
paranin amina koyacak miyiz?"
203
00:14:43,262 --> 00:14:44,829
Evet!
204
00:14:46,439 --> 00:14:49,051
- Tracey, Destiny'yle tanismis miydin?
- Hayir. Queens'tensin, degil mi?
205
00:14:49,225 --> 00:14:50,531
Evet, Kew Gardens'tan.
206
00:14:50,705 --> 00:14:52,184
- Peki, ben de Briarwood.
- Güzel. Evet.
207
00:14:52,358 --> 00:14:53,838
Evet.
208
00:14:54,012 --> 00:14:55,971
- Bu da Star.
- Merhaba.
209
00:14:56,145 --> 00:14:59,757
Liz'le de tanismalisin.
Liz. Liz!
210
00:14:59,931 --> 00:15:01,629
Jackie'nin yeni memeleri
için sarki çaliyor.
211
00:15:01,803 --> 00:15:04,066
- iste D kuplar!
- Jackie memelerini mi yaptirdi?
212
00:15:04,240 --> 00:15:06,111
Evet! Yeni memeler!
213
00:15:06,285 --> 00:15:08,984
- Yeni jelibon teknolojisi.
- Evet! Kime yaptirdin?
214
00:15:09,158 --> 00:15:10,376
- Dr. Bobby.
- Bunlar güzel.
215
00:15:10,551 --> 00:15:11,464
Harika biri degil mi?
216
00:15:11,639 --> 00:15:13,031
Dr. Bobby için tanriya
sükürler olsun!
217
00:15:13,945 --> 00:15:16,208
Bu da Mercedes.
Benim bebegim.
218
00:15:16,382 --> 00:15:19,690
- Selam. Tanistigimiza memnun oldum.
- Selam. Tanistigimiza memnun oldum. Destiny.
219
00:15:19,864 --> 00:15:22,171
Tracey.
Erkek arkadasin geldi.
220
00:15:22,345 --> 00:15:23,955
- Ne? Kizim yine mi ya?
- Agliyor.
221
00:15:24,129 --> 00:15:25,478
Agliyor mu?
222
00:15:25,653 --> 00:15:27,045
- Siktir.
- Evet tatlim.
223
00:15:27,219 --> 00:15:28,699
Ne? Kizim Rodrigo'ya
ne oluyor böyle?
224
00:15:28,873 --> 00:15:30,701
Kizim bilmiyorum ya.
Son zamanlarda çok kiskanç.
225
00:15:30,875 --> 00:15:32,311
- Son zamanlarda mi?
- Evet.
226
00:15:32,485 --> 00:15:34,357
Seni terk etmesine
izin veremezsin. Biliyorsun.
227
00:15:34,531 --> 00:15:36,054
Biliyorum. Ama nasil
oldugunu biliyorsun.
228
00:15:36,228 --> 00:15:38,753
- Basta bu mevzuyu sevmisti.
- Tabii ki de sever.
229
00:15:38,927 --> 00:15:43,018
Neden biliyor musun? Bu dalyaraklar
striptizciyle çikmayi eglenceli saniyorlar.
230
00:15:43,192 --> 00:15:46,935
Çünkü beraber yasayip sikeriz
hem de en iyisini diye düsünüyorlar.
231
00:15:47,109 --> 00:15:50,068
Sonra da haftada 6 gece
çalistigimizi fark ediyorlar.
232
00:15:50,242 --> 00:15:52,680
Bizim de görmek isteyecegimiz
son sey onlarin sikleri oluyor.
233
00:15:52,854 --> 00:15:54,464
Peki!
234
00:15:54,638 --> 00:15:57,946
Tek istedigim koltukta
makyajsiz, pijamalarimla...
235
00:15:58,120 --> 00:16:02,733
...tabii ki bunlar da olmadan
dondurma yiyip rahatlamak.
236
00:16:04,779 --> 00:16:06,998
Bir dakika. Ben de erkek arkadasimin
yanimda asilmasini istiyorum.
237
00:16:07,825 --> 00:16:09,174
- Ne?
- Bu garip mi?
238
00:16:09,740 --> 00:16:11,612
Siktir. iki yildir
seks yapmiyorum.
239
00:16:11,786 --> 00:16:13,135
- Of bebegim.
- iki yil mi?
240
00:16:13,309 --> 00:16:16,529
- Erkek arkadasim var.
- Ne zaman oldu?
241
00:16:16,704 --> 00:16:17,705
simdi.
242
00:16:20,664 --> 00:16:22,753
Rahatsiz etmiyor.
Kiskanmiyor.
243
00:16:22,927 --> 00:16:25,408
Sadece pilini degistirmedigim
zaman sizlaniyor.
244
00:16:27,976 --> 00:16:29,499
Parasiz olmasi çok kötü.
245
00:16:29,673 --> 00:16:31,544
Her seye sahip olamam
degil mi sürtük?
246
00:16:33,155 --> 00:16:35,026
Hanimlar kim pasta ister?
247
00:16:37,594 --> 00:16:38,900
Anne bize ne yapmaya
çalisiyorsun?
248
00:16:39,074 --> 00:16:43,339
- Bunu yapmaya devam edemezsin.
- Bebeklerim için küçük bir motivasyon.
249
00:16:43,513 --> 00:16:45,684
Tabii, tabii, tabii.
Fazla bahsis almaya çalisiyorsun.
250
00:16:45,858 --> 00:16:50,433
Küçücük minicik bir parça istiyorum.
Çünkü bunu sevginle yaptigini biliyorum.
251
00:16:50,607 --> 00:16:54,393
- Delilik edin. Büyük dilim alin.
- Herkes koydugumun pastasindan yiyecek.
252
00:16:54,567 --> 00:16:55,917
- Saklama kabina alayim.
- O pastadan istemiyorum.
253
00:16:56,091 --> 00:16:57,179
Ye.
254
00:16:58,915 --> 00:17:01,814
- Buranin ortagi misin?
- Hayir.
255
00:17:01,888 --> 00:17:05,143
O zaman para harcamayi birak.
Birakalim adamlar kafayi bulsun.
256
00:17:06,928 --> 00:17:08,847
Önce tekli sonra ikili
sonra üçlü yapiyorsun.
257
00:17:08,921 --> 00:17:11,715
Sonra da ikili ve
tekliye dönüyorsun.
258
00:17:11,789 --> 00:17:14,022
Kredi kartlarini alacak
kadar sarhos olmalarini...
259
00:17:14,096 --> 00:17:15,893
...ama çek imzalatacak
kadar da ayik olmalarini istersin.
260
00:17:16,942 --> 00:17:19,157
Lenny, costur bizi.
261
00:17:19,549 --> 00:17:20,637
Tamamdir tatli sey.
262
00:17:36,348 --> 00:17:37,959
Ramona'ya göre...
263
00:17:38,133 --> 00:17:39,874
...Wall Street çalisanlari
3 kata ayrilir.
264
00:17:41,223 --> 00:17:44,139
Diptekiler. Para kazanirken
elini kirletmeyenler.
265
00:17:44,313 --> 00:17:46,271
Yani çogunda para yok.
266
00:17:46,445 --> 00:17:49,187
Ama olanlari da
son kurusuna kadar soyabilirsin.
267
00:17:55,063 --> 00:17:57,456
Belki de evliliklerinde
ask bitmistir.
268
00:17:58,675 --> 00:18:01,025
Ya da bekarlar
ve kederliler.
269
00:18:01,939 --> 00:18:05,682
iki türlü de temasta bulunmadan
istedigini yaptirabilirsin.
270
00:18:07,379 --> 00:18:09,942
Buradaki Chuck, dogu yakasindaki
dairemin kirasini ödüyor.
271
00:18:10,117 --> 00:18:11,888
Daha sikinin kokusunu
bile almadim.
272
00:18:15,823 --> 00:18:18,913
Orta kattakiler.
Ellerini biraz kirletirler.
273
00:18:19,522 --> 00:18:20,741
Ama sinirlari vardir.
274
00:18:22,612 --> 00:18:24,092
Beni kiskirtma kardesim.
275
00:18:24,701 --> 00:18:27,617
Hafif hirslilar.
Ama belirli bir çizgiyi asmazlar.
276
00:18:28,052 --> 00:18:30,054
Ya da beceriksizdirler.
277
00:18:30,228 --> 00:18:32,622
Cobble Hill'deki iki odali
daireleri paylasirlar.
278
00:18:35,059 --> 00:18:37,061
Ama bir de en üstteki
yavsaklar var.
279
00:18:37,235 --> 00:18:38,541
Salak, sikik ve amciksin.
280
00:18:38,715 --> 00:18:42,501
CEOlar, CFOlar,
yatirim bankerleri...
281
00:18:42,675 --> 00:18:46,244
...sirket avcilari,
portföy yöneticileri, baltali katiller.
282
00:18:46,418 --> 00:18:49,552
Bir kayit buldum.
Begendin mi? Bi bak.
283
00:18:50,031 --> 00:18:52,598
Tanidik geldi mi?
Neredeyse evin degil mi?
284
00:18:52,773 --> 00:18:54,905
Olay yerinden direkt
kulübe gelirler.
285
00:18:56,080 --> 00:18:59,910
Ama önden degil. Hayir.
Bu adamlar gazetelere çikmak istemez.
286
00:19:00,781 --> 00:19:02,557
Arkadan girerler.
287
00:19:02,731 --> 00:19:06,003
Özel asansörü kullanip kamera
olmayan tek odaya girerler.
288
00:19:06,656 --> 00:19:10,268
- Nasilsin bugün?
- su an çok daha iyiyim.
289
00:19:10,442 --> 00:19:12,096
- Para kazandin mi?
- Hem de nasil.
290
00:19:12,836 --> 00:19:17,319
Bir gecede on bin ya da
on bes bin harcamadan gitmezler.
291
00:19:21,584 --> 00:19:26,502
Asagilayici, hükmedici, agresif,
siddetli olabilirler.
292
00:19:27,590 --> 00:19:29,200
Baslarini asla
belaya sokmazlar.
293
00:19:29,940 --> 00:19:32,377
Çünkü herkes onlarin
yaptiklarini gizlemek ister.
294
00:19:34,031 --> 00:19:36,425
Çünkü herkes
istedigine kavusur.
295
00:19:36,599 --> 00:19:40,342
Sonuçlarin olmadigi
en tepede olmak isterler.
296
00:19:44,868 --> 00:19:48,719
Onlar için bir anlasmadan ibaretsin.
Onlar da senin için bir anlasmadir.
297
00:20:05,715 --> 00:20:07,091
Mesele sadece istir.
298
00:20:07,265 --> 00:20:10,981
O gün yaptiklari ticari islemlerden
daha dürüst olanidir.
299
00:20:51,543 --> 00:20:55,199
Sadece kiminle ugrastigini
anlaman gerekiyor.
300
00:20:56,070 --> 00:20:57,898
Sonra da onlarin
ligine göre oynayacaksin.
301
00:21:05,340 --> 00:21:06,341
Ben de yapacagim.
302
00:21:12,695 --> 00:21:13,696
Dur yardim edeyim.
303
00:21:14,915 --> 00:21:16,568
Hallettim.
304
00:21:16,742 --> 00:21:18,396
Bekle bir saniye.
Birazini dökeceksin simdi.
305
00:21:18,962 --> 00:21:20,007
Yaptim.
306
00:21:20,442 --> 00:21:21,791
Daha büyük bir bot lazim.
307
00:21:22,270 --> 00:21:23,924
Aman tanrim. Bir saniye.
308
00:21:24,837 --> 00:21:26,100
- Tamam bekle.
- Bekle, evet hallettin.
309
00:21:26,274 --> 00:21:27,179
Yaptim!
310
00:21:27,353 --> 00:21:28,972
Arkadas olmakla ugrasmazdi.
311
00:21:30,308 --> 00:21:31,753
Birden oluverirdi.
312
00:21:42,207 --> 00:21:43,540
- Çok atesli.
- Mükemmel.
313
00:21:43,714 --> 00:21:47,008
- Çünkü sik. Sadece...
- Hayir. Bayildim. Mükemmel.
314
00:21:47,282 --> 00:21:48,305
Çok büyük degil mi?
315
00:21:48,379 --> 00:21:51,473
Dalga mi geçiyorsun?
Bir çanta asla çok büyük olamaz.
316
00:21:51,647 --> 00:21:53,257
Hadi kasaya gidelim.
317
00:21:58,349 --> 00:22:00,177
Neye bakiyorsun?
Tamamla islemi.
318
00:22:00,961 --> 00:22:03,528
- Tesekkür ederim.
- Oldu iste bebegim.
319
00:22:12,842 --> 00:22:13,843
Peki.
320
00:22:16,933 --> 00:22:19,892
Kendi plaj giyim
koleksiyonumu tasarliyorum.
321
00:22:20,981 --> 00:22:22,330
- Bunlari sen mi yaptin?
322
00:22:23,200 --> 00:22:26,899
Kolaj yapmayi seviyorum.
Sonra deri parçalarini aldim.
323
00:22:27,074 --> 00:22:29,902
Zincir aldim. Onlari da kemer yaptim.
324
00:22:30,077 --> 00:22:34,559
Bunlar da apolet.
Fransizca küçük omuzlar demek.
325
00:22:34,733 --> 00:22:36,605
insanlarin çogu okyanusta
denim giymekten çekinir.
326
00:22:36,779 --> 00:22:39,912
Ama yemin ederim ki bunlar
islaninca daha rahat oluyor.
327
00:22:40,087 --> 00:22:43,264
Özellikle tuzlu suda.
Al. sunu dene.
328
00:22:46,267 --> 00:22:49,531
Markami olusturmak için para
biriktirmek zamanimi alacak...
329
00:22:49,705 --> 00:22:54,318
...ama tasarimci olan bi müsterim var.
Bana örnek olarak bu logoyu yapti.
330
00:22:56,233 --> 00:22:57,321
"Swimona."
331
00:22:58,322 --> 00:23:01,064
- Akilda kalici degil mi?
- Bunun okulunu mu okudun?
332
00:23:01,238 --> 00:23:05,025
Evet. Mezun olmama 13 kredi kaldi.
Aman tanrim. Bunlar sana çok yakisti.
333
00:23:05,199 --> 00:23:06,417
- Evet.
- Yaniyorsun.
334
00:23:07,679 --> 00:23:09,116
Ayicik sen mi geldin?
335
00:23:09,638 --> 00:23:12,162
- Anne?
- Evet.
336
00:23:12,336 --> 00:23:16,645
Merhaba tatli kizim.
Nasilmis benim zeka küpüm?
337
00:23:16,819 --> 00:23:18,951
Nasilmis kocaman güzel beyni?
338
00:23:20,431 --> 00:23:23,782
Juliet, bu annenin arkadasi
Dorosy. Merhaba de.
339
00:23:23,956 --> 00:23:25,436
Merhaba.
340
00:23:25,610 --> 00:23:26,824
- Evet. Ne kadar da utangaç.
- Selam.
341
00:23:26,898 --> 00:23:28,048
sirin bir erkeksen baska.
342
00:23:28,222 --> 00:23:31,834
- Gerisini ben hallederim Manuela.
- Gracias, señora.
343
00:23:32,182 --> 00:23:34,271
Görüsürüz, Juju.
Te quiero mucho.
344
00:23:35,403 --> 00:23:37,144
Ne yiyelim bebegim?
345
00:23:37,796 --> 00:23:40,016
Kimseye bagimli olmak
istemiyorum.
346
00:23:40,538 --> 00:23:41,539
Hiçbir zaman.
347
00:23:42,279 --> 00:23:43,411
Anliyor musun?
348
00:23:44,169 --> 00:23:48,024
Hayatinin sonuna kadar
anneanneme bakabilmek istiyorum.
349
00:23:49,030 --> 00:23:54,335
- Belki arada bir de alisveris yapmak.
- Evet. Ben de öyle düsünüyorum.
350
00:23:54,509 --> 00:23:57,468
Kizimin istedigini
yapabilmesini istiyorum.
