All language subtitles for Monkey Kung Fu 1979 eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,767 --> 00:02:49,166 "Liu Tung Prison" 2 00:03:00,080 --> 00:03:01,206 What 's your name? 3 00:03:01,314 --> 00:03:02,338 I am Wei Chung 4 00:03:04,117 --> 00:03:04,947 How old are you? 5 00:03:05,051 --> 00:03:06,211 Twenty 6 00:03:07,387 --> 00:03:08,012 What's your profession? 7 00:03:08,121 --> 00:03:10,021 Unemployed 8 00:03:11,324 --> 00:03:12,814 I have no work 9 00:03:14,894 --> 00:03:15,622 Where are you from? 10 00:03:15,729 --> 00:03:17,026 Guangdong Toi Shan 11 00:03:19,399 --> 00:03:20,593 Quite fierce, huh! 12 00:03:20,700 --> 00:03:23,897 You came all the way here to commit murder? 13 00:03:24,004 --> 00:03:26,529 No big deal, just killed one 14 00:03:28,008 --> 00:03:29,908 Though I have committed a crime 15 00:03:30,010 --> 00:03:33,070 I am of the righteous kind 16 00:03:33,847 --> 00:03:35,144 Sir, have you heard 17 00:03:35,248 --> 00:03:37,113 of Wong Fei Hung of Guangdong? 18 00:03:37,751 --> 00:03:40,117 Yes, he is a great Hung fist fighter 19 00:03:40,220 --> 00:03:43,212 He is my aunt's uncle's uncle 20 00:03:43,323 --> 00:03:44,290 So I am somewhat 21 00:03:44,391 --> 00:03:46,689 righteous like his character 22 00:03:46,793 --> 00:03:48,954 I'll beat up if I see anyone acting to the contrary 23 00:03:51,398 --> 00:03:52,956 Sir, I just mentioned Wong Fei Hung... 24 00:03:53,066 --> 00:03:53,498 Take him inside 25 00:03:53,600 --> 00:03:54,123 Yes 26 00:03:54,234 --> 00:03:54,962 The last cell 27 00:03:55,068 --> 00:03:55,932 Go 28 00:03:56,603 --> 00:03:58,366 How long will I be here? 29 00:04:00,974 --> 00:04:03,442 You've been sentenced to 3 years and 8 months 30 00:04:03,543 --> 00:04:04,737 That long! 31 00:04:09,816 --> 00:04:11,044 The last one 32 00:04:33,173 --> 00:04:34,197 What's this about? 33 00:04:35,041 --> 00:04:37,202 He dares to go in there 34 00:04:37,310 --> 00:04:38,470 Yes, it seems he'll be given 35 00:04:38,578 --> 00:04:39,943 a hard time by the old guy again 36 00:04:58,064 --> 00:04:58,860 Old man 37 00:05:15,081 --> 00:05:16,343 Not bad 38 00:05:47,413 --> 00:05:48,243 What's this about? 39 00:06:17,977 --> 00:06:19,467 This kid is really bold 40 00:06:26,186 --> 00:06:27,346 I'm still in good shape 41 00:07:01,154 --> 00:07:02,280 Are you bothering him again? 42 00:07:02,722 --> 00:07:05,213 Yes, so what? 43 00:07:06,626 --> 00:07:08,560 Don't be so loud, he might hear you 44 00:07:16,936 --> 00:07:20,428 I tell you, he is a mad old man 45 00:07:20,540 --> 00:07:22,974 He's been sentenced to death 46 00:07:23,076 --> 00:07:26,307 Whoever gets on his nerve will be in trouble 47 00:07:26,412 --> 00:07:28,243 What's the big deal? 48 00:07:28,548 --> 00:07:29,845 I have never 49 00:07:29,949 --> 00:07:32,713 bowed to oppression and have 50 00:07:32,819 --> 00:07:34,514 fought against it 51 00:07:34,621 --> 00:07:36,054 That's why I'm in jail 52 00:07:36,389 --> 00:07:38,721 What? You aren't afraid of death? 53 00:07:38,825 --> 00:07:40,486 What's the big deal? 54 00:07:41,628 --> 00:07:43,823 Right, if you have guts 55 00:07:43,930 --> 00:07:45,522 go and sit on those stools 56 00:07:45,632 --> 00:07:47,065 They... are all there 57 00:07:47,467 --> 00:07:47,990 What? 58 00:07:48,101 --> 00:07:50,069 He brought them here by himself? 59 00:07:50,670 --> 00:07:52,069 Although he didn't bring them 60 00:07:52,171 --> 00:07:53,934 none of us has ever 61 00:07:54,040 --> 00:07:56,235 dared to sit on them 62 00:07:56,342 --> 00:07:59,277 You are all trash 63 00:07:59,379 --> 00:08:02,075 Look at what I'm going to do 64 00:08:35,048 --> 00:08:37,744 Old man, no one has dared to sit on those stools 65 00:08:37,850 --> 00:08:39,750 but I will. Watch me 66 00:08:42,388 --> 00:08:44,618 See I can do it on both sides 67 00:08:55,068 --> 00:08:56,057 So what? Old man 68 00:09:05,244 --> 00:09:06,302 Good fun 69 00:09:16,856 --> 00:09:18,084 You hurt my butt 70 00:09:34,807 --> 00:09:36,399 What're you looking at? You think I can't sit firmly? 71 00:09:36,509 --> 00:09:37,237 Look sharp 72 00:09:43,483 --> 00:09:44,279 Well? 73 00:09:52,425 --> 00:09:53,289 So comfortable 74 00:09:56,929 --> 00:09:58,226 I can do that too 75 00:10:05,004 --> 00:10:05,663 See 76 00:10:14,614 --> 00:10:16,411 Old sir, have mercy... 77 00:10:16,516 --> 00:10:18,211 Have mercy... 78 00:10:35,635 --> 00:10:36,624 Old Ma, what's the matter? 79 00:10:37,303 --> 00:10:38,702 I tell you 80 00:10:38,805 --> 00:10:42,263 Tomorrow I'll be taken to the execution site 81 00:10:42,375 --> 00:10:44,605 Really? The execution will take place? 82 00:10:45,144 --> 00:10:49,205 Fear not, this will happen sooner or later 83 00:10:49,315 --> 00:10:52,216 I will give you something now 84 00:10:52,318 --> 00:10:53,012 What? 85 00:10:55,555 --> 00:10:57,022 This is... 86 00:10:57,423 --> 00:10:59,288 There's only half a piece of wood here 87 00:10:59,392 --> 00:11:02,953 after you get out ofjail, you must 88 00:11:03,062 --> 00:11:04,586 find the other half 89 00:11:04,697 --> 00:11:06,130 The other half? 90 00:11:06,232 --> 00:11:08,996 Yes, put the two pieces together 91 00:11:09,101 --> 00:11:11,661 and you'll understand the trick 92 00:11:15,441 --> 00:11:18,001 I like your heroic personality 93 00:11:18,110 --> 00:11:21,705 that's why I trust you with it 94 00:11:21,814 --> 00:11:25,807 Remember my words, young man 95 00:11:33,960 --> 00:11:37,418 Does one find treasures only in jail? 96 00:12:46,832 --> 00:12:48,697 Hey, are you being lazy? 97 00:12:48,801 --> 00:12:49,825 When have I been lazy? 98 00:12:49,936 --> 00:12:52,370 I saw you sitting here and staring at a piece of wood 99 00:12:52,471 --> 00:12:53,631 and you still deny it? 100 00:12:55,408 --> 00:12:57,171 Stop beating 101 00:12:57,276 --> 00:12:59,267 Give me the piece of wood 102 00:12:59,378 --> 00:13:00,140 What for? 103 00:13:00,246 --> 00:13:00,974 Take it out 104 00:13:01,080 --> 00:13:02,104 No 105 00:13:02,214 --> 00:13:03,078 Will you take it out? 106 00:13:03,182 --> 00:13:04,274 No 107 00:13:26,072 --> 00:13:28,973 Stop... 108 00:13:31,644 --> 00:13:33,874 Go, never mind him, go 109 00:14:24,497 --> 00:14:25,361 Over there 110 00:14:43,082 --> 00:14:44,413 Hey, have you got it fixed? 111 00:14:44,517 --> 00:14:45,745 No, how about you? 112 00:14:46,018 --> 00:14:46,814 Of course not 113 00:14:47,420 --> 00:14:48,546 Then let's continue our way 114 00:14:48,654 --> 00:14:49,313 Alright 115 00:14:55,428 --> 00:14:57,055 Hey, why have you dragged me into water? 116 00:14:57,163 --> 00:14:58,061 No, you did 117 00:14:58,164 --> 00:14:59,324 I'm going this way 118 00:14:59,432 --> 00:15:00,330 I'll go the other way 119 00:15:07,073 --> 00:15:09,132 Hey, which way is it anyway? 