All language subtitles for Grudge The Revolt of Gumiho 2010 720p WEBRip Ep 13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,719 --> 00:00:12,889 Where are you going lady? 2 00:00:52,395 --> 00:01:02,138 Cho Ok! Cho Ok! Cho Ok! 3 00:01:22,291 --> 00:01:23,759 Sir! 4 00:01:35,438 --> 00:01:37,106 Cho Ok... 5 00:01:37,106 --> 00:01:43,981 I will destroy you! All those who made me like this!! 6 00:01:50,186 --> 00:01:59,262 I will kill you! I will rip you off!! 7 00:02:14,677 --> 00:02:19,182 Sir! SIr! SIr!! 8 00:02:24,654 --> 00:02:30,359 Why did you come now? 9 00:02:32,362 --> 00:02:43,739 It hurts here. I feel like I'm going to die because of the pain here. 10 00:03:57,013 --> 00:04:04,688 Mother.. mother! 11 00:04:04,688 --> 00:04:08,491 Baby... my child. 12 00:04:10,694 --> 00:04:13,196 Mother! Mother! 13 00:04:13,196 --> 00:04:18,367 Yeon ah... 14 00:04:20,200 --> 00:04:23,000 Your mother's right here. 15 00:04:23,173 --> 00:04:26,243 Mother.. 16 00:04:26,243 --> 00:04:30,179 Yes baby... 17 00:04:38,355 --> 00:04:45,294 He tried to kill me again. 18 00:04:48,631 --> 00:04:56,441 I am right here with you. It's okay now. It's okay. 19 00:04:56,441 --> 00:05:06,691 No, he gave me that weird snack and took me to that scary cave. 20 00:05:06,691 --> 00:05:14,857 Because Cho Ok is sick, they needed my liver to cure her.. 21 00:05:14,857 --> 00:05:20,029 Did he... say that? 22 00:05:20,029 --> 00:05:26,736 That barbaric human said that to you? 23 00:05:29,005 --> 00:05:41,284 And then he told me to hold on for a bit since it won't hurt. 24 00:05:41,300 --> 00:05:47,500 It won't hurt. 25 00:05:48,758 --> 00:05:55,031 So hold on for a while. 26 00:06:00,270 --> 00:06:10,379 I was tied down to the wooden board. I had no strength. 27 00:06:10,379 --> 00:06:20,456 I lost the bell, and because of the weird scent in there, I couldn't smell you either. 28 00:06:20,456 --> 00:06:26,095 I sang because I thought maybe you would hear me if I sing... 29 00:06:26,095 --> 00:06:34,537 I have a plea to ask. Can I sing? 30 00:06:34,537 --> 00:06:38,307 But you didn't come. 31 00:06:40,300 --> 00:06:44,200 And... 32 00:06:51,888 --> 00:07:02,365 then my body was covered in blood and was all ripped apart. 33 00:07:02,365 --> 00:07:12,875 He took out my liver. It hurt. I was scared. 34 00:07:19,182 --> 00:07:27,557 It was sad to think that maybe you would see me like that. 35 00:07:27,557 --> 00:07:29,492 Yeon ah... 36 00:07:31,600 --> 00:07:39,800 You told me not to believe humans.. you told me never to believe them.. 37 00:07:40,000 --> 00:07:48,100 and I felt so stupid for trusting the master... 38 00:07:50,780 --> 00:07:54,250 Did you drew me? 39 00:07:55,284 --> 00:08:01,524 It's not perfect but I wanted to give this to you. 40 00:08:01,600 --> 00:08:07,300 I hated myself for that... 41 00:08:16,639 --> 00:08:26,082 No, it's not your fault. It's my fault for not being able to protect you. 42 00:08:26,082 --> 00:08:31,419 It's all my fault my child. 43 00:08:31,419 --> 00:08:40,329 Oh my baby... my child... 44 00:08:41,000 --> 00:08:47,000 oh mother.... 