Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,719 --> 00:00:12,889
Where are you going lady?
2
00:00:52,395 --> 00:01:02,138
Cho Ok! Cho Ok! Cho Ok!
3
00:01:22,291 --> 00:01:23,759
Sir!
4
00:01:35,438 --> 00:01:37,106
Cho Ok...
5
00:01:37,106 --> 00:01:43,981
I will destroy you! All those who made me like this!!
6
00:01:50,186 --> 00:01:59,262
I will kill you! I will rip you off!!
7
00:02:14,677 --> 00:02:19,182
Sir! SIr! SIr!!
8
00:02:24,654 --> 00:02:30,359
Why did you come now?
9
00:02:32,362 --> 00:02:43,739
It hurts here. I feel like I'm going to die because of the pain here.
10
00:03:57,013 --> 00:04:04,688
Mother.. mother!
11
00:04:04,688 --> 00:04:08,491
Baby... my child.
12
00:04:10,694 --> 00:04:13,196
Mother! Mother!
13
00:04:13,196 --> 00:04:18,367
Yeon ah...
14
00:04:20,200 --> 00:04:23,000
Your mother's right here.
15
00:04:23,173 --> 00:04:26,243
Mother..
16
00:04:26,243 --> 00:04:30,179
Yes baby...
17
00:04:38,355 --> 00:04:45,294
He tried to kill me again.
18
00:04:48,631 --> 00:04:56,441
I am right here with you. It's okay now. It's okay.
19
00:04:56,441 --> 00:05:06,691
No, he gave me that weird snack and took me to that scary cave.
20
00:05:06,691 --> 00:05:14,857
Because Cho Ok is sick, they needed my liver to cure her..
21
00:05:14,857 --> 00:05:20,029
Did he... say that?
22
00:05:20,029 --> 00:05:26,736
That barbaric human said that to you?
23
00:05:29,005 --> 00:05:41,284
And then he told me to hold on for a bit since it won't hurt.
24
00:05:41,300 --> 00:05:47,500
It won't hurt.
25
00:05:48,758 --> 00:05:55,031
So hold on for a while.
26
00:06:00,270 --> 00:06:10,379
I was tied down to the wooden board. I had no strength.
27
00:06:10,379 --> 00:06:20,456
I lost the bell, and because of the weird scent in there, I couldn't smell you either.
28
00:06:20,456 --> 00:06:26,095
I sang because I thought maybe you would hear me if I sing...
29
00:06:26,095 --> 00:06:34,537
I have a plea to ask. Can I sing?
30
00:06:34,537 --> 00:06:38,307
But you didn't come.
31
00:06:40,300 --> 00:06:44,200
And...
32
00:06:51,888 --> 00:07:02,365
then my body was covered in blood and was all ripped apart.
33
00:07:02,365 --> 00:07:12,875
He took out my liver. It hurt. I was scared.
34
00:07:19,182 --> 00:07:27,557
It was sad to think that maybe you would see me like that.
35
00:07:27,557 --> 00:07:29,492
Yeon ah...
36
00:07:31,600 --> 00:07:39,800
You told me not to believe humans.. you told me never to believe them..
37
00:07:40,000 --> 00:07:48,100
and I felt so stupid for trusting the master...
38
00:07:50,780 --> 00:07:54,250
Did you drew me?
39
00:07:55,284 --> 00:08:01,524
It's not perfect but I wanted to give this to you.
40
00:08:01,600 --> 00:08:07,300
I hated myself for that...
41
00:08:16,639 --> 00:08:26,082
No, it's not your fault. It's my fault for not being able to protect you.
42
00:08:26,082 --> 00:08:31,419
It's all my fault my child.
43
00:08:31,419 --> 00:08:40,329
Oh my baby... my child...
44
00:08:41,000 --> 00:08:47,000
oh mother....
45
00:08:51,707 --> 00:08:58,547
Sir you saw her yourself. That girl is not our Cho Ok...