120 00:15:09,241 --> 00:15:10,708 Go by the east 121 00:15:10,810 --> 00:15:12,368 Go by the west 122 00:15:12,812 --> 00:15:15,406 It's a small path by the west. Our pursuers will... 123 00:15:15,514 --> 00:15:17,141 figure we went that way 124 00:15:17,516 --> 00:15:18,540 Sorry then 125 00:15:18,651 --> 00:15:20,346 I have always used small paths 126 00:15:20,453 --> 00:15:21,818 and never the main roads 127 00:15:21,921 --> 00:15:23,855 Alright, we take the small path then 128 00:15:34,800 --> 00:15:37,735 Well, why aren't you moving? 129 00:15:37,837 --> 00:15:40,772 Sorry, I've just had a change of mind 130 00:15:40,873 --> 00:15:41,931 What? 131 00:15:42,041 --> 00:15:44,509 I want to go by the east now 132 00:15:45,578 --> 00:15:46,306 Okay 133 00:15:46,746 --> 00:15:48,611 Hey, stop following me 134 00:15:49,048 --> 00:15:50,515 What about the chain? 135 00:15:50,616 --> 00:15:51,446 I have an idea 136 00:15:51,817 --> 00:15:52,943 What? 137 00:15:53,052 --> 00:15:54,280 Watch closely 138 00:15:56,422 --> 00:15:57,753 What are you doing? 139 00:15:58,624 --> 00:16:00,524 Break the iron chain 140 00:16:00,626 --> 00:16:01,354 Careful 141 00:16:09,835 --> 00:16:10,665 You're dead? 142 00:16:10,770 --> 00:16:11,429 No, you are 143 00:16:18,377 --> 00:16:19,867 Hey, you treat me like a monkey? 144 00:16:19,979 --> 00:16:21,571 I'll turn you into a crab 145 00:16:28,387 --> 00:16:30,218 Crab tied with iron chain 146 00:16:33,392 --> 00:16:34,484 You look like a bastard 147 00:16:34,593 --> 00:16:35,753 You call me a bastard? 148 00:17:22,341 --> 00:17:23,535 It hurts 149 00:17:23,909 --> 00:17:25,308 It's killing me 150 00:17:29,949 --> 00:17:30,916 Pull me up 151 00:17:37,556 --> 00:17:39,683 Hey, friend... you're for real 152 00:17:40,659 --> 00:17:41,990 It's your fault 153 00:17:42,428 --> 00:17:43,395 What to do now? 154 00:17:43,495 --> 00:17:44,553 What? 155 00:17:44,663 --> 00:17:46,392 Try to free the chain 156 00:17:46,498 --> 00:17:49,092 Right, let's find a place 157 00:17:49,201 --> 00:17:50,133 to do this 158 00:17:55,341 --> 00:17:57,434 Chief instructor, are you looking for 159 00:17:57,543 --> 00:17:58,874 the old guy named Ma? 160 00:17:58,978 --> 00:17:59,876 Yes 161 00:17:59,979 --> 00:18:01,537 Is he one-eyed? 162 00:18:01,647 --> 00:18:02,705 Right 163 00:18:03,782 --> 00:18:06,273 You're late 164 00:18:06,385 --> 00:18:09,252 He was shotjust the day before yesterday 165 00:18:12,524 --> 00:18:13,923 Executed 166 00:18:15,160 --> 00:18:17,651 What do you want with him? 167 00:18:20,165 --> 00:18:21,325 I've got orders 168 00:18:21,433 --> 00:18:23,526 to give you our best support 169 00:18:24,203 --> 00:18:25,500 When he died 170 00:18:25,604 --> 00:18:27,367 did he leave anything? 171 00:18:27,473 --> 00:18:28,405 Leave anything? 172 00:18:28,507 --> 00:18:29,735 Think it over 173 00:18:29,842 --> 00:18:33,573 Yes, are you referring to the half piece of wood? 174 00:18:34,146 --> 00:18:36,341 Yes, that's what I'm looking for 175 00:18:36,448 --> 00:18:37,244 I know 176 00:18:37,349 --> 00:18:39,613 he gave it to a young convict 177 00:18:39,718 --> 00:18:41,208 Where's this convict now? 178 00:18:41,320 --> 00:18:42,378 What a coincidence! 179 00:18:42,488 --> 00:18:44,149 He escaped yesterday 180 00:18:47,192 --> 00:18:49,422 A new convict 181 00:18:49,528 --> 00:18:51,359 escaped with him 182 00:18:51,730 --> 00:18:54,995 Their feet were chained 183 00:18:56,936 --> 00:18:58,995 Let's split up and chase them 184 00:19:08,881 --> 00:19:10,906 This matter requires his help 185 00:19:11,016 --> 00:19:12,176 Aren't you afraid he'll report to the authorities? 186 00:19:13,585 --> 00:19:14,677 Let's think of a plan, come on 187 00:19:24,697 --> 00:19:26,722 Can you help us get the chain off? 188 00:19:26,832 --> 00:19:28,060 Yes, if you have money 189 00:19:28,167 --> 00:19:28,895 How much? 190 00:19:29,001 --> 00:19:31,094 15 coins for hammering a horse shoe 191 00:19:31,203 --> 00:19:33,899 12 for a donkey's 192 00:19:35,674 --> 00:19:37,505 Yes, we'll pay, just get it off 193 00:19:40,112 --> 00:19:42,580 Is it for a horse or donkey? 194 00:19:52,124 --> 00:19:55,560 So you two are escaped convicts 195 00:19:56,295 --> 00:19:58,957 No matter you treat it as horse or donkey shoes 196 00:19:59,064 --> 00:20:00,224 We'll pay you 197 00:20:00,332 --> 00:20:01,765 Don't bother me 198 00:20:01,867 --> 00:20:05,564 I am a law-abiding citizen 199 00:20:05,671 --> 00:20:07,571 and don't do anything illegal 200 00:20:07,673 --> 00:20:08,935 Is this illegal? 201 00:20:10,275 --> 00:20:13,438 If I let you go, I'll be arrested 202 00:20:13,545 --> 00:20:14,273 You'll get me into trouble 203 00:20:19,551 --> 00:20:21,644 I am giving you business 204 00:20:21,754 --> 00:20:22,482 I reject 205 00:20:23,122 --> 00:20:25,647 Are you willing to see us die? 206 00:20:29,028 --> 00:20:30,017 Are you leaving or not? 207 00:20:30,129 --> 00:20:31,460 We won't if you will not 208 00:20:31,563 --> 00:20:32,427 help us get this chain off 209 00:20:32,531 --> 00:20:33,395 You're not leaving? 210 00:20:48,180 --> 00:20:49,044 Don'tjump into the well 211 00:20:49,148 --> 00:20:50,615 Let's get our chain off first 212 00:20:57,556 --> 00:20:58,079 Chest 213 00:20:58,190 --> 00:20:58,781 Nose 214 00:20:58,891 --> 00:20:59,585 Chest 215 00:20:59,691 --> 00:21:00,248 Nose 216 00:21:00,359 --> 00:21:00,950 Chest 217 00:21:01,060 --> 00:21:01,719 Feet 218 00:21:03,595 --> 00:21:04,459 Kneel 219 00:21:06,365 --> 00:21:07,161 Well? 220 00:21:07,266 --> 00:21:07,925 Not done yet 221 00:21:17,643 --> 00:21:18,268 Thanks 222 00:21:19,311 --> 00:21:20,073 Not done yet 223 00:21:27,286 --> 00:21:27,980 Look 224 00:21:29,822 --> 00:21:30,481 Here 225 00:21:33,525 --> 00:21:34,787 Didn't hit 226 00:21:38,630 --> 00:21:39,494 You help me to hold it 227 00:21:39,932 --> 00:21:40,921 Then I'll let go 228 00:21:49,108 --> 00:21:49,802 Catch 229 00:21:52,845 --> 00:21:53,869 You're in trouble 230 00:21:53,979 --> 00:21:54,968 No, you are 231 00:22:02,554 --> 00:22:03,851 Almost done 232 00:22:19,371 --> 00:22:19,996 A close shave! 233 00:22:23,542 --> 00:22:24,975 Isn't it hot? 234 00:22:33,819 --> 00:22:34,513 Look here 235 00:22:36,922 --> 00:22:38,116 It is my hand 236 00:23:08,787 --> 00:23:09,481 Catch 237 00:23:16,195 --> 00:23:16,718 Done 238 00:23:16,828 --> 00:23:17,817 Let's go 239 00:23:46,858 --> 00:23:48,450 Have you seen 2 escaped convicts? 