Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,767 --> 00:02:49,166
"Liu Tung Prison"
2
00:03:00,080 --> 00:03:01,206
What 's your name?
3
00:03:01,314 --> 00:03:02,338
I am Wei Chung
4
00:03:04,117 --> 00:03:04,947
How old are you?
5
00:03:05,051 --> 00:03:06,211
Twenty
6
00:03:07,387 --> 00:03:08,012
What's your profession?
7
00:03:08,121 --> 00:03:10,021
Unemployed
8
00:03:11,324 --> 00:03:12,814
I have no work
9
00:03:14,894 --> 00:03:15,622
Where are you from?
10
00:03:15,729 --> 00:03:17,026
Guangdong Toi Shan
11
00:03:19,399 --> 00:03:20,593
Quite fierce, huh!
12
00:03:20,700 --> 00:03:23,897
You came all the way here
to commit murder?
13
00:03:24,004 --> 00:03:26,529
No big deal, just killed one
14
00:03:28,008 --> 00:03:29,908
Though I have committed a crime
15
00:03:30,010 --> 00:03:33,070
I am of the righteous kind
16
00:03:33,847 --> 00:03:35,144
Sir, have you heard
17
00:03:35,248 --> 00:03:37,113
of Wong Fei Hung of Guangdong?
18
00:03:37,751 --> 00:03:40,117
Yes, he is a great Hung fist fighter
19
00:03:40,220 --> 00:03:43,212
He is my aunt's uncle's uncle
20
00:03:43,323 --> 00:03:44,290
So I am somewhat
21
00:03:44,391 --> 00:03:46,689
righteous like his character
22
00:03:46,793 --> 00:03:48,954
I'll beat up if I see anyone acting
to the contrary
23
00:03:51,398 --> 00:03:52,956
Sir, I just mentioned Wong Fei Hung...
24
00:03:53,066 --> 00:03:53,498
Take him inside
25
00:03:53,600 --> 00:03:54,123
Yes
26
00:03:54,234 --> 00:03:54,962
The last cell
27
00:03:55,068 --> 00:03:55,932
Go
28
00:03:56,603 --> 00:03:58,366
How long will I be here?
29
00:04:00,974 --> 00:04:03,442
You've been sentenced to
3 years and 8 months
30
00:04:03,543 --> 00:04:04,737
That long!
31
00:04:09,816 --> 00:04:11,044
The last one
32
00:04:33,173 --> 00:04:34,197
What's this about?
33
00:04:35,041 --> 00:04:37,202
He dares to go in there
34
00:04:37,310 --> 00:04:38,470
Yes, it seems he'll be given
35
00:04:38,578 --> 00:04:39,943
a hard time by the old guy again
36
00:04:58,064 --> 00:04:58,860
Old man
37
00:05:15,081 --> 00:05:16,343
Not bad
38
00:05:47,413 --> 00:05:48,243
What's this about?
39
00:06:17,977 --> 00:06:19,467
This kid is really bold
40
00:06:26,186 --> 00:06:27,346
I'm still in good shape
41
00:07:01,154 --> 00:07:02,280
Are you bothering him again?
42
00:07:02,722 --> 00:07:05,213
Yes, so what?
43
00:07:06,626 --> 00:07:08,560
Don't be so loud, he might hear you
44
00:07:16,936 --> 00:07:20,428
I tell you, he is a mad old man
45
00:07:20,540 --> 00:07:22,974
He's been sentenced to death
46
00:07:23,076 --> 00:07:26,307
Whoever gets on his nerve will be
in trouble
47
00:07:26,412 --> 00:07:28,243
What's the big deal?
48
00:07:28,548 --> 00:07:29,845
I have never
49
00:07:29,949 --> 00:07:32,713
bowed to oppression and have
50
00:07:32,819 --> 00:07:34,514
fought against it
51
00:07:34,621 --> 00:07:36,054
That's why I'm in jail
52
00:07:36,389 --> 00:07:38,721
What? You aren't afraid of death?
53
00:07:38,825 --> 00:07:40,486
What's the big deal?
54
00:07:41,628 --> 00:07:43,823
Right, if you have guts
55
00:07:43,930 --> 00:07:45,522
go and sit on those stools
56
00:07:45,632 --> 00:07:47,065
They... are all there
57
00:07:47,467 --> 00:07:47,990
What?
58
00:07:48,101 --> 00:07:50,069
He brought them here by himself?
59
00:07:50,670 --> 00:07:52,069
Although he didn't bring them
60
00:07:52,171 --> 00:07:53,934
none of us has ever
61
00:07:54,040 --> 00:07:56,235
dared to sit on them
62
00:07:56,342 --> 00:07:59,277
You are all trash
63
00:07:59,379 --> 00:08:02,075
Look at what I'm going to do
64
00:08:35,048 --> 00:08:37,744
Old man, no one has dared to sit
on those stools
65
00:08:37,850 --> 00:08:39,750
but I will. Watch me
66
00:08:42,388 --> 00:08:44,618
See I can do it on both sides
67
00:08:55,068 --> 00:08:56,057
So what? Old man
68
00:09:05,244 --> 00:09:06,302
Good fun
69
00:09:16,856 --> 00:09:18,084
You hurt my butt
70
00:09:34,807 --> 00:09:36,399
What're you looking at?
You think I can't sit firmly?
71
00:09:36,509 --> 00:09:37,237
Look sharp
72
00:09:43,483 --> 00:09:44,279
Well?
73
00:09:52,425 --> 00:09:53,289
So comfortable
74
00:09:56,929 --> 00:09:58,226
I can do that too
75
00:10:05,004 --> 00:10:05,663
See
76
00:10:14,614 --> 00:10:16,411
Old sir, have mercy...
77
00:10:16,516 --> 00:10:18,211
Have mercy...
78
00:10:35,635 --> 00:10:36,624
Old Ma, what's the matter?
79
00:10:37,303 --> 00:10:38,702
I tell you
80
00:10:38,805 --> 00:10:42,263
Tomorrow I'll be taken to
the execution site
81
00:10:42,375 --> 00:10:44,605
Really? The execution will take place?
82
00:10:45,144 --> 00:10:49,205
Fear not, this will happen sooner or later
83
00:10:49,315 --> 00:10:52,216
I will give you something now
84
00:10:52,318 --> 00:10:53,012
What?
85
00:10:55,555 --> 00:10:57,022
This is...
86
00:10:57,423 --> 00:10:59,288
There's only half a piece of wood here
87
00:10:59,392 --> 00:11:02,953
after you get out ofjail, you must
88
00:11:03,062 --> 00:11:04,586
find the other half
89
00:11:04,697 --> 00:11:06,130
The other half?
90
00:11:06,232 --> 00:11:08,996
Yes, put the two pieces together
91
00:11:09,101 --> 00:11:11,661
and you'll understand the trick
92
00:11:15,441 --> 00:11:18,001
I like your heroic personality
93
00:11:18,110 --> 00:11:21,705
that's why I trust you with it
94
00:11:21,814 --> 00:11:25,807
Remember my words, young man
95
00:11:33,960 --> 00:11:37,418
Does one find treasures only in jail?
96
00:12:46,832 --> 00:12:48,697
Hey, are you being lazy?
97
00:12:48,801 --> 00:12:49,825
When have I been lazy?
98
00:12:49,936 --> 00:12:52,370
I saw you sitting here and staring at
a piece of wood
99
00:12:52,471 --> 00:12:53,631
and you still deny it?
100
00:12:55,408 --> 00:12:57,171
Stop beating
101
00:12:57,276 --> 00:12:59,267
Give me the piece of wood
102
00:12:59,378 --> 00:13:00,140
What for?
103
00:13:00,246 --> 00:13:00,974
Take it out
104
00:13:01,080 --> 00:13:02,104
No
105
00:13:02,214 --> 00:13:03,078
Will you take it out?
106
00:13:03,182 --> 00:13:04,274
No
107
00:13:26,072 --> 00:13:28,973
Stop...
108
00:13:31,644 --> 00:13:33,874
Go, never mind him, go
109
00:14:24,497 --> 00:14:25,361
Over there
110
00:14:43,082 --> 00:14:44,413
Hey, have you got it fixed?
111
00:14:44,517 --> 00:14:45,745
No, how about you?
112
00:14:46,018 --> 00:14:46,814
Of course not
113
00:14:47,420 --> 00:14:48,546
Then let's continue our way
114
00:14:48,654 --> 00:14:49,313
Alright
115
00:14:55,428 --> 00:14:57,055
Hey, why have you dragged me into water?
116
00:14:57,163 --> 00:14:58,061
No, you did
117
00:14:58,164 --> 00:14:59,324
I'm going this way
118
00:14:59,432 --> 00:15:00,330
I'll go the other way
119
00:15:07,073 --> 00:15:09,132
Hey, which way is it anyway?