45 00:08:51,707 --> 00:08:58,547 Sir you saw her yourself. That girl is not our Cho Ok... 46 00:08:58,600 --> 00:09:04,600 I also thought that she was acting weird because of the shock but looking back I noticed several odd things. 47 00:09:09,900 --> 00:09:15,400 She kept on calling lady Gu San as her mother, she drew like Yeon Hee... 48 00:09:15,700 --> 00:09:19,100 And she was a child who could never resist candies, but she said that she didn't want any. 49 00:09:22,371 --> 00:09:30,445 SIr, think of what happened today. What kind of daughter was Cho Ok. 50 00:09:30,500 --> 00:09:34,700 She was a kid who woke up when she heard your foot steps even in her sleep! She liked you more than she liked me! 51 00:09:40,700 --> 00:09:44,200 But then how could such Cho Ok do something like that today! 52 00:09:47,600 --> 00:09:55,000 This is for sure because the ghost of Yeon Hee is in Cho Ok... 53 00:09:55,404 --> 00:10:01,643 We need to find Cho Ok! We need to find our daughter.. 54 00:10:06,682 --> 00:10:14,723 Sir! What are you doing? 55 00:10:16,458 --> 00:10:21,663 SIr! SIr! 56 00:10:21,700 --> 00:10:24,200 Sir! 57 00:10:27,804 --> 00:10:30,339 Sir! 58 00:10:31,674 --> 00:10:39,414 If something happens to you, I can't live no longer. 59 00:10:39,414 --> 00:10:48,590 I will make the revenge so you shouldn't do anything anymore Understand? 60 00:10:50,826 --> 00:10:54,530 Why won't you answer me? 61 00:10:54,530 --> 00:10:56,899 No! 62 00:10:57,499 --> 00:10:59,101 What? 63 00:10:59,101 --> 00:11:06,675 I can't forgive him, no, I won't forgive him. 64 00:11:09,144 --> 00:11:10,646 Sir! 65 00:11:10,646 --> 00:11:13,115 Sir!! 66 00:11:13,115 --> 00:11:16,518 Sir!! 67 00:11:16,518 --> 00:11:21,924 Sir... 68 00:11:21,924 --> 00:11:30,178 Let's just die. You and I, together... 69 00:11:30,178 --> 00:11:33,302 SIr! 70 00:11:33,302 --> 00:11:46,215 I raised you so well! I did everything I could do to cure you! And this is how you pay me back? 71 00:11:46,215 --> 00:11:50,853 This? 72 00:11:50,853 --> 00:11:55,457 What kind of father gets stabbed by his own child? 73 00:11:55,457 --> 00:12:00,930 What kind of child stabbes her own father! 74 00:12:00,930 --> 00:12:10,106 Not even an animal hurts it's own parents, and how could you stab me like that! 75 00:12:10,106 --> 00:12:18,480 I have no reason to live as a father after all this. 76 00:12:18,480 --> 00:12:23,685 So let's just die together. 77 00:12:23,685 --> 00:12:25,432 Let's just die together. 78 00:12:25,432 --> 00:12:29,199 Oh sir! Why are you doing this? 79 00:12:29,199 --> 00:12:34,496 Cho Ok! What are you doing! Go on and apologize! 80 00:12:37,966 --> 00:12:43,739 Little lady, do as the mistress tells you to! 81 00:12:49,624 --> 00:12:55,851 No, I did nothing wrong. 82 00:12:55,851 --> 00:12:58,187 What? 83 00:12:58,187 --> 00:13:02,147 I said that I did nothing wrong! 84 00:13:09,932 --> 00:13:18,907 Did you really say that you have nothing to apologize for? 85 00:13:21,914 --> 00:13:25,581 Sir, why are you doing this. She is sick. 86 00:13:25,581 --> 00:13:28,851 Stay out of this!! 87 00:13:28,851 --> 00:13:42,702 Cho Ok, tell me. Do you really have nothing to apologize for? 88 00:13:53,008 --> 00:14:02,317 Yeon ah.. please.. I die without you... please... 89 00:14:17,232 --> 00:14:25,112 Sorry father. I am sorry. 