351
00:23:57,642 --> 00:24:00,341
istedigi okula gitmesini
ya da okula gitmemesini.
352
00:24:01,907 --> 00:24:03,561
Gitmek istemezse tabii.
353
00:24:04,823 --> 00:24:06,651
Yeminle kizim için her seyi yaparim.
354
00:24:08,262 --> 00:24:10,002
Annelik zihinsel bir hastaliktir.
355
00:24:12,309 --> 00:24:14,311
Annemin davranislarini
açiklar bu.
356
00:24:24,843 --> 00:24:26,802
Onu böyle mi
tanimlarsin?
357
00:24:28,282 --> 00:24:29,326
Annemi mi?
358
00:24:29,500 --> 00:24:30,719
Ramona'yi kastettim.
359
00:24:36,246 --> 00:24:38,422
Konusmanin ne kadari
haber olacak?
360
00:24:39,336 --> 00:24:43,522
- Ben...
- Umarim bütün striptizciler hirsizdir...
361
00:24:43,696 --> 00:24:46,256
...cinsinden bir hikaye olmaz.
362
00:24:46,517 --> 00:24:48,171
- Olmaz.
- Çünkü hirsiz degiller.
363
00:24:48,345 --> 00:24:52,610
Bu tarz seyler utanç kaynagi oluyor.
Ben de bunu sürdürmek istemem.
364
00:24:52,784 --> 00:24:54,830
- Tabii ki.
- Anlaman lazim.
365
00:24:55,004 --> 00:24:58,007
O zamanlar dürüstçe yasiyordum.
Her sey iyiydi.
366
00:24:58,660 --> 00:25:01,053
Herkes mutluydu.
Herkes para kazaniyordu.
367
00:25:02,533 --> 00:25:04,361
- Güzel koltuk.
- Degil mi?
368
00:25:04,535 --> 00:25:06,233
- Bu senin penceren.
- sehirde evim vardi.
369
00:25:06,407 --> 00:25:09,105
Burasi senin. Senin oturma odan.
Senin yerin.
370
00:25:09,279 --> 00:25:11,542
Evet ve tabii ki...
371
00:25:12,108 --> 00:25:13,153
...benim vajinam.
372
00:25:15,372 --> 00:25:17,252
Anneannemin borcunu
ödemesine yardim ettim.
373
00:25:19,985 --> 00:25:22,597
Ramona okula dönmemde
ilham kaynagim oldu.
374
00:25:22,771 --> 00:25:23,641
Vay!
375
00:25:24,795 --> 00:25:28,690
Özür dilerim.
El yazin olaganüstü.
376
00:25:29,517 --> 00:25:32,433
- Ben Stephen.
- Geçen bunun gibi bir yelek aldim.
377
00:25:32,607 --> 00:25:34,217
- Hadi ya?
- Evet. Bence çok sik.
378
00:25:34,391 --> 00:25:38,961
El yazin gerçekten aklimi aldi.
Cidden. Yazi tipin olabilir.
379
00:25:39,135 --> 00:25:42,007
- Tesekkürler.
- Bunu yaptiklarini biliyor musun?
380
00:25:42,182 --> 00:25:43,479
- Hayir.
- Yapanlar var.
381
00:25:43,553 --> 00:25:49,101
El yazini aliyorlar ve
yazi tipi yapiyorlar.
382
00:25:50,354 --> 00:25:54,977
Bilgisayarina yüklüyorlar ve sen de
kendi el yazinla yazabiliyorsun.
383
00:25:55,151 --> 00:25:56,761
Ama bilgisayarim yok ki.
384
00:25:57,545 --> 00:26:00,200
Hayir.
385
00:26:02,245 --> 00:26:04,769
Yani, galiba yazim ondan
bu kadar iyi degil mi?
386
00:26:07,555 --> 00:26:10,514
Dogru. Dogru. Evet.
387
00:26:17,652 --> 00:26:19,741
2007 en iyi yildi.
388
00:26:22,396 --> 00:26:23,832
Naber kardo?
iyi misin?
389
00:26:27,052 --> 00:26:28,315
Buraya gelsene.
390
00:26:31,753 --> 00:26:32,971
Nasil gidiyor?
Adin ne?
391
00:26:33,668 --> 00:26:35,104
Ben Destiny.
392
00:26:35,278 --> 00:26:37,193
- Destiny, ben de Johnny.
- Tanistigimiza sevindim.
393
00:26:37,367 --> 00:26:38,673
Memnun oldum.
394
00:26:40,065 --> 00:26:42,067
inanilmazsin amina koyayim.
395
00:26:42,242 --> 00:26:43,678
- O kolye nereden geldi?
- Ne dedigini duyuyor musun?
396
00:26:43,852 --> 00:26:44,766
Buraya gel.
397
00:26:44,940 --> 00:26:46,420
Aileme hos geldiniz.
398
00:26:47,899 --> 00:26:49,161
Ben Kim Kardashian.
399
00:26:49,336 --> 00:26:51,512
Huzurlarinizda prenses!
400
00:26:52,513 --> 00:26:56,386
O sene siktigimin beyin cerrahlarindan
daha çok kazanmistim.
401
00:26:57,431 --> 00:27:01,478
Tabii bazi günler her iste
oldugu gibi bok gibiydi.
402
00:27:02,392 --> 00:27:03,698
Ama diger günler...
403
00:27:05,352 --> 00:27:06,483
Ne diyorsun?
404
00:27:09,007 --> 00:27:10,270
Bir arabayi sikebilseydim...
405
00:27:11,488 --> 00:27:13,708
- ...bu arabayi sikerdim.
- iste bu amina koyayim.
406
00:27:13,882 --> 00:27:15,275
iste bu amina koyayim.
407
00:27:15,449 --> 00:27:17,233
- Benimle kal bebegim.
- Evet hadi yapalim.
408
00:27:17,407 --> 00:27:18,974
Ne? Evet!
409
00:27:19,148 --> 00:27:20,541
Of aman.
410
00:27:20,715 --> 00:27:22,760
iste benim sarkim
amina koyayim.
411
00:27:24,675 --> 00:27:26,677
Kizim.
412
00:27:28,723 --> 00:27:30,072
Paralari hazirla.
413
00:27:30,638 --> 00:27:32,466
Ceplerim dolu parayla.
414
00:27:51,223 --> 00:27:53,051
Parayi kazanip buradan
çikmak istiyorum tamam mi?
415
00:27:53,225 --> 00:27:56,228
Faturalarim var. Önümüzdeki ay
tatile çikmak istiyorum.
416
00:27:56,403 --> 00:27:58,143
Bu elemanlar sikimde degil.
417
00:28:00,320 --> 00:28:01,799
Sana söylüyorum
Carmine.
418
00:28:01,973 --> 00:28:03,758
Bugün koydugumun
parasini kazanamazsam...
419
00:28:03,932 --> 00:28:06,551
...hayatini cehenneme çeviririm
amina koyayim, duyuyor musun?
420
00:28:11,418 --> 00:28:12,723
Aynada bakayim.
421
00:28:12,897 --> 00:28:14,682
Isildiyor.
Yani...
422
00:28:14,856 --> 00:28:16,858
Çikinca bir seyler yerim.
423
00:28:17,032 --> 00:28:20,296
Sirtina masaj yaparim,
biraz sikisiriz, yatariz.
424
00:28:20,470 --> 00:28:21,993
Tamam mi? Görüsürüz.
425
00:28:22,167 --> 00:28:23,647
Herkesin bir isi var burada.
426
00:28:23,821 --> 00:28:26,015
Güvenlik, sahibemiz,
sen hariç herkes.
427
00:28:26,089 --> 00:28:30,132
Yeni orospulara sakso çektirmekten baska
bir sikim yapmiyorsun. Sikik kaba salaklar!
428
00:28:30,306 --> 00:28:31,912
Siktigimin sahnesini hazirla!
429
00:28:44,451 --> 00:28:46,453
Hatirladigim son güzel gece...
430
00:28:50,152 --> 00:28:53,242
Sürtükler!
Usher burada amina koyayim.
431
00:28:53,416 --> 00:28:55,679
- Ne?
- Usher, sürtük!
432
00:28:55,853 --> 00:28:57,725
Yürüsene sürtük!
433
00:29:15,264 --> 00:29:17,309
DJ Usher'in sarkisini açti.
434
00:29:28,886 --> 00:29:31,454
Bütün kizlar sahnede
onun için dans etti.
435
00:29:56,958 --> 00:29:57,959
Adin ne?
436
00:29:59,003 --> 00:29:59,917
Usher, bebegim.
437
00:30:12,843 --> 00:30:18,066
Her seyin pariltili ve
havali oldugu son andi.
438
00:30:21,606 --> 00:30:23,406
29 Eylül 2008
439
00:30:23,506 --> 00:30:26,466
Bu aksamki yayinimiza
modern zamanlarin...
440
00:30:26,640 --> 00:30:29,817
...en kötü finansal
kriziyle basliyoruz.
441
00:30:29,991 --> 00:30:34,099
Kesinlikle yillar sonra ülkedeki
en kapsamli finansal felaket.
442
00:30:34,274 --> 00:30:37,364
Belki de Amerikan
is hayatinin sonu geldi.
443
00:30:37,538 --> 00:30:41,916
Amerikan is dünyasindaki
büyük isimlerden bazilari...
444
00:30:42,090 --> 00:30:44,266
...birçok istihdam ve
parayla beraber yok oldu.
445
00:30:44,440 --> 00:30:46,616
Kriz herkesi issiz birakti.
446
00:30:47,269 --> 00:30:48,662
Ama benim aklimda
baska seyler vardi.
447
00:30:48,836 --> 00:30:50,838
Nasil para kazanacagim?
448
00:30:54,537 --> 00:30:55,495
Ben sana bakarim.
449
00:30:56,365 --> 00:30:57,975
Des, bana bak.
Bana bak.
450
00:30:58,715 --> 00:30:59,760
Söz veriyorum.
451
00:31:00,412 --> 00:31:01,544
Sana bakacagim.
452
00:31:04,155 --> 00:31:06,027
Erkek olursa
Johnny koyariz.
453
00:31:07,681 --> 00:31:08,812
Umarim erkektir.
454
00:31:14,775 --> 00:31:18,343
isi biraktiktan sonra
Ramona'yla görüsmedik.
455
00:31:20,824 --> 00:31:22,565
Çocugun oldugu
zaman böyle olur.
456
00:31:24,524 --> 00:31:26,351
- Defol!
- Sözünde dur bu sefer.
457
00:31:26,526 --> 00:31:28,789
- Bu sefer sözünü tut.
- Tutacagim! Siktir git evimden.
458
00:31:29,093 --> 00:31:30,617
Git. Çik.
Sana ihtiyacimiz yok.
459
00:31:30,791 --> 00:31:32,227
- Bu dediklerini unutma.
- Siktir git!
460
00:31:32,401 --> 00:31:33,881
Bunu sen istedin.
Bunu sen istedin.
461
00:31:34,055 --> 00:31:37,058
- Sikimde degil!
- Bu sefer son amina koyayim.
462
00:31:41,584 --> 00:31:44,195
Geçti bebegim.
463
00:31:58,732 --> 00:31:59,994
Alo?
464
00:32:00,168 --> 00:32:02,736
Stephen. Ben Destiny.
465
00:32:05,216 --> 00:32:07,349
Destiny.
466
00:32:08,480 --> 00:32:10,265
- Vay be.
- Evet.
467
00:32:10,439 --> 00:32:12,354
Zaman akiyor degil mi?
468
00:32:13,703 --> 00:32:15,531
Neredesin?
469
00:32:16,097 --> 00:32:18,665
sehre yeni geldim.
470
00:32:18,839 --> 00:32:21,537
Birkaç yil önce
Arizona'ya tasinmistim.
471
00:32:21,711 --> 00:32:24,845
- Ama dönemleri kaçirdim.
- Alt kata iniyorum.
472
00:32:25,846 --> 00:32:27,282
Seni çok özledim.
473
00:32:29,458 --> 00:32:30,720
Orada misin?
474
00:32:31,112 --> 00:32:32,679
Evet buradayim.
475
00:32:32,853 --> 00:32:34,855
Ben...
476
00:32:35,682 --> 00:32:38,510
Yardim...
Yardima ihtiyacin var mi?
477
00:32:38,902 --> 00:32:39,947
Ne?
478
00:32:40,425 --> 00:32:41,949
Bebek için yardima
ihtiyacin var mi?
479
00:32:43,559 --> 00:32:45,430
Hayir o arkadasimin bebegi.
Ben sadece bakiyorum.
480
00:32:45,605 --> 00:32:47,258
Bak, gerçekten seni
rahatsiz etmek istemiyorum.
481
00:32:47,432 --> 00:32:49,217
Yani aradigim için
sevinmediysen...
482
00:32:49,391 --> 00:32:51,828
- ...baskasini arayabilirim.
- Hayir, hayir, sevindim.
483
00:32:52,002 --> 00:32:55,092
Keske daha önce arasaydin.
484
00:32:56,180 --> 00:32:57,355
Fatima geri geldi.
485
00:32:58,530 --> 00:32:59,619
Kim?
486
00:33:00,141 --> 00:33:03,753
Nisanlim.
Karim demek istedim.
487
00:33:05,537 --> 00:33:07,061
Nisanlim karim oldu.
488
00:33:07,235 --> 00:33:08,889
Dogru. Evet.
Nasil oldugunu biliyorum.
489
00:33:09,063 --> 00:33:10,499
- Tamam, güle güle Stephen.
- Eger...
490
00:33:23,952 --> 00:33:26,358
Son isiniz 2008'de miydi?
491
00:33:26,533 --> 00:33:29,431
Evet. Ama sey degil...
492
00:33:29,840 --> 00:33:33,174
Yani bebegim oldu.
Yani onunla ilgilendim.
493
00:33:34,915 --> 00:33:36,481
Bir yil garsonluk.
494
00:33:37,221 --> 00:33:39,006
Liseden mezun oldunuz mu?
495
00:33:39,571 --> 00:33:42,183
Denklik belgeniz varmis.
496
00:33:44,228 --> 00:33:47,101
Sin City Cabaret'de 5 yil.
497
00:33:47,932 --> 00:33:50,800
- Tam olarak ne yaptiniz?
- Çogunlukla barmenlik.
498
00:33:52,889 --> 00:33:55,718
- Peki ya Moves'ta?
- Çogunlukla barmenlik.
499
00:33:57,589 --> 00:34:00,963
- Yani aslinda satis tecrübeniz yok.
- Hayir, henüz yok.
500
00:34:01,137 --> 00:34:05,306
Ama satis tecrübesi edinmeyi gerçekten
istiyorum. Çünkü o zaman tecrübem olacak.
501
00:34:06,598 --> 00:34:09,514
Gerçekten satis tecrübesi
olan birini ariyoruz.
502
00:34:11,217 --> 00:34:15,172
Satis tecrübesi edinmeden
nasil tecrübe kazanacagim ki?
503
00:34:15,346 --> 00:34:17,566
Yani ben de bira sattim.
Ne farki var ki?
504
00:34:24,791 --> 00:34:26,967
Gel buraya bebegim.
505
00:34:27,794 --> 00:34:28,969
Ninen uyumus mu?
506
00:34:29,839 --> 00:34:31,058
Gel bakalim.
507
00:34:32,146 --> 00:34:33,147
iyi misin?
508
00:34:55,865 --> 00:34:56,910
Orasi benim.
509
00:34:57,562 --> 00:34:58,563
Özür dilerim.
510
00:35:05,788 --> 00:35:06,876
Çok güzelsin.
511
00:35:22,283 --> 00:35:23,371
Bi Red Bull daha?
512
00:35:24,589 --> 00:35:25,677
Anne!
513
00:35:25,982 --> 00:35:28,898
Hos geldin tatlim.
514
00:35:29,072 --> 00:35:30,595
- Seni buraya mi aldilar?
