All language subtitles for Sheep Without a Shepherd 1080p WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:50,360 CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 2 00:02:19,180 --> 00:02:20,100 هل تمكنت من الوصول؟ 3 00:02:20,100 --> 00:02:22,010 .للأسف، ليس في الوقت المناسب 4 00:02:22,010 --> 00:02:23,680 .سأخرجك في المرة القادمة 5 00:02:23,930 --> 00:02:24,800 ما الذي تفعلانه؟ 6 00:02:25,350 --> 00:02:25,930 .نظفوا الأرضية 7 00:02:25,930 --> 00:02:27,180 .آسف 8 00:02:27,510 --> 00:02:28,800 .نظفوا 9 00:02:30,220 --> 00:02:31,220 .في المرة القادمة 10 00:02:31,220 --> 00:02:32,050 !لا تنسَ 11 00:02:35,220 --> 00:02:37,010 ألا يمكنك الوقوف باستقامة؟ 12 00:03:09,350 --> 00:03:13,050 - اذهب إلى المنزل - 13 00:04:13,010 --> 00:04:14,100 انتهت؟ 14 00:04:14,430 --> 00:04:15,350 .نعم، انتهت 15 00:04:15,350 --> 00:04:16,140 !كلا 16 00:04:16,140 --> 00:04:18,970 ،بعد الكثير من العناء !توفي الرجُل في التابوت 17 00:04:19,430 --> 00:04:21,010 !يا لها من نهاية سيئة 18 00:04:21,010 --> 00:04:23,050 لماذا يريد الجميع هروباً ناجحاً من السجن؟ 19 00:04:23,050 --> 00:04:24,390 .العم سونغ 20 00:04:24,390 --> 00:04:26,430 .هذه النهاية أكثر إثارة 21 00:04:26,430 --> 00:04:27,550 .تلك القصة عادية 22 00:04:27,550 --> 00:04:29,050 .هذه هي القصة المثيرة 23 00:04:31,970 --> 00:04:34,130 إنهم يستخدمون تقنية ."تسمى "المونتاج 24 00:04:34,470 --> 00:04:36,470 .لتحرير المقاطع المصورة بالإضافة إلى المؤثرات الصوتية 25 00:04:36,470 --> 00:04:38,600 .الإثارة" التي تشعر بها هي مجرد خدعة" 26 00:04:39,270 --> 00:04:42,930 هل سبق وأن شاهدت أفلام المخرج هتشكوك؟ !تلك هي الإثارة الحقيقية 27 00:04:44,140 --> 00:04:44,720 !أنت 28 00:04:44,720 --> 00:04:46,220 شاهدتَ فيلم "الخلاص من شاوشانك"، صحيح؟ 29 00:04:46,930 --> 00:04:47,640 !نعم 30 00:04:47,720 --> 00:04:48,430 .فيلم عظيم 31 00:04:48,430 --> 00:04:49,640 !إذاً أخبرني 32 00:04:49,720 --> 00:04:51,680 عن ماذا يدور فيلم "الخلاص من شاوشانك"؟ 33 00:04:51,680 --> 00:04:52,680 !الحرية 34 00:04:53,010 --> 00:04:55,100 !الحرية، أعطوني الحرية 35 00:04:55,970 --> 00:04:57,600 ما كان ذلك الاقتباس الشهير؟ 36 00:04:57,600 --> 00:04:59,640 .كان عن طيور لا تحبس 37 00:04:59,640 --> 00:05:02,550 "يجب أن أذكر نفسي أن بعض الطيور لا تحبس" 38 00:05:02,550 --> 00:05:05,470 ".طيور لها ريش لامع جداً" 39 00:05:05,470 --> 00:05:07,470 .كان هناك اقتباس آخر أحبه أكثر 40 00:05:07,600 --> 00:05:10,300 "هذه الجدران مضحكة" 41 00:05:11,430 --> 00:05:12,970 "أولاً تكرهها" 42 00:05:13,220 --> 00:05:14,760 "ثم تعتاد عليها" 43 00:05:15,140 --> 00:05:16,550 ".ثم يمر وقت كاف يجعلك تعتمد عليها" 44 00:05:16,550 --> 00:05:19,300 !يا لهذا الاقتباس الثمين 45 00:05:19,300 --> 00:05:21,280 !ما أثمن هو إغلاق فمك اللعين !اخرس 46 00:05:23,760 --> 00:05:25,350 .عد إلى الشركة 47 00:05:30,180 --> 00:05:31,300 ...أتساءل 48 00:05:31,680 --> 00:05:34,680 لماذا الوغد "سانغكون" يتسكع هنا هذه الأيام؟ 49 00:05:35,180 --> 00:05:36,470 ألا تعرف؟ 50 00:05:37,430 --> 00:05:39,390 "هناك رجل يقطن في شارع "لونهوا 51 00:05:39,970 --> 00:05:42,330 .ربح اليانصيب ثم قُتل 52 00:05:45,680 --> 00:05:47,050 ...سانغكون 53 00:05:47,140 --> 00:05:48,930 يتظاهر بالتحقيق لكنه في الواقع 54 00:05:49,010 --> 00:05:50,600 .ينصب على الجميع هنا 55 00:05:50,930 --> 00:05:52,220 ...سمعت أن 56 00:05:52,600 --> 00:05:54,890 "رئيسة شرطة "لوا باتوم 57 00:05:55,100 --> 00:05:55,970 .لارون 58 00:05:55,970 --> 00:05:57,640 .أنها تتولى هذه القضية بنفسها 59 00:05:57,640 --> 00:06:00,720 ،لم أتلقَ تعليماً كافياً لكن لو كنت أنا رئيس الشرطة 60 00:06:00,720 --> 00:06:02,930 .لكنتُ سأحل هذه القضية في دقيقة 61 00:06:03,600 --> 00:06:04,390 !العم سونغ 62 00:06:04,390 --> 00:06:06,600 ،إن شاهدت أكثر من ألف فيلم 63 00:06:06,600 --> 00:06:10,230 .ستدرك أن كل شيء ممكناً في هذا العالم 64 00:06:10,300 --> 00:06:13,100 .يؤسفني انعدام الكفاءة لدى رجال الشرطة هنا 65 00:06:14,140 --> 00:06:16,100 !أيّ رجال شرطة؟ 66 00:06:17,690 --> 00:06:19,510 .هؤلاء على شاشة التلفاز 67 00:06:20,470 --> 00:06:21,510 .استمر بقول الهراء 68 00:06:21,510 --> 00:06:23,050 !وسوف أغرّمك أو أضربك 69 00:06:24,220 --> 00:06:25,300 .ضع الفاتورة على حسابي 70 00:06:25,300 --> 00:06:26,760 .حسناً 71 00:06:32,290 --> 00:06:33,230 ...قل 72 00:06:33,310 --> 00:06:34,850 ماذا حدث؟ 73 00:06:35,470 --> 00:06:36,600 .أيتها الضابطة 74 00:06:37,260 --> 00:06:39,180 .سبق وأن أخبرتكِ القصة ثلاث مرات 75 00:06:41,620 --> 00:06:46,230 في الخامس عشر من مارس، أخذ "براسونغ" الجميع .لتناول المشروبات للاحتفال بفوزه باليانصيب 76 00:06:47,060 --> 00:06:48,430 .شربَ حتى الثمالة 77 00:06:48,430 --> 00:06:50,430 وبما أننا نعيش في نفس المبنى 78 00:06:50,430 --> 00:06:52,140 .أخذته إلى المنزل 79 00:06:52,140 --> 00:06:55,240 وبعد أن وضعته على السرير .عدتُ إلى غرفتي 80 00:06:55,260 --> 00:06:57,640 وقد دعوت الأصدقاء للعب الورق 81 00:06:57,640 --> 00:07:00,880 "ولاضطراري لرعاية "براسونغ .لم نتمكن من البدء حتى 10:30 مساءً 82 00:07:00,890 --> 00:07:03,390 لعبنا حتى الساعة الثالثة فجراً 83 00:07:03,390 --> 00:07:06,220 وعند حوالي التاسعة صباحاً .ذهبت لإيقاظه للعمل 84 00:07:06,220 --> 00:07:08,100 .لكنه لم يرد علي 85 00:07:08,100 --> 00:07:09,510 .فشعرت بالقلق 86 00:07:09,510 --> 00:07:11,050 .لذا ركلتُ الباب 87 00:07:11,050 --> 00:07:14,100 .بمجرد فتح الباب رأيته متمدداً على السرير 88 00:07:14,300 --> 00:07:16,510 .واتصلت بالشرطة على الفور 89 00:07:16,850 --> 00:07:17,930 .هذا كل شيء 90 00:07:18,720 --> 00:07:20,180 ،وفقاً لتقرير تشريح الجثة 91 00:07:20,180 --> 00:07:22,260 .خُنق "براسونغ" حتى الموت بحبل 92 00:07:22,260 --> 00:07:25,600 وقت الوفاة كان عند حوالي الساعة .الواحدة صباحاً في اليوم السادس عشر 93 00:07:25,750 --> 00:07:28,740 ولكن في ذلك الوقت كنت .ألعب الورق مع أصدقائي 94 00:07:28,770 --> 00:07:30,300 .يمكنهم أن يشهدوا لصالحي 95 00:07:30,300 --> 00:07:32,100 ،أعرف أنك كنت تلعب الورق 96 00:07:32,100 --> 00:07:34,180 ."ولكن في نفس الوقت قتلتَ "براسونغ 97 00:07:34,720 --> 00:07:35,890 !أنتِ تمزحين 98 00:07:35,890 --> 00:07:39,550 ،عملت كضابطة شرطة لأكثر من عقدين .ولم أرَ مسرح جريمة نظيف دون أيّ آثار على الإطلاق 99 00:07:39,550 --> 00:07:42,890 وعلى غير العادة، فتش ضباط .الشرطة شقة الضحية فقط 100 00:07:42,890 --> 00:07:45,220 ولكن المكان الذي كان ينبغي عليهم .تفتيشه هو الطابق السفلي 101 00:07:45,220 --> 00:07:46,720 .كان عليهم تفتيش شقتك 102 00:07:46,720 --> 00:07:49,670 .صحيح أنك أعدته إلى شقته وغادرت على الفور 103 00:07:50,100 --> 00:07:52,390 لا يمكن للشخص أن يتواجد .في مكانين في نفس الوقت 104 00:07:52,390 --> 00:07:56,030 "لقد استفدت من ما يدعى بـ "البديهية .كي تخلق حجة غياب مناسبة لك 105 00:07:56,970 --> 00:07:57,850 .سأذهب لاستنشاق الهواء 106 00:07:57,850 --> 00:07:58,800 .حسناً 107 00:08:06,510 --> 00:08:09,260 .هذه القضية ليست مقيدة بـ "وقت" الجريمة 108 00:08:09,260 --> 00:08:11,140 .بل "مسافة" الجريمة 109 00:08:11,140 --> 00:08:12,640 هل لديكِ دليل؟ 110 00:08:13,720 --> 00:08:15,970 .تقرير البصمات سيكون جاهز قريباً 111 00:08:21,050 --> 00:08:22,260 .لن تفلت من جريمتك 112 00:08:27,010 --> 00:08:28,100 !غير قابل للتفسير 113 00:08:28,100 --> 00:08:30,220 !حللتِ قضية غريبة في يوم واحد فقط 114 00:08:30,220 --> 00:08:34,830 ،إذا دققت في ألف قضية بعناية .ستدرك أنه لا توجد قضية "مستحيلة" الحلّ 115 00:08:35,050 --> 00:08:35,640 !لكن 116 00:08:35,640 --> 00:08:37,300 أين عثرتِ على ذلك الحبل؟ 117 00:08:37,300 --> 00:08:39,790 لقد قمنا حتى بتفتيش حاويات القمامة القريبة !وجميعها كانت فارغة بالفعل 118 00:08:39,800 --> 00:08:42,350 كان من السهل العثور على نفس نوع الحبل .المستخدم في الجريمة من خلال فحص علامات الخنق 119 00:08:44,100 --> 00:08:45,220 ...إذاً 120 00:08:45,550 --> 00:08:47,010 الدليل مزور؟ 121 00:08:48,790 --> 00:08:50,140 وهل هذا مهم؟ 122 00:08:51,680 --> 00:08:53,680 غنم بلا راعِ 123 00:09:05,220 --> 00:09:06,470 !مرحباً 124 00:09:06,470 --> 00:09:07,760 .شكراً 125 00:09:07,890 --> 00:09:09,220 .شكراً 126 00:09:31,100 --> 00:09:32,550 أتريد أن تتصدق؟ 127 00:09:41,050 --> 00:09:45,680 أرجو من الربّ أن يمدك بعمر .طويل وصحة وحياة كريمة 128 00:10:34,760 --> 00:10:36,470 !لم يأتِ الليل بعد 129 00:10:41,140 --> 00:10:43,470 ما الذي تفعلهُ، يا أبي؟ 130 00:10:43,470 --> 00:10:44,360 .أنان 131 00:10:44,400 --> 00:10:46,140 هل أنتِ جائعة؟ 132 00:10:48,600 --> 00:10:50,050 .كُلي 133 00:10:51,220 --> 00:10:52,930 بكم يجب أن نساهم في جنازة العم "إن"؟ 134 00:10:52,930 --> 00:10:56,630 هل يتوجب علينا إعطائهم المال؟ - .جميعنا صينيون، وهذه من عاداتنا - 135 00:10:56,930 --> 00:10:58,430 .إذاً القرار قرارك 136 00:11:01,430 --> 00:11:02,720 !لقد تأخرتِ 137 00:11:02,720 --> 00:11:04,140 .دعني وشأني 138 00:11:04,350 --> 00:11:05,550 !انظري يا أختي 139 00:11:05,550 --> 00:11:08,100 .اشترى أبي كعكة لنا 140 00:11:08,100 --> 00:11:09,930 .فقط طفلة سخيفة مثلك يسهل رشوتها 141 00:11:11,300 --> 00:11:13,220 أمي! هل وقعتِ على الورقة؟ 142 00:11:14,220 --> 00:11:15,600 توقع ماذا؟ 143 00:11:15,600 --> 00:11:17,640 .لأجل المخيم الصيفي 144 00:11:17,640 --> 00:11:18,220 .ألق نظرة 145 00:11:18,220 --> 00:11:19,470 مخيم صيفي؟ 146 00:11:20,010 --> 00:11:21,470 .إنها فرصة لا تفوت 147 00:11:21,470 --> 00:11:22,970 .اختاروا فقط اثنين من طلاب صفنا 148 00:11:23,050 --> 00:11:25,970 وقال المعلم أن الطلاب المتفوقين .وحدهم من يُمنحون هذه الفرصة 149 00:11:27,550 --> 00:11:29,470 .ابنتي مميزة جداً 150 00:11:30,850 --> 00:11:32,550 .أعطوني قلماً 151 00:11:35,480 --> 00:11:37,640 .سبعمئة دولار لثلاثة أيام 152 00:11:43,640 --> 00:11:45,800 .لا بد أن إدارة مدرسة عمل مربح جداً 153 00:11:46,510 --> 00:11:48,850 .حصلنا على "فرصة" النصب علينا 154 00:11:48,850 --> 00:11:50,260 .بخيل 155 00:11:52,890 --> 00:11:53,890 من؟ 156 00:11:54,260 --> 00:11:56,430 ما الذي يعرفه أُميّ بخيل مثلك؟ 157 00:11:56,430 --> 00:11:58,430 !بينغ بينغ ! لا تخاطبي والدك بهذا الأسلوب 158 00:11:58,760 --> 00:12:01,180 سيذهب الطلاب المتفوقين !ومن أفضل المدارس إلى المخيم 159 00:12:01,180 --> 00:12:02,640 .سأكون صداقات كثيرة 160 00:12:02,640 --> 00:12:04,640 .من المبكر جداً تكوين صداقات 161 00:12:05,430 --> 00:12:06,930 ألديها حبيب؟ 162 00:12:07,260 --> 00:12:08,850 .أنت مزعج جداً 163 00:12:08,850 --> 00:12:10,300 .حسناً، لن أذهب 164 00:12:10,300 --> 00:12:12,600 سيعرف كل زملائي .إلى أي درجة والديّ بخلاء 165 00:12:12,600 --> 00:12:13,850 !بينغ بينغ 166 00:12:14,180 --> 00:12:15,390 .تناولي الطعام أولاً 167 00:12:15,390 --> 00:12:16,550 .لستُ جائعة 168 00:12:16,550 --> 00:12:17,890 .أفسدتِها بتدليلك لها 169 00:12:18,760 --> 00:12:21,010 .لا تغضبي. وإلا ستنفجري مثل برميل بارود 170 00:12:21,390 --> 00:12:23,550 .أريد بيانو، يا أبي 171 00:12:23,970 --> 00:12:26,720 ،لا تعرفين حتى ما هو البيانو فلماذا تريدين واحداً؟ 172 00:12:28,050 --> 00:12:29,220 .حسناً 173 00:12:29,220 --> 00:12:30,510 .كوني مطيعة 174 00:12:30,510 --> 00:12:31,850 .لا تتصرفي مثل أختك 175 00:12:32,220 --> 00:12:34,050 إذا حصلتِ على الدرجة الكاملة ...في اختبارك سأشتري لكِ 176 00:12:36,180 --> 00:12:37,390 .هارمونيكا 177 00:12:56,390 --> 00:12:58,970 - موافقة المخيم الصيفي - 178 00:13:05,890 --> 00:13:10,170 تحكي الأسطورة أنه منذ زمن طويل .كان للملك هنا ابناً 179 00:13:10,180 --> 00:13:12,930 .وقال له الساحر أنه عندما يكبر الابن، سيقتل والده 180 00:13:12,930 --> 00:13:18,800 لم يكن لدى الملك خيار سوى .