All language subtitles for Cantabile.Tomorrow.E10.141111.HDTV-Film.x265.1080p-HDione

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:04,300 Subtitles by DramaFever 2 00:00:23,960 --> 00:00:26,180 Professor Ahn is coming soon. 3 00:00:26,180 --> 00:00:28,360 I heard no one filled out a requested to audition? 4 00:00:30,170 --> 00:00:34,290 I guess the audition will be canceled of course. 5 00:00:40,950 --> 00:00:43,580 What's going on? You could have just call. 6 00:00:43,580 --> 00:00:48,120 Rak, you decided to boycott Yoo Jin's audition? 7 00:00:48,120 --> 00:00:52,650 Don't blame Rak. All of us decided it together. 8 00:00:52,650 --> 00:00:55,270 Why do we have to be the sidekick of A? 9 00:00:55,270 --> 00:00:58,840 No! It could be the last chance given to us. 10 00:00:58,840 --> 00:01:00,330 If he was going to give us a chance 11 00:01:00,330 --> 00:01:03,040 he wouldn't have left first knowing that ours would be dissolved. 12 00:01:10,210 --> 00:01:11,700 Still... 13 00:01:13,050 --> 00:01:16,560 - It was Yoo Jin. - What do you mean? 14 00:01:16,560 --> 00:01:21,280 When Milch abandoned us, the first one who ran over to see us. 15 00:01:21,280 --> 00:01:24,090 And when we had the Mambo performance 16 00:01:24,090 --> 00:01:27,240 he came right over after getting the text about the conductor's disappearance. 17 00:01:28,460 --> 00:01:29,890 Really? 18 00:01:59,150 --> 00:02:03,400 No one is coming to audition? 19 00:02:05,840 --> 00:02:07,530 Yes. 20 00:02:10,420 --> 00:02:12,030 What the heck. 21 00:02:13,220 --> 00:02:18,340 I thought they'd believe in me given the time we spent together. 22 00:02:30,440 --> 00:02:33,800 No one... really came? 23 00:02:37,320 --> 00:02:39,280 Why don't we wait a little longer? 24 00:02:39,280 --> 00:02:41,470 If they were going to come, they'd have come a long time ago. 25 00:02:41,470 --> 00:02:43,970 How can judges wait for students? 26 00:02:46,670 --> 00:02:50,230 Professors, should we start now? It's almost time. 27 00:02:50,230 --> 00:02:54,070 - Start what? - The audition. Everyone's on standby. 28 00:02:58,060 --> 00:03:00,020 Should we believe in Cha Yoo Jin? 29 00:03:00,020 --> 00:03:02,080 He said he believed in us. 30 00:03:02,080 --> 00:03:04,370 When I think about who believed in us... 31 00:03:04,370 --> 00:03:05,800 He was the only one. 32 00:03:05,800 --> 00:03:08,190 Sorry. I'm going first. 33 00:03:15,470 --> 00:03:18,340 Did you see the text? Rak, that traitor... 34 00:03:18,340 --> 00:03:21,150 He wanted to boycott the audition, but he went there by himself now. 35 00:03:21,150 --> 00:03:25,250 I know! By the way, where are you going, Mini Min Hee? 36 00:03:25,250 --> 00:03:28,250 What? Me? 37 00:03:29,660 --> 00:03:31,300 What about you, Soo Min? 38 00:03:31,300 --> 00:03:33,800 Me? I'm just... 39 00:03:33,800 --> 00:03:35,830 - Let's just go! - Hurry, hurry! 40 00:03:35,830 --> 00:03:37,240 Let me go with you! 41 00:03:52,710 --> 00:03:57,060 A student from A wouldn't be here first, so it must be a student from S. 42 00:03:57,060 --> 00:04:00,420 It's a relief at least. I guess they decided not to boycott anymore. 43 00:04:00,420 --> 00:04:02,510 Even then. 44 00:04:02,510 --> 00:04:05,370 They'll fail at their level anyway. 45 00:04:05,370 --> 00:04:07,550 Why did they bother coming here? 46 00:04:32,430 --> 00:04:34,340 Yoo Il Rak... 47 00:04:35,480 --> 00:04:37,110 It's Rak. 48 00:04:47,050 --> 00:04:50,520 It was Yoo Jin. 49 00:04:50,520 --> 00:04:55,480 When Milch abandoned us, the one who ran over to us first. 50 00:04:55,480 --> 00:04:59,640 When you got drunk and went to him, he gave you a lesson, Rak. 51 00:05:02,000 --> 00:05:03,980 Every time you got it wrong, he said he'd kick 52 00:05:03,990 --> 00:05:05,980 you out but protected you as a concertmaster. 53 00:05:05,980 --> 00:05:07,880 It was Yoo Jin. 54 00:05:07,880 --> 00:05:10,910 He wore the team uniform for the performance, too. 55 00:05:13,110 --> 00:05:16,910 We thought we poured everything on him. 56 00:05:16,910 --> 00:05:18,530 But that's not the case. 57 00:05:18,530 --> 00:05:20,780 We received a ton. 58 00:06:07,170 --> 00:06:08,430 What about the rest? 59 00:06:08,430 --> 00:06:11,030 Didn't you contact them to come to the practice room? 60 00:06:11,030 --> 00:06:12,610 The rest of them won't go for the audition. 61 00:06:12,620 --> 00:06:14,210 What? 62 00:06:14,210 --> 00:06:18,030 The boycott has been broken! Yoo Il Rak went for the audition. 63 00:06:18,030 --> 00:06:20,300 To be honest, the ones who are not here 64 00:06:20,310 --> 00:06:22,590 just needed the title of Han Eum Orchestra. 65 00:06:22,590 --> 00:06:25,140 Not everyone's goal was to become a soloist. 66 00:06:25,140 --> 00:06:28,500 I don't care. I'm going to put all my effort into preparing to study abroad. 67 00:06:28,500 --> 00:06:31,170 I have enough performance experience. 68 00:06:31,170 --> 00:06:35,170 It hurts my pride to have an audition along with the leftovers. 69 00:06:39,230 --> 00:06:40,340 Where are you going? 70 00:06:40,340 --> 00:06:43,510 I understand now why Cha Yoo Jin and the dean dissolved ours too. 71 00:06:43,510 --> 00:06:45,480 A resume builder and a step before studying abroad... 72 00:06:45,490 --> 00:06:47,480 Is that what it means to you? 73 00:06:47,480 --> 00:06:49,500 Don't be upset. 74 00:06:49,510 --> 00:06:51,550 The real traitors are you, not Yoo Il Rak. 75 00:06:51,550 --> 00:06:55,150 Is an orchestra some bus stop to build experience before studying abroad? 76 00:06:56,890 --> 00:06:59,290 I'm going to go for the audition even if it's just me. 77 00:06:59,290 --> 00:07:01,460 - Si Won... - What's wrong? 78 00:07:03,370 --> 00:07:05,500 Orchestra is where you create sound together. 79 00:07:05,500 --> 00:07:07,770 If they had the least bit of affection for 80 00:07:07,780 --> 00:07:10,070 the process, they couldn't say those things. 81 00:07:20,080 --> 00:07:21,930 Yoo Il Rak. 82 00:07:21,930 --> 00:07:23,480 Ma Soo Min. 83 00:07:26,300 --> 00:07:29,290 That's the little one who works part-time jobs all the time. 84 00:07:34,450 --> 00:07:37,070 They are definitely the leftovers from S... 85 00:07:37,070 --> 00:07:39,700 They are the leftovers... 