90 00:14:58,007 --> 00:15:03,679 From this, have this at all times. Even when you sleep. 91 00:15:12,288 --> 00:15:18,127 This is red pepper!! I feel like my tongue is cracking! 92 00:15:18,127 --> 00:15:21,864 You! I didn't give this to you so that you can eat it! 93 00:15:21,864 --> 00:15:28,604 Have this, and when Cho Ok comes to you, spray this in her eyes and run away. 94 00:15:28,604 --> 00:15:30,506 What? 95 00:15:30,506 --> 00:15:35,477 Now, ghost Yeon Hee is in Cho Ok. 96 00:15:36,879 --> 00:15:44,586 You weren't nice to Yeon Hee as well, so you don't know when she will attack you so take care. Okay? 97 00:15:49,425 --> 00:15:53,328 What are you doing? Take it! 98 00:15:53,328 --> 00:15:56,331 I don't need anything like this. 99 00:15:56,331 --> 00:15:57,499 What? 100 00:15:57,499 --> 00:16:03,138 If what you are saying is true, then shouldn't we feel sorry for Yeon Hee? 101 00:16:03,138 --> 00:16:07,109 How sad could she have been to actually come back here! 102 00:16:10,712 --> 00:16:13,448 Oh that again!! 103 00:16:15,517 --> 00:16:19,988 If I have two of these, then it would work better, right? 104 00:16:46,115 --> 00:16:51,687 What did you do to Cho Ok! 105 00:16:51,687 --> 00:16:52,421 What? 106 00:16:52,421 --> 00:16:56,859 What did you do to Cho Ok to make her like that. 107 00:16:56,859 --> 00:17:02,298 What did I do? What do you mean by that. 108 00:17:02,298 --> 00:17:08,737 Then why would Cho Ok all of a sudden call you mother and be fond of you. 109 00:17:12,051 --> 00:17:16,178 Tell me. 110 00:17:19,048 --> 00:17:25,120 Remember, I saved Cho Ok when there was fire on Sang Yeo tent. 111 00:17:25,120 --> 00:17:31,096 I think she relies on me a lot since then. 112 00:17:31,096 --> 00:17:35,898 I also feel special towards her since then. 113 00:17:37,900 --> 00:17:43,071 I am a sinful mother who can't even remember her won daughter. 114 00:17:43,071 --> 00:17:52,314 I just want to be nice to Cho Ok so that I can repent to my dead child. 115 00:18:17,072 --> 00:18:18,807 Hold on a bit. 116 00:18:18,807 --> 00:18:24,046 What is this! I don't like this. Don't do this! 117 00:18:26,649 --> 00:18:31,787 Oh little lady! Lady! 118 00:18:31,787 --> 00:18:37,726 Stop it! Please please! Stop this! 119 00:18:37,726 --> 00:18:41,163 We are almost done. You will get better only if we do this! 120 00:18:41,163 --> 00:18:49,438 No! Don't do this to me! 121 00:18:53,275 --> 00:18:58,680 Don't do this! 122 00:19:00,382 --> 00:19:06,691 Don't do this mother! Please don't! 123 00:19:06,691 --> 00:19:10,659 What kind of horrible thing are you doing! 124 00:19:10,659 --> 00:19:13,896 Father! Father! 125 00:19:17,870 --> 00:19:26,608 Sir, just hold on a bit. If we do a bit more, then our Cho Ok will come back. 126 00:19:26,608 --> 00:19:33,320 Father, I am so scared. I am scared of my mother. 127 00:19:33,320 --> 00:19:36,952 Don't listen to her. She is out of her mind now. 128 00:19:36,952 --> 00:19:40,422 Come here, right now! 129 00:19:41,890 --> 00:19:50,465 Father! Please tell her to stop! 130 00:19:50,465 --> 00:19:57,406 It was also mother who took me there to the ceremony! 