240 00:23:49,661 --> 00:23:51,891 You're too late 241 00:23:53,198 --> 00:23:54,187 You saw them? 242 00:23:54,299 --> 00:23:57,063 Not only that, they messed up my place 243 00:23:57,169 --> 00:23:59,160 Look at me now 244 00:23:59,271 --> 00:24:01,034 they messed up my place and got away 245 00:24:03,909 --> 00:24:05,206 Where have they gone? 246 00:24:05,310 --> 00:24:06,140 How would I know? 247 00:24:07,980 --> 00:24:09,504 Did you see which way they headed off? 248 00:24:11,149 --> 00:24:11,945 That way 249 00:24:17,756 --> 00:24:19,314 Let's go west 250 00:24:24,062 --> 00:24:25,188 We're free 251 00:24:27,766 --> 00:24:28,755 Great 252 00:24:28,867 --> 00:24:30,334 Friend, we're even now 253 00:24:30,769 --> 00:24:31,701 What do you mean? 254 00:24:31,803 --> 00:24:33,327 You got the chain off me 255 00:24:33,438 --> 00:24:34,735 I got it off you too 256 00:24:34,840 --> 00:24:37,308 So we don't owe each other 257 00:24:37,409 --> 00:24:38,205 Right 258 00:24:38,310 --> 00:24:39,470 Let's split up then 259 00:24:39,911 --> 00:24:41,310 Which route are you taking? 260 00:24:41,413 --> 00:24:43,506 Any route other than yours, farewell 261 00:24:46,551 --> 00:24:48,644 Don't follow me 262 00:24:48,754 --> 00:24:49,846 I'll not bother with you 263 00:24:55,527 --> 00:24:56,892 "Sai Tai Town" 264 00:25:13,478 --> 00:25:14,274 Good... 265 00:25:14,379 --> 00:25:16,711 Thank you, everyone... 266 00:25:16,815 --> 00:25:18,248 Thank you, please kindly give 267 00:25:18,350 --> 00:25:19,578 Thanks... 268 00:25:19,685 --> 00:25:20,652 Madam... 269 00:25:20,752 --> 00:25:21,480 Thank you all... 270 00:25:21,586 --> 00:25:22,883 Thank you... 271 00:25:23,255 --> 00:25:24,552 Please kindly give 272 00:25:24,890 --> 00:25:25,914 Thanks... 273 00:25:26,024 --> 00:25:26,888 Wait 274 00:25:28,360 --> 00:25:30,328 What can I do for you, sir? 275 00:25:30,429 --> 00:25:32,488 So you think you could earn a living 276 00:25:32,597 --> 00:25:35,065 with a few lousy tricks? 277 00:25:35,167 --> 00:25:36,634 You've got guts 278 00:25:36,735 --> 00:25:39,101 Please give me a break, I'm poor 279 00:25:39,204 --> 00:25:41,399 I'm just trying to earn a living 280 00:25:41,506 --> 00:25:43,269 If you want to do that here without 281 00:25:43,375 --> 00:25:46,833 paying me, you're in trouble 282 00:25:47,446 --> 00:25:49,880 Now just keep your money there 283 00:25:49,981 --> 00:25:51,209 and leave, hear that? 284 00:25:53,085 --> 00:25:54,575 Don't push me too hard 285 00:25:54,686 --> 00:25:55,914 You dare challenge me? Beat him up 286 00:26:31,390 --> 00:26:33,187 Stop. Let me 287 00:26:42,067 --> 00:26:42,761 Teacher 288 00:27:39,925 --> 00:27:41,586 Teacher... 289 00:27:44,296 --> 00:27:46,264 Not to mention that little stall of yours 290 00:27:46,364 --> 00:27:49,128 I'll still fight even if it were that big restaurant 291 00:27:49,701 --> 00:27:50,497 Careful 292 00:27:52,304 --> 00:27:53,271 - Let's go - Young master 293 00:27:55,507 --> 00:27:58,067 Go away... 294 00:28:01,079 --> 00:28:02,910 How do you feel, teacher? 295 00:28:03,014 --> 00:28:04,982 Damn, even the monkey's got away 296 00:28:05,083 --> 00:28:07,051 Old sir, are you seriously hurt? 297 00:28:07,152 --> 00:28:09,950 I'm okay, but... 298 00:28:11,122 --> 00:28:12,453 This villain... 299 00:28:12,557 --> 00:28:14,115 Never mind, I'll fend for you 300 00:28:14,493 --> 00:28:14,959 Just leave everything to me 301 00:28:15,060 --> 00:28:18,052 What? You... 302 00:28:18,163 --> 00:28:19,892 I hate those bullies all my life 303 00:28:19,998 --> 00:28:21,465 I was in prison 304 00:28:21,566 --> 00:28:23,295 precisely because I killed some villain 305 00:28:23,401 --> 00:28:26,837 How could I trouble you so much? 306 00:28:27,339 --> 00:28:28,533 The bad guys are all gone 307 00:28:28,640 --> 00:28:30,437 Don't worry, they can't run far 308 00:28:31,743 --> 00:28:33,108 Ask your boss to come out quickly 309 00:28:33,211 --> 00:28:33,575 What's the matter? 310 00:28:33,678 --> 00:28:35,202 C'mon, ask your boss to come out 311 00:28:35,313 --> 00:28:36,610 None of your business 312 00:28:36,715 --> 00:28:38,683 I'll get you anything you want 313 00:28:38,783 --> 00:28:40,216 why bother the boss? 314 00:28:41,987 --> 00:28:43,249 You... how can you hit me? 315 00:28:43,355 --> 00:28:43,946 What if I do? 316 00:28:45,357 --> 00:28:47,018 What's the matter? 317 00:28:47,125 --> 00:28:48,183 Boss... 318 00:28:49,094 --> 00:28:50,789 I'm sorry 319 00:28:50,896 --> 00:28:53,330 Please, for my sake, sit 320 00:28:53,899 --> 00:28:54,695 Please sit 321 00:28:55,267 --> 00:28:56,632 Please sit... 322 00:28:56,735 --> 00:28:58,896 Everything's okay, please have some tea 323 00:29:00,572 --> 00:29:03,632 Master Ma, let's talk about it 324 00:29:03,975 --> 00:29:05,203 If you don't pay up this month 325 00:29:05,310 --> 00:29:06,334 I'll wreck your place 326 00:29:07,412 --> 00:29:08,344 Old sir, come here 327 00:29:08,446 --> 00:29:09,208 Okay... 328 00:29:10,048 --> 00:29:10,571 Sit 329 00:29:10,682 --> 00:29:11,740 What would you like? 330 00:29:11,850 --> 00:29:13,249 Wine 331 00:29:13,351 --> 00:29:14,340 Anything else? 332 00:29:14,452 --> 00:29:15,942 Spicy beef, drunken chicken 333 00:29:16,054 --> 00:29:18,921 Meat, fried meat, crackling and 334 00:29:19,791 --> 00:29:21,486 ten buns, make it snappy 335 00:29:21,593 --> 00:29:22,287 Yes 336 00:29:23,795 --> 00:29:25,262 Let us enjoy the dishes together 337 00:29:25,964 --> 00:29:28,432 You ordered so much food... 338 00:29:28,533 --> 00:29:30,398 Don't worry 339 00:29:30,502 --> 00:29:33,903 We don't have to pay 340 00:29:34,005 --> 00:29:35,131 Who'll pay then? 341 00:29:35,240 --> 00:29:36,537 Someone will 342 00:29:38,043 --> 00:29:38,600 Have some wine 343 00:29:38,710 --> 00:29:40,541 Mr. Ma, enjoy your meal 344 00:29:40,645 --> 00:29:42,169 I'll bring over the money in a while 345 00:29:42,280 --> 00:29:43,804 Listen, if by the time we finish 346 00:29:43,915 --> 00:29:45,542 you still haven't brought the money 347 00:29:45,650 --> 00:29:47,049 you'll be in trouble 348 00:29:47,152 --> 00:29:48,414 I will... 349 00:30:03,001 --> 00:30:03,763 Have some tea 350 00:30:04,803 --> 00:30:05,701 Bill please 351 00:30:06,004 --> 00:30:06,493 Coming 352 00:30:06,605 --> 00:30:07,697 Drink 353 00:30:09,107 --> 00:30:09,766 Thanks 354 00:30:11,876 --> 00:30:12,604 Who are you? 355 00:30:12,711 --> 00:30:14,144 Your godfather 356 00:30:14,245 --> 00:30:14,939 What? 357 00:30:17,349 --> 00:30:18,145 Drink again 358 00:30:36,668 --> 00:30:38,465 Boss... no need to pay 359 00:30:38,570 --> 00:30:39,229 No? 360 00:30:39,337 --> 00:30:41,532 Someone's beating up that bastard 361 00:31:04,295 --> 00:31:04,954 What do you want? 362 00:31:05,063 --> 00:31:06,223 Careful with your bird 363 00:31:07,532 --> 00:31:09,193 Fear not, it's that one 364 00:31:21,579 --> 00:31:22,807 Sir, enjoy your meal 365 00:31:25,383 --> 00:31:26,714 So you want to fend for him? 366 00:31:26,818 --> 00:31:29,309 Yes indeed 367 00:31:50,508 --> 00:31:51,907 This kid's kung fu is good 368 00:31:52,010 --> 00:31:53,307 Boss, you'll save money this time 369 00:31:53,411 --> 00:31:55,572 Yes, my place is just about demolished 370 00:31:57,449 --> 00:31:58,040 Wait 371 00:32:11,162 --> 00:32:12,186 Sorry, boss, it's him 372 00:32:14,833 --> 00:32:16,664 You smashed another bowl of noodle 373 00:32:35,587 --> 00:32:36,713 Good hit 374 00:32:37,055 --> 00:32:37,783 Drink... 