46
00:08:58,600 --> 00:09:04,600
I also thought that she was acting weird because of the shock but looking back I noticed several odd things.
47
00:09:09,900 --> 00:09:15,400
She kept on calling lady Gu San as her mother, she drew like Yeon Hee...
48
00:09:15,700 --> 00:09:19,100
And she was a child who could never resist candies, but she said that she didn't want any.
49
00:09:22,371 --> 00:09:30,445
SIr, think of what happened today. What kind of daughter was Cho Ok.
50
00:09:30,500 --> 00:09:34,700
She was a kid who woke up when she heard your foot steps even in her sleep! She liked you more than she liked me!
51
00:09:40,700 --> 00:09:44,200
But then how could such Cho Ok do something like that today!
52
00:09:47,600 --> 00:09:55,000
This is for sure because the ghost of Yeon Hee is in Cho Ok...
53
00:09:55,404 --> 00:10:01,643
We need to find Cho Ok! We need to find our daughter..
54
00:10:06,682 --> 00:10:14,723
Sir! What are you doing?
55
00:10:16,458 --> 00:10:21,663
SIr! SIr!
56
00:10:21,700 --> 00:10:24,200
Sir!
57
00:10:27,804 --> 00:10:30,339
Sir!
58
00:10:31,674 --> 00:10:39,414
If something happens to you, I can't live no longer.
59
00:10:39,414 --> 00:10:48,590
I will make the revenge so you shouldn't do anything anymore Understand?
60
00:10:50,826 --> 00:10:54,530
Why won't you answer me?
61
00:10:54,530 --> 00:10:56,899
No!
62
00:10:57,499 --> 00:10:59,101
What?
63
00:10:59,101 --> 00:11:06,675
I can't forgive him, no, I won't forgive him.
64
00:11:09,144 --> 00:11:10,646
Sir!
65
00:11:10,646 --> 00:11:13,115
Sir!!
66
00:11:13,115 --> 00:11:16,518
Sir!!
67
00:11:16,518 --> 00:11:21,924
Sir...
68
00:11:21,924 --> 00:11:30,178
Let's just die. You and I, together...
69
00:11:30,178 --> 00:11:33,302
SIr!
70
00:11:33,302 --> 00:11:46,215
I raised you so well! I did everything I could do to cure you! And this is how you pay me back?
71
00:11:46,215 --> 00:11:50,853
This?
72
00:11:50,853 --> 00:11:55,457
What kind of father gets stabbed by his own child?
73
00:11:55,457 --> 00:12:00,930
What kind of child stabbes her own father!
74
00:12:00,930 --> 00:12:10,106
Not even an animal hurts it's own parents, and how could you stab me like that!
75
00:12:10,106 --> 00:12:18,480
I have no reason to live as a father after all this.
76
00:12:18,480 --> 00:12:23,685
So let's just die together.
77
00:12:23,685 --> 00:12:25,432
Let's just die together.
78
00:12:25,432 --> 00:12:29,199
Oh sir! Why are you doing this?
79
00:12:29,199 --> 00:12:34,496
Cho Ok! What are you doing! Go on and apologize!
80
00:12:37,966 --> 00:12:43,739
Little lady, do as the mistress tells you to!
81
00:12:49,624 --> 00:12:55,851
No, I did nothing wrong.
82
00:12:55,851 --> 00:12:58,187
What?
83
00:12:58,187 --> 00:13:02,147
I said that I did nothing wrong!
84
00:13:09,932 --> 00:13:18,907
Did you really say that you have nothing to apologize for?
85
00:13:21,914 --> 00:13:25,581
Sir, why are you doing this. She is sick.
86
00:13:25,581 --> 00:13:28,851
Stay out of this!!
87
00:13:28,851 --> 00:13:42,702
Cho Ok, tell me. Do you really have nothing to apologize for?
88
00:13:53,008 --> 00:14:02,317
Yeon ah.. please.. I die without you... please...
89
00:14:17,232 --> 00:14:25,112
Sorry father. I am sorry.