ترك ابنه يموت في البرية 181 00:13:19,260 --> 00:13:23,470 .احتضنت امرأة ريفية لطيفة الطفل 182 00:13:23,680 --> 00:13:27,350 .كبر الابن وقاد ثورة للإطاحة بالملك وقتله 183 00:13:27,760 --> 00:13:30,260 عندما اكتشف بالمصادفة ،أن الملك هو والده الحقيقي 184 00:13:30,260 --> 00:13:32,470 .ندم على أفعاله 185 00:13:32,470 --> 00:13:35,300 .وفي لحظة غضب، قتل المرأة التي ربّته 186 00:13:35,300 --> 00:13:37,890 .وبسبب هذا الخطأ الكبير، كره نفسه 187 00:13:37,890 --> 00:13:42,260 قال له راهب أن السبيل لتخليص نفسه 188 00:13:42,260 --> 00:13:44,970 هو عليه أن يبني معبد طويل القامة بحيث .لا يمكن حتى للحمام الوصول إلى أعلاه 189 00:13:44,970 --> 00:13:49,640 ."وهكذا بُنيَ أقدم وأطول معبد ذهبي في "ساي قوه 190 00:13:49,640 --> 00:13:51,890 ."ويسمى أيضا بـ "معبد الخلاص 191 00:13:52,140 --> 00:13:56,430 .استمعوا إلى صوت الخلاص من المعبد 192 00:14:06,930 --> 00:14:08,140 .مرحباً 193 00:14:41,220 --> 00:14:42,350 .جي 194 00:14:44,180 --> 00:14:45,470 .ها هو المال 195 00:14:45,800 --> 00:14:47,180 ،كالمعتاد 196 00:14:47,890 --> 00:14:49,300 .أخذ سانغكون 60 دولار 197 00:14:49,300 --> 00:14:51,010 .لم يستطع "بيلا" الدفع مجدداً 198 00:14:51,010 --> 00:14:52,550 .لم يسدد فاتورته منذ شهرين 199 00:14:52,550 --> 00:14:53,850 هل نقطع عنه الإنترنت؟ 200 00:14:54,390 --> 00:14:55,760 .كلا 201 00:14:55,760 --> 00:14:57,510 .تدرس ابنته لامتحان القبول في الجامعة 202 00:14:57,800 --> 00:14:59,470 .حصلّ رسوم الشهرين معاً في المرة القادمة 203 00:15:00,100 --> 00:15:01,260 .فهمت 204 00:15:06,890 --> 00:15:09,010 .يمر الوقت بسرعة 205 00:15:10,640 --> 00:15:12,390 ستجري "بينغ بينغ" امتحان القبول .في الجامعة في غضون عامين 206 00:15:12,390 --> 00:15:14,260 ،بعد أن تتخرج من الجامعة 207 00:15:14,680 --> 00:15:15,970 وتحصل على حبيب 208 00:15:16,430 --> 00:15:19,460 سوف تستحقرك أكثر لأنك .لا تملك حتى شهادة المدرسة الابتدائية 209 00:15:21,850 --> 00:15:22,430 ،بالمناسبة 210 00:15:22,430 --> 00:15:23,640 .جاء "سونن" باحثاً عنك 211 00:15:29,140 --> 00:15:30,470 .تعال 212 00:15:30,930 --> 00:15:34,350 .عمي سونغ - ألم تكن ستتولى عقد مركز الشرطة الجديد؟ - 213 00:15:34,350 --> 00:15:36,550 .هذا هو "بلانغ" الذي أخبرتك عنه 214 00:15:36,680 --> 00:15:38,050 كيف حالك، أيها المقاول؟ 215 00:15:38,050 --> 00:15:39,550 .سمعت عنك الكثير 216 00:15:39,550 --> 00:15:41,140 ."اسمهُ "لي ويجي 217 00:15:41,390 --> 00:15:44,850 يمتلك شركة معدات شبكة .الاتصال في الشارع المقابل 218 00:15:45,010 --> 00:15:46,140 .زجاجتان من البيرة 219 00:15:46,140 --> 00:15:47,140 .حسناً 220 00:15:47,140 --> 00:15:48,760 ."لا مشكلة وشكراً يا "جي 221 00:15:48,760 --> 00:15:49,390 .مهذب 222 00:15:49,390 --> 00:15:50,550 .إنهُ مراعي 223 00:15:50,550 --> 00:15:51,850 .اتفقنا 224 00:15:53,180 --> 00:15:55,100 .هذا منطقي 225 00:15:56,850 --> 00:15:58,140 ما الذي يجري هناك؟ 226 00:16:00,350 --> 00:16:02,600 .أحدهم ضرب حفيده 227 00:16:02,600 --> 00:16:04,390 .وكاد حفيده أن يفقد عينه 228 00:16:04,850 --> 00:16:08,810 ،اتصل بالشرطة وطلب تعويضاً .والآن "سانغكون" ينصحه بالتسوية 229 00:16:09,350 --> 00:16:11,390 ،الفتى الذي كاد أن يصيب الحفيد بالعمى 230 00:16:11,390 --> 00:16:13,760 .هو ابن رئيسة الشرطة 231 00:16:14,720 --> 00:16:15,970 .فهمت 232 00:16:15,970 --> 00:16:19,260 وفي النهاية، ستدخل أموال ."التسوية في جيب "سانغكون 233 00:16:22,640 --> 00:16:25,890 .عظيم، اتفقنا .سأذهب للتبول 234 00:16:31,720 --> 00:16:32,850 .عن إذنك 235 00:16:35,930 --> 00:16:36,890 .سيدي 236 00:16:37,510 --> 00:16:38,390 ...يجب عليك 237 00:16:38,390 --> 00:16:41,220 .أخذ حفيدك إلى المستشفى لفحص إصابته 238 00:16:41,220 --> 00:16:44,370 مع وجود تشخيص الطبيب، سوف .تضطر الشرطة إلى تولي القضية 239 00:16:44,470 --> 00:16:46,180 .وسيجب عليهم تعويضك 240 00:16:46,180 --> 00:16:47,800 .لا تصغي لكلامه 241 00:16:48,640 --> 00:16:50,350 .لا تتحدث وأنت لا تفقه شيئاً 242 00:16:50,350 --> 00:16:52,260 .الأفلام هي مدرستي 243 00:16:54,100 --> 00:16:54,930 !توقف 244 00:16:56,850 --> 00:16:57,930 ما الأمر؟ 245 00:16:57,930 --> 00:16:58,760 إلى أين ستذهب؟ 246 00:16:58,760 --> 00:17:03,640 .سآخذ حفيدي إلى المستشفى 247 00:17:03,640 --> 00:17:05,850 .لقد ساعدتك في الحصول على تسوية بـ 720 دولار 248 00:17:06,140 --> 00:17:07,480 ما الذي تفعله؟ 249 00:17:07,560 --> 00:17:09,140 هل تعبث معي؟ 250 00:17:09,140 --> 00:17:11,680 تشخيص؟ فكرة من هذه؟ من قالها؟ 251 00:17:13,010 --> 00:17:15,050 .الأفلام 252 00:17:15,760 --> 00:17:17,100 .أعطني رقمك 253 00:17:17,930 --> 00:17:19,390 .آسف. آسف 254 00:17:19,440 --> 00:17:20,630 !أنت 255 00:17:37,930 --> 00:17:39,720 .تناول الفاصوليا 256 00:17:41,430 --> 00:17:43,600 الأفلام؟ 257 00:17:46,200 --> 00:17:48,050 .سأنتقم منك على فعلتك هذه 258 00:17:51,220 --> 00:17:53,180 .شكراً لكم 259 00:17:58,680 --> 00:18:00,890 .شكراً 260 00:18:00,890 --> 00:18:02,890 .خطابك للتو كان مذهلاً 261 00:18:02,890 --> 00:18:06,720 .سوف تنتخب عمدة هذه المرة بكل تأكيد 262 00:18:06,720 --> 00:18:09,600 .شكراً لكِ، شكراً على تبرعكِ 263 00:18:16,600 --> 00:18:18,600 .شكراً 264 00:18:19,300 --> 00:18:20,550 .شكراً 265 00:18:22,350 --> 00:18:24,430 .ألق التحية على الضيوف نيابةً عني 266 00:18:31,760 --> 00:18:33,300 ما الذي تفعله؟ 267 00:18:33,390 --> 00:18:34,930 ما الذي تفعله؟ 268 00:18:35,600 --> 00:18:37,760 .كاد أن يجعل أحدهم أعمى 269 00:18:37,760 --> 00:18:41,000 ،لو لم يكن من أجلي .لطردته مدرسته على الفور 270 00:18:41,010 --> 00:18:42,720 .اهدأ 271 00:18:42,720 --> 00:18:45,100 .دفعت لهم 12 ألف دولار 272 00:18:45,100 --> 00:18:47,220 .وجعلتهم يوقعون على ورقة التسوية 273 00:18:47,220 --> 00:18:48,930 .اعتنيتُ بكل شيء 274 00:18:53,300 --> 00:18:54,510 أرأيتِ؟ 275 00:18:55,220 --> 00:18:57,140 .إنه هكذا لأنك أفسدتِه بتدليلك له 276 00:18:57,640 --> 00:18:59,260 !وتلك السيارة 277 00:18:59,260 --> 00:19:01,930 لماذا تشترين سيارة لطفل؟ 278 00:19:01,930 --> 00:19:04,600 .عمره 16، من الطبيعي أن يمتلك سيارة 279 00:19:04,600 --> 00:19:06,300 ...عندما كنتَ في السادسة عشر 280 00:19:18,970 --> 00:19:20,970 لماذا لا تأكلين، يا بينغ بينغ؟ 281 00:19:22,850 --> 00:19:24,180 أأنتِ مريضة؟ 282 00:19:25,390 --> 00:19:27,680 .أنا بخير. لا أريد العصير وحسب 283 00:19:28,640 --> 00:19:30,350 هل أصنع لكِ كأساً من شراب العسل؟ 284 00:19:30,350 --> 00:19:31,720 .كلا 285 00:19:32,190 --> 00:19:33,930 ستغادرين دون تناول الطعام؟ 286 00:19:38,720 --> 00:19:40,350 ماذا يجري الآن؟ 287 00:19:41,760 --> 00:19:43,800 .ربما قد تشاجرت مع زميلاتها 288 00:19:46,140 --> 00:19:48,140 لماذا لست مستعجلاً للمغادرة اليوم؟ 289 00:19:48,140 --> 00:19:49,510 .لن أذهب إلى المحل اليوم 290 00:19:49,510 --> 00:19:50,760 .لّدي رحلة عمل 291 00:19:50,930 --> 00:19:52,510 كم من يوم؟ 292 00:19:53,100 --> 00:19:54,350 .يومٌ واحد إن سار كل شيء على نحو جيد 293 00:19:54,350 --> 00:19:57,430 ."يوجد خلل في معدات شبكة فنادق مدينة "لوا باتوم 294 00:19:57,800 --> 00:19:59,140 .مرحباً 295 00:20:06,760 --> 00:20:08,100 .مرحباً 296 00:20:11,970 --> 00:20:13,510 لماذا لم تخبريني أنكِ خارجة؟ 297 00:20:13,510 --> 00:20:15,220 كيف عثرت على عنواني؟ 298 00:20:15,220 --> 00:20:16,510 ،أمي رئيسة الشرطة 299 00:20:16,510 --> 00:20:17,680 .كان من السهل البحث عنكِ 300 00:20:17,680 --> 00:20:19,100 !لا تلمسني 301 00:20:19,100 --> 00:20:20,680 لا ألمسكِ؟ 302 00:20:20,680 --> 00:20:22,600 !ذلك المخدر أتى بمفعوله 303 00:20:23,300 --> 00:20:24,970 !لا تتذكرين شيئاً 304 00:20:25,720 --> 00:20:27,550 .دعيني أذكركِ 305 00:20:29,550 --> 00:20:30,970 تذكرتِ الآن؟ 306 00:20:31,430 --> 00:20:32,930 .إنها أنتِ 307 00:20:37,050 --> 00:20:38,850 .هيا لنشرب 308 00:20:38,850 --> 00:20:40,980 "نرحب بـ "بينغ بينغ .لانضمامها إلى الحفلة 309 00:20:41,100 --> 00:20:42,680 !ما زلنا قاصرين 310 00:20:42,680 --> 00:20:44,180 .لا يمكننا شرب الخمر 311 00:20:44,400 --> 00:20:46,470 .إنه مجرد شراب فواكه، لا بأس بشربه 312 00:20:55,140 --> 00:20:55,600 لماذا؟ 313 00:20:55,600 --> 00:20:57,140 !احذفه 314 00:20:57,260 --> 00:20:58,600 !أتوسل إليك، احذفه 315 00:20:58,600 --> 00:21:01,050 هل تتوسلين إليّ حقاً بينما لا تسمحين لي حتى بلمس شعرك؟ 316 00:21:01,050 --> 00:21:02,720 .لم يكن الأمر ممتعاً في المرة الماضية 317 00:21:02,720 --> 00:21:04,430 .كنتِ مثل جثة هامدة 318 00:21:04,430 --> 00:21:06,300 .لذا لم يكن في الأمر أيّ إثارة 319 00:21:06,300 --> 00:21:07,850 .لنجرب شيئاً أكثر خطورة هذه المرة 320 00:21:07,850 --> 00:21:09,390 .الليلة عند الساعة العاشرة 321 00:21:09,390 --> 00:21:11,010 .قابليني في مستودع عائلتك 322 00:21:11,470 --> 00:21:13,260 .كلا، لن أقابلك 323 00:21:14,050 --> 00:21:15,350 حقاً؟ 324 00:21:15,350 --> 00:21:17,010 .حسناً، حسناً 325 00:21:17,390 --> 00:21:19,640 .إذاً سأنشر هذا الفيديو 326 00:21:20,470 --> 00:21:22,680 .الكل سيضغط زر الإعجاب 327 00:21:22,680 --> 00:21:23,970 !لا تنشره، أرجوك 328 00:21:23,970 --> 00:21:26,140 !لا تنشره، أرجوك 329 00:21:26,140 --> 00:21:29,010 ،إذا لم تأتي أو إذا أخبرتِ أي شخص 330 00:21:29,970 --> 00:21:32,350 .فسوف يرى الكثير من الناس جسدكِ العاري 331 00:21:33,930 --> 00:21:35,260 .العاشرة مساءً 332 00:21:35,260 --> 00:21:36,720 .كوني هناك على الموعد 333 00:21:44,050 --> 00:21:46,390 .أنا آسفة 334 00:21:46,390 --> 00:21:48,140 .سوف تتاح خدمة الوايفاي قريباً 335 00:21:48,140 --> 00:21:49,680 .أعتذر منكم 336 00:21:49,680 --> 00:21:51,300 .سوف تتوفر غداً 337 00:21:52,600 --> 00:21:53,850 .مرحباً - .مرحباً - 338 00:21:53,850 --> 00:21:55,850 .أنا من شركة "تشيوي" لمعدات شبكة الإنترنت 339 00:21:56,010 --> 00:21:58,680 وصلت أخيراً! من فضلك انتظر .حتى أتصل بمسؤول الشبكة 340 00:21:59,800 --> 00:22:01,680 .إنكم تستخدمون جزء غير متطابق 341 00:22:01,680 --> 00:22:03,720 .اتصلوا بي إذا طرأ شيء آخر لاحقاً 342 00:22:04,180 --> 00:22:05,890 كم من الوقت سيستغرق لإصلاح المشكلة؟ 343 00:22:06,300 --> 00:22:08,550 .ليسَ كثيراً 344 00:22:09,260 --> 00:22:10,640 .ولكن علينا أن نختبر مدى عمله جيداً غداً 345 00:22:10,640 --> 00:22:11,510 .حسناً 346 00:22:28,510 --> 00:22:30,390 ما الأمر، يا بينغ بينغ؟ 347 00:22:30,550 --> 00:22:32,350 أأنتِ مريضة؟ 348 00:22:39,720 --> 00:22:42,260 هل تخفين شيئاً عن أمكِ؟ 349 00:23:09,430 --> 00:23:10,260 .سيدي 350 00:23:10,260 --> 00:23:11,300 هل تريد تذاكر؟ 351 00:23:11,360 --> 00:23:12,550 هل بدأت مباراة "إيكبرتشا" بالفعل؟ 352 00:23:12,550 --> 00:23:13,760 .ليس بعد 353 00:23:13,760 --> 00:23:15,100 .لقد بدأت المباراة الأولى للتو 354 00:23:15,100 --> 00:23:17,220 .ستبدأ مباراته لاحقاً 355 00:23:17,640 --> 00:23:20,470 أعطني خصماً بما أن .المباراة الأولى قد بدأت بالفعل 356 00:23:24,510 --> 00:23:25,800 .خذ 357 00:24:01,140 --> 00:24:05,260 .لا تقلقوا، لن يخيب أملكم الليلة 358 00:24:05,260 --> 00:24:09,640 الجميع جاهز، من الذي سيحقق النصر الليلة؟ 359 00:24:49,140 --> 00:24:50,850 !الملاكم الأحمر والأزرق، استعدا 360 00:24:50,850 --> 00:24:51,640 !اِبدآ 361 00:24:58,640 --> 00:24:59,390 .بيرة 362 00:24:59,510 --> 00:25:00,220 بكم؟ 363 00:25:00,220 --> 00:25:01,390 .بـ 24 دولار 364 00:25:15,350 --> 00:25:17,390 هل تعتقدين أنني كنت أمزح؟ 365 00:25:23,050 --> 00:25:24,850 .لا يهمني من هم والديك 366 00:25:25,220 --> 00:25:27,050 ،إذا لمست ابنتي مرة أخرى 367 00:25:27,640 --> 00:25:28,760 .سأقتلك 368 00:25:28,890 --> 00:25:29,680 .هيّا اصرخ معنا 369 00:25:29,680 --> 00:25:30,720 .