All language subtitles for He dtfvgzbhunjmk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,087 --> 00:00:04,047 [eerie music] 2 00:00:04,130 --> 00:00:05,882 ♪♪ 3 00:01:35,054 --> 00:01:37,223 [birds chirping] 4 00:02:19,849 --> 00:02:21,643 [radio playing] 5 00:02:21,726 --> 00:02:23,478 ♪♪ 6 00:02:50,338 --> 00:02:51,798 How was everything? 7 00:02:51,881 --> 00:02:54,175 Real good, honey. Thanks. 8 00:02:54,259 --> 00:02:56,594 Let me have a pack of Kools, too, will you? 9 00:02:56,678 --> 00:02:58,179 [radio] ♪ We'll just keep on rolling 10 00:02:58,263 --> 00:03:01,015 ♪ 'Till we don't know where we are 11 00:03:03,184 --> 00:03:04,727 ♪ You know, I've had enough 12 00:03:04,811 --> 00:03:08,731 ♪ Of this same 'ol song and dance 13 00:03:09,983 --> 00:03:12,569 ♪ And nothing going to change... 14 00:03:12,652 --> 00:03:14,279 Real nice smile you got there. 15 00:03:14,362 --> 00:03:15,530 Thank you. 16 00:03:16,114 --> 00:03:16,865 Goodbye. 17 00:03:16,906 --> 00:03:18,157 Bye. 18 00:03:41,347 --> 00:03:42,181 [gun shot] 19 00:03:42,265 --> 00:03:43,266 [screaming] 20 00:03:43,349 --> 00:03:44,100 Shut up! 21 00:03:44,142 --> 00:03:46,519 [gun shots] 22 00:03:50,523 --> 00:03:53,359 [siren wailing] 23 00:03:57,322 --> 00:03:58,907 [car radio playing] 24 00:03:58,990 --> 00:04:00,700 ♪♪ 25 00:04:03,453 --> 00:04:06,539 ♪ Look here girl, better listen to me 26 00:04:07,665 --> 00:04:11,878 ♪ What we got here is a love can't be denied 27 00:04:11,961 --> 00:04:14,213 ♪ I told your mama and your daddy, too 28 00:04:14,297 --> 00:04:16,424 ♪ Don't you look back girl, I'm warning you 29 00:04:16,507 --> 00:04:18,217 ♪ Hear me now, I'm telling you-- 30 00:04:20,470 --> 00:04:22,639 [eerie music] 31 00:04:22,722 --> 00:04:24,641 ♪♪ 32 00:04:27,352 --> 00:04:30,355 [telephone ringing] 33 00:04:31,648 --> 00:04:34,484 [voices echoing] Ooh, baby... 34 00:04:43,034 --> 00:04:45,495 Ooh, baby... 35 00:04:45,578 --> 00:04:47,121 Shut up! 36 00:04:47,956 --> 00:04:49,165 [glass breaking] 37 00:04:49,248 --> 00:04:51,125 [woman screaming] 38 00:04:51,209 --> 00:04:53,044 Die, bitch! 39 00:04:53,127 --> 00:04:53,920 [woman screaming] 40 00:04:53,962 --> 00:04:55,630 Die! 41 00:04:58,383 --> 00:05:00,551 [car radio playing] ♪ Well, I don't need a big fancy car 42 00:05:00,635 --> 00:05:02,762 ♪ Whatever I can drive to get near the store 43 00:05:02,845 --> 00:05:06,808 ♪ I just want to be where you are, Lalana 44 00:05:06,891 --> 00:05:08,768 ♪ Lalana 45 00:05:09,644 --> 00:05:11,062 ♪ Ah... Oh... 46 00:05:11,145 --> 00:05:12,397 [news announcer] Weather in the Chicagoland area, 47 00:05:12,480 --> 00:05:14,232 fifty percent chance of rain tonight and tomorrow, 48 00:05:14,315 --> 00:05:15,650 but maybe we'll get lucky again 49 00:05:15,733 --> 00:05:17,151 and see some sunshine for the weekend. 50 00:05:17,235 --> 00:05:19,862 Highs around the 60s and, uh, oh, we might be 51 00:05:19,946 --> 00:05:21,864 getting down to the old freezing point by tonight. 52 00:05:21,990 --> 00:05:24,158 [birds chirping] [water trickling] 53 00:05:30,540 --> 00:05:32,417 [fabric tearing] 54 00:05:32,500 --> 00:05:34,961 [woman's muffled screaming] 55 00:05:37,046 --> 00:05:39,215 [water splashing] 56 00:06:14,083 --> 00:06:16,669 Well, Kathy's mom said she could do it. 57 00:06:20,256 --> 00:06:22,216 [car engine starting] 58 00:06:33,061 --> 00:06:35,021 [car engine starting] 59 00:06:53,456 --> 00:06:55,208 [eerie music] 60 00:06:55,291 --> 00:06:57,251 ♪♪ 61 00:08:37,226 --> 00:08:38,895 Hi, are you going to the city? 62 00:08:38,978 --> 00:08:40,771 Sure. Hop in. 63 00:09:05,254 --> 00:09:08,174 [PA announcement] Southwest Airlines paging Linda Connell. 64 00:09:08,674 --> 00:09:11,469 Linda Connell, please come to the Southwest ticket counter. 65 00:09:17,767 --> 00:09:19,143 Becky? 66 00:09:20,019 --> 00:09:21,812 Hello, Otis. 67 00:09:25,816 --> 00:09:27,652 Well, how are you? 68 00:09:27,735 --> 00:09:28,903 Good. 69 00:09:28,986 --> 00:09:29,820 It's good to see you. 70 00:09:29,904 --> 00:09:31,656 Good to see you, too. 71 00:09:31,739 --> 00:09:33,574 You got all your things? 72 00:09:33,658 --> 00:09:34,867 Yeah. 73 00:09:37,912 --> 00:09:40,164 You look terrible. 