- Evet.
515
00:35:30,770 --> 00:35:33,773
- Ne oldu buraya?
- 2008 oldu.
516
00:35:33,947 --> 00:35:37,272
Adamlar para harcamak istemiyor.
Kizlar bahsisleri paylasmak istemiyor.
517
00:35:37,446 --> 00:35:42,869
Yönetim VIP'den kameralari kaldirdi.
Beni de müsteri hizmetlerine aldilar.
518
00:35:43,434 --> 00:35:46,046
Evet gördüm. Merhaba.
Bi Red Bull daha?
519
00:35:46,916 --> 00:35:48,222
Kim bu kizlar?
520
00:35:48,657 --> 00:35:49,919
Çogu Rus.
521
00:35:50,964 --> 00:35:54,968
- Manken gibiler.
- Adam basi 300 dolara sakso çekiyorlar.
522
00:36:20,036 --> 00:36:22,386
Evet?
Baska nelerin var?
523
00:36:25,694 --> 00:36:27,783
Hadi ama. Oyunbozanlik etme.
Oyunbozan misin?
524
00:36:28,610 --> 00:36:30,303
Ne kadar sert olduguna bi bak.
525
00:36:32,701 --> 00:36:33,963
Bunu yapmamamiz gerekiyor.
526
00:36:34,137 --> 00:36:35,530
Hadi ama.
Oksasan yeter.
527
00:36:37,271 --> 00:36:38,489
Sana 100 dolar veririm.
528
00:36:39,664 --> 00:36:41,971
100.
100.
529
00:36:42,929 --> 00:36:43,973
Lütfen.
530
00:36:46,019 --> 00:36:47,063
Bak.
531
00:36:47,934 --> 00:36:48,978
300.
532
00:36:49,631 --> 00:36:50,719
Lütfen ama.
533
00:36:51,459 --> 00:36:52,590
Bir dakika yeter.
Hadi.
534
00:36:53,200 --> 00:36:55,593
ikimiz de iyi hissedecegiz.
535
00:37:09,433 --> 00:37:10,434
iste oldu.
536
00:37:15,475 --> 00:37:20,488
Kalktigim zaman
bana üç 20lik verdigini gördüm.
537
00:37:30,193 --> 00:37:31,629
inanmak zorunda degilsin.
538
00:37:32,635 --> 00:37:35,155
insanlarin bana
inanmamasina alistim.
539
00:37:36,047 --> 00:37:41,639
Onu gördügümde kafamin nasil oldugunu
anlaman için anlatmak istedim.
540
00:38:02,617 --> 00:38:03,618
Vay.
541
00:38:09,450 --> 00:38:11,104
Aman tanrim.
542
00:38:11,887 --> 00:38:14,237
Aman tanrim.
Çok tatliymis lan.
543
00:38:15,369 --> 00:38:17,937
Yani tabii ki.
Ne kadarlik oldu?
544
00:38:18,159 --> 00:38:19,503
iki buçuk.
545
00:38:21,375 --> 00:38:22,767
Çok baska bir sey
degil mi?
546
00:38:24,731 --> 00:38:28,599
Juliet hala yataginda uyumama izin veriyor.
Ama yakinda beni kovacagini biliyorum.
547
00:38:33,361 --> 00:38:35,345
Seni özledim biliyor musun?
548
00:38:36,843 --> 00:38:38,174
Ben de seni özledim.
549
00:38:41,717 --> 00:38:43,005
Nerelerdeydin bebegim?
550
00:38:49,203 --> 00:38:50,926
Johnny'yle ne oldu?
551
00:38:56,776 --> 00:38:58,629
Beni neden aramadin?
552
00:39:00,170 --> 00:39:02,590
Lily ve sen her zaman benimle
ve Juju'yla kalabilirsiniz.
553
00:39:02,764 --> 00:39:07,290
Biliyorsun. Hayir, yapma. Hadi ama.
Hayir, bunu yapma.
554
00:39:08,988 --> 00:39:10,032
Yapma.
555
00:39:11,473 --> 00:39:13,079
Yabanci degilim.
556
00:39:18,101 --> 00:39:20,390
Önceden nasildik
unuttun mu?
557
00:39:21,000 --> 00:39:22,758
Unuttun mu?
558
00:39:22,932 --> 00:39:26,614
Kasirga gibiydik amina koyayim.
Degil mi?
559
00:39:30,284 --> 00:39:33,190
Yine de hala para
kazanmam lazim?
560
00:39:33,364 --> 00:39:36,276
Bagimsiz olmak istiyorum.
Kimseye muhtaç olmak istemiyorum.
561
00:39:36,450 --> 00:39:37,973
Sadece ben ve Lily.
O kadar.
562
00:39:39,627 --> 00:39:41,846
Krizden sonra ne oldugunu
bana anlatti.
563
00:39:44,414 --> 00:39:48,549
Wall Street'in yarisinin issiz
kalmasi kulübü de vurmus .
564
00:39:51,726 --> 00:39:54,033
Mercedes Ramona'ya
magazada is bulmus.
565
00:39:54,211 --> 00:39:55,965
Tutuklandigina inanamiyorum.
566
00:39:56,139 --> 00:40:00,430
Ne yapacagim simdi? Avukat tutamam.
Kirasinin yarisini zor ödüyorum zaten.
567
00:40:00,957 --> 00:40:05,087
Dügünü iptal edecegim ya
burama kadar geldi.
568
00:40:05,570 --> 00:40:06,610
Yani?
569
00:40:07,490 --> 00:40:10,179
Yani hadi be Sadie.
Dragon'u sevdigimi biliyorsun.
570
00:40:10,253 --> 00:40:13,239
Ama hapse girmek üzere olan biriyle
gerçekten evlenmek istiyor musun?
571
00:40:14,879 --> 00:40:15,880
Bilmiyorum.
572
00:40:16,768 --> 00:40:18,709
3-5 yil ceza,
baglanmak için fazla.
573
00:40:22,626 --> 00:40:24,628
- Mark.
- Ne oldu?
574
00:40:24,802 --> 00:40:29,372
Cumalari kizimi okuldan almak için erken
kaçmama bir sey demeyecegini umuyorum.
575
00:40:29,546 --> 00:40:31,331
Senenin kalani
yarim gün olacak.
576
00:40:31,858 --> 00:40:36,814
- Senenin kalaninda mi? Olmaz.
- Hayir, hayir. Dönemin sonuna kadar.
577
00:40:43,147 --> 00:40:46,216
- Hayir.
- Ya yerime bakacak birini bulursam?
578
00:40:46,290 --> 00:40:49,279
- Mercedes dedi ki belki...
- Aman tanrim. Hadi ya.
579
00:40:49,453 --> 00:40:51,573
Herkesin aptal saatlerini
ayarlayincaya kadar canim çikti.
580
00:40:51,647 --> 00:40:53,657
- Biliyorum Mark ama...
- Yani cidden mi?
581
00:40:53,831 --> 00:40:56,269
Lütfen. Kizim için olmasa
istemezdim tamam mi?
582
00:40:56,443 --> 00:41:00,403
Okulda zor bir zamandan geçiyor.
Zor bir yasta.
583
00:41:00,577 --> 00:41:01,622
Babasi ben miyim?
584
00:41:02,579 --> 00:41:05,930
- Ne?
- Babasi ben miyim?
585
00:41:08,429 --> 00:41:09,421
Hayir.
586
00:41:09,496 --> 00:41:12,067
Peki o zaman neden
umurumda olsun ki? Degil mi?
587
00:41:13,286 --> 00:41:16,071
Bakicisi falan yok mu?
588
00:41:17,638 --> 00:41:19,161
Durumum yok.
589
00:41:19,335 --> 00:41:23,200
Yani burada ugrasmak yerine
daha fazla saat çalissan...
590
00:41:23,374 --> 00:41:28,388
Degil mi? Fazla saat, fazla para.
Fazla para, bakici. Sorun çözüldü.
591
00:41:28,828 --> 00:41:30,230
Craig'in iki çocugu var.
592
00:41:30,404 --> 00:41:33,236
Evden birinin burnu kanadigi zaman
kosup gittigini göremezsin.
593
00:41:33,310 --> 00:41:36,178
Burada saatlerini dolduruyor.
Yapamam.
594
00:41:53,064 --> 00:41:57,330
Evet. Bir ara ver istersen.
Alinma ama sana isinamadik.
595
00:42:15,652 --> 00:42:17,001
Ne oldu bebegim?
596
00:42:21,441 --> 00:42:23,269
iste oldu.
597
00:42:24,748 --> 00:42:29,275
- Sonra bunu araman gerekecek ama...
- Bunu nereden ögrendin?
598
00:42:29,753 --> 00:42:32,234
Sadece eski...
599
00:42:33,670 --> 00:42:35,194
Ne? Kiz kardesin yok mu?
600
00:42:40,477 --> 00:42:43,289
Hayir, erkek kardeslerim de
artik konusmuyor.
601
00:42:44,729 --> 00:42:49,338
Annemle babama burada çalistigimi söyledim.
Onlar da beni evden atti.
602
00:42:58,260 --> 00:42:59,392
Balik tutmaya gidelim mi?
603
00:43:01,002 --> 00:43:02,525
Balik tutmak nedir?
604
00:43:06,050 --> 00:43:08,270
Krizden sonra kulübe
müsteri gelmez oldu.
605
00:43:08,444 --> 00:43:10,229
Onlari oltaya
düsürmemiz lazim.
606
00:43:11,708 --> 00:43:14,102
Bak, herkesin güzel
bir takimi olabilir.
607
00:43:15,103 --> 00:43:19,455
Ayakkabilarina, saatlerine,
çantalarina ve yüzüklerine...
608
00:43:21,022 --> 00:43:22,310
...bakmaniz lazim.
609
00:43:22,806 --> 00:43:24,504
Her zaman yüzügü arayin.
610
00:43:24,895 --> 00:43:27,158
Jimmy, bir Glenmorangie daha.
611
00:43:27,811 --> 00:43:30,510
Kancaya gelirlerse
aga çekmemiz kolay olur.
612
00:43:31,424 --> 00:43:32,425
Tadina bakalim.
613
00:43:32,599 --> 00:43:34,992
Spencer,
bunlar is arkadaslarim.
614
00:43:37,256 --> 00:43:39,997
Neye içiyoruz bu gece?
Hayata. serefe.
615
00:43:40,171 --> 00:43:41,521
- serefe.
- serefe.
616
00:43:47,570 --> 00:43:48,963
- Ne varmis burada?
- Biraz ister misin?
617
00:43:49,137 --> 00:43:52,271
Biraz yildiz tozu mu?
Nasil yapilirmis göstereyim.
618
00:43:52,880 --> 00:43:54,751
iste oldu.
619
00:43:54,925 --> 00:43:56,262
Ne yapalim biliyor musun?
Kulübe gidelim.
620
00:43:56,436 --> 00:43:58,015
Striptiz kulübüne gidelim.
621
00:43:58,189 --> 00:44:00,017
Bilmiyorum.
Bilmiyorum.
622
00:44:00,191 --> 00:44:01,976
- Hadi ya.
- Edepsiz.
623
00:44:02,150 --> 00:44:04,239
Yarin sabah 9'da masamizda...
624
00:44:04,413 --> 00:44:06,676
...beraber striptiz kulübüne gidebilecegimiz
anin pismanligini duyacagiz.
625
00:44:06,850 --> 00:44:08,174
- Hadi gidelim.
- Hadi gidelim.
626
00:44:08,348 --> 00:44:09,462
Ben varim.
627
00:44:11,812 --> 00:44:13,004
Onu kulübe götürürüz.
628
00:44:13,179 --> 00:44:15,294
- Götüreyim mi bebegim?
- Evet.
629
00:44:17,296 --> 00:44:18,297
Atla.
630
00:44:21,169 --> 00:44:24,128
Harcamasindan da
yüzdemizi aliriz.
631
00:44:25,743 --> 00:44:28,568
Zorlayabildigimiz kadar
kredi kartindan çekeriz.
632
00:44:30,196 --> 00:44:31,440
Kolay lokma.
633
00:44:32,459 --> 00:44:33,747
Bir tur daha?
634
00:44:41,058 --> 00:44:43,583
- Evet.
- Evet. Evet!
635
00:44:46,020 --> 00:44:47,151
Sorun degil.
636
00:44:47,326 --> 00:44:48,562
iste oldu.
637
00:44:48,736 --> 00:44:50,067
- Sorun degil.
- Sorun degil.
638
00:44:50,241 --> 00:44:50,938
Tamam oldu iste.
639
00:44:52,004 --> 00:44:54,985
Evet Spencer.
Nerede yasadigini söyle.
640
00:44:55,159 --> 00:44:56,204
New York!
641
00:44:56,500 --> 00:44:59,773
- Biraz daha detayli bebegim.
- Besinci cadde.
642
00:44:59,847 --> 00:45:00,948
Gayet yeterli.
643
00:45:03,303 --> 00:45:04,386
- Güle güle Spencer!
- Görüsürüz!
644
00:45:04,560 --> 00:45:05,866
- Güle güle!
- Güle güle!
645
00:45:09,217 --> 00:45:10,740
Ama Ramona'nin da
dedigi gibi...
646
00:45:10,914 --> 00:45:13,199
"Baliga çikmak kiliçbaligi
yakalamak anlamina gelmiyor."
647
00:45:18,357 --> 00:45:19,923
Bazi adamlar
parti istemez.
648
00:45:20,097 --> 00:45:23,536
- Hayir, hayir. Tesekkür ederim.
- Hadi ya. Yapma.
649
00:45:23,710 --> 00:45:25,059
- Emin misin? Hadi ya.
- Çok eminim. Tesekkür ederim.
650
00:45:25,233 --> 00:45:26,713
Birkaç tane içtikten sonraki
halimi görmek istemezsin.
651
00:45:26,887 --> 00:45:28,149
Of ya.
652
00:45:28,323 --> 00:45:29,672
Bazilari da farkina varir.
653
00:45:29,846 --> 00:45:31,935
- Olmaz ama eglendim.
- Ne? Bir dakika.
654
00:45:36,375 --> 00:45:37,419
Siktir.
655
00:45:38,159 --> 00:45:41,423
- Ne yapacagiz simdi?
- Dragon için avukat tutmam lazim.
656
00:45:41,702 --> 00:45:43,469
Ama su an
karsilayamam.
657
00:45:46,994 --> 00:45:48,212
Eve geri dönemem.
658
00:45:49,736 --> 00:45:51,259
Striptize geri
dönüyoruz galiba.
659
00:45:53,783 --> 00:45:55,142
Üzgünüm Annabelle.
660
00:45:55,316 --> 00:45:57,961
iste o zaman Ramona
özel tarifini kesfetti.
661
00:45:59,446 --> 00:46:00,790
Ciddi misin?
662
00:46:01,443 --> 00:46:06,579
Yaptigimiz seyden çok da farkli degil.
Kestirme. Kesin çözüm.
663
00:46:06,888 --> 00:46:09,408
- Ya birine bir sey olursa?
- Kimseye bir sey olmayacak.
664
00:46:09,582 --> 00:46:11,340
En kötüsü berbat bir
aksamdan kalma yasarlar.
665
00:46:11,514 --> 00:46:13,673
- Ya biri polisi ararsa?
- Ne diyecek peki?
666
00:46:13,847 --> 00:46:17,241
"Striptiz kulübünde 5000 dolar harcadim.
Yardim gönderin." mi?
667
00:46:17,416 --> 00:46:20,897
Hayir. Banka hesaplarini kontrol
edene kadar ne oldugunu anlamayacaklar.
668
00:46:21,071 --> 00:46:22,116
Galiba kusacagim.
669
00:46:22,682 --> 00:46:24,510
Bak, bunu tek yapan biz degiliz.
670
00:46:24,684 --> 00:46:27,469
2008'den sonra kulüp is yapmaya
nasil devam etti saniyorsun?
