All language subtitles for Danger Force s01e10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,413 --> 00:00:10,931 SCHWOZ: Previously, on Danger Force. 2 00:00:10,931 --> 00:00:12,448 - Who is that human peacock? 3 00:00:12,448 --> 00:00:15,137 RAY: Archduke Fernando, from Rivalton. 4 00:00:15,137 --> 00:00:16,689 - His name is Gideon. 5 00:00:16,689 --> 00:00:19,137 - There's a prank coming. - What? 6 00:00:19,137 --> 00:00:21,517 - Ahhhh! Prank railing! 7 00:00:21,517 --> 00:00:23,896 Gideoooooooonnnnnnnn-- 8 00:00:23,896 --> 00:00:26,172 - So who cares if he got pranked, anyway? 9 00:00:26,172 --> 00:00:29,206 - You guys just reignited a war! 10 00:00:29,206 --> 00:00:30,482 - They... pranked me. 11 00:00:30,482 --> 00:00:32,827 - Let's ride on them Rivaltons! 12 00:00:32,827 --> 00:00:34,241 - Yeah! - Yeah! 13 00:00:34,241 --> 00:00:37,689 - The key is to bend at the knee while maintaining eye-- 14 00:00:42,137 --> 00:00:44,206 Ahhhh! Open the door, you fool! 15 00:00:44,206 --> 00:00:45,482 - I can't! It's locked! 16 00:00:45,482 --> 00:00:47,931 - [ crying ] My bladdieeeeeee... 17 00:00:47,931 --> 00:00:49,689 [ laughing hysterically ] 18 00:00:49,689 --> 00:00:52,517 - We're being pranked! With a capital "pee!" 19 00:00:52,517 --> 00:00:53,655 - C'mon! 20 00:00:53,655 --> 00:00:55,896 - So you can't get your hands out? 21 00:00:55,896 --> 00:00:57,586 [ Mika screams ] 22 00:00:57,586 --> 00:00:59,758 - I guess you're gonna have to shave your head. 23 00:00:59,758 --> 00:01:02,034 - We called you here because we realized... 24 00:01:02,034 --> 00:01:04,793 one of you is pranking for Rivalton. 25 00:01:04,793 --> 00:01:05,965 [ Bose gasps ] 26 00:01:05,965 --> 00:01:08,034 - Mika was born in Rivalton. - Miles! 27 00:01:08,034 --> 00:01:09,206 - I cast thee... 28 00:01:09,206 --> 00:01:10,206 Out!!! 29 00:01:10,206 --> 00:01:11,793 - You know what? Fine. 30 00:01:11,793 --> 00:01:14,137 - Ray, are you seriously kicking her out of Danger Force? 31 00:01:14,137 --> 00:01:16,551 - Yes. Because of her, I had to shave my hair! 32 00:01:16,551 --> 00:01:17,793 We can't trust her. 33 00:01:17,793 --> 00:01:19,482 - Down the tube! 34 00:01:23,689 --> 00:01:26,793 [ Documentary harmonica music ] 35 00:01:26,793 --> 00:01:29,103 BRAINSTORM: Dear Tooth Fairy, 36 00:01:29,103 --> 00:01:32,896 this wretched Prank War with Rivalton rages on. 37 00:01:32,896 --> 00:01:34,965 I write to you because I recently bit into 38 00:01:34,965 --> 00:01:37,551 a prank sausage. 39 00:01:37,551 --> 00:01:41,862 Resulting in the loss of my final baby tooth. 40 00:01:41,862 --> 00:01:43,965 Even worse than losing that tooth 41 00:01:43,965 --> 00:01:47,206 was losing my friend Mika to the other side. 42 00:01:47,206 --> 00:01:49,793 BRAINSTORM: She pranks for those no-good Rivaltons 43 00:01:49,793 --> 00:01:53,655 ever since Ray banished her from Swellview. 44 00:01:53,655 --> 00:01:55,517 BRAINSTORM: Oh and how she has quickly risen 45 00:01:55,517 --> 00:01:58,896 through their ranks with her savage prankery. 46 00:01:58,896 --> 00:02:01,689 RAY: What did I say about writing letters?! 47 00:02:01,689 --> 00:02:03,000 BRAINSTORM: I must sign off now. 48 00:02:03,000 --> 00:02:05,482 My boss is about to take my penc-- 49 00:02:05,482 --> 00:02:08,827 [ music ] 50 00:02:10,724 --> 00:02:12,517 SHOUTOUT: you get to Farmer Nate's corn field. 51 00:02:12,517 --> 00:02:14,241 You turn on your microwaves. 52 00:02:14,241 --> 00:02:18,241 You run as fast as you can -- boom: Now it's a popcorn field. 53 00:02:18,241 --> 00:02:20,137 - For Rivalton. - For Rivalton. 54 00:02:20,137 --> 00:02:22,137 Now go! 55 00:02:22,137 --> 00:02:24,517 - Let us away, Gideon! 56 00:02:32,000 --> 00:02:34,586 - I'm too old for this s-- Ahhh-ah! 57 00:02:37,068 --> 00:02:38,689 Bose! - Hey, friend. 58 00:02:38,689 --> 00:02:40,275 - What are you doing here?! 59 00:02:40,275 --> 00:02:42,310 - We always watch "Dog Bachelor" together on Sunday nights. 60 00:02:42,310 --> 00:02:43,689 - I know, but there's a Prank War happening and-- 61 00:02:43,689 --> 00:02:45,620 - Hey! True fans of a TV show 62 00:02:45,620 --> 00:02:47,655 always watch episodes right away. 63 00:02:47,655 --> 00:02:50,206 The first night they air. Every time. 64 00:02:50,206 --> 00:02:51,241 - You're right. 65 00:02:51,241 --> 00:02:53,758 [ music ] 66 00:02:53,758 --> 00:02:56,896 - Let's watch "Dog Bachelor!" - Yessssss... 67 00:02:56,896 --> 00:02:59,620 HOST: Previously, on Dog Bachelor. 