74 00:09:43,918 --> 00:09:44,669 [crying] 75 00:09:44,710 --> 00:09:46,671 Okay, come on. Let's go. 76 00:09:46,754 --> 00:09:48,547 It's this way. 77 00:10:01,519 --> 00:10:02,853 Before you got married I told you 78 00:10:02,937 --> 00:10:04,689 Leroy was no damn good. 79 00:10:04,772 --> 00:10:06,524 That he was trash and he'd always be trash 80 00:10:06,607 --> 00:10:08,401 and you was going to catch it and you did, didn't you? 81 00:10:08,484 --> 00:10:10,027 I don't really want to talk about him right now. 82 00:10:10,111 --> 00:10:12,113 Okay by me, we don't have to talk about it now. 83 00:10:12,196 --> 00:10:13,906 We don't have to talk about it ever. 84 00:10:13,990 --> 00:10:16,075 How long are you going to be up here? 85 00:10:16,158 --> 00:10:17,201 It's hard to say. 86 00:10:17,285 --> 00:10:18,160 What about Lurleen? 87 00:10:18,244 --> 00:10:19,662 How long can you leave her with Mama? 88 00:10:19,745 --> 00:10:20,955 I don't know. 89 00:10:21,038 --> 00:10:23,165 I'm going to get a job, make some money. 90 00:10:23,249 --> 00:10:25,459 Maybe bring her up here, I don't know. 91 00:10:25,543 --> 00:10:26,669 Where did you tell Leroy you were going? 92 00:10:26,752 --> 00:10:28,045 I don't want to talk about him. 93 00:10:28,129 --> 00:10:30,923 Okay, we don't have to talk about him! 94 00:10:33,592 --> 00:10:34,969 You hungry? 95 00:10:35,052 --> 00:10:36,053 Yeah. 96 00:10:36,137 --> 00:10:37,930 Good, I'm hungry, too. 97 00:10:39,098 --> 00:10:41,225 You think Leroy's hungry? 98 00:10:41,976 --> 00:10:43,561 [chuckles] 99 00:10:44,770 --> 00:10:46,647 Do you want some more coffee? 100 00:10:46,731 --> 00:10:47,815 Yeah, thanks. 101 00:10:47,898 --> 00:10:49,275 Here. 102 00:11:00,202 --> 00:11:02,121 So what kind of work do you planning on getting up here? 103 00:11:02,204 --> 00:11:03,331 Anything like... 104 00:11:03,414 --> 00:11:05,041 I haven't decided yet. 105 00:11:05,124 --> 00:11:07,168 What else can you do besides dance naked? 106 00:11:07,251 --> 00:11:08,711 Don't start with me, Otis. 107 00:11:08,794 --> 00:11:10,755 I can do lots of things, mister. 108 00:11:10,838 --> 00:11:11,922 Oh yeah? Like what? 109 00:11:12,006 --> 00:11:13,382 Like waitressing 110 00:11:13,466 --> 00:11:14,592 or a beautician. 111 00:11:14,675 --> 00:11:15,760 Yeah. 112 00:11:15,843 --> 00:11:18,804 After seeing you I might just try brain surgery. 113 00:11:18,888 --> 00:11:20,973 [chuckles] 114 00:11:21,057 --> 00:11:22,808 You're a card. 115 00:11:22,892 --> 00:11:24,143 Yeah, I'm the queen. 116 00:11:24,226 --> 00:11:26,187 Yeah, the queen of clubs. 117 00:11:28,314 --> 00:11:30,608 [laughing] 118 00:11:30,691 --> 00:11:33,486 Don't make me sorry I came here, Otis. 119 00:11:35,363 --> 00:11:37,323 [door opening] 120 00:11:42,411 --> 00:11:43,204 Howdy. 121 00:11:43,287 --> 00:11:44,497 Hey, Henry. 122 00:11:44,580 --> 00:11:46,207 I brought you a present. 123 00:11:47,333 --> 00:11:49,460 Where did you get that? 124 00:11:49,543 --> 00:11:50,961 Picked it up. 125 00:11:53,923 --> 00:11:55,049 Whew! 126 00:11:55,132 --> 00:11:55,925 Pretty nice, huh? 127 00:11:56,008 --> 00:11:58,010 Sure is a beauty. 128 00:12:00,763 --> 00:12:02,723 [playing guitar] 129 00:12:09,605 --> 00:12:10,856 Oh, uh... 130 00:12:10,940 --> 00:12:13,526 Henry, this here is my sister, Becky. 131 00:12:13,609 --> 00:12:15,653 She's gonna be staying here with us for a while, 132 00:12:15,736 --> 00:12:16,862 like I said. 133 00:12:16,946 --> 00:12:18,948 Becky, this here's Henry. 134 00:12:19,031 --> 00:12:20,533 Hello, Henry. 135 00:12:20,616 --> 00:12:21,450 Hello, Becky. 136 00:12:21,534 --> 00:12:23,452 Good to meet you. 137 00:12:23,536 --> 00:12:25,788 She don't look nothing like you, 138 00:12:25,871 --> 00:12:26,831 that's for sure. 139 00:12:26,914 --> 00:12:28,457 Lucky for her. 140 00:12:29,125 --> 00:12:30,793 Henry's on his way out west. 141 00:12:30,876 --> 00:12:31,710 Oh, where? 142 00:12:31,794 --> 00:12:32,920 California. 143 00:12:33,003 --> 00:12:34,797 Oh. 144 00:12:34,880 --> 00:12:36,424 She can sleep on the couch. 145 00:12:36,507 --> 00:12:38,092 No, no. 146 00:12:38,175 --> 00:12:40,678 Listen, Becky, I want you to take the spare room. 147 00:12:40,761 --> 00:12:42,263 No, Henry, thank you but no... 148 00:12:42,346 --> 00:12:43,889 I insist. 149 00:12:43,973 --> 00:12:45,391 Ain't that right, Otis? 150 00:12:45,474 --> 00:12:46,684 Up to you. 151 00:12:47,643 --> 00:12:48,978 Alright, 152 00:12:49,061 --> 00:12:51,272 but if it gets to be a bother, we'll change. 153 00:12:51,355 --> 00:12:52,606 Fair enough. 154 00:12:52,690 --> 00:12:53,607 Well, I got to get going. 155 00:12:53,691 --> 00:12:55,192 I got some work to do today. 156 00:12:55,276 --> 00:12:56,902 I just stopped by to clean up a little. 