671
00:46:28,818 --> 00:46:30,037
Ek is sadece.
672
00:46:30,733 --> 00:46:32,779
Herkes yaratici olmak
zorunda bebegim.
673
00:46:35,869 --> 00:46:37,392
Queens'ten tanidigim
bir kiz yapmisti bunu.
674
00:46:38,088 --> 00:46:40,182
- Yakalandi mi?
- Hayir.
675
00:46:40,356 --> 00:46:43,833
iki çocugunu üniversiteye gönderdi.
Miami'de yasiyor. Güzellik merkezi açti.
676
00:46:44,007 --> 00:46:45,008
Yani.
677
00:46:49,435 --> 00:46:50,579
Ne düsünüyorsun?
678
00:46:52,947 --> 00:46:54,148
Bu ne?
679
00:46:54,892 --> 00:46:56,951
Ketamin ve MDMA.
680
00:46:57,125 --> 00:47:00,415
Ketamin hafizayi siliyor,
MDMA de mutlu ediyor.
681
00:47:00,850 --> 00:47:02,286
Kaç kere yaptin?
682
00:47:02,461 --> 00:47:04,985
Üç kere.
Bu gece de dahil.
683
00:47:05,420 --> 00:47:06,421
Her defasinda
ise yaradi.
684
00:47:07,640 --> 00:47:10,164
Bu gece 5 bin kazandik.
Üçe böldük.
685
00:47:13,994 --> 00:47:15,082
Dört yapabiliriz.
686
00:47:16,910 --> 00:47:17,998
Eski zamanlardaki gibi.
687
00:47:23,046 --> 00:47:27,007
Bak bebegim. Wall Street'tekiler gibi
düsünmeye baslamamiz lazim.
688
00:47:27,434 --> 00:47:29,400
Bu ülkeye ne yaptiklarini
gördün mü?
689
00:47:29,927 --> 00:47:34,144
Herkesten çaldilar.
Çalisan insanlar her seyini kaybetti.
690
00:47:34,876 --> 00:47:37,147
Bu dalyaraklardan
hiçbiri hapse girmedi.
691
00:47:37,757 --> 00:47:38,801
Biri bile.
692
00:47:39,254 --> 00:47:40,455
Bu adil mi?
693
00:47:41,674 --> 00:47:44,720
Kulübe geldikleri zaman hiç
düsünüyor musun? Çalinti para o.
694
00:47:45,547 --> 00:47:49,769
Saksolarini onunla ödüyorlar. itfaiyecilerin
emeklilik fonuyla amina koyayim.
695
00:47:50,426 --> 00:47:51,771
Sikeyim onlari.
696
00:47:59,305 --> 00:48:01,041
Dinle, hep dans edemeyiz.
697
00:48:02,390 --> 00:48:04,479
Ya ne yapacaksin?
Asgari ücrete geri mi döneceksin?
698
00:48:06,873 --> 00:48:08,744
Hayir bebegim.
Bu oyun hileli.
699
00:48:09,445 --> 00:48:12,879
Kuralina göre oynayanlar
kazanmiyor.
700
00:48:13,357 --> 00:48:15,795
Ya kösende beklersin
ya da ringe girersin.
701
00:48:18,907 --> 00:48:20,713
Kimseye zarar vermek istemiyorum.
702
00:48:20,887 --> 00:48:21,888
Ben de.
703
00:48:22,893 --> 00:48:24,151
Tamam mi?
704
00:48:25,065 --> 00:48:26,414
Bunu her türlü yapacaklar.
705
00:48:27,724 --> 00:48:29,591
Biz sadece yardim edecegiz.
706
00:48:31,250 --> 00:48:32,812
Kimse zarar görmeyecek.
707
00:48:34,178 --> 00:48:35,379
Kimse zarar görmeyecek.
708
00:48:37,033 --> 00:48:38,121
Peki...
709
00:48:39,649 --> 00:48:40,950
...var misin?
710
00:48:46,047 --> 00:48:49,903
- Evet, geç oluyor.
- Öyle mi? Yazik oldu.
711
00:48:50,077 --> 00:48:52,571
Peki yarin erken kalkman
gerekiyor mu yoksa...
712
00:48:53,197 --> 00:48:55,835
Bir içki daha içelim.
713
00:48:57,219 --> 00:48:59,447
Bunlar benim kardeslerim.
714
00:49:03,190 --> 00:49:04,800
- Selam tatlim!
- Selam!
715
00:49:06,280 --> 00:49:07,194
- Selam.
- Selam bebegim.
716
00:49:07,368 --> 00:49:08,499
- Selam.
- Ramona.
717
00:49:08,674 --> 00:49:09,805
- Ben Gary.
- Gary, memnun oldum.
718
00:49:09,979 --> 00:49:11,154
- Memnun oldum.
- Annabelle.
719
00:49:11,328 --> 00:49:12,852
- Selam, Annabelle.
- Çok tatli degil mi?
720
00:49:13,026 --> 00:49:13,914
Evet.
721
00:49:14,088 --> 00:49:15,898
- Ben Destiny.
- Selam, Destiny.
722
00:49:17,160 --> 00:49:18,466
Üç tek alabilir miyim?
723
00:49:18,640 --> 00:49:22,209
- Kime benzedigini biliyor musun?
- Tom Cruise'a benziyor degil mi?
724
00:49:22,383 --> 00:49:24,167
- Hayir. Bence daha hos.
- Tom Cruise.
725
00:49:24,341 --> 00:49:25,734
- Saçi.
- Tom Cruise mu? Onu bilemem.
726
00:49:25,908 --> 00:49:27,127
Degil mi!
727
00:49:27,431 --> 00:49:28,258
- Hayir.
- Gülümsemesi.
728
00:49:28,432 --> 00:49:29,656
Evet.
729
00:49:29,830 --> 00:49:31,131
- Bayagi iyi.
- Küçük Bob Saget.
730
00:49:31,305 --> 00:49:32,306
- Daha çok Sonny.
- Evet!
731
00:49:32,480 --> 00:49:35,309
- Sonny Bono mu?
- Gözleri isildiyor.
732
00:49:35,483 --> 00:49:36,223
- Degil mi?
- Hadi bakalim millet.
733
00:49:36,397 --> 00:49:37,877
sarap senin mi?
734
00:49:38,051 --> 00:49:39,487
- Evet bu. Hayir, bu benim.
- Tamam, güzel.
735
00:49:39,661 --> 00:49:40,967
- Peki tesekkürler.
- içkiler hanimlar?
736
00:49:41,141 --> 00:49:42,185
- Peki, evet.
- Evet.
737
00:49:42,359 --> 00:49:45,145
- Kardes misiniz?
- Evet, baba ayni anneler farkli.
738
00:49:45,319 --> 00:49:48,017
Kardeslere!
Kardeslere.
739
00:49:48,191 --> 00:49:49,453
Kardeslere.
740
00:50:06,209 --> 00:50:07,471
suraya birakin hemen.
741
00:50:07,646 --> 00:50:08,869
Öldü mü?
742
00:50:09,043 --> 00:50:11,737
- Siktir. Hapse girecegiz.
- Kahretsin.
743
00:50:11,911 --> 00:50:13,695
- Aman tanrim.
- Ona yardim edin.
744
00:50:13,869 --> 00:50:15,423
- Aman tanrim.
- Hep böyle mi olur?
745
00:50:15,597 --> 00:50:16,394
Hayir.
746
00:50:16,568 --> 00:50:18,918
- Çok mu verdik?
- Bilmiyorum.
747
00:50:19,092 --> 00:50:23,487
Gary. Gary. Bebegim.
Gary, uyan. Uyan, Gary.
748
00:50:23,566 --> 00:50:25,707
- Gary.
- Gary.
749
00:50:25,881 --> 00:50:27,448
- Aç gözlerini.
- Seni seviyoruz Gary.
750
00:50:27,622 --> 00:50:29,102
- Gary! Uyan, Gary.
- Siktir.
751
00:50:29,276 --> 00:50:30,669
Gözlerini aç bebegim.
752
00:50:30,843 --> 00:50:32,409
- Uyan, Gary! Uyan!
- Gözlerini aç.
753
00:50:33,950 --> 00:50:35,064
iste oldu.
754
00:50:35,238 --> 00:50:36,500
Ne oldu, Gary?
755
00:50:36,549 --> 00:50:38,851
- Bir tur daha, Gary?
- Ne yapacagiz?
756
00:50:39,465 --> 00:50:41,162
Ne oldu?
Eglenmiyor musun?
757
00:50:41,989 --> 00:50:45,340
iste böyle canim.
758
00:50:45,514 --> 00:50:46,689
Yürü be Gary.
759
00:50:46,863 --> 00:50:48,561
iste böyle canim.
Çikar hadi.
760
00:50:48,735 --> 00:50:50,432
- iste böyle.
- Hadi.
761
00:50:50,606 --> 00:50:51,520
Aynen böyle.
762
00:50:51,694 --> 00:50:54,131
- Yapabilirsin.
- Hadi.
763
00:50:54,305 --> 00:50:57,091
Ne istiyorsun canim?
Hangisi? Bu mu?
764
00:50:57,657 --> 00:50:58,701
Yardim ister misin?
765
00:50:59,485 --> 00:51:04,490
Bu mu?
Altin gibi parlayan mi?
766
00:51:06,579 --> 00:51:08,450
Vay anasini...
767
00:51:20,331 --> 00:51:22,421
- Gary'e!
- Budur!
768
00:51:24,597 --> 00:51:28,862
Tuvalete gidip kondom
takan tiplerden beteri yok...
769
00:51:29,036 --> 00:51:34,389
- ...ugrastiriyorlar çünkü.
- igrenç.
770
00:51:34,563 --> 00:51:36,347
Geri dönmemiz gerekmiyor degil mi?
771
00:51:36,522 --> 00:51:39,133
- Dönecek miyiz?
- Hayir canim, dans günlerin bitti artik.
772
00:51:39,307 --> 00:51:40,830
- Öyle mi?
- Kizlar...
773
00:51:41,004 --> 00:51:43,180
- ...büyükannemin evine param yetiyor artik.
- iste bu!
774
00:51:43,354 --> 00:51:45,661
- Kendime nisan yüzügü alacagim.
- Çok tatliymis.
775
00:51:45,835 --> 00:51:48,403
Dragon hapiste birkaç hafta
daha götünün üstünde oturabilir.
776
00:51:48,577 --> 00:51:50,405
Ya da bir ay daha,
ya da bir yil daha.
777
00:51:50,579 --> 00:51:52,102
- Gary'e!
- Gary'e!
778
00:51:52,276 --> 00:51:54,757
- Gary'e!
- Seni seviyoruz Gary!
779
00:51:54,931 --> 00:51:55,889
Seni seviyoruz Gary!
780
00:51:56,063 --> 00:51:57,717
- Seni seviyoruz Gary!
- Anne?
781
00:51:58,500 --> 00:51:59,893
Selam canim.
782
00:52:00,067 --> 00:52:02,243
Ne oldu?
Uyandirdilar mi seni?
783
00:52:02,417 --> 00:52:04,375
Kim uyandirdi?
Çilgin karilardan biri mi uyandirdi?
784
00:52:04,550 --> 00:52:09,511
- Ne oldu?
- Siz benim kardeslerimsiniz artik.
785
00:52:09,685 --> 00:52:11,470
- Öz kardesim gibi seviyorum sizi.
- Aynen öyle, kardesler!
786
00:52:11,644 --> 00:52:12,775
- Seni seviyorum.
- Seni seviyorum.
787
00:52:12,949 --> 00:52:13,994
Seni seviyorum.
788
00:52:14,777 --> 00:52:16,605
- Seni sevdigimi biliyorsun zaten.
- Evet.
789
00:52:16,779 --> 00:52:17,693
Artik bir aileyiz.
790
00:52:17,867 --> 00:52:18,607
Aynen.
791
00:52:19,303 --> 00:52:21,088
Zengin bir aile!
792
00:52:21,262 --> 00:52:23,133
Aynen!
793
00:52:24,570 --> 00:52:27,398
Yarin ne yapacagiz? Alisverise mi gidecegiz?
Aynen öyle yapacagiz!
794
00:52:32,752 --> 00:52:34,971
Electric Slide!
795
00:52:35,145 --> 00:52:38,366
Millete uyusturucu vermemiz
kulaga kötü geliyor biliyorum.
796
00:52:39,410 --> 00:52:42,457
Ama bizim dünyamizda,
bu çok normal bir sey.
797
00:52:42,631 --> 00:52:45,808
O adamlarin yarisi ise giderken
yol üstünde çekiyordu zaten.
798
00:52:45,982 --> 00:52:48,463
Yine de olabildigince
güvenli yapmaya çalistik.
799
00:52:48,637 --> 00:52:50,987
O yüzden tarifi
degistirmeyi önerdim.
800
00:52:51,553 --> 00:52:54,208
Ne dersin?
%60 MDMA, %40 ketamin?
801
00:52:56,750 --> 00:52:57,750
Oluru var.
802
00:52:57,753 --> 00:53:02,869
Siviyi mi toza çevirelim,
yoksa tozu mu siviya çevirelim?
803
00:53:14,445 --> 00:53:15,838
Sicak.
804
00:53:54,660 --> 00:53:56,052
Bir de firinda deneyelim.
805
00:54:02,493 --> 00:54:03,538
Budur.
806
00:54:06,410 --> 00:54:07,455
Ne kadar?
807
00:54:09,849 --> 00:54:11,067
Bir tutamcik.
808
00:54:14,505 --> 00:54:16,856
Yabancilara yapmali miyiz
hala emin degilim.
809
00:54:17,552 --> 00:54:19,859
isin güzelligi orada zaten canim,
adamlar yabanci.
810
00:54:20,686 --> 00:54:24,167
Evet ama niyeti öyle
olmayanlara bulasmak istemiyorum.
811
00:54:24,341 --> 00:54:26,735
Bu adamlarin partilemeyi
sevdiginden emin olmaliyiz.
812
00:54:26,909 --> 00:54:30,913
Bir de kaybettikleri paranin
pesine düsmeyecek kadar zengin olduklarindan.
813
00:54:31,522 --> 00:54:34,874
Yabanci olunca, tahmin edilemez oluyor.
Garantisi yok.
814
00:54:36,179 --> 00:54:37,877
O yüzden eski dostlari aradik.
815
00:54:41,794 --> 00:54:42,751
Hadi bakalim.
816
00:54:42,925 --> 00:54:47,234
David, sen misin?
Ramona ben.
817
00:54:48,205 --> 00:54:50,280
Hafizani canlandirmak için
hemen bir fotograf atabilirim.
818
00:54:50,454 --> 00:54:52,152
Tamam gönderiyorum.
819
00:54:52,935 --> 00:54:55,024
Hadi.
Hadi, göster olayini.
820
00:54:55,677 --> 00:54:57,810
Böyle olmaz, arkani dön.
Ne istediklerini biliyorsun.
821
00:54:57,984 --> 00:54:59,507
Bundan kaçamaz.
822
00:54:59,681 --> 00:55:01,422
Güzel oldu.
Açi çok iyi.
823
00:55:02,466 --> 00:55:04,251
simdi bekleyecegiz.
824
00:55:04,904 --> 00:55:06,122
Çok iyiydin.
825
00:55:11,258 --> 00:55:13,390
Çok kolay oldu amina koyayim.
826
00:55:14,783 --> 00:55:16,350
Selam David.
827
00:55:16,959 --> 00:55:18,221
Tabii arkadaslarimi da getirebilirim.
828
00:55:21,050 --> 00:55:22,878
David, bunlar benim kardeslerim.
829
00:55:25,315 --> 00:55:27,578
Selam.
830
00:55:27,753 --> 00:55:29,232
Annabelle.
831
00:55:29,406 --> 00:55:30,756
- Memnun oldum David.
- Memnun oldum.
832
00:55:30,930 --> 00:55:32,714
- David.
- David, memnun oldum.
833
00:55:32,888 --> 00:55:34,411
Mercedes. Araba olan.