86 00:07:42,350 --> 00:07:44,370 They've improved at a scary pace. 87 00:07:46,270 --> 00:07:48,790 Students of A are exceptional as soloists. 88 00:07:48,790 --> 00:07:53,590 But after two performances, their skills have improved massively. 89 00:07:55,010 --> 00:07:58,400 It feels like a student who ranked at the bottom placed in the top 10 of the class. 90 00:07:59,840 --> 00:08:02,970 Isn't this the first time we get to pay careful 91 00:08:02,980 --> 00:08:06,120 attention to the individual students' performances? 92 00:08:06,120 --> 00:08:09,850 Yes, this is the first time. 93 00:08:11,880 --> 00:08:13,650 Is that Lee Jae Yong? 94 00:08:13,650 --> 00:08:15,500 He's still good. 95 00:08:15,500 --> 00:08:20,880 But he follows his teacher's style in bragging about his techniques. 96 00:08:20,880 --> 00:08:24,290 There is no improvement and no excitement. 97 00:08:24,290 --> 00:08:28,360 He'll continue to play the same way for the rest of his life. 98 00:08:53,030 --> 00:08:55,770 What's gotten into you? You're a rude punk. 99 00:08:56,950 --> 00:09:01,820 Only half of A requested an audition. 100 00:09:01,820 --> 00:09:03,840 Was this your goal? 101 00:09:03,840 --> 00:09:08,050 To kick out the ones with too much pride using the audition as an excuse? 102 00:09:13,360 --> 00:09:16,050 Using the audition as an excuse, I hoped that 103 00:09:16,060 --> 00:09:18,770 you'd listen to the performance of the S members. 104 00:09:20,630 --> 00:09:22,700 And see how much they've improved... 105 00:09:23,760 --> 00:09:27,300 The dean recommended you because you'd make 106 00:09:27,310 --> 00:09:30,870 fair judgments if you listened to them. 107 00:09:33,340 --> 00:09:38,270 Professor Do is always against me, but we have some common ground. 108 00:09:38,270 --> 00:09:43,180 We express it differently, but both of us care about the school. 109 00:09:43,180 --> 00:09:48,320 As much as you believe in your friends I believe in Professor Do. 110 00:09:48,320 --> 00:09:51,600 So let's believe in him. 111 00:09:51,600 --> 00:09:57,600 He wouldn't make a joke out of students' performances. 112 00:09:59,070 --> 00:10:04,420 - She said that? - She said you'd be a fair judge. 113 00:10:35,820 --> 00:10:38,760 I'll announce the names who passed the audition. 114 00:10:41,480 --> 00:10:43,270 [List of New Orchestra Members] 115 00:10:46,350 --> 00:10:47,610 Hurry, hurry! 116 00:11:08,850 --> 00:11:10,440 [Bass Choi Min Hee] There I am. 117 00:11:10,440 --> 00:11:13,260 - Me too! - Me too! 118 00:11:13,260 --> 00:11:17,300 - Me too! - I'm there, too! 119 00:11:21,130 --> 00:11:22,550 There I am. 120 00:11:25,300 --> 00:11:28,530 All of us... made it? 121 00:11:30,050 --> 00:11:34,760 We are the members of the best of the best orchestra? 122 00:11:34,760 --> 00:11:37,260 - Soo Min! - Min Hee! 123 00:11:40,380 --> 00:11:42,510 I believe that you will make it 124 00:11:42,510 --> 00:11:44,030 so why can't you believe in yourself? 125 00:11:44,030 --> 00:11:46,540 Like you said, I'm your conductor. 126 00:11:46,540 --> 00:11:50,000 I know about you better than anyone else. And I'm saying that you'll make it. 127 00:11:51,890 --> 00:11:54,490 - We made it! - Mini Min Hee... 128 00:11:57,880 --> 00:12:00,560 Il Rak, why are you crying on a happy day? 129 00:12:00,560 --> 00:12:02,050 Il Rak... 130 00:12:02,050 --> 00:12:04,960 We're not leftovers anymore. 131 00:12:04,960 --> 00:12:07,400 - Why are you crying over that? - Stop crying. 132 00:12:07,400 --> 00:12:11,370 - Great job. - You did well! 133 00:12:16,890 --> 00:12:18,630 I'm on top again. 134 00:12:18,630 --> 00:12:20,730 I'm not happy even after I got in. 135 00:12:20,730 --> 00:12:22,140 What's the big deal with this? 136 00:12:22,140 --> 00:12:25,480 I should just go easy before I leave to study abroad... 137 00:12:26,770 --> 00:12:27,940 What? 138 00:12:27,940 --> 00:12:30,900 [Trumpet Baek Won Jik Lee Jae Yong] 139 00:12:30,900 --> 00:12:32,530 Why am I the second? 140 00:12:32,530 --> 00:12:34,840 A lot of our members are missing. 141 00:12:35,910 --> 00:12:38,020 But they are good. 142 00:12:38,020 --> 00:12:41,570 If they didn't make it today, I'd have been disappointed in Professor Do. 143 00:12:44,460 --> 00:12:46,940 How could the worst result happen? 144 00:12:46,940 --> 00:12:49,110 The ones who didn't pass are the children and 145 00:12:49,120 --> 00:12:51,300 the relatives of the board and the alumni. 146 00:12:52,150 --> 00:12:54,150 Even the students who got to join for their 147 00:12:54,160 --> 00:12:56,170 financial contribution didn't make it. 148 00:12:56,170 --> 00:13:00,600 I'm sorry. But I tried to be as fair as possible. 149 00:13:00,600 --> 00:13:05,140 Fair? I thought you'd be different from Dean Song. 150 00:13:05,140 --> 00:13:07,660 I'm disappointed in you, Professor Do! 151 00:13:09,780 --> 00:13:13,230 If their skills were at the bottom, I wouldn't have given them the points. 152 00:13:14,360 --> 00:13:16,100 I am a professor. 153 00:13:16,100 --> 00:13:20,250 I don't know about anything else, but I can't tamper with points. 154 00:13:21,630 --> 00:13:23,170 I'm sure. 155 00:13:31,950 --> 00:13:35,780 My dean title... has crossed the water. 156 00:13:44,200 --> 00:13:46,680 I'm in the middle of class. What are you doing? 157 00:13:46,680 --> 00:13:48,820 I'm taking a break. 158 00:13:48,820 --> 00:13:50,450 Don't bother me. 159 00:13:55,610 --> 00:13:56,930 [I'm taking a break.] 160 00:13:58,910 --> 00:14:01,350 Can I come over for dinner? 161 00:14:12,540 --> 00:14:13,760 Okay. 162 00:14:42,550 --> 00:14:44,100 Tell me. 163 00:14:45,290 --> 00:14:49,140 This time and the last time... you did it for us. 164 00:14:49,140 --> 00:14:52,200 You didn't leave us because we're the leftovers. 165 00:14:53,640 --> 00:14:55,480 Then I'll believe you. 166 00:14:58,220 --> 00:14:59,620 I'm sorry. 167 00:15:02,040 --> 00:15:06,170 I should've believed in you guys and stayed with you last time. 168 00:15:06,170 --> 00:15:09,170 I tried to resolve it on my own. 169 00:15:11,310 --> 00:15:15,920 'Arrogance with no luck'... That was true. 170 00:15:17,980 --> 00:15:19,560 Cha Yoo Jin... 171 00:15:23,270 --> 00:15:27,800 Right, Cha Yoo Jin is a jerk! He has no manners! 172 00:15:27,800 --> 00:15:29,620 He's full of a lot of things. 