All language subtitles for Identity (2003) DVDrip XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik Download
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,990 --> 00:00:26,910 He wasn't there again today 2 00:00:28,990 --> 00:00:32,590 I wish I wish he'd go away 3 00:00:35,070 --> 00:00:36,550 Where did you learn that? 4 00:00:38,670 --> 00:00:40,910 Where did you learn that poem? 5 00:00:40,630 --> 00:00:43,350 I made it up. 6 00:00:43,510 --> 00:00:46,790 When I was a kid, I made it up. 7 00:00:50,230 --> 00:00:53,310 What else do you remember from back then? 8 00:00:58,230 --> 00:01:01,590 Don't beat around the bush, doc. Don't beat around the bush. 9 00:01:01,750 --> 00:01:06,590 Don't beat around the bush. Don't beat around the bush, doc! 10 00:01:07,710 --> 00:01:11,950 Tell me what you remember about your mother. 11 00:01:13,230 --> 00:01:14,670 I remember my mom. 12 00:01:16,070 --> 00:01:17,870 I remember my mom. 13 00:01:19,990 --> 00:01:21,910 I remember my mom was a whore. 14 00:01:31,470 --> 00:01:34,310 How long would she keep you there? 15 00:01:36,310 --> 00:01:39,350 As long as she was busy. 16 00:01:52,710 --> 00:01:55,790 Do you understand why you're talking with me now? 17 00:01:55,950 --> 00:01:57,550 You're supposed to be good with... 18 00:01:58,830 --> 00:01:59,790 ...headaches. 19 00:02:01,590 --> 00:02:04,350 I need something more than aspirin. Know what I mean? 20 00:02:04,510 --> 00:02:08,350 Do you remember the murders? 21 00:02:10,150 --> 00:02:12,150 I remember... 22 00:02:12,830 --> 00:02:16,310 ...that Columbia is the capital of South Carolina. 23 00:02:18,710 --> 00:02:20,270 I remember that-- 24 00:02:30,630 --> 00:02:33,310 Are you the person who murdered six residents... 25 00:02:33,510 --> 00:02:36,830 ...of the Lakeworth Apartments on May 1 0, 1 998? 26 00:02:41,390 --> 00:02:43,550 That's my birthday. 27 00:02:48,830 --> 00:02:50,750 Who am I speaking to right now? 28 00:02:53,190 --> 00:02:55,750 What should I call you? 29 00:02:56,990 --> 00:03:00,070 Call me whatever you want. 30 00:03:10,230 --> 00:03:11,910 Gary? 31 00:03:12,070 --> 00:03:13,750 Gary? 32 00:03:14,310 --> 00:03:16,230 Gary, you awake? 33 00:03:16,390 --> 00:03:19,750 Yes, Greg, as a matter of fact, I am awake. 34 00:03:19,910 --> 00:03:21,630 I'm sorry to bother you at home... 35 00:03:21,830 --> 00:03:24,950 ...but there's gonna be a midnight hearing in the Rivers case. 36 00:03:25,110 --> 00:03:28,870 The defense found a notebook misfiled in evidence, a diary. 37 00:03:29,030 --> 00:03:31,790 They argued to the state Supremes that it was suppressed. 38 00:03:32,670 --> 00:03:34,310 What are you talking about? 39 00:03:34,470 --> 00:03:37,630 There's no media. This all happened under the radar. 40 00:03:37,830 --> 00:03:40,150 The prisoner transport left an hour ago from Ely. 41 00:03:40,310 --> 00:03:43,350 Left Ely? What do you mean? What transport? 42 00:03:43,510 --> 00:03:46,230 The diary gave them an opening to argue insanity again. 43 00:03:46,390 --> 00:03:49,670 They need Rivers present, so they drugged him, put him on a transport. 44 00:03:49,830 --> 00:03:51,910 They're taking this scumbag to a hearing... 45 00:03:52,070 --> 00:03:53,830 ...the night before his execution. 46 00:03:53,990 --> 00:03:56,150 How the fuck did you let that happen? 47 00:04:00,590 --> 00:04:02,870 Would anyone like to play another round? 48 00:04:04,150 --> 00:04:06,750 Let's get another puzzle, Vanna. What do we have? 49 00:04:06,950 --> 00:04:09,270 -"Around the House" is the category. Buy a vowel. 50 00:04:09,430 --> 00:04:11,190 Buy a vowel. -Pick up that trip. 51 00:04:11,870 --> 00:04:15,310 Buy a vowel, you idiot. -I'd like to buy a vowel. An E. 52 00:04:15,830 --> 00:04:17,790 One E. 53 00:04:17,950 --> 00:04:21,190 -All right, 350 left. N. 54 00:04:22,110 --> 00:04:23,710 Buy a vowel. -Buy another vowel. 55 00:04:23,870 --> 00:04:25,670 Yes! -An I. 56 00:04:31,430 --> 00:04:32,830 -I'd like to solve. -Sure. 57 00:04:33,030 --> 00:04:34,430 "Kibbles 'n Bits. " 58 00:04:38,590 --> 00:04:41,150 She won't stop bleeding. She won't stop bleeding. 59 00:04:41,350 --> 00:04:45,470 Jesus. What happened? An accident. We had an accident. 60 00:04:45,670 --> 00:04:47,710 Rain and lightning is moving into Elko. 61 00:04:47,910 --> 00:04:51,190 Doppler Radar has picked up a severe thunderstorm with lightning... 62 00:04:51,350 --> 00:04:53,670 ...on its way from Pershing and Lander counties. 63 00:04:53,830 --> 00:04:56,470 -We could get damaging winds.... -Four times 10 equals-- 64 00:04:56,630 --> 00:04:57,830 Four times 10-- 65 00:04:57,990 --> 00:05:01,990 Timothy, could you not do that now? We're trying to hear about the storm. 66 00:05:03,470 --> 00:05:05,630 Sure you don't want me to drive? No. 67 00:05:05,830 --> 00:05:10,350 I'll get us to Anderson, then you can take over after we eat. 68 00:05:13,790 --> 00:05:15,950 Turn into spin. 69 00:05:17,910 --> 00:05:20,270 Apply brakes with short, firm pumps. 70 00:05:20,430 --> 00:05:23,870 Check mirror and gauge indicator and roll... 71 00:05:24,070 --> 00:05:27,590 ...to a slow, smooth stop. 72 00:05:27,750 --> 00:05:29,790 You okay, honey? Timothy? 73 00:05:33,190 --> 00:05:36,230 Seat belts, seat belts, seat belts. 74 00:05:42,150 --> 00:05:43,710 It's a shoe. What? 75 00:05:43,910 --> 00:05:46,110 It's a shoe! 76 00:06:02,870 --> 00:06:06,270 For he's a jolly good fellow 77 00:06:06,470 --> 00:06:10,910 For he's a jolly good fellow 78 00:06:11,070 --> 00:06:17,270 For he's a jolly good fellow 79 00:06:19,270 --> 00:06:25,430 Which nobody can deny 80 00:06:36,830 --> 00:06:38,510 Shit! 81 00:06:43,670 --> 00:06:47,910 Why didn't we get a better spare? Do you know what radials cost, Alice? 82 00:06:48,070 --> 00:06:49,550 Honey, don't get defensive. 83 00:06:49,750 --> 00:06:53,150 Well, if the point is to put him, Timothy, into the right school... 84 00:06:53,350 --> 00:06:55,550 ...it's absurd to focus... George? George? 85 00:06:55,750 --> 00:06:58,150 ...on replacement tires. What can I do to help? 86 00:06:58,310 --> 00:07:01,950 Nothing. I'm fine, but... 87 00:07:02,390 --> 00:07:04,350 ...thank you. 88 00:07:31,470 --> 00:07:34,790 Oh, my God! Oh, my God! Alice? 89 00:07:35,830 --> 00:07:40,190 Oh, my God! Alice? What have you done? 90 00:07:41,150 --> 00:07:44,710 What have you done? What have you done? 91 00:07:47,270 --> 00:07:50,430 Hi, Harry. Where do I begin? 92 00:07:50,590 --> 00:07:53,470 I have walked off the set, okay? 93 00:07:53,670 --> 00:07:55,710 I know they'll say that I am in breach... 94 00:07:55,910 --> 00:07:58,710 ...but they clearly did not read my deal. 95 00:07:58,870 --> 00:08:01,070 They had me at a Ramada-- 96 00:08:04,750 --> 00:08:06,710 Oh, Jesus. 97 00:08:07,190 --> 00:08:09,630 I think I have a spare battery in my bag. 98 00:08:09,830 --> 00:08:10,990 Excuse me? 99 00:08:11,150 --> 00:08:15,070 I have a spare battery in my bag up front, next to you. 100 00:08:15,230 --> 00:08:20,470 Any idea which one, Miss Suzanne? The Louis Vuitton duffel, right on top. 101 00:08:25,030 --> 00:08:26,350 I don't see anything-- 102 00:08:26,510 --> 00:08:30,510 Just use your fucking eyes! It's in the side pocket! Just look! 103 00:08:30,670 --> 00:08:31,870 Jesus! 104 00:08:40,230 --> 00:08:43,390 What have you done? What have you done? 105 00:08:43,550 --> 00:08:46,750 No, fool! If you help him, you assume responsibility. 106 00:08:47,070 --> 00:08:49,350 It is my responsibility. Let go of me. 107 00:08:50,230 --> 00:08:52,070 Alice? Alice? 108 00:08:52,230 --> 00:08:54,310 What have you done? What have you done? 109 00:08:54,670 --> 00:08:57,150 Let me take a look. 110 00:08:57,310 --> 00:09:01,430 The driver of every motor vehicle involved in any manner of accident... 