120
00:15:09,241 --> 00:15:10,708
Go by the east
121
00:15:10,810 --> 00:15:12,368
Go by the west
122
00:15:12,812 --> 00:15:15,406
It's a small path by the west.
Our pursuers will...
123
00:15:15,514 --> 00:15:17,141
figure we went that way
124
00:15:17,516 --> 00:15:18,540
Sorry then
125
00:15:18,651 --> 00:15:20,346
I have always used small paths
126
00:15:20,453 --> 00:15:21,818
and never the main roads
127
00:15:21,921 --> 00:15:23,855
Alright, we take the small path then
128
00:15:34,800 --> 00:15:37,735
Well, why aren't you moving?
129
00:15:37,837 --> 00:15:40,772
Sorry, I've just had a change of mind
130
00:15:40,873 --> 00:15:41,931
What?
131
00:15:42,041 --> 00:15:44,509
I want to go by the east now
132
00:15:45,578 --> 00:15:46,306
Okay
133
00:15:46,746 --> 00:15:48,611
Hey, stop following me
134
00:15:49,048 --> 00:15:50,515
What about the chain?
135
00:15:50,616 --> 00:15:51,446
I have an idea
136
00:15:51,817 --> 00:15:52,943
What?
137
00:15:53,052 --> 00:15:54,280
Watch closely
138
00:15:56,422 --> 00:15:57,753
What are you doing?
139
00:15:58,624 --> 00:16:00,524
Break the iron chain
140
00:16:00,626 --> 00:16:01,354
Careful
141
00:16:09,835 --> 00:16:10,665
You're dead?
142
00:16:10,770 --> 00:16:11,429
No, you are
143
00:16:18,377 --> 00:16:19,867
Hey, you treat me like a monkey?
144
00:16:19,979 --> 00:16:21,571
I'll turn you into a crab
145
00:16:28,387 --> 00:16:30,218
Crab tied with iron chain
146
00:16:33,392 --> 00:16:34,484
You look like a bastard
147
00:16:34,593 --> 00:16:35,753
You call me a bastard?
148
00:17:22,341 --> 00:17:23,535
It hurts
149
00:17:23,909 --> 00:17:25,308
It's killing me
150
00:17:29,949 --> 00:17:30,916
Pull me up
151
00:17:37,556 --> 00:17:39,683
Hey, friend... you're for real
152
00:17:40,659 --> 00:17:41,990
It's your fault
153
00:17:42,428 --> 00:17:43,395
What to do now?
154
00:17:43,495 --> 00:17:44,553
What?
155
00:17:44,663 --> 00:17:46,392
Try to free the chain
156
00:17:46,498 --> 00:17:49,092
Right, let's find a place
157
00:17:49,201 --> 00:17:50,133
to do this
158
00:17:55,341 --> 00:17:57,434
Chief instructor, are you looking for
159
00:17:57,543 --> 00:17:58,874
the old guy named Ma?
160
00:17:58,978 --> 00:17:59,876
Yes
161
00:17:59,979 --> 00:18:01,537
Is he one-eyed?
162
00:18:01,647 --> 00:18:02,705
Right
163
00:18:03,782 --> 00:18:06,273
You're late
164
00:18:06,385 --> 00:18:09,252
He was shotjust the day before yesterday
165
00:18:12,524 --> 00:18:13,923
Executed
166
00:18:15,160 --> 00:18:17,651
What do you want with him?
167
00:18:20,165 --> 00:18:21,325
I've got orders
168
00:18:21,433 --> 00:18:23,526
to give you our best support
169
00:18:24,203 --> 00:18:25,500
When he died
170
00:18:25,604 --> 00:18:27,367
did he leave anything?
171
00:18:27,473 --> 00:18:28,405
Leave anything?
172
00:18:28,507 --> 00:18:29,735
Think it over
173
00:18:29,842 --> 00:18:33,573
Yes, are you referring to the
half piece of wood?
174
00:18:34,146 --> 00:18:36,341
Yes, that's what I'm looking for
175
00:18:36,448 --> 00:18:37,244
I know
176
00:18:37,349 --> 00:18:39,613
he gave it to a young convict
177
00:18:39,718 --> 00:18:41,208
Where's this convict now?
178
00:18:41,320 --> 00:18:42,378
What a coincidence!
179
00:18:42,488 --> 00:18:44,149
He escaped yesterday
180
00:18:47,192 --> 00:18:49,422
A new convict
181
00:18:49,528 --> 00:18:51,359
escaped with him
182
00:18:51,730 --> 00:18:54,995
Their feet were chained
183
00:18:56,936 --> 00:18:58,995
Let's split up and chase them
184
00:19:08,881 --> 00:19:10,906
This matter requires his help
185
00:19:11,016 --> 00:19:12,176
Aren't you afraid he'll report to
the authorities?
186
00:19:13,585 --> 00:19:14,677
Let's think of a plan, come on
187
00:19:24,697 --> 00:19:26,722
Can you help us get the chain off?
188
00:19:26,832 --> 00:19:28,060
Yes, if you have money
189
00:19:28,167 --> 00:19:28,895
How much?
190
00:19:29,001 --> 00:19:31,094
15 coins for hammering a horse shoe
191
00:19:31,203 --> 00:19:33,899
12 for a donkey's
192
00:19:35,674 --> 00:19:37,505
Yes, we'll pay, just get it off
193
00:19:40,112 --> 00:19:42,580
Is it for a horse or donkey?
194
00:19:52,124 --> 00:19:55,560
So you two are escaped convicts
195
00:19:56,295 --> 00:19:58,957
No matter you treat it as horse
or donkey shoes
196
00:19:59,064 --> 00:20:00,224
We'll pay you
197
00:20:00,332 --> 00:20:01,765
Don't bother me
198
00:20:01,867 --> 00:20:05,564
I am a law-abiding citizen
199
00:20:05,671 --> 00:20:07,571
and don't do anything illegal
200
00:20:07,673 --> 00:20:08,935
Is this illegal?
201
00:20:10,275 --> 00:20:13,438
If I let you go, I'll be arrested
202
00:20:13,545 --> 00:20:14,273
You'll get me into trouble
203
00:20:19,551 --> 00:20:21,644
I am giving you business
204
00:20:21,754 --> 00:20:22,482
I reject
205
00:20:23,122 --> 00:20:25,647
Are you willing to see us die?
206
00:20:29,028 --> 00:20:30,017
Are you leaving or not?
207
00:20:30,129 --> 00:20:31,460
We won't if you will not
208
00:20:31,563 --> 00:20:32,427
help us get this chain off
209
00:20:32,531 --> 00:20:33,395
You're not leaving?
210
00:20:48,180 --> 00:20:49,044
Don'tjump into the well
211
00:20:49,148 --> 00:20:50,615
Let's get our chain off first
212
00:20:57,556 --> 00:20:58,079
Chest
213
00:20:58,190 --> 00:20:58,781
Nose
214
00:20:58,891 --> 00:20:59,585
Chest
215
00:20:59,691 --> 00:21:00,248
Nose
216
00:21:00,359 --> 00:21:00,950
Chest
217
00:21:01,060 --> 00:21:01,719
Feet
218
00:21:03,595 --> 00:21:04,459
Kneel
219
00:21:06,365 --> 00:21:07,161
Well?
220
00:21:07,266 --> 00:21:07,925
Not done yet
221
00:21:17,643 --> 00:21:18,268
Thanks
222
00:21:19,311 --> 00:21:20,073
Not done yet
223
00:21:27,286 --> 00:21:27,980
Look
224
00:21:29,822 --> 00:21:30,481
Here
225
00:21:33,525 --> 00:21:34,787
Didn't hit
226
00:21:38,630 --> 00:21:39,494
You help me to hold it
227
00:21:39,932 --> 00:21:40,921
Then I'll let go
228
00:21:49,108 --> 00:21:49,802
Catch
229
00:21:52,845 --> 00:21:53,869
You're in trouble
230
00:21:53,979 --> 00:21:54,968
No, you are
231
00:22:02,554 --> 00:22:03,851
Almost done
232
00:22:19,371 --> 00:22:19,996
A close shave!
233
00:22:23,542 --> 00:22:24,975
Isn't it hot?
234
00:22:33,819 --> 00:22:34,513
Look here
235
00:22:36,922 --> 00:22:38,116
It is my hand
236
00:23:08,787 --> 00:23:09,481
Catch
237
00:23:16,195 --> 00:23:16,718
Done
238
00:23:16,828 --> 00:23:17,817
Let's go
239
00:23:46,858 --> 00:23:48,450
Have you seen 2 escaped convicts?
240
00:23:49,661 --> 00:23:51,891
You're too late
241
00:23:53,198 --> 00:23:54,187
You saw them?
242
00:23:54,299 --> 00:23:57,063
Not only that, they messed up my place
243
00:23:57,169 --> 00:23:59,160
Look at me now
244
00:23:59,271 --> 00:24:01,034
they messed up my place and got away
245
00:24:03,909 --> 00:24:05,206
Where have they gone?