90
00:14:58,007 --> 00:15:03,679
From this, have this at all times. Even when you sleep.
91
00:15:12,288 --> 00:15:18,127
This is red pepper!! I feel like my tongue is cracking!
92
00:15:18,127 --> 00:15:21,864
You! I didn't give this to you so that you can eat it!
93
00:15:21,864 --> 00:15:28,604
Have this, and when Cho Ok comes to you, spray this in her eyes and run away.
94
00:15:28,604 --> 00:15:30,506
What?
95
00:15:30,506 --> 00:15:35,477
Now, ghost Yeon Hee is in Cho Ok.
96
00:15:36,879 --> 00:15:44,586
You weren't nice to Yeon Hee as well, so you don't know when she will attack you so take care. Okay?
97
00:15:49,425 --> 00:15:53,328
What are you doing? Take it!
98
00:15:53,328 --> 00:15:56,331
I don't need anything like this.
99
00:15:56,331 --> 00:15:57,499
What?
100
00:15:57,499 --> 00:16:03,138
If what you are saying is true, then shouldn't we feel sorry for Yeon Hee?
101
00:16:03,138 --> 00:16:07,109
How sad could she have been to actually come back here!
102
00:16:10,712 --> 00:16:13,448
Oh that again!!
103
00:16:15,517 --> 00:16:19,988
If I have two of these, then it would work better, right?
104
00:16:46,115 --> 00:16:51,687
What did you do to Cho Ok!
105
00:16:51,687 --> 00:16:52,421
What?
106
00:16:52,421 --> 00:16:56,859
What did you do to Cho Ok to make her like that.
107
00:16:56,859 --> 00:17:02,298
What did I do? What do you mean by that.
108
00:17:02,298 --> 00:17:08,737
Then why would Cho Ok all of a sudden call you mother and be fond of you.
109
00:17:12,051 --> 00:17:16,178
Tell me.
110
00:17:19,048 --> 00:17:25,120
Remember, I saved Cho Ok when there was fire on Sang Yeo tent.
111
00:17:25,120 --> 00:17:31,096
I think she relies on me a lot since then.
112
00:17:31,096 --> 00:17:35,898
I also feel special towards her since then.
113
00:17:37,900 --> 00:17:43,071
I am a sinful mother who can't even remember her won daughter.
114
00:17:43,071 --> 00:17:52,314
I just want to be nice to Cho Ok so that I can repent to my dead child.
115
00:18:17,072 --> 00:18:18,807
Hold on a bit.
116
00:18:18,807 --> 00:18:24,046
What is this! I don't like this. Don't do this!
117
00:18:26,649 --> 00:18:31,787
Oh little lady! Lady!
118
00:18:31,787 --> 00:18:37,726
Stop it! Please please! Stop this!
119
00:18:37,726 --> 00:18:41,163
We are almost done. You will get better only if we do this!
120
00:18:41,163 --> 00:18:49,438
No! Don't do this to me!
121
00:18:53,275 --> 00:18:58,680
Don't do this!
122
00:19:00,382 --> 00:19:06,691
Don't do this mother! Please don't!
123
00:19:06,691 --> 00:19:10,659
What kind of horrible thing are you doing!
124
00:19:10,659 --> 00:19:13,896
Father! Father!
125
00:19:17,870 --> 00:19:26,608
Sir, just hold on a bit. If we do a bit more, then our Cho Ok will come back.
126
00:19:26,608 --> 00:19:33,320
Father, I am so scared. I am scared of my mother.
127
00:19:33,320 --> 00:19:36,952
Don't listen to her. She is out of her mind now.
128
00:19:36,952 --> 00:19:40,422
Come here, right now!
129
00:19:41,890 --> 00:19:50,465
Father! Please tell her to stop!
130
00:19:50,465 --> 00:19:57,406
It was also mother who took me there to the ceremony!
131
00:19:57,406 --> 00:20:03,378
I don't know why she is doing this to me.
