Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,221 --> 00:00:15,221
www.titlovi.com
2
00:00:18,221 --> 00:00:20,640
(A World of Married Couple)
3
00:00:48,442 --> 00:00:52,108
(A World of Married Couple)
4
00:00:52,493 --> 00:00:55,362
(All characters, organizations,
places, and events are fictional.)
5
00:01:12,951 --> 00:01:14,620
A window broke.
6
00:01:15,461 --> 00:01:17,359
They need a new one as fast as possible.
7
00:01:17,360 --> 00:01:18,531
Aren't you coming?
8
00:01:19,230 --> 00:01:20,259
Yes.
9
00:01:20,260 --> 00:01:22,001
Something must've happened.
10
00:01:44,791 --> 00:01:46,689
There aren't any CCTVs
in the back of the house.
11
00:01:46,690 --> 00:01:48,810
So it's hard to know what
caused the window to break.
12
00:01:48,921 --> 00:01:50,359
We reset the security settings.
13
00:01:50,360 --> 00:01:52,930
And we'll patrol the area
for a while, so don't worry.
14
00:01:52,931 --> 00:01:53,931
Okay.
15
00:01:54,701 --> 00:01:55,829
You heard that, right?
16
00:01:55,830 --> 00:01:57,970
It was nothing. You
don't need to worry, okay?
17
00:01:59,100 --> 00:02:01,141
We filed your report.
18
00:02:01,240 --> 00:02:02,939
Someone will come early tomorrow morning...
19
00:02:02,940 --> 00:02:04,970
- and replace the window.
- Okay.
20
00:02:05,511 --> 00:02:06,511
We'll be off now.
21
00:02:08,110 --> 00:02:09,150
- Thank you.
- No problem.
22
00:02:22,360 --> 00:02:24,531
- Isn't it weird?
- What?
23
00:02:24,960 --> 00:02:26,260
That just happened right after...
24
00:02:26,261 --> 00:02:28,061
Tae Oh moved back here with his new family.
25
00:02:28,830 --> 00:02:31,570
You're being absurd. I'm
going to take a shower.
26
00:03:30,890 --> 00:03:33,730
(Front Door)
27
00:03:40,501 --> 00:03:41,670
Who is it?
28
00:03:43,200 --> 00:03:44,311
It's me.
29
00:03:47,841 --> 00:03:49,241
Why are you here at this time?
30
00:03:50,111 --> 00:03:51,380
Let me in.
31
00:04:02,890 --> 00:04:04,461
I called Dad.
32
00:04:34,720 --> 00:04:37,331
Are you okay? Were you hurt?
33
00:04:39,230 --> 00:04:41,801
I'm fine. I'm not hurt.
34
00:04:50,970 --> 00:04:53,741
(Episode 8)
35
00:05:14,830 --> 00:05:19,130
This way, at least it'll
keep the cold air out. Right?
36
00:05:19,700 --> 00:05:21,840
I could've done this much, Joon Young.
37
00:05:22,741 --> 00:05:24,070
No need to feel bad.
38
00:05:25,070 --> 00:05:27,411
Call me anytime if there's
anything I can do to help.
39
00:05:28,241 --> 00:05:30,110
This requires a man's touch.
40
00:05:30,111 --> 00:05:32,351
That won't happen, so don't bother.
41
00:05:32,751 --> 00:05:34,820
We've been fine without you.
42
00:05:36,181 --> 00:05:39,051
Don't be like that. Why
don't you let Joon Young...
43
00:05:39,950 --> 00:05:41,460
stay with us for a while?
44
00:05:46,291 --> 00:05:48,960
It's too dangerous
here. There's no security.
45
00:05:49,400 --> 00:05:51,530
Who knows what will happen again and when?
46
00:05:53,630 --> 00:05:54,971
It will not happen again.
47
00:05:56,501 --> 00:05:58,270
Don't worry, Joon Young.
48
00:05:59,411 --> 00:06:00,510
Okay.
49
00:06:02,710 --> 00:06:04,251
Please leave if you're done.
50
00:06:10,280 --> 00:06:11,390
That's right.
51
00:06:15,221 --> 00:06:16,361
You forgot your bat.
52
00:06:17,960 --> 00:06:19,030
I'll go now.
53
00:06:23,200 --> 00:06:24,371
Lock up.
54
00:06:42,721 --> 00:06:44,520
His ears hurt.
55
00:06:45,090 --> 00:06:46,150
His ears hurt?
56
00:06:46,851 --> 00:06:47,921
Got it.
57
00:06:51,661 --> 00:06:53,061
What took you so long?
58
00:06:53,630 --> 00:06:56,200
Sorry. You're still up?
59
00:06:57,570 --> 00:07:00,569
Jenny has a slight fever,
so she's being clingy.
60
00:07:00,570 --> 00:07:03,140
Is that right, princess?
61
00:07:04,640 --> 00:07:06,120
Why weren't you answering your phone?
62
00:07:06,741 --> 00:07:08,111
Did the meeting just end?
63
00:07:09,940 --> 00:07:11,450
I stopped by to see Joon Young.
64
00:07:12,650 --> 00:07:15,650
Their window broke, so I fixed it for them.
65
00:07:22,421 --> 00:07:25,431
Tae Oh, you're one loyal punk.
66
00:07:25,791 --> 00:07:28,460
Exactly. So do your job in the middle.
67
00:07:29,960 --> 00:07:33,301
I'm trying to repay you for all your help.
68
00:07:33,501 --> 00:07:34,741
Don't you fret.
69
00:07:35,501 --> 00:07:37,710
Dr. Kong is a greedy man.
70
00:07:38,611 --> 00:07:39,710
But...
71
00:07:40,440 --> 00:07:43,140
are you really determined
to kick Sun Woo out?
72
00:07:43,940 --> 00:07:45,981
Are you sure that's what you want?
73
00:07:46,510 --> 00:07:49,351
You're making me sound
like a total scumbag.
74
00:07:49,820 --> 00:07:52,751
I'm just trying to do a
good deed, that's all.
75
00:08:22,551 --> 00:08:26,851
(A World of Married Couple)
76
00:08:31,161 --> 00:08:32,260
Pull.
77
00:08:36,731 --> 00:08:38,630
- Nice.
- Nice.
78
00:08:40,101 --> 00:08:41,440
Nice.
79
00:08:42,601 --> 00:08:44,140
You're good.
80
00:08:44,510 --> 00:08:46,041
I practiced.
81
00:08:47,510 --> 00:08:49,880
If I start something,
I like to do it right.
82
00:08:51,010 --> 00:08:53,410
She takes after me,
83
00:08:53,411 --> 00:08:55,950
so she's good at everything she does.
84
00:08:59,121 --> 00:09:01,590
- Who's next?
- I am.
85
00:09:10,161 --> 00:09:11,270
Pull.
86
00:09:14,871 --> 00:09:17,040
This is delicious.
87
00:09:18,810 --> 00:09:21,910
I hear the land prices of
plots by TO Pictures' set...
88
00:09:22,081 --> 00:09:24,251
is going up right now.
89
00:09:24,351 --> 00:09:25,550
It's not just the land price.