375 00:32:37,889 --> 00:32:38,685 Thanks... 376 00:32:44,195 --> 00:32:44,923 Flying saucer 377 00:32:47,432 --> 00:32:49,263 Flying saucer... 378 00:32:51,336 --> 00:32:52,530 You want to castrate me? 379 00:32:52,637 --> 00:32:53,695 I should have killed you at birth 380 00:32:53,805 --> 00:32:54,772 if I have a son like you 381 00:33:09,687 --> 00:33:11,314 Oh, my tea leaves 382 00:33:11,890 --> 00:33:12,788 Another one 383 00:33:39,217 --> 00:33:40,275 I'm your man 384 00:33:49,027 --> 00:33:49,789 Are you okay? 385 00:33:53,331 --> 00:33:55,265 They caused so much damage 386 00:33:56,034 --> 00:33:59,470 Even the waiter is knocked out 387 00:33:59,571 --> 00:34:01,038 Not yet 388 00:34:07,879 --> 00:34:08,573 This way 389 00:34:10,148 --> 00:34:11,080 My wine 390 00:34:11,182 --> 00:34:11,978 Take it back 391 00:34:23,161 --> 00:34:24,458 Old sir, take this 392 00:34:27,665 --> 00:34:28,563 Did you want to rob me? 393 00:34:31,135 --> 00:34:34,798 No, just so you could do some charity 394 00:34:51,356 --> 00:34:53,290 Oh, my bird 395 00:34:54,826 --> 00:34:56,088 Teacher, he's great 396 00:34:56,194 --> 00:34:56,853 Good 397 00:34:57,695 --> 00:34:58,184 My wine 398 00:34:58,296 --> 00:34:58,887 Catch 399 00:35:02,100 --> 00:35:03,226 Great 400 00:35:03,501 --> 00:35:05,264 Your kung fu is great 401 00:35:05,370 --> 00:35:06,632 you've helped me beat him up 402 00:35:06,738 --> 00:35:07,568 It's nothing 403 00:35:09,040 --> 00:35:09,972 This is your reward 404 00:35:11,609 --> 00:35:12,541 My shop 405 00:35:13,278 --> 00:35:16,873 Right. I'll be responsible for half the refurbishment 406 00:35:16,981 --> 00:35:17,606 Fair enough? 407 00:35:17,715 --> 00:35:18,841 Yes... 408 00:35:21,252 --> 00:35:22,344 Thanks 409 00:35:32,130 --> 00:35:33,461 Follow him, quick 410 00:36:12,203 --> 00:36:13,966 Friend, you want my money? 411 00:36:14,072 --> 00:36:15,835 Let's split it 412 00:36:16,140 --> 00:36:18,836 Thanks, we don't want money 413 00:36:18,943 --> 00:36:20,103 Do you want to kill me? 414 00:36:20,211 --> 00:36:23,544 Not that either 415 00:36:23,648 --> 00:36:25,878 So... what do you want? 416 00:36:25,984 --> 00:36:27,451 Search you 417 00:36:28,553 --> 00:36:30,180 Search me? No 418 00:36:47,405 --> 00:36:48,064 Split up and chase 419 00:37:25,343 --> 00:37:26,275 Why do you want to search me? 420 00:37:26,377 --> 00:37:27,776 I ask you, did that fellow in jail 421 00:37:27,879 --> 00:37:29,369 give you something? 422 00:37:30,081 --> 00:37:30,979 What if he did? 423 00:37:34,285 --> 00:37:35,149 Take it out 424 00:38:00,011 --> 00:38:00,909 It's you 425 00:38:02,513 --> 00:38:03,207 Attack 426 00:38:09,687 --> 00:38:10,153 What's your relationship? 427 00:38:10,254 --> 00:38:10,948 Relatives 428 00:38:15,526 --> 00:38:15,992 What relatives? 429 00:38:16,094 --> 00:38:16,753 God son 430 00:38:17,929 --> 00:38:18,691 God son? 431 00:39:13,217 --> 00:39:14,047 Block them quickly 432 00:39:19,090 --> 00:39:21,149 These three are yours 433 00:39:21,259 --> 00:39:21,918 Wait for me 434 00:39:33,571 --> 00:39:34,367 Chase 435 00:39:46,651 --> 00:39:47,709 You again 436 00:39:48,319 --> 00:39:50,378 You left me behind 437 00:39:53,591 --> 00:39:55,456 What damn luck! 438 00:39:55,560 --> 00:39:56,788 I run into you all the time 439 00:39:57,195 --> 00:40:00,062 Don't be so ungrateful 440 00:40:00,164 --> 00:40:02,257 I saved you just now 441 00:40:02,567 --> 00:40:03,534 Really? 442 00:40:07,705 --> 00:40:11,471 But you wasted your efforts 443 00:40:11,943 --> 00:40:12,602 What? 444 00:40:13,277 --> 00:40:16,041 Frankly I could have beaten them all the same 445 00:40:16,147 --> 00:40:17,478 without your help 446 00:40:18,482 --> 00:40:19,312 You... 447 00:40:19,617 --> 00:40:20,481 Agree? 448 00:40:21,919 --> 00:40:24,786 Bastard, do you think with those petty skills 449 00:40:24,889 --> 00:40:26,584 you could be a real fighter? 450 00:40:27,091 --> 00:40:30,117 Don't worry I have my way 451 00:40:30,494 --> 00:40:31,426 The future is unlimited 452 00:40:31,529 --> 00:40:33,019 What's so special? 453 00:40:33,130 --> 00:40:36,258 I'll let you chew on that 454 00:40:37,435 --> 00:40:38,424 We'll split up here 455 00:40:42,540 --> 00:40:43,768 I warn you again 456 00:40:43,874 --> 00:40:47,002 stop stalking me like a ghost 457 00:40:56,787 --> 00:40:57,719 Sir, where's the inn? 458 00:40:57,822 --> 00:40:58,618 Behind you 459 00:41:09,467 --> 00:41:13,927 Fragrance of cooking permeates the 4 corners 460 00:41:16,907 --> 00:41:21,003 The sound of cannons is feared by all 461 00:41:24,315 --> 00:41:26,613 Come... 462 00:41:26,717 --> 00:41:27,979 What's up? 463 00:41:28,085 --> 00:41:29,279 Don't be shy 464 00:41:29,387 --> 00:41:31,321 I'm not going, what do you mean by this? 465 00:41:31,422 --> 00:41:33,287 No... 466 00:41:36,294 --> 00:41:39,058 This is truly the fragrance of cooking 467 00:41:39,964 --> 00:41:40,988 What are you doing? 468 00:41:41,098 --> 00:41:42,122 I'm not going 469 00:41:42,466 --> 00:41:43,956 I'm not having a midnight snack 470 00:41:45,469 --> 00:41:46,333 It's okay 471 00:41:46,437 --> 00:41:47,961 Let me go 472 00:41:50,041 --> 00:41:50,939 He won't come in 473 00:41:51,042 --> 00:41:52,100 Yes 474 00:41:52,209 --> 00:41:53,198 Stop it 475 00:41:53,611 --> 00:41:54,737 Let me deal with him 476 00:41:55,212 --> 00:41:55,940 - Mister - What's up? 477 00:41:56,047 --> 00:41:57,776 Come in 478 00:41:57,882 --> 00:41:59,042 I said I won't 479 00:41:59,150 --> 00:42:00,549 I am looking for an inn to stay 480 00:42:00,651 --> 00:42:02,812 This is it, rest here 481 00:42:02,920 --> 00:42:03,648 No... 482 00:42:03,754 --> 00:42:05,949 Master, you look so handsome 483 00:42:06,057 --> 00:42:07,456 like a real gentleman 484 00:42:07,558 --> 00:42:09,492 I'll find you a beauty, how about it? 485 00:42:09,593 --> 00:42:10,389 What beauty? 486 00:42:10,494 --> 00:42:11,688 I'll get you someone 487 00:42:11,796 --> 00:42:13,286 pretty and young, and knows kung fu 488 00:42:13,397 --> 00:42:13,988 Kung fu? 489 00:42:14,098 --> 00:42:16,157 First class, but a bit pricey 490 00:42:16,267 --> 00:42:17,063 How much then? 491 00:42:17,168 --> 00:42:17,827 Three taels 492 00:42:17,935 --> 00:42:18,993 So much 493 00:42:19,103 --> 00:42:20,968 Not really, come on in 494 00:42:22,106 --> 00:42:22,800 Come on 495 00:42:23,641 --> 00:42:25,632 Siao Hung, a young fellow is here 496 00:42:27,778 --> 00:42:30,679 This is our smartest girl 497 00:42:30,781 --> 00:42:31,543 Not bad, right? 