157 00:12:56,986 --> 00:12:57,862 Where you working? 158 00:12:57,945 --> 00:13:01,115 I'm helping Andy spray some houses off La Grange. 159 00:13:01,198 --> 00:13:03,200 Oh, so that's working out for you, huh? 160 00:13:03,284 --> 00:13:04,493 Yeah. 161 00:13:04,577 --> 00:13:06,162 Sounds like fun. 162 00:13:06,954 --> 00:13:07,872 Coffee? 163 00:13:07,955 --> 00:13:10,541 No thanks, I gotta go. 164 00:13:13,461 --> 00:13:14,837 See ya. 165 00:13:14,920 --> 00:13:16,505 Yeah. 166 00:13:40,488 --> 00:13:41,989 That's it till next week. 167 00:13:42,072 --> 00:13:44,033 I was hoping for a little more work. 168 00:13:44,116 --> 00:13:45,910 So was I. 169 00:13:48,996 --> 00:13:50,331 You never know. 170 00:13:50,414 --> 00:13:51,790 Sometimes I get a call. 171 00:13:51,874 --> 00:13:53,000 You know, 172 00:13:53,083 --> 00:13:57,379 these assholes want you to be out there the next day. 173 00:13:57,463 --> 00:13:58,297 You never know. 174 00:13:58,380 --> 00:13:59,632 Yeah. 175 00:13:59,715 --> 00:14:02,593 Here, take this. 176 00:14:02,676 --> 00:14:04,470 We'll call it a retainer. 177 00:14:04,553 --> 00:14:05,346 Thanks. 178 00:14:05,387 --> 00:14:06,931 You don't here from me 179 00:14:07,014 --> 00:14:08,807 give me a call. 180 00:14:09,517 --> 00:14:11,727 Hold on. Don't forget your sprayer. 181 00:14:11,810 --> 00:14:13,437 Hang onto it. 182 00:14:15,564 --> 00:14:16,774 Okay. 183 00:14:20,194 --> 00:14:21,946 Come on, kid, come on. 184 00:14:22,029 --> 00:14:23,656 Throw it in there. 185 00:14:23,739 --> 00:14:24,782 Good catch. 186 00:14:26,075 --> 00:14:27,868 Put a spiral on it. 187 00:14:28,702 --> 00:14:30,079 Nice catch. 188 00:14:32,831 --> 00:14:34,416 Sorry about that. 189 00:14:34,750 --> 00:14:36,627 [eerie music] 190 00:14:36,710 --> 00:14:38,254 ♪♪ 191 00:15:18,794 --> 00:15:20,588 [cartoon] - Calling all cars, calling all cars. 192 00:15:20,671 --> 00:15:22,923 Calling all cars, calling all cars. 193 00:15:44,528 --> 00:15:45,571 [crash] 194 00:15:45,654 --> 00:15:47,656 [woman screaming] 195 00:15:49,533 --> 00:15:52,119 [sounds of a struggle] 196 00:16:23,609 --> 00:16:24,985 It's good. 197 00:16:29,698 --> 00:16:32,701 And please check the left rear tire. 198 00:16:42,795 --> 00:16:44,713 It's good, too. 199 00:16:44,797 --> 00:16:46,674 Thank you. 200 00:16:46,757 --> 00:16:48,133 Yeah. 201 00:16:56,266 --> 00:16:58,435 And what can I do for you, sir? 202 00:16:58,519 --> 00:17:00,813 You got any more of what you had last week? 203 00:17:00,896 --> 00:17:02,064 I might. 204 00:17:02,147 --> 00:17:04,024 Well, do you or don't you? 205 00:17:04,108 --> 00:17:05,609 Yeah. 206 00:17:05,693 --> 00:17:06,652 Well? 207 00:17:06,735 --> 00:17:09,196 Well, I don't have it on me, stupid. 208 00:17:10,072 --> 00:17:11,657 Give me the money. 209 00:17:16,745 --> 00:17:17,871 I'll bring it around the field. 210 00:17:17,955 --> 00:17:19,415 I don't want you hanging around practice. 211 00:17:19,498 --> 00:17:20,916 Give me my money back. 212 00:17:20,999 --> 00:17:22,209 Up to you. 213 00:17:24,545 --> 00:17:26,755 Be in the parking lot at 6:30. 214 00:17:28,716 --> 00:17:29,842 Sure thing. 215 00:17:29,925 --> 00:17:31,427 6:30 tomorrow. 216 00:17:31,510 --> 00:17:32,344 Tomorrow? 217 00:17:32,428 --> 00:17:34,096 Take it or leave it. 218 00:17:34,179 --> 00:17:35,055 Great. 219 00:17:35,139 --> 00:17:36,557 See ya. 220 00:17:40,811 --> 00:17:42,479 Fuckin' pervert. 221 00:17:42,646 --> 00:17:44,440 [car engine starting] 222 00:17:52,489 --> 00:17:55,159 Ugh, this is so gross. 223 00:17:55,242 --> 00:17:57,619 I always did hate doing this. 224 00:17:57,703 --> 00:17:58,662 I'll do it. 225 00:17:58,746 --> 00:18:00,372 That's alright. 226 00:18:01,373 --> 00:18:03,876 [plucking guitar string] 227 00:18:05,419 --> 00:18:07,129 Where did you say you met him? 228 00:18:07,212 --> 00:18:08,547 Who? 229 00:18:08,839 --> 00:18:11,341 You know who. Henry. 230 00:18:11,425 --> 00:18:14,011 What do you want to know for? 231 00:18:14,094 --> 00:18:15,262 I don't know. 232 00:18:15,345 --> 00:18:17,139 I'm just curious. 233 00:18:18,932 --> 00:18:20,392 Vandalia. 234 00:18:21,101 --> 00:18:22,519 Vandalia? 235 00:18:22,603 --> 00:18:24,730 Sure, Vandalia. 236 00:18:24,813 --> 00:18:26,148 Oh. 237 00:18:26,231 --> 00:18:28,108 What was he in for? 238 00:18:28,192 --> 00:18:30,110 You don't want to know. 239 00:18:30,194 --> 00:18:32,029 What did he do, kill his mama? 240 00:18:32,112 --> 00:18:33,155 Uh-huh. 241 00:18:33,238 --> 00:18:35,282 Come on, what was he in for? 242 00:18:35,365 --> 00:18:36,241 You don't want to know. 243 00:18:36,325 --> 00:18:38,869 What did he do, rob a bank or something? 