132
00:20:03,378 --> 00:20:09,484
If you don't like me, just hit me at my legs!
133
00:20:09,484 --> 00:20:14,126
Look, stop now. She is scared.
134
00:20:14,126 --> 00:20:18,768
No, it hasn't ended yet.
135
00:20:18,768 --> 00:20:21,930
Father... please...
136
00:20:22,798 --> 00:20:24,633
Take Cho Ok and wash her.
137
00:20:24,633 --> 00:20:26,168
Sir!
138
00:20:26,168 --> 00:20:27,903
Mam....
139
00:20:27,903 --> 00:20:30,680
What are you doing! Take her!
140
00:20:46,040 --> 00:20:48,858
Sir, why are you doing this!
141
00:20:48,858 --> 00:20:52,895
You also saw her full of fear!
142
00:20:54,096 --> 00:21:00,002
But our Cho Ok isn't back yet!
143
00:21:02,972 --> 00:21:07,075
If you continue this, then even the normal child will go crazy.
144
00:21:07,075 --> 00:21:13,091
I will keep my eyes on her so please stop interfering.
145
00:21:17,053 --> 00:21:19,221
Sir!
146
00:21:42,244 --> 00:21:45,581
Why are you alone?
147
00:21:45,581 --> 00:21:49,785
What about the little master! I told you to bring him too!
148
00:21:49,785 --> 00:21:54,790
I know... but sick or not, soon the bride's family will come to say their hello.
149
00:21:54,790 --> 00:21:55,924
What?
150
00:21:55,924 --> 00:22:00,562
And as soon as that is done, the little master will now go to Han Yang.
151
00:22:00,562 --> 00:22:06,201
Well all is well. If he stays here, everything reminds him of Yeon Hee...
152
00:22:06,201 --> 00:22:11,139
Anyways, I just came to tell you this. I'll go now.
153
00:22:22,551 --> 00:22:30,525
Oh poor little lady.. she lost her mind, and now the little master is also going for good.
154
00:22:44,106 --> 00:22:51,513
This is what you will need for the marriage.
155
00:22:56,352 --> 00:23:05,994
Now the two family have made a very special connection.
156
00:23:31,987 --> 00:23:45,167
Yeon Hee... did you really... really just leave me?
157
00:23:45,167 --> 00:23:56,411
Now can I ever see you again?
158
00:24:09,158 --> 00:24:13,829
Oh, what is the mistress doing? How did she not know that Cho Ok is missing?
159
00:24:13,829 --> 00:24:18,233
She went to another town to fix Cho Ok.
160
00:24:19,402 --> 00:24:22,037
Sir,
161
00:24:23,308 --> 00:24:26,977
I think you have to come with me.
162
00:25:09,118 --> 00:25:13,121
Cho Ok!
163
00:25:14,790 --> 00:25:19,294
What are you doing here?
164
00:25:19,294 --> 00:25:21,803
Nothing...
165
00:25:21,803 --> 00:25:23,799
Cho Ok!
166
00:25:25,701 --> 00:25:29,164
Didn't you come here to tell me something?
167
00:25:41,884 --> 00:25:48,857
Little master, are you really leaving?
168
00:25:51,896 --> 00:25:57,233
Yes, I am leaving.
169
00:25:57,233 --> 00:26:07,415
I didn't know you would leave this fast. I just... just
170
00:26:07,415 --> 00:26:10,445
want to see you.
171
00:26:10,445 --> 00:26:26,828
I wanted to just see you from far away by hiding my feelings.
172
00:26:26,828 --> 00:26:33,936
But now you say that you will go... you will be gone for good...
173
00:26:33,936 --> 00:26:43,312
Cho Ok, why are you doing this? Don't you know that I suffer because of Yeon Hee?
174
00:26:44,346 --> 00:26:54,756
Yes, I know better than anyone else. That is why I came.
175
00:26:56,625 --> 00:26:59,962
Little master...
176
00:27:03,369 --> 00:27:05,334
What are you doing!