68 00:02:59,620 --> 00:03:02,344 DOG OWNER: What exactly are your intentions with my dog? 69 00:03:02,344 --> 00:03:03,931 DOG BACHELOR: [ barks ] 70 00:03:03,931 --> 00:03:06,655 - I've missed this. Hey how's your foot thing? 71 00:03:06,655 --> 00:03:09,241 - It's starting to peel. 72 00:03:09,241 --> 00:03:12,758 - Sorry, forgot the five-hundred foot extension... cords... 73 00:03:12,758 --> 00:03:14,206 Also Gideon has to use the bathroom 74 00:03:14,206 --> 00:03:16,068 is that the Vice-Mayor of Swellview's son?! 75 00:03:16,068 --> 00:03:18,448 - Gideon... - What is he doing here?! 76 00:03:18,448 --> 00:03:19,931 - We were just watching "Dog Bachelor!" 77 00:03:19,931 --> 00:03:22,172 - Oh yeah, it's "Hometowns" tonight! 78 00:03:22,172 --> 00:03:24,551 - I don't care if it's "Fantasy Kennels!" 79 00:03:24,551 --> 00:03:26,034 - Have you seen "Fantasy Kennels?" 80 00:03:26,034 --> 00:03:28,689 - He's from Swellview. - He is, but-- 81 00:03:28,689 --> 00:03:30,827 - You're not still working for Swellview... 82 00:03:30,827 --> 00:03:32,068 are you? 83 00:03:32,068 --> 00:03:33,206 - No! 84 00:03:33,206 --> 00:03:36,275 - Then prove it. - Yes. Prove it. 85 00:03:36,275 --> 00:03:39,931 Prank him. Right now. 86 00:03:42,827 --> 00:03:45,482 Prank him. 87 00:03:45,482 --> 00:03:46,517 - No... 88 00:03:46,517 --> 00:03:49,137 - Hey... friend. 89 00:03:49,137 --> 00:03:50,379 - Don't do this. 90 00:03:50,379 --> 00:03:52,413 - Are you... hungry? 91 00:03:52,413 --> 00:03:54,172 For peanuts? 92 00:03:54,172 --> 00:03:56,000 - Yeah, sure! 93 00:03:56,000 --> 00:03:58,172 For a second there I thought you were going to prank me. 94 00:03:58,172 --> 00:04:02,620 [ music - "Hide and Seek" by Imogen Heap ] ♪ Mmm, what'd you say? 95 00:04:02,620 --> 00:04:04,344 ♪ Mmm, what'd you say? 96 00:04:04,344 --> 00:04:06,655 Archduke Fernando, Clarence, and Maddie laugh manically ] 97 00:04:06,655 --> 00:04:11,172 ♪ Mmm, what'd you say? 98 00:04:11,172 --> 00:04:13,551 ♪ Mmm, what'd you say? 99 00:04:13,551 --> 00:04:16,724 - Howww coullllddd yoooooouuuu? 100 00:04:16,724 --> 00:04:21,206 - I'mmmm sooooo-- 101 00:04:21,206 --> 00:04:25,000 ♪ Mmm, that it's all for the best? ♪ 102 00:04:25,000 --> 00:04:29,206 ♪ Of course it is. Hmm, what'd you say? ♪ 103 00:04:29,206 --> 00:04:30,896 - She got him! 104 00:04:30,896 --> 00:04:33,344 - She really does prank for Rivalton! 105 00:04:33,344 --> 00:04:34,551 [ Fernando, Clarence, and Maddie chant ] - Shout-Out! 106 00:04:34,551 --> 00:04:36,482 Shout-Out! Shout-Out! 107 00:04:36,482 --> 00:04:38,413 Shout-Out! Shout-Out! 108 00:04:38,413 --> 00:04:39,724 Shout-Out! Shout-Out! 109 00:04:39,724 --> 00:04:41,758 ♪ Mmm, what'd you say? 110 00:04:41,758 --> 00:04:43,620 [ ShoutOut screams ] 111 00:04:43,620 --> 00:04:46,827 - Shout-Out! Shout-Out! Shout-Out! 112 00:04:46,827 --> 00:04:49,620 - It all just kinda happened. 113 00:04:49,620 --> 00:04:52,448 [ kids all taking at once ] 114 00:04:52,448 --> 00:04:53,482 - Stop talking! 115 00:04:53,482 --> 00:04:56,344 ♪ Danger 116 00:04:56,344 --> 00:04:57,517 ♪ Whoaaa-oooh 117 00:04:57,517 --> 00:04:59,000 ♪ Whoaaa-oooh 118 00:04:59,000 --> 00:05:02,344 ♪ Ooooh-ooooh 119 00:05:02,344 --> 00:05:03,344 ♪ Danger! 120 00:05:03,344 --> 00:05:05,103 ♪ One two three Force! 121 00:05:05,103 --> 00:05:07,275 [ kids in unison ] - Emergency! 122 00:05:07,275 --> 00:05:10,068 - That's just the doorbell. - I know. 123 00:05:13,931 --> 00:05:15,517 [ music ] 124 00:05:15,517 --> 00:05:18,172 - Live! Live, gol-dang you! 125 00:05:18,172 --> 00:05:19,448 - He's not dead. 126 00:05:19,448 --> 00:05:21,034 - You heard that?! You're not dead! 127 00:05:21,034 --> 00:05:22,448 So live! 128 00:05:22,448 --> 00:05:24,206 - You shook him to sleep! 129 00:05:24,206 --> 00:05:26,000 - Don't you quit on me! 130 00:05:26,000 --> 00:05:31,482 You've never quit on anything in your life don't you quit now! 131 00:05:31,482 --> 00:05:34,206 - Just let him finish his nap! 132 00:05:34,206 --> 00:05:36,862 - I will never forgive Mika for what she did to him. 133 00:05:36,862 --> 00:05:38,827 - Well maybe thee shouldn't have cast her out. 134 00:05:38,827 --> 00:05:41,482 - She took it too far! 135 00:05:41,482 --> 00:05:44,896 So I'm gonna take it too farther-er. 136 00:05:44,896 --> 00:05:46,724 Schwozzzzz! 137 00:05:46,724 --> 00:05:49,482 - Oh man... I think you shook me to sleep. 138 00:05:49,482 --> 00:05:51,137 - Sorry. 139 00:05:51,137 --> 00:05:54,068 But all of Rivalton is going to pay for what Mika did to you. 140 00:05:54,068 --> 00:05:55,896 - Raaaay, you know I don't like being bothered 141 00:05:55,896 --> 00:05:58,137 when I'm eating peanuts from a can. 142 00:05:58,137 --> 00:06:01,137 - Aaaaahhhhhh! 