90
00:09:25,680 --> 00:09:27,549
I hear the premiums for
the commercial properties...
91
00:09:27,550 --> 00:09:29,150
in the area more than doubled.
92
00:09:29,550 --> 00:09:32,120
My husband says the
mayor will personally attend...
93
00:09:32,121 --> 00:09:34,560
the groundbreaking ceremony of the set.
94
00:09:34,861 --> 00:09:37,861
Gosan's economy is about
to shoot up thanks to it.
95
00:09:38,290 --> 00:09:39,930
Of course, he'll attend.
96
00:09:41,560 --> 00:09:44,030
I'll pay for lunch today.
97
00:09:45,501 --> 00:09:46,900
Naturally, I should pay.
98
00:09:47,501 --> 00:09:49,101
It's my initiation into the association.
99
00:09:54,540 --> 00:09:56,810
Mr. Lee Tae Oh has already paid the bill.
100
00:09:57,040 --> 00:09:58,180
- Oh my gosh.
- Oh my gosh.
101
00:09:58,310 --> 00:09:59,981
- He did?
- Yes.
102
00:10:07,560 --> 00:10:09,191
What is this?
103
00:10:09,461 --> 00:10:11,461
It's a gift from Mr. Lee.
104
00:10:11,961 --> 00:10:15,160
He ordered it in advance to give
everyone one on your way out.
105
00:10:15,461 --> 00:10:16,831
- My gosh.
- How sweet.
106
00:10:17,731 --> 00:10:19,899
This is how my son-in-law is.
107
00:10:19,900 --> 00:10:21,871
All he thinks about is Da Kyung.
108
00:10:22,800 --> 00:10:26,571
Mr. Lee is so thoughtful.
109
00:10:27,310 --> 00:10:29,240
Thank him for us, Da Kyung.
110
00:10:29,241 --> 00:10:30,481
I will.
111
00:10:30,611 --> 00:10:33,081
The housewarming party
was sufficient for an initiation.
112
00:10:33,611 --> 00:10:34,951
This is a bit much.
113
00:10:39,221 --> 00:10:41,121
We're all here to enjoy
each other's company.
114
00:10:41,591 --> 00:10:42,961
If your husband gets involved...
115
00:10:43,290 --> 00:10:46,691
and unilaterally pays for
everything and things like that,
116
00:10:47,430 --> 00:10:50,760
it seems contrary to the
purpose of our gatherings.
117
00:10:53,530 --> 00:10:57,071
I see. Did it make you uncomfortable?
118
00:10:59,111 --> 00:11:00,770
Listen, Ye Rim.
119
00:11:01,711 --> 00:11:03,780
A person shouldn't be too stiff.
120
00:11:04,981 --> 00:11:07,650
You shouldn't disrespect
a person's good intentions.
121
00:11:13,691 --> 00:11:16,390
Well, she isn't wrong.
122
00:11:17,831 --> 00:11:19,290
Ye Rim has a point.
123
00:11:20,430 --> 00:11:24,770
Let's pay for our own meals
without using our husband's money.
124
00:11:26,030 --> 00:11:27,101
That's okay, isn't it?
125
00:11:40,081 --> 00:11:41,520
Thank you for the thought.
126
00:11:42,821 --> 00:11:44,550
Thanks for lunch, Da Kyung.
127
00:11:47,660 --> 00:11:49,461
I'm going to take mine. Thanks.
128
00:11:58,900 --> 00:12:00,201
How annoying.
129
00:12:05,071 --> 00:12:06,140
Ma'am!
130
00:12:08,510 --> 00:12:09,580
Here.
131
00:12:09,581 --> 00:12:11,981
No, no. It's okay.
132
00:12:12,150 --> 00:12:14,679
I took it saying it was for me.
133
00:12:14,680 --> 00:12:16,481
Take it.
134
00:12:18,191 --> 00:12:19,321
Okay, then.
135
00:12:22,420 --> 00:12:23,560
What's this?
136
00:12:25,060 --> 00:12:28,831
I was in Seoul yesterday
and thought of you.
137
00:12:29,060 --> 00:12:32,231
You can't do that. I can't accept this.
138
00:12:32,430 --> 00:12:34,470
My husband will throw a fit.
139
00:12:34,471 --> 00:12:39,071
It's between the girls.
Dr. Kong doesn't need to know.
140
00:12:41,481 --> 00:12:44,310
Someone like you should
really be the associate director.
141
00:12:46,280 --> 00:12:48,081
Help me then.
142
00:12:50,920 --> 00:12:54,461
I'll set something up soon
with Chairman Choi's wife.
143
00:13:00,430 --> 00:13:03,460
We let that runt in although
she wasn't good enough.
144
00:13:03,461 --> 00:13:04,831
How dare she?
145
00:13:05,471 --> 00:13:08,070
Tae Oh must have spent a lot of money.
146
00:13:08,071 --> 00:13:09,570
You should compliment him.
147
00:13:09,571 --> 00:13:11,570
You used to hate him so much.
148
00:13:11,571 --> 00:13:13,240
It would be so much nicer
if he didn't have that kid.
149
00:13:13,241 --> 00:13:14,910
There's nothing we can do about that.
150
00:13:16,010 --> 00:13:19,650
We need to cut all ties he has with them.
151
00:13:20,510 --> 00:13:21,780
Gosh, what a headache.
152
00:13:30,621 --> 00:13:32,130
Where did I put it?
153
00:13:32,560 --> 00:13:33,660
What is he doing?
154
00:13:35,201 --> 00:13:36,260
I swear it was here.
155
00:13:36,831 --> 00:13:38,399
Are you sure you lost it in the classroom?
156
00:13:38,400 --> 00:13:40,800
I don't know. I couldn't find it
when I went to the academy.
157
00:13:41,371 --> 00:13:42,540
Did someone steal it?
158
00:13:42,871 --> 00:13:44,241
Just tell the teacher.
159
00:13:44,540 --> 00:13:46,710
The teacher would never help me find it.
160
00:13:46,711 --> 00:13:49,841
I bet I'll get scolded for bringing
something I shouldn't have.
161
00:13:50,841 --> 00:13:52,050
This is so annoying.
162
00:13:52,251 --> 00:13:54,210
Mom's going to kill me when she finds out.
163
00:13:54,211 --> 00:13:56,751
- Did you drop it somewhere?
- No way.
164
00:13:56,880 --> 00:13:59,420
- Did you check your locker?
- I looked everywhere.
165
00:14:14,871 --> 00:14:16,101
How was the gathering?
166
00:14:16,871 --> 00:14:18,640
- Was it fun?
- Yes.
167
00:14:19,071 --> 00:14:21,210
I thought it'd be boring
to hang out with old ladies,
168
00:14:21,211 --> 00:14:22,581
but it was unexpectedly fun.
169
00:14:25,150 --> 00:14:26,910
Mom was impressed with you.
170
00:14:27,550 --> 00:14:28,750
She told me to compliment you.
171
00:14:28,751 --> 00:14:30,481
It was nothing.
172
00:14:36,861 --> 00:14:37,890
Thank you.