ستشعر بشعور رائع 370 00:25:34,760 --> 00:25:35,890 .حركة رائعة 371 00:25:38,970 --> 00:25:40,850 كيف تجرؤين على تهديدي؟ 372 00:25:41,180 --> 00:25:43,390 !لا تدركين مدى خطورة الوضع 373 00:25:47,510 --> 00:25:49,010 هل تعرفين أن هذه هي ابنتك؟ 374 00:25:50,010 --> 00:25:51,260 .لديها علامة جمال هنا 375 00:25:52,430 --> 00:25:53,890 .أعطني الهاتف 376 00:25:54,350 --> 00:25:55,600 .بالطبع، يمكنك أخذه 377 00:25:57,760 --> 00:25:59,300 .إذا أخذتِ مكانها 378 00:26:13,390 --> 00:26:15,100 .يمكنني نشر الفيديو حالاً 379 00:27:35,350 --> 00:27:36,260 .واحد 380 00:27:36,390 --> 00:27:37,390 .اثنان 381 00:27:37,390 --> 00:27:38,430 .ثلاثة 382 00:28:15,220 --> 00:28:17,720 لماذا يحاولون فتح فمه؟ 383 00:28:18,100 --> 00:28:19,430 .لمنعه من ابتلاع لسانه 384 00:28:19,470 --> 00:28:20,890 .فقد وعيه بعد تعرضه للضرب 385 00:28:20,890 --> 00:28:22,470 .فمن المحتمل جداً أن يبتلع لسانه 386 00:28:22,470 --> 00:28:24,890 .إذ لم يفعلوا شيئاً، فسوف يختنق 387 00:28:35,640 --> 00:28:36,510 !أمي 388 00:28:36,510 --> 00:28:37,850 .لنتصل بالشرطة 389 00:28:37,970 --> 00:28:39,100 !كلا 390 00:28:41,350 --> 00:28:43,010 .سوف تدخلين السجن 391 00:29:13,430 --> 00:29:14,550 آلو؟ 392 00:29:14,760 --> 00:29:15,800 آلو؟ 393 00:30:01,050 --> 00:30:02,300 !بينغ بينغ 394 00:30:02,850 --> 00:30:04,510 .خذي أختكِ إلى فراشها 395 00:30:25,140 --> 00:30:26,220 ."العم "إن 396 00:30:26,550 --> 00:30:29,180 .سامحني 397 00:31:11,350 --> 00:31:12,350 ."سأذهب إلى "شانبان 398 00:31:12,350 --> 00:31:13,430 .بعيد جداً 399 00:31:13,640 --> 00:31:14,930 .سأدفع 72 دولار 400 00:31:15,140 --> 00:31:15,800 .حسناً 401 00:31:15,800 --> 00:31:17,230 .ستكفي لتكلفة الرحلة ذهاباً وإياباً 402 00:31:27,180 --> 00:31:28,180 .آيو 403 00:31:29,760 --> 00:31:30,850 .آيو 404 00:31:42,680 --> 00:31:45,260 .إذا حفرنا قبراً جديداً، سيكتشف أحدهم الأمر 405 00:31:46,760 --> 00:31:48,930 .لندفنه معه هنا وحسب 406 00:31:57,260 --> 00:31:58,850 .اتصل بالشرطة 407 00:32:00,550 --> 00:32:02,800 .أخبرهم أنني قتلته 408 00:32:04,010 --> 00:32:06,760 لن تكوني محظوظة بما يكفي لدخول .السجن فقط إذا اتصلتِ بالشرطة الآن 409 00:32:06,760 --> 00:32:09,220 !لقد كان ابن رئيسة الشرطة 410 00:32:11,600 --> 00:32:14,010 .لكن "بينغ بينغ" هي الضحية 411 00:32:15,090 --> 00:32:17,140 .نحن الضحية 412 00:32:20,720 --> 00:32:22,300 لكن ماذا لو 413 00:32:24,100 --> 00:32:26,260 كُشف أمرنا؟ 414 00:32:49,800 --> 00:32:52,470 ولكن لماذا يكرر نفس الجريمة الآن؟ 415 00:32:52,470 --> 00:32:54,180 .الجريمة الكاملة 416 00:32:55,510 --> 00:32:58,550 .إنّه يُعيد تمثيل الجريمة الكاملة من قبل 15 عاماً 417 00:32:58,850 --> 00:33:03,050 ولكن بمقارنة جريمة ذلك الوقت، فهي .أكثر أماناً وأكثر تقدماً من الناحية التقنية 418 00:33:05,350 --> 00:33:07,140 .لا تقلق، سيد ويلفريد 419 00:33:07,140 --> 00:33:10,100 .سأدعمه بحجة غياب مقنعة جداً 420 00:33:12,220 --> 00:33:14,640 ،ستملأ الدموع عينيّ عندما أقول 421 00:33:14,640 --> 00:33:17,510 عاد "ليونارد" إلى المنزل عند .التاسعة و26 دقيقة بالضبط 422 00:33:24,180 --> 00:33:26,430 .وجدت مفتاحاً في الزاوية 423 00:33:26,430 --> 00:33:27,600 .أتى بسيارته إلى هنا 424 00:33:27,600 --> 00:33:28,350 ماذا يقود؟ 425 00:33:28,350 --> 00:33:29,850 .سيارة صفراء 426 00:33:34,300 --> 00:33:35,640 لا يوجد أثر للدم؟ 427 00:33:35,640 --> 00:33:36,680 .كلا 428 00:33:37,260 --> 00:33:38,180 ،بالمناسبة 429 00:33:38,720 --> 00:33:39,930 .هاتفه 430 00:33:41,790 --> 00:33:44,120 .أغلقي النوافذ والأبواب .ولا تغادري المنزل قبل أن أعود 431 00:33:44,140 --> 00:33:45,510 .وتظاهري بأن لا أحداً في المنزل 432 00:33:45,510 --> 00:33:46,430 إلى أين ستذهب؟ 433 00:33:46,430 --> 00:33:48,050 .لأهتم بهذا 434 00:33:48,300 --> 00:33:49,300 .أبي 435 00:33:50,300 --> 00:33:52,050 .لم أفعلها عن قصد 436 00:33:52,050 --> 00:33:53,720 .أردت فقط التخلص من هاتفه 437 00:33:53,720 --> 00:33:55,100 .لم أنوي ضربه 438 00:33:55,260 --> 00:33:56,510 .لا أريد دخول السجن 439 00:33:56,830 --> 00:33:57,990 .أعرف 440 00:33:58,020 --> 00:33:59,220 .لم يكن خطأكِ 441 00:33:59,220 --> 00:34:00,350 .سأهتم بكل شيء 442 00:34:00,350 --> 00:34:01,890 .لا أحد سيدخل السجن 443 00:34:07,260 --> 00:34:08,680 .إنها غلطة والدكِ 444 00:34:08,680 --> 00:34:10,390 .كان يجب علي حمايتكم 445 00:34:10,390 --> 00:34:11,640 ،من الآن فصاعداً 446 00:34:11,640 --> 00:34:14,100 .لن أسمح لأي شخص أن يؤذيكم 447 00:34:24,570 --> 00:34:26,220 .الضابط سانغكون 448 00:34:26,430 --> 00:34:27,800 !استيقظت باكراً 449 00:34:28,970 --> 00:34:30,300 !أيّ "باكراً"؟ 450 00:34:30,300 --> 00:34:31,760 .لم أنم حتى الآن 451 00:34:31,760 --> 00:34:33,390 .أحضر لي وعاء من المعكرونة 452 00:35:09,800 --> 00:35:11,350 هل ذلك "لي ويجي"؟ 453 00:35:12,850 --> 00:35:14,430 .يبدو وكأنه هو 454 00:35:15,010 --> 00:35:16,760 متى اشترى سيارة؟ 455 00:35:17,600 --> 00:35:19,260 هل يعيش بالقرب من هنا؟ 456 00:35:19,260 --> 00:35:21,430 .نعم، خلف الغابة 457 00:39:57,800 --> 00:40:00,140 .تمر الانتخابات بفترة حساسة في الوقت الراهن 458 00:40:00,470 --> 00:40:03,470 .%وأظهرت جميع استطلاعات الرأي الثلاثة فرقاً بنسبة 2 459 00:40:03,800 --> 00:40:08,780 كل من يحصل على أصوات الناخبين ذو الإقبال .المنخفض سيكون أكثر احتمالاً للفوز في الانتخابات 460 00:40:09,260 --> 00:40:11,100 .نقترح عليك إحضار زوجتك وابنك معك 461 00:40:11,800 --> 00:40:13,180 .انصرفا 462 00:40:20,140 --> 00:40:21,350 هل عثرتِ عليه؟ 463 00:40:22,300 --> 00:40:23,930 .لم يرد على هاتفه حتى الآن 464 00:40:31,390 --> 00:40:32,890 .اسمعني 465 00:40:33,760 --> 00:40:35,470 .لقد كبُرَ الآن 466 00:40:36,000 --> 00:40:38,180 ،مهما حدث 467 00:40:38,500 --> 00:40:40,600 .لا يمكنك ضربه مرة أخرى 468 00:40:41,260 --> 00:40:43,760 .وإلا ستفقد ابنك 469 00:40:44,260 --> 00:40:45,930 .غداً هو يوم الاثنين 470 00:40:46,640 --> 00:40:48,140 ،إذا لم يذهب إلى المدرسة 471 00:40:48,470 --> 00:40:50,050 .جمدي بطاقته الائتمانية 472 00:40:52,100 --> 00:40:53,350 .واصلي البحث 473 00:40:59,010 --> 00:41:00,600 .إنهُ أبي 474 00:41:03,220 --> 00:41:04,990 كيف سار الأمر؟ - أيّ أمر؟ - 475 00:41:05,260 --> 00:41:06,470 ...سيارة سوشات 476 00:41:06,470 --> 00:41:07,800 ماذا تفعل، يا أبي؟ 477 00:41:08,760 --> 00:41:10,260 من هو "سوشات"؟ 478 00:41:16,640 --> 00:41:18,850 .لا نعرف أحداً باسم سوشات 479 00:41:19,510 --> 00:41:20,510 .حسناً 480 00:41:20,510 --> 00:41:22,350 .قابلتهُ "بينغ بينغ" مرة واحدة في المخيم 481 00:41:22,350 --> 00:41:23,800 .وهذا كل شيء 482 00:41:23,800 --> 00:41:25,300 ،بدءاً من اليوم 483 00:41:25,300 --> 00:41:27,930 .سنتصرف وكأن شيئاً لم يحدث 484 00:41:28,080 --> 00:41:29,760 ،وإلا عندما يأتي رجال الشرطة 485 00:41:29,760 --> 00:41:31,890 .سيتمكنون من قراءة كل كذبة على وجوهنا 486 00:41:32,930 --> 00:41:35,180 كيف يمكننا التظاهر بعدم حدوث شيء؟ 487 00:41:41,390 --> 00:41:43,800 متى كانت آخر مرة ذهبنا في رحلةٍ معاً؟ 488 00:41:45,140 --> 00:41:48,260 .كانت في رأس السنة الجديدة 489 00:41:48,260 --> 00:41:49,890 .منذ وقت طويل 490 00:41:49,890 --> 00:41:52,140 .لقد مرت فترة طويلة 491 00:41:52,140 --> 00:41:53,510 ما رأيك في أن نذهب في رحلة أخرى اليوم؟ 492 00:41:53,510 --> 00:41:54,470 !رائع 493 00:41:54,470 --> 00:41:56,760 .سنلحق على مباراة الساعة الثامنة والنصف 494 00:41:56,930 --> 00:41:58,930 .أريد مشاهدة مباراة الملاكمة 495 00:42:02,020 --> 00:42:04,680 !لم تكن مهتماً بالملاكمة من قبل 496 00:42:06,510 --> 00:42:08,720 .لا يوجد شيء اسمه "تعادل" في الملاكمة 497 00:42:08,720 --> 00:42:11,680 .يجب على الملاكم أن يهزم الآخر 498 00:42:12,550 --> 00:42:13,640 ...لذا 499 00:42:14,470 --> 00:42:17,470 .يجب أن نكون المنتصرين 500 00:42:31,350 --> 00:42:32,550 إلى أين ستذهب؟ 501 00:42:32,550 --> 00:42:33,720 .لوا باتوم 502 00:42:33,930 --> 00:42:36,180 اضطررت للذهاب إليها .للعمل في نهاية هذا الأسبوع 503 00:42:36,600 --> 00:42:39,390 .ففكرت في أن آخذ العائلة معي 504 00:42:39,570 --> 00:42:40,420 ،بالمناسبة 505 00:42:40,460 --> 00:42:43,530 "هناك مباراة ملاكمة بين "شاتوشاك ."والبطل المخضرم "إيكبرتشا 506 00:42:43,580 --> 00:42:44,510 شاتوشاك؟ 507 00:42:44,600 --> 00:42:45,850 !شاتوشاك 508 00:42:46,500 --> 00:42:47,850 ألا تعرف؟ 509 00:42:48,300 --> 00:42:49,640 .إنهُ ملاكم ماهر رغم أنه مبتدئ 510 00:42:49,640 --> 00:42:51,260 .لقد فاز بالفعل بأكثر من اثنتي عشرة مباراة 511 00:42:51,550 --> 00:42:52,470 حقاً؟ 512 00:42:52,850 --> 00:42:55,180 .لم أشاهد الملاكمة منذ فترة 513 00:42:56,970 --> 00:42:58,300 .اقبل هذه التذاكر رجاءً 514 00:42:58,300 --> 00:43:00,800 لقد ركبت لي الإنترنت في المرة الماضية 515 00:43:00,800 --> 00:43:02,510 .دون مقابل 516 00:43:02,720 --> 00:43:05,640 .تذاكر الحافلة هذه لا تعد شيئاً 517 00:43:05,640 --> 00:43:07,470 .أتمنى لعائلتك أن تقضي وقتاً ممتعاً 518 00:43:07,470 --> 00:43:09,140 .شكراً 519 00:43:15,390 --> 00:43:18,050 .يجب أن تكون هناك رسوم إضافية وفقاً للوائحنا 520 00:43:18,510 --> 00:43:19,970 لماذا لا يمكننا؟ 521 00:43:20,180 --> 00:43:21,430 .شكراً 522 00:43:27,390 --> 00:43:28,800 .اذهب إلى هناك 523 00:44:14,800 --> 00:44:16,970 هل يريد أحدكم فشاراً؟ 524 00:44:17,600 --> 00:44:20,050 هل يريد أحدكم فشاراً؟ 525 00:44:22,600 --> 00:44:23,260 .آسف 526 00:44:23,260 --> 00:44:24,600 .انتظروا 527 00:45:01,600 --> 00:45:03,100 .كفي عن النظر 528 00:45:16,220 --> 00:45:17,930 ،بدءاً من الآن 529 00:45:20,220 --> 00:45:22,720 .احتفظي بإيصالات كل شيء 530 00:45:24,300 --> 00:45:25,720 .فواتير الهاتف 531 00:45:25,720 --> 00:45:27,390 .تذاكر الحافلة، فواتير الماء 532 00:45:28,930 --> 00:45:31,220 وكل فاتورة لدينا منذ شهر يناير 533 00:45:31,220 --> 00:45:33,050 .يجب أن تسجل مرة أخرى 534 00:45:34,350 --> 00:45:36,010 .كلما زادت التفاصيل كان أفضل 535 00:45:39,720 --> 00:45:41,430 ،إذا أردنا أن تنجح خطتنا 536 00:45:42,430 --> 00:45:44,510 .فما زال أمامنا الكثير لتحضيره 537 00:45:45,800 --> 00:45:46,970 ...اعتقدت 538 00:45:46,970 --> 00:45:48,680 .أنه كان في المدرسة 539 00:45:49,470 --> 00:45:51,390 .غادر مساء السبت، قبل يوم أمس 540 00:45:52,010 --> 00:45:54,300 .سأخبره أن يذهب للمدرسة حالاً إذا وجدته 541 00:45:54,300 --> 00:45:55,850 .شكراً 542 00:46:00,220 --> 00:46:03,260 "...الهاتف الذي تتصل به" 543 00:46:09,660 --> 00:46:12,140 .أحضر لي الضابط "كايوين" من مركز المراقبة 544 00:46:14,600 --> 00:46:16,640 .لقد تعقبنا هاتف سوشات 545 00:46:17,300 --> 00:46:18,550 ،"بعد مغادرته "لوا باتوم 546 00:46:18,550 --> 00:46:21,220 ."ذهب إلى "دان ووليم" ثم إلى "بانفو 547 00:46:21,220 --> 00:46:22,510 .بعدها ذهب شمالاً 548 00:46:22,510 --> 00:46:23,760 ."إلى "تشيناي 549 00:46:23,760 --> 00:46:25,970 .وفي "تشيناي" أُغلق هاتفه 550 00:46:25,970 --> 00:46:27,140 هل عثرتم على سيارته؟ 551 00:46:27,140 --> 00:46:29,840 آخر مرة ظهرت فيها سيارته كانت بعد ظهر اليوم الثاني 552 00:46:29,850 --> 00:46:31,180 ."في "شانبان 553 00:46:31,550 --> 00:46:33,300 .ولم تُرصد منذ ذلك الحين 554 00:46:33,630 --> 00:46:37,100 أحتاج إلى سجل مكالمات .مفصل لهاتفه وتتبع لموقعه 555 00:46:37,470 --> 00:46:40,180 ولقطات الكاميرا عند مداخل الطرق ."السريعة لـ "دان ووليم" و"بانفو" و"تشيناي 556 00:46:40,180 --> 00:46:41,430 .حاضر 557 00:46:45,190 --> 00:46:47,390 .الأرضيات والجدران جاهزة 558 00:46:47,390 --> 00:46:48,970 .في غضون أيام قليلة، سنضع البلاطات الجديدة 559 00:46:48,970 --> 00:46:50,930 .