834
00:55:34,585 --> 00:55:36,283
Mercedes, nasilsin?
835
00:55:36,457 --> 00:55:37,719
- içecek bir seyler alalim.
- Aynen.
836
00:55:37,893 --> 00:55:39,547
Shot lütfen.
837
00:55:54,200 --> 00:55:55,200
içki?
838
00:56:03,005 --> 00:56:04,746
Hadi hadi, yaparsin sen.
839
00:56:06,792 --> 00:56:10,273
iyi misin?
Düsme sakin.
840
00:56:30,946 --> 00:56:33,035
Çok döktün lan.
841
00:56:39,128 --> 00:56:40,956
Dört numaraya geçelim.
842
00:56:42,392 --> 00:56:47,049
Diyor ki; ''Beyin havadan
aldigi verileri degerlendirir...''
843
00:56:47,223 --> 00:56:51,401
Mercedes, seni görmek güzel.
Dragon iyi olacak.
844
00:57:04,458 --> 00:57:07,243
Arada bir içlerinden biri arayip
söylenirdi ama hallediyorduk.
845
00:57:07,722 --> 00:57:10,159
Ne diyorsun sen?
Harika zaman geçirdin.
846
00:57:10,333 --> 00:57:13,336
Çok mutluydun.
Herkese bahsis veriyordun hatirlasana.
847
00:57:13,510 --> 00:57:15,077
Ramona her zaman hallediyordu.
848
00:57:15,774 --> 00:57:17,863
Ne yapacaksin?
Polisi mi arayacaksin?
849
00:57:18,037 --> 00:57:20,517
Gerçekten esine ve polise
ne yaptigini anlatacak misin?
850
00:57:20,691 --> 00:57:22,998
Sence kaybettigin
para için deger mi?
851
00:57:23,520 --> 00:57:25,566
Bak, disari çiktin
ve efsane bir gece yasadin.
852
00:57:26,045 --> 00:57:27,176
Bunun da bir bedeli var.
853
00:57:27,611 --> 00:57:29,178
Neden daha fazlasina mal olsun?
854
00:57:30,049 --> 00:57:31,093
Çok tatli oldu.
855
00:57:31,920 --> 00:57:34,096
Olaya sanki
is yeriymis gibi baktik.
856
00:57:34,270 --> 00:57:37,012
Annabelle, J.P. Morgan ile,
Mercedes de Wells Fargo ile bulusacak.
857
00:57:37,491 --> 00:57:39,493
Wells Fargo'yla geçen
sefer de Mercedes bulusmustu.
858
00:57:39,667 --> 00:57:41,712
Geçen sefer ne kadar
almistik adamdan?
859
00:57:41,887 --> 00:57:44,585
American Express kartindan 5 bin dolar,
sirket kartindan da 2 bin dolar.
860
00:57:45,847 --> 00:57:47,501
Uçak mili var miydi hiç?
861
00:57:48,067 --> 00:57:49,546
- Bakalim.
- Bakmaya deger.
862
00:57:50,112 --> 00:57:51,418
Kendimize yatirim yaptik.
863
00:57:51,592 --> 00:57:53,420
Budur!
864
00:57:53,594 --> 00:57:56,466
- Bebekler aramizda!
- Pahali gözüküyor muyum?
865
00:57:56,640 --> 00:57:58,425
Hem de nasil!
O ne sirt be!
866
00:57:58,599 --> 00:58:00,383
Elbise tam da olmasi
gereken yerlerde.
867
00:58:00,557 --> 00:58:02,081
Müsteri agimizi genislettik.
868
00:58:02,255 --> 00:58:05,171
- Meslegim ne demistin?
- Mimarim.
869
00:58:07,303 --> 00:58:11,220
- Ellerinin bu kadar güzel olmasina sasmamali.
- Güçlüler.
870
00:58:11,394 --> 00:58:14,006
Banka hesabi ne kadar büyükse,
beklentiler de o kadar büyüktü.
871
00:58:14,180 --> 00:58:18,793
- Gel tuvalette sikiselim.
- Birazdan kardeslerim burada olur.
872
00:58:18,967 --> 00:58:22,492
- Onlari bekleyelim, olur mu?
- Peki, zaman akiyor.
873
00:58:22,666 --> 00:58:26,018
Adamlar gittikçe agresiflesiyordu
ve biz de hepsiyle bas edemiyorduk.
874
00:58:26,192 --> 00:58:28,672
Bu yüzden dedim ki;
Destek lazim.
875
00:58:30,500 --> 00:58:34,417
- Craigslist'e ilan verelim.
- Böylece Craigslist'e ilan verdik.
876
00:58:39,118 --> 00:58:41,033
Alerjisi olan var mi?
877
00:58:41,642 --> 00:58:43,818
Alerji derken,
alerji gibi alerji diyorum.
878
00:58:43,992 --> 00:58:46,690
Hani, ölmeli falan.
Söyle.
879
00:58:46,865 --> 00:58:48,301
Benim astimim var.
880
00:58:48,475 --> 00:58:50,085
- Peki.
- Ben ayaklardan hoslanmiyorum.
881
00:58:50,259 --> 00:58:52,305
Ayaklara mi alerjin var?
882
00:58:52,479 --> 00:58:55,917
Yok öyle degil,
eger birinin ayagina yaklasirsam iptal olurum.
883
00:58:56,091 --> 00:58:58,093
- Ayak koymaz bana.
- Tamam.
884
00:58:58,267 --> 00:59:02,315
simdi sahte çekme ve sahte
içme yeteneklerimize çalisacagiz.
885
00:59:02,706 --> 00:59:04,883
- Nerede kaldin?
- Orange Julius'a girdiler.
886
00:59:07,711 --> 00:59:08,843
Coco'nun ne isi var burada?
887
00:59:09,148 --> 00:59:10,627
Kes ve suçlu olmaz demistik.
888
00:59:10,801 --> 00:59:13,979
- Yani?
- Kadin hem kes hem de suçlu.
889
00:59:14,153 --> 00:59:16,198
- insanlar degisir.
- Tam ikna olmadim.
890
00:59:17,112 --> 00:59:19,288
Tatlim...
891
00:59:19,593 --> 00:59:22,161
Tamam.
Ögle yemegi sözü verdim ama.
892
00:59:25,381 --> 00:59:27,731
Sen de kimsin?
Ne isin var senin alisveris merkezinde?
893
00:59:27,906 --> 00:59:31,561
- Adi Bay Bruce.
- Bay Brucey!
894
00:59:31,735 --> 00:59:33,607
Her yere götürüyorum.
Umarim sorun olmaz.
895
00:59:33,781 --> 00:59:35,826
Hiç de olmaz.
896
00:59:57,152 --> 00:59:59,633
Selam kizlar!
897
00:59:59,807 --> 01:00:01,896
- su çantalara bakin!
- Bakayim!
898
01:00:02,070 --> 01:00:03,680
- Çantalara gel!
- Budur!
899
01:00:03,854 --> 01:00:05,800
içmek ve uyusturucu kullanmak yok.
900
01:00:05,801 --> 01:00:08,337
imzayi attirdiktan sonra
götü basi dagitabilirsiniz.
901
01:01:08,832 --> 01:01:11,357
Sosyal güvenlik numaran ne?
902
01:01:13,489 --> 01:01:15,926
Seksi numaralar.
903
01:01:16,101 --> 01:01:17,711
Annenin kizlik soyadi ne?
904
01:01:18,494 --> 01:01:21,454
- Annemin ikinci adi mi?
- Kizlik soyadi.
905
01:02:03,974 --> 01:02:05,454
Mahallenin uçan köpegi.
906
01:02:05,628 --> 01:02:10,155
iste bu!
907
01:02:11,417 --> 01:02:12,461
Tavuk kanadi.
908
01:02:13,114 --> 01:02:15,160
Acili mi olacak?
909
01:02:15,161 --> 01:02:16,552
Tavuk kanadi iste.
Tavuk kanadindan kimse pisman olmaz.
910
01:02:16,726 --> 01:02:18,163
Kemigin üstünden.
Güzel oluyor.
911
01:02:18,337 --> 01:02:20,208
Benim ekstra çitir alirim.
Biz islatiriz.
912
01:02:20,382 --> 01:02:23,037
- Kenarinda sos olsun mu?
- Senin var ya.
913
01:02:23,298 --> 01:02:25,170
Alti-alti-bir-sifir.
Hesabimda ne kadar var?
914
01:02:27,911 --> 01:02:29,391
Borsada çalisabilirdim.
915
01:02:35,876 --> 01:02:39,488
Kulübe 100 bin dolar
kazandirdigimiz geceler oluyordu...
916
01:02:39,662 --> 01:02:41,360
...herkes de yolunu buluyordu.
917
01:02:47,714 --> 01:02:51,674
Görevliler, yöneticiler, DJ.
Hepsi payini alirdi.
918
01:03:02,424 --> 01:03:05,297
Biz gidip
reklamini yapmasak...
919
01:03:05,471 --> 01:03:07,168
...kulübe tek kurus girmezdi.
920
01:03:10,258 --> 01:03:12,565
Artik harcanabilir
dansçilardan degildik.
921
01:03:14,132 --> 01:03:17,570
Kendi sirketimin
kapi gibi CFO'suydum.
922
01:03:49,471 --> 01:03:51,604
Dikkatli olun.
Kapiya zarar vermeyin.
923
01:03:51,778 --> 01:03:52,996
suna bak.
924
01:03:53,171 --> 01:03:54,433
Daireme hosgeldin.
925
01:03:54,607 --> 01:03:57,262
Yok artik!
Çati katin var artik!
926
01:03:57,436 --> 01:03:58,698
Olaya gel!
927
01:04:08,011 --> 01:04:11,058
- Aman tanrim.
- Kullanmayi ögretirim.
928
01:04:15,802 --> 01:04:19,240
Dorosy, ne yaptin sen?
929
01:04:19,806 --> 01:04:21,677
Her zaman gerçek
bir inci kolye istedigini söylerdin.
930
01:04:21,851 --> 01:04:24,289
Okyanusun dibine falan mi
daldin bunu almak için?
931
01:04:24,463 --> 01:04:25,638
Evet, onun gibi bir sey.
932
01:04:25,812 --> 01:04:28,423
- Neymis bakalim?
- Aman tanrim.
933
01:04:29,207 --> 01:04:31,774
Anne, tam da istedigimden!
934
01:04:31,948 --> 01:04:34,168
Ramona teyzene
tesekkür et bakalim.
935
01:04:34,342 --> 01:04:36,083
Tesekkürler Ramona teyze.
936
01:04:36,257 --> 01:04:38,085
Rica ederim bebisim!
937
01:04:38,259 --> 01:04:40,130
- Tesekkürler.
- Ne demek.
938
01:04:42,882 --> 01:04:46,006
Kirmizi tabanli topuklular!
iste budur!
939
01:04:48,313 --> 01:04:50,663
- Tesekkür ederim.
- Rica ederim askim.
940
01:04:50,837 --> 01:04:53,927
Al bakalim.
Bu senin için.
941
01:04:54,101 --> 01:04:56,495
- Bana mi?
- Evet, aç bakalim.
942
01:04:58,192 --> 01:04:59,193
Ne almis?
943
01:05:00,542 --> 01:05:04,329
Aman tanrim
muhtesem bir sey bu!
944
01:05:04,503 --> 01:05:05,939
- Çok klas.
- Sevdin mi?
945
01:05:06,113 --> 01:05:08,855
Hayir.
Bayildim!
946
01:05:09,029 --> 01:05:11,379
O kadar harika ki diger çantalarimi
bunun içine koyup dolasacagim.
947
01:05:11,553 --> 01:05:13,381
Tesekkür ederim canim.
948
01:05:14,948 --> 01:05:16,950
Benim de sana bir hediyem var.
949
01:05:17,124 --> 01:05:19,561
- Büyük olan mi?
- Evet senin için özel seçtim.
950
01:05:22,303 --> 01:05:23,609
- Agirmis.
- Evet.
951
01:05:34,402 --> 01:05:37,275
- Türü ne?
- Çinçilla.
952
01:05:39,233 --> 01:05:41,017
Aman tanrim!
953
01:05:43,672 --> 01:05:44,847
Bir tanesin.
954
01:05:47,850 --> 01:05:49,112
Seninle gurur duyuyorum.
955
01:05:51,245 --> 01:05:53,334
Baska kimseye
ihtiyacimiz yok degil mi?
956
01:05:53,508 --> 01:05:54,944
- Kimseye.
- Evet.
957
01:05:55,249 --> 01:06:00,515
- Dokunulmaziz. Kobe ve Shaq gibi.
- Hangimiz Kobe?
958
01:06:00,689 --> 01:06:02,125
- Kobe benim, sen de Shaq.
- Ben Kobe'yim.
959
01:06:02,300 --> 01:06:04,302
- Shaq olmak istemiyorum!
- Olmaz.
960
01:06:04,303 --> 01:06:06,478
Sadece bir tane Kobe olabilecekken,
ve o bir de bensem sen nasil Kobe olacaksin?
961
01:06:06,652 --> 01:06:08,175
- Çifte Kobe!
- Kobe benim!
962
01:06:09,219 --> 01:06:12,397
Tamam millet.
Hadi birbirinizin üstüne binin, hadi.
963
01:06:14,747 --> 01:06:16,401
Yaklasin birbirinize,
rahatlayin biraz.
964
01:06:16,575 --> 01:06:18,141
- Ben ortada olmak istiyorum.
- Yaklasin iyice.
965
01:06:18,316 --> 01:06:22,842
- Herkes para desin!
- Para!
966
01:06:25,758 --> 01:06:28,891
Tanrim, bize verdigin
her sey için tesekkür ederiz.
967
01:06:29,065 --> 01:06:33,374
Bu lezzetli yemekler.
Louboutin topuklularim.
968
01:06:33,548 --> 01:06:35,637
Bu aile...
969
01:06:36,508 --> 01:06:42,296
Kardeslerim.
Bunun için çok sansliyiz. Amin.
970
01:06:42,470 --> 01:06:45,604
- Amin.
- Amin.
971
01:06:52,872 --> 01:06:54,395
su domuz etinden de
biraz dene canim.
972
01:07:02,272 --> 01:07:04,274
Bu tiplerin yaninda genelde gerilmem.
973
01:07:04,449 --> 01:07:06,015
Yok, yok iyisin.
974
01:07:06,189 --> 01:07:07,626
Evet, kulübe sürekli geliyorlar zaten.
975
01:07:07,800 --> 01:07:09,367
Ama 15 yasindan beri adama vurgunum.
976
01:07:09,541 --> 01:07:12,108
Ben sok geçirirken
adam önümdeydi.
977
01:07:12,282 --> 01:07:13,980
Ninecim kimden
bahsettigimi biliyor musun?
978
01:07:14,154 --> 01:07:15,764
Us Weekly'de kesin görmüssündür.
979
01:07:15,938 --> 01:07:17,723
Biliyor kim oldugunu.
Kesin biliyorsun.
980
01:07:17,897 --> 01:07:19,202
Filmlerdeki adam.
981
01:07:19,377 --> 01:07:22,467
Biliyorum.
Çok yakisikli.
982
01:07:24,991 --> 01:07:26,514
söyle söyleyeyim:
Gerçekte çok daha yakisikli.
983
01:07:26,688 --> 01:07:30,910
Ciddiyim. Neyse beni geldi
kapimin önünden beyaz Porsche ile aldi.
984
01:07:31,084 --> 01:07:32,477
- Yok artik.
- Evet.
985
01:07:32,651 --> 01:07:34,304
sapka takmam gerektigini
anlatip durdu adam.
986
01:07:34,479 --> 01:07:36,829
- Kentucky Derby.
- Evet, ben de öyle düsündüm!
987
01:07:37,003 --> 01:07:40,528
- Öyleydi degil mi?
- Ben de öyle düsündüm!