131 00:19:57,406 --> 00:20:03,378 I don't know why she is doing this to me. 132 00:20:03,378 --> 00:20:09,484 If you don't like me, just hit me at my legs! 133 00:20:09,484 --> 00:20:14,126 Look, stop now. She is scared. 134 00:20:14,126 --> 00:20:18,768 No, it hasn't ended yet. 135 00:20:18,768 --> 00:20:21,930 Father... please... 136 00:20:22,798 --> 00:20:24,633 Take Cho Ok and wash her. 137 00:20:24,633 --> 00:20:26,168 Sir! 138 00:20:26,168 --> 00:20:27,903 Mam.... 139 00:20:27,903 --> 00:20:30,680 What are you doing! Take her! 140 00:20:46,040 --> 00:20:48,858 Sir, why are you doing this! 141 00:20:48,858 --> 00:20:52,895 You also saw her full of fear! 142 00:20:54,096 --> 00:21:00,002 But our Cho Ok isn't back yet! 143 00:21:02,972 --> 00:21:07,075 If you continue this, then even the normal child will go crazy. 144 00:21:07,075 --> 00:21:13,091 I will keep my eyes on her so please stop interfering. 145 00:21:17,053 --> 00:21:19,221 Sir! 146 00:21:42,244 --> 00:21:45,581 Why are you alone? 147 00:21:45,581 --> 00:21:49,785 What about the little master! I told you to bring him too! 148 00:21:49,785 --> 00:21:54,790 I know... but sick or not, soon the bride's family will come to say their hello. 149 00:21:54,790 --> 00:21:55,924 What? 150 00:21:55,924 --> 00:22:00,562 And as soon as that is done, the little master will now go to Han Yang. 151 00:22:00,562 --> 00:22:06,201 Well all is well. If he stays here, everything reminds him of Yeon Hee... 152 00:22:06,201 --> 00:22:11,139 Anyways, I just came to tell you this. I'll go now. 153 00:22:22,551 --> 00:22:30,525 Oh poor little lady.. she lost her mind, and now the little master is also going for good. 154 00:22:44,106 --> 00:22:51,513 This is what you will need for the marriage. 155 00:22:56,352 --> 00:23:05,994 Now the two family have made a very special connection. 156 00:23:31,987 --> 00:23:45,167 Yeon Hee... did you really... really just leave me? 157 00:23:45,167 --> 00:23:56,411 Now can I ever see you again? 158 00:24:09,158 --> 00:24:13,829 Oh, what is the mistress doing? How did she not know that Cho Ok is missing? 159 00:24:13,829 --> 00:24:18,233 She went to another town to fix Cho Ok. 160 00:24:19,402 --> 00:24:22,037 Sir, 161 00:24:23,308 --> 00:24:26,977 I think you have to come with me. 162 00:25:09,118 --> 00:25:13,121 Cho Ok! 163 00:25:14,790 --> 00:25:19,294 What are you doing here? 164 00:25:19,294 --> 00:25:21,803 Nothing... 165 00:25:21,803 --> 00:25:23,799 Cho Ok! 166 00:25:25,701 --> 00:25:29,164 Didn't you come here to tell me something? 167 00:25:41,884 --> 00:25:48,857 Little master, are you really leaving? 168 00:25:51,896 --> 00:25:57,233 Yes, I am leaving. 169 00:25:57,233 --> 00:26:07,415 I didn't know you would leave this fast. I just... just 170 00:26:07,415 --> 00:26:10,445 want to see you. 171 00:26:10,445 --> 00:26:26,828 I wanted to just see you from far away by hiding my feelings. 172 00:26:26,828 --> 00:26:33,936 But now you say that you will go... you will be gone for good... 173 00:26:33,936 --> 00:26:43,312 Cho Ok, why are you doing this? Don't you know that I suffer because of Yeon Hee? 174 00:26:44,346 --> 00:26:54,756 Yes, I know better than anyone else. That is why I came. 175 00:26:56,625 --> 00:26:59,962 Little master... 