111 00:09:01,590 --> 00:09:05,230 ...originating from the operation of a vehicle shall, within 1 0 days.... 112 00:09:05,390 --> 00:09:07,630 You got a towel or something in the car? 113 00:09:07,790 --> 00:09:10,390 Okay. Come help me look. 114 00:09:11,390 --> 00:09:13,390 -within 1 0 days of the accident... 115 00:09:13,550 --> 00:09:17,710 ...if you are operating a vehicle and it should, at any time, involve-- 116 00:09:17,870 --> 00:09:21,950 Stay here. Keep her dry. It's okay. It's okay, honey. 117 00:09:22,950 --> 00:09:25,230 Open the door! We need the phone. No! 118 00:09:26,150 --> 00:09:27,910 Sweetheart, it's okay. 119 00:09:28,070 --> 00:09:29,750 Honey, it's okay. 120 00:09:32,310 --> 00:09:35,710 Give me the goddamn phone! The phone is dead, all right? 121 00:09:35,870 --> 00:09:40,110 You're gonna be fine. You're gonna be okay. 122 00:09:46,790 --> 00:09:48,350 No! 123 00:10:08,990 --> 00:10:11,310 She won't stop bleeding. Jesus. What happened? 124 00:10:11,470 --> 00:10:14,150 There was an accident. May I please use your phone? 125 00:10:14,310 --> 00:10:17,270 Please use your phone? Yeah, sure. 126 00:10:19,950 --> 00:10:23,550 Shit. I'm not getting a line. It happens in the rain. 127 00:10:23,750 --> 00:10:24,870 The phone doesn't work. 128 00:10:25,030 --> 00:10:27,910 St. Jude's has 2 4-hour emergency, 30 miles east. 129 00:10:28,870 --> 00:10:29,990 Okay. 130 00:10:31,990 --> 00:10:34,030 You sit here, okay? 131 00:10:35,270 --> 00:10:38,190 Keep pressure on the wound. I'll be back with an ambulance. 132 00:10:48,110 --> 00:10:49,630 What are you doing? 133 00:10:49,830 --> 00:10:52,950 Sorry. It's a step down from the Ramada, but it'll have to do. 134 00:10:53,110 --> 00:10:55,030 I am not staying here. Are you out of your mind? 135 00:10:55,190 --> 00:10:59,790 This is my car. You work for me. Get those bags back in this car now! 136 00:11:01,310 --> 00:11:06,110 I understand the bleeding person has a medical condition, but so do I. 137 00:11:06,310 --> 00:11:11,550 My lung walls have depleted cilia. If I stay here, I could asphyxiate! 138 00:11:15,670 --> 00:11:19,190 No, please, please, please, please, please, please. 139 00:11:19,910 --> 00:11:21,630 Please! 140 00:11:28,710 --> 00:11:29,990 Hey! 141 00:11:35,350 --> 00:11:36,990 Stop. Please, please. 142 00:11:40,310 --> 00:11:43,750 Hi. I'm sorry, my car is stuck. Can I get a ride? 143 00:11:43,910 --> 00:11:45,630 Okay. 144 00:12:02,950 --> 00:12:04,950 You know you're going east. 145 00:12:05,750 --> 00:12:07,950 Hospital's this way. 146 00:12:09,110 --> 00:12:13,150 It's flooded. I mean, it's a dead end. 147 00:12:13,510 --> 00:12:16,790 Yeah, well, if you don't mind, I gotta try. 148 00:12:22,190 --> 00:12:25,510 Okay, that will be $30 cash, please. 149 00:12:31,150 --> 00:12:33,230 Didn't you use to be that actress? 150 00:12:35,910 --> 00:12:37,710 Yes. 151 00:12:39,150 --> 00:12:42,470 Wow. Now, is that a nice room? 152 00:12:44,070 --> 00:12:48,710 Because though I am leaving soon, I still would prefer a nice room. 153 00:12:50,830 --> 00:12:52,750 Your nicest... 154 00:12:53,950 --> 00:12:55,750 ...if that is possible. 155 00:13:01,350 --> 00:13:03,390 Eight's very cozy. 156 00:13:12,070 --> 00:13:14,470 I tried to tell you. 157 00:13:16,710 --> 00:13:20,270 Hey! Hey, stop! There's no way through. 158 00:13:20,430 --> 00:13:23,030 There's no way through! No way through! 159 00:13:23,190 --> 00:13:24,550 Lou, wake up. What? 160 00:13:25,190 --> 00:13:26,670 Cell phone. 161 00:13:26,830 --> 00:13:28,790 What? Do you have a cell phone? 162 00:13:28,950 --> 00:13:30,270 Who wants to know? 163 00:13:30,950 --> 00:13:33,510 There's been an accident, a bad one. A lady's hurt. 164 00:13:33,670 --> 00:13:36,470 We need a cell phone right now. Dude, slow down. 165 00:13:36,630 --> 00:13:39,950 First, we don't know who you are. Second, we don't see an accident-- 166 00:13:40,110 --> 00:13:43,670 Listen to me, dude, I'm having a really fucked-up, wet, bad fucking day. 167 00:13:43,830 --> 00:13:46,190 So if you have a cell phone, give it to me now! 168 00:13:46,350 --> 00:13:51,590 Dude, we don't have a cell phone, so could you just let go of me now?! 169 00:13:53,070 --> 00:13:55,710 I need you to give me a lift in the other direction. 170 00:13:55,910 --> 00:13:59,350 It's flooded that way too. It's worse than this. 171 00:14:01,190 --> 00:14:02,990 Ginny, pop the trunk. Let them in. 172 00:14:04,630 --> 00:14:06,110 Let them in. 173 00:14:22,630 --> 00:14:24,470 Hey. How you doing? 174 00:14:30,950 --> 00:14:33,550 Phone still dead? Yeah. Where's your Lincoln? 175 00:14:33,710 --> 00:14:37,150 Stuck in a run-off two miles down the road. The other way's fucked too. 176 00:14:37,350 --> 00:14:39,230 The kids gave us a lift. The girl was stranded. 177 00:14:39,750 --> 00:14:42,110 Is there another way out? Is she a hooker? 178 00:14:42,270 --> 00:14:43,830 Hey! Is there a back road? 179 00:14:43,990 --> 00:14:46,390 Where do you think the water's going? You wouldn't get 500 feet. 180 00:14:46,590 --> 00:14:50,070 How's the woman? I don't know. They're in number 4. 181 00:15:04,790 --> 00:15:07,590 I'm sorry. We don't rent rooms by the hour. 182 00:15:09,390 --> 00:15:12,510 Funny. You still serving food? 183 00:15:12,710 --> 00:15:16,590 Vending machines are around the corner. Go ahead. 184 00:15:16,750 --> 00:15:21,030 Rooms are 30 bucks in advance with picture ID. You need one room or two? 185 00:15:21,190 --> 00:15:24,630 Excuse me. I was talking to you. I'd appreciate it if you looked at me. 186 00:15:25,350 --> 00:15:27,750 Well, I don't like looking at trash. 187 00:15:34,790 --> 00:15:39,150 We're a little stuck here, George. I don't think we can get out tonight. 188 00:15:39,310 --> 00:15:43,870 She just keeps shaking. She's in shock. 189 00:15:44,030 --> 00:15:46,310 Let me take a look. What? 190 00:15:46,470 --> 00:15:48,950 Let me take a look. 191 00:16:05,230 --> 00:16:07,070 Did your wife pack a sewing kit? 192 00:16:07,750 --> 00:16:08,990 No. 193 00:16:13,950 --> 00:16:15,350 Ginny, wait up. 194 00:16:18,670 --> 00:16:20,750 Six. 195 00:16:21,270 --> 00:16:23,870 At least we got a good number. 196 00:16:33,870 --> 00:16:34,830 Hello. 197 00:16:35,430 --> 00:16:38,470 I'm here for the hearing on the Rivers case. 198 00:16:38,630 --> 00:16:40,550 I understand it's in the judge's chambers. 199 00:16:40,710 --> 00:16:42,110 This way. In the conference room. 200 00:16:42,270 --> 00:16:44,030 Has the prisoner's transport arrived? 201 00:16:44,190 --> 00:16:47,710 My client was screwed at trial. He was denied an insanity plea. 202 00:16:47,910 --> 00:16:49,950 Let's call this what it is. A Hail-fucking-Mary. 203 00:16:50,110 --> 00:16:52,150 Let me tell you what I think insanity is. 204 00:16:53,450 --> 00:16:56,290 The fact that you got a specialist poking around in his head... 205 00:16:56,490 --> 00:16:58,370 ...giving him meds. That's insanity. 206 00:16:58,610 --> 00:17:00,850 But the fact that that maniac is riding around... 207 00:17:01,050 --> 00:17:03,370 ...out of communication. That's fucking frightening. 208 00:17:03,530 --> 00:17:05,770 Detective. I can assure you, there is no-- 209 00:17:05,930 --> 00:17:07,850 No, I can assure you. At midnight tomorrow... 210 00:17:08,050 --> 00:17:11,330 ...an injection of potassium chloride is going to stop your client's heart... 211 00:17:11,490 --> 00:17:13,930 ...and I'm going to get the best night's sleep in years. 212 00:17:14,090 --> 00:17:16,570 The families of his victims don't want him medicated... 213 00:17:16,730 --> 00:17:18,130 ...they want the monster dead. 214 00:17:18,650 --> 00:17:19,610 True. 215 00:17:19,770 --> 00:17:23,330 But before we rush to satisfy them, we should remember: 216 00:17:23,490 --> 00:17:26,330 We must exterminate the rat, not the house. 