246
00:24:05,310 --> 00:24:06,140
How would I know?
247
00:24:07,980 --> 00:24:09,504
Did you see which way they headed off?
248
00:24:11,149 --> 00:24:11,945
That way
249
00:24:17,756 --> 00:24:19,314
Let's go west
250
00:24:24,062 --> 00:24:25,188
We're free
251
00:24:27,766 --> 00:24:28,755
Great
252
00:24:28,867 --> 00:24:30,334
Friend, we're even now
253
00:24:30,769 --> 00:24:31,701
What do you mean?
254
00:24:31,803 --> 00:24:33,327
You got the chain off me
255
00:24:33,438 --> 00:24:34,735
I got it off you too
256
00:24:34,840 --> 00:24:37,308
So we don't owe each other
257
00:24:37,409 --> 00:24:38,205
Right
258
00:24:38,310 --> 00:24:39,470
Let's split up then
259
00:24:39,911 --> 00:24:41,310
Which route are you taking?
260
00:24:41,413 --> 00:24:43,506
Any route other than yours, farewell
261
00:24:46,551 --> 00:24:48,644
Don't follow me
262
00:24:48,754 --> 00:24:49,846
I'll not bother with you
263
00:24:55,527 --> 00:24:56,892
"Sai Tai Town"
264
00:25:13,478 --> 00:25:14,274
Good...
265
00:25:14,379 --> 00:25:16,711
Thank you, everyone...
266
00:25:16,815 --> 00:25:18,248
Thank you, please kindly give
267
00:25:18,350 --> 00:25:19,578
Thanks...
268
00:25:19,685 --> 00:25:20,652
Madam...
269
00:25:20,752 --> 00:25:21,480
Thank you all...
270
00:25:21,586 --> 00:25:22,883
Thank you...
271
00:25:23,255 --> 00:25:24,552
Please kindly give
272
00:25:24,890 --> 00:25:25,914
Thanks...
273
00:25:26,024 --> 00:25:26,888
Wait
274
00:25:28,360 --> 00:25:30,328
What can I do for you, sir?
275
00:25:30,429 --> 00:25:32,488
So you think you could earn a living
276
00:25:32,597 --> 00:25:35,065
with a few lousy tricks?
277
00:25:35,167 --> 00:25:36,634
You've got guts
278
00:25:36,735 --> 00:25:39,101
Please give me a break, I'm poor
279
00:25:39,204 --> 00:25:41,399
I'm just trying to earn a living
280
00:25:41,506 --> 00:25:43,269
If you want to do that here without
281
00:25:43,375 --> 00:25:46,833
paying me, you're in trouble
282
00:25:47,446 --> 00:25:49,880
Now just keep your money there
283
00:25:49,981 --> 00:25:51,209
and leave, hear that?
284
00:25:53,085 --> 00:25:54,575
Don't push me too hard
285
00:25:54,686 --> 00:25:55,914
You dare challenge me? Beat him up
286
00:26:31,390 --> 00:26:33,187
Stop. Let me
287
00:26:42,067 --> 00:26:42,761
Teacher
288
00:27:39,925 --> 00:27:41,586
Teacher...
289
00:27:44,296 --> 00:27:46,264
Not to mention that little stall of yours
290
00:27:46,364 --> 00:27:49,128
I'll still fight even if it were
that big restaurant
291
00:27:49,701 --> 00:27:50,497
Careful
292
00:27:52,304 --> 00:27:53,271
- Let's go
- Young master
293
00:27:55,507 --> 00:27:58,067
Go away...
294
00:28:01,079 --> 00:28:02,910
How do you feel, teacher?
295
00:28:03,014 --> 00:28:04,982
Damn, even the monkey's got away
296
00:28:05,083 --> 00:28:07,051
Old sir, are you seriously hurt?
297
00:28:07,152 --> 00:28:09,950
I'm okay, but...
298
00:28:11,122 --> 00:28:12,453
This villain...
299
00:28:12,557 --> 00:28:14,115
Never mind, I'll fend for you
300
00:28:14,493 --> 00:28:14,959
Just leave everything to me
301
00:28:15,060 --> 00:28:18,052
What? You...
302
00:28:18,163 --> 00:28:19,892
I hate those bullies all my life
303
00:28:19,998 --> 00:28:21,465
I was in prison
304
00:28:21,566 --> 00:28:23,295
precisely because I killed some villain
305
00:28:23,401 --> 00:28:26,837
How could I trouble you so much?
306
00:28:27,339 --> 00:28:28,533
The bad guys are all gone
307
00:28:28,640 --> 00:28:30,437
Don't worry, they can't run far
308
00:28:31,743 --> 00:28:33,108
Ask your boss to come out quickly
309
00:28:33,211 --> 00:28:33,575
What's the matter?
310
00:28:33,678 --> 00:28:35,202
C'mon, ask your boss to come out
311
00:28:35,313 --> 00:28:36,610
None of your business
312
00:28:36,715 --> 00:28:38,683
I'll get you anything you want
313
00:28:38,783 --> 00:28:40,216
why bother the boss?
314
00:28:41,987 --> 00:28:43,249
You... how can you hit me?
315
00:28:43,355 --> 00:28:43,946
What if I do?
316
00:28:45,357 --> 00:28:47,018
What's the matter?
317
00:28:47,125 --> 00:28:48,183
Boss...
318
00:28:49,094 --> 00:28:50,789
I'm sorry
319
00:28:50,896 --> 00:28:53,330
Please, for my sake, sit
320
00:28:53,899 --> 00:28:54,695
Please sit
321
00:28:55,267 --> 00:28:56,632
Please sit...
322
00:28:56,735 --> 00:28:58,896
Everything's okay, please have some tea
323
00:29:00,572 --> 00:29:03,632
Master Ma, let's talk about it
324
00:29:03,975 --> 00:29:05,203
If you don't pay up this month
325
00:29:05,310 --> 00:29:06,334
I'll wreck your place
326
00:29:07,412 --> 00:29:08,344
Old sir, come here
327
00:29:08,446 --> 00:29:09,208
Okay...
328
00:29:10,048 --> 00:29:10,571
Sit
329
00:29:10,682 --> 00:29:11,740
What would you like?
330
00:29:11,850 --> 00:29:13,249
Wine
331
00:29:13,351 --> 00:29:14,340
Anything else?
332
00:29:14,452 --> 00:29:15,942
Spicy beef, drunken chicken
333
00:29:16,054 --> 00:29:18,921
Meat, fried meat, crackling and
334
00:29:19,791 --> 00:29:21,486
ten buns, make it snappy
335
00:29:21,593 --> 00:29:22,287
Yes
336
00:29:23,795 --> 00:29:25,262
Let us enjoy the dishes together
337
00:29:25,964 --> 00:29:28,432
You ordered so much food...
338
00:29:28,533 --> 00:29:30,398
Don't worry
339
00:29:30,502 --> 00:29:33,903
We don't have to pay
340
00:29:34,005 --> 00:29:35,131
Who'll pay then?
341
00:29:35,240 --> 00:29:36,537
Someone will
342
00:29:38,043 --> 00:29:38,600
Have some wine
343
00:29:38,710 --> 00:29:40,541
Mr. Ma, enjoy your meal
344
00:29:40,645 --> 00:29:42,169
I'll bring over the money in a while
345
00:29:42,280 --> 00:29:43,804
Listen, if by the time we finish
346
00:29:43,915 --> 00:29:45,542
you still haven't brought the money
347
00:29:45,650 --> 00:29:47,049
you'll be in trouble
348
00:29:47,152 --> 00:29:48,414
I will...
349
00:30:03,001 --> 00:30:03,763
Have some tea
350
00:30:04,803 --> 00:30:05,701
Bill please
351
00:30:06,004 --> 00:30:06,493
Coming
352
00:30:06,605 --> 00:30:07,697
Drink
353
00:30:09,107 --> 00:30:09,766
Thanks
354
00:30:11,876 --> 00:30:12,604
Who are you?
355
00:30:12,711 --> 00:30:14,144
Your godfather
356
00:30:14,245 --> 00:30:14,939
What?
357
00:30:17,349 --> 00:30:18,145
Drink again
358
00:30:36,668 --> 00:30:38,465
Boss... no need to pay
359
00:30:38,570 --> 00:30:39,229
No?
360
00:30:39,337 --> 00:30:41,532
Someone's beating up that bastard
361
00:31:04,295 --> 00:31:04,954
What do you want?
362
00:31:05,063 --> 00:31:06,223
Careful with your bird
363
00:31:07,532 --> 00:31:09,193
Fear not, it's that one
364
00:31:21,579 --> 00:31:22,807
Sir, enjoy your meal
365
00:31:25,383 --> 00:31:26,714
So you want to fend for him?