عليك البدء في أعمال الشبكة 560 00:46:51,510 --> 00:46:53,800 .علينا أن نسرع 561 00:46:57,800 --> 00:46:58,930 هل سيكون جاهزاً في الوقت المحدد؟ 562 00:46:59,350 --> 00:47:00,260 .بالتأكيد 563 00:47:00,260 --> 00:47:01,300 .لا تقلق 564 00:47:01,510 --> 00:47:02,430 .المفتاح 565 00:47:08,550 --> 00:47:09,720 .حسناً، لا مشكلة 566 00:47:09,720 --> 00:47:10,890 .لنذهب للشرب 567 00:47:15,010 --> 00:47:17,430 هل تعتقد أنني لا أعرف أنك أنت من أبلغ عني بهوية مجهولة؟ 568 00:47:18,510 --> 00:47:19,720 .نعم، أبلغت عنك ماذا في ذلك؟ 569 00:47:19,720 --> 00:47:21,720 هل تظن أنني أخذت كُل المال؟ 570 00:47:25,140 --> 00:47:26,140 .لنتحدث بعقلانية 571 00:47:26,140 --> 00:47:27,050 !يكفي - !ابتعد - 572 00:47:27,050 --> 00:47:29,720 !أنا لا أخشاك، حتى لو خشيك الآخرين 573 00:47:29,890 --> 00:47:31,260 !لستُ خائفاً منك - كيف تجرؤ على الإبلاغ عني؟ - 574 00:47:31,260 --> 00:47:32,760 كيف تجرؤ على الإبلاغ عني؟ 575 00:47:35,800 --> 00:47:37,300 !لقد اعتديت على ضابط شرطة 576 00:47:39,680 --> 00:47:40,300 .أنا آسف 577 00:47:40,300 --> 00:47:40,760 !ابتعد 578 00:47:40,760 --> 00:47:42,180 !آسف 579 00:47:43,430 --> 00:47:44,300 ما الذي تفعله؟ 580 00:47:45,140 --> 00:47:46,220 !لقد ركلني 581 00:47:46,220 --> 00:47:47,140 !لقد رأيته 582 00:47:47,680 --> 00:47:48,890 !اعتديتَ على ضابط شرطة 583 00:47:48,890 --> 00:47:50,100 !تركلني أمام الناس؟ 584 00:47:50,100 --> 00:47:50,930 ماذا تفعل؟ 585 00:47:50,930 --> 00:47:52,220 هل ستطلق النار عليه؟ 586 00:48:01,720 --> 00:48:02,640 !بالغت كثيراً 587 00:48:02,800 --> 00:48:03,760 !هذا أكثر من اللازم 588 00:48:04,140 --> 00:48:05,100 .ارحل 589 00:48:06,390 --> 00:48:07,350 .اذهب 590 00:48:18,050 --> 00:48:19,470 متى عثرتم عليها؟ 591 00:48:19,470 --> 00:48:20,720 .وجدناها عندما كنا نلعب بجانب البحيرة 592 00:48:56,970 --> 00:48:57,850 من اكتشفها؟ 593 00:48:57,850 --> 00:48:59,100 .بعض أطفال البلدة 594 00:48:59,100 --> 00:49:00,260 ،في السيارة 595 00:49:00,680 --> 00:49:01,930 ،وفي البحيرة 596 00:49:02,390 --> 00:49:03,890 هل عُثر على أي شيء؟ 597 00:49:03,890 --> 00:49:05,550 .لا تقلق، لم يجدوا شيئاً 598 00:49:05,550 --> 00:49:07,430 .لم يكن هناك أحد بالداخل عندما غرقت السيارة 599 00:49:07,600 --> 00:49:09,300 .أجرى الغواصون بحثاً شاملاً 600 00:49:10,000 --> 00:49:11,260 كم مضى على وجودها في الماء؟ 601 00:49:11,260 --> 00:49:13,260 .تشير التقديرات الأولية إلى مضي حوالي أسبوع 602 00:49:14,460 --> 00:49:15,930 .لا تدع الأخبار تتسرب 603 00:49:15,930 --> 00:49:17,010 .حاضر 604 00:49:45,100 --> 00:49:46,640 .سأعطيك إياه 605 00:49:48,430 --> 00:49:59,180 شكراً على صدقاتك، لكن عليك أن تعرف أن الصدقات .بنية الغفران ليست هي الأعمال التي يريدها الربّ 606 00:50:10,680 --> 00:50:12,320 .لقد تعقبنا شريحة هاتف سوشات 607 00:50:12,370 --> 00:50:15,360 وآخر مرة اُستخدم هاتفه لإجراء .مكالمة كان في الثاني من أبريل 608 00:50:15,430 --> 00:50:16,930 ،عند الساعة الخامسة و20 دقيقة مساءً 609 00:50:16,930 --> 00:50:19,050 ."اتصل على زميله "بوني 610 00:50:21,550 --> 00:50:22,930 ،سوشات 611 00:50:22,930 --> 00:50:25,640 ."الابن الوحيد لـ "لارون"، رئيسة شرطة "لوا باتوم 612 00:50:25,640 --> 00:50:28,760 .اختفى قبل تسعة أيام، وفقاً لسجلات هاتفه 613 00:50:28,760 --> 00:50:31,970 كان في "شانبان" في الثاني .من أبريل ، بعد فترة الظهيرة 614 00:50:31,970 --> 00:50:33,890 هل تواصلتم مع زميله "بوني"؟ 615 00:50:34,050 --> 00:50:36,640 .وقال "بوني" أنه دردش معه مرات قليلة عبر الهاتف 616 00:50:36,720 --> 00:50:37,760 .أحضروه للاستجواب 617 00:50:37,760 --> 00:50:40,180 .إنهُ في أمريكا من أجل امتحان 618 00:50:40,180 --> 00:50:42,680 .وسيبلغنا بمجرد عودته 619 00:50:43,800 --> 00:50:47,680 .ويبدو أنه ذهب إلى "شانبان" في هذه السيارة 620 00:50:47,930 --> 00:50:51,390 .سيارة هوندا صفراء، رقم اللوحة 1013 621 00:50:52,720 --> 00:50:55,430 أيها القائد! ألا تثق بي؟ 622 00:50:55,720 --> 00:50:57,430 ."أعرف أنك حاقد على "لي ويجي 623 00:50:57,430 --> 00:50:58,680 .الأمر مختلف هذه المرة 624 00:50:58,680 --> 00:51:00,720 ،إذا اكتشفت "لاورن" أنني استغللت حادثة ابنها 625 00:51:00,720 --> 00:51:02,220 .فكلانا في ورطة 626 00:51:03,550 --> 00:51:05,300 !أتذكر ما رأيتهُ جيداً 627 00:51:05,300 --> 00:51:06,800 !لقد كان في نهاية الأسبوع 628 00:51:07,220 --> 00:51:09,350 .كنت أشرب هناك طوال الليل 629 00:51:10,850 --> 00:51:11,680 !تذكرت 630 00:51:12,170 --> 00:51:13,800 وأيضاً كان هناك 631 00:51:13,800 --> 00:51:15,550 .الرجُل الذي يدير عربة المعكرونة 632 00:51:15,550 --> 00:51:16,930 .لم أره 633 00:51:18,010 --> 00:51:19,640 رأيناه كِلانا! ألا تتذكر؟ 634 00:51:19,640 --> 00:51:23,100 .رأيت السيارة، ولم أرَ من يقودها 635 00:51:23,510 --> 00:51:24,640 هذه السيارة؟ 636 00:51:25,640 --> 00:51:27,010 .تبدو مثلها 637 00:51:29,580 --> 00:51:30,430 .سانغكون 638 00:51:30,510 --> 00:51:31,930 أين رأيت السيارة؟ 639 00:51:32,970 --> 00:51:33,930 .هناك 640 00:51:34,050 --> 00:51:34,930 هناك؟ 641 00:51:36,600 --> 00:51:37,430 .المسافة بعيدة 642 00:51:37,430 --> 00:51:38,800 !وكنت ثملاً 643 00:51:39,100 --> 00:51:40,350 كيف أمكنك رؤيته بوضوح؟ 644 00:51:42,300 --> 00:51:43,260 .لنذهب 645 00:51:43,330 --> 00:51:44,350 .كف عن إهدار وقتي 646 00:51:44,350 --> 00:51:46,140 .متأكد من رؤيتي له 647 00:51:47,600 --> 00:51:48,930 !يا عديم الفائدة 648 00:51:50,010 --> 00:51:52,220 أين كنتِ في مساء الثاني من أبريل؟ 649 00:51:52,470 --> 00:51:53,100 .لوا باتوم 650 00:51:53,100 --> 00:51:53,930 !خطأ 651 00:51:54,100 --> 00:51:55,050 .كان هذا قبل عدة أيام 652 00:51:55,050 --> 00:51:56,470 كيف يمكن أن تكوني متأكدة؟ 653 00:51:56,710 --> 00:51:58,300 مرة أخرى، أين كنتِ؟ 654 00:51:59,720 --> 00:52:01,180 ،كان يوم السبت 655 00:52:01,180 --> 00:52:02,470 ."أعتقد كنت في "لوا باتوم 656 00:52:02,640 --> 00:52:04,640 .لا تنسي أنكِ طالبة 657 00:52:05,430 --> 00:52:06,510 ،بدلاً من التاريخ 658 00:52:06,510 --> 00:52:09,220 .عليكِ تذكر يوم من أيام الأسبوع بوضوح أكثر 659 00:52:10,140 --> 00:52:11,470 متى عدتم؟ 660 00:52:11,470 --> 00:52:12,430 .في اليوم التالي 661 00:52:12,510 --> 00:52:13,600 في أيّ ساعة؟ 662 00:52:13,720 --> 00:52:14,680 .في المساء 663 00:52:16,970 --> 00:52:18,600 ماذا فعلتم في "لوا باتوم"؟ 664 00:52:19,100 --> 00:52:20,800 .تناولنا كعكة 665 00:52:20,800 --> 00:52:22,180 .وشاهدنا فيلماً 666 00:52:22,180 --> 00:52:23,390 وماذا أيضاً؟ 667 00:52:26,800 --> 00:52:27,820 ...لقد 668 00:52:28,050 --> 00:52:29,300 .مباراة ملاكمة 669 00:52:29,300 --> 00:52:30,510 أأنتِ متأكدة؟ 670 00:52:32,800 --> 00:52:34,220 سألتكِ إن كنتِ متأكدة؟ 671 00:52:45,890 --> 00:52:47,100 .لا بأس 672 00:52:48,050 --> 00:52:49,600 .لا تخافي 673 00:52:50,850 --> 00:52:52,660 .إذا لا تعرفي فقوليها ببساطة 674 00:52:54,060 --> 00:52:56,390 ،أنتِ مجرد طفلة .لا أحد سيلومك على عدم تذكركِ 675 00:52:58,100 --> 00:52:59,970 !تذكروا أنهم لا يملكون أي دليل 676 00:53:00,390 --> 00:53:01,800 .لذا لا يمكنهم فعل أي شيء لنا 677 00:53:01,890 --> 00:53:05,600 لكنهم سيفعلون كل ما .بوسعهم لانتزاع الاعتراف منا 678 00:53:06,050 --> 00:53:07,760 .قد يتصرفون بأسلوب مرعب أكثر مما فعلت للتو 679 00:53:08,060 --> 00:53:09,760 .قد يضربون والدكما 680 00:53:10,550 --> 00:53:13,300 هل سيؤذونك؟ 681 00:53:31,430 --> 00:53:32,680 عندما ترتكبين خطأً 682 00:53:32,850 --> 00:53:33,970 .وأعاقبكِ 683 00:53:34,180 --> 00:53:35,350 هل يؤلمك؟ 684 00:53:37,600 --> 00:53:39,390 .قليلاً 685 00:53:39,390 --> 00:53:41,510 .لكن ليس ألماً فظيعاً 686 00:53:42,260 --> 00:53:43,890 .إذاً والدك لن يتعرض أيضاً لألمٍ فظيع 687 00:53:46,220 --> 00:53:47,390 .لا بأس 688 00:53:49,350 --> 00:53:50,800 .بينغ بينغ، خذي أختكِ إلى فراشها 689 00:53:51,140 --> 00:53:52,470 .لنذهب 690 00:53:52,890 --> 00:53:53,930 .لنذهب 691 00:53:58,930 --> 00:54:01,300 هل ستكتشف الشرطة أمرنا؟ 692 00:54:03,180 --> 00:54:04,390 .مسألة وقت وحسب 693 00:54:04,890 --> 00:54:06,300 ...إذاً، هل خطتنا 694 00:54:06,510 --> 00:54:07,640 ستنجح؟ 695 00:54:08,180 --> 00:54:09,850 لو أحد أولئك الناس 696 00:54:10,640 --> 00:54:13,140 ...يتذكر بوضوح، حينها نحن 697 00:54:16,390 --> 00:54:18,550 .بالطبع سيتذكرون بكل وضوح 698 00:54:28,720 --> 00:54:30,550 لماذا لا نعتقل "لي ويجي"؟ 699 00:54:30,800 --> 00:54:32,100 .هذا يكفي، يا سانغكون 700 00:54:32,100 --> 00:54:33,680 .أعرف "لي ويجي" منذ فترة طويلة 701 00:54:33,890 --> 00:54:36,600 .إنهُ رجل طيب .لن يقدم على فعلةٍ كهذه 702 00:54:36,600 --> 00:54:39,200 .إلا إذا كان لديك دليل قاطع .حينها سأصدق ما تقوله 703 00:54:40,350 --> 00:54:41,260 ماذا؟ 704 00:54:42,300 --> 00:54:44,220 .لّدي معلومة مهمة، أيها القائد 705 00:54:44,390 --> 00:54:47,890 ذهب "سوشات" إلى مخيم صيفي .قبل أسبوع من اختفائه 706 00:54:47,890 --> 00:54:51,430 ."وكان في المخيم فتاتان من "شانبان 707 00:54:51,430 --> 00:54:54,600 ."إحداهما "بينغ" ابنة "لي ويجي 708 00:55:03,430 --> 00:55:06,930 يمكن للأغنام ذات البصر الضعيف .أن تضلّ طريقها بسهولة 709 00:55:06,930 --> 00:55:10,720 .لذا غالباً ما تأكلهم الحيوانات الضخمة 710 00:55:10,720 --> 00:55:13,300 هل فهم الجميع؟ 711 00:55:13,890 --> 00:55:15,080 نعم؟ 712 00:55:15,160 --> 00:55:17,760 ."تريد المديرة رؤية "بينغ 713 00:55:18,970 --> 00:55:21,100 ."اذهبي يا "بينغ 714 00:55:36,010 --> 00:55:37,180 .إنهُ سوشات 715 00:55:37,920 --> 00:55:39,050 كيف تعرفينه؟ 716 00:55:39,050 --> 00:55:40,510 .التقينا في المخيم 717 00:55:40,760 --> 00:55:41,930 هل تعرفان بعضكما جيداً؟ 718 00:55:42,180 --> 00:55:43,300 .كلا 719 00:55:43,300 --> 00:55:44,700 .معرفة سطحية 720 00:55:44,800 --> 00:55:46,220 لماذا تكذبين؟ 721 00:55:47,600 --> 00:55:50,640 كان هناك الكثير من الطلاب في ذلك !المخيم، لن تتعرفي عليه من لمحة واحدة 722 00:55:50,720 --> 00:55:52,570 هل تعتقدين أنني أحمق؟ 723 00:56:01,640 --> 00:56:03,550 ."لا تحاولي إنكار معرفتكِ بـ "سوشات 724 00:56:03,550 --> 00:56:04,800 ".معرفة سطحية وحسب" 725 00:56:05,220 --> 00:56:08,470 .بالتأكيد سيختلقون أدلة لخداعكِ للاعتراف 726 00:56:08,890 --> 00:56:10,470 لكن مهما سألوكِ 727 00:56:10,600 --> 00:56:11,930 تذكري هذا فحسب 728 00:56:11,930 --> 00:56:15,100 .لم تقابلي سوشات إلا مرة واحدة في المخيم 729 00:56:16,390 --> 00:56:18,600 الطريقة الوحيدة للحصول على الأدلة 730 00:56:18,600 --> 00:56:20,350 .هي باستغلال خوفكِ 731 00:56:20,600 --> 00:56:22,100 طالما أنكِ لستِ خائفة 732 00:56:22,640 --> 00:56:24,180 .لا يمكنهم فعل أي شيء 733 00:56:25,100 --> 00:56:27,430 ،كان سوشات سيء السمعة في المخيم 734 00:56:27,550 --> 00:56:30,010 .لالتقاطه صور فتيات خلسة بهاتفه المحمول 735 00:56:30,390 --> 00:56:32,680 .إحدى الفتيات صرخت عليه بسبب ذلك 736 00:56:33,550 --> 00:56:35,180 هل رأيتِه بعد المخيم؟ 737 00:56:35,470 --> 00:56:36,010 .كلا 738 00:56:36,010 --> 00:56:37,220 !كاذبة 739 00:56:39,640 --> 00:56:41,640 ،نعلم أنه جاء إليكِ بعد مخيمه الصيفي 740 00:56:41,640 --> 00:56:43,100 .في الثاني من أبريل 741 00:56:43,350 --> 00:56:44,430 .هذا مستحيل 742 00:56:44,640 --> 00:56:46,100 هل قال سوشات هذا؟ 743 00:56:47,180 --> 00:56:48,760 .نعم، هذا ما قاله 744 00:56:52,350 --> 00:56:53,800 .إنه كاذب 745 00:56:54,430 --> 00:56:55,800 قلت لي في الثاني من أبريل؟ 746 00:56:56,300 --> 00:56:58,140 .لم أكن حتى في المدينة في هذا التاريخ 747 00:56:58,350 --> 00:57:00,100 .عائلتنا بأكملها كانت في مكان بعيد 748 00:57:00,100 --> 00:57:01,470 أين كنتِ في الثاني من أبريل؟ 749 00:57:01,470 --> 00:57:02,180 .