143 00:06:01,137 --> 00:06:03,517 - Can we get to the going-toofarther-er already? 144 00:06:03,517 --> 00:06:05,310 - Yes. Go get Big Sudsy. 145 00:06:05,310 --> 00:06:07,965 - But he's on tour with Drake. You want me to buy us tickets? 146 00:06:07,965 --> 00:06:10,068 - What? - Oohhhh, I wanna see Drake! 147 00:06:10,068 --> 00:06:11,482 - Me, too! 148 00:06:11,482 --> 00:06:13,862 - No, No! Big Sudsy is like a nuclear warhead 149 00:06:13,862 --> 00:06:15,172 but filled with soap. 150 00:06:15,172 --> 00:06:16,862 Schwoz built it out of his left over parts 151 00:06:16,862 --> 00:06:18,551 from a nuclear bomb we found. 152 00:06:18,551 --> 00:06:22,413 - Why would you take something awesome and fill it with soap? 153 00:06:22,413 --> 00:06:25,137 - To clean up this town. 154 00:06:25,137 --> 00:06:29,172 But I think that Big Sudsy just found a new target. 155 00:06:29,172 --> 00:06:31,000 - Ohhhhhhh, I get it. 156 00:06:31,000 --> 00:06:33,689 Rivalton's only source of income is grease. 157 00:06:33,689 --> 00:06:35,068 - [ snaps ] Bingo. 158 00:06:35,068 --> 00:06:37,241 - We drop a soap-nuke on Rivalton... 159 00:06:37,241 --> 00:06:40,000 - The soap from the blast destroys all their grease... 160 00:06:40,000 --> 00:06:43,827 - No more grease, no more Rivalton. 161 00:06:43,827 --> 00:06:46,103 - And we go celebrate at the Drake show. 162 00:06:46,103 --> 00:06:47,655 Get box seats. - On it... 163 00:06:47,655 --> 00:06:49,862 - Hey, Chapa, you're not in charge, okay! 164 00:06:49,862 --> 00:06:52,827 - Okay, blondie... 165 00:06:52,827 --> 00:06:54,931 - I'm getting us box seats. 166 00:06:56,965 --> 00:07:00,103 [ music ] 167 00:07:00,103 --> 00:07:04,068 - Cast me out? I'll cast you out. 168 00:07:04,068 --> 00:07:06,758 What the?! 169 00:07:06,758 --> 00:07:08,517 Who built this? 170 00:07:08,517 --> 00:07:10,172 - I did! 171 00:07:10,172 --> 00:07:13,206 - Why?! - To protect myself! 172 00:07:13,206 --> 00:07:16,310 I heard what you did to Bose in Hee Haw Purée. 173 00:07:16,310 --> 00:07:21,310 - Miles, you can't build a brick wall in my room! 174 00:07:21,310 --> 00:07:24,310 - And yet, I did. 175 00:07:24,310 --> 00:07:25,793 - You know I can just use my superscream 176 00:07:25,793 --> 00:07:27,344 to knock this whole thing down. 177 00:07:27,344 --> 00:07:29,931 - Then Mom and Dad will find out you're a super-hero, 178 00:07:29,931 --> 00:07:31,793 get freaked out and then you'll end up 179 00:07:31,793 --> 00:07:34,206 in a government lab somewhere. 180 00:07:34,206 --> 00:07:35,931 Heh-heh! 181 00:07:35,931 --> 00:07:38,206 - Well it's gotta be better than this! 182 00:07:38,206 --> 00:07:41,758 - After what you did to Bose, this is what you deserve! 183 00:07:41,758 --> 00:07:43,896 [ frustrated groan ] 184 00:07:47,482 --> 00:07:48,931 - Miiiiiiles... 185 00:07:48,931 --> 00:07:50,896 you left your phone over here... 186 00:07:50,896 --> 00:07:52,620 maybe you should tear down this-- 187 00:07:52,620 --> 00:07:55,724 Ahhhh! 188 00:07:55,724 --> 00:07:59,241 - Thank you. 189 00:07:59,241 --> 00:08:01,068 - Gaaahhh! 190 00:08:01,068 --> 00:08:04,827 C'monnn... You're really gonna treat your own sister like this? 191 00:08:04,827 --> 00:08:08,620 - You pranked Bose, so you're dead to me! 192 00:08:08,620 --> 00:08:11,241 I'm gonna go get a tube of puddin' from the kitchen. 193 00:08:11,241 --> 00:08:14,344 You want some? - Of course I do. 194 00:08:17,862 --> 00:08:19,275 - Mika! - Ahh! 195 00:08:19,275 --> 00:08:21,689 - Sorry. - What are you doing here? 196 00:08:21,689 --> 00:08:23,413 - I'm here to warn you. - About what? 197 00:08:23,413 --> 00:08:26,310 - Ray got real mad when he found out that you pranked me. 198 00:08:26,310 --> 00:08:27,931 He's gonna do something bad to Rivalton. 199 00:08:27,931 --> 00:08:29,241 Something real bad. 200 00:08:29,241 --> 00:08:32,344 He said it would clean up the whole town. 201 00:08:32,344 --> 00:08:33,413 - Big Sudsy! 202 00:08:33,413 --> 00:08:35,448 - Nah, he's on tour with Drake. 203 00:08:35,448 --> 00:08:37,310 Schwoz is going to get us box seats! 204 00:08:37,310 --> 00:08:40,275 - No, no no no no -- Big Sudsy is a soap nuke that Schwoz built 205 00:08:40,275 --> 00:08:41,965 from the leftover parts of Whistlin' Susie... 