217 00:17:28,370 --> 00:17:29,330 Excuse me, who are you? 218 00:17:29,850 --> 00:17:32,050 This is Dr. Mallick. 219 00:17:32,330 --> 00:17:33,810 Malcolm's psychiatrist. 220 00:18:13,610 --> 00:18:17,090 Did you feel that? Feel what? 221 00:18:17,250 --> 00:18:18,850 Cold. 222 00:18:31,970 --> 00:18:33,730 Are you the manager? 223 00:18:33,890 --> 00:18:35,770 Yeah. 224 00:18:36,290 --> 00:18:40,850 I'm Officer Rhodes, Corrections. I'm transporting a prisoner here. 225 00:18:42,210 --> 00:18:45,010 The law gives you the right to refuse us service... 226 00:18:45,170 --> 00:18:47,490 ...but the roads are flooded. I could use a room. 227 00:18:47,650 --> 00:18:50,930 It's an emergency. You got a radio in that car? 228 00:18:51,090 --> 00:18:53,130 Who's this? Limo driver, had an accident. 229 00:18:53,330 --> 00:18:56,370 I got a lady pretty banged up. I could use an ambulance. 230 00:18:56,530 --> 00:18:59,250 Four-four-two requesting medical. 231 00:18:59,410 --> 00:19:02,010 Four-four-two requesting medical. 232 00:19:02,170 --> 00:19:04,810 Nothing. It's been like this for the past hour. 233 00:19:04,970 --> 00:19:07,290 She's losing a lot of blood. Got a first aid kit? 234 00:19:07,450 --> 00:19:08,770 Band-Aids, that's it. 235 00:19:08,930 --> 00:19:11,410 How about a needle and thread? Maybe in the diner. 236 00:19:11,570 --> 00:19:15,930 I'll get it. Locked up. Stay dry. 237 00:19:16,170 --> 00:19:18,610 I'll be back with your key. I'll put you in 1 0. 238 00:19:18,770 --> 00:19:21,930 Okay, thanks. What do you got back there? 239 00:19:22,090 --> 00:19:24,130 Prison transfer. 240 00:19:24,290 --> 00:19:27,490 Maybe when you get him situated, come to 4 and look at the lady. 241 00:19:27,650 --> 00:19:30,770 I could use a second opinion. Yeah, sure. 242 00:19:38,370 --> 00:19:41,010 Looks like you're fucked. 243 00:19:41,850 --> 00:19:43,090 Shut up! 244 00:19:55,350 --> 00:19:57,950 I wish I had beige. This is fine. 245 00:19:58,110 --> 00:20:00,390 Would have been better. 246 00:20:00,550 --> 00:20:03,230 I gotta get the officer situated. Let me know if you need something. 247 00:20:03,390 --> 00:20:05,310 I'll be right back. 248 00:20:11,270 --> 00:20:13,950 Where did you learn to do that? 249 00:20:14,350 --> 00:20:17,030 Pretty much where you're standing. 250 00:20:29,790 --> 00:20:32,070 Hey, is the...? 251 00:20:32,790 --> 00:20:35,590 The little boy, is he all right? 252 00:20:35,750 --> 00:20:38,110 He hasn't said a word since the accident. 253 00:20:38,270 --> 00:20:42,630 No, no, no. He doesn't talk much ever since the.... 254 00:20:44,990 --> 00:20:47,310 I'm his stepfather. 255 00:20:47,470 --> 00:20:49,510 His father.... 256 00:20:50,790 --> 00:20:53,150 Two years ago, he left. 257 00:20:54,750 --> 00:20:57,030 Little temper problem. 258 00:21:12,350 --> 00:21:14,270 Watch your step. 259 00:21:21,110 --> 00:21:22,470 The furniture's for shit. 260 00:21:22,630 --> 00:21:26,790 If you're fixing to cuff him to something, the toilet's bolted down. 261 00:21:26,950 --> 00:21:28,750 Thank you so much for your assistance. 262 00:21:28,910 --> 00:21:31,590 It's a good idea. Come on. -I got stripes 263 00:21:31,750 --> 00:21:35,950 Stripes around my shoulders And these chains 264 00:21:36,110 --> 00:21:38,310 These chains They're about to-- 265 00:21:42,270 --> 00:21:43,950 Let's go look at that lady. 266 00:21:48,070 --> 00:21:50,430 You get anyone? What? 267 00:21:50,830 --> 00:21:53,990 Did you get through? No, not yet. 268 00:21:59,950 --> 00:22:01,590 Good stitch job. 269 00:22:04,470 --> 00:22:07,110 Pulse is shallow, but steady. Keep her comfortable. 270 00:22:07,270 --> 00:22:09,670 We should take turns on the radio, if that's all right. 271 00:22:10,270 --> 00:22:12,870 No, it's not. I can manage. 272 00:22:28,310 --> 00:22:31,270 You gonna arrest me, officer? 273 00:22:34,670 --> 00:22:36,550 What? 274 00:22:37,510 --> 00:22:40,830 How'd you do that? How'd you know I was a cop? 275 00:22:44,190 --> 00:22:46,470 No shit. 276 00:22:48,990 --> 00:22:51,470 Cheetos for dinner, huh? 277 00:22:51,630 --> 00:22:55,070 That don't seem right. You got a better idea? 278 00:22:55,230 --> 00:22:59,270 I worked mess in the service. Maybe the diner's open. I could-- 279 00:22:59,430 --> 00:23:02,310 You got change for a dollar? 280 00:23:02,830 --> 00:23:05,710 I don't know. Let me see. 281 00:23:14,590 --> 00:23:16,990 Here you go. 282 00:23:18,510 --> 00:23:20,230 You got a name? 283 00:23:21,510 --> 00:23:24,190 Paris. Paris, huh? 284 00:23:24,350 --> 00:23:25,590 I'll get it. 285 00:23:25,750 --> 00:23:27,870 Never been. 286 00:23:28,030 --> 00:23:31,070 Well, you ain't going tonight. 287 00:23:41,110 --> 00:23:42,950 Please. 288 00:23:43,110 --> 00:23:45,710 Please be strong. 289 00:23:46,310 --> 00:23:49,990 You see, Timothy and I... 290 00:23:50,150 --> 00:23:52,390 ...we need you. 291 00:23:52,990 --> 00:23:55,550 We need you so much. 292 00:24:52,030 --> 00:24:53,710 Lou? 293 00:24:56,150 --> 00:24:58,110 Lou? 294 00:25:28,190 --> 00:25:30,830 You need to tell them, Harry, that I can't work, I can't perform... 295 00:25:30,990 --> 00:25:33,750 ...I can't shine living in an environment like that. 296 00:25:33,910 --> 00:25:38,150 No, it is not about the money. It's about the working conditions. 297 00:26:08,550 --> 00:26:10,350 One bar. 298 00:26:10,950 --> 00:26:12,790 One bar. 299 00:26:12,990 --> 00:26:14,110 No bar. 300 00:26:15,030 --> 00:26:16,510 One bar. 301 00:26:16,710 --> 00:26:17,790 Two bars. 302 00:26:19,630 --> 00:26:21,910 Come on. Come on. 303 00:26:22,510 --> 00:26:24,230 Here we go. 304 00:26:26,470 --> 00:26:29,190 There you go. Come on. 305 00:26:32,910 --> 00:26:35,390 Goddamn desert wasteland! 306 00:26:42,950 --> 00:26:46,790 Oh, shit! I just had it. 307 00:30:19,470 --> 00:30:22,150 Holy fuck. 308 00:30:50,590 --> 00:30:54,150 Jesus, Mother of God. Who is this? 309 00:30:54,310 --> 00:30:57,470 The woman I was driving. 310 00:31:00,230 --> 00:31:03,310 What the hell are you doing? There's something in there. 311 00:31:03,470 --> 00:31:05,470 Use this, man. Thanks. 312 00:31:05,670 --> 00:31:08,710 Are you a cop? I was. 313 00:31:16,150 --> 00:31:19,310 She was in Room 1 0? I am. 314 00:31:20,950 --> 00:31:24,830 Where's your guy? Cuffed to a toilet. 315 00:31:34,470 --> 00:31:36,510 Son of a bitch. 316 00:31:37,790 --> 00:31:40,070 That was a fucking drive. 317 00:31:44,110 --> 00:31:46,950 Gentlemen. Your Honor. 318 00:31:53,070 --> 00:31:56,630 Ready, Sharon? Alrighty. 319 00:31:56,790 --> 00:32:00,070 In the matter of Rivers v. Nevada, for the purposes of-- 320 00:32:00,230 --> 00:32:05,630 Judge Taylor, sir, with due respect, we should wait till my client arrives. 321 00:32:06,070 --> 00:32:09,870 He has a right to be present. He has precious few rights. 322 00:32:10,030 --> 00:32:11,870 He's 2 4 hours from execution. 323 00:32:12,910 --> 00:32:15,790 But to demonstrate his mental state, which is the purpose-- 324 00:32:16,150 --> 00:32:17,950 His mental state? 325 00:32:18,470 --> 00:32:20,190 His mental state? 326 00:32:20,710 --> 00:32:24,510 Do you know what time it is? You think I got time for bullshit? 327 00:32:24,710 --> 00:32:28,150 That the justices called me in the middle of the night to review a case... 328 00:32:28,310 --> 00:32:32,550 ...I already sat on, that I already decided, may make you happy. 329 00:32:32,710 --> 00:32:34,710 But it pisses me off. 330 00:32:34,950 --> 00:32:38,670 When your boy gets here, do what you want, but in the name of decency... 331 00:32:38,830 --> 00:32:41,310 ...state your goddamn case! 332 00:32:43,070 --> 00:32:45,110 Yes, sir. 333 00:32:45,270 --> 00:32:47,230 Somebody get me a cup of coffee, black. 