244 00:18:38,952 --> 00:18:41,497 You were right the first time. 245 00:18:41,580 --> 00:18:44,500 - Huh? - You were right the first time. 246 00:18:44,583 --> 00:18:47,085 He killed his mama. 247 00:18:47,169 --> 00:18:49,379 Don't you ever tell him I told you. 248 00:18:49,463 --> 00:18:50,422 You're kidding me? 249 00:18:50,506 --> 00:18:52,216 - No, I ain't. - Yes, you are. 250 00:18:52,299 --> 00:18:53,759 Alright, I'm kidding you. 251 00:18:53,842 --> 00:18:56,136 Just don't ever tell him I told you. 252 00:18:56,220 --> 00:18:58,013 He killed his mama? 253 00:18:58,096 --> 00:18:59,556 With a baseball bat. 254 00:18:59,640 --> 00:19:01,934 Her and one of her boyfriends. 255 00:19:02,017 --> 00:19:03,519 I swear, if you ever tell him I told you 256 00:19:03,602 --> 00:19:05,145 I'll beat your ass right off. 257 00:19:05,229 --> 00:19:06,396 How do you know all this? 258 00:19:06,480 --> 00:19:08,106 He told me, that's how I know. 259 00:19:08,190 --> 00:19:09,233 How else would I know? 260 00:19:09,316 --> 00:19:10,400 Were you cellmates or something? 261 00:19:10,484 --> 00:19:13,320 No, we were friends. 262 00:19:13,403 --> 00:19:14,613 When did he get out? 263 00:19:14,696 --> 00:19:16,615 A couple of years before me. 264 00:19:18,992 --> 00:19:20,786 [door opening] 265 00:19:25,082 --> 00:19:26,416 Hi. 266 00:19:26,500 --> 00:19:28,293 ♪ I got my fingers on it 267 00:19:28,377 --> 00:19:30,128 [rock music] 268 00:19:30,212 --> 00:19:31,839 ♪♪ 269 00:20:03,745 --> 00:20:05,455 I got some business I got to take care of. 270 00:20:05,539 --> 00:20:06,248 You going out? 271 00:20:06,290 --> 00:20:07,624 Yeah, for a while, 272 00:20:07,708 --> 00:20:09,710 I got to run an errand for a fellow. 273 00:20:09,793 --> 00:20:11,295 You want to come along, Henry? 274 00:20:11,378 --> 00:20:14,506 Uh... no. No, you go ahead. 275 00:20:14,590 --> 00:20:16,008 Okay. 276 00:20:16,091 --> 00:20:17,885 See you later. 277 00:20:27,644 --> 00:20:29,396 Want to play cards? 278 00:20:31,064 --> 00:20:31,940 Mm-hmm. 279 00:20:44,828 --> 00:20:46,914 What was your daddy like? 280 00:20:46,997 --> 00:20:48,582 My daddy? 281 00:20:49,791 --> 00:20:50,626 He used to drive a truck 282 00:20:50,709 --> 00:20:53,045 before he got his legs cut off. 283 00:20:54,963 --> 00:20:56,924 I remember one time, 284 00:20:57,007 --> 00:21:00,260 he brought me and my little brother home bicycles. 285 00:21:00,344 --> 00:21:01,678 He had delivered some that day 286 00:21:01,762 --> 00:21:04,222 and he had a couple left over. 287 00:21:04,306 --> 00:21:07,184 But, mine was way too big for me, 288 00:21:07,267 --> 00:21:10,854 and my brother, he couldn't ride his anyway. 289 00:21:10,938 --> 00:21:12,689 Daddy, he said I'd grow into it, 290 00:21:12,773 --> 00:21:14,983 but I never did. 291 00:21:15,067 --> 00:21:16,944 Why not? 292 00:21:17,027 --> 00:21:18,445 I never got the chance. 293 00:21:18,528 --> 00:21:20,155 They sold it. 294 00:21:20,238 --> 00:21:21,782 They sold them both. 295 00:21:24,159 --> 00:21:26,244 So you have a brother? 296 00:21:27,913 --> 00:21:30,749 My brother, he had a bone disorder. 297 00:21:30,832 --> 00:21:34,086 He was a little deformed. 298 00:21:34,169 --> 00:21:35,837 What happened to him? 299 00:21:37,130 --> 00:21:38,715 He died. 300 00:21:42,761 --> 00:21:47,307 I can't ever remember really liking my daddy. 301 00:21:47,391 --> 00:21:50,018 I wanted to, I really did. 302 00:21:51,561 --> 00:21:56,024 One time he bought me, when I was about five, 303 00:21:56,108 --> 00:21:58,276 he bought me an ice cream cone 304 00:21:58,360 --> 00:22:00,278 and I dropped it. 305 00:22:01,071 --> 00:22:02,030 And he slapped me 306 00:22:02,114 --> 00:22:04,366 and made me pick it up and eat it. 307 00:22:05,742 --> 00:22:07,744 I never liked my daddy. 308 00:22:10,414 --> 00:22:11,999 One time, 309 00:22:12,082 --> 00:22:14,126 when my momma was at work, 310 00:22:14,209 --> 00:22:16,378 and I was about 13, 311 00:22:16,461 --> 00:22:17,462 he come into my room 312 00:22:17,546 --> 00:22:21,049 and he told me to take my shirt off 313 00:22:21,133 --> 00:22:24,428 'cause he wanted to see how I was developed. 314 00:22:24,511 --> 00:22:25,595 And when I wouldn't 315 00:22:25,679 --> 00:22:28,598 he got real mad and he hit me. 316 00:22:28,682 --> 00:22:30,350 And he told me he had a right 317 00:22:30,434 --> 00:22:32,978 because he was my daddy and I was his daughter 318 00:22:33,061 --> 00:22:36,523 and he fed me and let me live in his house 319 00:22:36,606 --> 00:22:39,151 and he could do whatever he wanted. 