206 00:08:41,965 --> 00:08:44,172 - I guess. Honestly with every second that passes 207 00:08:44,172 --> 00:08:47,586 I remember less and less of Ray's plan. 208 00:08:47,586 --> 00:08:49,034 - Why are you telling me all this? 209 00:08:49,034 --> 00:08:51,068 We're on opposite sides of this war. 210 00:08:51,068 --> 00:08:53,965 And I pranked you earlier. - You're still my friend. 211 00:08:53,965 --> 00:08:55,965 And I don't want to see my friends get pranked. 212 00:08:55,965 --> 00:08:58,241 Even if they deserve it. 213 00:09:00,275 --> 00:09:02,137 - I need you to get a message to Chapa. 214 00:09:02,137 --> 00:09:03,689 - A message to Chapa? 215 00:09:03,689 --> 00:09:05,689 - Tell her I said "baking soda." She'll know what to do. 216 00:09:05,689 --> 00:09:08,275 - I'm not going to pass on any secret messages from you. 217 00:09:08,275 --> 00:09:10,172 - Why not?! - Because you're from Rivalton! 218 00:09:10,172 --> 00:09:11,758 How do I know that your message 219 00:09:11,758 --> 00:09:13,689 isn't part of some big Rivalton prank? 220 00:09:13,689 --> 00:09:15,517 - Because we're friends! 221 00:09:15,517 --> 00:09:18,241 Bose, you're just gonna have to trust me. 222 00:09:18,241 --> 00:09:20,103 - Like I trusted you not to prank me?! 223 00:09:20,103 --> 00:09:21,896 Or tell everyone about my foot problems?! 224 00:09:21,896 --> 00:09:23,241 - I didn't tell anybody about that! 225 00:09:23,241 --> 00:09:26,068 - Oh right, that might've been Miles. 226 00:09:26,068 --> 00:09:30,310 - Bose, do you trust me? 227 00:09:30,310 --> 00:09:32,689 MILES: ♪ Puddin'! Puddin' puddin' puddin'! ♪ 228 00:09:32,689 --> 00:09:35,482 - Miles is coming back with the puddin', you gotta... 229 00:09:35,482 --> 00:09:38,137 Bose? Bose? 230 00:09:38,137 --> 00:09:40,931 - Aren't you gonna take your puddin'? 231 00:09:40,931 --> 00:09:43,413 - Thanks. 232 00:09:43,413 --> 00:09:47,206 MILES: ♪ Puddin'! Puddin' puddin' puddin'! ♪ 233 00:09:47,206 --> 00:09:50,931 ♪ Puddin'! Puddin' puddin' puddin'! ♪ 234 00:09:50,931 --> 00:09:52,586 Aren't you gonna take a bite? 235 00:09:52,586 --> 00:09:55,413 Ahhhhh! 236 00:09:55,413 --> 00:09:59,068 You got spicy puddin' in my eyes! 237 00:09:59,068 --> 00:10:01,379 - Come for the queen. Bes' not miss. 238 00:10:03,275 --> 00:10:05,206 [ music ] 239 00:10:05,206 --> 00:10:08,620 - He's called "Big Sudsy" Schwoz but I don't see any suds... 240 00:10:08,620 --> 00:10:10,137 - My nuke, my drawing... 241 00:10:10,137 --> 00:10:11,931 you're the only one who is doing nothing... 242 00:10:11,931 --> 00:10:15,172 everyone here is working, except you... 243 00:10:15,172 --> 00:10:18,620 [ Captain Man and Schwoz continue arguing ] 244 00:10:18,620 --> 00:10:21,034 - Heeey! Bosey! 245 00:10:21,034 --> 00:10:22,862 I've been worried sick! Where have you been?! 246 00:10:22,862 --> 00:10:24,965 - Ummm... - Tell me! 247 00:10:24,965 --> 00:10:27,206 - You're gonna shake him to sleep again. 248 00:10:27,206 --> 00:10:28,655 - Oh, Sorry. 249 00:10:28,655 --> 00:10:30,793 Uh, where'd you go? 250 00:10:30,793 --> 00:10:33,931 - Iiiii... went to the lying store? 251 00:10:33,931 --> 00:10:36,137 - Ohhhh, you mean like a mattress store? 252 00:10:36,137 --> 00:10:38,758 Like a place that sells beds that you can lie down on? 253 00:10:38,758 --> 00:10:42,482 - Yeah. That's exactly where I was. 254 00:10:42,482 --> 00:10:45,103 [ music ] 255 00:10:47,068 --> 00:10:51,620 - Bose? Why are you staring at me? 256 00:10:51,620 --> 00:10:54,827 Bose? Hello Bose! 257 00:10:54,827 --> 00:10:56,517 - Bose! - Yes, sir? 258 00:10:56,517 --> 00:10:58,482 - Suit up, I'm gonna find Miles 259 00:10:58,482 --> 00:11:00,689 and then we're gonna sneak Big Sudsy into Rivalton 260 00:11:00,689 --> 00:11:03,482 and then it's boom goes the grease. 261 00:11:03,482 --> 00:11:05,344 And I'll be like, "Peace, grease!" 262 00:11:05,344 --> 00:11:07,275 And everybody in Rivalton will be like, 263 00:11:07,275 --> 00:11:10,689 "Ohhhhh we're so sad but that was actually really smart idea, 264 00:11:10,689 --> 00:11:12,620 you're so handsome!" And I'll be like, "Yeah, I know. 265 00:11:12,620 --> 00:11:14,551 Thanks, but you're all still the worst!" 266 00:11:14,551 --> 00:11:16,827 And they'll be like, "I know we're all gonna move away 267 00:11:16,827 --> 00:11:18,586 and never come back ever again!" 268 00:11:18,586 --> 00:11:21,172 And they move out -- we rename the whole place "Man City" 269 00:11:21,172 --> 00:11:23,896 and I eat for free every time I'm there. 270 00:11:23,896 --> 00:11:25,758 - Yeah, solid plan, sir. 271 00:11:25,758 --> 00:11:27,275 - 'Course it is. 272 00:11:27,275 --> 00:11:28,862 Schwoz, I don't know how else to say 273 00:11:28,862 --> 00:11:31,724 I need Big Sudsy to be more sudsy. 