176 00:27:03,369 --> 00:27:05,334 What are you doing! 177 00:27:05,334 --> 00:27:12,975 Please forgive this little girl. 178 00:27:42,171 --> 00:27:49,077 Let's think over this marriage. Let's go. 179 00:27:49,077 --> 00:27:52,047 Oh, if you go like that... 180 00:28:03,325 --> 00:28:07,195 Cho Ok! 181 00:28:33,089 --> 00:28:37,927 How did you teach your child! 182 00:28:37,927 --> 00:28:44,499 I really have nothing to say... I apologize deeply. 183 00:28:44,499 --> 00:28:55,277 You apologize deeply.. since you apologize deeply now everything is okay? 184 00:29:03,619 --> 00:29:13,195 Sorry mother. I did something again... 185 00:29:13,195 --> 00:29:23,171 It's okay. I understand. 186 00:29:40,956 --> 00:29:42,524 Let's go. 187 00:29:43,559 --> 00:29:45,694 Sir! 188 00:29:45,694 --> 00:29:47,596 What are you doing! Let's go! 189 00:29:51,967 --> 00:29:54,337 Little lady! 190 00:29:54,337 --> 00:29:58,740 Why are you doing this! Why make things harder! 191 00:30:04,947 --> 00:30:15,891 How far did you come? How far did you come? How far did you come? 192 00:30:15,891 --> 00:30:21,597 How far did you come? How far did you come? How far did you come? 193 00:30:27,069 --> 00:30:29,004 Die!!!!!! 194 00:30:29,004 --> 00:30:30,005 No!!!!! 195 00:30:43,586 --> 00:30:51,627 Mother... how... 196 00:30:51,627 --> 00:31:00,903 I'm okay now. Let's go home. 197 00:31:08,210 --> 00:31:11,981 Sir 198 00:31:11,981 --> 00:31:19,955 What did you feed your daughter? She tries to stab her own father and calls your concubine as mother. 199 00:31:19,955 --> 00:31:24,826 What did you feed her to make her like that? 200 00:31:41,110 --> 00:31:44,680 Who are you... 201 00:31:53,756 --> 00:31:59,027 Who are you... 202 00:31:59,027 --> 00:32:08,070 What made you become like this? 203 00:32:09,939 --> 00:32:21,683 I still remember when you first walked with your two feet. 204 00:32:21,683 --> 00:32:35,430 I remember when you first called me father with that cute little lips. 205 00:32:35,430 --> 00:32:44,706 When I bought some candies at the market, I ran home without even noticeing. 206 00:32:46,275 --> 00:32:58,554 If I could see you smile, I can do anything. 207 00:32:58,554 --> 00:33:18,507 How could you, that sweet you, do that to me with that sweet hand of yours... 208 00:33:19,975 --> 00:33:25,113 Did you forget what you've done to me? 209 00:33:25,113 --> 00:33:33,956 Wait. I will for sure kill you with my own hands! 210 00:35:48,957 --> 00:35:58,266 Ah... mother!! Mother!!! 211 00:35:58,266 --> 00:36:08,377 Oh mother!! Mother!! Mother!! 212 00:36:10,512 --> 00:36:17,352 Cho Ok.. are you really my daughter Cho Ok! 213 00:36:17,352 --> 00:36:23,292 That is right, I am your daughter Cho Ok! 214 00:36:23,292 --> 00:36:31,466 Mother! Please find my body! That Yeon Hee took my body!! 215 00:36:31,466 --> 00:36:40,075 Cho Ok! Cho Ok! 216 00:36:40,075 --> 00:36:49,851 Yes my child. Yes. I will find your body. I will find your body for you! 217 00:36:49,851 --> 00:37:00,095 I will for sure find it for you!! 218 00:37:05,801 --> 00:37:10,039 It's the heart! 219 00:37:10,039 --> 00:37:10,839 What? 220 00:37:10,839 --> 00:37:18,585 It's my heart! Stab my heart on a full moon night! 