366
00:31:26,818 --> 00:31:29,309
Yes indeed
367
00:31:50,508 --> 00:31:51,907
This kid's kung fu is good
368
00:31:52,010 --> 00:31:53,307
Boss, you'll save money this time
369
00:31:53,411 --> 00:31:55,572
Yes, my place is just about demolished
370
00:31:57,449 --> 00:31:58,040
Wait
371
00:32:11,162 --> 00:32:12,186
Sorry, boss, it's him
372
00:32:14,833 --> 00:32:16,664
You smashed another bowl of noodle
373
00:32:35,587 --> 00:32:36,713
Good hit
374
00:32:37,055 --> 00:32:37,783
Drink...
375
00:32:37,889 --> 00:32:38,685
Thanks...
376
00:32:44,195 --> 00:32:44,923
Flying saucer
377
00:32:47,432 --> 00:32:49,263
Flying saucer...
378
00:32:51,336 --> 00:32:52,530
You want to castrate me?
379
00:32:52,637 --> 00:32:53,695
I should have killed you at birth
380
00:32:53,805 --> 00:32:54,772
if I have a son like you
381
00:33:09,687 --> 00:33:11,314
Oh, my tea leaves
382
00:33:11,890 --> 00:33:12,788
Another one
383
00:33:39,217 --> 00:33:40,275
I'm your man
384
00:33:49,027 --> 00:33:49,789
Are you okay?
385
00:33:53,331 --> 00:33:55,265
They caused so much damage
386
00:33:56,034 --> 00:33:59,470
Even the waiter is knocked out
387
00:33:59,571 --> 00:34:01,038
Not yet
388
00:34:07,879 --> 00:34:08,573
This way
389
00:34:10,148 --> 00:34:11,080
My wine
390
00:34:11,182 --> 00:34:11,978
Take it back
391
00:34:23,161 --> 00:34:24,458
Old sir, take this
392
00:34:27,665 --> 00:34:28,563
Did you want to rob me?
393
00:34:31,135 --> 00:34:34,798
No, just so you could do some charity
394
00:34:51,356 --> 00:34:53,290
Oh, my bird
395
00:34:54,826 --> 00:34:56,088
Teacher, he's great
396
00:34:56,194 --> 00:34:56,853
Good
397
00:34:57,695 --> 00:34:58,184
My wine
398
00:34:58,296 --> 00:34:58,887
Catch
399
00:35:02,100 --> 00:35:03,226
Great
400
00:35:03,501 --> 00:35:05,264
Your kung fu is great
401
00:35:05,370 --> 00:35:06,632
you've helped me beat him up
402
00:35:06,738 --> 00:35:07,568
It's nothing
403
00:35:09,040 --> 00:35:09,972
This is your reward
404
00:35:11,609 --> 00:35:12,541
My shop
405
00:35:13,278 --> 00:35:16,873
Right. I'll be responsible for
half the refurbishment
406
00:35:16,981 --> 00:35:17,606
Fair enough?
407
00:35:17,715 --> 00:35:18,841
Yes...
408
00:35:21,252 --> 00:35:22,344
Thanks
409
00:35:32,130 --> 00:35:33,461
Follow him, quick
410
00:36:12,203 --> 00:36:13,966
Friend, you want my money?
411
00:36:14,072 --> 00:36:15,835
Let's split it
412
00:36:16,140 --> 00:36:18,836
Thanks, we don't want money
413
00:36:18,943 --> 00:36:20,103
Do you want to kill me?
414
00:36:20,211 --> 00:36:23,544
Not that either
415
00:36:23,648 --> 00:36:25,878
So... what do you want?
416
00:36:25,984 --> 00:36:27,451
Search you
417
00:36:28,553 --> 00:36:30,180
Search me? No
418
00:36:47,405 --> 00:36:48,064
Split up and chase
419
00:37:25,343 --> 00:37:26,275
Why do you want to search me?
420
00:37:26,377 --> 00:37:27,776
I ask you, did that fellow in jail
421
00:37:27,879 --> 00:37:29,369
give you something?
422
00:37:30,081 --> 00:37:30,979
What if he did?
423
00:37:34,285 --> 00:37:35,149
Take it out
424
00:38:00,011 --> 00:38:00,909
It's you
425
00:38:02,513 --> 00:38:03,207
Attack
426
00:38:09,687 --> 00:38:10,153
What's your relationship?
427
00:38:10,254 --> 00:38:10,948
Relatives
428
00:38:15,526 --> 00:38:15,992
What relatives?
429
00:38:16,094 --> 00:38:16,753
God son
430
00:38:17,929 --> 00:38:18,691
God son?
431
00:39:13,217 --> 00:39:14,047
Block them quickly
432
00:39:19,090 --> 00:39:21,149
These three are yours
433
00:39:21,259 --> 00:39:21,918
Wait for me
434
00:39:33,571 --> 00:39:34,367
Chase
435
00:39:46,651 --> 00:39:47,709
You again
436
00:39:48,319 --> 00:39:50,378
You left me behind
437
00:39:53,591 --> 00:39:55,456
What damn luck!
438
00:39:55,560 --> 00:39:56,788
I run into you all the time
439
00:39:57,195 --> 00:40:00,062
Don't be so ungrateful
440
00:40:00,164 --> 00:40:02,257
I saved you just now
441
00:40:02,567 --> 00:40:03,534
Really?
442
00:40:07,705 --> 00:40:11,471
But you wasted your efforts
443
00:40:11,943 --> 00:40:12,602
What?
444
00:40:13,277 --> 00:40:16,041
Frankly I could have beaten them
all the same
445
00:40:16,147 --> 00:40:17,478
without your help
446
00:40:18,482 --> 00:40:19,312
You...
447
00:40:19,617 --> 00:40:20,481
Agree?
448
00:40:21,919 --> 00:40:24,786
Bastard, do you think with those
petty skills
449
00:40:24,889 --> 00:40:26,584
you could be a real fighter?
450
00:40:27,091 --> 00:40:30,117
Don't worry I have my way
451
00:40:30,494 --> 00:40:31,426
The future is unlimited
452
00:40:31,529 --> 00:40:33,019
What's so special?
453
00:40:33,130 --> 00:40:36,258
I'll let you chew on that
454
00:40:37,435 --> 00:40:38,424
We'll split up here
455
00:40:42,540 --> 00:40:43,768
I warn you again
456
00:40:43,874 --> 00:40:47,002
stop stalking me like a ghost
457
00:40:56,787 --> 00:40:57,719
Sir, where's the inn?
458
00:40:57,822 --> 00:40:58,618
Behind you
459
00:41:09,467 --> 00:41:13,927
Fragrance of cooking permeates
the 4 corners
460
00:41:16,907 --> 00:41:21,003
The sound of cannons is feared by all
461
00:41:24,315 --> 00:41:26,613
Come...
462
00:41:26,717 --> 00:41:27,979
What's up?
463
00:41:28,085 --> 00:41:29,279
Don't be shy
464
00:41:29,387 --> 00:41:31,321
I'm not going, what do you mean by this?
465
00:41:31,422 --> 00:41:33,287
No...
466
00:41:36,294 --> 00:41:39,058
This is truly the fragrance of cooking
467
00:41:39,964 --> 00:41:40,988
What are you doing?
468
00:41:41,098 --> 00:41:42,122
I'm not going
469
00:41:42,466 --> 00:41:43,956
I'm not having a midnight snack
470
00:41:45,469 --> 00:41:46,333
It's okay
471
00:41:46,437 --> 00:41:47,961
Let me go
472
00:41:50,041 --> 00:41:50,939
He won't come in
473
00:41:51,042 --> 00:41:52,100
Yes
474
00:41:52,209 --> 00:41:53,198
Stop it
475
00:41:53,611 --> 00:41:54,737
Let me deal with him
476
00:41:55,212 --> 00:41:55,940
- Mister
- What's up?
477
00:41:56,047 --> 00:41:57,776
Come in
478
00:41:57,882 --> 00:41:59,042
I said I won't
479
00:41:59,150 --> 00:42:00,549
I am looking for an inn to stay
480
00:42:00,651 --> 00:42:02,812
This is it, rest here
481
00:42:02,920 --> 00:42:03,648
No...
482
00:42:03,754 --> 00:42:05,949
Master, you look so handsome
483
00:42:06,057 --> 00:42:07,456
like a real gentleman
484
00:42:07,558 --> 00:42:09,492
I'll find you a beauty, how about it?
485
00:42:09,593 --> 00:42:10,389
What beauty?
486
00:42:10,494 --> 00:42:11,688
I'll get you someone
487
00:42:11,796 --> 00:42:13,286
pretty and young, and knows kung fu
488
00:42:13,397 --> 00:42:13,988
Kung fu?
489
00:42:14,098 --> 00:42:16,157
First class, but a bit pricey
490
00:42:16,267 --> 00:42:17,063
How much then?