498 00:42:36,620 --> 00:42:39,316 Look at you, you're hooked on her 499 00:42:39,423 --> 00:42:40,549 I fear to think what'll happen later 500 00:42:42,226 --> 00:42:44,421 Siao Hung, serve him well 501 00:42:44,528 --> 00:42:45,256 Yes 502 00:43:17,495 --> 00:43:18,359 Sorry, please pay up 503 00:43:18,763 --> 00:43:19,525 What's the rush? 504 00:43:31,275 --> 00:43:33,175 It's one tael only, still two more 505 00:43:34,912 --> 00:43:36,504 You're not worth three taels 506 00:43:37,448 --> 00:43:39,541 You agreed on the price before you came in 507 00:43:39,884 --> 00:43:43,411 Yes, but mama san said your kung fu is the best 508 00:43:43,521 --> 00:43:45,455 In fact it is not that good 509 00:43:46,123 --> 00:43:47,988 I don't know how my kung fu is 510 00:43:48,092 --> 00:43:50,424 but anyone who has not paid in full has 511 00:43:50,528 --> 00:43:51,825 never left this bed 512 00:43:52,730 --> 00:43:54,595 Bitch, you want to scare me? 513 00:43:55,900 --> 00:43:56,924 You can't go 514 00:43:57,034 --> 00:44:00,265 If you piss me off I'll slap you 515 00:44:00,371 --> 00:44:01,395 Come on, let me see 516 00:44:01,505 --> 00:44:02,267 Damn 517 00:44:04,708 --> 00:44:05,675 I said you won't be able to leave the bed 518 00:44:05,776 --> 00:44:07,573 I'll teach you a lesson 519 00:44:11,081 --> 00:44:11,979 Try it 520 00:44:20,558 --> 00:44:22,617 Without paying you can't get off 521 00:44:25,329 --> 00:44:27,263 Mama san said your kung fu is good 522 00:44:27,364 --> 00:44:28,490 so she meant this 523 00:44:28,599 --> 00:44:29,691 You get the point? 524 00:44:29,800 --> 00:44:30,926 Damn bitch 525 00:44:45,983 --> 00:44:47,245 I have never fought in bed 526 00:44:47,351 --> 00:44:48,113 Then I'll let you experience it 527 00:44:51,288 --> 00:44:52,619 See what else you've got 528 00:44:55,626 --> 00:44:56,718 Tried this before? 529 00:44:57,595 --> 00:44:59,654 Seems like Guan Yin on lotus pose, right? 530 00:44:59,763 --> 00:45:00,695 Have you tried it? 531 00:45:08,539 --> 00:45:09,631 Are you paying the balance or not? 532 00:45:09,740 --> 00:45:10,468 No 533 00:45:13,310 --> 00:45:14,538 Then you can't get off, come back 534 00:45:16,280 --> 00:45:17,304 You want more? 535 00:45:17,414 --> 00:45:18,176 Go to hell 536 00:45:19,149 --> 00:45:19,877 Don't try to escape 537 00:45:33,063 --> 00:45:34,121 Like a dumpling 538 00:45:39,770 --> 00:45:40,930 Now your face looks like a dumpling 539 00:46:00,090 --> 00:46:03,719 You must have tried to get a free ride 540 00:46:03,827 --> 00:46:06,489 and got beaten up by the kung fu girl like this 541 00:46:08,265 --> 00:46:09,459 There's not enough money here 542 00:46:11,201 --> 00:46:13,101 Look, my tables and chairs are all damaged 543 00:46:13,203 --> 00:46:14,295 you have to compensate me 544 00:46:14,405 --> 00:46:15,667 I have no money 545 00:46:15,773 --> 00:46:19,834 What? There's no such thing as free lunch 546 00:46:20,544 --> 00:46:21,511 I'll teach you a lesson 547 00:46:22,079 --> 00:46:23,068 Line up, everyone 548 00:46:23,180 --> 00:46:24,704 Yes 549 00:46:25,716 --> 00:46:27,775 What is this? 550 00:46:27,885 --> 00:46:30,376 You have to crawl out between their legs 551 00:46:30,487 --> 00:46:31,613 I'll be shamed forever 552 00:46:31,722 --> 00:46:32,882 That's your own fault for not bringing enough money 553 00:46:32,990 --> 00:46:34,252 Then I... 554 00:46:36,393 --> 00:46:37,792 We'll have a good show 555 00:46:38,562 --> 00:46:41,895 Crawl or I'll ask them to beat you up 556 00:46:41,999 --> 00:46:42,829 Right 557 00:46:42,933 --> 00:46:44,594 You bastard, I tell you 558 00:46:44,702 --> 00:46:47,000 all my girls know two sets of kung fu 559 00:46:47,104 --> 00:46:48,128 Are you scared? 560 00:46:48,238 --> 00:46:49,170 Yes 561 00:46:49,506 --> 00:46:52,066 Well, it seems I have no choice 562 00:46:52,176 --> 00:46:53,040 I'll just have to do it 563 00:46:54,111 --> 00:46:59,708 Come on 564 00:47:00,818 --> 00:47:01,807 Can you give me a chance? 565 00:47:01,919 --> 00:47:02,977 No... 566 00:47:03,921 --> 00:47:04,945 Can I crawl like this? 567 00:47:06,156 --> 00:47:09,614 No... 568 00:47:11,595 --> 00:47:13,256 What's the big deal? 569 00:47:14,164 --> 00:47:15,392 I fear nothing 570 00:47:29,580 --> 00:47:30,547 So funny 571 00:47:32,182 --> 00:47:33,206 Good... 572 00:47:33,317 --> 00:47:34,648 Don't sit on my waist 573 00:47:35,386 --> 00:47:36,546 I haven't had business for a long time 574 00:47:36,654 --> 00:47:38,178 You should have selected me 575 00:47:39,657 --> 00:47:40,453 I'll crush you 576 00:47:41,291 --> 00:47:42,383 So painful 577 00:47:43,127 --> 00:47:44,185 Good... 578 00:47:44,294 --> 00:47:45,522 Now you know what I'm made of, bastard 579 00:47:47,031 --> 00:47:49,056 Get lost 580 00:47:50,834 --> 00:47:51,664 Bitches 581 00:47:51,769 --> 00:47:53,066 Get lost 582 00:47:53,404 --> 00:47:54,632 Get lost, bastard 583 00:48:00,377 --> 00:48:01,344 Damn old bitch 584 00:48:26,837 --> 00:48:28,065 What's to be done this time? 585 00:48:29,940 --> 00:48:32,909 Hey, you're blocking my way 586 00:48:33,610 --> 00:48:35,703 Unless you take out the piece of wood you have on you 587 00:48:36,080 --> 00:48:37,411 What? Take it out? 588 00:48:38,782 --> 00:48:40,579 Or else you won't be able to leave town 589 00:48:40,684 --> 00:48:42,447 You can fight your way out if you have what it takes 590 00:48:43,220 --> 00:48:45,120 Fight again? No way 591 00:48:45,222 --> 00:48:47,156 I just had 2 bouts inside 592 00:48:47,257 --> 00:48:48,485 and all my energy's gone 593 00:48:48,859 --> 00:48:50,850 Then my men can save some strength 594 00:49:25,262 --> 00:49:27,890 Kid, exhausted? 595 00:49:29,133 --> 00:49:31,863 No, I still have a date with your sister 596 00:50:30,194 --> 00:50:30,922 You fight with them 597 00:50:38,669 --> 00:50:39,363 Smash the pig head 598 00:50:40,904 --> 00:50:41,734 Cook the pig foot 599 00:50:52,249 --> 00:50:53,147 Let me 600 00:51:07,831 --> 00:51:09,958 Your Jiu Tung Hua stick is really great 601 00:51:10,067 --> 00:51:12,001 You shouldn't have hassled me 602 00:51:26,683 --> 00:51:28,844 You upstarts, you dare to mess with me? 603 00:51:28,952 --> 00:51:29,850 Go to hell 604 00:51:30,487 --> 00:51:31,613 I have no quarrel with you 605 00:51:31,722 --> 00:51:34,088 You have that piece of wood, so you're against me 606 00:51:55,879 --> 00:51:57,938 Many have died by my stick 607 00:51:58,382 --> 00:52:00,714 I won't let you die here today 608 00:52:10,127 --> 00:52:12,618 I'll beat you up like a dog 609 00:52:42,192 --> 00:52:42,817 Chase 610 00:52:57,708 --> 00:52:59,505 They couldn't have gone far, let's split up 611 00:52:59,609 --> 00:53:00,303 Yes 