177
00:27:05,334 --> 00:27:12,975
Please forgive this little girl.
178
00:27:42,171 --> 00:27:49,077
Let's think over this marriage. Let's go.
179
00:27:49,077 --> 00:27:52,047
Oh, if you go like that...
180
00:28:03,325 --> 00:28:07,195
Cho Ok!
181
00:28:33,089 --> 00:28:37,927
How did you teach your child!
182
00:28:37,927 --> 00:28:44,499
I really have nothing to say... I apologize deeply.
183
00:28:44,499 --> 00:28:55,277
You apologize deeply.. since you apologize deeply now everything is okay?
184
00:29:03,619 --> 00:29:13,195
Sorry mother. I did something again...
185
00:29:13,195 --> 00:29:23,171
It's okay. I understand.
186
00:29:40,956 --> 00:29:42,524
Let's go.
187
00:29:43,559 --> 00:29:45,694
Sir!
188
00:29:45,694 --> 00:29:47,596
What are you doing! Let's go!
189
00:29:51,967 --> 00:29:54,337
Little lady!
190
00:29:54,337 --> 00:29:58,740
Why are you doing this! Why make things harder!
191
00:30:04,947 --> 00:30:15,891
How far did you come? How far did you come? How far did you come?
192
00:30:15,891 --> 00:30:21,597
How far did you come? How far did you come? How far did you come?
193
00:30:27,069 --> 00:30:29,004
Die!!!!!!
194
00:30:29,004 --> 00:30:30,005
No!!!!!
195
00:30:43,586 --> 00:30:51,627
Mother... how...
196
00:30:51,627 --> 00:31:00,903
I'm okay now. Let's go home.
197
00:31:08,210 --> 00:31:11,981
Sir
198
00:31:11,981 --> 00:31:19,955
What did you feed your daughter? She tries to stab her own father and calls your concubine as mother.
199
00:31:19,955 --> 00:31:24,826
What did you feed her to make her like that?
200
00:31:41,110 --> 00:31:44,680
Who are you...
201
00:31:53,756 --> 00:31:59,027
Who are you...
202
00:31:59,027 --> 00:32:08,070
What made you become like this?
203
00:32:09,939 --> 00:32:21,683
I still remember when you first walked with your two feet.
204
00:32:21,683 --> 00:32:35,430
I remember when you first called me father with that cute little lips.
205
00:32:35,430 --> 00:32:44,706
When I bought some candies at the market, I ran home without even noticeing.
206
00:32:46,275 --> 00:32:58,554
If I could see you smile, I can do anything.
207
00:32:58,554 --> 00:33:18,507
How could you, that sweet you, do that to me with that sweet hand of yours...
208
00:33:19,975 --> 00:33:25,113
Did you forget what you've done to me?
209
00:33:25,113 --> 00:33:33,956
Wait. I will for sure kill you with my own hands!
210
00:35:48,957 --> 00:35:58,266
Ah... mother!! Mother!!!
211
00:35:58,266 --> 00:36:08,377
Oh mother!! Mother!! Mother!!
212
00:36:10,512 --> 00:36:17,352
Cho Ok.. are you really my daughter Cho Ok!
213
00:36:17,352 --> 00:36:23,292
That is right, I am your daughter Cho Ok!
214
00:36:23,292 --> 00:36:31,466
Mother! Please find my body! That Yeon Hee took my body!!
215
00:36:31,466 --> 00:36:40,075
Cho Ok! Cho Ok!
216
00:36:40,075 --> 00:36:49,851
Yes my child. Yes. I will find your body. I will find your body for you!
217
00:36:49,851 --> 00:37:00,095
I will for sure find it for you!!
218
00:37:05,801 --> 00:37:10,039
It's the heart!
219
00:37:10,039 --> 00:37:10,839
What?
220
00:37:10,839 --> 00:37:18,585
It's my heart! Stab my heart on a full moon night!
221
00:37:18,585 --> 00:37:24,452
Then Yeon Hee's ghost will go away.