لوا باتوم 750 00:57:02,180 --> 00:57:03,390 متى عدتم؟ 751 00:57:03,470 --> 00:57:06,100 .غادرنا في الصباح وعدنا مساء اليوم التالي 752 00:57:06,100 --> 00:57:07,970 كيف يمكنكِ أن تتذكري بوضوح بعد مرور عدة أيام؟ 753 00:57:08,100 --> 00:57:09,390 .كان ذلك في عطلة نهاية الأسبوع 754 00:57:09,390 --> 00:57:11,510 .ونحن لم نذهب في رحلة عائلية منذ فترة طويلة 755 00:57:12,930 --> 00:57:14,600 .بالإضافة لذلك، لم يكن هذا منذ وقت طويل 756 00:57:17,300 --> 00:57:18,890 إذاً أنتِ متأكدة 757 00:57:19,140 --> 00:57:21,140 بأنكِ لم تري سوشات بعد المخيم؟ 758 00:57:21,930 --> 00:57:22,960 .نعم، لم أره 759 00:57:26,470 --> 00:57:27,390 .حسناً 760 00:57:27,800 --> 00:57:29,260 .يمكنكِ الانصراف إذاً 761 00:57:33,350 --> 00:57:36,510 .بينغ بينغ طالبة جيدة، لن تكذب 762 00:58:14,200 --> 00:58:16,430 هل هذا منزل "لي ويجي"؟ 763 00:58:19,260 --> 00:58:20,430 .نعم 764 00:58:24,970 --> 00:58:27,010 !توقيت مثالي 765 00:58:29,010 --> 00:58:30,140 !ويجي 766 00:58:30,140 --> 00:58:32,550 بينغ بينغ اتصلت، وقالت أنكم .تحدثتم معها في المدرسة 767 00:58:32,850 --> 00:58:34,260 هل حدث شيء ما؟ 768 00:58:35,220 --> 00:58:37,010 .سألناها بضعة أسئلة فحسب 769 00:58:39,800 --> 00:58:40,850 .حسناً 770 00:58:49,890 --> 00:58:51,220 هل رأيت هذا الفتى؟ 771 00:58:51,550 --> 00:58:52,600 !كلا 772 00:58:55,180 --> 00:58:56,300 ماذا عن هذه السيارة؟ 773 00:58:56,600 --> 00:58:57,720 !كلا 774 00:59:01,600 --> 00:59:02,850 .اسمه سوشات 775 00:59:03,680 --> 00:59:05,800 .إنه ابن رئيسة شرطة لوا باتوم 776 00:59:05,800 --> 00:59:07,180 .اختفى منذ أكثر من عشرة أيام 777 00:59:07,430 --> 00:59:09,550 .لقد ذهب إلى شانبان قبل ذلك 778 00:59:09,930 --> 00:59:11,640 ،أنا أسألك لسببين 779 00:59:11,970 --> 00:59:13,470 .ابنتك بينغ تعرف سوشات 780 00:59:13,600 --> 00:59:14,970 ،وسانغكون قال 781 00:59:14,970 --> 00:59:18,140 .أنه رآك تقود سيارته الصفراء بالأنحاء 782 00:59:18,260 --> 00:59:20,470 ،خلف هذه الغابة 783 00:59:25,100 --> 00:59:26,640 !رأيتكَ بعينيّ 784 00:59:27,800 --> 00:59:29,720 .لا شك أن سوشات هنا 785 00:59:38,760 --> 00:59:40,680 .لم نكن في المنزل في الثاني والثالث من أبريل 786 00:59:40,970 --> 00:59:42,260 ،لقد ذهبنا إلى لوا باتوم، العائلة بأكملها 787 00:59:42,260 --> 00:59:43,930 .ولم نعد إلا في مساء اليوم الثالث 788 00:59:44,100 --> 00:59:45,350 .نعم 789 00:59:45,640 --> 00:59:48,850 .انتهت اللعبة يا لي ويجي 790 00:59:49,140 --> 00:59:50,010 !أيها القائد 791 00:59:50,010 --> 00:59:51,430 .لسنا بحاجة للبحث عن مزيد من الأدلة 792 00:59:51,430 --> 00:59:52,970 !انكشف كل شيء 793 01:00:00,600 --> 01:00:02,050 لماذا ما زلتَ تضحك؟ 794 01:00:02,050 --> 01:00:04,300 .أنا لم أذكر أوقات محددة 795 01:00:04,300 --> 01:00:06,050 .لم أقل قط متى رأيتك 796 01:00:06,050 --> 01:00:08,010 .لسان زوجتك زلّ 797 01:00:10,010 --> 01:00:11,350 !لا تؤاخذها 798 01:00:11,350 --> 01:00:12,800 .إنها لا تتحلى بالصبر 799 01:00:13,470 --> 01:00:15,850 ألم تتحدث مع بينغ بينغ في مدرستها؟ 800 01:00:15,970 --> 01:00:17,720 ،الطفلة لم تعرف ما حدث 801 01:00:17,720 --> 01:00:20,640 .لذا اتصلت وأخبرتنا عن الأسئلة التي طرحتموها عليها 802 01:00:24,350 --> 01:00:27,260 ،الشرطة ذهبت فجأة إلى مدرسة بينغ بينغ 803 01:00:27,550 --> 01:00:28,890 .مما أخافها 804 01:00:29,140 --> 01:00:31,350 .قال سانغكون أنك كنت هنا في صباح الثالث من أبريل 805 01:00:31,640 --> 01:00:33,510 ما الذي يقصده بقيادتك للسيارة؟ 806 01:00:33,510 --> 01:00:35,180 .لا توجد طريقة لشرح ذلك 807 01:00:36,820 --> 01:00:38,850 .يعلم الجميع كمية الحقد في قلب "سانغكون" تجاهي 808 01:00:39,050 --> 01:00:41,850 .بغض النظر عما أقوله، سيتهمني بالكذب 809 01:00:43,970 --> 01:00:46,180 .أخبرني بروايتك إذاً 810 01:00:47,720 --> 01:00:50,010 ،في الحقيقة من صباح اليوم الثاني إلى مساء اليوم الثالث 811 01:00:50,010 --> 01:00:51,510 .عائلتنا ذهبت إلى لوا باتوم 812 01:00:51,510 --> 01:00:53,010 .لم نكن في شانبان 813 01:00:53,010 --> 01:00:54,930 ،لذا إما أن يكون هذا خطأً 814 01:00:54,930 --> 01:00:57,220 .أو أن أحدهم يكذب 815 01:01:01,100 --> 01:01:02,800 !أنت تكذب 816 01:01:03,300 --> 01:01:06,180 .لا تعاملنا كأغبياء 817 01:01:08,260 --> 01:01:11,600 هل لديك أي دليل يدعم كلامك؟ 818 01:01:12,170 --> 01:01:13,800 ،في صباح اليوم الثاني 819 01:01:13,800 --> 01:01:15,850 .ذهبنا إلى لوا باتوم بالحافلة 820 01:01:17,470 --> 01:01:18,550 الحافلة؟ 821 01:01:22,430 --> 01:01:24,890 لقد أعددت هذه الإيصالات بدقة .حتى تتمكن من إظهارها للشرطة 822 01:01:25,180 --> 01:01:27,550 ،حتى أنك احتفظت بتذاكر الحافلة .في حين أن أغلب الناس لا يفعلون ذلك 823 01:01:27,550 --> 01:01:29,100 ،ليس لدينا الكثير من المال 824 01:01:29,100 --> 01:01:31,100 .لذا نحتفظ بإيصالاتنا للتحكم بنفقاتنا 825 01:01:31,140 --> 01:01:33,520 هل تخبرني أنكم فقراء في حين أنكم تعيشون في هذا المنزل الضخم؟ 826 01:01:33,800 --> 01:01:35,180 !إنه بجوار المقبرة مباشرة 827 01:01:35,180 --> 01:01:36,550 هل كنت ستشتري هذا المنزل؟ 828 01:01:36,850 --> 01:01:38,260 ،على أي حال، إن كنت لا تصدقنا 829 01:01:38,260 --> 01:01:40,300 .اذهب واستجوب الناس الذين ذكرتهم 830 01:01:40,930 --> 01:01:42,930 .يمكن لكل فرد منهم دعم قصتنا 831 01:01:46,970 --> 01:01:49,300 .لقد رأيته بالتأكيد في اليوم الثالث من الشهر 832 01:01:49,550 --> 01:01:52,450 ،كنت تشرب طوال الليل هل يمكنك أن تضمن أن ذهنك كان صافياً؟ 833 01:01:52,470 --> 01:01:54,180 .أنا على استعداد للمراهنة بشارتي 834 01:01:54,180 --> 01:01:56,050 .لنبلغ الرئيسة لارون 835 01:01:57,390 --> 01:01:59,510 ،أيها القائد، صدقاً 836 01:01:59,640 --> 01:02:01,600 ،إذا اتضح أنه لي ويجي 837 01:02:01,600 --> 01:02:03,300 "ولم نخبر "لارون 838 01:02:03,300 --> 01:02:05,180 .سنكون في مأزق 839 01:02:18,930 --> 01:02:20,050 !أبي 840 01:02:20,430 --> 01:02:22,680 هل ستقتنع الشرطة بقصتنا؟ 841 01:02:38,300 --> 01:02:40,640 هل ستقتنع الشرطة بقصتنا؟ 842 01:02:45,890 --> 01:02:46,760 !أنان 843 01:02:47,100 --> 01:02:48,470 !توقفي عن حك الطاولة 844 01:02:55,930 --> 01:02:58,140 .سيأتون إلينا مرة أخرى 845 01:03:10,140 --> 01:03:11,010 !ها أنت 846 01:03:11,100 --> 01:03:12,640 .معكرونة أرز مقلية لتناولها خارجاً 847 01:03:12,970 --> 01:03:14,100 ألن تأكل هنا؟ 848 01:03:14,390 --> 01:03:15,930 .أنا مشغول بحل قضية كبيرة 849 01:03:16,800 --> 01:03:18,050 !شخص مفقود 850 01:03:18,050 --> 01:03:18,930 ،لكن دعني أعلمك 851 01:03:18,930 --> 01:03:20,550 .أننا حققنا تقدماً كبيراً 852 01:03:20,930 --> 01:03:24,010 .عثرنا على سيارة الهوندا الصفراء في قاع البحيرة 853 01:03:24,140 --> 01:03:25,300 ،بالإضافة لذلك 854 01:03:25,430 --> 01:03:26,800 ،في ثنايا المقعد 855 01:03:26,800 --> 01:03:29,430 .عثرنا على شعيرات لا تتطابق مع شعر سوشات 856 01:03:29,430 --> 01:03:31,220 .هذا مريب بالتأكيد 857 01:03:31,220 --> 01:03:32,390 .هذا صحيح 858 01:03:32,800 --> 01:03:34,050 !ها هو طلبك 859 01:04:01,550 --> 01:04:03,180 .تعال معنا 860 01:04:35,220 --> 01:04:37,300 ،من الثاني من أبريل إلى مساء اليوم الثالث 861 01:04:37,300 --> 01:04:38,470 أين كنت؟ 862 01:04:38,470 --> 01:04:39,470 ،لوا باتوم 863 01:04:39,470 --> 01:04:40,600 ،مع عائلتي 864 01:04:40,600 --> 01:04:41,640 في عطلة؟ 865 01:04:41,640 --> 01:04:42,550 .من أجل العمل 866 01:04:42,550 --> 01:04:44,430 ،بما أنها كانت عطلة نهاية الأسبوع 867 01:04:44,430 --> 01:04:47,390 .أخذت عائلتي معي 868 01:04:47,390 --> 01:04:48,850 متى وصلتم إلى لوا باتوم؟ 869 01:04:48,850 --> 01:04:50,180 .بعد الظهر 870 01:04:50,180 --> 01:04:51,050 .بعد الساعة الواحدة 871 01:04:51,050 --> 01:04:52,390 .بعد الساعة الواحدة 872 01:04:52,600 --> 01:04:54,050 متى وصلتم إلى لوا باتوم؟ 873 01:05:05,180 --> 01:05:07,470 ،إن أعطينا جميعاً نفس الإجابة 874 01:05:07,970 --> 01:05:09,640 ،سيبدو الأمر مريباً للغاية 875 01:05:09,640 --> 01:05:11,430 بالأخص عندما يتعلق الأمر بالوقت 876 01:05:11,430 --> 01:05:13,680 .والأرقام الأخرى 877 01:05:13,970 --> 01:05:16,300 ،أنا وأمكِ سنعطي إجابات دقيقة 878 01:05:16,800 --> 01:05:18,390 .لكن أنتِ يجب ألا تفعلي ذلك 879 01:05:18,800 --> 01:05:20,010 .لا أذكر 880 01:05:20,010 --> 01:05:21,470 ،كان الوقت بعد الظهر 881 01:05:21,470 --> 01:05:23,430 .عندما ذهبنا لشراء كعكة 882 01:05:23,430 --> 01:05:26,260 .لم يكن هناك الكثير من الزبائن في ذلك الوقت 883 01:05:27,010 --> 01:05:28,600 ماذا فعلتم في مساء اليوم الثاني من أبريل؟ 884 01:05:28,600 --> 01:05:29,430 ،ذهبنا إلى مباراة ملاكمة 885 01:05:29,430 --> 01:05:31,390 .وبعد ذلك عدنا إلى الفندق 886 01:05:31,390 --> 01:05:32,430 أي فندق؟ 887 01:05:32,430 --> 01:05:33,430 .ثلاثة مواسم 888 01:05:33,430 --> 01:05:34,970 .أخبرني عن المباراة 889 01:05:35,390 --> 01:05:36,640 ماذا عنها؟ 890 01:05:36,640 --> 01:05:37,970 !كل ما تتذكره 891 01:05:45,470 --> 01:05:46,850 .كل ما تتذكرينه 892 01:05:50,470 --> 01:05:52,300 ،من السهل اكتشاف الكذب 893 01:05:52,760 --> 01:05:54,720 .لكن لن تكون هناك أي مشكلة بقول الحقيقة 894 01:05:54,890 --> 01:05:56,010 لذا نحن بحاجة فقط لتذكر 895 01:05:56,010 --> 01:05:57,390 ،ما حدث في ذلك اليوم 896 01:05:57,390 --> 01:05:59,550 .ونقول كل شيء كما حدث 897 01:05:59,550 --> 01:06:02,100 .لا تحاولوا اختلاق شيء لم يحدث 898 01:06:02,100 --> 01:06:04,050 .كانت هناك خمس مباريات ملاكمة في ذلك اليوم 899 01:06:04,640 --> 01:06:07,300 .فاز الفريق الأزرق بأول أربع جولات بشكل مفاجئ 900 01:06:08,510 --> 01:06:11,050 وكان أكثر شيء لا يُنسى 901 01:06:11,220 --> 01:06:13,850 .فوز شاتوتشا على ملك الملاكمة المخضرم بضربة واحدة 902 01:06:14,550 --> 01:06:17,390 ،كان ويجي متحمساً للغاية في ذلك اليوم 903 01:06:18,100 --> 01:06:20,430 .واصطدم بالخطأ ببائع الفشار 904 01:06:20,720 --> 01:06:22,680 .اضطررنا لدفع 24 دولار له 905 01:06:23,890 --> 01:06:25,760 ،أتذكر عندما فاز الملاكم 906 01:06:25,760 --> 01:06:27,100 .بكيتُ بحماس 907 01:06:37,100 --> 01:06:38,760 متى بدأت المباراة؟ 908 01:06:41,100 --> 01:06:42,970 ،عندما يطرح الشرطي عليك سؤالاً 909 01:06:42,970 --> 01:06:45,260 .استمعي بعناية قبل الرد 910 01:06:45,550 --> 01:06:47,850 .قد بدأت بالفعل عندما وصلنا إلى هناك 911 01:06:47,850 --> 01:06:48,680 !خطأ 912 01:06:48,680 --> 01:06:50,850 والدكِ قال أنها بدأت بعد أن وصلتم إلى هناك 913 01:06:50,850 --> 01:06:52,760 وانتظرتم نصف ساعة، أليس هذا صحيحاً؟ 914 01:06:53,760 --> 01:06:55,180 أليس هذا صحيحاً؟ 915 01:07:03,100 --> 01:07:05,140 ،مهما قالوا 916 01:07:05,140 --> 01:07:07,260 .التزمي بقصتك 917 01:07:07,510 --> 01:07:09,350 .كلا، أبي مخطئ 918 01:07:09,350 --> 01:07:12,140 .المباراة قد بدأت بالفعل 919 01:07:34,720 --> 01:07:36,180 كيف تسير الأمور؟ 920 01:07:36,930 --> 01:07:38,510 كيف يمكنكم القبض على أشخاص عشوائيين وحسب؟ 921 01:07:38,510 --> 01:07:39,680 !حتى أنهم أخذوا الأطفال 922 01:07:39,680 --> 01:07:41,050 بينغ بينغ وأنان في مركز الشرطة؟ 923 01:07:41,260 --> 01:07:42,050 !يا للغرابة 924 01:07:42,050 --> 01:07:43,930 لماذا تعتقلون طفلتين؟ 925 01:07:44,640 --> 01:07:46,010 هل أنتم هنا للمشاهدة؟ 926 01:07:46,010 --> 01:07:47,350 ."قولوا لهم أن يطلقوا سراح عائلة "لي 927 01:07:47,350 --> 01:07:48,640 .أطلقوا سراحهم 928 01:07:49,300 --> 01:07:50,720 .دعوا الأطفال يذهبون أولاً 929 01:07:50,720 --> 01:07:52,680 .لقد ارتكبتم غلطة، أطلقوا سراحهم الآن 930 01:07:52,680 --> 01:07:54,470 .نعم، أطلقوا سراحهم 931 01:07:55,100 --> 01:07:55,850 !سيدتي 932 01:07:56,100 --> 01:07:57,510 .تجمعوا الناس في الطابق السفلي 933 01:07:57,510 --> 01:07:58,890 .