612 00:53:17,594 --> 00:53:19,562 Why are you following him all the time 613 00:53:19,663 --> 00:53:20,755 to ask for that half a piece of wood? 614 00:53:20,864 --> 00:53:22,161 I can't tell you 615 00:53:22,265 --> 00:53:23,061 I insist 616 00:53:23,166 --> 00:53:24,724 Why are you following me? 617 00:53:24,835 --> 00:53:25,631 Speak 618 00:53:25,736 --> 00:53:27,567 If not, I'll kill you 619 00:53:27,671 --> 00:53:29,502 I'll gouge your eyes 620 00:53:29,773 --> 00:53:31,434 I'll tell you. 25 years ago 621 00:53:31,541 --> 00:53:33,406 Black Tiger & Gibbon Fists Clan are deadly rivals 622 00:53:33,510 --> 00:53:35,068 To establish it's name 623 00:53:35,178 --> 00:53:36,839 the chief of the Black Tiger Clan Tung Jin Man 624 00:53:36,947 --> 00:53:38,938 arranged for a death duel with 625 00:53:39,049 --> 00:53:41,882 Gibbon Fists Clan's chief Ma Siu Tien 626 00:54:38,375 --> 00:54:41,674 Black Tiger Clan's chief was killed 627 00:54:41,778 --> 00:54:43,939 while Gibbon Fists Clan's chief 628 00:54:44,047 --> 00:54:45,605 was blinded in one eye 629 00:54:45,715 --> 00:54:47,512 The only son of Black Tiger Clan 630 00:54:47,617 --> 00:54:48,777 Tung Hei Fung wanted to avenge his father 631 00:54:49,719 --> 00:54:52,210 and has been killing members of Gibbon Fists Clan 632 00:54:54,458 --> 00:54:56,483 Why kill me then? I'm not one of them 633 00:54:56,593 --> 00:54:58,857 The Ma fellow our boss is looking for 634 00:54:58,962 --> 00:55:00,827 has a secret creed from Gibbon Fists Clan 635 00:55:00,931 --> 00:55:02,091 Ma has died in prison 636 00:55:02,199 --> 00:55:03,166 But he gave it to you 637 00:55:03,633 --> 00:55:05,328 So that's why you want to kill me 638 00:55:05,435 --> 00:55:07,369 We'll catch you sooner or later and retrieve the wood 639 00:55:07,471 --> 00:55:08,233 Damn 640 00:55:08,939 --> 00:55:09,633 Don't kill him 641 00:55:12,642 --> 00:55:13,199 Get up 642 00:55:14,111 --> 00:55:14,839 Get lost 643 00:55:16,613 --> 00:55:17,910 What? You're letting him go? 644 00:55:18,014 --> 00:55:20,881 Yes, I want to get a message to Tung Hei Fung 645 00:55:23,687 --> 00:55:25,678 Tell him 646 00:55:25,789 --> 00:55:28,087 you cannot destroy Gibbon Fists Clan 647 00:55:28,191 --> 00:55:29,624 but you lot will be destroyed by Gibbon Fists Clan 648 00:55:29,726 --> 00:55:31,853 ...one day. Now get lost 649 00:55:33,997 --> 00:55:34,793 Scram 650 00:55:41,738 --> 00:55:43,672 What about you? Why are you stalking me? 651 00:55:48,912 --> 00:55:51,437 Maybe I'm like Tung Hei Fung 652 00:55:51,548 --> 00:55:53,448 and want that piece of wood 653 00:55:53,550 --> 00:55:56,041 What? So you have bad intentions too 654 00:55:56,153 --> 00:55:56,642 No 655 00:55:56,753 --> 00:55:57,219 Then why? 656 00:55:57,320 --> 00:55:58,981 Because I have the other half 657 00:55:59,089 --> 00:56:00,056 What? 658 00:56:03,326 --> 00:56:05,191 It's true. Ma asked me to search heaven and earth 659 00:56:05,295 --> 00:56:06,785 for the other half 660 00:56:06,897 --> 00:56:08,194 So you have it 661 00:56:08,298 --> 00:56:09,128 So you should understand now 662 00:56:09,232 --> 00:56:10,290 why I followed you night and day 663 00:56:10,400 --> 00:56:11,458 Yes 664 00:56:11,568 --> 00:56:12,694 Take the other half out 665 00:56:12,802 --> 00:56:13,496 Alright 666 00:56:17,040 --> 00:56:17,631 What's written? 667 00:56:17,741 --> 00:56:19,538 Tiger Ridge of Chang Bai mountain 668 00:56:42,399 --> 00:56:44,993 Why are you sleeping here? 669 00:56:45,602 --> 00:56:46,933 I'm very tired 670 00:56:47,837 --> 00:56:50,567 What? So easily? 671 00:56:50,974 --> 00:56:53,169 We've been walking for 672 00:56:53,276 --> 00:56:54,504 three days and nights 673 00:57:01,051 --> 00:57:02,643 What do you want? 674 00:57:03,320 --> 00:57:05,686 Keep walking, let's get to our destination first 675 00:57:08,391 --> 00:57:09,653 I have some buns 676 00:57:09,759 --> 00:57:10,691 You are hungry 677 00:57:10,794 --> 00:57:11,761 Naturally 678 00:57:11,861 --> 00:57:12,520 Okay 679 00:57:14,431 --> 00:57:17,992 Let's walk while we eat 680 00:57:18,101 --> 00:57:19,159 Let's finish eating first 681 00:57:19,269 --> 00:57:19,928 No 682 00:57:40,023 --> 00:57:40,682 Come 683 00:57:55,705 --> 00:57:58,265 Come on, eat... 684 00:58:23,366 --> 00:58:24,526 This is Black Tiger Ridge 685 00:58:24,634 --> 00:58:25,123 Yes 686 00:58:29,873 --> 00:58:31,101 Look at that cavern 687 00:58:31,207 --> 00:58:31,866 Let's go in and see 688 00:58:36,646 --> 00:58:37,977 Xin Xia Cavern. It is here 689 00:59:14,551 --> 00:59:15,483 It's supposed to have something in here 690 00:59:15,585 --> 00:59:16,984 There's nothing here 691 00:59:17,087 --> 00:59:19,214 It's no use complaining 692 00:59:19,322 --> 00:59:21,381 We've come such a long way for nothing 693 00:59:21,491 --> 00:59:22,822 Let's spend the night here 694 00:59:27,764 --> 00:59:28,753 It should be here 695 00:59:32,302 --> 00:59:34,361 Right, I haven't yet asked you 696 00:59:34,471 --> 00:59:36,803 from where did you get your half of the piece of wood? 697 00:59:36,906 --> 00:59:38,635 My teacher gave it to me before he died 698 00:59:38,742 --> 00:59:40,710 Who's your teacher? 699 00:59:40,810 --> 00:59:43,370 He's the brother of uncle Ma in prison 700 00:59:46,516 --> 00:59:48,746 I see. So you're... 701 00:59:48,852 --> 00:59:49,648 That's right 702 00:59:52,155 --> 00:59:54,419 I went to jail on purpose 703 00:59:54,524 --> 00:59:57,755 so I could get the piece of wood from Ma 704 00:59:58,495 --> 00:59:59,985 But I didn't expect he would be... 705 01:00:00,096 --> 01:00:01,563 executed the day I went in 706 01:00:01,664 --> 01:00:03,757 Nor did I expect to see... 707 01:00:03,867 --> 01:00:06,267 the piece of wood in your hand in that day 708 01:00:06,369 --> 01:00:08,303 That's why I kept following you 709 01:00:08,405 --> 01:00:10,236 What's the use? 710 01:00:10,340 --> 01:00:11,637 I thought I was in luck 711 01:00:11,741 --> 01:00:13,436 but end up being a fool 712 01:00:18,314 --> 01:00:19,440 Hey, look 713 01:00:51,681 --> 01:00:53,649 "Gibbon Fists Clan" 714 01:00:57,520 --> 01:01:00,978 Gibbon Fist was formed by grand teacher Wang Yue Sun 715 01:01:01,090 --> 01:01:04,457 He became a hermit in Chang Bai mountain for 6 years 716 01:01:04,561 --> 01:01:05,926 who used the intelligence of the spirit monkey and 717 01:01:06,029 --> 01:01:08,998 the prowess of all animals to develop it 718 01:01:09,098 --> 01:01:12,590 To practise Gibbon fist one has to develop wrist, arm 719 01:01:28,485 --> 01:01:29,452 and waist power 720 01:01:43,199 --> 01:01:44,223 Keen eyesight 721 01:01:47,437 --> 01:01:48,529 Abdominal muscles 722 01:01:55,979 --> 01:01:57,071 Neck power 723 01:02:03,186 --> 01:02:04,244 Leg power 724 01:02:22,372 --> 01:02:23,339 Thigh power 725 01:02:32,549 --> 01:02:35,313 One has to have power internally and externally 726 01:02:35,418 --> 01:02:38,751 Using willpower to direct physical power 727 01:02:38,855 --> 01:02:41,756 combining power and softness 728 01:02:41,858 --> 01:02:44,383 and changes with every move, this is the essence 729 01:04:12,281 --> 01:04:15,148 Look at you, eating so fast 730 01:04:15,251 --> 01:04:16,479 but you have less enthusiasm practising kung fu 731 01:04:17,086 --> 01:04:19,884 What? You think I'm lazy? 732 01:04:19,989 --> 01:04:21,422 Are you sure? 733 01:04:21,524 --> 01:04:24,459 Yes, how much have you learnt up to now? 734 01:04:26,129 --> 01:04:28,359 Gibbon flint fire. Gibbon continued attack 735 01:04:28,464 --> 01:04:30,625 Gibbon hacking fist, Gibbon... 