320 00:22:40,193 --> 00:22:41,778 And he did. 321 00:22:43,780 --> 00:22:47,534 Then he started coming into my room a lot after that. 322 00:22:48,535 --> 00:22:49,369 And I didn't fight him 323 00:22:49,453 --> 00:22:51,663 because when I did he just hit me. 324 00:22:52,956 --> 00:22:55,917 I was afraid I was going to have a baby 325 00:22:56,001 --> 00:22:58,879 and that my baby would be deformed, 326 00:22:58,962 --> 00:23:01,465 but I never got pregnant. 327 00:23:03,717 --> 00:23:06,553 I tried to tell Mama, 328 00:23:06,636 --> 00:23:09,097 but she didn't want to hear about it. 329 00:23:10,557 --> 00:23:11,892 She pretended not to believe me, 330 00:23:11,975 --> 00:23:14,269 but I knew she did. 331 00:23:17,564 --> 00:23:19,566 It sure is good to talk... 332 00:23:19,649 --> 00:23:22,235 to talk to you, Henry, 333 00:23:22,319 --> 00:23:24,571 because I know you're not judgmental 334 00:23:24,654 --> 00:23:26,907 or anything like that. 335 00:23:29,910 --> 00:23:31,703 I never would have married Leroy in the first place 336 00:23:31,787 --> 00:23:34,748 if I hadn't wanted to get away from Daddy so bad. 337 00:23:34,831 --> 00:23:37,667 Didn't get along with your daddy, huh? 338 00:23:45,008 --> 00:23:46,927 Did you really kill your mama? 339 00:23:47,010 --> 00:23:48,261 What? 340 00:23:49,221 --> 00:23:52,599 Did you really kill your mama? 341 00:23:52,682 --> 00:23:54,810 I guess I did. 342 00:23:56,394 --> 00:23:58,230 How did it happen? 343 00:24:00,107 --> 00:24:02,359 I stabbed her. 344 00:24:03,151 --> 00:24:06,238 Otis said you hit her with a baseball bat. 345 00:24:06,321 --> 00:24:08,240 Otis said that? 346 00:24:08,323 --> 00:24:09,658 Yeah. 347 00:24:09,741 --> 00:24:11,993 Well, he's mistaken. 348 00:24:13,995 --> 00:24:15,872 Well, don't tell him I told you, 349 00:24:15,956 --> 00:24:18,208 he made me promise. 350 00:24:19,668 --> 00:24:22,254 She must have treated you real bad. 351 00:24:27,551 --> 00:24:29,678 She was a whore. 352 00:24:30,846 --> 00:24:33,306 My mama was a whore. 353 00:24:35,058 --> 00:24:37,435 But I don't fault her for that. 354 00:24:37,519 --> 00:24:40,689 It ain't what she done, it's how she done it. 355 00:24:44,067 --> 00:24:45,235 As long as I can remember 356 00:24:45,318 --> 00:24:48,530 she'd be bringing men up to the house. 357 00:24:48,613 --> 00:24:50,031 My daddy was there too, 358 00:24:50,115 --> 00:24:52,784 but it didn't matter none to her. 359 00:24:55,078 --> 00:24:57,539 She'd make me watch it. 360 00:24:58,623 --> 00:25:00,625 That's creepy. 361 00:25:00,709 --> 00:25:03,670 She beat me, too. A lot. 362 00:25:04,671 --> 00:25:08,175 She'd beat me when I wouldn't watch it. 363 00:25:08,258 --> 00:25:11,052 And sometimes she'd beat me, 364 00:25:11,136 --> 00:25:13,680 make me wear a dress 365 00:25:13,763 --> 00:25:16,683 and watch her doing it. 366 00:25:16,766 --> 00:25:19,019 Then they'd laugh at me. 367 00:25:19,102 --> 00:25:21,396 She made you wear a dress? 368 00:25:21,479 --> 00:25:23,607 You think I'm lying? 369 00:25:27,861 --> 00:25:30,155 I feel like I know you. 370 00:25:30,238 --> 00:25:33,617 Like, I've known you for a long time. 371 00:25:33,700 --> 00:25:36,411 I feel like I've known you for ever and ever. 372 00:25:44,920 --> 00:25:48,048 Yeah... 373 00:25:48,131 --> 00:25:50,550 I killed my mama. 374 00:25:52,052 --> 00:25:53,470 One night, 375 00:25:53,553 --> 00:25:56,973 It was my 14th birthday 376 00:25:57,057 --> 00:26:01,811 and she was drunk and we had an argument. 377 00:26:02,938 --> 00:26:05,398 She hit me with a whiskey bottle. 378 00:26:07,609 --> 00:26:09,694 And I shot her. 379 00:26:09,778 --> 00:26:11,821 I shot her dead. 380 00:26:12,822 --> 00:26:15,450 I thought you said you stabbed her? 381 00:26:20,622 --> 00:26:22,707 Oh yeah. 382 00:26:24,334 --> 00:26:26,211 That's right. 383 00:26:27,545 --> 00:26:29,798 I stabbed her. 384 00:26:33,009 --> 00:26:35,345 [door opening] 385 00:26:39,015 --> 00:26:40,308 Hey. 386 00:26:46,523 --> 00:26:48,608 Anything good on TV? 387 00:26:51,444 --> 00:26:53,029 [upbeat music] 388 00:26:53,113 --> 00:26:54,698 ♪♪ 389 00:27:49,544 --> 00:27:51,504 I got a job today. 390 00:27:51,588 --> 00:27:52,839 Oh yeah? Doing what? 391 00:27:52,922 --> 00:27:54,549 At a beauty parlor. 392 00:27:54,632 --> 00:27:55,425 A beauty parlor? 