274 00:11:31,724 --> 00:11:33,172 - Well you talk way too much. 275 00:11:33,172 --> 00:11:34,862 - Just gimme the thing I'll do it myself. 276 00:11:34,862 --> 00:11:35,931 Give it to me! - It's mine! 277 00:11:35,931 --> 00:11:36,931 - Drop it! Drop it! 278 00:11:36,931 --> 00:11:38,724 Don't you growl at me! 279 00:11:38,724 --> 00:11:42,206 CAPTAIN MAN: Let go! Let go! Stop it! Stop it! 280 00:11:42,206 --> 00:11:44,620 - You look like you want to tell me something. 281 00:11:44,620 --> 00:11:47,827 - Ummm... 282 00:11:47,827 --> 00:11:49,413 - Am I in the Man's Nest? 283 00:11:49,413 --> 00:11:51,448 Smells like I'm in the Man's Nest. 284 00:11:51,448 --> 00:11:53,103 - Alright. Finally Miles is back! 285 00:11:53,103 --> 00:11:54,758 We can roll on this Rivalton prank. 286 00:11:54,758 --> 00:11:55,758 - Yeah, f'sure f'sure. 287 00:11:55,758 --> 00:11:56,965 But real quick though. 288 00:11:56,965 --> 00:11:59,241 Is something wrong with my eyes? 289 00:11:59,241 --> 00:12:02,000 - Ooooohhhhh! - Ewwww! 290 00:12:03,965 --> 00:12:06,413 - I think I'm allergic to spicy puddin'. 291 00:12:06,413 --> 00:12:08,517 - Did you actually try to prank your sister? 292 00:12:08,517 --> 00:12:10,793 - Yes, I did. And I'll say it... 293 00:12:10,793 --> 00:12:12,965 I'm ashamed. 294 00:12:12,965 --> 00:12:14,896 - Maybe put these back on, my friend... 295 00:12:14,896 --> 00:12:16,206 - Oh no, no, no, no. 296 00:12:16,206 --> 00:12:18,103 I feel like Ray should take a closer look. 297 00:12:18,103 --> 00:12:19,448 - No, no no. Do not come near me, Miles. 298 00:12:19,448 --> 00:12:20,793 MILES: No, no. I'm serious. 299 00:12:20,793 --> 00:12:22,896 - Miles. I don't want to see it. 300 00:12:22,896 --> 00:12:23,862 I don't want to see it. - C'mon man. 301 00:12:23,862 --> 00:12:25,379 CAPTAIN MAN: I just ate, Miles. 302 00:12:25,379 --> 00:12:26,896 MILES: Can you tell me? Alright, are my eye watering? 303 00:12:26,896 --> 00:12:32,413 - So... is there something you want to tell me or not? 304 00:12:35,379 --> 00:12:39,586 [ music ] 305 00:12:39,586 --> 00:12:43,379 - To Archduke Fernando and Gideon! 306 00:12:48,275 --> 00:12:51,000 - Oooh! That purée went straight to my bladdie! 307 00:12:51,000 --> 00:12:52,482 - Of course... 308 00:12:52,482 --> 00:12:54,137 - Typical. 309 00:12:56,896 --> 00:12:58,310 - We need to talk. 310 00:12:58,310 --> 00:13:00,206 - ShoutOut! So glad you could make it. 311 00:13:00,206 --> 00:13:02,793 Have some purée, Gideon and I were just celebrating 312 00:13:02,793 --> 00:13:04,793 our fifteenth anniversary. 313 00:13:04,793 --> 00:13:06,137 - We don't have time for that! 314 00:13:06,137 --> 00:13:08,137 - But it's our quince-an-hair-ah! 315 00:13:08,137 --> 00:13:11,172 I got Gideon a diamond-crusted scrunchy. 316 00:13:11,172 --> 00:13:13,172 - Wow. That must have been expensive. 317 00:13:13,172 --> 00:13:15,310 - Oh, nothing is too expensive for my Gideon. 318 00:13:15,310 --> 00:13:19,310 Besides, I've made a lot of money in the last month. 319 00:13:19,310 --> 00:13:21,517 - There is a prank war happening, 320 00:13:21,517 --> 00:13:23,000 how have you made money? 321 00:13:23,000 --> 00:13:24,689 - Oh never you bother. 322 00:13:24,689 --> 00:13:26,586 Now I shall don mine pony and then we will show you 323 00:13:26,586 --> 00:13:28,793 the special anniversary dance we've have been practicing. 324 00:13:28,793 --> 00:13:30,379 Come, Gideon! 325 00:13:30,379 --> 00:13:32,551 - We have to move all the grease out of Rivalton right now! 326 00:13:32,551 --> 00:13:34,103 - Why? - Because Captain Man 327 00:13:34,103 --> 00:13:35,448 and Danger Force are coming with a soap nuke. 328 00:13:35,448 --> 00:13:37,413 [ Clarence and Archduke Fernando gasp ] 329 00:13:37,413 --> 00:13:39,379 - They're going to detonate it right in the middle of town. 330 00:13:39,379 --> 00:13:41,551 - But that would wipe out our entire supply! 331 00:13:41,551 --> 00:13:45,068 - Exactly. There's an abandoned grease storage tank 332 00:13:45,068 --> 00:13:47,689 hidden behind a billboard near the Swellview-Rivalton border line. 333 00:13:47,689 --> 00:13:50,275 If we start pumping our grease there now, we'll have time to get it out 334 00:13:50,275 --> 00:13:52,172 before Captain Man and Danger Force drop the soap nuke. 335 00:13:52,172 --> 00:13:53,965 - Wait. Put all of our grease in one tank? 336 00:13:53,965 --> 00:13:55,172 Isn't that risky? 337 00:13:55,172 --> 00:13:57,758 - How dare you question ShoutOut! 