173 00:15:29,620 --> 00:15:33,150 But he does have loyalty. 174 00:15:37,580 --> 00:15:39,870 Let's not separate ever again. 175 00:15:39,870 --> 00:15:41,840 Should we make a promise? 176 00:15:41,840 --> 00:15:43,260 Should we wear the same things like a couple? 177 00:15:43,260 --> 00:15:47,260 Yes, why don't we promise with our blood like two men! 178 00:15:47,260 --> 00:15:49,110 - I don't want to. - Why not? 179 00:15:49,110 --> 00:15:51,190 Are you scared? I'll go first. 180 00:15:51,190 --> 00:15:53,400 Is there anything I can use to draw blood? 181 00:15:53,400 --> 00:15:54,800 Do you have a needle? 182 00:15:54,800 --> 00:15:57,650 Wait. Should we do this close to a hospital? 183 00:15:57,650 --> 00:16:01,110 What if I get it wrong, bleed excessively and pass out? 184 00:16:01,110 --> 00:16:04,410 You do it alone in a place I'm not around. 185 00:16:04,410 --> 00:16:07,350 Why, what? I'll go first. Hey, I said I'll go first! 186 00:16:07,350 --> 00:16:09,080 I'll do it! 187 00:16:20,010 --> 00:16:21,600 Thank you. 188 00:16:23,420 --> 00:16:25,180 Thank you, Yoo Jin. 189 00:16:32,560 --> 00:16:35,260 He told me to come over for dinner. Dinner. 190 00:16:36,500 --> 00:16:38,600 I'm leaving after dinner. 191 00:16:44,500 --> 00:16:47,300 My goodness... what do I do... 192 00:16:50,100 --> 00:16:52,380 He's not answering. 193 00:16:54,580 --> 00:16:58,740 Right, his door code changed. 194 00:17:00,950 --> 00:17:04,350 It was nice when it was same as my door code. 195 00:17:06,050 --> 00:17:09,910 We shared the same codes as if we're husband and wife... 196 00:17:31,610 --> 00:17:33,390 Yoo Jin! 197 00:18:52,760 --> 00:18:56,110 I thought you threw them all out, but you didn't. 198 00:18:56,110 --> 00:18:59,990 I didn't want to bother with separating garbage, so... 199 00:19:01,190 --> 00:19:02,740 Don't be shy. 200 00:19:02,740 --> 00:19:04,720 You couldn't throw them out. 201 00:19:04,720 --> 00:19:09,070 Shy? You just say whatever you want. 202 00:19:11,210 --> 00:19:13,760 Yes, yes, I understand. 203 00:19:13,760 --> 00:19:17,660 By the way, I came for dinner but there is nothing to eat. 204 00:19:17,660 --> 00:19:19,470 I bought dinner. 205 00:19:22,480 --> 00:19:24,430 I don't want instant food. 206 00:19:24,430 --> 00:19:28,110 - Just eat whatever. I'm giving you food. - Hurry up and make it for me. 207 00:19:28,110 --> 00:19:29,750 Let's order something. 208 00:19:33,160 --> 00:19:35,040 What's the occasion? 209 00:19:36,340 --> 00:19:38,500 So why in Korea? Why are you looking for Yoo Jin? 210 00:19:39,700 --> 00:19:41,700 I guess Cha Dong Woo is getting old, too. 211 00:19:41,700 --> 00:19:43,850 Now you want to play his father? 212 00:19:46,090 --> 00:19:47,760 Don't do that. 213 00:19:47,760 --> 00:19:51,800 Cha Dong Woo, you're like a plane to our Yoo Jin. 214 00:19:51,800 --> 00:19:53,100 Bye. 215 00:19:54,960 --> 00:19:58,100 What's gotten into him, all of a sudden? He's making me nervous. 216 00:20:06,650 --> 00:20:12,080 Father, I made it to the final round of the junior competition this time. 217 00:20:13,290 --> 00:20:15,580 Everyone tells me that I'll win the competition. 218 00:20:15,580 --> 00:20:18,150 If you come... 219 00:20:20,100 --> 00:20:23,200 - Of course you'll win that competition. - What? 220 00:20:23,200 --> 00:20:26,260 I have no reason to go unless it's the top performance on the top stage. 221 00:20:26,260 --> 00:20:28,040 Make that happen. 222 00:20:29,060 --> 00:20:31,000 If you want me to come. 223 00:20:32,260 --> 00:20:34,500 That's what makes you the son of Cha Dong Woo. 224 00:20:55,170 --> 00:20:57,410 What's with the dream about Father out of nowhere? 225 00:20:57,410 --> 00:20:59,750 It's been so long since we talked. 226 00:21:12,710 --> 00:21:15,030 - Tada! - Tada! 227 00:21:15,030 --> 00:21:16,890 Rising star! 228 00:21:18,860 --> 00:21:20,440 Rising star? 229 00:21:20,440 --> 00:21:24,500 What do you think? Isn't it cool? We discussed all night to come up with it. 230 00:21:24,500 --> 00:21:26,280 I was against it, Yoo Jin. 231 00:21:26,280 --> 00:21:29,670 It's not country-style. It's fresh and nice! 232 00:21:29,670 --> 00:21:33,560 - Do we have to do this? - Of course, it's the dream of all of us! 233 00:21:33,560 --> 00:21:35,500 - Rising star! - Rising star! 234 00:21:35,500 --> 00:21:37,610 Leave me out of it. 235 00:21:40,230 --> 00:21:43,010 Isn't Almighty Cha the real rising star? 236 00:21:43,010 --> 00:21:44,700 You became famous! 237 00:21:44,700 --> 00:21:48,090 No, we can't decide on our own yet. 238 00:21:48,090 --> 00:21:50,260 We haven't gotten the approval for the orchestra yet. 239 00:21:51,560 --> 00:21:53,480 Let's just decide on the music first. 240 00:21:53,480 --> 00:21:57,390 The dean said she'd schedule a date for our first performance. 241 00:21:57,390 --> 00:21:59,920 I have a lesson soon. 242 00:21:59,920 --> 00:22:01,980 Can you finish in an hour? 243 00:22:01,980 --> 00:22:03,360 What are you talking about? 244 00:22:03,360 --> 00:22:06,050 We'll celebrate our foundation, so let's go to my father's restaurant! 245 00:22:08,720 --> 00:22:10,160 Sorry. 246 00:22:10,160 --> 00:22:11,800 I have a lesson, too. 247 00:22:11,800 --> 00:22:14,240 We didn't go out as a group much. 248 00:22:14,240 --> 00:22:16,710 Do you think we have a lot of free time like you do? 249 00:22:16,710 --> 00:22:19,060 Let's go together. It'll be fun! 250 00:22:23,650 --> 00:22:26,060 - Hurry up! - I'll go on my own. 251 00:22:26,060 --> 00:22:29,980 How long has it been since all of us ate together at Mendelssohn? 252 00:22:31,170 --> 00:22:36,570 Right! Rak has your lifetime free pass for his father's dishes again. 253 00:22:37,890 --> 00:22:40,500 - Go, go! - Seol Nae Bal, you're really... 254 00:22:40,500 --> 00:22:43,980 Here comes Yoo Jin, the king of acting arrogant! 255 00:22:43,980 --> 00:22:46,490 Yoo Jin to his designated seat! 256 00:22:56,500 --> 00:22:58,400 I didn't know this was Cha Yoo Jin's designated seat. 257 00:22:58,400 --> 00:22:59,750 Sorry. 258 00:22:59,750 --> 00:23:01,690 It doesn't matter who sits where. 259 00:23:02,790 --> 00:23:04,800 She's right! Just sit. 260 00:23:04,800 --> 00:23:07,750 Really? I'll just sit here then. 261 00:23:11,460 --> 00:23:13,010 I heard it's a party to celebrate your return. 