988
01:07:40,702 --> 01:07:44,271
Ama birden havaalanina vardik
ve özel bir jete bindik.
989
01:07:44,445 --> 01:07:45,751
- Monaco'ya gittik.
- Vay anasini.
990
01:07:45,925 --> 01:07:47,927
sampanyalar, istakozla,
usak falan her sey vardi.
991
01:07:48,101 --> 01:07:51,626
Ama adama uçmaktan nefret ettigimi
söylemeye yüregim dayanmadi.
992
01:07:51,931 --> 01:07:57,502
O yüzden muhtesem mermer bir
banyonun içinde, yerden 3000 metre havada...
993
01:07:57,676 --> 01:07:59,025
...sampanya ve istakoz kusup durdum.
994
01:08:00,940 --> 01:08:03,159
Gel kucagima canim. Biliyorsunuz
Annabelle cani ne zaman isterse kusabilir.
995
01:08:03,333 --> 01:08:05,727
- Birçok yeteneginden biri.
- Bilerek yapmiyorum.
996
01:08:05,901 --> 01:08:07,729
Çok iyisin ama canim.
997
01:08:07,903 --> 01:08:11,341
Neyse, nihayet,
uçak yere inis yapti.
998
01:08:11,516 --> 01:08:16,434
Devaminda hayatimda geçirdigim
en muazzam üç saati yasadim.
999
01:08:16,608 --> 01:08:19,393
Magazinciler gelip her seyi
mahvedene kadar tabii ki.
1000
01:08:19,567 --> 01:08:23,919
Hikayenin 13+ versiyonu
burada sonlaniyor.
1001
01:08:24,093 --> 01:08:28,097
Devamini anlatman lazim!
Detaylar canim!
1002
01:08:28,271 --> 01:08:31,318
Bir keresinde Frankie Valli
ile dans etmistim.
1003
01:08:31,623 --> 01:08:33,494
Nasil ya? Ninecim!
1004
01:08:33,886 --> 01:08:37,193
- Biliyor muydun bunu?
- Hayir!
1005
01:08:37,367 --> 01:08:39,282
Evlenmeden önceydi.
1006
01:08:39,761 --> 01:08:42,721
- ikinci kez evlenmeden önce.
- Bilemiyorum.
1007
01:08:42,895 --> 01:08:45,375
Bilemiyorum.
Emin misin?
1008
01:08:45,680 --> 01:08:48,640
- Baya eminim.
- Pek emin degil gibisin.
1009
01:08:48,814 --> 01:08:51,164
Bu kadin benim
ruhani hayvanim resmen!
1010
01:09:12,228 --> 01:09:16,145
Tamamdir Ninecim.
Gerçegi söyle bakalim.
1011
01:09:16,319 --> 01:09:20,846
Dügün gününde Frankie Valli
gelip kapini çaliyor.
1012
01:09:21,020 --> 01:09:24,066
Diyor ki:
''Ya ben ya da esin.''
1013
01:09:24,850 --> 01:09:25,851
Ne dersin?
1014
01:09:27,113 --> 01:09:28,549
''Hangi araba senin?''
1015
01:09:30,246 --> 01:09:35,643
Biz nasil daha önce tanismadik?
1016
01:09:36,165 --> 01:09:37,471
Aman tanrim.
1017
01:09:44,304 --> 01:09:46,132
Uyustucu meselesine
geri dönelim.
1018
01:09:48,264 --> 01:09:49,962
Buna mi takildin?
1019
01:09:50,658 --> 01:09:51,746
Takilmamak biraz zor.
1020
01:09:54,749 --> 01:09:58,492
- Adim ne demistin?
- Elizabes.
1021
01:09:58,666 --> 01:10:00,450
Varlikli bir ailenin
içinde mi büyüdün Elizabes?
1022
01:10:01,626 --> 01:10:03,932
Rahattik diyebilirim.
1023
01:10:04,106 --> 01:10:05,499
Ailen ne is yapiyordu?
1024
01:10:05,673 --> 01:10:08,371
Babam gazeteci,
annem ise psikologdu.
1025
01:10:08,546 --> 01:10:13,376
- Hangi okula gittin?
- Brown'da lisans egitimi aldim.
1026
01:10:13,551 --> 01:10:15,640
1000 dolar karsiliginda neler yaparsin?
1027
01:10:16,510 --> 01:10:21,471
Ama cevap tabii ki su an sahip olduklarin
ve ihtiyacin olan seylere göre degisecek.
1028
01:10:23,169 --> 01:10:24,605
- Yani...
- Pardon özür dilerim...
1029
01:10:24,779 --> 01:10:26,428
...sanirim seninle
konusmaya devam etmemeliyim.
1030
01:10:28,696 --> 01:10:30,524
Seni tanimiyorum.
1031
01:10:30,698 --> 01:10:33,745
Özür dilerim, o kizlar
benim kardeslerim gibi...
1032
01:10:34,397 --> 01:10:36,312
Sorun degil, anliyorum.
1033
01:10:37,879 --> 01:10:39,402
Ramona da aynisini söyledi.
1034
01:10:40,795 --> 01:10:43,537
- Ramona ile mi konustun?
- Evet.
1035
01:10:44,712 --> 01:10:46,932
- Ne zaman?
- Dün.
1036
01:10:47,106 --> 01:10:49,369
- Nerede?
- is yerine gittim.
1037
01:10:54,026 --> 01:10:55,027
Ne oldu?
1038
01:10:56,898 --> 01:10:58,726
Bir sey olmadi...
1039
01:10:59,945 --> 01:11:02,251
...Ramona Vega'nin her seyi
anlatma ihtimali...
1040
01:11:02,425 --> 01:11:03,557
Sanki...
1041
01:11:08,780 --> 01:11:11,521
Eger onunla konustuysan
benimle neden görüsmek istedin ki?
1042
01:11:12,784 --> 01:11:18,137
- Bazi bosluklari dolduracagini umuyordum.
- Bosluklari mi?
1043
01:11:21,488 --> 01:11:24,056
Tamam.
Nerede kalmistim?
1044
01:11:28,887 --> 01:11:32,064
Amina kodugumun kopyacilari.
1045
01:11:35,720 --> 01:11:37,765
Bence onlara ihtiyacimiz yok artik.
1046
01:11:37,939 --> 01:11:40,594
- Kime?
- Kulübe.
1047
01:11:42,727 --> 01:11:44,859
Bütün para bizim olabilecekken
neden bölüselim ki?
1048
01:11:47,122 --> 01:11:50,604
Kulüpten kurtulduktan sonra müsterilerle
otel odalarinda bulusmaya basladik.
1049
01:11:50,778 --> 01:11:52,867
- Ya da evlerinde.
- Nerede kaldilar?
1050
01:11:53,041 --> 01:11:54,521
Annabelle bir süredir
biktigini söylüyordu.
1051
01:11:54,695 --> 01:11:56,262
Birçok kiz gelmeyi birakti.
1052
01:11:56,436 --> 01:11:58,568
Peki ya Mercedes?
O da mi bikmis?
1053
01:11:58,743 --> 01:12:01,702
Eger gelmeyeceklerse
paylarini veremeyiz.
1054
01:12:04,096 --> 01:12:06,098
Bize daha büyük bir ekip lazim.
Coco'yu arayacagim.
1055
01:12:06,272 --> 01:12:08,143
Hayir! Kesin önde gideni kadin.
1056
01:12:08,448 --> 01:12:11,843
- Tamam. Ya Georgia?
- Hapisten yeni çikti.
1057
01:12:12,017 --> 01:12:14,193
- Trixie?
- O hala hapiste.
1058
01:12:14,367 --> 01:12:16,978
Ramona, ekibe
basibos tipleri getirmekten vazgeç.
1059
01:12:17,152 --> 01:12:19,807
Zaten yasalari çigniyoruz.
Bir de suçlularla çalismayalim.
1060
01:12:19,981 --> 01:12:22,723
Seni orada görene kadar kizil
saçlari bu kadar sevdigimi bilmiyordum.
1061
01:12:22,897 --> 01:12:25,421
- Tesekkür ederim.
- Harikasin.
1062
01:12:25,595 --> 01:12:26,771
- Keske dogal olsaydi.
- Belki ben de boyarim.
1063
01:12:26,945 --> 01:12:29,208
Dorosy, bu Dawn!
1064
01:12:29,382 --> 01:12:30,775
Selam.
1065
01:12:38,521 --> 01:12:40,262
Onu görür görmez dedim ki:
1066
01:12:40,436 --> 01:12:44,092
''inanilmazsin. Ekibe katilmalisin!''
1067
01:12:44,266 --> 01:12:46,181
O da dedi ki...
Ne dedigini söylesene.
1068
01:12:46,834 --> 01:12:49,054
''Neye katiliyorum? Tarikata mi?''
1069
01:12:53,406 --> 01:12:56,714
Az biraz tarikat aslinda.
1070
01:12:56,888 --> 01:13:01,370
Bir takim eger para ve
maçlari kazaniyorsa...
1071
01:13:01,544 --> 01:13:04,156
...oyunculari degistirip
takima yeni birilerini mi getirirsin?
1072
01:13:04,330 --> 01:13:05,244
Yapmazsin degil mi?
1073
01:13:05,418 --> 01:13:07,072
Galiba bunlari alacagim.
1074
01:13:07,246 --> 01:13:08,682
Nerede kaldi bu?
1075
01:13:08,856 --> 01:13:10,336
Sakin ol, isini bilir o.
1076
01:13:12,817 --> 01:13:23,610
iki-dört-üç-yedi.
1077
01:13:30,138 --> 01:13:31,966
Olur, bes veya
altida da bulusabiliriz.
1078
01:13:32,575 --> 01:13:34,273
Tamam alti da iyi.
Alti iyi.
1079
01:13:34,664 --> 01:13:35,665
Bes mi olsun?
1080
01:13:36,188 --> 01:13:37,363
- Bir karar ver.
- iki-dört...
1081
01:13:37,537 --> 01:13:39,495
Üç saniyen var.
Bir, iki...
1082
01:13:39,931 --> 01:13:41,715
Aynen bunlari alacagim.
1083
01:13:42,411 --> 01:13:44,326
38 numara lütfen!
1084
01:13:44,674 --> 01:13:47,547
- iki-dört-üç-yedi.
- Alti mi yedi mi?
1085
01:13:47,721 --> 01:13:49,462
iki-dört-üç-yedi.
1086
01:13:50,680 --> 01:13:53,292
- iki-dört-üç-yedi.
- Kipirda biraz amina koyayim.
1087
01:13:53,466 --> 01:13:55,642
- iki-dört-üç-yedi.
- Hadi be hadi!
1088
01:13:56,338 --> 01:13:58,427
iki-dört-üç-yedi.
1089
01:13:59,167 --> 01:14:00,168
Aferin kizima.
1090
01:14:00,778 --> 01:14:02,170
Bendesiniz.
1091
01:14:03,911 --> 01:14:05,347
isini bilir demistim.
1092
01:14:05,521 --> 01:14:09,656
Dawn isini hiç de bilmezdi.
Suçlu ve bagimliydi.
1093
01:14:09,830 --> 01:14:13,312
- Dikkatsizdi, aptal ve isini yarim yapardi.
- Mavi kravatli olan.
1094
01:14:13,486 --> 01:14:15,880
- Kontrolden çikmisti.
- Bilmiyorum, göremedim.
1095
01:14:16,054 --> 01:14:19,144
Para kazandirdigi sürece
Ramona'nin umurunda olmadi.
1096
01:14:19,318 --> 01:14:20,580
Kredi kartimin limiti nedir?
1097
01:14:21,581 --> 01:14:22,625
50 bin dolar mi?
1098
01:14:25,280 --> 01:14:29,023
- Tamamini kullanalim o zaman.
- Adami bir daha görmeyecegiz.
1099
01:14:29,415 --> 01:14:32,940
Kimin umurunda?
Evet, tesekkürler.
1100
01:14:33,114 --> 01:14:35,725
Devamli müsterilerimizi
kaçirmasi çok uzun sürmedi...
1101
01:14:35,900 --> 01:14:38,206
...böylece ön görülemez
yabancilara kaldik.
1102
01:14:39,294 --> 01:14:40,992
- Nerede?
- Arkada.
1103
01:14:44,647 --> 01:14:46,127
Ne yaptiniz amina koyayim?
1104
01:14:46,301 --> 01:14:47,433
Çatidan havuza
atlayabilecegini söyledi.
1105
01:14:47,607 --> 01:14:49,130
Ben de atlayamayacagini söyledim.
1106
01:14:49,304 --> 01:14:51,002
Hakliymissin.
Georgia nerede?
1107
01:14:51,176 --> 01:14:52,786
Kaçti.
1108
01:14:52,960 --> 01:14:54,832
Ramona nerede?
Bu onun müsterisi.
1109
01:14:55,006 --> 01:14:56,311
Ulasamadim.
1110
01:14:57,878 --> 01:15:00,576
- Tanrim.
- Tamam hadi. Bacaklarina yardim et.
1111
01:15:00,750 --> 01:15:03,275
- Öldü mü?
- Daha degil.
1112
01:15:03,449 --> 01:15:05,103
Öldürmeyecegiz degil mi?
1113
01:15:05,277 --> 01:15:06,669
Hayir, hastaneye götürüyoruz.
Hadi yardim et.
1114
01:15:06,844 --> 01:15:09,629
- Tamam.
- Hadi bir el at, kaldir.
1115
01:15:09,803 --> 01:15:11,065
Hay amina koyayim!
1116
01:15:12,284 --> 01:15:14,242
- Yapabilirsin hadi.
- Olamaz, olamaz, olamaz.
1117
01:15:15,809 --> 01:15:16,810
Kapiyi aç!
1118
01:15:20,858 --> 01:15:22,816
Tuttum.
1119
01:15:22,990 --> 01:15:25,993
Gövdesine yardim etmen lazim.
Hadi, dikkatli.
1120
01:15:26,385 --> 01:15:27,995
- Hazir misin?
- Sirtini çizmeyin.
1121
01:15:28,169 --> 01:15:29,736
Kafaya dikkat.
1122
01:15:30,389 --> 01:15:31,216
Siktir!
1123
01:15:35,002 --> 01:15:36,961
Özür dilerim.
1124
01:15:37,135 --> 01:15:39,528
Ramona'yi ara,
açana kadar aramaya devam et.
1125
01:15:39,702 --> 01:15:42,140
- Tamam.
- Gebertecegim onu.
1126
01:15:45,186 --> 01:15:47,885
- Mesaja cevap verdi mi?
- Hayir.
1127
01:15:48,320 --> 01:15:49,408
inanamiyorum.
1128
01:15:51,105 --> 01:15:52,280
Yavasla, devriye var.
1129
01:15:58,547 --> 01:15:59,461
Siktir!
1130
01:16:01,637 --> 01:16:03,161
Kizlar! Kizlar!
1131
01:16:03,596 --> 01:16:05,380
- Özür dilerim.
- Sakin olun.
1132
01:16:05,554 --> 01:16:07,861
- Sakin olun.
- Sakinim.
1133
01:16:10,690 --> 01:16:11,691
Tanrim.
1134
01:16:31,363 --> 01:16:33,060
- Hasiktir ya, özür dilerim.
- Sorun degil.
1135
01:16:34,148 --> 01:16:35,628
Neden böyle oluyor bilmiyorum.
1136
01:16:46,204 --> 01:16:47,596
Mercedes hadi, yardim et.
1137
01:16:48,771 --> 01:16:49,947
Geliyorum.
1138
01:16:50,121 --> 01:16:51,731
Oha!
1139
01:16:51,905 --> 01:16:53,385
- Çikarmama yardim et.
- Nereye götürüyorsun?
1140
01:16:53,559 --> 01:16:55,750
- içeri.
- Burada birakacagiz saniyordum.
1141
01:16:55,800 --> 01:16:58,390
- Burada birakip gidemeyiz öyle.
- Ben içeri girmem.