338 00:13:57,758 --> 00:13:59,172 She's a high-pranking official! 339 00:13:59,172 --> 00:14:01,551 - It's okay. He is pardoned. 340 00:14:03,448 --> 00:14:06,551 Besides, I'm gonna show you a prank so dank 341 00:14:06,551 --> 00:14:10,000 that it will end this war -- forever. 342 00:14:10,000 --> 00:14:11,275 Well you heard her -- let's go! 343 00:14:11,275 --> 00:14:13,620 - Maddie! Hurry up! 344 00:14:13,620 --> 00:14:17,068 - Okay, what did I miss? - We'll explain later. 345 00:14:17,068 --> 00:14:19,482 Right now we have to go to the central pumping station. 346 00:14:19,482 --> 00:14:22,827 - Oooooohhh... I should pee before we go. 347 00:14:22,827 --> 00:14:24,379 - Aaaahhh! - Maddie! 348 00:14:24,379 --> 00:14:26,034 - I'm really starting to worry about you. 349 00:14:26,034 --> 00:14:29,413 - It's two blocks away! - Oh! 350 00:14:29,413 --> 00:14:32,586 [ music ] 351 00:14:35,758 --> 00:14:38,137 - Okay, I think we plugged the grease leak, your eminence. 352 00:14:38,137 --> 00:14:39,448 - Thank you, Maddie. 353 00:14:39,448 --> 00:14:41,586 - Not sure why you couldn't help us... 354 00:14:41,586 --> 00:14:46,103 - I told you Gideon and I are making a Clik-Clok video. 355 00:14:46,103 --> 00:14:48,275 Rich ponytail check! 356 00:14:48,275 --> 00:14:50,413 - Well where's ShoutOut?! 357 00:14:50,413 --> 00:14:52,241 And when does this war-ending prank start? 358 00:14:52,241 --> 00:14:53,793 SHOUTOUT: Any second now. 359 00:14:53,793 --> 00:14:56,103 - Where have you been? - Don't worry about it. 360 00:14:56,103 --> 00:14:57,793 - See that just makes me worry more... 361 00:14:57,793 --> 00:14:59,034 CAPTAIN MAN: Alroight. 362 00:14:59,034 --> 00:15:01,379 Now nobody talk to Brainstorm! - Wait. 363 00:15:01,379 --> 00:15:03,137 - Why can't we talk to Brainstorm? 364 00:15:03,137 --> 00:15:05,793 - 'Cuz he gets distracted and he drops Big Sudsy on my foot. 365 00:15:05,793 --> 00:15:07,448 - No, I do no-- 366 00:15:07,448 --> 00:15:09,172 - Ahhhhhhhh get it off get it off get it off! 367 00:15:09,172 --> 00:15:10,620 - Captain Man?! 368 00:15:10,620 --> 00:15:12,689 What are you doing here?! What is he doing here?! 369 00:15:12,689 --> 00:15:14,724 - It's part of my prank. 370 00:15:14,724 --> 00:15:16,586 - You! - Hi! 371 00:15:16,586 --> 00:15:19,000 - Prank them! - Somebody prank her! 372 00:15:19,000 --> 00:15:20,551 - I don't think so, boys! 373 00:15:20,551 --> 00:15:21,896 A lotta' people been pranking each other 374 00:15:21,896 --> 00:15:23,793 all over these last few weeks. 375 00:15:23,793 --> 00:15:26,931 Where's it gotten us? Nowhere. Fast. 376 00:15:26,931 --> 00:15:30,137 - It got my face all swollen by a puddin' tube! 377 00:15:30,137 --> 00:15:32,448 - I took a springy snake to the eye! 378 00:15:32,448 --> 00:15:34,793 - There's a bomb on my foot! 379 00:15:34,793 --> 00:15:37,172 - I ended up with box seats to Drake, so... 380 00:15:37,172 --> 00:15:39,310 "God's Plan." 381 00:15:39,310 --> 00:15:42,344 - Has it been fun? Yes. Have we made new friends? 382 00:15:42,344 --> 00:15:45,206 I feel Maddie and I are gonna stay friends after the war is over. 383 00:15:45,206 --> 00:15:47,482 - I'm so glad you said that. - Awww... 384 00:15:47,482 --> 00:15:52,000 But it's time to end this Prank War once and for all! 385 00:15:52,000 --> 00:15:54,965 - Yes! Make them surrender, since they started it! 386 00:15:54,965 --> 00:15:56,413 - Did they? - Yes! 387 00:15:56,413 --> 00:15:58,482 Swellview pranked me over and over again 388 00:15:58,482 --> 00:16:00,448 when I tried to give a speech! 389 00:16:00,448 --> 00:16:03,206 - Mmmmm... no they didn't. 390 00:16:03,206 --> 00:16:07,793 And I've got proof right here. 391 00:16:07,793 --> 00:16:09,758 - She's lying! That envelope is empty! 392 00:16:09,758 --> 00:16:12,482 I know this trick! Don't say anything. 393 00:16:12,482 --> 00:16:14,896 - Actually, I did my homework this time. 394 00:16:14,896 --> 00:16:17,586 - We had homework? - You always do your homework. 395 00:16:17,586 --> 00:16:21,862 - It was the Archduke! He pranked himself! 396 00:16:21,862 --> 00:16:24,310 [ everyone but the Archduke gasps ] 397 00:16:26,586 --> 00:16:29,551 - [ Super scream ] NOPE. 398 00:16:29,551 --> 00:16:31,103 - Gideon! 