173
00:14:38,560 --> 00:14:40,890
Thanks to you, I feel more confident.
174
00:14:44,831 --> 00:14:46,070
Are you going to the office?
175
00:14:46,071 --> 00:14:48,241
Yes. I won't work too late.
176
00:14:53,910 --> 00:14:54,941
It's not that...
177
00:14:56,711 --> 00:14:58,180
I don't like Joon Young.
178
00:14:59,280 --> 00:15:02,821
I need some time to get close to him.
179
00:15:06,721 --> 00:15:07,821
I know.
180
00:15:09,420 --> 00:15:12,430
Don't worry. I'll take
care of him on my own.
181
00:15:15,001 --> 00:15:16,630
Let's invite him to dinner sometime.
182
00:15:24,241 --> 00:15:26,111
Thank you, Da Kyung.
183
00:15:38,321 --> 00:15:40,491
(Chairman Yeo)
184
00:15:47,630 --> 00:15:50,800
I heard you told the hospital
you'd make a donation.
185
00:15:51,471 --> 00:15:52,571
Is this true?
186
00:15:53,501 --> 00:15:56,001
I was going to tell you
once it was confirmed.
187
00:15:58,341 --> 00:16:00,910
- I'm sorry.
- Just because I gave you a title...
188
00:16:01,481 --> 00:16:03,741
doesn't mean you have control
over the company's money.
189
00:16:05,211 --> 00:16:08,351
So? Where are you going
to get the money to donate?
190
00:16:10,981 --> 00:16:13,390
I was planning to discuss
it with you, of course.
191
00:16:17,660 --> 00:16:20,461
If you won't give me
your approval, I'll call it off.
192
00:16:25,701 --> 00:16:27,581
Are you sure you can
straighten everything out?
193
00:16:32,241 --> 00:16:33,841
Do it properly if you're going to do it.
194
00:16:39,211 --> 00:16:40,211
Yes, sir.
195
00:16:40,951 --> 00:16:42,321
I'll do that.
196
00:17:18,351 --> 00:17:19,351
Hello.
197
00:17:21,461 --> 00:17:23,520
It wouldn't be fun...
198
00:17:24,361 --> 00:17:25,641
if you're breaking down already.
199
00:17:31,731 --> 00:17:33,570
It's not what it seems.
200
00:17:33,571 --> 00:17:37,900
There's something I'm
thankful to you about.
201
00:17:38,670 --> 00:17:39,750
You know it too, don't you?
202
00:17:41,140 --> 00:17:42,211
Be careful.
203
00:17:43,540 --> 00:17:45,350
They're not the type to back down.
204
00:19:04,320 --> 00:19:06,661
(Ji Sun Woo, you should leave this place!)
205
00:19:53,540 --> 00:19:54,570
Hello?
206
00:19:54,941 --> 00:19:56,141
Hello, Dr. Ji.
207
00:19:56,941 --> 00:19:59,009
You forgot to take the documents...
208
00:19:59,010 --> 00:20:00,381
you were planning to review.
209
00:20:00,881 --> 00:20:02,320
Should I drop them off for you?
210
00:20:03,320 --> 00:20:04,550
Did I leave them?
211
00:20:07,491 --> 00:20:08,491
No.
212
00:20:09,760 --> 00:20:10,860
I'll go back.
213
00:20:27,741 --> 00:20:29,510
(Family Love Hospital)
214
00:20:44,661 --> 00:20:47,530
The person you have
reached is not available.
215
00:21:24,800 --> 00:21:26,201
(Family Love Hospital)
216
00:21:26,570 --> 00:21:27,700
Are you here, Dr. Ji?
217
00:21:27,701 --> 00:21:29,901
Have you seen Joon Young?
218
00:21:56,600 --> 00:21:57,661
(Doctor Kim Yoon Ki)
219
00:22:00,553 --> 00:22:01,624
(Doctor Kim Yoon Ki)
220
00:22:10,394 --> 00:22:12,704
Dr. Ji, isn't today your day off?
221
00:22:15,073 --> 00:22:16,174
Joon Young.
222
00:22:17,333 --> 00:22:18,674
What are you doing here?
223
00:22:25,513 --> 00:22:26,813
Why can't you answer me?
224
00:22:28,214 --> 00:22:30,154
What are you doing here without me?
225
00:22:30,583 --> 00:22:31,984
What about you? Why are you here?
226
00:22:32,384 --> 00:22:34,384
You even follow me now?
227
00:22:36,454 --> 00:22:40,262
Are you hiding something from me?
228
00:22:40,263 --> 00:22:42,494
Dr. Ji, please calm down.
229
00:22:42,664 --> 00:22:45,063
Dr. Kim, you tell me. What's going on?
230
00:22:45,763 --> 00:22:47,933
Is there something wrong with Joon Young?
231
00:22:47,934 --> 00:22:49,903
- Will you please stop?
- He's a minor.
232
00:22:49,904 --> 00:22:51,743
Why are you seeing him without a guardian?
233
00:22:51,744 --> 00:22:53,474
Please just stop!
234
00:22:55,214 --> 00:22:57,674
I feel suffocated every
time you act like this.
235
00:22:58,214 --> 00:22:59,343
Do you know that?
236
00:23:03,013 --> 00:23:04,113
Joon Young!
237
00:23:05,154 --> 00:23:06,884
What's wrong? What's going on?
238
00:23:07,523 --> 00:23:08,994
- Wait.
- Let me go.
239
00:23:09,724 --> 00:23:11,964
You need to give him some space.
240
00:23:13,994 --> 00:23:16,193
Even if you go after him, you
won't be able to do anything.
241
00:23:16,194 --> 00:23:18,063
Why didn't you tell me anything?
242
00:23:20,263 --> 00:23:22,033
If you knew about this,
243
00:23:23,273 --> 00:23:25,343
Joon Young wouldn't have
come to get counseling.
244
00:23:36,484 --> 00:23:37,583
Joon Young.
245
00:23:39,154 --> 00:23:40,384
Open the door.
246
00:23:44,954 --> 00:23:46,323
Come out and eat.
247
00:23:47,563 --> 00:23:49,293
You need to eat.
248
00:23:52,363 --> 00:23:55,033
Should I bring something
to your room instead?
249
00:23:59,603 --> 00:24:03,113
Okay, fine. I'll be in my room.
250
00:24:05,144 --> 00:24:06,384
Let me know if you're hungry.
251
00:24:55,793 --> 00:24:59,434
(Dad)
252
00:25:43,813 --> 00:25:45,914
I'm going to have dinner
at Dad's place tomorrow.
253
00:25:51,184 --> 00:25:53,624
He's been coming to
me for about six months.
254
00:25:55,494 --> 00:25:57,522
He feels guilty about the divorce.
255
00:25:57,523 --> 00:25:59,124
He thinks it happened because of him.
256
00:26:01,063 --> 00:26:02,194
That's nonsense.
257
00:26:04,363 --> 00:26:07,434
He knows we got a divorce
because of what his dad did.
258
00:26:08,634 --> 00:26:10,503
Why would he blame himself?
259
00:26:11,333 --> 00:26:15,373
Kids who have divorced parents
tend to easily blame themselves.