491
00:42:17,168 --> 00:42:17,827
Three taels
492
00:42:17,935 --> 00:42:18,993
So much
493
00:42:19,103 --> 00:42:20,968
Not really, come on in
494
00:42:22,106 --> 00:42:22,800
Come on
495
00:42:23,641 --> 00:42:25,632
Siao Hung, a young fellow is here
496
00:42:27,778 --> 00:42:30,679
This is our smartest girl
497
00:42:30,781 --> 00:42:31,543
Not bad, right?
498
00:42:36,620 --> 00:42:39,316
Look at you, you're hooked on her
499
00:42:39,423 --> 00:42:40,549
I fear to think what'll happen later
500
00:42:42,226 --> 00:42:44,421
Siao Hung, serve him well
501
00:42:44,528 --> 00:42:45,256
Yes
502
00:43:17,495 --> 00:43:18,359
Sorry, please pay up
503
00:43:18,763 --> 00:43:19,525
What's the rush?
504
00:43:31,275 --> 00:43:33,175
It's one tael only, still two more
505
00:43:34,912 --> 00:43:36,504
You're not worth three taels
506
00:43:37,448 --> 00:43:39,541
You agreed on the price
before you came in
507
00:43:39,884 --> 00:43:43,411
Yes, but mama san said your kung fu
is the best
508
00:43:43,521 --> 00:43:45,455
In fact it is not that good
509
00:43:46,123 --> 00:43:47,988
I don't know how my kung fu is
510
00:43:48,092 --> 00:43:50,424
but anyone who has not paid in full has
511
00:43:50,528 --> 00:43:51,825
never left this bed
512
00:43:52,730 --> 00:43:54,595
Bitch, you want to scare me?
513
00:43:55,900 --> 00:43:56,924
You can't go
514
00:43:57,034 --> 00:44:00,265
If you piss me off I'll slap you
515
00:44:00,371 --> 00:44:01,395
Come on, let me see
516
00:44:01,505 --> 00:44:02,267
Damn
517
00:44:04,708 --> 00:44:05,675
I said you won't be able to leave the bed
518
00:44:05,776 --> 00:44:07,573
I'll teach you a lesson
519
00:44:11,081 --> 00:44:11,979
Try it
520
00:44:20,558 --> 00:44:22,617
Without paying you can't get off
521
00:44:25,329 --> 00:44:27,263
Mama san said your kung fu is good
522
00:44:27,364 --> 00:44:28,490
so she meant this
523
00:44:28,599 --> 00:44:29,691
You get the point?
524
00:44:29,800 --> 00:44:30,926
Damn bitch
525
00:44:45,983 --> 00:44:47,245
I have never fought in bed
526
00:44:47,351 --> 00:44:48,113
Then I'll let you experience it
527
00:44:51,288 --> 00:44:52,619
See what else you've got
528
00:44:55,626 --> 00:44:56,718
Tried this before?
529
00:44:57,595 --> 00:44:59,654
Seems like Guan Yin
on lotus pose, right?
530
00:44:59,763 --> 00:45:00,695
Have you tried it?
531
00:45:08,539 --> 00:45:09,631
Are you paying the balance or not?
532
00:45:09,740 --> 00:45:10,468
No
533
00:45:13,310 --> 00:45:14,538
Then you can't get off, come back
534
00:45:16,280 --> 00:45:17,304
You want more?
535
00:45:17,414 --> 00:45:18,176
Go to hell
536
00:45:19,149 --> 00:45:19,877
Don't try to escape
537
00:45:33,063 --> 00:45:34,121
Like a dumpling
538
00:45:39,770 --> 00:45:40,930
Now your face looks like a dumpling
539
00:46:00,090 --> 00:46:03,719
You must have tried to get a free ride
540
00:46:03,827 --> 00:46:06,489
and got beaten up by the kung fu girl
like this
541
00:46:08,265 --> 00:46:09,459
There's not enough money here
542
00:46:11,201 --> 00:46:13,101
Look, my tables
and chairs are all damaged
543
00:46:13,203 --> 00:46:14,295
you have to compensate me
544
00:46:14,405 --> 00:46:15,667
I have no money
545
00:46:15,773 --> 00:46:19,834
What?
There's no such thing as free lunch
546
00:46:20,544 --> 00:46:21,511
I'll teach you a lesson
547
00:46:22,079 --> 00:46:23,068
Line up, everyone
548
00:46:23,180 --> 00:46:24,704
Yes
549
00:46:25,716 --> 00:46:27,775
What is this?
550
00:46:27,885 --> 00:46:30,376
You have to crawl out between their legs
551
00:46:30,487 --> 00:46:31,613
I'll be shamed forever
552
00:46:31,722 --> 00:46:32,882
That's your own fault for not
bringing enough money
553
00:46:32,990 --> 00:46:34,252
Then I...
554
00:46:36,393 --> 00:46:37,792
We'll have a good show
555
00:46:38,562 --> 00:46:41,895
Crawl or I'll ask them to beat you up
556
00:46:41,999 --> 00:46:42,829
Right
557
00:46:42,933 --> 00:46:44,594
You bastard, I tell you
558
00:46:44,702 --> 00:46:47,000
all my girls know two sets of kung fu
559
00:46:47,104 --> 00:46:48,128
Are you scared?
560
00:46:48,238 --> 00:46:49,170
Yes
561
00:46:49,506 --> 00:46:52,066
Well, it seems I have no choice
562
00:46:52,176 --> 00:46:53,040
I'll just have to do it
563
00:46:54,111 --> 00:46:59,708
Come on
564
00:47:00,818 --> 00:47:01,807
Can you give me a chance?
565
00:47:01,919 --> 00:47:02,977
No...
566
00:47:03,921 --> 00:47:04,945
Can I crawl like this?
567
00:47:06,156 --> 00:47:09,614
No...
568
00:47:11,595 --> 00:47:13,256
What's the big deal?
569
00:47:14,164 --> 00:47:15,392
I fear nothing
570
00:47:29,580 --> 00:47:30,547
So funny
571
00:47:32,182 --> 00:47:33,206
Good...
572
00:47:33,317 --> 00:47:34,648
Don't sit on my waist
573
00:47:35,386 --> 00:47:36,546
I haven't had business for a long time
574
00:47:36,654 --> 00:47:38,178
You should have selected me
575
00:47:39,657 --> 00:47:40,453
I'll crush you
576
00:47:41,291 --> 00:47:42,383
So painful
577
00:47:43,127 --> 00:47:44,185
Good...
578
00:47:44,294 --> 00:47:45,522
Now you know what I'm made of, bastard
579
00:47:47,031 --> 00:47:49,056
Get lost
580
00:47:50,834 --> 00:47:51,664
Bitches
581
00:47:51,769 --> 00:47:53,066
Get lost
582
00:47:53,404 --> 00:47:54,632
Get lost, bastard
583
00:48:00,377 --> 00:48:01,344
Damn old bitch
584
00:48:26,837 --> 00:48:28,065
What's to be done this time?
585
00:48:29,940 --> 00:48:32,909
Hey, you're blocking my way
586
00:48:33,610 --> 00:48:35,703
Unless you take out the piece of wood
you have on you
587
00:48:36,080 --> 00:48:37,411
What? Take it out?
588
00:48:38,782 --> 00:48:40,579
Or else you won't be able to leave town
589
00:48:40,684 --> 00:48:42,447
You can fight your way out
if you have what it takes
590
00:48:43,220 --> 00:48:45,120
Fight again? No way
591
00:48:45,222 --> 00:48:47,156
I just had 2 bouts inside
592
00:48:47,257 --> 00:48:48,485
and all my energy's gone
593
00:48:48,859 --> 00:48:50,850
Then my men can save some strength
594
00:49:25,262 --> 00:49:27,890
Kid, exhausted?
595
00:49:29,133 --> 00:49:31,863
No, I still have a date with your sister
596
00:50:30,194 --> 00:50:30,922
You fight with them
597
00:50:38,669 --> 00:50:39,363
Smash the pig head
598
00:50:40,904 --> 00:50:41,734
Cook the pig foot
599
00:50:52,249 --> 00:50:53,147
Let me
600
00:51:07,831 --> 00:51:09,958
Your Jiu Tung Hua stick is really great
601
00:51:10,067 --> 00:51:12,001
You shouldn't have hassled me
602
00:51:26,683 --> 00:51:28,844
You upstarts, you dare to mess with me?
603
00:51:28,952 --> 00:51:29,850
Go to hell
604
00:51:30,487 --> 00:51:31,613
I have no quarrel with you
605
00:51:31,722 --> 00:51:34,088
You have that piece of wood,
so you're against me
606
00:51:55,879 --> 00:51:57,938
Many have died by my stick
607
00:51:58,382 --> 00:52:00,714
I won't let you die here today
608
00:52:10,127 --> 00:52:12,618
I'll beat you up like a dog
609
00:52:42,192 --> 00:52:42,817
Chase
610
00:52:57,708 --> 00:52:59,505
They couldn't have gone far,
let's split up
611
00:52:59,609 --> 00:53:00,303
Yes
612
00:53:17,594 --> 00:53:19,562
Why are you following him all the time
613
00:53:19,663 --> 00:53:20,755
to ask for that half a piece of wood?