262 00:23:13,010 --> 00:23:17,370 Yes. But someone has no thoughts of celebration. 263 00:23:17,370 --> 00:23:18,850 Who? 264 00:23:23,220 --> 00:23:24,570 Where? 265 00:23:26,050 --> 00:23:29,300 Everyone's here to celebrate your return, so stop making that face. 266 00:23:29,300 --> 00:23:31,150 Your manner of talking is very smooth. 267 00:23:31,150 --> 00:23:33,660 Thanks. How you speak is your character. 268 00:23:33,660 --> 00:23:36,310 You should also get used to speaking a nicer way. 269 00:23:36,310 --> 00:23:38,470 People around you will be more comfortable. 270 00:23:42,450 --> 00:23:44,550 Where is your father? I should go say hello. 271 00:23:44,550 --> 00:23:46,590 He went out just now. 272 00:23:46,590 --> 00:23:48,540 He learns massage once a week. 273 00:23:48,540 --> 00:23:51,070 I see. You know very well. 274 00:23:51,070 --> 00:23:52,830 His father likes me. 275 00:23:52,830 --> 00:23:55,170 Oh, and I also received the lifetime free pass for his dishes. 276 00:23:56,500 --> 00:23:57,950 I guess I didn't bring it. 277 00:23:57,950 --> 00:24:00,450 So anyone can receive it. 278 00:24:00,450 --> 00:24:03,160 Not anyone can get it. 279 00:24:03,160 --> 00:24:04,610 I haven't gotten one. 280 00:24:04,610 --> 00:24:05,870 Right, Rak? 281 00:24:05,870 --> 00:24:08,060 It's only for two, right? 282 00:24:08,060 --> 00:24:09,070 Me, me... 283 00:24:09,070 --> 00:24:12,420 Yes, right! It's not for everyone! 284 00:24:12,420 --> 00:24:14,570 It's only given out to two people! Just two! 285 00:24:14,570 --> 00:24:21,230 To my best friend Cha Yoo Jin and my very good friend Yoon Hoo. Just two. 286 00:24:21,230 --> 00:24:22,670 Just two? 287 00:24:22,670 --> 00:24:24,000 Thanks, Il Rak. 288 00:24:26,500 --> 00:24:28,560 Everyone's happy now that Cha Yoo Jin is here. 289 00:24:29,590 --> 00:24:32,320 I'm happy too. Let's get along now. 290 00:24:32,320 --> 00:24:34,700 - I'm leaving. - Why? The food hasn't come out yet. 291 00:24:34,700 --> 00:24:36,460 Almighty Cha, do you have other plans? 292 00:24:36,460 --> 00:24:37,700 Have fun. 293 00:24:37,700 --> 00:24:40,590 If I'm going to decide on the music today, I have no time for this. 294 00:24:40,590 --> 00:24:42,050 Bye. 295 00:24:42,050 --> 00:24:45,560 Let me go with you, Yoo Jin! I'm leaving first. 296 00:24:45,560 --> 00:24:48,230 You're leaving too? Why? Hey! 297 00:24:48,230 --> 00:24:49,860 - I should get going too. - What? 298 00:24:49,860 --> 00:24:52,670 - Have fun. See you tomorrow. - You too? Hey! 299 00:24:52,670 --> 00:24:54,390 Lee Yoon Hoo! Hey! 300 00:25:00,360 --> 00:25:02,340 It's nice living in the same building. 301 00:25:02,340 --> 00:25:04,810 We can go home together like this. 302 00:25:04,810 --> 00:25:08,110 We don't need to go home together just because we live in the same building. 303 00:25:08,110 --> 00:25:11,170 But it'll be odd to go home separately. 304 00:25:11,170 --> 00:25:14,110 We're not fond of each other, so it could be better to go home separately. 305 00:25:14,110 --> 00:25:17,560 It's just you. Yoo Hoo doesn't think that way. 306 00:25:18,900 --> 00:25:21,740 Hey, are you making fun of me now? 307 00:25:21,740 --> 00:25:23,780 I don't like Cha Yoo Jin much either. 308 00:25:26,140 --> 00:25:27,500 Yoon Hoo! 309 00:25:27,500 --> 00:25:31,040 Thanks. We don't like each other very much. 310 00:25:33,180 --> 00:25:35,120 See you tomorrow, Nae Il. 311 00:25:37,750 --> 00:25:39,840 Bye, Yoon Hoo. 312 00:26:18,100 --> 00:26:20,660 I thought I was almost there... 313 00:26:21,940 --> 00:26:23,920 but it's back to square one. 314 00:26:27,510 --> 00:26:29,360 I'm losing energy. 315 00:26:39,030 --> 00:26:41,460 That melty butter boy... 316 00:26:41,460 --> 00:26:44,590 Don't be so mean to Yoon Hoo. 317 00:26:44,590 --> 00:26:48,110 He was so nice to us when you weren't around. 318 00:26:48,110 --> 00:26:50,560 Your line is unclear. 319 00:26:50,560 --> 00:26:54,950 Make it clear. Whose side will you take if I get into a fight with that butter boy? 320 00:26:59,430 --> 00:27:01,410 I take back what I just said. Forget it. 321 00:27:07,660 --> 00:27:09,800 I'll take your side. 322 00:27:15,390 --> 00:27:16,950 I mean it. 323 00:27:18,980 --> 00:27:21,620 - Really? - Yes! 324 00:27:21,620 --> 00:27:24,340 I'm always on your side. 325 00:27:46,260 --> 00:27:48,300 It's Rachmaninoff. 326 00:27:48,300 --> 00:27:51,240 Is this the music for the next performance? 327 00:27:51,240 --> 00:27:53,210 It's not determined yet. 328 00:27:54,660 --> 00:27:59,880 I just... wondered what it would feel like if you played this music. 329 00:28:01,810 --> 00:28:03,300 Me? 330 00:28:03,300 --> 00:28:08,360 I think it'll be nice to perform together later. 331 00:28:11,690 --> 00:28:14,840 If you get more serious about piano than you are now... 332 00:28:14,840 --> 00:28:17,240 I guess it'll happen. 333 00:28:18,880 --> 00:28:25,140 Like a real couple, I'll be the pianist and you'll be the conductor... 334 00:28:26,900 --> 00:28:28,330 Yeah. 335 00:28:41,810 --> 00:28:43,810 I'll get going now. 336 00:28:45,200 --> 00:28:46,820 It's getting late, and I'm getting sleepy. 337 00:28:46,830 --> 00:28:48,460 Okay. 338 00:28:50,290 --> 00:28:53,140 - Bye. - Good night. 339 00:28:59,920 --> 00:29:02,420 You were good at attacking me before. 340 00:29:09,040 --> 00:29:10,380 Hello? 341 00:29:34,070 --> 00:29:37,700 Mi Na is not answering her phone again today. 342 00:29:37,700 --> 00:29:41,320 I wonder if she thinks I ran away again... 343 00:29:42,460 --> 00:29:45,120 Did you even talk to her about me? 344 00:29:45,120 --> 00:29:47,700 Oh, I forgot. 345 00:29:48,810 --> 00:29:51,900 When I go back, I'll kill you first. 346 00:29:53,350 --> 00:29:54,830 Can you come back? 347 00:29:54,830 --> 00:29:59,300 The contract period as the conductor will be over soon. 348 00:29:59,300 --> 00:30:04,670 After that... I'll have to protect Mi Na. 349 00:30:04,670 --> 00:30:08,060 Who put her in an awkward in the first place... 350 00:30:08,060 --> 00:30:10,700 - What did you say? - No, no. 351 00:30:10,700 --> 00:30:13,440 Come back soon and earn points from the dean. 352 00:30:19,290 --> 00:30:23,050 This is... Rachmaninoff. 