260
00:26:15,374 --> 00:26:16,644
But with Joon Young,
261
00:26:17,914 --> 00:26:19,414
it's a little different.
262
00:26:22,654 --> 00:26:26,553
He found the memory card
that he threw away in your room.
263
00:26:26,654 --> 00:26:30,154
He told me it had a recording
of your ex-husband's affair.
264
00:26:34,563 --> 00:26:38,904
He thinks that's how you found out
that your ex-husband was cheating.
265
00:26:44,704 --> 00:26:45,803
What should I do?
266
00:26:49,273 --> 00:26:50,773
What do I need to do?
267
00:26:53,184 --> 00:26:55,312
I told him numerous
times that it wasn't his fault.
268
00:26:55,313 --> 00:26:56,813
And he's gotten a lot better.
269
00:27:01,724 --> 00:27:03,724
I had no idea what was
going on inside his head...
270
00:27:05,224 --> 00:27:07,323
because I was too busy
taking care of myself.
271
00:27:13,363 --> 00:27:14,563
It's all my fault.
272
00:27:16,374 --> 00:27:18,974
I should've kept it out of his sight.
273
00:27:19,974 --> 00:27:22,444
Trust him and just wait.
I'm sure he'll overcome it.
274
00:27:23,414 --> 00:27:25,073
He's very sensitive and smart.
275
00:27:31,914 --> 00:27:35,153
You should let him meet
his dad for the time being.
276
00:27:35,154 --> 00:27:37,424
It'll help him overcome
the emptiness that he felt.
277
00:27:39,023 --> 00:27:40,903
But of course, that's
going to be hard for you.
278
00:28:09,894 --> 00:28:11,694
Should we spend Christmas in Jeju Island?
279
00:28:15,164 --> 00:28:17,033
It's because you want
to play golf, isn't it?
280
00:28:18,904 --> 00:28:21,185
If you think it'll be too cold,
we can do something else.
281
00:28:22,773 --> 00:28:24,174
Golf sounds nice.
282
00:28:30,843 --> 00:28:31,944
Okay.
283
00:28:34,513 --> 00:28:35,553
I'll reserve a hotel.
284
00:28:40,353 --> 00:28:43,894
Since we're on that subject, let's
get you some new golf clothes.
285
00:28:44,253 --> 00:28:45,924
Yours are all out of trend.
286
00:28:46,494 --> 00:28:47,624
That'd be nice.
287
00:29:07,144 --> 00:29:08,343
Did you enjoy your meal?
288
00:29:09,313 --> 00:29:10,914
My wife liked it very much.
289
00:29:20,224 --> 00:29:21,323
Your sign, please.
290
00:29:29,273 --> 00:29:31,974
- Would you like a receipt?
- Yes.
291
00:29:46,384 --> 00:29:47,454
Thank you, sir.
292
00:29:54,863 --> 00:29:56,464
- Are you done?
- Yes.
293
00:29:57,464 --> 00:29:59,233
- Let's go.
- We hope to see you again.
294
00:29:59,234 --> 00:30:00,303
Bye.
295
00:30:03,333 --> 00:30:04,434
It was nice, wasn't it?
296
00:30:11,513 --> 00:30:13,083
Are you listening to me, honey?
297
00:30:13,813 --> 00:30:15,984
I'm sorry. What were you saying?
298
00:30:16,484 --> 00:30:19,983
I think someone's spying
on Joon Young's house.
299
00:30:19,984 --> 00:30:21,753
Stop caring about them.
300
00:30:22,593 --> 00:30:24,252
The ones who had an affair...
301
00:30:24,253 --> 00:30:26,069
have a kid together now
and are happily married.
302
00:30:26,093 --> 00:30:30,134
But Sun Woo's still all
alone. This world is so unfair.
303
00:30:30,333 --> 00:30:34,263
And I'm kind of worried
that something might happen.
304
00:30:35,874 --> 00:30:37,404
I'm more worried about you.
305
00:30:38,603 --> 00:30:41,773
Make sure you keep the door
locked when you're home alone.
306
00:30:43,374 --> 00:30:45,583
Okay, I'll make sure.
307
00:30:51,313 --> 00:30:55,023
Have you thought about it, sir?
308
00:30:56,194 --> 00:31:00,664
You know it's not something
I can decide so easily.
309
00:31:01,494 --> 00:31:06,003
You should start off by
telling the chairperson.
310
00:31:08,503 --> 00:31:12,134
Have you already decided
on the next associate director?
311
00:31:16,474 --> 00:31:18,984
Make sure Dr. Ji doesn't hear about this.
312
00:31:23,484 --> 00:31:24,753
Of course.
313
00:31:31,023 --> 00:31:32,154
Dr. Ji.
314
00:31:40,204 --> 00:31:41,303
Enjoy your coffee.
315
00:31:48,204 --> 00:31:49,513
Is Joon Young okay?
316
00:31:51,513 --> 00:31:52,613
Yes.
317
00:31:54,583 --> 00:31:57,884
Let me know if you need my help.
318
00:31:59,283 --> 00:32:00,403
Why would you offer to help?
319
00:32:02,293 --> 00:32:05,253
- Well, I just meant...
- What?
320
00:32:06,624 --> 00:32:08,293
How are you going to help?
321
00:32:13,664 --> 00:32:14,664
Never mind.
322
00:32:15,434 --> 00:32:16,474
Forget I mentioned it.
323
00:32:34,654 --> 00:32:37,853
Dr. Sul, you came to the wrong person.
324
00:32:38,964 --> 00:32:41,363
The chairperson of Love Hospital and I...
325
00:32:41,494 --> 00:32:43,434
just chit chat about personal things.
326
00:32:44,164 --> 00:32:46,734
We don't discuss important matters.
327
00:32:47,164 --> 00:32:50,833
Chairman Choi was our hospital's
benefactor for so many years.
328
00:32:51,474 --> 00:32:54,003
Why are you being so modest?
329
00:32:54,273 --> 00:32:56,843
Did you meet with the chairperson?
330
00:32:58,013 --> 00:32:59,043
Well...
331
00:32:59,744 --> 00:33:01,583
the chairperson didn't seem to know at all.
332
00:33:05,083 --> 00:33:08,253
My husband is very
cautious about everything.
333
00:33:09,624 --> 00:33:11,353
I guess he hasn't reported it yet.
334
00:33:12,964 --> 00:33:14,224
Don't make me laugh.
335
00:33:14,563 --> 00:33:18,263
No one is as calculating as Dr. Kong.
336
00:33:19,664 --> 00:33:22,674
Dr. Ji Sun Woo is good at her job.
337
00:33:22,934 --> 00:33:25,272
I hear everyone knows
she has the most patients...
338
00:33:25,273 --> 00:33:26,773
among all the doctors there.
339
00:33:30,543 --> 00:33:31,543
Thank you.
340
00:33:36,253 --> 00:33:37,353
What do I do?
341
00:33:40,553 --> 00:33:41,823
I'll start. Chime in.
342
00:33:42,023 --> 00:33:43,454
I'll follow your lead.