334 00:32:52,670 --> 00:32:56,630 All right, everybody! Listen up! 335 00:32:57,550 --> 00:32:59,110 There was an incident tonight. 336 00:32:59,270 --> 00:33:01,310 That's police talk for, "Someone's head got lopped off." 337 00:33:01,470 --> 00:33:02,790 Larry! 338 00:33:04,110 --> 00:33:07,030 Caroline Suzanne was murdered. What? 339 00:33:07,190 --> 00:33:10,790 Who's Caroline Suzanne? The actress I was driving. 340 00:33:10,950 --> 00:33:14,030 And where exactly did that happen? 341 00:33:14,190 --> 00:33:17,310 We don't know, because we can't find the body. 342 00:33:17,510 --> 00:33:18,870 Not all of it anyway. 343 00:33:19,030 --> 00:33:23,870 What do you mean, you can't find it? Stay calm. Everything will be all right. 344 00:33:24,070 --> 00:33:27,830 Officer Rhodes is outside. He was transporting a convict. 345 00:33:27,990 --> 00:33:30,430 Who escaped. What are you--? 346 00:33:31,550 --> 00:33:33,350 Hold on. Running free! 347 00:33:33,510 --> 00:33:35,830 Will you shut the fuck up so he can talk? 348 00:33:35,990 --> 00:33:38,830 This is my place, ho! I'll say what I please! 349 00:33:38,990 --> 00:33:40,550 It's safe here. It is not safe here! 350 00:33:40,710 --> 00:33:42,550 There's a cop here. Yeah, two cops. 351 00:33:42,710 --> 00:33:44,310 Wait. You're a cop? 352 00:33:44,550 --> 00:33:49,790 I was. Shut up, Larry! It's not safe here! I'm not staying-- 353 00:33:50,270 --> 00:33:52,790 It's all right. It's okay. 354 00:33:54,310 --> 00:33:56,350 Nothing. 355 00:33:56,510 --> 00:33:59,590 Is she okay? Ginny. 356 00:33:59,870 --> 00:34:03,870 Ginny, will you...? Stop it. Don't do this right now. 357 00:34:04,710 --> 00:34:07,430 What are you doing? Put your arm around your girlfriend. 358 00:34:07,590 --> 00:34:11,510 Actually, she's my wife. Everybody just stay here. 359 00:34:11,670 --> 00:34:14,590 Stay in this room. Wait! I'm not staying here if he is. 360 00:34:14,870 --> 00:34:16,350 Yes, you are. No, I'm not. 361 00:34:16,510 --> 00:34:19,870 I'm not. All right. Larry? 362 00:34:20,070 --> 00:34:21,430 Come with us. Why? 363 00:34:21,670 --> 00:34:24,470 You know the place. Here's what I know. I'm not a cop. 364 00:34:24,630 --> 00:34:27,110 I don't take orders from a professional slut! 365 00:34:27,430 --> 00:34:30,310 Fuck you! Listen. Just stay here, please. 366 00:34:30,470 --> 00:34:32,070 Keep everybody calm. 367 00:34:40,270 --> 00:34:43,270 He's not gonna get too far. Not in this! 368 00:34:44,990 --> 00:34:46,910 Rhodes! 369 00:34:47,190 --> 00:34:48,670 What are we chasing here? 370 00:34:51,430 --> 00:34:54,150 Multiple homicide. 371 00:34:54,510 --> 00:34:57,830 I'll go around this way. Meet you in back. 372 00:35:10,510 --> 00:35:13,430 Is that where you live full-time? Las Vegas? 373 00:35:14,470 --> 00:35:17,670 Used to. What's that supposed to mean? 374 00:35:19,390 --> 00:35:22,430 It means I don't live there anymore. 375 00:35:57,590 --> 00:35:58,790 Maine! 376 00:36:00,270 --> 00:36:03,830 We'll go see if we can use this one. We'll go in here. 377 00:36:03,990 --> 00:36:07,390 Since that wasn't a successful attempt, we'll go in here. 378 00:36:07,630 --> 00:36:12,030 I'll be right out here. It's okay. I'm gonna stand guard. 379 00:36:12,230 --> 00:36:16,870 Not a worry. I'll be right here. I'm not going anywhere. 380 00:36:23,470 --> 00:36:27,550 See, his mother usually does this. 381 00:36:47,630 --> 00:36:52,310 Hey, Ginny. So how long you two been married? 382 00:36:52,470 --> 00:36:56,230 About nine hours. It was a spur-of-the-moment kind of thing. 383 00:36:56,830 --> 00:36:58,430 Viva Las Vegas, huh, Gin? 384 00:36:59,430 --> 00:37:01,950 We need to leave! I was just talking to her. 385 00:37:02,110 --> 00:37:04,630 Something's happening! I need to get out of here! 386 00:37:04,790 --> 00:37:09,830 Ginny! Ginny! You don't own me, Lou! 387 00:37:09,990 --> 00:37:12,190 I own what's inside you! Half, at least. 388 00:37:12,350 --> 00:37:15,150 You don't own any part of me or my baby! 389 00:37:15,310 --> 00:37:17,030 Then why did I marry you? 390 00:37:17,630 --> 00:37:21,990 Don't slam the goddamn door on me! Hey! Hey! 391 00:37:22,150 --> 00:37:24,550 You guys, just calm down! 392 00:37:30,590 --> 00:37:34,790 We are not leaving. There is no place else to go. 393 00:37:34,950 --> 00:37:38,790 There's a flood outside, Ginny. Stop it! Stop it! 394 00:37:38,950 --> 00:37:41,710 I'm not pregnant! 395 00:37:45,670 --> 00:37:47,950 What did you just say? 396 00:37:50,630 --> 00:37:52,870 I lied. 397 00:37:53,550 --> 00:37:56,150 I'm not pregnant. 398 00:37:59,150 --> 00:38:02,190 What are you talking about? I saw the test. 399 00:38:06,630 --> 00:38:08,630 Why would you do that to me? 400 00:38:09,430 --> 00:38:13,630 Because Alison saw you at The Hawk with that fucking girl! 401 00:38:18,110 --> 00:38:21,630 Ginny, what are we, like 1 5? Go away! 402 00:38:22,950 --> 00:38:25,190 Goddamn! 403 00:38:43,510 --> 00:38:46,630 Open this goddamn door, Ginny! No! 404 00:38:46,790 --> 00:38:49,510 I haven't been to The Hawk in over a fucking year. 405 00:38:49,670 --> 00:38:55,230 Alison is a stupid bitch-whore, who likes fucking with your head. 406 00:38:55,390 --> 00:38:57,590 Open the damn door, Ginny. 407 00:38:57,830 --> 00:39:01,470 Open the fucking door! Not until you calm down! 408 00:39:01,830 --> 00:39:05,510 I'm calm! I am very fucking calm! 409 00:39:14,790 --> 00:39:17,190 What are you doing? 410 00:39:20,110 --> 00:39:22,790 Lou? 411 00:39:36,470 --> 00:39:40,510 Ginny, open this damn door! Open the door! 412 00:39:41,030 --> 00:39:43,710 Open the door! Stop it, stop it! 413 00:39:44,790 --> 00:39:49,110 Ginny, damn it, open the door! Ginny, Ginny, Ginny! 414 00:39:49,270 --> 00:39:51,590 Lou, please stop! 415 00:40:27,950 --> 00:40:30,270 Lou? 416 00:41:09,750 --> 00:41:13,990 Oh, my God! Oh, my God! 417 00:41:14,150 --> 00:41:16,830 Help me! Somebody help me! 418 00:41:24,550 --> 00:41:26,790 Help me! 419 00:41:27,150 --> 00:41:30,470 Help me! Somebody help me! 420 00:41:30,870 --> 00:41:34,390 Is he in there? Is he in there? 421 00:41:35,910 --> 00:41:39,350 Ginny, are you okay? What happened? What happened? 422 00:41:45,790 --> 00:41:48,670 Oh, shit. Jesus Christ. 423 00:41:56,710 --> 00:41:59,670 Lou? Lou? 424 00:42:00,750 --> 00:42:02,750 What's going on? 425 00:43:22,110 --> 00:43:23,430 What the hell? 426 00:43:26,470 --> 00:43:28,230 Oh, shit! 427 00:43:30,390 --> 00:43:32,470 Come here! 428 00:43:46,510 --> 00:43:50,230 They caught him. They caught him. 429 00:43:58,030 --> 00:44:00,350 Why are we keeping him in here? 430 00:44:01,110 --> 00:44:04,150 Where would you prefer, Larry? I don't know. 431 00:44:04,390 --> 00:44:06,910 I told you to stay in 3, didn't I? Did I tell you that? 432 00:44:07,110 --> 00:44:11,670 They got in a fight! I tried to get them to go back inside! 433 00:44:11,830 --> 00:44:14,470 Should we try the radio again? 434 00:44:14,790 --> 00:44:18,430 Larry, just stay here and watch him. 435 00:44:18,590 --> 00:44:21,950 Go back and look after Ginny. Where are you going? 436 00:44:22,310 --> 00:44:24,830 Just do it, please. 437 00:44:25,710 --> 00:44:26,910 Ed? 438 00:44:30,510 --> 00:44:33,030 I don't know if I'm comfortable with guard duty, per se. 439 00:44:33,670 --> 00:44:36,710 He's unconscious, Larry. He's tied to a post. 440 00:44:58,790 --> 00:45:01,150 Timothy. 441 00:45:03,910 --> 00:45:05,910 Timothy. 442 00:45:12,070 --> 00:45:17,190 Alice? Oh, my God. Alice? 443 00:45:18,470 --> 00:45:20,710 I don't remember anything. 444 00:45:21,430 --> 00:45:23,870 We had an accident. 445 00:45:24,790 --> 00:45:27,230 George? Can you keep an eye on Ginny for a minute? 446 00:45:27,510 --> 00:45:33,470 She's awake now. I have to get some aspirin to help her. 447 00:45:34,750 --> 00:45:37,790 Darling, I gotta go get something out of my room. 448 00:45:53,830 --> 00:45:56,550 Shit! What's wrong, buddy? 