لا تقلق بشأنهم 934 01:08:01,600 --> 01:08:03,180 .نحن لم نتوصل لأي شيء 935 01:08:03,680 --> 01:08:05,510 .ربما هم يقولون الحقيقة 936 01:08:05,510 --> 01:08:07,930 .كانوا جميعاً في لوا باتوم في اليومين الثاني والثالث 937 01:08:09,600 --> 01:08:10,550 هل تتبعنا تحركات السيارة؟ 938 01:08:10,550 --> 01:08:12,180 ،آخر مرة ظهرت فيها على الكاميرا 939 01:08:12,180 --> 01:08:13,680 ،كانت بعد ظهر اليوم الثاني 940 01:08:13,680 --> 01:08:14,510 .في بلدة شانبان 941 01:08:14,510 --> 01:08:16,180 .ولم تظهر مطلقاً منذ ذلك الحين 942 01:08:16,180 --> 01:08:17,550 آخر مكالمة أُجريت من هاتف سوشات 943 01:08:17,550 --> 01:08:18,760 الإشارة تُظهر 944 01:08:18,760 --> 01:08:19,760 .أنه كان هنا 945 01:08:19,760 --> 01:08:20,760 .في شانبان 946 01:08:20,760 --> 01:08:22,300 هل أنتَ واثق؟ 947 01:08:22,300 --> 01:08:23,550 .أنا متأكد 948 01:08:23,760 --> 01:08:24,510 ،في صباح اليوم الثالث 949 01:08:24,510 --> 01:08:26,930 .غادر شانبان في سيارة ابنك 950 01:08:27,350 --> 01:08:28,470 هل رأيت السائق؟ 951 01:08:28,680 --> 01:08:30,350 .كان لي ويجي 952 01:08:33,140 --> 01:08:34,680 .هناك شيء خاطئ 953 01:08:35,510 --> 01:08:38,010 .أنا واثقة أنه كان في شانبان في هذين اليومين 954 01:08:38,180 --> 01:08:39,890 إن كانوا يختلقون القصة 955 01:08:40,100 --> 01:08:42,510 .إذاً سأعثر على كل شخص ذُكر في هذه القصة 956 01:08:43,510 --> 01:08:45,640 ،ابحثوا عن كل شخص مرتبط بهم عادة 957 01:08:45,930 --> 01:08:48,100 .وأحضروهم إلى هنا واحداً تلو الآخر للاستجواب 958 01:08:48,300 --> 01:08:49,220 .فهمت 959 01:08:49,930 --> 01:08:51,760 .دعهم يذهبوا للمنزل حالياً 960 01:08:51,760 --> 01:08:53,510 .دعهم يسترخوا ويعتقدوا أن كل شيء على ما يرام 961 01:08:56,350 --> 01:08:58,140 .همّ أُزيح عن كاهلنا 962 01:08:59,390 --> 01:09:01,220 .إنها البداية فحسب 963 01:09:05,050 --> 01:09:05,930 !ويجي 964 01:09:07,970 --> 01:09:09,350 .ويجي، كل شيء على ما يرام الآن 965 01:09:09,720 --> 01:09:10,260 !حسناً 966 01:09:10,260 --> 01:09:11,140 .عُد 967 01:09:14,640 --> 01:09:17,420 كيف للشرطة أن تكون متأكدة بأن لديك علاقة باختفاء ذلك الطفل؟ 968 01:09:18,350 --> 01:09:21,430 .لا بدَ أن سانغكون وراء هذا 969 01:09:22,100 --> 01:09:23,390 خلال هذين اليومين من عطلة نهاية الأسبوع 970 01:09:23,390 --> 01:09:25,510 .كانوا جميعاً في لوا باتوم 971 01:09:25,510 --> 01:09:26,890 .لا أحد كان في شانبان 972 01:09:26,890 --> 01:09:27,680 .لا تقلق 973 01:09:27,680 --> 01:09:29,100 .سأدعم حجة غيابك 974 01:09:29,100 --> 01:09:30,260 .شكراً لك يا عمي سونغ 975 01:09:30,470 --> 01:09:31,970 .حسناً، سأعود إلى المتجر 976 01:09:39,970 --> 01:09:40,890 !سيدتي 977 01:09:41,180 --> 01:09:42,800 .جعلنا كلاب اكتشاف الجثث تفتش المنطقة 978 01:09:42,800 --> 01:09:44,550 .لم تعثر على أي شيء 979 01:09:49,180 --> 01:09:50,010 !ويجي 980 01:09:50,010 --> 01:09:52,600 .أعلمني إن احتجت للمساعدة 981 01:09:55,890 --> 01:09:58,640 .أنا أعرف ويجي منذ كان طفلاً 982 01:09:58,850 --> 01:10:00,100 !كان يتيماً 983 01:10:00,510 --> 01:10:02,680 .إنه رجل طيب، يعمل بجد 984 01:10:02,680 --> 01:10:04,260 .ليس هذا ما سألتك عنه 985 01:10:04,260 --> 01:10:05,930 هل جاء إلى مطعمك في اليومين الثاني والثالث من شهر أبريل؟ 986 01:10:05,930 --> 01:10:07,800 ،كان يأتي كل يوم تقريباً 987 01:10:09,930 --> 01:10:13,140 .لكن خلال هذين اليومين، لم يأتِ 988 01:10:13,140 --> 01:10:14,550 .أنت تخدعنا 989 01:10:14,930 --> 01:10:16,010 !كلا 990 01:10:16,010 --> 01:10:18,140 .أنت تعرف أنني أحب الملاكمة التايلندية 991 01:10:18,220 --> 01:10:19,100 ،في اليوم الثاني من الشهر 992 01:10:19,100 --> 01:10:21,220 .كانت هناك مباراة بين شاتوشاك وإيكبراتشا 993 01:10:21,220 --> 01:10:22,260 .لم أتمكن من الذهاب 994 01:10:22,470 --> 01:10:25,680 .لكن ويجي ذهب عندما كان في لوا باتوم 995 01:10:25,850 --> 01:10:27,760 .تحدث عنها عندما عاد 996 01:10:27,760 --> 01:10:29,970 كان من المفترض أن أذهب معه إلى .لوا باتوم في اليوم الثاني من الشهر 997 01:10:29,970 --> 01:10:32,390 ،لكن حدث خطأ ما في معدات أحد العملاء هنا في شانبان 998 01:10:32,390 --> 01:10:33,550 .لذا لم أتمكن من الذهاب 999 01:10:33,550 --> 01:10:36,970 .استقلوا الحافلة إلى لوا باتوم في الصباح 1000 01:10:36,970 --> 01:10:37,930 .أتذكر بوضوح 1001 01:10:37,930 --> 01:10:40,100 العديد من الأشخاص يستقلون حافلتك كل صباح، كيف لك أن تكون متأكداً؟ 1002 01:10:40,100 --> 01:10:42,300 .أنا أعرف ويجي جيداً 1003 01:10:42,300 --> 01:10:45,390 خاض بطل الملاكمة المخضرم .إيكبراتشا مباراة في ذلك اليوم 1004 01:10:45,550 --> 01:10:46,930 .أنا من معجبيه 1005 01:10:47,220 --> 01:10:48,760 !أتذكر هذه العائلة 1006 01:10:48,760 --> 01:10:49,970 .لقد طلبوا كعكة أخرى لتناولها خارج المطعم 1007 01:10:49,970 --> 01:10:51,140 !رائع، شكراً لك 1008 01:10:51,140 --> 01:10:53,140 .كعكة للخارج 1009 01:10:53,600 --> 01:10:55,600 !لقد شاركت في برنامج المطبخ المثالي 1010 01:10:56,220 --> 01:10:57,430 هل رأيت هذا؟ 1011 01:10:58,050 --> 01:11:00,220 .أنا وزوجتي نحب هذا البرنامج 1012 01:11:00,430 --> 01:11:01,970 .إنها تعد هذه الكعكة في المنزل أيضاً 1013 01:11:01,970 --> 01:11:03,180 ،لكن لأكون صادقاً 1014 01:11:03,260 --> 01:11:05,220 .إنها ليست لذيذة مثل كعكتكم 1015 01:11:05,510 --> 01:11:07,050 .حسناً، نحن كنا نعدها منذ عقود 1016 01:11:07,050 --> 01:11:09,010 ،لا تتذمر من طبخ زوجتك 1017 01:11:09,010 --> 01:11:11,050 .حتى لا تتشاجران 1018 01:11:13,720 --> 01:11:16,140 !أبي لا يجرؤ على ذلك 1019 01:11:16,140 --> 01:11:17,260 .هذا يكفي 1020 01:11:17,260 --> 01:11:18,260 ماذا كان التاريخ؟ 1021 01:11:18,260 --> 01:11:19,100 .الثاني من أبريل 1022 01:11:19,100 --> 01:11:20,680 .لم تفكري حتى، لديكِ ذاكرة جيدة 1023 01:11:20,680 --> 01:11:23,640 أيها الضابط، هل هي جريمة أن تكون ذاكرتي جيدة؟ 1024 01:11:24,220 --> 01:11:27,890 ،نحن من الطراز القديم .حلبتنا ليست مجهزة بكاميرات مراقبة 1025 01:11:27,890 --> 01:11:30,180 .حتى أنه من المستحيل بث المباريات 1026 01:11:30,180 --> 01:11:31,800 ألا تسجلون المباريات؟ 1027 01:11:31,800 --> 01:11:34,470 بلى نفعل، نحن نسجلها 1028 01:11:34,470 --> 01:11:38,800 .للمدربين والملاكمين لإعادتها ودراستها 1029 01:11:38,800 --> 01:11:42,470 .لكن تلك الكاميرات موجهة على الحلبة، وليس على الجمهور 1030 01:11:42,760 --> 01:11:45,510 .رأيتهم في الثاني من أبريل، نعم 1031 01:11:47,050 --> 01:11:48,470 .أنا آسف 1032 01:11:48,470 --> 01:11:50,140 !سيدي، كن حذراً 1033 01:11:50,140 --> 01:11:51,140 .آسف 1034 01:11:51,390 --> 01:11:53,140 !أنت أخرق للغاية 1035 01:11:53,140 --> 01:11:53,930 بكم ندين لك؟ 1036 01:11:53,930 --> 01:11:55,220 .بـ 24 دولار 1037 01:11:55,800 --> 01:11:56,930 .اشتري علبة لـ أنان 1038 01:11:57,100 --> 01:11:58,260 أنان، هل تريدين الفشار؟ 1039 01:11:58,260 --> 01:11:59,350 .نعم 1040 01:11:59,760 --> 01:12:00,640 أهو حلو أو مالح؟ 1041 01:12:00,640 --> 01:12:01,850 .كلاهما 1042 01:12:01,850 --> 01:12:04,050 علبة من كل نوع، كم سعر النقانق والبيرة؟ 1043 01:12:04,050 --> 01:12:05,600 .بـ 24 دولار لكل واحد منهما 1044 01:12:05,600 --> 01:12:06,970 .شطيرتا نقانق وعلبة بيرة 1045 01:12:06,970 --> 01:12:08,390 .تسعون دولار رجاءً 1046 01:12:09,100 --> 01:12:10,550 .هذا غالٍ جداً 1047 01:12:14,220 --> 01:12:15,970 ،ليس لدي ما يكفي من النقود .يجب أن أخرج وأسحب بعضها 1048 01:12:15,970 --> 01:12:17,550 .اجلب لنا طعامنا لاحقاً 1049 01:12:17,850 --> 01:12:18,890 هل ذهب للخارج لسحب النقود؟ 1050 01:12:18,890 --> 01:12:19,890 .نعم 1051 01:12:20,890 --> 01:12:22,550 هل عثرتم على كاميرات مراقبة السينما والسوق الليلي؟ 1052 01:12:22,550 --> 01:12:23,510 .ما زلنا نبحث 1053 01:12:23,510 --> 01:12:24,600 .ابحثوا في كاميرا المراقبة لجهاز الصراف الآلي أيضاً 1054 01:12:24,600 --> 01:12:25,390 .حسناً 1055 01:12:25,390 --> 01:12:28,350 ،هذا صحيح، اتصلت بهم مساء اليوم الأول من الشهر 1056 01:12:28,350 --> 01:12:31,600 .لإخبارهم بالحضور لإصلاح شبكة الفندق في اليوم التالي 1057 01:12:31,600 --> 01:12:34,600 ،كان نظامنا بأكمله معطلاً .ولم يكن بإمكاننا الانتظار ليوم إضافي 1058 01:12:34,760 --> 01:12:36,470 متى وصلوا إلى الفندق؟ 1059 01:12:36,470 --> 01:12:39,800 ،لا يمكنني تذكر الوقت بالتحديد .لكنه كان في فترة ما بعد الظهر 1060 01:12:39,800 --> 01:12:41,140 .العائلة بأكملها 1061 01:12:41,140 --> 01:12:45,720 .حدث خلاف بسيط عندما كانوا يسجلون دخولهم 1062 01:12:46,180 --> 01:12:47,640 لماذا؟ 1063 01:12:47,800 --> 01:12:49,140 لماذا اختلفتم؟ 1064 01:12:49,140 --> 01:12:51,100 ،حجزوا غرفة واحدة فقط لأربعتهم 1065 01:12:51,100 --> 01:12:52,550 .وكان تسجيل مغادرتهم بوقت متأخر 1066 01:12:52,550 --> 01:12:55,720 .كان يجب أن يدفعوا رسوم إضافية وفقاً للوائحنا 1067 01:12:55,720 --> 01:12:57,800 .لكن السيد "لي" لم يكن مسروراً بهذا 1068 01:12:57,800 --> 01:13:01,140 ،لأنه جاء لإصلاح شبكتنا 1069 01:13:01,140 --> 01:13:03,100 .تنازلنا عن تلك الرسوم الإضافية 1070 01:13:03,220 --> 01:13:05,300 هل لديكم التسجيلات من كاميرات المراقبة للفندق؟ 1071 01:13:05,300 --> 01:13:08,600 .نعم، لكنها تبدأ من بعد ظهر اليوم الثالث من الشهر فقط 1072 01:13:08,600 --> 01:13:10,220 .لم تُمسح التسجيلات القديمة منذ فترة 1073 01:13:10,470 --> 01:13:11,890 .إنها تشغل مساحة كبيرة 1074 01:13:12,510 --> 01:13:14,970 .نعم، من المزعج حذفها 1075 01:13:16,430 --> 01:13:17,760 سيكون من الأسهل حذفها 1076 01:13:17,930 --> 01:13:19,100 .لإعادة البرمجة 1077 01:13:19,430 --> 01:13:21,180 هل سمحتِ له بحذف التسجيلات؟ 1078 01:13:21,430 --> 01:13:23,430 .لم يكن لدينا سبب للاحتفاظ بالتسجيلات القديمة 1079 01:13:25,720 --> 01:13:27,180 !اخرجوا 1080 01:13:29,760 --> 01:13:31,470 حتى بدون التسجيلات المصورة من الفندق 1081 01:13:31,470 --> 01:13:34,050 .لي ويجي لا يمكنه التحدث مع الجميع للشهادة زوراً لصالحه 1082 01:13:35,140 --> 01:13:37,050 !لكن عيناه تشهد ضده 1083 01:13:38,970 --> 01:13:40,800 .حدسي لا يُخطئ أبداً 1084 01:13:42,220 --> 01:13:43,850 ما الحلقة المفقودة هنا؟ 1085 01:14:07,220 --> 01:14:08,640 .اتركوني وحدي لبعض الوقت 1086 01:14:09,350 --> 01:14:10,180 .نعم 1087 01:14:11,100 --> 01:14:12,010 .سنغادر الآن 1088 01:14:16,220 --> 01:14:17,390 هل توجد أية أخبار؟ 1089 01:14:17,390 --> 01:14:19,220 هل ما زلتَ تهتم بابنك؟ 1090 01:14:19,220 --> 01:14:20,970 !بالطبع 1091 01:14:21,430 --> 01:14:23,890 .هذه ليست المرة الأولى التي يهرب فيها من المنزل 1092 01:14:24,390 --> 01:14:25,600 .لا تقلقي كثيراً 1093 01:14:25,720 --> 01:14:27,300 متى يمكنك القدوم إلى هنا؟ 1094 01:14:33,510 --> 01:14:35,140 أنا بحاجة للتركيز 1095 01:14:35,640 --> 01:14:38,510 .على الانتخابات 1096 01:14:38,510 --> 01:14:39,890 هل فهمتِ؟ 1097 01:14:40,050 --> 01:14:41,300 سمعتُ 1098 01:14:41,300 --> 01:14:45,260 .أنكِ اعتقلتِ عائلة بدون أي دليل 1099 01:14:45,260 --> 01:14:46,970 .بما في ذلك قاصِريّن 1100 01:14:46,970 --> 01:14:49,010 .لحسن الحظ أنكِ سمحتِ لهم بالذهاب على الفور 1101 01:14:49,300 --> 01:14:50,550 ...إن سمع الصحفيون بهذه القصة 1102 01:14:53,680 --> 01:14:55,430 .سيدي، لقد وصلنا 1103 01:15:08,390 --> 01:15:10,600 ."لقد قللت من تقدير "لي ويجي 1104 01:15:11,100 --> 01:15:12,550 ،لم يحظَ بالكثير من التعليم 1105 01:15:12,550 --> 01:15:13,680 .لكنه ذكي 1106 01:15:13,680 --> 01:15:16,010 .أكثر ذكاءً منكم جميعاً 1107 01:15:16,010 --> 01:15:18,600 .يجب أن نعيد استجوابه وتحليله 1108 01:15:18,600 --> 01:15:21,050 ،كنتَ ضابطاً في شانبان منذ سنوات ما الذي تعرفه عنه؟ 1109 01:15:21,680 --> 01:15:23,600 ،ها هي معلوماته 1110 01:15:23,800 --> 01:15:24,760 .