614
00:53:20,864 --> 00:53:22,161
I can't tell you
615
00:53:22,265 --> 00:53:23,061
I insist
616
00:53:23,166 --> 00:53:24,724
Why are you following me?
617
00:53:24,835 --> 00:53:25,631
Speak
618
00:53:25,736 --> 00:53:27,567
If not, I'll kill you
619
00:53:27,671 --> 00:53:29,502
I'll gouge your eyes
620
00:53:29,773 --> 00:53:31,434
I'll tell you. 25 years ago
621
00:53:31,541 --> 00:53:33,406
Black Tiger & Gibbon Fists Clan
are deadly rivals
622
00:53:33,510 --> 00:53:35,068
To establish it's name
623
00:53:35,178 --> 00:53:36,839
the chief of the Black Tiger Clan
Tung Jin Man
624
00:53:36,947 --> 00:53:38,938
arranged for a death duel with
625
00:53:39,049 --> 00:53:41,882
Gibbon Fists Clan's chief Ma Siu Tien
626
00:54:38,375 --> 00:54:41,674
Black Tiger Clan's chief was killed
627
00:54:41,778 --> 00:54:43,939
while Gibbon Fists Clan's chief
628
00:54:44,047 --> 00:54:45,605
was blinded in one eye
629
00:54:45,715 --> 00:54:47,512
The only son of Black Tiger Clan
630
00:54:47,617 --> 00:54:48,777
Tung Hei Fung wanted to avenge his father
631
00:54:49,719 --> 00:54:52,210
and has been killing members of
Gibbon Fists Clan
632
00:54:54,458 --> 00:54:56,483
Why kill me then? I'm not one of them
633
00:54:56,593 --> 00:54:58,857
The Ma fellow our boss is looking for
634
00:54:58,962 --> 00:55:00,827
has a secret creed from Gibbon Fists Clan
635
00:55:00,931 --> 00:55:02,091
Ma has died in prison
636
00:55:02,199 --> 00:55:03,166
But he gave it to you
637
00:55:03,633 --> 00:55:05,328
So that's why you want to kill me
638
00:55:05,435 --> 00:55:07,369
We'll catch you sooner or later
and retrieve the wood
639
00:55:07,471 --> 00:55:08,233
Damn
640
00:55:08,939 --> 00:55:09,633
Don't kill him
641
00:55:12,642 --> 00:55:13,199
Get up
642
00:55:14,111 --> 00:55:14,839
Get lost
643
00:55:16,613 --> 00:55:17,910
What? You're letting him go?
644
00:55:18,014 --> 00:55:20,881
Yes, I want to get a message to
Tung Hei Fung
645
00:55:23,687 --> 00:55:25,678
Tell him
646
00:55:25,789 --> 00:55:28,087
you cannot destroy Gibbon Fists Clan
647
00:55:28,191 --> 00:55:29,624
but you lot will be destroyed by
Gibbon Fists Clan
648
00:55:29,726 --> 00:55:31,853
...one day. Now get lost
649
00:55:33,997 --> 00:55:34,793
Scram
650
00:55:41,738 --> 00:55:43,672
What about you?
Why are you stalking me?
651
00:55:48,912 --> 00:55:51,437
Maybe I'm like Tung Hei Fung
652
00:55:51,548 --> 00:55:53,448
and want that piece of wood
653
00:55:53,550 --> 00:55:56,041
What? So you have bad intentions too
654
00:55:56,153 --> 00:55:56,642
No
655
00:55:56,753 --> 00:55:57,219
Then why?
656
00:55:57,320 --> 00:55:58,981
Because I have the other half
657
00:55:59,089 --> 00:56:00,056
What?
658
00:56:03,326 --> 00:56:05,191
It's true. Ma asked me to search
heaven and earth
659
00:56:05,295 --> 00:56:06,785
for the other half
660
00:56:06,897 --> 00:56:08,194
So you have it
661
00:56:08,298 --> 00:56:09,128
So you should understand now
662
00:56:09,232 --> 00:56:10,290
why I followed you night and day
663
00:56:10,400 --> 00:56:11,458
Yes
664
00:56:11,568 --> 00:56:12,694
Take the other half out
665
00:56:12,802 --> 00:56:13,496
Alright
666
00:56:17,040 --> 00:56:17,631
What's written?
667
00:56:17,741 --> 00:56:19,538
Tiger Ridge of Chang Bai mountain
668
00:56:42,399 --> 00:56:44,993
Why are you sleeping here?
669
00:56:45,602 --> 00:56:46,933
I'm very tired
670
00:56:47,837 --> 00:56:50,567
What? So easily?
671
00:56:50,974 --> 00:56:53,169
We've been walking for
672
00:56:53,276 --> 00:56:54,504
three days and nights
673
00:57:01,051 --> 00:57:02,643
What do you want?
674
00:57:03,320 --> 00:57:05,686
Keep walking, let's get to
our destination first
675
00:57:08,391 --> 00:57:09,653
I have some buns
676
00:57:09,759 --> 00:57:10,691
You are hungry
677
00:57:10,794 --> 00:57:11,761
Naturally
678
00:57:11,861 --> 00:57:12,520
Okay
679
00:57:14,431 --> 00:57:17,992
Let's walk while we eat
680
00:57:18,101 --> 00:57:19,159
Let's finish eating first
681
00:57:19,269 --> 00:57:19,928
No
682
00:57:40,023 --> 00:57:40,682
Come
683
00:57:55,705 --> 00:57:58,265
Come on, eat...
684
00:58:23,366 --> 00:58:24,526
This is Black Tiger Ridge
685
00:58:24,634 --> 00:58:25,123
Yes
686
00:58:29,873 --> 00:58:31,101
Look at that cavern
687
00:58:31,207 --> 00:58:31,866
Let's go in and see
688
00:58:36,646 --> 00:58:37,977
Xin Xia Cavern. It is here
689
00:59:14,551 --> 00:59:15,483
It's supposed to have something in here
690
00:59:15,585 --> 00:59:16,984
There's nothing here
691
00:59:17,087 --> 00:59:19,214
It's no use complaining
692
00:59:19,322 --> 00:59:21,381
We've come such a long way for nothing
693
00:59:21,491 --> 00:59:22,822
Let's spend the night here
694
00:59:27,764 --> 00:59:28,753
It should be here
695
00:59:32,302 --> 00:59:34,361
Right, I haven't yet asked you
696
00:59:34,471 --> 00:59:36,803
from where did you get
your half of the piece of wood?
697
00:59:36,906 --> 00:59:38,635
My teacher gave it to me before he died
698
00:59:38,742 --> 00:59:40,710
Who's your teacher?
699
00:59:40,810 --> 00:59:43,370
He's the brother of uncle Ma in prison
700
00:59:46,516 --> 00:59:48,746
I see. So you're...
701
00:59:48,852 --> 00:59:49,648
That's right
702
00:59:52,155 --> 00:59:54,419
I went to jail on purpose
703
00:59:54,524 --> 00:59:57,755
so I could get the piece of wood from Ma
704
00:59:58,495 --> 00:59:59,985
But I didn't expect he would be...
705
01:00:00,096 --> 01:00:01,563
executed the day I went in
706
01:00:01,664 --> 01:00:03,757
Nor did I expect to see...
707
01:00:03,867 --> 01:00:06,267
the piece of wood in your hand in that day
708
01:00:06,369 --> 01:00:08,303
That's why I kept following you
709
01:00:08,405 --> 01:00:10,236
What's the use?
710
01:00:10,340 --> 01:00:11,637
I thought I was in luck
711
01:00:11,741 --> 01:00:13,436
but end up being a fool
712
01:00:18,314 --> 01:00:19,440
Hey, look
713
01:00:51,681 --> 01:00:53,649
"Gibbon Fists Clan"
714
01:00:57,520 --> 01:01:00,978
Gibbon Fist was formed by
grand teacher Wang Yue Sun
715
01:01:01,090 --> 01:01:04,457
He became a hermit in
Chang Bai mountain for 6 years
716
01:01:04,561 --> 01:01:05,926
who used the intelligence of
the spirit monkey and
717
01:01:06,029 --> 01:01:08,998
the prowess of all animals to develop it
718
01:01:09,098 --> 01:01:12,590
To practise Gibbon fist one has to
develop wrist, arm
719
01:01:28,485 --> 01:01:29,452
and waist power
720
01:01:43,199 --> 01:01:44,223
Keen eyesight
721
01:01:47,437 --> 01:01:48,529
Abdominal muscles
722
01:01:55,979 --> 01:01:57,071
Neck power
723
01:02:03,186 --> 01:02:04,244
Leg power
724
01:02:22,372 --> 01:02:23,339
Thigh power
725
01:02:32,549 --> 01:02:35,313
One has to have power internally
and externally
726
01:02:35,418 --> 01:02:38,751
Using willpower to direct physical power
727
01:02:38,855 --> 01:02:41,756
combining power and softness
728
01:02:41,858 --> 01:02:44,383
and changes with every move,
this is the essence
729
01:04:12,281 --> 01:04:15,148
Look at you, eating so fast
730
01:04:15,251 --> 01:04:16,479
but you have less enthusiasm
practising kung fu
731
01:04:17,086 --> 01:04:19,884
What? You think I'm lazy?