222
00:37:31,927 --> 00:37:36,097
Cho Ok! Cho Ok! No Cho Ok!
223
00:40:52,728 --> 00:40:59,634
Little dragon fly, little drangon fly, come here, go there
224
00:40:59,634 --> 00:41:07,375
Little dragon fly, little drangon fly, come here, go there
225
00:41:32,116 --> 00:41:44,679
Sorry. But this is the only way for you and I to both live.
226
00:42:50,545 --> 00:42:55,217
I have gone mad...
227
00:43:04,626 --> 00:43:08,330
Sir! You've misunderstood the situation!
228
00:43:08,330 --> 00:43:12,100
Wife, did you really go mad?
229
00:43:12,100 --> 00:43:16,438
How could you do this to your own child? To Cho Ok!
230
00:43:16,438 --> 00:43:21,377
No sir.. I just wanted to do this for Cho Ok...
231
00:43:21,377 --> 00:43:25,847
Cho Ok Cho Ok! You always say that it is all for Cho Ok.
232
00:43:32,621 --> 00:43:43,598
This time, I need to make a decision for Cho Ok.
233
00:43:45,200 --> 00:43:48,174
Get out of this house.
234
00:43:48,174 --> 00:43:49,104
What?
235
00:43:49,104 --> 00:43:55,210
Leave this house right now.
236
00:43:56,611 --> 00:44:06,789
How could you tell me to leave this house? When Cho Ok is right here!
237
00:44:06,789 --> 00:44:11,693
It is because I am tring to protect Cho Ok as well!
238
00:44:11,693 --> 00:44:15,463
Leave this house. Now.
239
00:45:00,542 --> 00:45:08,083
Look, can I just see Cho Ok just once?
240
00:45:08,083 --> 00:45:10,218
Mam...
241
00:45:10,218 --> 00:45:18,260
I'm not saying that I won't leave. Mother is trying to see her child's face one last time. Isn't that allowed?
242
00:45:18,260 --> 00:45:22,797
Sorry...
243
00:45:30,672 --> 00:45:34,209
Look, please bring her to me.
244
00:45:34,209 --> 00:45:39,181
You know. You know how a mother feels better than anyone here.
245
00:45:39,181 --> 00:45:46,755
I do want to ... but,
246
00:45:49,824 --> 00:45:53,862
Can you bring Cho Ok for me?
247
00:45:53,862 --> 00:45:56,798
Let's go kids! Let's go!
248
00:46:54,023 --> 00:46:55,858
Little master!
249
00:47:08,270 --> 00:47:12,074
You! Who are you.
250
00:47:13,375 --> 00:47:17,446
I tried to figure out what is going on.
251
00:47:17,446 --> 00:47:24,086
I can't understand your actions the other day.
252
00:47:24,086 --> 00:47:31,026
I can't explain this but... I won't beat around the bushes.
253
00:47:31,026 --> 00:47:36,865
Are you really Yeon Hee?
254
00:47:36,865 --> 00:47:38,734
What?
255
00:47:39,968 --> 00:47:44,239
No.
256
00:47:44,239 --> 00:47:47,576
I am not Yeon Hee.
257
00:47:47,576 --> 00:47:49,645
Are you sure?
258
00:47:49,645 --> 00:47:55,317
Yes I am Cho Ok. So go back.
259
00:48:13,102 --> 00:48:15,604
I will go back now.
260
00:48:41,997 --> 00:48:48,203
I saw you two and you two looked too nice together...
261
00:48:58,714 --> 00:49:02,351
Yeon Hee...
262
00:49:10,960 --> 00:49:12,227
Yeon Hee!!
263
00:49:12,227 --> 00:49:14,596
Little master...
264
00:49:25,241 --> 00:49:27,493
Yeon Hee!!
265
00:49:44,460 --> 00:49:55,537
I was scared. I was scared that you might be scared of how I look.
266
00:49:55,537 --> 00:50:01,243
Since I am a monster... so...