343
00:33:45,793 --> 00:33:48,463
I hear once TO Pictures
finishes building their set,
344
00:33:48,894 --> 00:33:53,064
I hear more than 100 staff members
will be coming for a single shoot.
345
00:33:53,533 --> 00:33:55,402
I know he may be my friend,
346
00:33:55,403 --> 00:33:57,334
but I wonder when he
became such a big shot.
347
00:33:57,504 --> 00:33:59,443
I'm still in awe.
348
00:33:59,573 --> 00:34:02,044
Everyone thought he was worthless at first.
349
00:34:02,414 --> 00:34:04,612
Who knew he was a winning
lottery ticket yet to be scratched?
350
00:34:04,613 --> 00:34:05,913
My point exactly.
351
00:34:05,914 --> 00:34:08,343
We'll have to wait and see.
352
00:34:08,883 --> 00:34:10,353
He made all that money...
353
00:34:10,354 --> 00:34:11,414
but...
354
00:34:12,323 --> 00:34:15,053
he's using it all to
chase after his ex-wife.
355
00:34:16,354 --> 00:34:18,323
I don't think he's well inside.
356
00:34:19,463 --> 00:34:21,994
I really doubt that.
357
00:34:22,363 --> 00:34:25,193
Tae Oh is very pure at heart.
358
00:34:25,363 --> 00:34:29,273
He just feels guilty
toward his father-in-law.
359
00:34:29,274 --> 00:34:30,802
That's why he's doing this.
360
00:34:30,803 --> 00:34:32,033
Of course.
361
00:34:32,704 --> 00:34:35,473
How could he donate money
to his ex-wife's hospital?
362
00:34:35,474 --> 00:34:37,813
People may get the wrong idea.
363
00:34:37,814 --> 00:34:41,413
Of course, I feel bad for Dr. Ji Sun Woo.
364
00:34:41,414 --> 00:34:43,454
She worked so hard as
the face of the hospital.
365
00:34:43,754 --> 00:34:46,274
I feel like she's being replaced
because of her family matters.
366
00:34:47,254 --> 00:34:49,192
But what can you do?
367
00:34:49,193 --> 00:34:51,794
I never knew you were...
368
00:34:53,294 --> 00:34:55,193
so ambitious, Dr. Sul.
369
00:34:56,763 --> 00:34:57,994
I'm done now.
370
00:35:00,533 --> 00:35:02,363
Why don't you continue?
371
00:35:02,874 --> 00:35:05,943
No. I'm going to leave first.
372
00:35:10,814 --> 00:35:11,843
It's okay.
373
00:35:12,244 --> 00:35:13,644
Don't worry, and wait.
374
00:35:14,883 --> 00:35:18,553
My husband said he'll
weigh the pros and cons...
375
00:35:19,153 --> 00:35:20,524
between the donation and Dr. Ji.
376
00:35:22,724 --> 00:35:25,093
Thank you, ma'am.
377
00:36:13,604 --> 00:36:14,644
Get in.
378
00:36:29,553 --> 00:36:30,593
Let's go.
379
00:37:22,713 --> 00:37:24,573
Jenny must like her big brother.
380
00:37:27,113 --> 00:37:29,513
She can't seem to talk yet.
381
00:37:29,954 --> 00:37:32,653
She doesn't eat if there's
someone she doesn't like.
382
00:37:33,323 --> 00:37:35,323
See? She's eating so well.
383
00:37:41,263 --> 00:37:44,033
Honey, would you go get
Jenny's diaper and wipes?
384
00:37:45,763 --> 00:37:46,834
Okay.
385
00:37:56,144 --> 00:37:57,824
You're still uncomfortable with me, right?
386
00:38:02,553 --> 00:38:03,584
The truth is,
387
00:38:04,854 --> 00:38:06,153
I feel the same.
388
00:38:10,224 --> 00:38:13,923
But I'd like us to be
comfortable with each other now.
389
00:38:15,823 --> 00:38:18,533
I'm very sorry about what happened.
390
00:38:20,064 --> 00:38:22,704
But I love your dad,
391
00:38:24,173 --> 00:38:25,903
and your dad cares a lot for you.
392
00:38:28,343 --> 00:38:30,613
I'd like you to do well and be comfortable.
393
00:38:31,774 --> 00:38:35,113
You need to be happy
for your dad to be happy.
394
00:39:17,224 --> 00:39:19,923
Joon Young lost love
through the divorce as well.
395
00:39:20,363 --> 00:39:22,223
Please understand
his conflicting feelings...
396
00:39:22,224 --> 00:39:24,344
of missing his dad while
hating him at the same time.
397
00:39:39,843 --> 00:39:40,943
We're in trouble.
398
00:39:41,544 --> 00:39:44,113
Jenny will end up liking her
brother more than me at this rate.
399
00:39:46,184 --> 00:39:47,923
- Have some fruit, Joon Young.
- Okay.
400
00:39:57,434 --> 00:39:58,434
Here.
401
00:39:59,763 --> 00:40:01,064
Have a grape.
402
00:40:06,573 --> 00:40:08,374
We should get ready to go.
403
00:40:10,013 --> 00:40:12,213
Eat. I'll get the keys.
404
00:40:13,414 --> 00:40:14,883
Do you want to stay for the night?
405
00:40:15,613 --> 00:40:17,084
It's late.
406
00:40:18,983 --> 00:40:21,153
Your dad can drive you
to school in the morning.
407
00:40:21,983 --> 00:40:23,093
No?
408
00:40:25,093 --> 00:40:27,664
But there's nowhere for him to sleep.
409
00:40:38,874 --> 00:40:40,573
When did you do this?
410
00:40:41,943 --> 00:40:44,013
What do you think? Do you like your room?
411
00:41:45,204 --> 00:41:46,373
How have you been?
412
00:41:46,374 --> 00:41:47,603
(How have you been?)
413
00:41:47,604 --> 00:41:50,544
I thought of you and thought I'd say hi.
414
00:42:45,564 --> 00:42:47,403
(Kim Yoon Ki)
415
00:42:52,403 --> 00:42:53,403
(Kim Yoon Ki)
416
00:42:56,974 --> 00:42:59,644
Help! Help!
417
00:43:00,883 --> 00:43:03,113
Dr. Ji.
418
00:43:05,113 --> 00:43:06,224
Dr. Ji.
419
00:43:08,724 --> 00:43:09,794
Dr. Ji?
420
00:43:43,794 --> 00:43:46,664
Who... Who are you?
421
00:45:28,423 --> 00:45:30,434
(Kim Yoon Ki)
422
00:45:35,763 --> 00:45:36,834
This is the police.
423
00:45:38,533 --> 00:45:39,843
Please open the door.
424
00:45:55,524 --> 00:45:56,823
Did you get to see his face?
425
00:45:59,624 --> 00:46:02,024
No. I couldn't see his face.
426
00:46:14,673 --> 00:46:15,843
Dr. Ji?
427
00:46:20,513 --> 00:46:21,644
What happened?
428
00:46:22,013 --> 00:46:23,184
Are you badly hurt?
429
00:46:31,494 --> 00:46:32,854
Let's get you treated first.
430
00:46:34,024 --> 00:46:35,164
Where's your first aid kit?