منذ جاء إلى المنطقة وهو طفل 1111 01:15:24,760 --> 01:15:26,010 هل هو مهاجر؟ 1112 01:15:26,010 --> 01:15:26,760 ،لأكون دقيقاً 1113 01:15:26,760 --> 01:15:28,140 .إنه لم يغير جنسيته قط 1114 01:15:28,140 --> 01:15:30,850 .عندما كان طفلاً، جاء إلى ميلان مع أسرته للعيش مع أقاربه 1115 01:15:30,850 --> 01:15:32,050 .والده مات في أعمال شغب 1116 01:15:32,050 --> 01:15:33,470 .أصبح يتيماً 1117 01:15:33,470 --> 01:15:35,260 .لاحقاً، جاء إلى بانفو مع أقاربه 1118 01:15:35,260 --> 01:15:37,470 .في البداية، تدرب في متجر 1119 01:15:38,970 --> 01:15:41,930 .أنا أسأل عما إذا كانت لديه أي خصائص مميزة 1120 01:15:43,300 --> 01:15:45,390 .ليس لديه أي رذائل 1121 01:15:45,550 --> 01:15:47,140 !هذا مستحيل 1122 01:15:49,550 --> 01:15:51,140 .لكنه يحب مشاهدة الأفلام 1123 01:15:52,760 --> 01:15:53,550 الأفلام؟ 1124 01:15:53,720 --> 01:15:54,550 .هذا صحيح 1125 01:15:54,760 --> 01:15:56,600 .يبقى في متجره ويشاهد الأفلام طوال الوقت 1126 01:15:56,600 --> 01:15:58,300 ...إن شاهدت ألف فيلم 1127 01:15:58,300 --> 01:16:00,180 ،إن شاهدت أكثر من ألف فيلم 1128 01:16:00,180 --> 01:16:03,970 .ستدرك أن كل شيء ممكناً في هذا العالم 1129 01:16:06,470 --> 01:16:08,720 .ابحثوا في الأفلام التي شاهدها هذا العام 1130 01:16:10,140 --> 01:16:11,390 لماذا تأخذون أغراضي؟ 1131 01:16:11,390 --> 01:16:12,470 !تراجع 1132 01:16:12,800 --> 01:16:14,180 .خذوها كلها 1133 01:16:14,890 --> 01:16:16,390 .بحثنا في حاسوبه، وسجل تصفحه للإنترنت 1134 01:16:16,390 --> 01:16:17,470 .هذه هي قائمة الأفلام التي شاهدها 1135 01:16:17,470 --> 01:16:19,430 .المجموع 838 فيلم 1136 01:16:19,760 --> 01:16:22,300 .ابحثوا في أفلام التحقيق والتشويق أولاً 1137 01:16:31,760 --> 01:16:32,970 .أمي 1138 01:16:34,890 --> 01:16:36,010 !سوشات 1139 01:16:37,010 --> 01:16:38,220 !سوشات 1140 01:16:38,930 --> 01:16:40,180 !أمي 1141 01:16:41,180 --> 01:16:42,470 !سيدتي 1142 01:16:45,550 --> 01:16:46,680 !سيدتي 1143 01:16:47,970 --> 01:16:50,180 ."هذه هي قائمة الأفلام التي شاهدها "لي ويجي 1144 01:16:53,990 --> 01:16:55,420 .الصيد، فيلم دنماركي 1145 01:16:55,470 --> 01:16:58,150 .عن أناس عاديين يرتكبون أفعال شريرة بدافع حس العدالة 1146 01:16:58,180 --> 01:17:01,070 يظهر الفيلم كيف يمكن للشائعات .والأكاذيب أن تدمر رجل 1147 01:17:01,180 --> 01:17:04,090 وأن الهستيريا الجماعية يمكنها أن تحول .الأكاذيب إلى حقائق في أذهان الناس 1148 01:17:04,100 --> 01:17:05,100 !التالي 1149 01:17:05,890 --> 01:17:07,660 .سبعة، فيلم أمريكي 1150 01:17:07,720 --> 01:17:10,180 .يدور حول المحققيّن سومرست وميلز 1151 01:17:10,180 --> 01:17:12,720 .يروي هذا الفيلم قصة سبع جرائم قتل متسلسلة 1152 01:17:12,890 --> 01:17:14,300 .مونتاج، فيلم كوري 1153 01:17:14,300 --> 01:17:17,490 تكرر بطلة الفيلم عملية اختطاف .حدثت منذ 15 عاماً بنفس الطريقة 1154 01:17:17,600 --> 01:17:19,470 ،تُحرر المقاطع لدمج فترتين زمنيتين مختلفتين 1155 01:17:19,470 --> 01:17:21,680 وتلفق التهمة للجاني الأصلي الذي أفلت من العقاب من خلال الجريمة الجديدة 1156 01:17:21,680 --> 01:17:23,260 .ليُقدم للعدالة أخيراً 1157 01:17:23,410 --> 01:17:24,490 ...فيلم الليلة البيضاء - !توقف - 1158 01:17:25,760 --> 01:17:27,140 .عُد إلى فيلم مونتاج 1159 01:17:28,140 --> 01:17:31,810 تكرر بطلة الفيلم عملية اختطاف .حدثت منذ 15 عاماً بنفس الطريقة 1160 01:17:31,890 --> 01:17:34,050 ،تُحرر المقاطع لدمج فترتين زمنيتين مختلفتين 1161 01:17:34,260 --> 01:17:35,720 ...وتلفق التهمة للجاني الأصلي 1162 01:17:45,430 --> 01:17:46,850 !الجريمة الكاملة 1163 01:17:46,850 --> 01:17:49,970 .إنّه يُعيد تمثيل الجريمة الكاملة من قبل 15 عاماً 1164 01:17:50,140 --> 01:17:52,970 .ما يثق به الناس أكثر من أي شيء آخر هو ما تراه أعينهم 1165 01:17:52,970 --> 01:17:54,180 .لي ويجي لم يكذب 1166 01:17:54,180 --> 01:17:56,050 .لقد اصطحب عائلته إلى لوا باتوم 1167 01:17:56,050 --> 01:17:58,680 .تناولوا كعكة وذهبوا إلى السينما وشاهدوا مباراة ملاكمة 1168 01:17:58,680 --> 01:18:01,010 .يمكن لكل شخص قابلهم أن يشهد لصالحهم 1169 01:18:01,010 --> 01:18:03,640 لهذا السبب حتى الفتاة الصغيرة .كانت قادرة على الإجابة بشكل مثالي 1170 01:18:03,640 --> 01:18:05,390 .لم يكونوا يكذبون 1171 01:18:05,800 --> 01:18:06,890 ،لكن 1172 01:18:07,550 --> 01:18:09,140 .استبدلوا الأوقات 1173 01:18:09,300 --> 01:18:11,100 .كاميرات المراقبة لم تلتقط إلا لي ويجي 1174 01:18:11,100 --> 01:18:13,550 .لابد أنه استخدم ما حدث في اليومين الثاني والثالث 1175 01:18:13,550 --> 01:18:15,510 .كمادة لمونتاجه لاحقاً 1176 01:18:15,640 --> 01:18:17,140 .كالفيلم 1177 01:18:17,300 --> 01:18:20,850 ،كل ما رواه الشهود حدث بالفعل 1178 01:18:20,850 --> 01:18:22,970 .لكنه حُرر بالكامل من قبل لي ويجي 1179 01:18:23,140 --> 01:18:26,100 .لم يخرج من حلبة الملاكمة لسحب المال في اليوم الثالث 1180 01:18:26,220 --> 01:18:28,430 .الإيصالات من حلبة الملاكمة غير مرقمة 1181 01:18:28,430 --> 01:18:31,300 .كان بإمكانه العثور بسهولة على أربع تذاكر خاصة باليوم الثاني 1182 01:18:31,390 --> 01:18:34,100 ،ذهب إلى المطعم وحلبة الملاكمة مرة أخرى 1183 01:18:34,260 --> 01:18:36,720 .لإثبات أنهم كانوا في لوا باتوم في اليوم الثاني 1184 01:18:36,720 --> 01:18:38,430 ،عندما غادروا الفندق بعد ظهر اليوم الثالث 1185 01:18:38,430 --> 01:18:40,220 .كانوا قد وصلوا للتو إلى لوا باتوم 1186 01:18:40,220 --> 01:18:42,010 ،لترك انطباع لدى موظفة الاستقبال 1187 01:18:42,010 --> 01:18:43,720 .تشاجروا معها متعمدين 1188 01:18:43,720 --> 01:18:45,300 ،بعد إتلاف تسجيلات كاميرات المراقبة 1189 01:18:45,300 --> 01:18:47,260 .ذهبوا إلى السينما والمركز التجاري 1190 01:18:47,470 --> 01:18:49,300 ،بهذه الطريقة كان لديهم دليل بأنهم كانوا هناك 1191 01:18:49,300 --> 01:18:50,850 .في لوا باتوم في اليوم الثالث 1192 01:18:51,010 --> 01:18:53,350 ،ثم بحث عن فرصة للتحدث مع الشهود 1193 01:18:53,350 --> 01:18:55,470 .حول ما يُفترض أنه حدث في اليومين الثاني والثالث 1194 01:18:55,470 --> 01:18:56,850 ."لتثبيت الأحداث في "ذاكرتهم 1195 01:18:56,850 --> 01:18:58,760 ،لكن بدءاً من الجولة الرابعة 1196 01:18:58,760 --> 01:19:00,680 في أقل من نصف دقيقة، تمكن .من ضرب إيكبراتشا على الأرض 1197 01:19:00,680 --> 01:19:02,350 متى شاهدته؟ 1198 01:19:02,470 --> 01:19:04,550 .في اليوم الثاني والثالث 1199 01:19:04,680 --> 01:19:06,850 .لم نأتِ إلى مطعمك في هذين اليومين 1200 01:19:07,010 --> 01:19:08,010 ألا تتذكر؟ 1201 01:19:08,100 --> 01:19:10,390 ألا تتذكر أن عائلتي ذهبت إلى لوا باتوم في اليوم الثاني؟ 1202 01:19:10,390 --> 01:19:11,550 ،في السوق الليلي 1203 01:19:11,550 --> 01:19:13,220 .اشترت زوجتي فستاناً لم يكن مميزاً 1204 01:19:13,470 --> 01:19:14,550 !خمن كم ثمنه 1205 01:19:14,550 --> 01:19:15,850 كم؟ 1206 01:19:16,100 --> 01:19:17,850 .بـ 24 دولار 1207 01:19:18,430 --> 01:19:20,100 لماذا لم تدفع فاتورة الكهرباء كما طلبت؟ 1208 01:19:20,100 --> 01:19:21,760 متى طلبتَ ذلك؟ 1209 01:19:21,760 --> 01:19:23,470 .الأسبوع الماضي يا صديقي 1210 01:19:24,220 --> 01:19:25,890 ألا تتذكرني؟ 1211 01:19:26,510 --> 01:19:27,930 في اليوم الذي خاض فيه البطل مباراة 1212 01:19:27,930 --> 01:19:29,970 اصطدمتُ بك عن طريق الخطأ وأوقعت الفشار 1213 01:19:30,470 --> 01:19:33,010 .وجعلتك تنتظر بينما ذهبت لإحضار النقود 1214 01:19:33,680 --> 01:19:35,800 ،الأسبوع الماضي، في اليوم الثاني من أبريل 1215 01:19:36,510 --> 01:19:37,640 .عائلتي جاءت إلى مطعمكِ 1216 01:19:37,640 --> 01:19:39,760 .لم نكتفي من كعكتك، لذا أخذنا كعكة أخرى معنا 1217 01:19:39,800 --> 01:19:41,720 .أولئك الناس شهدوا زوراً دون قصد 1218 01:19:44,260 --> 01:19:45,220 ،في اليوم الثاني 1219 01:19:45,220 --> 01:19:47,300 .كانت هناك مباراة بين شاتوشاك وإيكبرتشا 1220 01:19:47,300 --> 01:19:48,550 ،لم أتمكن من الذهاب 1221 01:19:48,550 --> 01:19:51,850 .لكن ويجي ذهب عندما كان في لوا باتوم 1222 01:19:51,850 --> 01:19:54,180 كان يفترض أن أذهب معه إلى ،لوا باتوم في اليوم الثاني من الشهر 1223 01:19:54,550 --> 01:19:57,140 .لكن حدثت مشكلة مع معدات أحد الزبائن في شانبان 1224 01:19:57,140 --> 01:19:58,140 .لذا لم أذهب 1225 01:19:58,140 --> 01:20:01,430 .لقد استقلوا الحافلة إلى لوا باتوم في الصباح 1226 01:20:01,430 --> 01:20:02,300 .أتذكر بوضوح 1227 01:20:02,300 --> 01:20:03,890 .أذكر هذه العائلة 1228 01:20:03,890 --> 01:20:06,300 .رأيتهم في اليوم الثاني، نعم 1229 01:20:06,470 --> 01:20:08,180 سمعوا القصة عن الزوج الصالح 1230 01:20:08,180 --> 01:20:10,550 ،الذي اصطحب عائلته بأكملها في رحلة 1231 01:20:10,800 --> 01:20:13,720 .مثل فيلم حُرر مع سلسلة من المشاهد 1232 01:20:45,640 --> 01:20:47,760 ."هذا ما يُسمى "المونتاج 1233 01:20:47,760 --> 01:20:51,050 .تحرير المقاطع المصورة بالإضافة إلى المؤثرات الصوتية 1234 01:20:53,350 --> 01:20:57,220 شهادات هؤلاء الشهود وتسجيلات .المراقبة أصبحت جزءاً من سلسلة الأدلة 1235 01:20:57,890 --> 01:20:59,470 ،حتى لو جمعتُ أجزاء القصة 1236 01:20:59,470 --> 01:21:01,850 .ما زال بإمكانه الدفاع عن نفسه 1237 01:21:04,720 --> 01:21:06,600 .سيدتي، لقد أحضرنا بوني 1238 01:21:10,680 --> 01:21:12,350 لماذا اختبأت عنا؟ 1239 01:21:12,350 --> 01:21:14,050 أين سوشات؟ 1240 01:21:15,300 --> 01:21:17,100 .لا أعلم أين هو 1241 01:21:17,100 --> 01:21:19,510 .لم أكن مختبئاً في الولايات المتحدة 1242 01:21:19,510 --> 01:21:21,720 ماذا حدث في ذلك المخيم الصيفي؟ 1243 01:21:22,720 --> 01:21:24,100 .تحدث 1244 01:21:25,640 --> 01:21:27,100 .حسناً، سأخبركِ 1245 01:21:27,100 --> 01:21:30,260 .لكن يجب أن تحتفظي بهذا السر عني 1246 01:21:50,850 --> 01:21:53,180 .هذا المقطع لا يمكن أن ينتشر 1247 01:22:08,720 --> 01:22:10,600 .امسح المقطع المصور من الهاتف 1248 01:22:10,600 --> 01:22:12,760 .بوني، لا تخبر أي شخص عن هذا 1249 01:22:12,760 --> 01:22:14,680 هل سمعتني؟ 1250 01:22:44,010 --> 01:22:45,140 !سيدتي 1251 01:23:00,350 --> 01:23:01,970 .اعتقلوهم جميعاً 1252 01:23:04,800 --> 01:23:06,640 .العائلة بأكملها 1253 01:23:16,350 --> 01:23:18,850 !عمي سونغ 1254 01:23:18,850 --> 01:23:20,970 .الشرطة أخذت ويجي وعائلته مرة أخرى 1255 01:23:20,970 --> 01:23:22,510 .تعال للخارج وانظر 1256 01:23:28,180 --> 01:23:29,430 .لنذهب ونلقي نظرة 1257 01:23:31,140 --> 01:23:32,930 ،إن اعتقلونا مرة أخرى 1258 01:23:33,050 --> 01:23:34,600 .اتصل بهذا الرقم 1259 01:23:34,600 --> 01:23:36,470 ،والد سوشات يُدعى دوتبورن 1260 01:23:36,640 --> 01:23:37,970 .إنه أحد المرشحين لرئاسة البلدية 1261 01:23:37,970 --> 01:23:40,300 .هذا رقم هاتف مكتب خصمه 1262 01:23:48,350 --> 01:23:49,680 أين ابني؟ 1263 01:23:50,050 --> 01:23:50,970 .لا أعرف 1264 01:23:50,970 --> 01:23:53,010 .لم نكن في المنزل في تلك الليلتين 1265 01:23:53,220 --> 01:23:55,390 ماذا حدث في مساء اليوم الثاني من أبريل؟ 1266 01:23:55,390 --> 01:23:57,510 .لا أفهم ما تتكلمين عنه 1267 01:23:57,930 --> 01:24:00,050 هل تعتقد أنه يمكنك الإفلات بجريمتك 1268 01:24:00,050 --> 01:24:02,390 فقط لأنك شاهدت بضعة أفلام؟ 1269 01:24:19,800 --> 01:24:22,180 .لقد شاهدت المقطع 1270 01:24:23,100 --> 01:24:25,100 .جميعهم شاهدوه 1271 01:24:26,350 --> 01:24:28,930 .يمكنني أن أضمن لكِ أنه لن ينتشر 1272 01:24:29,260 --> 01:24:31,010 .إذاً أنتِ وغدة 1273 01:24:33,010 --> 01:24:33,970 أنتِ 1274 01:24:33,970 --> 01:24:36,350 لابد أنكِ تفهمين شعوري 1275 01:24:36,350 --> 01:24:38,350 .في النهاية، أنتِ أم أيضاً 1276 01:24:38,680 --> 01:24:40,180 يجب أن تعرفي 1277 01:24:40,180 --> 01:24:41,890 أنه لا يوجد شيء لن أفعله 1278 01:24:41,890 --> 01:24:44,050 .للعثور على طفلي 1279 01:24:48,300 --> 01:24:50,430 ،بعض الأطفال أبرياء 1280 01:24:50,890 --> 01:24:52,600 لكن بعض الأطفال 1281 01:24:53,390 --> 01:24:55,180 .