732
01:04:19,989 --> 01:04:21,422
Are you sure?
733
01:04:21,524 --> 01:04:24,459
Yes, how much have you learnt up to now?
734
01:04:26,129 --> 01:04:28,359
Gibbon flint fire.
Gibbon continued attack
735
01:04:28,464 --> 01:04:30,625
Gibbon hacking fist, Gibbon...
736
01:04:30,733 --> 01:04:32,428
Have you learnt the Drunken Monkey?
737
01:04:33,770 --> 01:04:34,930
No
738
01:04:35,438 --> 01:04:37,030
You haven't
739
01:04:37,807 --> 01:04:39,434
Did you?
740
01:04:39,542 --> 01:04:40,270
I learned a bit
741
01:04:53,823 --> 01:04:55,620
If you did, let's see a few moves
742
01:04:57,026 --> 01:04:57,890
Well?
743
01:04:59,195 --> 01:05:00,787
Don't know or you haven't learnt it?
744
01:05:03,132 --> 01:05:06,795
The white drunken monkey descends the hill
745
01:05:06,903 --> 01:05:10,270
Moves the fan...
746
01:05:11,074 --> 01:05:14,635
The white drunken monkey descends the hill
747
01:05:20,583 --> 01:05:25,748
The white drunken... monkey...
descends the hill
748
01:05:32,762 --> 01:05:36,095
Moves the fan and carries the wine barrel
749
01:05:36,199 --> 01:05:42,297
Moves the fan... and carries...
the wine barrel
750
01:05:44,006 --> 01:05:48,033
The swallow lightly tips the fan
751
01:05:49,178 --> 01:05:50,509
The swallow lightly tips the fan
752
01:05:51,881 --> 01:05:54,372
Sways its head and laughs at the world
753
01:05:56,152 --> 01:05:59,417
Sways its head and laughs at the world
754
01:06:00,556 --> 01:06:03,389
Spread the flowers and steal the peach
755
01:06:21,277 --> 01:06:23,336
Sleepwalking to the heaven pool
& stand like a human
756
01:06:41,531 --> 01:06:43,795
Carefree as a cloud
757
01:06:51,908 --> 01:06:53,671
Somersault strikes and fierce kicks
758
01:06:57,613 --> 01:06:59,410
Hanging upside-down
759
01:07:09,725 --> 01:07:11,750
The spiritual monkey plays tricks
760
01:07:28,477 --> 01:07:30,240
The hungry monkey grabbing the food
like a tiger
761
01:07:47,763 --> 01:07:49,628
The arm is spreading like
the wings of a phoenix
762
01:08:01,077 --> 01:08:02,704
Resembling wind securing the seabed needle
763
01:08:10,553 --> 01:08:12,180
The white monkey fire shakes the universe
764
01:08:37,880 --> 01:08:38,710
Wei Chung
765
01:08:40,483 --> 01:08:41,313
Wei Chung
766
01:08:46,956 --> 01:08:48,924
Where has he gone so early?
767
01:08:49,625 --> 01:08:51,092
One
768
01:08:52,194 --> 01:08:53,388
two
769
01:08:54,263 --> 01:08:55,787
three
770
01:08:57,400 --> 01:08:59,095
four
771
01:08:59,201 --> 01:09:00,930
five
772
01:09:01,737 --> 01:09:02,863
six
773
01:09:04,173 --> 01:09:05,299
seven
774
01:09:05,708 --> 01:09:06,606
eight
775
01:09:06,709 --> 01:09:08,040
nine
776
01:09:08,144 --> 01:09:09,771
ten
777
01:09:09,879 --> 01:09:11,437
eleven
778
01:09:11,814 --> 01:09:13,145
twelve
779
01:09:13,249 --> 01:09:15,410
thirteen
780
01:09:15,518 --> 01:09:17,418
fourteen
781
01:09:17,520 --> 01:09:19,488
fifteen
782
01:09:19,588 --> 01:09:21,886
sixteen
783
01:09:21,991 --> 01:09:23,788
seventeen
784
01:09:23,893 --> 01:09:25,918
eighteen
785
01:09:26,028 --> 01:09:27,893
nineteen
786
01:09:27,997 --> 01:09:29,931
twenty
787
01:09:30,032 --> 01:09:31,624
twenty-one
788
01:09:31,734 --> 01:09:34,294
twenty-two
789
01:09:34,403 --> 01:09:36,701
twenty-three
790
01:09:36,806 --> 01:09:39,604
twenty-four
791
01:09:39,709 --> 01:09:40,835
twenty-five
792
01:09:41,777 --> 01:09:43,540
What are you doing?
793
01:09:43,646 --> 01:09:44,544
Nothing
794
01:09:44,647 --> 01:09:46,171
Then get lost
795
01:09:46,282 --> 01:09:47,579
Can't I watch?
796
01:09:47,683 --> 01:09:48,479
No
797
01:09:55,324 --> 01:09:58,020
What are you doing?
798
01:09:58,127 --> 01:09:59,651
This is a martial arts school
799
01:09:59,762 --> 01:10:02,424
Yes, I never said this was a funeral home
800
01:10:04,033 --> 01:10:05,227
How dare you be so insolent?
801
01:10:05,334 --> 01:10:06,824
Aren't you afraid to die?
802
01:10:06,936 --> 01:10:09,166
If I were would I be here? Fool
803
01:10:10,373 --> 01:10:11,362
You...
804
01:10:13,876 --> 01:10:16,276
Instructor, he must be with our enemies
805
01:10:16,379 --> 01:10:18,609
Yes, he wants to steal some of
our techniques
806
01:10:18,714 --> 01:10:20,773
Damn, he's stolen our moves
807
01:10:24,854 --> 01:10:25,786
Stop him
808
01:10:25,888 --> 01:10:26,479
Yes
809
01:10:28,324 --> 01:10:29,450
You're not going anywhere
810
01:10:30,793 --> 01:10:33,421
What? Want me to stay for dinner?
811
01:10:34,030 --> 01:10:37,363
I ask you
812
01:10:37,466 --> 01:10:39,832
how long have you been standing here?
813
01:10:39,935 --> 01:10:42,904
And how much have you seen?
814
01:10:43,005 --> 01:10:45,667
I have stood here a long time, but...
815
01:10:46,842 --> 01:10:47,866
I learned nothing
816
01:10:49,178 --> 01:10:51,840
Why not? Don't you know that
817
01:10:51,947 --> 01:10:56,646
I am a descendant from Five Tigers
of the North?
818
01:10:57,820 --> 01:11:00,186
I have great capabilities
819
01:11:02,925 --> 01:11:05,860
Yes, but useless
820
01:11:07,563 --> 01:11:09,656
Let me teach him a lesson
821
01:11:09,765 --> 01:11:11,596
We've practised for so long
822
01:11:11,700 --> 01:11:12,724
let us try
823
01:11:12,835 --> 01:11:13,392
Yes
824
01:11:14,437 --> 01:11:16,997
Right, I just came from the hill
825
01:11:17,106 --> 01:11:19,370
and want someone to practise with
826
01:11:19,475 --> 01:11:21,705
This seems like an ideal place
827
01:11:23,045 --> 01:11:24,808
So you want to fight?
828
01:11:25,548 --> 01:11:26,344
Beat him up
829
01:11:36,492 --> 01:11:37,254
Make way
830
01:11:40,162 --> 01:11:43,097
Which school are you from?
831
01:11:43,199 --> 01:11:45,599
Gibbon fists White Monkey School
832
01:11:49,271 --> 01:11:51,262
Don't lose face
833
01:11:51,373 --> 01:11:52,305
Let's fight one on one
834
01:11:53,109 --> 01:11:53,905
Attack
835
01:12:01,350 --> 01:12:03,818
Don't move...
836
01:12:07,389 --> 01:12:08,822
Who's next?
837
01:12:11,093 --> 01:12:12,060
You
838
01:12:23,772 --> 01:12:24,534
Allow me
839
01:12:50,166 --> 01:12:52,191
Fear not, I got it
840
01:12:52,835 --> 01:12:53,859
Attack...
841
01:13:04,980 --> 01:13:05,503
What's up?
842
01:13:06,015 --> 01:13:06,777
What's up?
843
01:13:07,616 --> 01:13:09,083
The assistant instructors already fought
844
01:13:09,185 --> 01:13:10,880
it should be your turn
845
01:13:10,986 --> 01:13:11,680
I...