353 00:30:23,050 --> 00:30:26,850 Is this the music for the new orchestra's first performance? 354 00:30:27,870 --> 00:30:30,190 Did you find a pianist? 355 00:30:30,190 --> 00:30:33,160 No, I haven't decided on that yet. 356 00:30:33,160 --> 00:30:36,960 The orchestra hasn't gotten school approval yet. 357 00:30:36,960 --> 00:30:39,110 Go with this music. 358 00:30:40,550 --> 00:30:48,780 I'll present a pianist that the chairwoman can't spit out or chew down. 359 00:31:04,100 --> 00:31:06,560 [von Stresemann's only pupil Cha Dong Woo's son] 360 00:31:10,910 --> 00:31:13,000 We've arrived at Han Eum Academy of Music. 361 00:31:13,000 --> 00:31:15,200 Thank you. 362 00:31:18,520 --> 00:31:22,120 It won't be easy for the members of A and S to perform together. 363 00:31:22,120 --> 00:31:25,350 Thoughts and directions are completely different. 364 00:31:27,250 --> 00:31:29,940 The relationship needs to be sorted out. 365 00:31:29,940 --> 00:31:31,590 That's true. 366 00:31:31,590 --> 00:31:33,800 [You Can Date, Too] 367 00:31:33,800 --> 00:31:37,740 So I thought about our relationship... 368 00:31:37,740 --> 00:31:40,350 Weren't you talking about the orchestra members? 369 00:31:41,970 --> 00:31:44,550 We've already passed the first level of a 370 00:31:44,560 --> 00:31:47,160 green light and the second level of flirting. 371 00:31:47,160 --> 00:31:49,810 What's left is the third level. 372 00:31:49,810 --> 00:31:52,050 Dating. 373 00:31:52,050 --> 00:31:55,160 Dating, dating, dating, dating... 374 00:31:57,140 --> 00:31:59,670 If you have time to read this, look at the score. 375 00:32:01,290 --> 00:32:03,980 I borrowed it from the library. Please pick it up for me. 376 00:32:03,980 --> 00:32:06,020 Hurry. 377 00:32:12,980 --> 00:32:15,540 I wondered why you went to the library yesterday. 378 00:32:15,540 --> 00:32:17,030 This was it? 379 00:32:17,030 --> 00:32:20,240 This is a dating guide that'll become my flesh and blood. 380 00:32:20,240 --> 00:32:24,440 - Let's do what this tells us. - Do what? 381 00:32:27,200 --> 00:32:30,520 Seol Lae Im ('flutter'), then a heart shape next to it. 382 00:32:42,190 --> 00:32:44,700 Just Seol Nae Il. That's it. 383 00:32:44,700 --> 00:32:47,350 Seol Nae Il is just ordinary. 384 00:32:48,390 --> 00:32:51,630 Again. Seol Lae Im, and a heart next to it. 385 00:32:54,050 --> 00:32:58,740 Seol Lae Im and a heart, Seol Lae Im and a heart... 386 00:33:03,340 --> 00:33:06,070 Seol Lae Im and a heart... 387 00:33:07,370 --> 00:33:08,710 Seol Lae Im! 388 00:33:08,710 --> 00:33:10,440 That's the limit. I can't go any further. 389 00:33:10,440 --> 00:33:11,780 The important thing is the heart. 390 00:33:11,780 --> 00:33:15,330 Without the heart, it's the same whether it's Seol Nae Bal or Seol Lae Im. 391 00:33:15,330 --> 00:33:18,810 Why is it the same? It went from Seol Nae Bal to Seol Lae Im. 392 00:33:19,810 --> 00:33:21,920 You don't know how to be thankful these days. 393 00:33:31,270 --> 00:33:32,590 What are you doing? 394 00:33:38,060 --> 00:33:40,720 And please give me a call twice a day. 395 00:33:40,720 --> 00:33:42,880 That's how you build affection. 396 00:33:45,510 --> 00:33:47,550 And I'm going to class. 397 00:33:55,680 --> 00:33:59,680 Seol Nae Bal, that girl... What is she so confident about? 398 00:34:30,990 --> 00:34:32,730 Sohn Soo Ji? 399 00:34:32,730 --> 00:34:34,660 The famous pianist? 400 00:34:36,760 --> 00:34:39,880 The board of directors won't recognize the new orchestra. 401 00:34:39,880 --> 00:34:41,680 Chairwoman, the promise was... 402 00:34:41,680 --> 00:34:46,550 You created the problem by dissolving both orchestras. 403 00:34:46,550 --> 00:34:51,290 No, S Orchestra was the beginning of all problems. 404 00:34:51,290 --> 00:34:54,070 Von Stresemann... 405 00:34:54,070 --> 00:34:57,740 How could you bring such a man... 406 00:34:57,740 --> 00:35:00,880 You'll have to take the whole responsibility. 407 00:35:10,620 --> 00:35:12,570 Who are you to barge in without even knocking... 408 00:35:15,380 --> 00:35:19,060 You are... Miss Sohn Soo Ji! 409 00:35:21,890 --> 00:35:27,590 Which one are you? The dean of Han Eum Academy of Music? 410 00:35:27,590 --> 00:35:30,870 Welcome! I'm the chairwoman of this school... 411 00:35:33,660 --> 00:35:35,480 Then you must be the dean. 412 00:35:40,020 --> 00:35:45,350 Hello. I came at the request from Maestro von Stresemann. 413 00:35:49,970 --> 00:35:51,650 Von Stresemann? 414 00:35:51,650 --> 00:35:53,260 Franz? 415 00:35:53,260 --> 00:35:57,540 Where is he, by the way? Maestro? 416 00:36:00,220 --> 00:36:04,130 Please call him quickly. We'll just take a picture of him and Miss Sohn Soo Ji. 417 00:36:04,130 --> 00:36:09,130 The meeting of a classical idol and the world-famous virtuoso... 418 00:36:14,210 --> 00:36:17,540 So... I was fooled by Maestro? 419 00:36:18,810 --> 00:36:21,730 Miss Soo Ji, listen to me first. 420 00:36:21,730 --> 00:36:25,980 Did Han Eum plot this with Maestro and fool me? 421 00:36:27,030 --> 00:36:29,700 To make me come here and make me perform! 422 00:36:30,800 --> 00:36:33,400 - Plot together? - If that's not the case... 423 00:36:33,400 --> 00:36:35,780 where is Maestro? 424 00:36:35,780 --> 00:36:38,590 Where is he? He's a professor at Han Eum. 425 00:36:40,050 --> 00:36:42,820 Did you make me come here alone... 426 00:36:42,820 --> 00:36:45,860 Did you send him to Europe by any chance? 427 00:36:47,130 --> 00:36:49,650 Was Sohn Soo Ji tricked by Han Eum? 428 00:36:49,650 --> 00:36:51,990 Miss Soo Ji! Wait. 429 00:36:54,800 --> 00:37:00,590 I'll bring back Professor von Stresemann right now. 430 00:37:21,000 --> 00:37:23,950 Of course Mi Na's school is nice. 431 00:37:26,460 --> 00:37:32,140 Miss Sohn Soo Ji was supposed to arrive at the airport at 11... 432 00:37:32,140 --> 00:37:35,410 so she should be at Han Eum by now. 433 00:37:40,240 --> 00:37:44,880 Mi Na! This is Franz. 434 00:37:44,880 --> 00:37:48,610 I just arrived. In front of the school... 435 00:37:53,980 --> 00:37:55,690 Mi Na... 436 00:38:13,840 --> 00:38:16,160 The tea tastes sweet. 437 00:38:16,160 --> 00:38:18,070 I should've done this a while ago. 438 00:38:19,420 --> 00:38:22,290 Sohn Soo Ji? The world-famous pianist from Korea... 