1142
01:16:58,564 --> 01:17:00,783
- Mercedes, isin bir parçasi bu.
- Olmaz!
1143
01:17:02,394 --> 01:17:03,569
Mercedes!
1144
01:17:07,094 --> 01:17:11,359
Amina koyayim!
Yardim lütfen!
1145
01:17:11,533 --> 01:17:12,621
- Yardim!
- Buradalar.
1146
01:17:12,795 --> 01:17:17,496
Lütfen esime yardim edin.
1147
01:17:17,670 --> 01:17:19,628
Üçte döndürecegiz.
1148
01:17:20,238 --> 01:17:21,326
Acele edin!
1149
01:17:25,678 --> 01:17:27,201
Ben geliyorum hemen, hadi.
1150
01:17:42,260 --> 01:17:43,217
Lily!
1151
01:17:45,350 --> 01:17:46,177
Lily!
1152
01:17:47,482 --> 01:17:49,789
Monica!
Burada misin?
1153
01:17:51,008 --> 01:17:51,921
Lily!
1154
01:17:52,096 --> 01:17:53,140
Siktir.
1155
01:18:22,909 --> 01:18:23,953
Hadi.
1156
01:18:27,174 --> 01:18:28,610
Aman tanrim.
1157
01:18:28,915 --> 01:18:30,395
- Anne geldi iste.
- Çok özür dilerim.
1158
01:18:30,569 --> 01:18:32,005
- Selam canim.
- Selam.
1159
01:18:32,179 --> 01:18:33,572
Para çalmaktan geldi.
1160
01:18:33,746 --> 01:18:35,356
Komikmis.
1161
01:18:35,530 --> 01:18:37,010
Bakicinin eve gitmesi gerekti.
1162
01:18:37,184 --> 01:18:38,794
Ama gece çok
eglendik degil mi?
1163
01:18:38,968 --> 01:18:40,405
- Evet!
- Çok özür dilerim.
1164
01:18:40,579 --> 01:18:41,971
Hadi Lily. Gidelim.
1165
01:18:43,322 --> 01:18:46,019
- Benim götürmemi ister misin?
- Yok ben hallederim Amy, tesekkürler.
1166
01:18:47,977 --> 01:18:49,370
Neredeyse geldik tatlim.
1167
01:19:10,826 --> 01:19:13,351
Neden bu kadar hizli
yürüyoruz anne?
1168
01:19:27,974 --> 01:19:29,541
- Görüsürüz anne.
- Görüsürüz, uslu dur.
1169
01:19:39,638 --> 01:19:42,249
ihtiyacim oldugunda
Ramona neredeydi?
1170
01:19:44,164 --> 01:19:45,470
Dawn'i yine hapisten çikartiyordu.
1171
01:19:46,035 --> 01:19:47,950
saka mi yapiyorsun?
Gel sana yemek ismarlayayim canim.
1172
01:19:48,125 --> 01:19:49,952
- Öyle mi? Bana çok iyi davraniyorsun.
- Tabii ki canim.
1173
01:19:59,005 --> 01:20:01,094
- Beni bir daha sakin arama.
- Canim.
1174
01:20:41,047 --> 01:20:42,918
Yaninda olmadigim için
özür dilerim canim.
1175
01:20:53,146 --> 01:20:54,191
Biliyorum.
1176
01:21:05,071 --> 01:21:06,420
Eve gitmek istemiyorum.
1177
01:21:08,988 --> 01:21:10,816
Lily ile beraber
bizde kalmak ister misiniz?
1178
01:21:12,644 --> 01:21:15,168
- Olur.
- Tamam.
1179
01:21:19,694 --> 01:21:23,872
Eger gelmek istersen
bu aksam is var.
1180
01:21:24,612 --> 01:21:26,310
Kafani dagitirsin biraz.
1181
01:21:28,703 --> 01:21:30,488
Baski yapmiyorum.
Sadece...
1182
01:21:33,012 --> 01:21:34,187
Eger paraya ihtiyacin varsa.
1183
01:21:36,711 --> 01:21:38,713
Bundan saglam kazanabiliriz.
1184
01:21:41,063 --> 01:21:42,761
Bitmesi gerektigini biliyordum.
1185
01:21:44,153 --> 01:21:47,200
Aklimda hep sihirli
bir sayi vardi.
1186
01:21:48,680 --> 01:21:54,947
Eger yeteri kadar para biriktirirsem ben ve
Lily yeni bir baslangiç yapabiliriz diyordum.
1187
01:21:56,862 --> 01:22:00,169
Belki o kadar büyük para kazanirdim ki
bir daha kimseye ihtiyacimiz kalmazdi.
1188
01:22:00,300 --> 01:22:01,900
Doug ile öyle mi oldu?
1189
01:22:06,200 --> 01:22:08,100
Doug diye birini hatirlamiyorum.
1190
01:22:09,135 --> 01:22:11,224
- Ramona dedi ki...
- Ramona yalancinin önde gideni.
1191
01:22:13,182 --> 01:22:15,576
Kendisini iyi göstermek
için her seyi söyler.
1192
01:22:16,142 --> 01:22:19,624
Benim hakkimda ne dedi?
Eminim bir dünya sey söylemistir.
1193
01:22:20,581 --> 01:22:21,582
Ne dedi?
1194
01:22:22,453 --> 01:22:26,457
Büyürken hayatinin zor oldugunu
ve yalniz basina kaldigini söyledi.
1195
01:22:28,110 --> 01:22:33,855
Kavgalara karismissin
ve yanlis kisilerden sevgili yapmissin.
1196
01:22:35,422 --> 01:22:36,467
Tamam, baska?
1197
01:22:38,251 --> 01:22:43,300
Ailen göçmenmis,
baban sizi terk ettiginde...
1198
01:22:43,952 --> 01:22:46,520
...annen seni büyükannenin
kapisina birakip gitmis.
1199
01:22:48,435 --> 01:22:49,436
Bir daha da geri dönmemis.
1200
01:22:51,612 --> 01:22:52,613
Dogru mu?
1201
01:22:58,271 --> 01:23:01,535
Ara verdigini düsünüyordum.
1202
01:23:04,538 --> 01:23:07,976
Hani annelerin bazen
araya ihtiyaci olur.
1203
01:23:10,152 --> 01:23:12,198
Bunlari niye anlatti ki?
1204
01:23:13,373 --> 01:23:18,900
Sanirim bunlarin senin için intikam
almak üzerine olmadigini anlamami istedi.
1205
01:23:20,989 --> 01:23:23,035
Sadece arkadas
edinmeye çalisiyormussun.
1206
01:23:28,736 --> 01:23:29,868
Destiny.
1207
01:23:32,349 --> 01:23:34,200
Yaptiginiz seylerin korkunç oldugunu...
1208
01:23:34,230 --> 01:23:36,701
...ve yaptiginiz kisilerin hak etmedigini
düsünmem gerektigini biliyorum.
1209
01:23:37,789 --> 01:23:40,966
Ama isin dogrusu,
onlara hiç üzülmüyorum.
1210
01:23:42,054 --> 01:23:43,882
Ben üzülüyorum ama.
1211
01:23:48,887 --> 01:23:50,845
Ayni kabusu görüp duruyorum.
1212
01:23:51,019 --> 01:23:56,024
Bir arabanin arka koltugunda oturuyorum.
Araba yolda gidiyor.
1213
01:23:56,982 --> 01:24:01,160
Sonra arabayi kimsenin
kullanmadigini fark ediyorum.
1214
01:24:02,161 --> 01:24:06,295
Öne atlayip arabayi
durdurmaya çalisiyorum...
1215
01:24:06,470 --> 01:24:09,951
...ama ne yaparsam
yapayim tutunamiyorum.
1216
01:24:10,125 --> 01:24:11,997
Durduramiyorum.
1217
01:24:12,606 --> 01:24:15,348
Sonra da uyaniyorum.
1218
01:24:18,960 --> 01:24:20,788
Ramona ile aranizda ne oldu?
1219
01:24:22,529 --> 01:24:24,096
Neden artik konusmuyorsunuz?
1220
01:25:13,711 --> 01:25:14,973
Alo?
1221
01:25:15,147 --> 01:25:17,366
Ramona, Doug ile
birkaç yil önce tanisti.
1222
01:25:18,280 --> 01:25:22,633
Birkaç yikici olayindan ardindan kulübe kafa
dagitsin diye Doug'in arkadasi getirmis.
1223
01:25:22,807 --> 01:25:24,199
Daha iyi olacak mi bilmiyorum.
1224
01:25:25,679 --> 01:25:27,464
Daha ne kadar kötülesebilir ki?
1225
01:25:27,638 --> 01:25:30,423
Yikici olay derken
evinin yanip kül olmasi...
1226
01:25:33,339 --> 01:25:35,733
...ve oglunun annesinden
ayrilmasini kastediyorum.
1227
01:25:37,865 --> 01:25:40,694
Çocuk sahibi olmayi
istememisti zaten.
1228
01:25:41,390 --> 01:25:44,872
Çocugun otistik olacagini
ögrendigimiz zaman...
1229
01:25:45,046 --> 01:25:47,875
...bu durumla basa
çikamadi sanirim.
1230
01:25:48,354 --> 01:25:49,398
iyi adamdi.
1231
01:25:49,964 --> 01:25:52,750
Çocuklarimizdan,
eski sevgililerimizden konustuk.
1232
01:25:53,272 --> 01:25:55,056
- Birbirimizi çok iyi anladik.
- içecekler!
1233
01:25:56,275 --> 01:25:58,625
Bu sana.
1234
01:25:58,799 --> 01:26:00,061
- Tesekkürler.
- Rica ederim.
1235
01:26:00,235 --> 01:26:01,715
Doug'a ne oldu?
1236
01:26:03,456 --> 01:26:06,198
Ne kaçirdim?
Ne yapiyoruz bu gece?
1237
01:26:10,811 --> 01:26:12,900
Oda yuvarlakti.
1238
01:26:15,947 --> 01:26:18,340
Ortada bir masa vardi.
1239
01:26:20,952 --> 01:26:22,954
sirket kartimin
bütün limitini kullandilar.
1240
01:26:23,955 --> 01:26:29,830
Bu yüzden sirketim sorusturma
baslatti ve kovuldum.
1241
01:26:30,222 --> 01:26:32,529
Banka kartima
geri yatirir misiniz?
1242
01:26:32,703 --> 01:26:34,574
O hesapta ipotek
ödemelerim de vardi.
1243
01:26:35,227 --> 01:26:37,577
Ne diyorsun ya?
Harika zaman geçirdin.
1244
01:26:39,144 --> 01:26:45,977
Neden yapiyorsunuz bunu?
Lütfen, hiçbir seyim kalmadi...
1245
01:26:46,151 --> 01:26:48,719
ipotegimi ödememezlik yapamam.
1246
01:26:52,679 --> 01:26:53,767
Oglum...
1247
01:26:55,769 --> 01:26:56,857
Gerçekten üzgünüm.
1248
01:26:57,989 --> 01:26:59,207
Kapat telefonu Destiny.
1249
01:27:02,689 --> 01:27:04,691
- Kapat sunu.
- Bir saniye.
1250
01:27:04,865 --> 01:27:06,345
Yapma.
Ne yapiyorsun?
1251
01:27:06,519 --> 01:27:08,695
- Telefonu ver.
- Çekil üstümden.
1252
01:27:08,869 --> 01:27:10,697
Dur!
1253
01:27:10,871 --> 01:27:14,309
- Biz yapmazsak baskasi yapacak.
- Çekil üstümden.
1254
01:27:14,483 --> 01:27:16,442
Ver lan su telefonu.
1255
01:27:19,793 --> 01:27:21,316
Nankör orospu seni.
1256
01:27:55,350 --> 01:27:57,788
- Polis merkezi.
- Merhaba...
1257
01:27:57,962 --> 01:28:00,094
Gittigim striptiz kulübünde
uyusturucu verdiler.
1258
01:28:08,755 --> 01:28:11,366
- Polis merkezi.
- Uyusturucu verdiler, kanitim var.
1259
01:28:13,238 --> 01:28:15,632
- Tuhafti.
- Gerçekten tuhafti.
1260
01:28:15,806 --> 01:28:19,548
Eger ses kayitlari olmasa
götünden salliyor derdim.
1261
01:28:19,853 --> 01:28:22,334
Basima ne geldi onu
ögrenmek istiyorum sadece.
1262
01:28:24,902 --> 01:28:26,947
Soyuldun alt tarafi.
1263
01:28:27,339 --> 01:28:28,949
Kim soydu?
1264
01:28:29,994 --> 01:28:34,912
Küçük bir çete gibiyiz.
Sen de bizim hedefimizdin.
1265
01:28:35,086 --> 01:28:36,914
Bir tutam uyusturucu
verdik sadece.
1266
01:28:37,436 --> 01:28:40,961
Her seyi anlatacagim.
Söz veriyorum bildiklerimi anlatacagim.
1267
01:28:41,135 --> 01:28:45,009
Çok sey biliyorum.
Her seyi anlatirim, hapse dönmek istemiyorum.
1268
01:28:45,183 --> 01:28:47,838
- Satan oldu mu?
- Bir, iki. Bir, iki.
1269
01:28:48,012 --> 01:28:49,709
Merhaba polis.
Duyabiliyor musunuz?
1270
01:28:49,883 --> 01:28:51,450
Kapiyi açmak üzereyim.
1271
01:28:52,451 --> 01:28:54,148
ilaci getirdiniz mi?
1272
01:28:54,322 --> 01:28:56,020
- Nerede?
- Banyoda.
1273
01:28:59,980 --> 01:29:04,506
Benden hoslanmadi galiba.
ikinizden biri yapsin bence.
1274
01:29:04,681 --> 01:29:05,856
Kafan mi iyi senin?
1275
01:29:06,030 --> 01:29:06,770
- Ne?
- Rahat birak kizi.
1276
01:29:06,944 --> 01:29:11,688
Hayir, ben mi?
Hayir artik bulasmiyorum o islere.
1277
01:29:11,862 --> 01:29:13,428
Öyle biri degilim artik.
1278
01:29:14,865 --> 01:29:16,431
- Selam hanimlar.
- Selam.
1279
01:29:16,605 --> 01:29:20,435
- Yilbasi erken gelmis.
- Sana bahsettigim arkadaslarim.
1280
01:29:20,609 --> 01:29:22,394
- Selam arkadaslar.
- Bu Ramona.
1281
01:29:22,568 --> 01:29:24,265
- Ramona ben.
- Ramona, selam.
1282
01:29:24,439 --> 01:29:26,137
- Bu da...
- Rhonda.
1283
01:29:26,311 --> 01:29:29,706
- ikiniz de çok çekicisiniz.
- Tesekkürler.
1284
01:29:29,880 --> 01:29:35,842
Sen buraya otur bakalim.
Biz de sana içkini ayarlayalim.
1285
01:29:36,016 --> 01:29:38,410
- Kalkma tamam mi?
- Sen de al bir tane, shot falan.
1286
01:29:38,584 --> 01:29:39,585
Orasina bakacagiz.
1287
01:29:49,029 --> 01:29:53,817
Bir saniye.
Susamissindir umarim.
1288
01:29:59,474 --> 01:30:01,389
- Yap hadi.
- Yok sen devam et.
1289
01:30:02,477 --> 01:30:06,220
Hadi.
Senin müsterin adam.
1290
01:30:12,226 --> 01:30:15,447
Selam.
içkin hazir.
1291
01:30:15,621 --> 01:30:17,928
Leziz, leziz, leziz.
1292
01:30:19,886 --> 01:30:20,931
Kimler heyecanli bakalim?
1293
01:30:21,540 --> 01:30:25,762
- Ayni arabaydi diyorum.
- Paranoyaklastin.
1294
01:30:25,936 --> 01:30:28,068
Gansevoort'un önüne
park eden de ayni Buick'ti.
1295
01:30:28,242 --> 01:30:33,117
- Buick degil o.
- Her ne sikimse, 20 dakikadir takip ediyor bizi.