399 00:16:31,103 --> 00:16:32,896 - Well why would he prank himself that doesn't make-- 400 00:16:32,896 --> 00:16:35,413 would someone please get this bomb off my foot?! 401 00:16:35,413 --> 00:16:36,965 Get this-- get this off my-- 402 00:16:36,965 --> 00:16:38,482 - You live with me now... 403 00:16:38,482 --> 00:16:40,586 - Archduke Fernando owns the biggest chain 404 00:16:40,586 --> 00:16:43,448 of Prank Supply stores in the Quint Cities-- 405 00:16:43,448 --> 00:16:45,448 ♪ Rivalton and Bordertown-- 406 00:16:45,448 --> 00:16:48,379 - We're not singing! Just listen -- 407 00:16:51,241 --> 00:16:52,793 the Prank War between Swellview and Rivalton 408 00:16:52,793 --> 00:16:54,620 had been cooling off for years. 409 00:16:54,620 --> 00:16:56,896 And since no one was pranking, no one was buying prank supplies 410 00:16:56,896 --> 00:17:00,241 from Sassy G's Prank Supplies -- which he owns. 411 00:17:00,241 --> 00:17:02,448 He named the stores after his ponytail! 412 00:17:02,448 --> 00:17:05,517 - So Gideon is Sassy G! - Exactly. 413 00:17:05,517 --> 00:17:07,724 - You are sassy... 414 00:17:07,724 --> 00:17:09,931 - Since no one was buying prank supplies, 415 00:17:09,931 --> 00:17:12,620 he was losing money -- fast. 416 00:17:12,620 --> 00:17:15,172 - So he pranked himself in public and made it look like 417 00:17:15,172 --> 00:17:18,000 it was Swellview's fault! 418 00:17:18,000 --> 00:17:19,344 Thank you! 419 00:17:19,344 --> 00:17:21,827 - Suddenly the Prank War breaks out again... 420 00:17:21,827 --> 00:17:23,724 - and everyone has to buy prank supplies 421 00:17:23,724 --> 00:17:25,724 from Sassy G's Prank Supplies. 422 00:17:25,724 --> 00:17:28,413 - I did it for Gideon! He has expensive tastes! 423 00:17:28,413 --> 00:17:31,551 He was going to leave me! 424 00:17:31,551 --> 00:17:33,724 - This is a peace treaty that will end the Prank War 425 00:17:33,724 --> 00:17:36,068 between Swellview and Rivalton forever. 426 00:17:36,068 --> 00:17:37,344 You're gonna sign it. - No! 427 00:17:37,344 --> 00:17:39,068 - Just sign it I gotta go! 428 00:17:39,068 --> 00:17:40,620 - I will do no such thing! 429 00:17:40,620 --> 00:17:43,724 - Ohhhhhh I think you will. 430 00:17:43,724 --> 00:17:48,862 Assuming someone trusted me enough to pass on my message. 431 00:17:48,862 --> 00:17:51,896 - Baking soda. - Yes!!! Thank you. 432 00:17:51,896 --> 00:17:54,103 - Alright, what's going on with you two? 433 00:17:54,103 --> 00:17:56,206 - I'll tell you... 434 00:17:58,862 --> 00:18:00,931 - Hey. - Oh. Hey. 435 00:18:00,931 --> 00:18:02,586 You sure you wanna be seen with me? 436 00:18:02,586 --> 00:18:04,620 I am "from Rivalton" after all. 437 00:18:04,620 --> 00:18:06,724 - Yeah, I don't care about that. 438 00:18:06,724 --> 00:18:08,310 - Then what are you doing here? 439 00:18:08,310 --> 00:18:10,413 - I've got a plan that will end this war forever 440 00:18:10,413 --> 00:18:12,931 and get you back into Danger Force. 441 00:18:12,931 --> 00:18:15,310 But you gotta do two things. - What? 442 00:18:15,310 --> 00:18:16,965 - First, you gotta be a double agent. 443 00:18:16,965 --> 00:18:20,034 Make everyone in Rivalton think you're on their side. 444 00:18:20,034 --> 00:18:22,793 But keep an eye out for a chance to win this thing for Swellview. 445 00:18:22,793 --> 00:18:24,931 - I can't just waltz in there as ShoutOut and be like, 446 00:18:24,931 --> 00:18:27,586 "Hey, everyone, I prank for you now." 447 00:18:27,586 --> 00:18:28,827 They'll never believe me. 448 00:18:28,827 --> 00:18:30,965 - They will if you bring them this. 449 00:18:34,862 --> 00:18:36,448 - What's the second thing you need me to do? 450 00:18:36,448 --> 00:18:39,344 - Don't tell anyone anything about this plan 451 00:18:39,344 --> 00:18:41,310 until the whole thing is over. 452 00:18:41,310 --> 00:18:43,172 Girl code? 453 00:18:43,172 --> 00:18:44,620 - Girl code. 454 00:18:44,620 --> 00:18:46,241 - Because normally you are a huge snitch. 455 00:18:46,241 --> 00:18:48,931 - God, the second I think we're bonding for real... 456 00:18:52,379 --> 00:18:53,655 - You betrayed Rivalton?! 457 00:18:53,655 --> 00:18:56,655 - I'm about to. Light it up. 458 00:19:01,068 --> 00:19:02,310 - No no no. 459 00:19:02,310 --> 00:19:05,862 No, no, no, no no our precious grea-- 460 00:19:07,724 --> 00:19:10,551 - Whoa! 461 00:19:10,551 --> 00:19:12,068 - Our grease! Our grease! 462 00:19:12,068 --> 00:19:15,172 Our grease is on fire! - I can put it out! 463 00:19:15,172 --> 00:19:18,310 - No, no no! That won't put out a grease fire. 464 00:19:18,310 --> 00:19:19,862 But you know what will? 465 00:19:19,862 --> 00:19:22,068 A nuclear device filled with baking soda. 466 00:19:22,068 --> 00:19:23,965 - On it. 467 00:19:27,310 --> 00:19:29,413 - Ohhhhhhhh thank you. 468 00:19:32,103 --> 00:19:34,172 - Hey, when did you fill that thing full of baking soda? 469 00:19:34,172 --> 00:19:36,482 - During your wig fitting. 