439 00:38:22,290 --> 00:38:24,160 The one who recorded the complete work of Etudes by Chopin at seven 440 00:38:24,160 --> 00:38:26,920 and who performed at Carnegie Hall at ten? That Sohn Soo Ji? 441 00:38:26,920 --> 00:38:29,780 You know too many details about Sohn Soo Ji. 442 00:38:29,780 --> 00:38:32,030 That's because, a long time ago, I was... 443 00:38:33,130 --> 00:38:36,620 No, my father was a fan of Sohn Soo Ji. 444 00:38:36,620 --> 00:38:40,390 That Sohn Soo Ji will really perform with us? 445 00:38:40,390 --> 00:38:44,190 Yes, with our Rising Star. 446 00:38:47,400 --> 00:38:49,460 We'll be upgraded another level. 447 00:38:49,460 --> 00:38:52,430 I'm scared of how much we can improve. 448 00:38:53,800 --> 00:38:55,560 We can't be just happy. 449 00:38:55,560 --> 00:38:58,310 The media will flock here because of Sohn Soo Ji. 450 00:38:58,310 --> 00:39:00,380 So we have to be completely ready. 451 00:39:00,380 --> 00:39:02,760 - Understood? - Yes! 452 00:39:02,760 --> 00:39:04,660 I'm nervous. 453 00:39:11,860 --> 00:39:13,350 Seol Nae Il. 454 00:39:13,350 --> 00:39:16,210 Why don't you come to the lesson? 455 00:39:16,210 --> 00:39:18,360 Professor... 456 00:39:25,000 --> 00:39:28,130 No! I'm not getting a lesson from you! 457 00:39:28,130 --> 00:39:30,190 Stop! I'm not losing you today! 458 00:39:30,190 --> 00:39:33,480 Why are you doing this to me? Don't follow me! 459 00:39:34,540 --> 00:39:37,610 Seol Nae Il! You'll flunk the class! 460 00:39:40,880 --> 00:39:43,060 She should come for just one lesson. 461 00:39:43,060 --> 00:39:45,660 She'll miss all the competitions this year. 462 00:39:54,120 --> 00:39:55,780 Yoon Hoo! 463 00:39:57,710 --> 00:40:00,420 Professor Do hasn't come here, has he? 464 00:40:00,420 --> 00:40:01,780 No. 465 00:40:06,980 --> 00:40:09,260 Persistent, persistent... 466 00:40:09,260 --> 00:40:13,530 I don't want to take lessons from him, so why does he keep chasing me? 467 00:40:13,530 --> 00:40:16,750 It's because he's full of passion. 468 00:40:26,840 --> 00:40:28,330 Can you sign it for me? 469 00:40:29,710 --> 00:40:33,440 I'm going to request we perform our duet at the Rising Star concert. 470 00:40:35,060 --> 00:40:37,570 Why the performance, all of a sudden? 471 00:40:38,940 --> 00:40:41,690 Let's just have fun and play as we have done. 472 00:40:43,270 --> 00:40:44,650 I don't want to. 473 00:40:46,870 --> 00:40:49,150 I want people to listen to our music. 474 00:40:50,610 --> 00:40:52,130 Our harmony. 475 00:40:53,360 --> 00:40:57,220 What sound we make, what emotions we bring out... 476 00:40:58,280 --> 00:41:00,090 I want their applause. 477 00:41:00,090 --> 00:41:02,270 I don't want any applause. 478 00:41:04,900 --> 00:41:07,170 Just have fun like now... 479 00:41:07,170 --> 00:41:09,340 What's the meaning of music without an audience? 480 00:41:13,270 --> 00:41:14,500 Sorry. 481 00:41:17,710 --> 00:41:21,170 That time... since I heard you play 482 00:41:21,180 --> 00:41:24,660 Ravel's Water Game, I've wanted to perform with you. 483 00:41:26,500 --> 00:41:30,160 But I didn't mean just to practice. 484 00:41:31,210 --> 00:41:33,750 I wanted to be on stage with you. 485 00:42:03,530 --> 00:42:07,040 Mi Na... let's please talk. 486 00:42:10,260 --> 00:42:14,080 If it wasn't your request, I wouldn't have put on a show like this. 487 00:42:15,240 --> 00:42:20,210 By the way... do I have to perform with you, Maestro? 488 00:42:20,210 --> 00:42:25,380 Do you have another conductor in mind? 489 00:42:36,400 --> 00:42:38,090 Cha Yoo Jin. 490 00:42:38,850 --> 00:42:43,490 The son of the pianist Cha Dong Woo and the pupil of von Stresemann. 491 00:42:45,590 --> 00:42:47,760 I saw the performance on Youtube. 492 00:42:47,760 --> 00:42:53,080 I want to play my Rachmaninoff with this guy. 493 00:42:54,960 --> 00:42:59,690 This is called 'heart to heart.' 494 00:43:08,080 --> 00:43:09,780 It's been a while, Professor. 495 00:43:09,780 --> 00:43:13,470 Why is Mi Na still upset? 496 00:43:13,470 --> 00:43:16,010 Isn't it your trick? 497 00:43:16,010 --> 00:43:18,960 Nice to meet you. I'm Cha Yoo Jin. 498 00:43:18,960 --> 00:43:23,660 Straight and upright. The style I don't like. 499 00:43:23,660 --> 00:43:26,830 You're not a very nice style either. 500 00:43:28,510 --> 00:43:32,570 I think you are suited for each other. 501 00:43:32,570 --> 00:43:35,040 Work with each other and see how it goes. 502 00:43:36,330 --> 00:43:40,300 I don't have practice with the orchestra members today. 503 00:43:40,300 --> 00:43:45,250 Then... work the ears in the brain with the ears that hear. 504 00:43:45,250 --> 00:43:52,490 I believe... you'll be able to paint the orchestra sound just with my piano sound. 505 00:44:36,350 --> 00:44:38,320 Rachmaninoff... 506 00:44:38,320 --> 00:44:41,850 This is the music that Yoo Jin suggested that we perform together. 507 00:44:41,850 --> 00:44:47,250 It'll be nice to perform together later. 508 00:44:47,250 --> 00:44:51,300 When you get more serious about piano than you are now... 509 00:44:52,790 --> 00:44:54,630 I guess it'll happen. 510 00:44:56,220 --> 00:44:58,200 That's my seat. 511 00:44:59,410 --> 00:45:01,450 That's the seat for Yoo Jin and me. 512 00:45:33,640 --> 00:45:40,610 Time or Cha Yoo Jin won't wait for you, Baby. 513 00:45:42,930 --> 00:45:45,440 [Request Form for Performance with Han Eum Orchestra] 514 00:45:52,000 --> 00:45:56,120 Thank you. I'll work really hard to make it the best performance. 515 00:45:56,120 --> 00:45:58,530 I have to work hard. 516 00:45:59,970 --> 00:46:03,250 If I don't get nervous on stage, I'll be able to do well. 517 00:46:03,250 --> 00:46:06,150 I got really nervous when I was little. 518 00:46:06,150 --> 00:46:11,410 A lot of time has passed... I should be fine now. 519 00:46:11,410 --> 00:46:14,280 Of course! You're an adult now. 520 00:46:14,280 --> 00:46:18,070 Yes, I'm an adult now. 521 00:46:57,310 --> 00:46:58,820 Conductor. 522 00:46:58,820 --> 00:47:02,670 If we'll keep practicing individually, I'll leave now. 523 00:47:02,670 --> 00:47:04,910 Yes, what's with this? 524 00:47:04,910 --> 00:47:07,360 It's just taking time to take care of the leftovers. 