431
00:46:41,733 --> 00:46:42,863
I'm okay.
432
00:46:45,233 --> 00:46:47,903
Are you her guardian?
433
00:46:48,244 --> 00:46:49,950
Yes, we're colleagues
from the same hospital.
434
00:46:49,974 --> 00:46:52,044
Could I ask you a few questions?
435
00:46:54,343 --> 00:46:55,513
Just a minute.
436
00:47:11,763 --> 00:47:12,994
(Son)
437
00:47:24,474 --> 00:47:25,644
Amazing.
438
00:47:33,783 --> 00:47:34,854
What's wrong?
439
00:47:36,693 --> 00:47:38,053
Is it because Mom didn't pick up?
440
00:47:40,794 --> 00:47:42,224
She must be sleeping already.
441
00:47:43,334 --> 00:47:44,733
She doesn't go to bed this early.
442
00:47:45,963 --> 00:47:47,763
She usually has trouble sleeping.
443
00:47:55,144 --> 00:47:56,644
(Mom)
444
00:47:58,244 --> 00:47:59,374
Mom?
445
00:48:00,044 --> 00:48:01,343
Yes, Joon Young.
446
00:48:03,454 --> 00:48:05,454
I missed your call because
I was in the shower.
447
00:48:06,783 --> 00:48:07,854
What about dinner?
448
00:48:09,224 --> 00:48:10,423
Did you enjoy it?
449
00:48:12,653 --> 00:48:13,763
Yes.
450
00:48:15,024 --> 00:48:16,193
By the way,
451
00:48:17,193 --> 00:48:18,633
can I sleep over at Dad's?
452
00:48:24,803 --> 00:48:25,934
Do you want to do that?
453
00:48:31,874 --> 00:48:32,974
That's a good idea.
454
00:48:34,584 --> 00:48:36,854
Sure. You can sleep over.
455
00:48:37,084 --> 00:48:38,283
Will you be okay alone?
456
00:48:38,613 --> 00:48:41,084
Yes, of course, I'm fine.
457
00:48:46,423 --> 00:48:47,794
Sleep at Dad's,
458
00:48:48,394 --> 00:48:50,664
and make sure you're not
late for school tomorrow.
459
00:48:51,863 --> 00:48:53,033
Okay.
460
00:48:54,303 --> 00:48:55,403
Good night.
461
00:49:09,044 --> 00:49:10,084
What is it?
462
00:49:11,414 --> 00:49:12,613
Did Mom say no?
463
00:49:14,283 --> 00:49:17,394
No. She said it's a good idea.
464
00:49:18,923 --> 00:49:20,164
She told me to sleep here.
465
00:49:20,224 --> 00:49:21,394
That's great.
466
00:49:22,124 --> 00:49:23,524
Do you want to play one more round?
467
00:49:37,573 --> 00:49:39,373
They'll question you
as a testifier tomorrow.
468
00:49:39,644 --> 00:49:40,744
I'll come with you.
469
00:49:41,883 --> 00:49:42,943
Thank you.
470
00:49:44,483 --> 00:49:47,283
I think he ran into the woman who
lives across from you while fleeing.
471
00:49:48,024 --> 00:49:50,024
She's the one who
reported it to the police too.
472
00:50:03,403 --> 00:50:04,973
The person you have
reached is not available.
473
00:50:04,974 --> 00:50:06,573
(Hubby)
474
00:50:13,914 --> 00:50:15,044
Have this.
475
00:50:22,153 --> 00:50:23,394
You're rich, aren't you?
476
00:50:25,224 --> 00:50:26,704
Did I hear that you're an accountant?
477
00:50:27,763 --> 00:50:28,823
Anyway,
478
00:50:30,233 --> 00:50:31,693
that's what my boss told me.
479
00:50:32,863 --> 00:50:34,263
That you're rich.
480
00:50:41,443 --> 00:50:42,544
Me?
481
00:50:43,814 --> 00:50:45,274
I don't have much money.
482
00:50:46,883 --> 00:50:48,983
You have enough to buy me a bag, don't you?
483
00:50:50,454 --> 00:50:53,383
Why should I buy you a bag?
484
00:50:57,823 --> 00:50:58,954
Because...
485
00:51:00,863 --> 00:51:03,124
I'll let you date me from now on.
486
00:51:11,073 --> 00:51:12,274
Don't you want to?
487
00:51:24,854 --> 00:51:26,854
I got rid of all the shards
that were in your arm.
488
00:51:27,684 --> 00:51:29,423
Are you hurt anywhere else?
489
00:51:32,024 --> 00:51:35,024
I was just a little startled, that's all.
490
00:51:40,363 --> 00:51:41,504
Who is he?
491
00:51:42,733 --> 00:51:44,633
Do you know who it was?
492
00:51:45,934 --> 00:51:47,144
I don't.
493
00:51:47,903 --> 00:51:49,744
His face was covered with a mask.
494
00:51:56,854 --> 00:51:59,314
I'm too worried. You
should come to my house.
495
00:52:00,783 --> 00:52:01,854
That's okay.
496
00:52:03,423 --> 00:52:05,354
I just want to rest.
497
00:52:08,763 --> 00:52:10,794
You should go to your room and lie down.
498
00:52:15,834 --> 00:52:16,834
Come on.
499
00:52:30,584 --> 00:52:31,613
Are you okay?
500
00:52:36,383 --> 00:52:38,153
Wait here. I'll go check.
501
00:53:04,983 --> 00:53:06,113
Who's here?
502
00:53:07,883 --> 00:53:08,923
My goodness.
503
00:53:10,923 --> 00:53:13,330
What are you doing here? I
thought you were going to sleep over.
504
00:53:13,354 --> 00:53:14,523
I told him he should.
505
00:53:14,524 --> 00:53:16,924
But he wanted to come home
because he was worried about you.
506
00:53:19,863 --> 00:53:21,033
Mom, are you hurt?
507
00:53:23,903 --> 00:53:25,533
Just a little. I'm okay.
508
00:53:26,303 --> 00:53:27,874
It's not that bad.
509
00:53:34,244 --> 00:53:35,713
- Mom.
- It's nothing.
510
00:53:37,354 --> 00:53:39,854
Don't worry. Just go to your room, okay?
511
00:53:41,883 --> 00:53:42,983
I'm okay.
512
00:53:50,863 --> 00:53:52,033
What happened?
513
00:53:53,394 --> 00:53:54,704
Did it happen again?
514
00:53:55,963 --> 00:53:58,473
You don't need to know.
Can you please leave now?
515
00:53:58,474 --> 00:53:59,803
Did you call the police?
516
00:54:03,613 --> 00:54:05,144
She needs to get some rest.
517
00:54:05,713 --> 00:54:07,153
Why don't you come back another day?
518
00:55:05,033 --> 00:55:06,673
Calling the cops was enough.
519
00:55:07,144 --> 00:55:09,673
Why did you go over there?
You only ended up getting hurt.
520
00:55:10,374 --> 00:55:12,254
I'll take you to the
hospital tomorrow morning.
521
00:55:14,814 --> 00:55:16,684
I called you several times.