267
00:50:02,311 --> 00:50:06,348
You are stupid.
268
00:50:06,348 --> 00:50:13,689
But you acting like this is all my fault.
269
00:50:13,689 --> 00:50:22,431
I said that I wouldn't care if you are a monster, and I ran away from you.
270
00:50:22,431 --> 00:50:26,095
How could you trust me.
271
00:50:26,095 --> 00:50:31,940
But however bad I may be
272
00:50:36,198 --> 00:50:40,682
Now don't leave my side.
273
00:50:42,651 --> 00:50:49,477
If you are punishing me for what I've done, I have paied enough after you left me.
274
00:50:49,477 --> 00:50:58,735
So don't punish me anymore. I don't care if you are a monster or a ghost.
275
00:50:58,735 --> 00:51:03,071
I mean it.
276
00:51:03,071 --> 00:51:08,613
Don't leave my side ever.
277
00:52:08,237 --> 00:52:15,663
You should take good care of that body. Don't you have to give that back to her soon.
278
00:52:15,663 --> 00:52:21,295
That time, why did you do that to me.
279
00:52:21,295 --> 00:52:25,839
You told them to take my liver and give it to Cho Ok.
280
00:52:25,839 --> 00:52:30,826
Do everyone change like you once they eat human's liver?
281
00:52:30,826 --> 00:52:34,351
Do they all become bad like you?
282
00:52:36,058 --> 00:52:40,410
From you I smell things.
283
00:52:40,410 --> 00:52:44,634
I smell very bad rotten smell.
284
00:52:44,634 --> 00:52:51,610
And no one will go close to you! No one will like you!
285
00:53:09,877 --> 00:53:11,200
Look how good this is!
286
00:53:11,200 --> 00:53:14,970
Give some to me as well!
287
00:53:18,794 --> 00:53:21,647
Eat it. Eat it slow.
288
00:53:26,267 --> 00:53:31,075
Eat one at a time. You think your mother and I would actually eat what is yours?
289
00:53:31,075 --> 00:53:35,925
Let him be. His face got smaller, maybe because of the heat.
290
00:53:35,925 --> 00:53:42,106
Your eyes look sunken... and oh! Your cheeks are all so thin!!
291
00:53:43,557 --> 00:53:47,119
I know. I need to feed myself.
292
00:53:47,119 --> 00:53:49,466
You need to get fat.
293
00:53:58,502 --> 00:54:02,906
Oh mam, what are you doing here?
294
00:54:02,906 --> 00:54:08,294
Look, you need to do a favor for me.
295
00:54:08,294 --> 00:54:09,498
What?
296
00:54:09,498 --> 00:54:17,007
Please hit Cho Ok with this. If you hit with this, then the bad ghost will go away.
297
00:54:17,007 --> 00:54:22,453
So don't be weak and hit her until she faints.
298
00:54:22,453 --> 00:54:25,519
What? I should hit Cho Ok?
299
00:54:26,897 --> 00:54:30,042
Can I do it?
300
00:54:30,042 --> 00:54:33,477
If it's about hitting Cho Ok, that sounds fun.
301
00:54:33,477 --> 00:54:34,863
Right?
302
00:55:00,241 --> 00:55:02,917
Cho Ok!
303
00:55:06,735 --> 00:55:13,242
It's your mother!
304
00:55:17,243 --> 00:55:19,365
Cho Ok!
305
00:55:21,263 --> 00:55:29,605
Come here, Cho Ok.
306
00:55:33,274 --> 00:55:40,101
Just once, let me hold your hand once.
307
00:55:42,021 --> 00:55:49,658
Do you know how much I missed you?
308
00:55:49,658 --> 00:55:55,631
Oh please. Just once.
309
00:55:55,631 --> 00:56:02,053
Please just once.
310
00:56:17,623 --> 00:56:20,485
What are you doing here?
311
00:56:20,485 --> 00:56:24,069
Are you here to see how well we are?