736 01:04:30,733 --> 01:04:32,428 Have you learnt the Drunken Monkey? 737 01:04:33,770 --> 01:04:34,930 No 738 01:04:35,438 --> 01:04:37,030 You haven't 739 01:04:37,807 --> 01:04:39,434 Did you? 740 01:04:39,542 --> 01:04:40,270 I learned a bit 741 01:04:53,823 --> 01:04:55,620 If you did, let's see a few moves 742 01:04:57,026 --> 01:04:57,890 Well? 743 01:04:59,195 --> 01:05:00,787 Don't know or you haven't learnt it? 744 01:05:03,132 --> 01:05:06,795 The white drunken monkey descends the hill 745 01:05:06,903 --> 01:05:10,270 Moves the fan... 746 01:05:11,074 --> 01:05:14,635 The white drunken monkey descends the hill 747 01:05:20,583 --> 01:05:25,748 The white drunken... monkey... descends the hill 748 01:05:32,762 --> 01:05:36,095 Moves the fan and carries the wine barrel 749 01:05:36,199 --> 01:05:42,297 Moves the fan... and carries... the wine barrel 750 01:05:44,006 --> 01:05:48,033 The swallow lightly tips the fan 751 01:05:49,178 --> 01:05:50,509 The swallow lightly tips the fan 752 01:05:51,881 --> 01:05:54,372 Sways its head and laughs at the world 753 01:05:56,152 --> 01:05:59,417 Sways its head and laughs at the world 754 01:06:00,556 --> 01:06:03,389 Spread the flowers and steal the peach 755 01:06:21,277 --> 01:06:23,336 Sleepwalking to the heaven pool & stand like a human 756 01:06:41,531 --> 01:06:43,795 Carefree as a cloud 757 01:06:51,908 --> 01:06:53,671 Somersault strikes and fierce kicks 758 01:06:57,613 --> 01:06:59,410 Hanging upside-down 759 01:07:09,725 --> 01:07:11,750 The spiritual monkey plays tricks 760 01:07:28,477 --> 01:07:30,240 The hungry monkey grabbing the food like a tiger 761 01:07:47,763 --> 01:07:49,628 The arm is spreading like the wings of a phoenix 762 01:08:01,077 --> 01:08:02,704 Resembling wind securing the seabed needle 763 01:08:10,553 --> 01:08:12,180 The white monkey fire shakes the universe 764 01:08:37,880 --> 01:08:38,710 Wei Chung 765 01:08:40,483 --> 01:08:41,313 Wei Chung 766 01:08:46,956 --> 01:08:48,924 Where has he gone so early? 767 01:08:49,625 --> 01:08:51,092 One 768 01:08:52,194 --> 01:08:53,388 two 769 01:08:54,263 --> 01:08:55,787 three 770 01:08:57,400 --> 01:08:59,095 four 771 01:08:59,201 --> 01:09:00,930 five 772 01:09:01,737 --> 01:09:02,863 six 773 01:09:04,173 --> 01:09:05,299 seven 774 01:09:05,708 --> 01:09:06,606 eight 775 01:09:06,709 --> 01:09:08,040 nine 776 01:09:08,144 --> 01:09:09,771 ten 777 01:09:09,879 --> 01:09:11,437 eleven 778 01:09:11,814 --> 01:09:13,145 twelve 779 01:09:13,249 --> 01:09:15,410 thirteen 780 01:09:15,518 --> 01:09:17,418 fourteen 781 01:09:17,520 --> 01:09:19,488 fifteen 782 01:09:19,588 --> 01:09:21,886 sixteen 783 01:09:21,991 --> 01:09:23,788 seventeen 784 01:09:23,893 --> 01:09:25,918 eighteen 785 01:09:26,028 --> 01:09:27,893 nineteen 786 01:09:27,997 --> 01:09:29,931 twenty 787 01:09:30,032 --> 01:09:31,624 twenty-one 788 01:09:31,734 --> 01:09:34,294 twenty-two 789 01:09:34,403 --> 01:09:36,701 twenty-three 790 01:09:36,806 --> 01:09:39,604 twenty-four 791 01:09:39,709 --> 01:09:40,835 twenty-five 792 01:09:41,777 --> 01:09:43,540 What are you doing? 793 01:09:43,646 --> 01:09:44,544 Nothing 794 01:09:44,647 --> 01:09:46,171 Then get lost 795 01:09:46,282 --> 01:09:47,579 Can't I watch? 796 01:09:47,683 --> 01:09:48,479 No 797 01:09:55,324 --> 01:09:58,020 What are you doing? 798 01:09:58,127 --> 01:09:59,651 This is a martial arts school 799 01:09:59,762 --> 01:10:02,424 Yes, I never said this was a funeral home 800 01:10:04,033 --> 01:10:05,227 How dare you be so insolent? 801 01:10:05,334 --> 01:10:06,824 Aren't you afraid to die? 802 01:10:06,936 --> 01:10:09,166 If I were would I be here? Fool 803 01:10:10,373 --> 01:10:11,362 You... 804 01:10:13,876 --> 01:10:16,276 Instructor, he must be with our enemies 805 01:10:16,379 --> 01:10:18,609 Yes, he wants to steal some of our techniques 806 01:10:18,714 --> 01:10:20,773 Damn, he's stolen our moves 807 01:10:24,854 --> 01:10:25,786 Stop him 808 01:10:25,888 --> 01:10:26,479 Yes 809 01:10:28,324 --> 01:10:29,450 You're not going anywhere 810 01:10:30,793 --> 01:10:33,421 What? Want me to stay for dinner? 811 01:10:34,030 --> 01:10:37,363 I ask you 812 01:10:37,466 --> 01:10:39,832 how long have you been standing here? 813 01:10:39,935 --> 01:10:42,904 And how much have you seen? 814 01:10:43,005 --> 01:10:45,667 I have stood here a long time, but... 815 01:10:46,842 --> 01:10:47,866 I learned nothing 816 01:10:49,178 --> 01:10:51,840 Why not? Don't you know that 817 01:10:51,947 --> 01:10:56,646 I am a descendant from Five Tigers of the North? 818 01:10:57,820 --> 01:11:00,186 I have great capabilities 819 01:11:02,925 --> 01:11:05,860 Yes, but useless 820 01:11:07,563 --> 01:11:09,656 Let me teach him a lesson 821 01:11:09,765 --> 01:11:11,596 We've practised for so long 822 01:11:11,700 --> 01:11:12,724 let us try 823 01:11:12,835 --> 01:11:13,392 Yes 824 01:11:14,437 --> 01:11:16,997 Right, I just came from the hill 825 01:11:17,106 --> 01:11:19,370 and want someone to practise with 826 01:11:19,475 --> 01:11:21,705 This seems like an ideal place 827 01:11:23,045 --> 01:11:24,808 So you want to fight? 828 01:11:25,548 --> 01:11:26,344 Beat him up 829 01:11:36,492 --> 01:11:37,254 Make way 830 01:11:40,162 --> 01:11:43,097 Which school are you from? 831 01:11:43,199 --> 01:11:45,599 Gibbon fists White Monkey School 832 01:11:49,271 --> 01:11:51,262 Don't lose face 833 01:11:51,373 --> 01:11:52,305 Let's fight one on one 834 01:11:53,109 --> 01:11:53,905 Attack 835 01:12:01,350 --> 01:12:03,818 Don't move... 836 01:12:07,389 --> 01:12:08,822 Who's next? 837 01:12:11,093 --> 01:12:12,060 You 838 01:12:23,772 --> 01:12:24,534 Allow me 839 01:12:50,166 --> 01:12:52,191 Fear not, I got it 840 01:12:52,835 --> 01:12:53,859 Attack... 