221 00:37:18,585 --> 00:37:24,452 Then Yeon Hee's ghost will go away. 222 00:37:31,927 --> 00:37:36,097 Cho Ok! Cho Ok! No Cho Ok! 223 00:40:52,728 --> 00:40:59,634 Little dragon fly, little drangon fly, come here, go there 224 00:40:59,634 --> 00:41:07,375 Little dragon fly, little drangon fly, come here, go there 225 00:41:32,116 --> 00:41:44,679 Sorry. But this is the only way for you and I to both live. 226 00:42:50,545 --> 00:42:55,217 I have gone mad... 227 00:43:04,626 --> 00:43:08,330 Sir! You've misunderstood the situation! 228 00:43:08,330 --> 00:43:12,100 Wife, did you really go mad? 229 00:43:12,100 --> 00:43:16,438 How could you do this to your own child? To Cho Ok! 230 00:43:16,438 --> 00:43:21,377 No sir.. I just wanted to do this for Cho Ok... 231 00:43:21,377 --> 00:43:25,847 Cho Ok Cho Ok! You always say that it is all for Cho Ok. 232 00:43:32,621 --> 00:43:43,598 This time, I need to make a decision for Cho Ok. 233 00:43:45,200 --> 00:43:48,174 Get out of this house. 234 00:43:48,174 --> 00:43:49,104 What? 235 00:43:49,104 --> 00:43:55,210 Leave this house right now. 236 00:43:56,611 --> 00:44:06,789 How could you tell me to leave this house? When Cho Ok is right here! 237 00:44:06,789 --> 00:44:11,693 It is because I am tring to protect Cho Ok as well! 238 00:44:11,693 --> 00:44:15,463 Leave this house. Now. 239 00:45:00,542 --> 00:45:08,083 Look, can I just see Cho Ok just once? 240 00:45:08,083 --> 00:45:10,218 Mam... 241 00:45:10,218 --> 00:45:18,260 I'm not saying that I won't leave. Mother is trying to see her child's face one last time. Isn't that allowed? 242 00:45:18,260 --> 00:45:22,797 Sorry... 243 00:45:30,672 --> 00:45:34,209 Look, please bring her to me. 244 00:45:34,209 --> 00:45:39,181 You know. You know how a mother feels better than anyone here. 245 00:45:39,181 --> 00:45:46,755 I do want to ... but, 246 00:45:49,824 --> 00:45:53,862 Can you bring Cho Ok for me? 247 00:45:53,862 --> 00:45:56,798 Let's go kids! Let's go! 248 00:46:54,023 --> 00:46:55,858 Little master! 249 00:47:08,270 --> 00:47:12,074 You! Who are you. 250 00:47:13,375 --> 00:47:17,446 I tried to figure out what is going on. 251 00:47:17,446 --> 00:47:24,086 I can't understand your actions the other day. 252 00:47:24,086 --> 00:47:31,026 I can't explain this but... I won't beat around the bushes. 253 00:47:31,026 --> 00:47:36,865 Are you really Yeon Hee? 254 00:47:36,865 --> 00:47:38,734 What? 255 00:47:39,968 --> 00:47:44,239 No. 256 00:47:44,239 --> 00:47:47,576 I am not Yeon Hee. 257 00:47:47,576 --> 00:47:49,645 Are you sure? 258 00:47:49,645 --> 00:47:55,317 Yes I am Cho Ok. So go back. 259 00:48:13,102 --> 00:48:15,604 I will go back now. 260 00:48:41,997 --> 00:48:48,203 I saw you two and you two looked too nice together... 261 00:48:58,714 --> 00:49:02,351 Yeon Hee... 262 00:49:10,960 --> 00:49:12,227 Yeon Hee!! 263 00:49:12,227 --> 00:49:14,596 Little master... 264 00:49:25,241 --> 00:49:27,493 Yeon Hee!! 265 00:49:44,460 --> 00:49:55,537 I was scared. I was scared that you might be scared of how I look. 266 00:49:55,537 --> 00:50:01,243 Since I am a monster... so... 267 00:50:02,311 --> 00:50:06,348 You are stupid. 