312
00:56:24,069 --> 00:56:27,631
Did you expect us to be crying because we miss you so much?
313
00:56:27,631 --> 00:56:34,586
As you can see, none of us want you here.
314
00:56:34,586 --> 00:56:40,517
Not only the servants, but also the little house, and even the master.
315
00:56:40,517 --> 00:56:46,191
And the girl you believe to be your daughter doesn't want you either.
316
00:56:46,191 --> 00:56:48,815
Do you see it now?
317
00:56:51,226 --> 00:56:52,421
Let's go.
318
00:56:57,446 --> 00:57:01,189
You think this is the end?
319
00:57:07,019 --> 00:57:10,746
You think you won?
320
00:57:10,746 --> 00:57:19,663
Can you be so arrogant simply because you have your daughter's ghost with you?
321
00:57:19,663 --> 00:57:29,882
Do you expect your daughter's ghost to be in my daughters body forever?
322
00:57:29,882 --> 00:57:36,239
If I had a mirror, I would like to show you how you look.
323
00:57:36,239 --> 00:57:41,807
You actually look like a ghost right now.
324
00:58:20,877 --> 00:58:25,047
Is no one there?
325
00:58:29,419 --> 00:58:38,260
I lost Cho Ok... my daughter Cho Ok...
326
00:58:41,231 --> 00:58:50,239
Is there anyone to help me?
327
00:58:52,642 --> 00:58:58,681
Cho Ok!
328
00:59:31,948 --> 00:59:40,890
Look, look! Pleaes find my daughter! Please find my Cho Ok!
329
00:59:40,890 --> 00:59:50,032
You could do it! You saved my daughter, so you can find her as well!
330
01:02:53,460 --> 01:03:00,644
Cho Ok will come back only when you stab her in the heart.
331
01:03:08,884 --> 01:03:17,806
Where did he go? Why did he disappear when we are in such a hurry... that Man Shin..
332
01:03:18,911 --> 01:03:23,513
Yeon ah! Yeon ah!
333
01:03:32,265 --> 01:03:35,183
Get out of my way.
334
01:03:35,183 --> 01:03:37,828
Stay back from my child!
335
01:03:40,920 --> 01:03:43,139
It is you again!
336
01:03:43,139 --> 01:03:46,084
I told you to stay back.
337
01:03:48,095 --> 01:03:53,273
You are shortening your own life!
338
01:03:59,487 --> 01:04:04,025
Why did you come now!
339
01:04:06,121 --> 01:04:14,263
Why... why are you alive!
340
01:04:14,263 --> 01:04:20,269
Why... why are you...
341
01:04:48,965 --> 01:04:50,532
Mother!
342
01:04:59,000 --> 01:05:05,615
Baby!! Baby!!
343
01:05:05,615 --> 01:05:09,909
Oh my child! Wake up! Wake up!
344
01:05:09,909 --> 01:05:14,511
Cho Ok! CHo Ok!
345
01:05:14,511 --> 01:05:21,423
Stay away! Baby!! Baby!! Open your eyes!
346
01:05:32,451 --> 01:05:37,273
Oh baby! My child!
347
01:06:10,468 --> 01:06:18,361
Baby!...
348
01:06:42,445 --> 01:06:44,665
Cho Ok!
349
01:07:22,872 --> 01:07:27,388
It looked like a pulse of a fox or an animal...
350
01:07:27,388 --> 01:07:31,569
Do you want a medicine that reveals it's real self even by touching it?
351
01:07:31,569 --> 01:07:36,932
You knew it all. You knew that this would happen and you pulled me into this.
352
01:07:36,932 --> 01:07:40,252
What are you doing?
353
01:07:40,252 --> 01:07:44,071
You are just a monster, and you try to act like a human?
354
01:07:44,071 --> 01:07:49,433
What shall we do now. The full moon is up now.
355
01:07:49,433 --> 01:07:51,865
Is there no one out there?
356
01:07:51,865 --> 01:07:54,447
Oh! Mother!
25784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.