522
00:55:17,713 --> 00:55:18,853
But you didn't answer.
523
00:55:18,854 --> 00:55:21,724
An old client of mine suddenly called.
524
00:55:22,423 --> 00:55:24,503
I didn't know you called
because I was busy talking.
525
00:55:24,923 --> 00:55:26,093
Doesn't it hurt?
526
00:55:26,624 --> 00:55:29,124
Gosh, this bruise is going to be a bad one.
527
00:55:35,303 --> 00:55:38,903
From now on, don't get involved
in other people's businesses.
528
00:55:43,343 --> 00:55:46,044
(Ji Sun Woo, you should leave this place!)
529
00:56:00,323 --> 00:56:02,823
(Jecom, CCTV Full HD)
530
00:57:26,069 --> 00:57:27,179
Long time no see.
531
00:57:29,080 --> 00:57:30,849
What brings you all the way here?
532
00:57:33,110 --> 00:57:34,279
Why did you...
533
00:57:36,020 --> 00:57:38,150
text me all of a sudden last night?
534
00:57:43,159 --> 00:57:45,690
It felt like you weren't
in such a good situation.
535
00:57:47,330 --> 00:57:48,429
What do you mean?
536
00:57:48,960 --> 00:57:50,529
I heard your husband is back.
537
00:57:52,029 --> 00:57:55,000
Do you know that he's
trying to get you fired...
538
00:57:56,540 --> 00:57:57,639
from the hospital?
539
00:58:15,889 --> 00:58:18,130
- I heard you called the cops.
- Yes.
540
00:58:19,159 --> 00:58:20,190
Why?
541
00:58:21,330 --> 00:58:22,360
I just did.
542
00:58:23,630 --> 00:58:25,330
I noticed a stranger...
543
00:58:26,130 --> 00:58:28,250
looking over at your house
ever since a few days ago.
544
00:58:32,340 --> 00:58:33,409
Was it Tae Oh?
545
00:58:36,810 --> 00:58:38,749
I'm not sure who it was yesterday.
546
00:58:38,750 --> 00:58:39,750
But...
547
00:58:40,949 --> 00:58:44,090
Tae Oh did come to your place once.
548
00:58:44,920 --> 00:58:47,080
He came during the afternoon
when the house was empty.
549
00:59:01,270 --> 00:59:04,610
Why don't you let Joon
Young stay with us for a while?
550
00:59:07,940 --> 00:59:10,580
It's too dangerous
here. There's no security.
551
00:59:28,929 --> 00:59:31,099
Who knows what will happen again and when?
552
00:59:45,679 --> 00:59:47,049
May I help you, ma'am?
553
00:59:51,849 --> 00:59:53,618
You can't just barge in here like this.
554
00:59:53,619 --> 00:59:54,889
Where is Lee Tae Oh?
555
00:59:55,920 --> 00:59:57,560
You're not allowed in here, ma'am.
556
01:00:00,830 --> 01:00:02,910
- May I help you?
- Where is the president's office?
557
01:00:03,929 --> 01:00:04,969
Wait.
558
01:00:05,699 --> 01:00:07,569
- You can't do this.
- Get out of my way.
559
01:00:08,840 --> 01:00:10,610
Did you make a reservation?
560
01:00:12,639 --> 01:00:14,040
Tell him Ji Sun Woo is here.
561
01:00:15,340 --> 01:00:16,580
Tell him I want to see him now.
562
01:00:25,090 --> 01:00:27,049
He asked you to come in.
563
01:00:37,060 --> 01:00:38,900
What is it that you really want?
564
01:00:41,639 --> 01:00:43,969
I'm sure your goal isn't
just to make me resign...
565
01:00:45,440 --> 01:00:46,639
from my position.
566
01:00:48,279 --> 01:00:51,049
Why don't you leave this place
before things get even worse?
567
01:00:52,150 --> 01:00:55,819
If you want, I can even
get you a nice job in Seoul.
568
01:00:58,549 --> 01:00:59,849
So that's your goal?
569
01:01:02,819 --> 01:01:04,330
You broke my window to threaten me.
570
01:01:04,590 --> 01:01:05,988
(President Lee Tae Oh)
571
01:01:05,989 --> 01:01:08,270
You secretly came into my
house and messed with my stuff.
572
01:01:08,299 --> 01:01:10,159
You also had someone attack me.
573
01:01:10,969 --> 01:01:13,630
Did you think that would
scare me into running away?
574
01:01:13,969 --> 01:01:17,739
You should've told me if something
dangerous like that happened.
575
01:01:18,310 --> 01:01:21,479
Joon Young shouldn't live there anymore.
576
01:01:21,480 --> 01:01:23,810
- Who's the guy you sent?
- Don't try to put this on me.
577
01:01:24,080 --> 01:01:25,210
I had nothing to do with it.
578
01:01:26,080 --> 01:01:30,449
Regardless, you should leave
before more harm comes your way.
579
01:01:30,949 --> 01:01:33,149
I'll take care of Joon
Young, so don't worry...
580
01:01:33,150 --> 01:01:34,290
Dream on!
581
01:01:36,460 --> 01:01:38,429
I will never let you have Joon Young.
582
01:01:42,230 --> 01:01:43,659
Don't make him anxious...
583
01:01:45,130 --> 01:01:47,270
just to harass me.
584
01:01:47,369 --> 01:01:50,469
Haven't you thought that you're
the one making him anxious?
585
01:01:51,639 --> 01:01:53,540
I hear you can't sleep without drinking.
586
01:01:54,679 --> 01:01:56,080
What did you do...
587
01:01:56,710 --> 01:01:58,610
that a child worries about his mom?
588
01:01:59,949 --> 01:02:02,179
And now, you drag
strange men into the house.
589
01:02:03,819 --> 01:02:07,150
And you didn't even know
Joon Young was getting therapy.
590
01:02:09,489 --> 01:02:10,659
Do you think...
591
01:02:12,360 --> 01:02:13,690
you're qualified to be a mom?
592
01:02:17,159 --> 01:02:18,229
Stop it.
593
01:02:18,230 --> 01:02:21,770
Don't make things harder
and send him to me.
594
01:02:22,239 --> 01:02:23,969
Drink, date.
595
01:02:24,810 --> 01:02:27,170
You can do whatever you want!
596
01:02:29,179 --> 01:02:31,480
I said to leave me alone.
597
01:02:34,679 --> 01:02:35,819
Leave.
598
01:02:38,250 --> 01:02:39,389
Then it'll be over.
599
01:03:00,210 --> 01:03:01,340
Okay.
600
01:03:03,009 --> 01:03:04,080
Thanks.
601
01:03:33,210 --> 01:03:34,310
Come in.
602
01:03:36,980 --> 01:03:39,849
- Excuse me, doctor.
- My gosh. Where's my head?
603
01:03:40,250 --> 01:03:42,279
- You can go home.
- That's not it.
604
01:03:43,420 --> 01:03:45,119
You have a guest.
605
01:04:03,739 --> 01:04:06,469
(Wifey)
606
01:04:15,279 --> 01:04:16,349
(Wifey)
607
01:04:18,549 --> 01:04:22,060
(7 Missed Calls)
608
01:04:38,869 --> 01:04:40,840
Why did you go to my husband's office?