449 00:45:57,190 --> 00:45:58,910 What do you got in the fridge? 450 00:45:59,750 --> 00:46:02,350 You shut up. What's in there? 451 00:46:04,710 --> 00:46:07,230 What's in there? 452 00:46:07,390 --> 00:46:09,270 What do you got in there? Shut up. 453 00:46:09,670 --> 00:46:11,430 What is it, huh? 454 00:46:11,590 --> 00:46:13,270 Shut up. You can tell me. 455 00:46:13,550 --> 00:46:17,470 I'm good at keeping secrets. I got a whopper myself. 456 00:46:36,070 --> 00:46:37,630 What are you doing? 457 00:46:38,030 --> 00:46:39,190 Motherfucker! 458 00:46:39,350 --> 00:46:43,030 What are you doing out here? Getting shit that's mine. 459 00:46:43,190 --> 00:46:46,670 What are you doing? What, I don't get to ask a question? 460 00:46:46,830 --> 00:46:50,110 I'm taking photos. There's been two murders. Before all the evidence-- 461 00:46:50,270 --> 00:46:54,230 That's not an answer. You're a limo driver. What are you doing? 462 00:46:54,390 --> 00:46:58,150 Looking to win some "beyond the call of duty," limo-driver merit badge? 463 00:46:58,310 --> 00:47:01,510 You're not on the job anymore. You don't need to be a hero. 464 00:47:01,670 --> 00:47:03,910 There's a real, live, active-duty cop outside-- 465 00:47:04,070 --> 00:47:06,790 The one who's managed to lose a convicted killer? 466 00:47:09,230 --> 00:47:10,910 You're a complicated cat, Edward. 467 00:47:12,030 --> 00:47:14,310 No. Not really. 468 00:47:14,710 --> 00:47:16,870 I think so. 469 00:47:19,030 --> 00:47:21,350 What month were you born? 470 00:47:21,870 --> 00:47:24,670 May. Taurus. 471 00:47:25,670 --> 00:47:27,430 Same as me. 472 00:47:30,590 --> 00:47:34,110 Where were you a cop? Los Angeles. 473 00:47:34,630 --> 00:47:37,630 Were you fired or did you quit? 474 00:47:38,030 --> 00:47:40,230 I took medical leave. 475 00:47:40,710 --> 00:47:43,390 It was making me sick. 476 00:47:44,550 --> 00:47:47,630 I burned out, I guess. Wasn't up for it. 477 00:47:51,590 --> 00:47:53,710 One day I got a call... 478 00:47:55,990 --> 00:47:58,230 ...for a jumper. 479 00:47:58,390 --> 00:48:00,270 A young Mexican girl. 480 00:48:02,710 --> 00:48:06,030 Pregnant, infected with AIDS, totally strung-out. 481 00:48:06,630 --> 00:48:10,030 She was truly one of the doomed. 482 00:48:12,950 --> 00:48:16,710 I asked her to come in off the ledge and into my arms. 483 00:48:17,230 --> 00:48:20,150 She asked me why she should bother living. 484 00:48:26,310 --> 00:48:28,510 What did you say? 485 00:48:30,510 --> 00:48:33,190 I was trained to tell her lots of things. 486 00:48:33,350 --> 00:48:36,510 Her dreams, all the people who'd miss her. 487 00:48:37,350 --> 00:48:40,110 But for a second, I hesitated. 488 00:48:41,190 --> 00:48:43,190 And she saw it. 489 00:48:46,270 --> 00:48:51,550 Within that second, I couldn't think of one optimistic thing to say to her. 490 00:48:55,150 --> 00:48:58,230 So she spread her arms and jumped. 491 00:49:03,230 --> 00:49:05,430 I started getting headaches... 492 00:49:07,630 --> 00:49:10,670 ...and eventually started blacking out. 493 00:49:11,870 --> 00:49:16,070 So I filed for medical. 494 00:49:31,270 --> 00:49:33,310 What? 495 00:49:35,510 --> 00:49:37,190 What is it? 496 00:49:41,350 --> 00:49:43,070 Rhodes! 497 00:49:43,270 --> 00:49:48,150 It's worse. Nothing but static! Where's that key from the actress? 498 00:49:49,550 --> 00:49:51,750 This was on the kid. 499 00:49:53,350 --> 00:49:56,030 What is it, some kind of countdown? Larry! 500 00:49:58,470 --> 00:50:01,910 What the fuck is he doing? Larry, come over here! 501 00:50:02,510 --> 00:50:06,150 Come over here, man. What are you doing? Come over here. 502 00:50:07,510 --> 00:50:10,470 What are you doing? I just went to get something. 503 00:50:11,390 --> 00:50:14,910 We told you to watch the guy. What are you doing in your office? 504 00:50:15,710 --> 00:50:17,110 I just went to get something. 505 00:50:17,270 --> 00:50:20,830 How many sets of keys are there to this place? Look at me. How many? 506 00:50:21,030 --> 00:50:23,350 Two and a master set. Oh, my fucking God! 507 00:50:24,150 --> 00:50:30,310 Larry, you mother--! You son of a--! Get the fuck in here! Get in here! 508 00:50:32,230 --> 00:50:34,750 Why did you kill him? Why did you kill my con? 509 00:50:34,910 --> 00:50:39,590 Holy shit! Who did that? Jesus Christ, I didn't do that! 510 00:50:39,750 --> 00:50:41,310 Bullshit! You're lying! 511 00:50:41,470 --> 00:50:45,190 It's your bat sticking out of his throat! I know, but I didn't do it! 512 00:50:45,350 --> 00:50:47,030 Check the doors! 513 00:50:47,190 --> 00:50:48,750 I didn't do it! Look at him! 514 00:50:48,910 --> 00:50:52,030 Why'd you kill him? Why were you outside? 515 00:50:52,190 --> 00:50:54,110 Why'd you leave him? I was scared. 516 00:50:54,310 --> 00:50:56,430 What were you scared of? You wouldn't understand. 517 00:50:56,590 --> 00:50:57,990 Try me. 518 00:50:58,150 --> 00:50:59,870 Why'd you kill my con? I didn't! 519 00:51:00,030 --> 00:51:03,750 I don't know how-- I went to my office, that's all! 520 00:51:03,910 --> 00:51:06,470 Why'd you leave him? This your key? Number 8? 521 00:51:06,630 --> 00:51:09,150 Ten, nine, eight, huh? This is your key! 522 00:51:09,350 --> 00:51:11,230 You can't say that! Those aren't my keys! 523 00:51:11,390 --> 00:51:14,230 That's like leading the witness or something. Look. 524 00:51:14,390 --> 00:51:17,950 These are my keys, okay? These are my keys. You see? 525 00:51:19,430 --> 00:51:21,670 You got a Gucci wallet? It's the actress's. 526 00:51:21,830 --> 00:51:26,070 Yes, I took her wallet. Afterwards. After she died! 527 00:51:26,230 --> 00:51:31,430 Afterwards, all right? I didn't kill her. And I didn't kill him. 528 00:51:31,590 --> 00:51:36,150 Let her go, Larry. Get back! You won't pin this on me. 529 00:51:36,310 --> 00:51:38,270 Timothy? Get him out of here! 530 00:51:38,430 --> 00:51:41,670 Put it down. I didn't hurt anybody. No one! 531 00:51:41,830 --> 00:51:45,030 But I don't like cheap fucking whores! If you take one more step-- 532 00:51:45,190 --> 00:51:47,430 Fuck! 533 00:51:55,270 --> 00:51:57,190 Get it off! 534 00:52:00,870 --> 00:52:01,950 Shit! 535 00:52:09,590 --> 00:52:12,230 Come on, you little bitch. Please fucking start. 536 00:52:12,790 --> 00:52:15,390 Goddamn it! Hey! 537 00:52:16,310 --> 00:52:18,470 Larry, stop! 538 00:52:21,590 --> 00:52:22,910 What is going on? 539 00:52:23,430 --> 00:52:25,670 Larry! Get out of my way, I didn't do shit! 540 00:52:28,870 --> 00:52:31,390 Timothy! Timothy! 541 00:52:53,030 --> 00:52:55,270 An insanity plea was refused by the court... 542 00:52:55,430 --> 00:52:59,750 ...despite the fact that my client is a certifiable Axis IV dissociative. 543 00:52:59,910 --> 00:53:04,390 To this day, he remains unaware of the crimes for which he was convicted. 544 00:53:04,550 --> 00:53:10,150 In 1 986, the Supreme Court ruled decisively that states cannot execute... 545 00:53:10,270 --> 00:53:13,390 ...a person who does not understand why he's being put to death. 546 00:53:13,550 --> 00:53:14,790 He signed a confession. 547 00:53:14,950 --> 00:53:18,350 He didn't just sign it, he dictated it. Thirdly... 548 00:53:18,510 --> 00:53:23,790 ...Malcolm's diaries found misfiled in state evidence. 549 00:53:23,950 --> 00:53:28,710 Your Honor, this notebook contains entries made just before the murders. 550 00:53:28,870 --> 00:53:33,030 Important to note are the spectacular changes in handwriting style... 551 00:53:33,190 --> 00:53:34,910 ...tone, point of view. 552 00:53:35,070 --> 00:53:39,710 What you are looking at are the private thoughts of several different people. 553 00:53:39,870 --> 00:53:43,470 With permission, Dr. Mallick will elaborate. 