470 00:19:36,482 --> 00:19:39,068 - What... wig... fitting? 471 00:19:39,068 --> 00:19:41,517 - You wanna put out that fire and save your grease? 472 00:19:41,517 --> 00:19:43,310 Sign this treaty. 473 00:19:43,310 --> 00:19:45,000 - And end the Prank War?! Never. 474 00:19:45,000 --> 00:19:48,551 - Fine. Then your grease burns up and your city goes broke. 475 00:19:48,551 --> 00:19:51,310 - And I eat for free every time I'm there... 476 00:19:51,310 --> 00:19:53,586 - That's right. - What? 477 00:19:53,586 --> 00:19:55,034 - Just sign it, I need that grease money 478 00:19:55,034 --> 00:19:58,793 for college and a bladder enlargement! 479 00:19:58,793 --> 00:20:03,206 - Sign it or I will throw your ponytail into the fire! 480 00:20:03,206 --> 00:20:06,275 - Gideon! 481 00:20:06,275 --> 00:20:10,206 Fine! I'll sign it. 482 00:20:10,206 --> 00:20:12,517 - Yes! That's my sister. 483 00:20:16,655 --> 00:20:18,241 - Okay, okay put it out. 484 00:20:18,241 --> 00:20:19,862 Put it out, put it out! 485 00:20:19,862 --> 00:20:22,620 - Yeah, hang on, I just gotta think of a good zinger... 486 00:20:22,620 --> 00:20:25,172 - Baking news. This war is over. 487 00:20:25,172 --> 00:20:27,344 - Niiiiiiccccce... 488 00:20:29,586 --> 00:20:31,620 NARRATOR: Baking soda covered the land... 489 00:20:31,620 --> 00:20:35,793 and the people... and, sadly, Gideon... 490 00:20:35,793 --> 00:20:37,793 but the grease fire was out. 491 00:20:37,793 --> 00:20:41,448 And The Thousand Pranks War was over. 492 00:20:41,448 --> 00:20:43,551 - Didn't this all just happen yesterday? 493 00:20:43,551 --> 00:20:46,758 - Yeah, how do they update this documentary so quickly? 494 00:20:46,758 --> 00:20:48,000 - Elves. 495 00:20:48,000 --> 00:20:49,862 - Shhhh -- they're talking about me. 496 00:20:49,862 --> 00:20:53,517 NARRATOR: Many people credit ShoutOut for ending the war. 497 00:20:53,517 --> 00:20:55,931 NARRATOR: Others say it was Captain Man, 498 00:20:55,931 --> 00:20:58,448 who happens to be in the recording studio right now, 499 00:20:58,448 --> 00:21:01,931 threatening to prank me right in the face. 500 00:21:01,931 --> 00:21:03,103 - What?! 501 00:21:03,103 --> 00:21:05,344 - History's written by the winners. 502 00:21:05,344 --> 00:21:07,172 - I'm the winners! 503 00:21:07,172 --> 00:21:11,000 - Not according to history. But you know? 504 00:21:11,000 --> 00:21:13,206 This almost makes us even for when you pranked me 505 00:21:13,206 --> 00:21:15,793 by swapping out my hair butter for that super glue. 506 00:21:15,793 --> 00:21:18,586 - That wasn't me. - Okay, it wasn't you. 507 00:21:18,586 --> 00:21:19,689 - I don't think it was her. - It wasn't. 508 00:21:19,689 --> 00:21:20,793 - Wait did I do it? 509 00:21:20,793 --> 00:21:24,724 - No, Bose. You did not. 510 00:21:24,724 --> 00:21:27,724 But I know who did... 511 00:21:27,724 --> 00:21:30,482 - Oh, I love these. 512 00:21:30,482 --> 00:21:33,000 - So who did it? 513 00:21:33,000 --> 00:21:37,448 - I will tell you... 514 00:21:37,448 --> 00:21:39,275 [ everyone, except Ray, gasps ] 515 00:21:39,275 --> 00:21:41,000 - What?! - Why'd you do it? 516 00:21:41,000 --> 00:21:44,068 - Because you kept demonstrating pranks on me! 517 00:21:44,068 --> 00:21:45,482 That hurt! 518 00:21:45,482 --> 00:21:47,655 - Get over here. You want a prank. 519 00:21:47,655 --> 00:21:52,551 I gotta prank for you Schwoz. 520 00:21:52,551 --> 00:21:55,482 NARRATOR: And so began the War of the Broses... 521 00:21:55,482 --> 00:21:58,068 but that's a documentary for another day. 522 00:21:58,068 --> 00:22:00,896 - How do they update these documentaries so quickly?! 523 00:22:00,896 --> 00:22:01,827 NARRATOR: Elves. 524 00:22:01,827 --> 00:22:03,620 [ in unison ] - Ahhhhh! 525 00:22:03,620 --> 00:22:06,413 NARRATOR: Get wrecked. I'm dabbing. 526 00:22:06,413 --> 00:22:08,862 [ music ] 527 00:22:13,551 --> 00:22:15,827 ♪ Always on the scene in the nick of time ♪ 528 00:22:15,827 --> 00:22:18,586 ♪ The second I see trouble I know I'll be fine ♪ 529 00:22:18,586 --> 00:22:20,931 ♪ I'm okay 530 00:22:20,931 --> 00:22:24,275 ♪ I'm okaaaay! 531 00:22:24,275 --> 00:22:27,275 ♪ Danger 532 00:22:27,275 --> 00:22:28,482 ♪ Whoaaa-oooh 533 00:22:28,482 --> 00:22:29,517 ♪ Whoaaa-oooh 534 00:22:29,517 --> 00:22:33,241 ♪ Ooooh-ooooh 535 00:22:33,241 --> 00:22:34,241 ♪ Danger! 536 00:22:34,241 --> 00:22:35,655 ♪ One two three Force! 39410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.