268 00:50:06,348 --> 00:50:13,689 But you acting like this is all my fault. 269 00:50:13,689 --> 00:50:22,431 I said that I wouldn't care if you are a monster, and I ran away from you. 270 00:50:22,431 --> 00:50:26,095 How could you trust me. 271 00:50:26,095 --> 00:50:31,940 But however bad I may be 272 00:50:36,198 --> 00:50:40,682 Now don't leave my side. 273 00:50:42,651 --> 00:50:49,477 If you are punishing me for what I've done, I have paied enough after you left me. 274 00:50:49,477 --> 00:50:58,735 So don't punish me anymore. I don't care if you are a monster or a ghost. 275 00:50:58,735 --> 00:51:03,071 I mean it. 276 00:51:03,071 --> 00:51:08,613 Don't leave my side ever. 277 00:52:08,237 --> 00:52:15,663 You should take good care of that body. Don't you have to give that back to her soon. 278 00:52:15,663 --> 00:52:21,295 That time, why did you do that to me. 279 00:52:21,295 --> 00:52:25,839 You told them to take my liver and give it to Cho Ok. 280 00:52:25,839 --> 00:52:30,826 Do everyone change like you once they eat human's liver? 281 00:52:30,826 --> 00:52:34,351 Do they all become bad like you? 282 00:52:36,058 --> 00:52:40,410 From you I smell things. 283 00:52:40,410 --> 00:52:44,634 I smell very bad rotten smell. 284 00:52:44,634 --> 00:52:51,610 And no one will go close to you! No one will like you! 285 00:53:09,877 --> 00:53:11,200 Look how good this is! 286 00:53:11,200 --> 00:53:14,970 Give some to me as well! 287 00:53:18,794 --> 00:53:21,647 Eat it. Eat it slow. 288 00:53:26,267 --> 00:53:31,075 Eat one at a time. You think your mother and I would actually eat what is yours? 289 00:53:31,075 --> 00:53:35,925 Let him be. His face got smaller, maybe because of the heat. 290 00:53:35,925 --> 00:53:42,106 Your eyes look sunken... and oh! Your cheeks are all so thin!! 291 00:53:43,557 --> 00:53:47,119 I know. I need to feed myself. 292 00:53:47,119 --> 00:53:49,466 You need to get fat. 293 00:53:58,502 --> 00:54:02,906 Oh mam, what are you doing here? 294 00:54:02,906 --> 00:54:08,294 Look, you need to do a favor for me. 295 00:54:08,294 --> 00:54:09,498 What? 296 00:54:09,498 --> 00:54:17,007 Please hit Cho Ok with this. If you hit with this, then the bad ghost will go away. 297 00:54:17,007 --> 00:54:22,453 So don't be weak and hit her until she faints. 298 00:54:22,453 --> 00:54:25,519 What? I should hit Cho Ok? 299 00:54:26,897 --> 00:54:30,042 Can I do it? 300 00:54:30,042 --> 00:54:33,477 If it's about hitting Cho Ok, that sounds fun. 301 00:54:33,477 --> 00:54:34,863 Right? 302 00:55:00,241 --> 00:55:02,917 Cho Ok! 303 00:55:06,735 --> 00:55:13,242 It's your mother! 304 00:55:17,243 --> 00:55:19,365 Cho Ok! 305 00:55:21,263 --> 00:55:29,605 Come here, Cho Ok. 306 00:55:33,274 --> 00:55:40,101 Just once, let me hold your hand once. 307 00:55:42,021 --> 00:55:49,658 Do you know how much I missed you? 308 00:55:49,658 --> 00:55:55,631 Oh please. Just once. 309 00:55:55,631 --> 00:56:02,053 Please just once. 310 00:56:17,623 --> 00:56:20,485 What are you doing here? 311 00:56:20,485 --> 00:56:24,069 Are you here to see how well we are? 312 00:56:24,069 --> 00:56:27,631 Did you expect us to be crying because we miss you so much? 313 00:56:27,631 --> 00:56:34,586 As you can see, none of us want you here. 314 00:56:34,586 --> 00:56:40,517 Not only the servants, but also the little house, and even the master. 