554 00:53:43,630 --> 00:53:45,990 Thank you. 555 00:53:46,310 --> 00:53:49,870 Your Honor, there is no universally efficacious treatment... 556 00:53:50,030 --> 00:53:52,750 ...for Dissociative Identity Disorder. 557 00:53:52,910 --> 00:53:57,030 In theory, one attempts to move the patient towards integration. 558 00:53:57,190 --> 00:54:01,590 A folding of their fractured psyche. Your Honor? 559 00:54:01,990 --> 00:54:03,390 He's here. 560 00:54:20,070 --> 00:54:22,630 No! What you saw was an accident! 561 00:54:22,790 --> 00:54:24,870 He ran out in front of me! I'm not a murderer! 562 00:54:25,030 --> 00:54:27,030 There's a dead body in your freezer, Larry. 563 00:54:27,190 --> 00:54:29,630 I didn't kill him. I found him like that. Stop it! 564 00:54:29,790 --> 00:54:33,150 Listen! Listen! I was in Vegas last month and I lost everything, okay? 565 00:54:33,310 --> 00:54:34,470 Everything! 566 00:54:34,630 --> 00:54:38,110 I drove west. I didn't know where to go, but I was running on empty... 567 00:54:38,310 --> 00:54:40,630 ...so I pulled in here at this place. 568 00:54:40,790 --> 00:54:44,950 And there was no one at the station, so I came over to the office... 569 00:54:45,110 --> 00:54:46,830 ...and I walked in. 570 00:54:46,990 --> 00:54:49,750 And there, sitting at that desk right there, was the manager... 571 00:54:49,910 --> 00:54:52,470 ...facedown in a Banquet Potpie. Dead! 572 00:54:52,630 --> 00:54:55,790 Heart attack or something. Banquet Potpie! 573 00:54:55,950 --> 00:54:58,430 He'd been sitting there for God knows how long. 574 00:54:58,590 --> 00:55:02,430 All of a sudden, this auto-parts salesman pulls up, looking for a room. 575 00:55:02,630 --> 00:55:04,790 I didn't have a fucking dime... 576 00:55:04,950 --> 00:55:07,430 ...so I took his 30 and gave him one. 577 00:55:07,590 --> 00:55:11,750 I just took the key from the wall and gave him a room. 578 00:55:11,910 --> 00:55:16,030 Maybe that was wrong, but I was broke, and that's what I did. 579 00:55:17,030 --> 00:55:18,950 Then I came back in here... 580 00:55:19,510 --> 00:55:22,950 ...and I moved Larry's body-- His name was Larry too. 581 00:55:23,110 --> 00:55:26,590 I put him in the freezer. 582 00:55:29,110 --> 00:55:31,710 I wasn't trying to hide him. It was hot out. 583 00:55:31,910 --> 00:55:36,310 I thought it was the best place for him till his family or someone came along. 584 00:55:36,470 --> 00:55:38,910 Only no one did... 585 00:55:39,350 --> 00:55:41,950 ...except more guests. 586 00:55:42,150 --> 00:55:44,910 So I checked them in too. 587 00:55:45,790 --> 00:55:48,190 And they all seemed happy... 588 00:55:48,350 --> 00:55:50,910 ...so I just stayed. 589 00:55:51,910 --> 00:55:54,910 Cry me a river. This is a total crock of shit! 590 00:55:55,110 --> 00:55:57,430 No, it's not! Admit it, you killed him! 591 00:55:57,590 --> 00:56:00,230 Just like you killed my con. Just like you killed her husband. 592 00:56:00,390 --> 00:56:02,910 Just like you killed his actress. Just admit it. 593 00:56:03,110 --> 00:56:06,630 Say it, "I killed them." Stop it! He can't take any more! 594 00:56:06,790 --> 00:56:10,230 Everything is okay now. Everything is fine. We got the guy. It's fine. 595 00:56:10,390 --> 00:56:12,030 I don't know what we got. What? 596 00:56:12,230 --> 00:56:14,590 We thought we got the guy two hours ago, then-- 597 00:56:14,750 --> 00:56:17,030 You believe this shit? It's him! It's this guy! 598 00:56:17,190 --> 00:56:19,230 He had a knife to your neck, remember? 599 00:56:20,350 --> 00:56:23,390 His story's so unbelievable, I think it just might be true. 600 00:56:24,150 --> 00:56:25,510 She's got a point. 601 00:56:28,390 --> 00:56:30,470 You guys are crazy. 602 00:56:30,670 --> 00:56:32,830 Maybe it's the burial ground. 603 00:56:34,630 --> 00:56:35,750 What? 604 00:56:37,350 --> 00:56:41,350 Read the brochure in there. It's all around us. 605 00:56:41,510 --> 00:56:44,510 A hundred years ago, the government moved these Indians here. 606 00:56:44,670 --> 00:56:47,750 They all died because there was no water. 607 00:56:49,750 --> 00:56:52,070 Now they're coming back to life like sea monkeys, huh? 608 00:56:52,230 --> 00:56:54,110 Come on. Give me a break, sweetheart. 609 00:56:54,270 --> 00:56:56,510 Just take it easy, Rhodes. You know, you take it easy! 610 00:56:56,670 --> 00:57:00,190 You've tried to run this show all night. Giving orders, pointing fingers! 611 00:57:00,390 --> 00:57:03,230 You blamed my con for everything, and he ends up dead. 612 00:57:03,430 --> 00:57:06,310 I'm telling you, it's him! We all saw him run down George. 613 00:57:06,470 --> 00:57:09,790 Your actress's wallet is right there. She's dead, there's the wallet. 614 00:57:09,990 --> 00:57:12,710 What more do you want? Stop it! Please shut up! 615 00:57:13,750 --> 00:57:16,750 All right. You want a plan? Here's the plan, okay? 616 00:57:16,910 --> 00:57:20,990 No one's gonna move. We'll stay here, like this, in this room until dawn. 617 00:57:21,150 --> 00:57:23,230 No one leaves, no one moves. 618 00:57:23,390 --> 00:57:26,230 And if he tries anything, I'm gonna shoot him! 619 00:57:26,390 --> 00:57:29,470 And if something out there comes in here, I'll shoot it! 620 00:57:29,630 --> 00:57:32,390 And if anyone of us tries anything, I'll shoot them! 621 00:57:32,550 --> 00:57:33,990 We get it. Good! 622 00:58:06,430 --> 00:58:08,790 Timmy? Timmy? 623 00:58:08,950 --> 00:58:12,030 You need to stay in here with us. It's all right. 624 00:58:18,470 --> 00:58:21,630 Remember that movie where the 1 0 strangers went to an island... 625 00:58:21,790 --> 00:58:24,070 ...and then they all died one by one... 626 00:58:24,230 --> 00:58:28,430 ...and then it turned out they weren't strangers, they all had a connection? 627 00:58:28,590 --> 00:58:30,750 They all messed with the wrong guy, and he was getting revenge. 628 00:58:30,910 --> 00:58:32,230 Shut up! 629 00:58:33,910 --> 00:58:36,830 I'm just saying maybe there's a connection between all of us. 630 00:58:37,270 --> 00:58:38,550 Like what? 631 00:58:39,110 --> 00:58:41,990 We're all in Nevada. Shut up! 632 00:58:44,550 --> 00:58:47,630 Where were you going with your con when you pulled in here? 633 00:58:49,350 --> 00:58:52,630 Carson City. Okay? 634 00:58:54,070 --> 00:58:57,950 I was going home to Florida. Where were you going? 635 00:58:58,150 --> 00:58:59,910 I was taking the actress to L.A. 636 00:59:00,270 --> 00:59:01,750 I was born in Florida. 637 00:59:02,790 --> 00:59:05,430 Since you been in that chair, no one's died, so shut up! 638 00:59:05,590 --> 00:59:06,950 No one's died since we've all been here! 639 00:59:07,110 --> 00:59:09,990 Hey, sweetie, sit down. Where in Florida, Larry? 640 00:59:12,070 --> 00:59:15,350 Where in Florida? Friends now, huh? Great. 641 00:59:16,550 --> 00:59:19,750 Polk County. That's where I was born. 642 00:59:19,910 --> 00:59:22,150 Which town? Mulberry. 643 00:59:22,310 --> 00:59:25,470 Frostproof. No wonder you left. 644 00:59:25,790 --> 00:59:27,790 There's a town called Frostproof? 645 00:59:28,150 --> 00:59:31,910 They grow oranges. The name doubles as a slogan. 646 00:59:32,070 --> 00:59:35,710 I danced hallelujah the day I left Polk. Why would you wanna go back? 647 00:59:35,870 --> 00:59:38,710 I found a grove for sale on the Internet. 648 00:59:38,870 --> 00:59:42,070 Nine acres, 1 200 trees. Limes and oranges. 649 00:59:42,790 --> 00:59:46,230 According to the realtor, the soil needs a few tills, phosphorous... 650 00:59:46,390 --> 00:59:52,550 ...lanes need reading, but it's real good land. 651 00:59:56,390 --> 00:59:58,150 What? 652 00:59:58,790 --> 01:00:00,710 It sounds nice. 653 01:00:20,470 --> 01:00:21,630 Ed? 654 01:00:24,990 --> 01:00:27,110 She's dead. 655 01:00:45,870 --> 01:00:48,230 Get him out of here. 656 01:00:49,030 --> 01:00:51,910 Come on. Come on, sweetie. 