393 00:27:55,508 --> 00:27:57,093 I'm a shampoo girl. 394 00:27:57,177 --> 00:27:58,303 What's that? 395 00:27:58,386 --> 00:27:59,846 What's it sound like, you dummy? 396 00:27:59,929 --> 00:28:00,764 How the hell should I know? 397 00:28:00,847 --> 00:28:02,724 You ever seen me in a beauty parlor? 398 00:28:02,807 --> 00:28:04,184 I give shampoos, 399 00:28:04,267 --> 00:28:05,518 a woman gets her hair shampooed 400 00:28:05,602 --> 00:28:08,730 before she gets it cut and I do it. 401 00:28:08,813 --> 00:28:10,523 They pay you for that? 402 00:28:10,607 --> 00:28:11,983 Of course they do. 403 00:28:12,067 --> 00:28:13,151 Besides, I used to do it some back home 404 00:28:13,234 --> 00:28:14,903 after I met Leroy. 405 00:28:14,986 --> 00:28:17,405 Do you like it better than dancing naked? 406 00:28:17,489 --> 00:28:18,907 Don't start with me, Otis. 407 00:28:18,990 --> 00:28:20,408 [chuckles] 408 00:28:20,492 --> 00:28:21,618 You used to dance naked? 409 00:28:21,701 --> 00:28:23,411 Sure, all the time around the house. 410 00:28:23,495 --> 00:28:24,621 Otis. 411 00:28:24,704 --> 00:28:26,247 Best little naked dancer you ever saw. 412 00:28:26,331 --> 00:28:27,624 You never. 413 00:28:27,707 --> 00:28:29,376 [chuckles] 414 00:28:29,459 --> 00:28:31,836 Were you really a dancer? 415 00:28:31,920 --> 00:28:34,714 I danced some, in a club, 416 00:28:34,798 --> 00:28:36,925 and I wasn't naked. 417 00:28:37,008 --> 00:28:39,552 I wore a costume. 418 00:28:39,636 --> 00:28:41,596 But I guess it wasn't very much. 419 00:28:41,679 --> 00:28:42,931 Oh. 420 00:28:43,014 --> 00:28:45,141 When you gonna dance for us? 421 00:28:45,225 --> 00:28:47,936 When the Pope pees in his hat, Otis. 422 00:28:48,019 --> 00:28:48,937 [laughs] 423 00:28:49,020 --> 00:28:50,730 Ain't she got a mouth on her? 424 00:28:50,814 --> 00:28:51,815 I better have something on me 425 00:28:51,898 --> 00:28:53,817 to defend me from a pig like you. 426 00:28:53,900 --> 00:28:56,236 - [making pig sounds] - Otis. 427 00:28:58,321 --> 00:29:01,324 Them pretty earrings you got on, Becky. 428 00:29:01,408 --> 00:29:03,159 Thank you, Henry. 429 00:29:03,243 --> 00:29:06,579 At least there's one gentleman at this table. 430 00:29:06,663 --> 00:29:09,207 Oh, I'm sorry, honey. Now don't get mad. 431 00:29:09,290 --> 00:29:12,710 I was just having a little fun with you, that's all. 432 00:29:12,794 --> 00:29:14,421 Oh, wait, I got something to show you. 433 00:29:14,504 --> 00:29:16,172 - What? - Wait. 434 00:29:19,676 --> 00:29:21,094 Ta-da! 435 00:29:22,178 --> 00:29:23,346 Nice. 436 00:29:23,430 --> 00:29:24,764 Real nice. 437 00:29:24,848 --> 00:29:26,015 Put it on. 438 00:29:26,099 --> 00:29:26,933 Right now? 439 00:29:27,016 --> 00:29:28,518 Uh-huh. 440 00:29:29,269 --> 00:29:31,729 Okay, but turn around first. 441 00:29:31,813 --> 00:29:33,481 Turn around. 442 00:29:57,088 --> 00:29:59,048 Okay, you can look. 443 00:30:00,967 --> 00:30:02,760 What does it say on there? 444 00:30:02,844 --> 00:30:04,554 I love Chicago. 445 00:30:05,638 --> 00:30:07,515 Looks good, don't it, Otis? 446 00:30:07,599 --> 00:30:09,184 Uh-huh. 447 00:30:10,977 --> 00:30:12,562 [sighs] 448 00:30:12,645 --> 00:30:14,063 Oh hey, honey, 449 00:30:14,147 --> 00:30:16,900 why don't you bring me a beer, this one's empty. 450 00:30:16,983 --> 00:30:19,402 I ain't your maid. Get it yourself. 451 00:30:19,486 --> 00:30:22,530 Aw, now come on, honey, I ain't askin' you 452 00:30:22,614 --> 00:30:24,574 to wash the windows or nothing, 453 00:30:24,657 --> 00:30:25,575 I just want a beer. 454 00:30:25,658 --> 00:30:28,995 Come on, bring your poor old brother a beer, will ya? 455 00:30:35,043 --> 00:30:37,420 Don't do that, Otis, she's your sister! 456 00:30:37,504 --> 00:30:39,214 Okay, I was only kidding around, Henry. 457 00:30:39,297 --> 00:30:40,632 Tell her you're sorry. 458 00:30:40,715 --> 00:30:42,717 Okay, I'm sorry. 459 00:30:42,800 --> 00:30:44,802 Now, tell her you won't do it again. 460 00:30:44,886 --> 00:30:45,970 I won't, 461 00:30:46,054 --> 00:30:48,431 I swear, Becky. I swear, I won't. 462 00:30:49,349 --> 00:30:50,225 Ow! 463 00:30:50,308 --> 00:30:52,143 Shit, Henry! 464 00:30:54,646 --> 00:30:56,814 Serves you right. 465 00:30:56,898 --> 00:30:57,899 Thank you, Henry. 466 00:30:57,982 --> 00:30:59,692 That's alright. 467 00:30:59,817 --> 00:31:02,028 Listen, I'll do the dishes. 