609
01:04:41,540 --> 01:04:43,210
Don't ask me.
610
01:04:44,610 --> 01:04:46,348
You should ask your husband.
611
01:04:46,349 --> 01:04:49,750
I said let's get along peacefully
without holding grudges.
612
01:04:51,319 --> 01:04:52,719
Didn't you give your word?
613
01:04:58,090 --> 01:05:00,230
Do you really want to get along with me?
614
01:05:00,460 --> 01:05:02,059
Don't you think we should?
615
01:05:02,060 --> 01:05:04,330
Then keep your husband in check.
616
01:05:06,400 --> 01:05:07,569
Seriously.
617
01:05:10,199 --> 01:05:11,440
What's wrong with you?
618
01:05:12,310 --> 01:05:14,009
You still don't know Tae Oh...
619
01:05:17,110 --> 01:05:18,880
and what he's like.
620
01:06:03,060 --> 01:06:05,360
I said to just scare her but not hurt her.
621
01:06:16,799 --> 01:06:18,239
Look at me. Don't you get it?
622
01:06:18,540 --> 01:06:21,879
You know she won't just take
it even if I'm only scaring her.
623
01:06:21,880 --> 01:06:22,980
Never...
624
01:06:24,250 --> 01:06:26,549
lay a hand on Sun Woo. No matter what.
625
01:06:26,650 --> 01:06:29,480
I rotted in jail for a year because of her.
626
01:06:32,119 --> 01:06:33,719
I'm not all that virtuous.
627
01:06:34,389 --> 01:06:36,920
If you go against my
orders and hurt her again,
628
01:06:38,060 --> 01:06:39,889
our arrangement is terminated.
629
01:06:40,130 --> 01:06:42,000
You won't get a dime. Got it?
630
01:06:44,029 --> 01:06:45,170
Get out.
631
01:06:48,940 --> 01:06:50,099
I said to go!
632
01:07:19,300 --> 01:07:21,840
- This one goes here.
- It does?
633
01:07:22,199 --> 01:07:24,238
- And this...
- Okay.
634
01:07:24,239 --> 01:07:25,308
And this...
635
01:07:25,309 --> 01:07:27,469
- It goes next to that?
- Yes.
636
01:07:27,470 --> 01:07:30,010
- I think Mommy's home.
- Okay.
637
01:07:34,420 --> 01:07:35,649
Why are you home so late?
638
01:07:40,960 --> 01:07:43,359
What's wrong with her? Do
you think she fought with Tae Oh?
639
01:08:01,609 --> 01:08:02,680
Be careful.
640
01:08:04,479 --> 01:08:07,050
There's no rule that says
you won't end up like me.
641
01:08:54,159 --> 01:08:55,229
Come in.
642
01:09:06,510 --> 01:09:07,569
What are you doing?
643
01:09:08,909 --> 01:09:11,510
I think our team won this bet.
644
01:09:11,580 --> 01:09:13,210
You should pay it all, Mom.
645
01:09:13,309 --> 01:09:16,519
Wait and see. "It
ain't over till it's over."
646
01:09:19,649 --> 01:09:20,720
Pull!
647
01:09:24,290 --> 01:09:25,430
Yes!
648
01:09:27,859 --> 01:09:29,000
Nice.
649
01:09:33,830 --> 01:09:35,039
- Bravo.
- High five.
650
01:09:35,040 --> 01:09:37,269
- Great job.
- Yes.
651
01:10:58,750 --> 01:11:00,220
You seem to be enjoying yourselves.
652
01:11:02,390 --> 01:11:04,359
I'd like to join the
women's association too.
653
01:11:06,729 --> 01:11:08,000
How do I join?
654
01:11:15,699 --> 01:11:18,609
As a rule, you need the members' consent.
655
01:11:20,170 --> 01:11:21,210
I doubt you'll get it.
656
01:11:21,439 --> 01:11:22,840
The consent of the members?
657
01:11:25,479 --> 01:11:27,108
Will I get in if I can get
the vote of the majority?
658
01:11:27,109 --> 01:11:28,180
That's...
659
01:11:30,750 --> 01:11:31,988
Technically yes, but...
660
01:11:31,989 --> 01:11:33,519
I suggest you leave...
661
01:11:34,790 --> 01:11:36,689
before you get humiliated.
662
01:11:38,090 --> 01:11:39,090
No one here...
663
01:11:39,930 --> 01:11:42,699
would welcome you to join.
664
01:11:46,170 --> 01:11:47,769
Then let's not waste any time.
665
01:11:49,640 --> 01:11:50,899
Let's check right now.
666
01:11:55,279 --> 01:11:56,380
Okay, then.
667
01:11:56,779 --> 01:11:57,779
All right.
668
01:11:58,380 --> 01:12:02,350
Who agrees on having
Dr. Ji join our association?
669
01:12:03,319 --> 01:12:04,550
Raise your hands.
670
01:12:22,569 --> 01:12:23,640
I vote yes.
671
01:12:25,840 --> 01:12:26,939
Me too.
672
01:12:37,920 --> 01:12:39,790
It would put me in a difficult position...
673
01:12:40,250 --> 01:12:42,090
to say no to our associate director.
674
01:12:51,100 --> 01:12:53,970
Unfortunately, you didn't get the majority.
675
01:13:09,019 --> 01:13:10,180
I'll vote in favor too.
676
01:13:15,090 --> 01:13:16,119
Da Kyung.
677
01:13:26,899 --> 01:13:27,899
Thank you.
678
01:14:04,069 --> 01:14:06,769
(A World of Married Couple)
679
01:14:06,970 --> 01:14:09,608
You want to join the Gosan
Women's Association?
680
01:14:09,609 --> 01:14:10,840
What's your goal?
681
01:14:11,010 --> 01:14:13,479
I'll just call it a warning
I'm sending to Lee Tae Oh.
682
01:14:13,710 --> 01:14:15,420
How can you leave the kid at home alone?
683
01:14:15,680 --> 01:14:17,920
Don't tell me you're in a
serious relationship with him.
684
01:14:17,989 --> 01:14:21,319
That's enough. She's no longer your wife.
685
01:14:21,519 --> 01:14:24,790
That psychiatrist from
Seoul seems to have...
686
01:14:25,090 --> 01:14:26,858
a good reputation.
687
01:14:26,859 --> 01:14:29,229
Do you think I'm the only one who wanted...
688
01:14:29,529 --> 01:14:31,300
to get rid of you?
689
01:14:31,569 --> 01:14:32,669
Are you scared...
690
01:14:32,670 --> 01:14:35,000
I'll tell what you did to me?
691
01:14:35,300 --> 01:14:37,970
How much do you trust your husband?
692
01:14:38,409 --> 01:14:39,439
Watch your mouth.
693
01:14:39,909 --> 01:14:42,439
Don't drag Da Kyung into our problem.
694
01:14:43,805 --> 01:14:45,805
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
695
01:14:48,805 --> 01:14:52,805
Preuzeto sa www.titlovi.com
48091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.