657 01:00:58,390 --> 01:01:00,710 Look at this. 658 01:01:05,910 --> 01:01:09,190 Where'd you get that? Right here. 659 01:01:13,270 --> 01:01:17,350 This doesn't make any sense. She died from an accident. 660 01:01:17,510 --> 01:01:21,790 George was an accident, if you believe Larry. 661 01:01:24,670 --> 01:01:26,950 Where is seven? 662 01:01:29,550 --> 01:01:31,470 Back it up! 663 01:02:06,190 --> 01:02:10,710 See, I told you it wasn't me! That's not possible. 664 01:02:10,870 --> 01:02:14,790 I was standing right there. I saw what happened. We all saw what happened. 665 01:02:14,950 --> 01:02:18,350 He ran out. Nobody could have known he was gonna do that. 666 01:02:18,510 --> 01:02:19,750 No one human. 667 01:02:19,910 --> 01:02:22,310 We're back to that again? It's the spirits, huh? 668 01:02:22,470 --> 01:02:26,350 Maybe it's the ghost of the guy that Larry put in the freezer. 669 01:02:28,230 --> 01:02:30,070 Somebody untie me. Goddamn it! 670 01:02:30,230 --> 01:02:31,870 You know it wasn't me. Come on. 671 01:02:32,030 --> 01:02:32,150 Listen. We gotta get out-- 672 01:02:32,190 --> 01:02:33,870 Listen. We gotta get out-- 673 01:02:34,030 --> 01:02:36,190 Take her car and get out. You, her and the kid. 674 01:02:36,350 --> 01:02:37,510 There's nowhere to go. 675 01:02:37,670 --> 01:02:39,630 How much gas do you have? Half a tank. 676 01:02:39,790 --> 01:02:41,790 You can drive till dawn on that. Look at me. 677 01:02:41,990 --> 01:02:44,510 When you get to where it's flooded, go the other way. 678 01:02:44,710 --> 01:02:45,990 I don't know if I can. 679 01:02:46,150 --> 01:02:49,150 Get the kid and go. Right now. Come on. 680 01:02:49,350 --> 01:02:50,270 Timmy. 681 01:02:50,470 --> 01:02:52,990 Timmy, come on. Let's go. Get up. 682 01:02:53,150 --> 01:02:54,270 What's going on? 683 01:02:54,430 --> 01:02:56,070 They can't leave! This way. 684 01:02:56,230 --> 01:02:58,150 We'll see you when the storm breaks. 685 01:02:58,310 --> 01:03:01,510 Hey! Hey! They can't leave! Where are they going? Get back here! 686 01:03:01,670 --> 01:03:03,190 Go, go, go! They're leaving. 687 01:03:03,350 --> 01:03:04,670 They're not leaving. Go! 688 01:03:04,830 --> 01:03:07,430 You can't let suspects leave after four people have been killed! 689 01:03:07,590 --> 01:03:10,430 You really think they're suspects? They're not leaving! 690 01:03:16,870 --> 01:03:18,350 Shit. 691 01:03:18,830 --> 01:03:20,630 Ginny! 692 01:03:22,510 --> 01:03:25,150 Extinguishers. Larry, you got a fire extinguisher? 693 01:03:25,630 --> 01:03:27,910 Fire extinguisher! Where? Back there! 694 01:03:50,110 --> 01:03:51,910 Nobody in there. 695 01:03:57,070 --> 01:03:59,950 Maybe it got so hot, they got cremated. 696 01:04:00,110 --> 01:04:02,110 There'd be something left. 697 01:04:06,190 --> 01:04:07,510 You did this. 698 01:04:08,110 --> 01:04:11,150 You did this! You told them to get into the car! 699 01:04:11,310 --> 01:04:12,710 Are you happy? 700 01:04:35,870 --> 01:04:37,950 Where is he? 701 01:05:35,910 --> 01:05:37,030 Nothing. 702 01:05:42,950 --> 01:05:45,190 I give up! 703 01:05:46,190 --> 01:05:48,710 I give up! What the hell do you want? 704 01:05:48,870 --> 01:05:53,030 What do you want, you sick bastard? What the fuck do you want from us? 705 01:05:54,590 --> 01:05:58,190 I am turning 30 next week and I just want to go home... 706 01:05:58,350 --> 01:06:00,030 ...and grow oranges! 707 01:06:06,630 --> 01:06:09,230 It's your birthday next week? 708 01:06:09,390 --> 01:06:12,190 It's my birthday next week. The 1 0th. 709 01:06:13,670 --> 01:06:14,950 Me too. 710 01:06:18,950 --> 01:06:20,310 Me too. 711 01:06:22,990 --> 01:06:24,670 Yeah. 712 01:06:26,910 --> 01:06:29,310 George York, May 1 0. 713 01:06:29,510 --> 01:06:31,350 Alice York, May 1 0. 714 01:06:31,510 --> 01:06:33,270 Caroline Suzanne, May 1 0. 715 01:06:34,270 --> 01:06:36,710 Ginny and Lou Isiana, May 1 0. 716 01:06:36,870 --> 01:06:39,190 Me, Larry Washington, May fucking 1 0. 717 01:06:40,230 --> 01:06:42,910 What are the odds? Must be 1 0 trillion-to-one. 718 01:06:45,470 --> 01:06:46,590 What is it? 719 01:07:01,270 --> 01:07:03,750 Where's the fuse box, Larry? Other side of the building. 720 01:07:10,630 --> 01:07:12,550 Ginny and Lou Isiana. 721 01:07:13,150 --> 01:07:15,830 Virginia and Louisiana. 722 01:07:15,990 --> 01:07:18,110 Caroline, Carolina. 723 01:07:19,910 --> 01:07:21,790 Paris Nevada. 724 01:07:21,990 --> 01:07:23,550 George York. 725 01:07:24,470 --> 01:07:26,790 Larry Washington. 726 01:07:28,910 --> 01:07:31,750 Rhodes, Rhode Island. 727 01:07:37,070 --> 01:07:39,550 Ed Dakota. 728 01:07:53,070 --> 01:07:57,350 When I was going up the stairs I met a man who wasn't there 729 01:07:57,510 --> 01:07:59,790 He wasn't there again today 730 01:07:59,950 --> 01:08:01,750 I wish I wish he'd go away 731 01:08:03,430 --> 01:08:05,430 Who is this? 732 01:08:05,590 --> 01:08:08,430 Who am I speaking to right now? 733 01:08:11,070 --> 01:08:13,190 Where did you learn that poem? 734 01:08:13,350 --> 01:08:15,670 Who am I speaking to? Look at me. 735 01:08:15,830 --> 01:08:17,990 Who am I speaking to right now? 736 01:08:24,350 --> 01:08:25,510 Doc? 737 01:08:28,590 --> 01:08:30,750 Edward? What's happening? 738 01:08:31,110 --> 01:08:33,630 Please be quiet. He can hear what we're saying? 739 01:08:33,950 --> 01:08:36,230 Of course I can hear what you're fucking saying. 740 01:08:36,390 --> 01:08:41,270 Edward, you missed your last appointment. Where have you been? 741 01:08:43,350 --> 01:08:46,510 Did I black out again? Try and think back. 742 01:08:46,670 --> 01:08:49,030 Where have you been? 743 01:08:49,190 --> 01:08:51,750 All right. I was driving this actress... 744 01:08:52,230 --> 01:08:57,150 ...and we got stuck at the motel. There was a storm. 745 01:08:58,070 --> 01:09:00,630 We couldn't get out because of the storm. 746 01:09:00,790 --> 01:09:02,870 What happened at the motel? 747 01:09:05,590 --> 01:09:08,190 People started dying. 748 01:09:08,390 --> 01:09:11,270 And then their bodies-- It didn't make any sense. 749 01:09:11,430 --> 01:09:13,110 They disappeared. 750 01:09:15,550 --> 01:09:18,110 Edward, I'd like to show something to you, if I may. 751 01:09:23,190 --> 01:09:25,510 Do you recognize this man? 752 01:09:27,350 --> 01:09:28,710 No. 753 01:09:29,350 --> 01:09:32,070 That man, Edward, is Malcolm Rivers. 754 01:09:32,230 --> 01:09:35,670 He's had a very troubled life. He was arrested four years ago... 755 01:09:35,830 --> 01:09:39,070 ...and convicted of the murder of six people in a violent rampage. 756 01:09:39,510 --> 01:09:41,630 He did this. Detective, please. 757 01:09:41,830 --> 01:09:43,390 Edward, listen to me. 758 01:09:43,750 --> 01:09:49,430 When faced with an intense trauma, a child's mind may fracture... 759 01:09:49,590 --> 01:09:52,990 ...creating disassociated identities. 760 01:09:53,790 --> 01:09:57,070 That's exactly what happened to Malcolm Rivers. 761 01:09:57,230 --> 01:09:59,550 He developed a condition that is commonly known... 762 01:09:59,710 --> 01:10:02,470 ...as Multiple Personality Syndrome. 763 01:10:07,510 --> 01:10:09,350 Why are you telling me this? 764 01:10:10,590 --> 01:10:12,750 Because you, Edward... 765 01:10:12,910 --> 01:10:15,910 ...are one of his personalities. 766 01:10:20,230 --> 01:10:21,790 What? 767 01:10:35,750 --> 01:10:38,910 Jesus Christ! What the fuck did you do to my face? 768 01:10:39,070 --> 01:10:40,670 Keep calm. Where is my face? 769 01:10:40,870 --> 01:10:43,230 That is your face. Why am I tied up? 770 01:10:43,430 --> 01:10:44,950 Keep calm. Where is--? 771 01:10:45,110 --> 01:10:46,590 Please. Jesus Christ! 