وحوش 1282 01:25:09,140 --> 01:25:10,550 .سانغكون 1283 01:25:11,550 --> 01:25:13,510 ،أريد الحقيقة 1284 01:25:14,470 --> 01:25:16,640 !مهما تطلب منك ذلك 1285 01:25:32,140 --> 01:25:33,350 !سيدتي 1286 01:25:33,350 --> 01:25:34,720 أليس هذا مبالغ فيه؟ 1287 01:25:39,220 --> 01:25:41,100 .أرجوكِ، توقفي عن ضربهم 1288 01:25:41,100 --> 01:25:43,850 .توقفي عن ضرب أمي 1289 01:25:43,850 --> 01:25:48,350 !رجاءً 1290 01:25:49,220 --> 01:25:50,760 إذاً أخبريني بما حدث 1291 01:25:50,930 --> 01:25:51,930 .في تلك الليلة 1292 01:25:51,930 --> 01:25:53,550 .ما رأيتِه 1293 01:26:13,220 --> 01:26:14,720 .ماذا تفعلين، أنان 1294 01:26:15,140 --> 01:26:16,850 !أنان 1295 01:26:17,220 --> 01:26:18,180 !أنان 1296 01:26:25,390 --> 01:26:27,100 ،أعلم أن والدكِ أخبركِ ألا تقولي شيئاً 1297 01:26:27,100 --> 01:26:28,600 .لكن انظري لهما 1298 01:26:35,350 --> 01:26:36,890 إن واصلنا ذلك 1299 01:26:37,100 --> 01:26:39,050 .سيُضربون حتى الموت 1300 01:26:39,350 --> 01:26:41,600 .ثم ستصبحين يتيمة 1301 01:26:41,600 --> 01:26:43,720 .لن تريهم أبداً مرة أخرى 1302 01:26:44,470 --> 01:26:47,260 .أنتِ وحدكِ التي يمكنكِ إنقاذ والديكِ الآن 1303 01:26:47,550 --> 01:26:48,930 .أخبريني 1304 01:26:50,050 --> 01:26:52,890 ماذا رأيتِ تلك الليلة؟ 1305 01:27:11,430 --> 01:27:13,600 !أخبريني 1306 01:27:27,470 --> 01:27:30,390 .أبي، أنا آسفة 1307 01:27:30,390 --> 01:27:32,180 .كلا. والدكِ آسف 1308 01:27:41,930 --> 01:27:44,100 !ويجي 1309 01:27:44,930 --> 01:27:46,100 !ويجي 1310 01:28:18,470 --> 01:28:19,680 !افتحوه 1311 01:28:29,010 --> 01:28:32,430 .لا يمكنكم، هذه الأرض المدفون بها أسلافنا 1312 01:28:40,550 --> 01:28:43,180 .لي ويجي قتل شخصاً، ودفن الجثة هنا 1313 01:28:43,430 --> 01:28:45,510 ،من يعرقل العدالة 1314 01:28:45,510 --> 01:28:47,140 .سيُعتبر شريكاً له 1315 01:28:57,600 --> 01:28:59,890 أليس هذا دوتبورن، مرشح رئاسة البلدية؟ 1316 01:28:59,890 --> 01:29:03,350 هذا صحيح، ما علاقة ذلك به؟ 1317 01:29:10,300 --> 01:29:12,470 .سيدتي، هذا القبر يبدو مريباً 1318 01:29:23,600 --> 01:29:26,260 .هذا قبر والدي 1319 01:29:32,350 --> 01:29:35,220 .ابن الرئيسة اختفى 1320 01:29:35,800 --> 01:29:37,260 ،اعتقلت الشرطة هذه العائلة 1321 01:29:37,260 --> 01:29:38,220 .بدون أي دليل 1322 01:29:38,220 --> 01:29:40,600 ،انظروا، لا بدَ أن الشرطة ضربتهم 1323 01:29:40,600 --> 01:29:42,470 .بما في ذلك الأطفال 1324 01:29:42,470 --> 01:29:43,470 ،دعوني أخبركم 1325 01:29:43,470 --> 01:29:44,800 .كان ذلك الضابط سانغكون 1326 01:29:44,800 --> 01:29:47,210 .بهدف الانتقام من "لي ويجي" الرجُل الصادق الطيب 1327 01:29:47,220 --> 01:29:49,430 .كل هذا كان مؤامرة من سانغكون 1328 01:29:49,430 --> 01:29:51,780 .لي ويجي أهانه سابقاً أمام الناس 1329 01:29:51,840 --> 01:29:53,220 .لذا قرر سانغكون الانتقام 1330 01:29:53,220 --> 01:29:55,140 .رئيسنا وأفراد عائلته أشخاص طيبون ومحترمون 1331 01:29:55,140 --> 01:29:56,180 .جميعهم أشخاص طيبون 1332 01:29:56,180 --> 01:29:57,970 .إنهم أشخاص رائعون 1333 01:29:58,470 --> 01:30:00,430 .احرص على الإبلاغ عن هذا 1334 01:30:05,260 --> 01:30:06,470 !افتحوه 1335 01:32:10,800 --> 01:32:12,970 .هذه ليست جثة سوشات 1336 01:33:04,550 --> 01:33:07,510 .أخبر السيد دالي أن بإمكانه الاحتفال بفوزه 1337 01:33:30,600 --> 01:33:33,220 .ابن رئيسة الشرطة كان مفقوداً 1338 01:33:33,220 --> 01:33:36,550 .اعتقلت الشرطة عائلة "لي" بدون أي دليل 1339 01:33:49,720 --> 01:33:51,390 .لا تنظري إلى هذا، لنذهب 1340 01:34:06,210 --> 01:34:10,300 أحرق مثيرو الشغب فيلا رئيسة .الشرطة "لاورن" الفاخرة في لوا باتوم 1341 01:34:10,300 --> 01:34:12,640 .وانتشرت أعمال الشعب الآن في كل أنحاء المدينة 1342 01:34:12,640 --> 01:34:15,390 .يستغل المجرمون هذا الوضع لسرقة المتاجر الكبرى والمحلات 1343 01:34:15,390 --> 01:34:17,510 .أصدرت بلدية لوا باتوم حظر تجوال 1344 01:34:17,510 --> 01:34:19,510 .كل الناس مهتمون بهذا الحدث 1345 01:34:19,510 --> 01:34:23,550 .المرشح دالي منزعج من الأخبار، وأدان المجرمين بشدة 1346 01:34:23,550 --> 01:34:26,800 دوتبورن" زوج "لاورن" مرشح" .رئاسة البلدية تأثر بهذا الحادث 1347 01:34:26,800 --> 01:34:29,100 .لقد انسحب من الانتخابات 1348 01:34:29,100 --> 01:34:32,890 لاورن رئيسة شرطة لوا باتوم .أساءت استخدام منصبها 1349 01:34:32,890 --> 01:34:38,850 .عذبت لي ويجي وعائلته بدون أي دليل لانتزاع الاعترافات 1350 01:34:38,850 --> 01:34:40,510 .وحتى أنها استخدمت العنف ضد القصر 1351 01:34:40,510 --> 01:34:43,350 .لذلك أُمرت لاورن بتعليق عملها لأجل غير مسمى 1352 01:34:59,850 --> 01:35:01,550 .ورقة امتحان أنان 1353 01:35:07,800 --> 01:35:10,350 .رأيت جيراننا ينتقلون هذا الصباح 1354 01:35:12,220 --> 01:35:15,930 كل شباب القرية تقريباً ذهبوا .للمساعدة في تهدئة الاضطرابات 1355 01:35:19,440 --> 01:35:20,800 ماذا عن بينغ؟ 1356 01:35:21,760 --> 01:35:23,300 .لا تزال في المستشفى 1357 01:35:25,510 --> 01:35:26,760 هل أعطيتها المال؟ 1358 01:35:26,760 --> 01:35:27,930 .نعم 1359 01:35:31,140 --> 01:35:32,930 .سأشتري هارمونيكا لـ أنان 1360 01:35:35,100 --> 01:35:36,850 لماذا لم تخبرني؟ 1361 01:35:42,180 --> 01:35:44,430 .أنا لستُ رجلاً مؤهلاً 1362 01:35:47,010 --> 01:35:49,300 .لم أتمكن من منحكم أنتم الثلاثة حياة أفضل 1363 01:35:51,510 --> 01:35:52,930 كل ما يمكنني فعله 1364 01:35:54,430 --> 01:35:56,220 .هو حماية عائلتي 1365 01:37:38,720 --> 01:37:41,680 .لقد آذينا عائلتك. أنا آسفة 1366 01:37:42,430 --> 01:37:44,680 أعلم، أن ابني ربما يكون بالفعل 1367 01:37:44,680 --> 01:37:46,050 .ميتاً 1368 01:37:47,140 --> 01:37:50,300 لكن في كل مرة يرن فيها هاتفي 1369 01:37:50,760 --> 01:37:52,970 .ما زلتُ أعتقد أنه قد يكون المتصل 1370 01:37:54,470 --> 01:37:57,300 في كل مرة يقرع فيها أحد الجرس 1371 01:37:57,760 --> 01:38:00,300 .ما زلتُ أفكر أنه قد يكون عاد 1372 01:38:01,850 --> 01:38:03,850 .لا أستطيع الاستمرار هكذا 1373 01:38:03,850 --> 01:38:05,760 !أخبرني رجاءً 1374 01:38:06,970 --> 01:38:08,320 هل ما زال بإمكاني 1375 01:38:08,680 --> 01:38:11,510 التمسك بهذا الرمق الأخير من الأمل؟ 1376 01:38:15,970 --> 01:38:17,430 .أنا آسف 1377 01:38:17,850 --> 01:38:20,300 .لم أكن أباً جيداً 1378 01:38:20,600 --> 01:38:22,470 .ندمتُ كثيراً على هذا 1379 01:38:23,390 --> 01:38:26,350 .لم أُؤدب ابني كما يجب 1380 01:38:28,510 --> 01:38:30,890 ،والآن فقدنا كل شيء 1381 01:38:32,800 --> 01:38:34,100 ،ثروتنا 1382 01:38:35,220 --> 01:38:36,470 .ومكانتنا الاجتماعية 1383 01:38:37,260 --> 01:38:40,260 .لكن لا شيء من هذا يؤلمنا بقدر فقدان ابننا 1384 01:38:41,010 --> 01:38:43,180 أتمنى أن يعطيك هذا الألم 1385 01:38:43,180 --> 01:38:45,550 .سبباً للتخفيف من كراهيتك 1386 01:38:48,220 --> 01:38:52,300 .نأمل أن تكون واضحاً معنا 1387 01:38:53,140 --> 01:38:54,680 !أخبرنا 1388 01:38:55,600 --> 01:38:57,470 ،حتى لو كانت مجرد إيماءة 1389 01:38:58,220 --> 01:39:00,140 .أو أن تهز رأسك 1390 01:39:01,220 --> 01:39:02,800 !أتوسل إليك 1391 01:39:15,220 --> 01:39:17,470 ،عندما كان يؤذي ابنتي 1392 01:39:19,390 --> 01:39:21,180 .لم تسنح لي الفرصة لإيقافه 1393 01:39:23,510 --> 01:39:24,890 لذا اضطررت لمنعه من 1394 01:39:24,890 --> 01:39:26,970 .إيذاء عائلتي مرة أخرى 1395 01:39:28,260 --> 01:39:29,600 ،لأكون صادقاً 1396 01:39:30,890 --> 01:39:33,010 ،أنا آسف جداً أيضاً 1397 01:39:35,390 --> 01:39:36,760 لكما 1398 01:39:38,140 --> 01:39:39,550 .لكل شخص، بما في ذلك سوشات 1399 01:40:24,680 --> 01:40:27,220 .جاء سوشات إلى منزلنا في ذلك اليوم 1400 01:40:28,470 --> 01:40:30,350 ،لقد اعتدى على ابنتي 1401 01:40:30,720 --> 01:40:32,510 .وآذى عائلتي 1402 01:40:34,010 --> 01:40:35,890 .أردتُ إيقافه فقط 1403 01:40:35,890 --> 01:40:37,850 .لكن انتهى بي الأمر بقتله عن طريق الخطأ 1404 01:40:39,180 --> 01:40:42,180 ،لقد استفدتُ من جميع أصدقائي المقربين 1405 01:40:43,350 --> 01:40:46,720 .بما في ذلك الذين لا علاقة لهم بهذا 1406 01:40:48,260 --> 01:40:50,600 ،استغللت ثقتهم ولطفهم 1407 01:40:51,470 --> 01:40:53,930 .ونسقت لأسوأ النتائج 1408 01:40:54,050 --> 01:40:57,800 هل استسلمت لأنك أردت إيقاف أعمال الشغب؟ 1409 01:41:00,600 --> 01:41:02,180 .أنا بغاية الأسف 1410 01:41:05,600 --> 01:41:07,510 أين الجثة؟ 1411 01:41:37,800 --> 01:41:39,100 !أبي 1412 01:41:39,430 --> 01:41:40,220 !ويجي 1413 01:41:40,220 --> 01:41:41,510 !أبي 1414 01:41:42,010 --> 01:41:42,930 !ويجي 1415 01:41:42,930 --> 01:41:44,600 !أبي 1416 01:42:02,390 --> 01:42:03,600 !بينغ بينغ 1417 01:42:04,680 --> 01:42:06,850 لا أتذكر متى 1418 01:42:07,470 --> 01:42:10,100 .بدأتِ بإغلاق باب غرفتك عندما تعودين من المدرسة 1419 01:42:10,390 --> 01:42:12,470 لم تكوني على استعداد للبقاء ،معي في الغرفة ولو لدقيقة واحدة 1420 01:42:12,470 --> 01:42:14,140 .أو التحدث معي 1421 01:42:15,680 --> 01:42:17,180 ،كنتُ مشوشاً 1422 01:42:17,760 --> 01:42:19,260 وفشلت 1423 01:42:21,050 --> 01:42:22,640 .كأبّ 1424 01:42:22,640 --> 01:42:25,850 .لم أعرف كيف أتحدث مع ابنتي 1425 01:42:26,970 --> 01:42:30,180 ،كيف أجعلكِ تثقين بي كما كنتِ في صغرك 1426 01:42:30,180 --> 01:42:31,680 .وتعتمدين عليّ 1427 01:42:32,220 --> 01:42:33,550 لم أتخيل قط 1428 01:42:34,010 --> 01:42:35,350 أننا سنترابط 1429 01:42:35,760 --> 01:42:37,930 .من خلال هذا الحادث الرهيب 1430 01:42:38,220 --> 01:42:40,300 ونستعيد ثقتنا القديمة 1431 01:42:40,300 --> 01:42:41,760 .ونتقارب 1432 01:42:44,680 --> 01:42:46,550 كانت غلطة والدكِ 1433 01:42:47,050 --> 01:42:49,350 .أنكِ فقدتِ ثقتكِ 1434 01:42:51,100 --> 01:42:52,850 أتمنى أن ما حدث 1435 01:42:53,470 --> 01:42:55,550 ،سيساعدكِ حقاً لتكبري 1436 01:42:56,180 --> 01:42:59,300 .وألا تخافي من أي شيء في الحياة مرة أخرى 1437 01:43:02,220 --> 01:43:04,350 .والدكِ يحبكِ 1438 01:43:23,600 --> 01:43:26,850 .أثناء التفتيش، عثرت الشرطة على جثة سوشات 1439 01:43:26,850 --> 01:43:29,890 .لم يُكشف عن مكان العثور على الجثة في الوقت الحالي 1440 01:43:30,680 --> 01:43:35,260 محاكمة لي ويجي التي أثارت ضجة .كبرى في كل أنحاء البلاد ستبدأ الآن 1441 01:43:35,260 --> 01:43:39,140 قبل ذلك، زوجته وابنته ذهبتا إلى الشرطة للاعتراف بجريمة 1442 01:43:39,140 --> 01:43:42,430 .قتل سوشات عن طريق الخطأ 1443 01:43:42,430 --> 01:43:45,510 .أثارت هذه القضية أعمال شغب جماعية 1444 01:43:45,510 --> 01:43:51,550 .والآن لنسمع ما يقوله العامة 1445 01:43:51,970 --> 01:43:54,930 ،لو كان الأمر متروكاً لي .سأفرج عن لي ويجي بدون توجيه تهم 1446 01:43:55,100 --> 01:43:57,760 .أطلقوا سراح ويجي، قلوبنا معك 1447 01:43:57,760 --> 01:43:59,970 .الشرطة تتصرف بشكل أفضل من ذي قبل 1448 01:43:59,970 --> 01:44:01,970 لو آذى شخص ابنتي 1449 01:44:01,970 --> 01:44:04,930 .لحفرت الأرض وجلدت جثته 1450 01:44:05,140 --> 01:44:06,970 لقد حطموا محلي وسرقوني 1451 01:44:07,390 --> 01:44:09,640 .لم يأتِ أحد لتعويض خسائري 1452 01:44:09,800 --> 01:44:11,930 ممن أطلب هذا المال؟ 1453 01:44:12,220 --> 01:44:16,140 .ذلك الصبي كان ابن رئيسة الشرطة وعضو المجلس 1454 01:44:16,390 --> 01:44:17,550 .لم يعد الناس يثقون في النظام القانوني بعد الآن 1455 01:44:17,550 --> 01:44:18,890 .هذا هو السبب 1456 01:44:19,090 --> 01:44:22,340 الأغنام سعيدة طالما أن لديها عشب .ترعى فيه، لا تبالي إن قصصت صوفها 1457 01:44:24,600 --> 01:44:25,930 !سيدي، سيدي 1458 01:44:26,390 --> 01:44:28,850 ما رأيك في "لي ويجي"؟ 1459 01:44:39,440 --> 01:52:32,330 CAPA - Sondos :ترجمة وتدقيق AsiaWorld.team من موقع 122390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.