525 00:47:08,470 --> 00:47:11,760 Hey! Are you saying that to us? 526 00:47:11,760 --> 00:47:14,630 Stop it. Jae Yong, you should apologize. 527 00:47:14,630 --> 00:47:17,650 Am I wrong? We have to prepare for competitions, too. 528 00:47:17,650 --> 00:47:21,260 I admit that Cha Yoo Jin has perfect pitch. 529 00:47:21,260 --> 00:47:24,630 But when he checks on every single thing, when can we master the music? 530 00:47:24,630 --> 00:47:26,850 We've been doing fine so far. 531 00:47:26,850 --> 00:47:30,980 Yes! You're late all the time and use your lessons as an excuse. 532 00:47:30,980 --> 00:47:32,990 Don't you know that it affected our practice? 533 00:47:34,170 --> 00:47:36,550 I really don't want to deal with the leftovers. 534 00:47:38,520 --> 00:47:40,050 Is that all you have to say? 535 00:47:42,530 --> 00:47:44,760 - Did I say something wrong? - What? 536 00:47:55,160 --> 00:47:56,840 Let me know when the fight is over. 537 00:47:56,840 --> 00:47:59,380 We'll start the practice then. 538 00:47:59,380 --> 00:48:05,330 There will be no orchestra practice before that. 539 00:48:08,440 --> 00:48:10,880 Let them do whatever they want. 540 00:48:10,880 --> 00:48:13,500 It'll be over if we don't approve anyway. 541 00:48:14,400 --> 00:48:17,330 Students from A are also there, right? 542 00:48:18,610 --> 00:48:23,230 Flowers in the greenhouse will learn how scary the storm is when it's gone. 543 00:48:26,880 --> 00:48:31,120 We'll make them come back to Han Eum Orchestra. 544 00:48:32,130 --> 00:48:34,820 Concert? Says who? 545 00:48:36,340 --> 00:48:38,680 It looks like they'll go ahead with it. 546 00:48:38,680 --> 00:48:42,300 - If they become the official orchestra... - That won't happen. 547 00:48:42,300 --> 00:48:44,100 Internally or externally. 548 00:48:44,100 --> 00:48:46,360 Problems are bound to happen. 549 00:48:46,360 --> 00:48:49,000 We'll wait until then. 550 00:48:50,170 --> 00:48:52,940 Until they fall down on their own. 551 00:48:56,610 --> 00:48:58,900 There is no support fund? 552 00:49:00,610 --> 00:49:02,070 I don't know what to say. 553 00:49:02,070 --> 00:49:06,200 There is no additional budget or fund this year. 554 00:49:06,200 --> 00:49:09,170 Then what happens to our concert? 555 00:49:09,170 --> 00:49:11,130 Is it canceled? 556 00:49:14,390 --> 00:49:18,330 Why is it canceled? Did we ever get any funds? 557 00:49:18,330 --> 00:49:20,750 That's right. We can make it happen on our own. 558 00:49:20,750 --> 00:49:23,750 If it's really impossible, we can hold a bazaar to fund it. 559 00:49:23,750 --> 00:49:27,570 That's great. Then Il Rak, you can prepare the meal. 560 00:49:27,570 --> 00:49:30,150 You can prepare the costumes with Nae Il. 561 00:49:30,150 --> 00:49:31,570 - Okay? - Okay. 562 00:49:33,680 --> 00:49:34,710 Okay! 563 00:49:34,710 --> 00:49:36,450 Okay. 564 00:49:38,930 --> 00:49:42,410 I can't be excused from the lecture? Ahead of the concert... 565 00:49:42,410 --> 00:49:44,470 It's not an official orchestra. 566 00:49:44,470 --> 00:49:48,170 You can perform, but you have to attend the lectures and submit papers. 567 00:49:48,170 --> 00:49:50,860 And prepare for the practical test. 568 00:49:50,860 --> 00:49:55,090 Then... I won't have time to prepare for the concert. 569 00:49:57,620 --> 00:50:00,190 Why can't you? Just do what you've done so far. 570 00:50:00,190 --> 00:50:02,490 Prepare along with the lectures? What about our practice? 571 00:50:02,490 --> 00:50:05,690 Were you excused from the lectures when you had a performance? 572 00:50:07,310 --> 00:50:08,730 I didn't know. 573 00:50:08,730 --> 00:50:11,510 Right, I lost that privilege after leaving A. 574 00:50:11,520 --> 00:50:14,310 That sounds refreshing now. 575 00:50:14,310 --> 00:50:19,100 Right, just sleep during the lecture and prepare for our concert. 576 00:50:20,830 --> 00:50:22,690 - Okay? - Okay? 577 00:50:24,920 --> 00:50:26,600 - Okay. - Okay. 578 00:50:49,330 --> 00:50:52,440 You're only focused on the score, so you keep missing my notes. 579 00:50:52,440 --> 00:50:55,210 Pay more attention to my sound in this part. 580 00:50:56,880 --> 00:51:00,020 Yes. Sorry! 581 00:51:01,600 --> 00:51:05,730 Yoon Hoo, I think we're practicing at a really fast pace. 582 00:51:05,730 --> 00:51:09,750 We may be able to master the music way ahead of our performance. 583 00:51:09,750 --> 00:51:13,020 I can read the music really well these days... 584 00:51:13,020 --> 00:51:16,340 - Mi re do ti la sol fa so... - Nae Il... 585 00:51:17,950 --> 00:51:20,740 Let's focus on practice during our practice time. 586 00:51:20,740 --> 00:51:22,190 Yes. 587 00:51:31,580 --> 00:51:34,040 I think you're mean to someone else's mutt. 588 00:51:34,040 --> 00:51:36,200 Her ears are all down. 589 00:51:37,880 --> 00:51:39,360 Yoo Jin! 590 00:51:40,720 --> 00:51:43,150 - We're in the middle of practice. - Do it tomorrow. 591 00:51:43,150 --> 00:51:46,380 - I made it clear that we're practicing. - It's been four hours. 592 00:51:46,380 --> 00:51:49,110 I could only hear the piano sound the whole time. 593 00:51:49,110 --> 00:51:51,240 Your cello sound was kept at minimum. 594 00:51:51,240 --> 00:51:53,290 You know you're overworking Seol Nae Il's arms. 595 00:51:53,310 --> 00:51:55,380 And you are still forcing her? 596 00:51:58,570 --> 00:52:00,440 Mind your manners to a woman. 597 00:52:08,530 --> 00:52:11,060 It's already been that long? 598 00:52:13,760 --> 00:52:15,780 My mind was rushing. 599 00:52:17,740 --> 00:52:19,200 What are you doing? 600 00:52:22,280 --> 00:52:24,720 Why do you just follow what he tells you to do? 601 00:52:26,590 --> 00:52:28,610 But he's good at teaching. 602 00:52:30,630 --> 00:52:32,880 You were good at running away when you were practicing with me. 603 00:52:32,880 --> 00:52:35,210 You told me to practice hard the other time. 604 00:52:35,210 --> 00:52:38,510 I have to do that to play with you. 605 00:52:40,220 --> 00:52:43,450 So I'm going to practice hard. 606 00:52:43,450 --> 00:52:47,180 I won't wear a mask and I'll dress nicely this time... 607 00:52:47,180 --> 00:52:49,580 I'm really going to perform on stage this time. 608 00:52:53,060 --> 00:52:56,490 As long as I don't get nervous, I can do well. 609 00:54:58,260 --> 00:55:01,950 It's okay. It'll be okay. 610 00:55:03,060 --> 00:55:04,910 It's not a competition. 