772 01:10:46,750 --> 01:10:48,830 Where is my face? Stay calm. 773 01:10:48,990 --> 01:10:52,510 No! I'm not gonna stay calm! Why am I tied up like this? 774 01:10:52,710 --> 01:10:56,030 Who are all these people? What happened at the motel? 775 01:10:56,190 --> 01:10:59,070 Where is everybody? They don't exist, Edward. 776 01:10:59,270 --> 01:11:01,750 You were all created by Malcolm as a child. 777 01:11:01,910 --> 01:11:04,230 You're a liar! Consider what you know. 778 01:11:04,390 --> 01:11:06,630 Everyone named after a state. No. 779 01:11:06,790 --> 01:11:10,110 Everyone sharing the same birthday. Your blackouts. 780 01:11:10,310 --> 01:11:11,710 No! I was a cop! 781 01:11:11,870 --> 01:11:15,430 I was a cop in the Rampart Division of L.A.P.D. for six years. 782 01:11:15,590 --> 01:11:16,590 Edward, please. 783 01:11:16,750 --> 01:11:19,070 I live in Hollywood, in a studio apartment. 784 01:11:19,230 --> 01:11:21,510 You don't live there. I do live there! 785 01:11:21,750 --> 01:11:23,430 You don't live anywhere. 786 01:11:23,750 --> 01:11:27,670 I know this is difficult to accept, but the face you saw in that mirror... 787 01:11:27,830 --> 01:11:32,910 ...is the face I've always seen when I talk to Edward or Paris or Larry... 788 01:11:33,070 --> 01:11:34,950 ...or anyone else you've met tonight. 789 01:11:35,110 --> 01:11:38,870 Malcolm is in the midst of a medical treatment. 790 01:11:39,030 --> 01:11:44,350 One which forces all his identities to confront one another for the first time. 791 01:11:44,550 --> 01:11:46,950 I knew there would be violence... 792 01:11:47,110 --> 01:11:52,150 ...and with it, the number of the identities would be reduced. 793 01:11:54,390 --> 01:11:56,230 Reduced? 794 01:11:56,390 --> 01:11:59,070 One of the personalities you've met tonight, Edward... 795 01:11:59,230 --> 01:12:01,990 ...committed those murders four years ago. 796 01:12:02,350 --> 01:12:05,950 He took control of Malcolm's body, as you have now... 797 01:12:06,150 --> 01:12:11,110 ...and released an unspeakable rage. And in 1 9 hours... 798 01:12:11,270 --> 01:12:14,710 ...Malcolm Rivers will be put to death because of those actions... 799 01:12:14,870 --> 01:12:18,590 ...unless I can convince that man... 800 01:12:18,750 --> 01:12:21,030 ...that the killer is gone. 801 01:12:24,190 --> 01:12:26,510 I need you to stay with me. Edward? 802 01:12:26,670 --> 01:12:29,830 I need your help. I need your help to finish this. 803 01:12:30,390 --> 01:12:32,070 Edward, listen to me. 804 01:12:33,270 --> 01:12:34,910 Edward, stay with me. 805 01:12:35,070 --> 01:12:37,830 Listen to me. I need you to understand. 806 01:12:37,990 --> 01:12:40,990 The killer cannot survive. 807 01:12:41,190 --> 01:12:42,390 Edward! 808 01:13:08,470 --> 01:13:09,950 Got it? 809 01:13:10,950 --> 01:13:14,390 I can't see a thing. Is there a flashlight? 810 01:13:14,550 --> 01:13:16,110 Hang on. Hang on. 811 01:13:16,590 --> 01:13:20,190 You got a flashlight? Yeah, yeah, it's dead. Goddamn it. 812 01:14:03,110 --> 01:14:04,550 Shut up! 813 01:14:10,390 --> 01:14:13,070 Hey. What am I supposed to wear, man? 814 01:14:13,230 --> 01:14:14,950 You're in it. 815 01:14:26,350 --> 01:14:27,310 Larry. 816 01:14:29,030 --> 01:14:31,310 Larry, come here. 817 01:14:37,510 --> 01:14:38,990 Ed! 818 01:14:47,070 --> 01:14:48,910 Ed! 819 01:15:02,590 --> 01:15:04,470 Larry! 820 01:15:09,270 --> 01:15:12,070 Larry! Paris. 821 01:15:13,030 --> 01:15:14,110 Paris. 822 01:15:16,870 --> 01:15:18,590 Larry? 823 01:15:21,590 --> 01:15:24,390 Larry? Larry? 824 01:15:27,350 --> 01:15:29,950 Where are the keys to the truck? 825 01:15:30,150 --> 01:15:32,190 Where are the keys to the truck? 826 01:15:36,150 --> 01:15:39,190 That was good, Larry. We gotta get out of here. 827 01:15:39,350 --> 01:15:42,270 Ed has the keys to the truck. I got a spare right here. 828 01:15:42,430 --> 01:15:45,270 Where is he? I don't know. Here. 829 01:15:46,230 --> 01:15:49,030 What are you doing? We need a gun. 830 01:15:50,110 --> 01:15:51,150 Holy shit! 831 01:15:54,510 --> 01:15:56,390 Give me the keys to the truck. 832 01:16:53,950 --> 01:16:55,550 Ed! 833 01:16:55,750 --> 01:16:57,550 We gotta get out of here! 834 01:16:57,710 --> 01:16:59,910 Paris-- He's coming. He's-- 835 01:17:00,070 --> 01:17:02,310 Stay here. What's wrong with you? 836 01:17:02,470 --> 01:17:05,110 Paris, listen to me. 837 01:17:05,270 --> 01:17:07,590 Stay here. 838 01:17:08,710 --> 01:17:10,830 It's gonna be okay. 839 01:17:34,990 --> 01:17:37,870 Throw me the keys to the truck, Ed. 840 01:17:39,910 --> 01:17:43,350 Throw me the keys to the truck. Stay there. Stay there! 841 01:18:14,630 --> 01:18:18,230 Ed! Ed! Ed! 842 01:18:23,270 --> 01:18:25,630 Ed, let me see. 843 01:18:25,790 --> 01:18:27,430 We gotta get you to a hospital. 844 01:18:27,590 --> 01:18:29,630 We're gonna get you to a hospital, okay? 845 01:18:29,790 --> 01:18:32,550 Stay with me because I'm gonna get you to the truck. 846 01:18:32,710 --> 01:18:36,190 Put your arm around my neck. You gotta hold on, okay? 847 01:18:36,390 --> 01:18:41,790 You with me, Ed? Stay with me. Okay. One, two, three. 848 01:18:42,830 --> 01:18:46,990 You gotta help me get you up. Ed, you gotta push a little bit. 849 01:18:48,870 --> 01:18:52,070 Ed, why won't you let me help you? 850 01:18:53,510 --> 01:18:55,070 Where did you go before? 851 01:18:55,270 --> 01:18:58,910 What did you see? Tell me what you saw. 852 01:19:01,750 --> 01:19:04,230 I saw you. 853 01:19:07,990 --> 01:19:11,270 I saw you in an orange grove. 854 01:19:39,910 --> 01:19:42,630 Why won't you let me help you? 855 01:19:43,750 --> 01:19:45,990 Where did you go? 856 01:19:46,150 --> 01:19:48,150 What did you see? 857 01:19:51,350 --> 01:19:53,550 I saw you... 858 01:19:55,230 --> 01:19:58,430 ...in an orange grove. 859 01:20:33,110 --> 01:20:38,190 The question, Your Honor, is whether to convict the body or the mind. 860 01:20:38,790 --> 01:20:42,230 His body committed these murders, that is true. 861 01:20:42,390 --> 01:20:44,550 The person who remains inside did not. 862 01:20:44,710 --> 01:20:46,230 Judge Taylor, that may not be true-- 863 01:20:46,390 --> 01:20:48,790 We witnessed the destruction of 1 0 identities tonight. 864 01:20:48,950 --> 01:20:50,630 Nine were innocent and one was guilty. 865 01:20:50,790 --> 01:20:51,750 They're not real! 866 01:20:51,910 --> 01:20:54,110 The violence that existed in him has been executed. 867 01:20:54,310 --> 01:20:58,750 Your Honor, Malcolm belongs in a state hospital. 868 01:21:02,950 --> 01:21:07,550 In the matter of Rivers v. Nevada, it is the recommendation of this court... 869 01:21:07,750 --> 01:21:10,270 ...that Mr. Rivers' execution be stayed. 870 01:21:10,470 --> 01:21:14,110 I am transferring Mr. Rivers to state psychiatric services... 871 01:21:14,510 --> 01:21:17,350 ...under the care of Dr. Mallick. 872 01:21:34,630 --> 01:21:37,110 Cracked heels and washed-out horns Blow into my face with scorn 873 01:21:37,270 --> 01:21:41,390 But it's not that way I wasn't born to lose you 874 01:21:41,550 --> 01:21:43,750 I want you 875 01:21:43,910 --> 01:21:46,030 I want you 876 01:21:46,190 --> 01:21:50,270 I want you so bad 877 01:23:02,590 --> 01:23:03,510 Timmy! 878 01:23:33,070 --> 01:23:34,870 No. Please don't. 879 01:23:35,710 --> 01:23:36,670 No. 880 01:23:37,790 --> 01:23:38,750 Timmy, please.... 881 01:23:40,450 --> 01:23:42,370 What is it, Malcolm? 882 01:23:51,250 --> 01:23:52,210 Malcolm? 883 01:23:52,570 --> 01:23:53,530 Whores don't... 884 01:23:53,690 --> 01:23:54,970 ...get a second chance. 885 01:24:11,930 --> 01:24:18,010 When I was going up the stairs I met a man who wasn't there 886 01:24:18,530 --> 01:24:21,570 He wasn't there again today 887 01:24:21,730 --> 01:24:24,450 I wish, I wish He'd go away 67830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.