846
01:13:20,296 --> 01:13:23,322
If your opponent uses weapon,
you should too
847
01:13:23,432 --> 01:13:25,423
No need, take it
848
01:13:54,096 --> 01:13:54,926
Kick
849
01:13:56,932 --> 01:13:57,728
Then fight again
850
01:13:57,833 --> 01:13:59,357
Me again
851
01:13:59,468 --> 01:14:00,457
Who else?
852
01:14:10,212 --> 01:14:11,873
Jump...
853
01:14:13,782 --> 01:14:14,714
Kick in the stomach
854
01:14:19,722 --> 01:14:21,849
Attack
855
01:14:29,431 --> 01:14:30,329
Hey
856
01:14:30,699 --> 01:14:31,427
I... l'm afraid
857
01:14:31,533 --> 01:14:32,363
Don't go
858
01:14:37,973 --> 01:14:39,702
It's your turn
859
01:14:39,808 --> 01:14:40,502
Of course
860
01:14:41,443 --> 01:14:45,846
Have a taste of my Poisonous Spider Hand
861
01:14:54,556 --> 01:14:55,523
Gibbon flint fire
862
01:15:05,567 --> 01:15:07,432
How do you like my spider web?
863
01:15:12,174 --> 01:15:14,904
Spider devil...
864
01:15:23,218 --> 01:15:25,379
This is Spiritual Monkey, not bad, huh?
865
01:15:28,290 --> 01:15:30,554
Look sharp, spider spurt
866
01:16:12,067 --> 01:16:12,999
You tricked me
867
01:16:26,982 --> 01:16:27,880
Gibbon continued attack
868
01:16:40,195 --> 01:16:42,425
A girl helper, not bad
869
01:16:43,332 --> 01:16:45,766
Chief, he's here to cause trouble
870
01:16:45,868 --> 01:16:46,766
Go away
871
01:17:04,052 --> 01:17:05,781
Your Chicken Feet is not bad
872
01:17:10,325 --> 01:17:11,883
Let the chief deal with you
873
01:17:26,074 --> 01:17:26,836
What a round butt!
874
01:17:49,198 --> 01:17:50,631
Sorry...
875
01:17:50,732 --> 01:17:51,562
I haven't finished
876
01:17:51,667 --> 01:17:52,634
Go, what are you fighting for?
877
01:17:52,734 --> 01:17:53,632
I'll take you somewhere
878
01:17:54,837 --> 01:17:56,805
You're such a nuisance
879
01:17:56,905 --> 01:17:58,873
You're always tagging along,
what's wrong with you?
880
01:17:58,974 --> 01:18:00,737
I'm keeping you out of trouble
881
01:18:00,843 --> 01:18:02,242
What did I do?
882
01:18:02,344 --> 01:18:03,242
Can you beat her?
883
01:18:03,579 --> 01:18:04,603
Why not?
884
01:18:05,214 --> 01:18:06,476
Why can't I?
885
01:18:06,582 --> 01:18:07,947
I'll practise more and I'll be agile
886
01:18:08,050 --> 01:18:09,176
You think it's that easy?
887
01:18:09,284 --> 01:18:10,114
Stop it
888
01:18:10,219 --> 01:18:13,120
Alright
889
01:18:13,222 --> 01:18:14,086
Inside
890
01:18:17,926 --> 01:18:18,915
"Tai San Yuan Restaurant"
891
01:18:24,867 --> 01:18:26,095
Come, cheers
892
01:18:29,571 --> 01:18:31,163
What's this?
893
01:18:31,273 --> 01:18:33,173
You have caused trouble at the
martial arts school
894
01:18:33,642 --> 01:18:37,408
I didn't, they challenged me first
895
01:18:37,513 --> 01:18:39,913
I don't believe they would ask you
to fight
896
01:18:43,151 --> 01:18:44,311
But actually I also wanted to have
a duel with someone
897
01:18:44,419 --> 01:18:45,716
and see how good I am
898
01:18:47,856 --> 01:18:48,584
Why?
899
01:18:48,690 --> 01:18:50,851
Our Gibbon Fists have only been
900
01:18:50,959 --> 01:18:52,824
learnt from books
901
01:18:52,928 --> 01:18:54,896
We should try it out to see if it works
902
01:18:55,631 --> 01:18:58,361
There'll be plenty of opportunities,
what's the rush?
903
01:19:00,269 --> 01:19:02,931
You mean the Black Tiger Clan?
904
01:19:04,540 --> 01:19:05,837
Do you think they'll leave us alone?
905
01:19:06,842 --> 01:19:08,810
Right, they can't find us so they must
906
01:19:08,911 --> 01:19:10,469
think we are secretly practising
907
01:19:10,913 --> 01:19:13,711
Yes, to destroy Gibbon Fists Clan
908
01:19:13,815 --> 01:19:15,009
they have been pursuing us
909
01:19:20,722 --> 01:19:22,485
But then
910
01:19:22,591 --> 01:19:23,990
I don't want to be killed by them
911
01:19:25,961 --> 01:19:28,930
You're in too deep now
912
01:19:29,932 --> 01:19:31,263
I don't agree
913
01:19:31,366 --> 01:19:34,961
We have our tactics too
914
01:19:35,070 --> 01:19:36,196
I don't understand what you mean
915
01:19:36,305 --> 01:19:37,499
You don't have to
916
01:19:39,174 --> 01:19:40,163
Let's drink to our hearts' content for now
917
01:19:42,744 --> 01:19:44,473
Yes, let's get drunk
918
01:20:03,999 --> 01:20:04,590
Chau
919
01:20:05,767 --> 01:20:08,361
Chau...
920
01:21:15,137 --> 01:21:16,695
Long time no see
921
01:21:17,305 --> 01:21:18,169
Right
922
01:21:20,175 --> 01:21:22,006
I've been thinking of you
923
01:21:22,110 --> 01:21:24,044
You escaped last time
924
01:21:24,146 --> 01:21:26,205
this time it won't be that easy
925
01:21:26,314 --> 01:21:29,078
lt'll be more difficult for you
to escape this time
926
01:21:30,719 --> 01:21:31,515
Attack
927
01:21:57,079 --> 01:21:58,444
This kid is different
928
01:21:58,547 --> 01:22:00,174
Yes, the best is yet to come
929
01:23:12,487 --> 01:23:13,317
Wei Chung
930
01:23:15,157 --> 01:23:15,987
Gibbon hacking fist
931
01:23:16,091 --> 01:23:16,887
Yes
932
01:23:27,369 --> 01:23:28,597
Gibbon continued attack
933
01:23:48,490 --> 01:23:49,548
Gibbon flint fire
934
01:24:14,216 --> 01:24:15,615
Drunken monkey?
935
01:24:15,717 --> 01:24:16,479
You know your martial arts
936
01:25:06,868 --> 01:25:07,960
This is drunken monkey
937
01:25:09,037 --> 01:25:11,835
A bit drunk, but it's not finished yet
938
01:25:11,940 --> 01:25:13,737
I'll finish you today
939
01:25:44,906 --> 01:25:46,373
Lower. Keep still
940
01:26:41,629 --> 01:26:42,891
Don't be afraid
941
01:26:42,998 --> 01:26:43,794
You're the one who's afraid
942
01:26:51,773 --> 01:26:52,705
Gibbon hacking fist
943
01:26:59,180 --> 01:27:00,738
Hacking fist...
944
01:27:00,849 --> 01:27:02,874
I'll hang you like a barbecued duck
945
01:27:06,988 --> 01:27:12,722
Gibbon...
946
01:27:12,827 --> 01:27:13,794
I'll make your legs feeble
947
01:27:18,400 --> 01:27:19,298
I really feel feeble!
948
01:27:19,401 --> 01:27:20,299
See if you can still fight
949
01:27:20,935 --> 01:27:22,664
Last technique, tenacious attack
950
01:27:25,407 --> 01:27:26,431
Tenacious attack
951
01:27:44,159 --> 01:27:44,989
Come and fight
952
01:27:45,693 --> 01:27:46,489
Ouch!
953
01:28:21,396 --> 01:28:22,158
You hit me
954
01:28:39,447 --> 01:28:40,414
Right, I ask you
955
01:28:40,515 --> 01:28:41,641
why have you come here?
956
01:28:41,749 --> 01:28:43,774
Bastard, did you think I was really drunk?
957
01:28:43,885 --> 01:28:46,547
I knew you'd dump me
958
01:28:46,955 --> 01:28:48,388
Right, now we've had revenge
959
01:28:48,490 --> 01:28:49,286
let's split up
960
01:28:49,858 --> 01:28:51,223
Wait, take out the secret creed
961
01:28:51,326 --> 01:28:52,258
What? Secret creed
962
01:28:52,259 --> 01:29:11,869
shawmoviesdownload.blogspot.com
58933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.