468 00:31:02,111 --> 00:31:03,530 I don't mind. 469 00:31:03,613 --> 00:31:05,240 I don't. 470 00:31:18,044 --> 00:31:21,172 Listen, why don't you boys go out and get a beer. 471 00:31:22,131 --> 00:31:24,717 I'll do these. I don't mind, honest. 472 00:31:32,976 --> 00:31:35,103 Well, what do you say, Otis? 473 00:31:37,522 --> 00:31:40,108 You want to go grab a beer? 474 00:31:48,157 --> 00:31:50,535 Sure, I don't mind. 475 00:31:56,791 --> 00:31:58,918 I'll just go spruce up. 476 00:32:04,632 --> 00:32:07,635 That was a real nice supper, Becky. 477 00:32:07,719 --> 00:32:09,512 Thanks. 478 00:32:11,431 --> 00:32:13,182 Have fun. 479 00:32:15,184 --> 00:32:16,978 Yeah. 480 00:32:41,169 --> 00:32:42,962 [rock music] 481 00:32:43,046 --> 00:32:44,756 ♪♪ 482 00:32:52,722 --> 00:32:54,641 ♪ Well, freshen your makeup 483 00:32:54,724 --> 00:32:56,517 ♪ And fix your hair 484 00:32:56,601 --> 00:32:59,812 ♪ Straighten your stockings, I'll soon be there 485 00:32:59,896 --> 00:33:03,316 ♪ My Chevy's all gassed up and ready to go 486 00:33:03,399 --> 00:33:06,527 ♪ We're probably going to wind up in Cicero 487 00:33:06,611 --> 00:33:08,655 ♪ 'Cuz we're jukin' 488 00:33:08,738 --> 00:33:11,115 ♪ Tonight we're going to have some fun 489 00:33:11,199 --> 00:33:12,867 ♪ Some fun, some fun 490 00:33:12,950 --> 00:33:15,370 ♪ Honey, lets go jukin' 491 00:33:15,453 --> 00:33:18,414 ♪ A little jukin' never hurt no one 492 00:33:20,166 --> 00:33:21,668 [eerie music] 493 00:33:21,751 --> 00:33:23,711 ♪♪ 494 00:33:27,548 --> 00:33:28,800 [woman giggling] 495 00:33:28,883 --> 00:33:30,385 Ooh. 496 00:33:32,011 --> 00:33:34,013 Ooh, easy. 497 00:33:34,097 --> 00:33:36,808 Ah... Mmm... 498 00:33:36,891 --> 00:33:38,142 Easy. 499 00:33:39,018 --> 00:33:41,354 [heavy breathing] 500 00:33:41,437 --> 00:33:43,773 Oh, come on, slow down! 501 00:33:43,856 --> 00:33:45,358 Easy, tiger, easy! 502 00:33:45,441 --> 00:33:46,901 Come on, slow down. 503 00:33:46,984 --> 00:33:49,112 [grunting] 504 00:33:49,195 --> 00:33:50,613 Now, wait a minute! 505 00:33:50,697 --> 00:33:52,198 Hey come on, I'm not kidding! 506 00:33:52,281 --> 00:33:54,409 [sound of neck breaking] 507 00:33:55,743 --> 00:33:57,078 Susie? 508 00:33:57,578 --> 00:33:59,205 Susie! 509 00:33:59,288 --> 00:34:02,417 Susie--Ah! 510 00:34:02,500 --> 00:34:03,501 [sound of neck breaking] 511 00:34:07,797 --> 00:34:09,882 [dog barking] 512 00:34:37,618 --> 00:34:38,870 Otis! 513 00:34:39,996 --> 00:34:42,081 Come here, I'll drive. 514 00:34:46,544 --> 00:34:48,671 [car engine starting] 515 00:35:02,143 --> 00:35:03,186 Fuck. 516 00:35:03,269 --> 00:35:05,104 What's gonna happen when they find those bodies? 517 00:35:05,188 --> 00:35:07,148 - Nothing. - What do you mean, "nothing"? 518 00:35:07,231 --> 00:35:09,317 Just what I said, Otis. Nothing. 519 00:35:09,400 --> 00:35:11,778 Nothing's gonna happen cause nothing happened. 520 00:35:11,861 --> 00:35:14,822 And I don't know nothing about it, whatever it is. 521 00:35:15,948 --> 00:35:17,492 Do you? 522 00:35:18,409 --> 00:35:20,077 Hey, I don't know nothin'! 523 00:35:21,370 --> 00:35:22,330 Good. 524 00:35:22,413 --> 00:35:24,040 Oh, fuck. 525 00:35:38,930 --> 00:35:40,681 Feelin' better? 526 00:35:41,933 --> 00:35:43,476 Yeah. 527 00:35:52,527 --> 00:35:54,403 You want some fries? 528 00:36:26,769 --> 00:36:30,022 You telling me you never killed anybody before? 529 00:36:30,106 --> 00:36:32,149 I ain't saying that. 530 00:36:32,233 --> 00:36:34,527 Then you've killed before, right? 531 00:36:34,610 --> 00:36:37,405 Well, maybe I didn't have no choice. 532 00:36:37,488 --> 00:36:40,867 You didn't have no choice here neither. 533 00:36:40,950 --> 00:36:42,702 Did you? 534 00:36:45,162 --> 00:36:47,164 - Huh? - Did you? 535 00:36:48,165 --> 00:36:50,501 I don't know, 536 00:36:50,585 --> 00:36:53,087 it ain't the same. 537 00:36:53,170 --> 00:36:55,673 It's always the same 538 00:36:55,756 --> 00:36:58,342 and it's always different. 539 00:36:58,426 --> 00:37:00,678 What do you mean? 540 00:37:00,761 --> 00:37:03,806 It's either you or them, one way or the other. 541 00:37:05,224 --> 00:37:06,893 Ain't that right? 542 00:37:08,603 --> 00:37:09,812 I don't know. 543 00:37:09,896 --> 00:37:12,106 Open your eyes, Otis. 544 00:37:12,189 --> 00:37:14,233 Look at the world. 