315 00:56:40,517 --> 00:56:46,191 And the girl you believe to be your daughter doesn't want you either. 316 00:56:46,191 --> 00:56:48,815 Do you see it now? 317 00:56:51,226 --> 00:56:52,421 Let's go. 318 00:56:57,446 --> 00:57:01,189 You think this is the end? 319 00:57:07,019 --> 00:57:10,746 You think you won? 320 00:57:10,746 --> 00:57:19,663 Can you be so arrogant simply because you have your daughter's ghost with you? 321 00:57:19,663 --> 00:57:29,882 Do you expect your daughter's ghost to be in my daughters body forever? 322 00:57:29,882 --> 00:57:36,239 If I had a mirror, I would like to show you how you look. 323 00:57:36,239 --> 00:57:41,807 You actually look like a ghost right now. 324 00:58:20,877 --> 00:58:25,047 Is no one there? 325 00:58:29,419 --> 00:58:38,260 I lost Cho Ok... my daughter Cho Ok... 326 00:58:41,231 --> 00:58:50,239 Is there anyone to help me? 327 00:58:52,642 --> 00:58:58,681 Cho Ok! 328 00:59:31,948 --> 00:59:40,890 Look, look! Pleaes find my daughter! Please find my Cho Ok! 329 00:59:40,890 --> 00:59:50,032 You could do it! You saved my daughter, so you can find her as well! 330 01:02:53,460 --> 01:03:00,644 Cho Ok will come back only when you stab her in the heart. 331 01:03:08,884 --> 01:03:17,806 Where did he go? Why did he disappear when we are in such a hurry... that Man Shin.. 332 01:03:18,911 --> 01:03:23,513 Yeon ah! Yeon ah! 333 01:03:32,265 --> 01:03:35,183 Get out of my way. 334 01:03:35,183 --> 01:03:37,828 Stay back from my child! 335 01:03:40,920 --> 01:03:43,139 It is you again! 336 01:03:43,139 --> 01:03:46,084 I told you to stay back. 337 01:03:48,095 --> 01:03:53,273 You are shortening your own life! 338 01:03:59,487 --> 01:04:04,025 Why did you come now! 339 01:04:06,121 --> 01:04:14,263 Why... why are you alive! 340 01:04:14,263 --> 01:04:20,269 Why... why are you... 341 01:04:48,965 --> 01:04:50,532 Mother! 342 01:04:59,000 --> 01:05:05,615 Baby!! Baby!! 343 01:05:05,615 --> 01:05:09,909 Oh my child! Wake up! Wake up! 344 01:05:09,909 --> 01:05:14,511 Cho Ok! CHo Ok! 345 01:05:14,511 --> 01:05:21,423 Stay away! Baby!! Baby!! Open your eyes! 346 01:05:32,451 --> 01:05:37,273 Oh baby! My child! 347 01:06:10,468 --> 01:06:18,361 Baby!... 348 01:06:42,445 --> 01:06:44,665 Cho Ok! 349 01:07:22,872 --> 01:07:27,388 It looked like a pulse of a fox or an animal... 350 01:07:27,388 --> 01:07:31,569 Do you want a medicine that reveals it's real self even by touching it? 351 01:07:31,569 --> 01:07:36,932 You knew it all. You knew that this would happen and you pulled me into this. 352 01:07:36,932 --> 01:07:40,252 What are you doing? 353 01:07:40,252 --> 01:07:44,071 You are just a monster, and you try to act like a human? 354 01:07:44,071 --> 01:07:49,433 What shall we do now. The full moon is up now. 355 01:07:49,433 --> 01:07:51,865 Is there no one out there? 356 01:07:51,865 --> 01:07:54,447 Oh! Mother! 25784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.