611 00:55:04,910 --> 00:55:08,350 It's just a festival, so I can enjoy it. 612 00:55:16,580 --> 00:55:17,940 What do I do... 613 00:55:25,490 --> 00:55:26,770 Yoo Jin! 614 00:55:33,740 --> 00:55:36,810 You look happier today. You must feel confident. 615 00:55:36,810 --> 00:55:39,250 You're the one who looks... 616 00:55:42,400 --> 00:55:45,180 You look so amazing, I'm blinded by you. 617 00:55:45,180 --> 00:55:47,500 You're overflowing with confidence. 618 00:55:49,180 --> 00:55:52,260 I only need to show what I've prepared. 619 00:55:56,870 --> 00:55:57,990 Your hand. 620 00:56:04,180 --> 00:56:07,920 We'll be on the same stage today, right? 621 00:56:07,920 --> 00:56:10,700 Yes, although we'll be separated. 622 00:56:10,700 --> 00:56:14,830 Next time, we'll be able to go on together. 623 00:56:14,830 --> 00:56:18,700 If you do well today, it'll be possible. 624 00:56:18,700 --> 00:56:23,650 People will remember the name Seol Nae Il in their heads. 625 00:56:27,100 --> 00:56:28,250 Let's go. 626 00:56:56,100 --> 00:56:57,970 Let's just get through today. 627 00:56:59,400 --> 00:57:05,970 Today... no, just half a day. 628 00:57:09,610 --> 00:57:11,640 It's only four hours. 629 00:57:20,130 --> 00:57:22,400 Nae Il, if you wear this and play the piano, 630 00:57:22,410 --> 00:57:24,690 you'll look like an idol in the classical music. 631 00:57:26,700 --> 00:57:29,680 Sohn Soo Ji? Push her down. 632 00:57:29,680 --> 00:57:31,330 Push her down. 633 00:57:31,330 --> 00:57:35,060 Don't be nervous. Stay calm. Just like any other day. 634 00:57:36,600 --> 00:57:39,650 - I'm getting nervous. - You should keep it like other days. 635 00:57:39,650 --> 00:57:41,810 - Yoo Jin is conducting. - Yes. 636 00:57:41,810 --> 00:57:44,190 I feel really at ease just for that fact alone. 637 00:57:44,190 --> 00:57:45,260 Right? 638 00:57:45,260 --> 00:57:46,980 By the way, this is really pretty. 639 00:57:46,980 --> 00:57:50,050 - Does it really look good on me? - Is this ribbon just like mine? 640 00:57:50,050 --> 00:57:51,810 No. 641 00:57:51,810 --> 00:57:53,730 How long will you be chatting? Mini Min Hee 642 00:57:53,740 --> 00:57:55,670 we need to go check on the instruments. 643 00:57:55,670 --> 00:57:57,430 - Let's go. - Go ahead. 644 00:57:57,430 --> 00:57:59,650 - Let's go! - Let's go, Mini Min Hee! 645 00:57:59,650 --> 00:58:02,680 - You too, Soo Min! You can do it! - Let's go! 646 00:58:17,430 --> 00:58:20,950 You're not nervous? I think I'm nervous. 647 00:58:20,950 --> 00:58:25,500 I know. I won't get nervous, so don't worry. 648 00:58:25,500 --> 00:58:29,250 You know today is very important. 649 00:58:29,250 --> 00:58:31,500 Sorry. I didn't mean to pressure you. 650 00:58:32,590 --> 00:58:35,320 My members practiced really hard. 651 00:58:35,320 --> 00:58:38,470 So believe in them and enjoy it. 652 00:58:38,470 --> 00:58:39,490 Okay. 653 00:58:39,490 --> 00:58:42,410 Our Rising Star will get approved as the school's 654 00:58:42,420 --> 00:58:45,360 official orchestra with today's concert. 655 00:58:45,360 --> 00:58:48,960 Yes, I know. I'll cheer you on with your mother. 656 00:59:01,910 --> 00:59:05,490 We still have enough time, so let's do a proper rehearsal. 657 00:59:05,490 --> 00:59:08,590 Of course. There may not be practice in life... 658 00:59:08,590 --> 00:59:10,990 But there is a rehearsal in orchestra. 659 00:59:10,990 --> 00:59:12,140 That's right! 660 00:59:12,140 --> 00:59:16,630 Just like we have practiced. We don't need to do better. 661 00:59:16,630 --> 00:59:19,640 Almighty Cha, you look like you're in a really good mood today. 662 00:59:19,640 --> 00:59:21,080 That makes me happy, too. 663 00:59:21,080 --> 00:59:24,790 Of course, because I'm confident about my instrument. 664 00:59:24,790 --> 00:59:27,800 An orchestra is a conductor's instrument! Is that right? 665 00:59:34,590 --> 00:59:38,020 He's in a really good mood today. I guess he trusts us completely. 666 00:59:38,020 --> 00:59:40,890 I know. I've never seen Yoo Jin that way. 667 00:59:40,890 --> 00:59:43,710 We can really be at ease today, right? 668 00:59:43,710 --> 00:59:45,960 To be honest, I was nervous. 669 00:59:45,960 --> 00:59:48,950 We have to do well this time to get an approval from school. 670 00:59:48,950 --> 00:59:51,490 Don't make a mistake! We just need to do well. 671 00:59:51,490 --> 00:59:54,240 We'll just trust and go with Yoo Jin's baton. 672 00:59:55,450 --> 00:59:56,610 Great! 673 01:00:13,400 --> 01:00:20,360 It's okay. It happened when I was little. I'm sure it's okay now. 674 01:00:24,280 --> 01:00:27,580 It's just a stage. I can just enjoy it. 675 01:00:27,580 --> 01:00:29,870 This is not a competition. 676 01:00:31,320 --> 01:00:33,060 All I have to do is to enjoy it. 677 01:00:33,060 --> 01:00:35,080 It's just a stage. 678 01:00:40,140 --> 01:00:41,200 You're here. 679 01:00:41,200 --> 01:00:43,230 Did you invite him? 680 01:00:43,230 --> 01:00:45,340 What do you mean? Who? 681 01:00:48,560 --> 01:00:50,140 Cha Dong Woo! 682 01:00:50,140 --> 01:00:52,930 He just arrived at the airport. He's coming to see Yoo Jin's concert. 683 01:00:52,930 --> 01:00:54,830 Yoo Jin's father? 684 01:00:54,830 --> 01:00:56,210 My goodness... 685 01:00:57,250 --> 01:01:00,060 It's not me. I know about your relationship, so would I have invited him? 686 01:01:00,060 --> 01:01:04,300 I know the chairwoman sent an invitation every time... but this time? 687 01:01:05,360 --> 01:01:08,110 Nothing will happen. He'll just watch the concert. 688 01:01:08,110 --> 01:01:12,830 Cha Dong Woo started Yoo Jin's phobias of planes and water. That perfectionist! 689 01:01:12,830 --> 01:01:15,630 What do you think he did to that kid with his meticulous character? 690 01:01:15,630 --> 01:01:17,170 What? 691 01:01:18,330 --> 01:01:21,770 I don't know how much it'll mess up Yoo Jin when he meets Cha Dong Woo. 692 01:01:23,410 --> 01:01:26,410 This can't happen. I have to go and stop him. 693 01:01:26,410 --> 01:01:29,020 - Seon Young! - Don't say anything to Yoo Jin. 694 01:02:05,550 --> 01:02:13,550 Subtitles by DramaFever 53924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.