1296
01:30:33,770 --> 01:30:35,946
- Dawn tuzak koruyordu bizi orada.
- Dawn mi?
1297
01:30:37,077 --> 01:30:41,560
- su an paranoyak oldun iste.
- Kendisini kurtarmak için seni satmaz mi sence?
1298
01:30:42,909 --> 01:30:44,432
Satan oldu yani.
1299
01:30:46,434 --> 01:30:49,263
O konuda su an
bir yorum yapamayiz.
1300
01:30:49,437 --> 01:30:54,616
Ama sunu söyleyebiliriz ki bizimle konusmak
isteyen kisi sayisi saçmalik derecesinde çok azdi.
1301
01:30:55,313 --> 01:30:59,926
- Neden? - Sanirim adamlar
basina gelenleri itiraf etmek istemiyor.
1302
01:31:00,100 --> 01:31:01,972
Bir kadin tarafindan
kandirildiklarini.
1303
01:31:02,973 --> 01:31:04,757
O yüzden biraz arastirma yaptik...
1304
01:31:04,931 --> 01:31:09,370
...ve kulübe gittigi dört seferde toplam
135 bin dolarlik faturayi ödeyemeyen...
1305
01:31:09,544 --> 01:31:11,895
...bir mimar bulduk.
1306
01:31:12,069 --> 01:31:14,680
''Hatirlayamadigi bir
gecenin zevki ugruna.''
1307
01:31:15,594 --> 01:31:16,769
Dangalaga gel.
1308
01:31:16,943 --> 01:31:18,684
Üç kere daha mi gitmis?
1309
01:31:20,729 --> 01:31:21,948
Hosuna gitti herhalde.
1310
01:31:24,211 --> 01:31:26,605
Olayin baglam disindan
bakinca uyduruyormus gibi geliyor.
1311
01:31:26,779 --> 01:31:30,304
- Aile kizi misin?
- Abime benziyorsun.
1312
01:31:30,478 --> 01:31:31,392
- Öyle mi?
- Evet.
1313
01:31:31,566 --> 01:31:33,003
- Hosuna gitti mi?
- Hayir.
1314
01:31:33,177 --> 01:31:35,179
Burada olma
sebebim para degil.
1315
01:31:35,353 --> 01:31:40,314
Basina ayni seyler gelecek siradaki
kisi için bir seyler yapip durdurmam gerek.
1316
01:31:40,488 --> 01:31:43,752
Olaya Doug'i da dahil edince,
her sey yerli yerine oturuyor.
1317
01:31:44,057 --> 01:31:46,103
Peter.
Kardeslerim geldi.
1318
01:31:47,844 --> 01:31:49,846
Budur be!
1319
01:31:51,238 --> 01:31:52,326
Korkutucu, degil mi?
1320
01:31:54,154 --> 01:31:56,591
Biz de o kadar ürktük ki
hiçbirimiz bir daha kulübe gitmedik.
1321
01:32:00,200 --> 01:32:04,100
12 MAYIS 2013
1322
01:32:10,910 --> 01:32:13,695
- Selam Ramona.
- Nasilsin canim?
1323
01:32:47,512 --> 01:32:50,167
- Kaldir ellerini.
- Hareket etme.
1324
01:32:50,341 --> 01:32:51,124
Ellerini görebilecegimiz
bir yerde tut.
1325
01:32:52,691 --> 01:32:53,866
Duymadin mi?
Kaldir ellerini!
1326
01:32:54,954 --> 01:32:58,610
- Kaldir! Hadi!
- Birak parayi.
1327
01:32:58,784 --> 01:33:00,525
Buraya kadar Ramona.
Pes et, parayi birak.
1328
01:33:07,358 --> 01:33:11,144
Sevdim tabii.
söyle tutsana.
1329
01:33:11,318 --> 01:33:12,537
Sevecegin bir tane
almaya çalistim.
1330
01:33:12,711 --> 01:33:13,712
Basarmissin.
1331
01:33:20,284 --> 01:33:22,199
Genelde sizin meslekten
kisileri görmekten hoslanmam...
1332
01:33:22,373 --> 01:33:24,549
...ama seni gördügümde
biliyorum ki erkegimi görecegim.
1333
01:33:25,854 --> 01:33:29,075
Sadece birazcik daha fazla.
1334
01:33:43,900 --> 01:33:45,900
Kaç.
1335
01:34:03,414 --> 01:34:05,111
Özür dilerim.
1336
01:34:34,662 --> 01:34:35,663
Yürü.
1337
01:34:42,148 --> 01:34:43,106
Selam.
1338
01:34:43,280 --> 01:34:44,498
- Selam canim.
- Selam.
1339
01:34:44,977 --> 01:34:46,979
Elebasiniz hanginiz?
1340
01:34:51,157 --> 01:34:53,899
inanilmaz bir olay.
Cidden akil almazsiniz biliyor musunuz?
1341
01:34:54,073 --> 01:34:56,684
- Tony'nin haberi var mi bundan?
- Oturun Bayan Vega.
1342
01:34:57,511 --> 01:35:00,297
Çilginlik bu.
Yanlis bir sey yapmadik ki.
1343
01:35:00,993 --> 01:35:03,300
Tony böyle bir seye izin vermezdi.
Mesaj atiyorum simdi.
1344
01:35:03,474 --> 01:35:04,866
Telefonunu kim verdi?
1345
01:35:05,041 --> 01:35:07,217
Kizinizi düsünün.
1346
01:35:08,870 --> 01:35:13,875
Agir suçlarla karsi karsiyasiniz.
Gerçekten baskasi için hapis yatar misiniz?
1347
01:35:15,616 --> 01:35:18,271
Yapmayin.
Lily annesiz mi büyüsün istiyorsunuz?
1348
01:35:19,359 --> 01:35:23,885
Bu kadinlar arkadasiniz mi sizce?
Sizi satmayacaklar mi?
1349
01:35:25,278 --> 01:35:26,497
Kizinizi düsünün.
1350
01:35:27,672 --> 01:35:29,413
Mercedes büyük ihtimalle
Dragon'in avukatini tutar.
1351
01:35:29,587 --> 01:35:31,676
O yüzden sen, ben ve
Annabelle de avukat bulalim.
1352
01:35:32,764 --> 01:35:35,375
Kulüpten avukat tanidigimiz var mi?
Jeremy vardi? Anton ya da?
1353
01:35:35,549 --> 01:35:36,637
Ben anlasma yaptim.
1354
01:35:42,513 --> 01:35:43,644
Öyle mi?
1355
01:35:51,174 --> 01:35:53,045
Hiçbir sey
ögretmedim mi lan ben sana?
1356
01:35:58,137 --> 01:36:00,748
Amina kodugumun salagi!
Derdin ne lan senin?
1357
01:36:01,836 --> 01:36:04,361
- Neden yaptin bunu?
- Lily için.
1358
01:36:16,155 --> 01:36:20,072
Siktir ya, siktir.
1359
01:36:27,558 --> 01:36:29,125
Annelik zihinsel bir hastaliktir.
1360
01:36:42,529 --> 01:36:43,791
Özür dilerim.
1361
01:36:48,274 --> 01:36:51,408
- Kasirga gibiydik degil mi?
- Evet.
1362
01:37:10,644 --> 01:37:12,472
- Alo?
- Merhaba...
1363
01:37:12,646 --> 01:37:14,344
Merhaba Elizabes.
Destiny ben.
1364
01:37:15,171 --> 01:37:16,824
Destiny merhaba.
Nasilsin?
1365
01:37:16,998 --> 01:37:20,567
iyiyim. Gerçekten iyiyim.
Lily de harika.
1366
01:37:20,741 --> 01:37:23,875
Evi satiliga çikardim.
Queens'e geri tasiniyoruz.
1367
01:37:24,049 --> 01:37:28,619
Bir sürü yeni arkadas edindim.
Bir de biriyle tanistim...
1368
01:37:28,793 --> 01:37:31,622
ilaç endüstrisinde is
bulmama yardimci olacak.
1369
01:37:31,796 --> 01:37:33,450
Heyecanliyim baya.
1370
01:37:36,931 --> 01:37:38,629
- Orada misin?
- Evet.
1371
01:37:39,282 --> 01:37:41,197
Haberi tekrar okuyordum da...
1372
01:37:41,371 --> 01:37:45,897
...belki de bunlari yapma
sebebimiz zamaninda biz de...
1373
01:37:46,071 --> 01:37:49,292
...zarar gördügümüz için o öfkeyle
çevremize zarar vermek istememizdir.
1374
01:37:50,510 --> 01:37:52,382
Evet, anliyorum.
1375
01:37:56,647 --> 01:37:58,518
Son zamanlarda Ramona
ile konustun mu?
1376
01:37:59,606 --> 01:38:01,565
Hayir konusmadim hiç.
1377
01:38:03,262 --> 01:38:04,698
- Ya sen?
- Hayir.
1378
01:38:09,007 --> 01:38:10,835
Bir sey sorabilir miyim?
1379
01:38:13,620 --> 01:38:15,883
Benim hakkimda
baska ne söyledi?
1380
01:38:16,493 --> 01:38:18,625
Eskiden Bronx'ta yasiyordum.
1381
01:38:18,799 --> 01:38:22,455
O dönemde striptiz yaptigim
yerin yaninda oturan biriyle çikiyordum.
1382
01:38:22,629 --> 01:38:25,153
Her gece onda kaliyordum yani.
1383
01:38:25,328 --> 01:38:28,592
Bir sabah kendi evime gittim,
bir baktim kapi açik.
1384
01:38:28,766 --> 01:38:31,290
Korktum çünkü
bütün esyalarim oradaydi.
1385
01:38:31,464 --> 01:38:35,163
Bütün degerli esyalarim hiç
uyumadigim bir dairede duruyordu.
1386
01:38:35,338 --> 01:38:37,644
Bu yüzden esyalarimi
nereye gitsem yanimda tasiyorum.
1387
01:38:38,123 --> 01:38:39,124
Bak göstereyim.
1388
01:38:40,647 --> 01:38:41,648
Bir bakalim.
1389
01:38:42,519 --> 01:38:43,563
Bu var.
1390
01:38:45,348 --> 01:38:47,698
Büyükannemin üniformasindan
bir yama, kendisi ordudaydi.
1391
01:38:50,353 --> 01:38:53,486
Bu büyükannemin
evlilik yüzügüydü.
1392
01:38:53,965 --> 01:38:56,272
Çok güzel degil mi?
Bu da annemindi.
1393
01:38:56,446 --> 01:38:58,970
Bunlar da ben ve iki
kardesimin dogum taslari.
1394
01:38:59,144 --> 01:39:01,755
Yakut benim.
Temmuz'da dogmusum.
1395
01:39:02,060 --> 01:39:05,629
iki kiz kardesim var.
Biri Arizona'da digeri Teksas'ta yasiyor.
1396
01:39:05,803 --> 01:39:09,720
Yilda bir kez toplanmaya çalisiyoruz
ama çocuklarla imkansiz oluyor.
1397
01:39:09,894 --> 01:39:12,505
- Çocugun var mi?
- Daha degil.
1398
01:39:12,679 --> 01:39:15,639
Merak etme daha gençsin.
Cildin de inanilmaz ayrica.
1399
01:39:18,206 --> 01:39:19,338
su sen misin?
1400
01:39:20,731 --> 01:39:23,255
Evet, 15 yasindayim.
1401
01:39:25,518 --> 01:39:27,303
Son sinif ögrencilerinden
biri baloya davet etmisti.
1402
01:39:27,955 --> 01:39:30,654
Korkmus gözüküyorum.
Elbiseyi sevmistim gerçi.
1403
01:39:32,046 --> 01:39:36,877
Bu da Dorosy.
Çok tatli degil mi?
1404
01:39:38,749 --> 01:39:40,054
Böyle bir bebegi
kim birakip gider ki?
1405
01:39:42,883 --> 01:39:48,889
Eskiden ''Keske o zamanlar
tanissaydik.'' derdik.
1406
01:39:51,544 --> 01:39:55,374
Belki birbirimize
sahip çikardik.
1407
01:39:56,897 --> 01:39:59,030
Belki hayatlarimiz
daha farkli olurdu.
1408
01:40:00,423 --> 01:40:01,467
Anliyor musun?
1409
01:40:03,730 --> 01:40:07,473
Belki de ayni olurdu.
Kim bilir?
1410
01:40:09,170 --> 01:40:10,824
Fotografini yanimda
tutmayi seviyorum.
1411
01:40:27,101 --> 01:40:28,668
Baska ne bilmek istiyorsun?
1412
01:40:58,481 --> 01:41:00,396
Bence aramalisin Destiny.
1413
01:41:02,702 --> 01:41:04,530
Evet.
1414
01:41:06,700 --> 01:41:11,200
DESTINY HAPiS YATMAMA KARsILIgINDA
HIRSIZLIK VE SALDIRIYA TEsEBBÜS SUÇLARINI iTiRAF ETTi.
1415
01:41:16,300 --> 01:41:18,800
RAMONA'YA BEs YIL
sARTLI TAHLiYE CEZASI VERiLDi.
1416
01:41:23,200 --> 01:41:25,701
MERCEDES VE ANNABELLE DÖRT AY
BOYUNCA HAFTASONLARINI HAPiSTE GEÇiRDi...
1417
01:41:25,702 --> 01:41:27,702
...VE BEs YIL sARTLI
TAHLiYE CEZASI ALDILAR.
1418
01:41:42,786 --> 01:41:46,746
Bak neler olduguna dair söyleyecegim
hiçbir sey mantikli gelmeyecek.
1419
01:41:47,747 --> 01:41:49,053
Ama herkes kendi olayinin pesinde.
1420
01:41:50,576 --> 01:41:51,751
Bu sehir...
1421
01:41:52,404 --> 01:41:55,320
Hatta bu ülkenin
tamami bir striptiz kulübü.
1422
01:41:57,757 --> 01:42:01,761
Birileri parayi savuruyor,
birileri de dans ediyor.
1423
01:42:06,750 --> 01:42:10,640
Son bir kez millet,
ses çikarin bakalim!
1424
01:42:10,814 --> 01:42:12,206
- Yolla!
- Tamam miyiz?
1425
01:42:31,182 --> 01:42:34,490
Bir, iki, üç, dört.
Hadi! Hadi! Hadi!
1426
01:42:34,700 --> 01:42:39,700
Çevirmenler:
ereinion & Bir Alex Degil
1427
01:42:47,503 --> 01:42:48,678
Yolun sonuna geldik millet.
1428
01:42:50,070 --> 01:42:51,681
Bitene kadar gayet eglenceliydi.
1429
01:42:56,816 --> 01:43:01,691
Çikista bana ugrayip pantolonlarinizda
neden sim oldugunun bahanesini alabilirsiniz.
1430
01:43:10,177 --> 01:43:12,571
Bu gece aramizda
birçok hanimefendi var.
1431
01:43:13,050 --> 01:43:15,618
Bekarliga veda partisi olsa gerek.
1432
01:43:20,448 --> 01:43:22,538
Mekanimizda fotograf çekmek yok.
1433
01:43:22,712 --> 01:43:25,410
Hatta hiçbir türlü çekmek yok.
1434
01:43:33,592 --> 01:43:35,028
Eve gitme zamani beyler.
1435
01:43:35,202 --> 01:43:37,553
Kizlar geri çikmayacak.
1436
01:43:44,429 --> 01:43:49,695
Moves'taki herkes adina, garsonlara bahsisiniz
ve yolda güvenliginiz eksik olmasin.
1437
01:43:53,394 --> 01:43:55,135
iyi geceler millet.
1438
01:43:55,745 --> 01:43:57,224
Eminim tekrar görüsecegiz.
1439
01:43:57,485 --> 01:43:58,704
Çok yakinda.
1440
01:43:59,305 --> 01:44:05,861
www.OpenSubtitles.org adresinden tüm reklamlari
kaldirmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun.
102513