841 01:13:04,980 --> 01:13:05,503 What's up? 842 01:13:06,015 --> 01:13:06,777 What's up? 843 01:13:07,616 --> 01:13:09,083 The assistant instructors already fought 844 01:13:09,185 --> 01:13:10,880 it should be your turn 845 01:13:10,986 --> 01:13:11,680 I... 846 01:13:20,296 --> 01:13:23,322 If your opponent uses weapon, you should too 847 01:13:23,432 --> 01:13:25,423 No need, take it 848 01:13:54,096 --> 01:13:54,926 Kick 849 01:13:56,932 --> 01:13:57,728 Then fight again 850 01:13:57,833 --> 01:13:59,357 Me again 851 01:13:59,468 --> 01:14:00,457 Who else? 852 01:14:10,212 --> 01:14:11,873 Jump... 853 01:14:13,782 --> 01:14:14,714 Kick in the stomach 854 01:14:19,722 --> 01:14:21,849 Attack 855 01:14:29,431 --> 01:14:30,329 Hey 856 01:14:30,699 --> 01:14:31,427 I... l'm afraid 857 01:14:31,533 --> 01:14:32,363 Don't go 858 01:14:37,973 --> 01:14:39,702 It's your turn 859 01:14:39,808 --> 01:14:40,502 Of course 860 01:14:41,443 --> 01:14:45,846 Have a taste of my Poisonous Spider Hand 861 01:14:54,556 --> 01:14:55,523 Gibbon flint fire 862 01:15:05,567 --> 01:15:07,432 How do you like my spider web? 863 01:15:12,174 --> 01:15:14,904 Spider devil... 864 01:15:23,218 --> 01:15:25,379 This is Spiritual Monkey, not bad, huh? 865 01:15:28,290 --> 01:15:30,554 Look sharp, spider spurt 866 01:16:12,067 --> 01:16:12,999 You tricked me 867 01:16:26,982 --> 01:16:27,880 Gibbon continued attack 868 01:16:40,195 --> 01:16:42,425 A girl helper, not bad 869 01:16:43,332 --> 01:16:45,766 Chief, he's here to cause trouble 870 01:16:45,868 --> 01:16:46,766 Go away 871 01:17:04,052 --> 01:17:05,781 Your Chicken Feet is not bad 872 01:17:10,325 --> 01:17:11,883 Let the chief deal with you 873 01:17:26,074 --> 01:17:26,836 What a round butt! 874 01:17:49,198 --> 01:17:50,631 Sorry... 875 01:17:50,732 --> 01:17:51,562 I haven't finished 876 01:17:51,667 --> 01:17:52,634 Go, what are you fighting for? 877 01:17:52,734 --> 01:17:53,632 I'll take you somewhere 878 01:17:54,837 --> 01:17:56,805 You're such a nuisance 879 01:17:56,905 --> 01:17:58,873 You're always tagging along, what's wrong with you? 880 01:17:58,974 --> 01:18:00,737 I'm keeping you out of trouble 881 01:18:00,843 --> 01:18:02,242 What did I do? 882 01:18:02,344 --> 01:18:03,242 Can you beat her? 883 01:18:03,579 --> 01:18:04,603 Why not? 884 01:18:05,214 --> 01:18:06,476 Why can't I? 885 01:18:06,582 --> 01:18:07,947 I'll practise more and I'll be agile 886 01:18:08,050 --> 01:18:09,176 You think it's that easy? 887 01:18:09,284 --> 01:18:10,114 Stop it 888 01:18:10,219 --> 01:18:13,120 Alright 889 01:18:13,222 --> 01:18:14,086 Inside 890 01:18:17,926 --> 01:18:18,915 "Tai San Yuan Restaurant" 891 01:18:24,867 --> 01:18:26,095 Come, cheers 892 01:18:29,571 --> 01:18:31,163 What's this? 893 01:18:31,273 --> 01:18:33,173 You have caused trouble at the martial arts school 894 01:18:33,642 --> 01:18:37,408 I didn't, they challenged me first 895 01:18:37,513 --> 01:18:39,913 I don't believe they would ask you to fight 896 01:18:43,151 --> 01:18:44,311 But actually I also wanted to have a duel with someone 897 01:18:44,419 --> 01:18:45,716 and see how good I am 898 01:18:47,856 --> 01:18:48,584 Why? 899 01:18:48,690 --> 01:18:50,851 Our Gibbon Fists have only been 900 01:18:50,959 --> 01:18:52,824 learnt from books 901 01:18:52,928 --> 01:18:54,896 We should try it out to see if it works 902 01:18:55,631 --> 01:18:58,361 There'll be plenty of opportunities, what's the rush? 903 01:19:00,269 --> 01:19:02,931 You mean the Black Tiger Clan? 904 01:19:04,540 --> 01:19:05,837 Do you think they'll leave us alone? 905 01:19:06,842 --> 01:19:08,810 Right, they can't find us so they must 906 01:19:08,911 --> 01:19:10,469 think we are secretly practising 907 01:19:10,913 --> 01:19:13,711 Yes, to destroy Gibbon Fists Clan 908 01:19:13,815 --> 01:19:15,009 they have been pursuing us 909 01:19:20,722 --> 01:19:22,485 But then 910 01:19:22,591 --> 01:19:23,990 I don't want to be killed by them 911 01:19:25,961 --> 01:19:28,930 You're in too deep now 912 01:19:29,932 --> 01:19:31,263 I don't agree 913 01:19:31,366 --> 01:19:34,961 We have our tactics too 914 01:19:35,070 --> 01:19:36,196 I don't understand what you mean 915 01:19:36,305 --> 01:19:37,499 You don't have to 916 01:19:39,174 --> 01:19:40,163 Let's drink to our hearts' content for now 917 01:19:42,744 --> 01:19:44,473 Yes, let's get drunk 918 01:20:03,999 --> 01:20:04,590 Chau 919 01:20:05,767 --> 01:20:08,361 Chau... 920 01:21:15,137 --> 01:21:16,695 Long time no see 921 01:21:17,305 --> 01:21:18,169 Right 922 01:21:20,175 --> 01:21:22,006 I've been thinking of you 923 01:21:22,110 --> 01:21:24,044 You escaped last time 924 01:21:24,146 --> 01:21:26,205 this time it won't be that easy 925 01:21:26,314 --> 01:21:29,078 lt'll be more difficult for you to escape this time 926 01:21:30,719 --> 01:21:31,515 Attack 927 01:21:57,079 --> 01:21:58,444 This kid is different 928 01:21:58,547 --> 01:22:00,174 Yes, the best is yet to come 929 01:23:12,487 --> 01:23:13,317 Wei Chung 930 01:23:15,157 --> 01:23:15,987 Gibbon hacking fist 931 01:23:16,091 --> 01:23:16,887 Yes 932 01:23:27,369 --> 01:23:28,597 Gibbon continued attack 933 01:23:48,490 --> 01:23:49,548 Gibbon flint fire 934 01:24:14,216 --> 01:24:15,615 Drunken monkey? 935 01:24:15,717 --> 01:24:16,479 You know your martial arts 936 01:25:06,868 --> 01:25:07,960 This is drunken monkey 937 01:25:09,037 --> 01:25:11,835 A bit drunk, but it's not finished yet 938 01:25:11,940 --> 01:25:13,737 I'll finish you today 939 01:25:44,906 --> 01:25:46,373 Lower. Keep still 940 01:26:41,629 --> 01:26:42,891 Don't be afraid 941 01:26:42,998 --> 01:26:43,794 You're the one who's afraid 942 01:26:51,773 --> 01:26:52,705 Gibbon hacking fist 943 01:26:59,180 --> 01:27:00,738 Hacking fist... 944 01:27:00,849 --> 01:27:02,874 I'll hang you like a barbecued duck 945 01:27:06,988 --> 01:27:12,722 Gibbon... 946 01:27:12,827 --> 01:27:13,794 I'll make your legs feeble 947 01:27:18,400 --> 01:27:19,298 I really feel feeble! 948 01:27:19,401 --> 01:27:20,299 See if you can still fight 949 01:27:20,935 --> 01:27:22,664 Last technique, tenacious attack 950 01:27:25,407 --> 01:27:26,431 Tenacious attack 951 01:27:44,159 --> 01:27:44,989 Come and fight 952 01:27:45,693 --> 01:27:46,489 Ouch! 953 01:28:21,396 --> 01:28:22,158 You hit me 954 01:28:39,447 --> 01:28:40,414 Right, I ask you 955 01:28:40,515 --> 01:28:41,641 why have you come here? 956 01:28:41,749 --> 01:28:43,774 Bastard, did you think I was really drunk? 957 01:28:43,885 --> 01:28:46,547 I knew you'd dump me 958 01:28:46,955 --> 01:28:48,388 Right, now we've had revenge 959 01:28:48,490 --> 01:28:49,286 let's split up 960 01:28:49,858 --> 01:28:51,223 Wait, take out the secret creed 961 01:28:51,326 --> 01:28:52,258 What? Secret creed 962 01:28:52,259 --> 01:29:11,869 shawmoviesdownload.blogspot.com 58933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.