545 00:37:14,317 --> 00:37:17,236 It's either you or them. 546 00:37:18,321 --> 00:37:20,656 You know what I mean. 547 00:37:24,744 --> 00:37:26,329 Yeah. 548 00:37:29,081 --> 00:37:30,666 Good. 549 00:37:32,126 --> 00:37:33,961 You want a beer? 550 00:37:34,045 --> 00:37:35,212 Okay. 551 00:37:35,463 --> 00:37:36,881 Okay. 552 00:37:48,809 --> 00:37:51,103 [beer can cracks open] 553 00:37:58,903 --> 00:38:01,405 There was only one left. 554 00:38:11,874 --> 00:38:12,667 ...He knows nothing about this 555 00:38:12,750 --> 00:38:14,085 but you can bet a dollar to a doughnut 556 00:38:14,168 --> 00:38:15,628 that when he finds out, 557 00:38:15,711 --> 00:38:17,672 and he will find out 'cause I'll tell him, 558 00:38:17,755 --> 00:38:18,965 there'll be hell to pay. 559 00:38:19,048 --> 00:38:19,799 Really? 560 00:38:19,840 --> 00:38:20,883 I'll never go back there again, 561 00:38:20,967 --> 00:38:22,301 I can tell you that. 562 00:38:22,385 --> 00:38:24,595 Not when he's not there, anyway. 563 00:38:24,679 --> 00:38:27,723 First of all, there ain't two of them that speaks English. 564 00:38:27,807 --> 00:38:30,351 It's gone down so badly with the way it's changed, 565 00:38:30,434 --> 00:38:32,019 it breaks my heart. 566 00:38:32,103 --> 00:38:33,938 It's like that all over. 567 00:38:34,021 --> 00:38:35,731 People spit at you. 568 00:38:35,815 --> 00:38:37,566 I wish I was lying. 569 00:38:37,650 --> 00:38:39,944 Yeah, you can't have a regular good time in the city no more... 570 00:38:40,528 --> 00:38:43,572 [television] ...Delicate sensibilities. 571 00:38:43,656 --> 00:38:45,950 Now if you really love me, 572 00:38:46,033 --> 00:38:49,870 you should find me a beautiful well bred girl, 573 00:38:49,954 --> 00:38:51,789 to give me a little polish. 574 00:38:55,001 --> 00:38:58,295 Favor for favor. Do you remember? 575 00:38:58,379 --> 00:39:00,840 [pounding on the TV set] 576 00:39:11,017 --> 00:39:13,602 [crash] - Ah, shit! 577 00:39:13,978 --> 00:39:15,813 [electrical buzzing] 578 00:39:18,357 --> 00:39:20,151 Fuck. 579 00:39:22,153 --> 00:39:24,572 [scoffs] - What did you do that for? 580 00:39:26,240 --> 00:39:29,243 I guess I got carried away. 581 00:39:29,326 --> 00:39:32,872 Well, I guess you did, Otis. 582 00:39:32,955 --> 00:39:36,167 Shit, I got to have a TV. 583 00:39:38,711 --> 00:39:42,256 Well, let's go shopping. 584 00:39:43,299 --> 00:39:45,009 [eerie music] 585 00:39:45,092 --> 00:39:46,886 ♪♪ 586 00:40:07,198 --> 00:40:09,325 [car doors slam shut] 587 00:40:14,580 --> 00:40:16,624 [garage door opening] 588 00:40:29,303 --> 00:40:32,098 So what can I do for you gentlemen? 589 00:40:32,181 --> 00:40:33,557 Oh, It's hot in here, isn't it? 590 00:40:33,641 --> 00:40:35,226 I've got a cold. 591 00:40:35,309 --> 00:40:37,019 We want a TV. 592 00:40:37,812 --> 00:40:39,939 How much you got to spend? 593 00:40:40,022 --> 00:40:41,232 What do you got? 594 00:40:41,315 --> 00:40:43,567 Fifty bucks. 595 00:40:43,651 --> 00:40:46,570 I can let you have the set over there for 50 bucks. 596 00:40:46,654 --> 00:40:48,531 Well, turn it on. We want to see if it works. 597 00:40:48,614 --> 00:40:51,117 - What's the matter, don't you trust me? - Uh-uh. 598 00:40:52,660 --> 00:40:55,496 Here, plug it in down there. 599 00:40:56,205 --> 00:40:57,623 Here? 600 00:40:57,706 --> 00:40:59,125 Yeah, down there, real good. 601 00:40:59,208 --> 00:41:01,043 I see you've had some college. 602 00:41:01,127 --> 00:41:02,503 [television static] 603 00:41:02,586 --> 00:41:04,755 Like you can see, it works real good. 604 00:41:04,839 --> 00:41:06,423 Just takes a while to warm up. 605 00:41:06,507 --> 00:41:07,800 It's black and white! 606 00:41:07,883 --> 00:41:09,510 Of course it's black and white. 607 00:41:09,593 --> 00:41:11,053 What do you expect for fifty bucks? 608 00:41:11,137 --> 00:41:12,721 Fuckin' 3-D, for Christ's sake? 609 00:41:12,805 --> 00:41:14,431 Well, how much is color? 610 00:41:14,515 --> 00:41:15,933 We want color. 611 00:41:16,016 --> 00:41:18,102 You can't get color for 50 dollars. 612 00:41:18,185 --> 00:41:20,646 That's okay, let's see what you got. 613 00:41:20,729 --> 00:41:22,273 What have I got? 614 00:41:22,356 --> 00:41:23,482 You want cable ready? 615 00:41:23,566 --> 00:41:24,775 You want remote control? 616 00:41:24,859 --> 00:41:26,360 You want UHF? 617 00:41:26,443 --> 00:41:29,196 You want 13 inch? You want 19 inch? 618 00:41:29,280 --> 00:41:30,906 I bet you'd like to have a 19 inch. 619 00:41:30,990 --> 00:41:32,241 Oh yeah. 620 00:41:32,324 --> 00:41:33,242 You want Sony? 621 00:41:33,325 --> 00:41:34,076 You want Zenith? 622 00:41:34,118 --> 00:41:36,078 Do you want a Gold Star? 623 00:41:36,162 --> 00:41:38,247 What can we get for a $150? 624 00:41:38,330 --> 00:41:40,541 I could let you have this set for $150. 625 00:41:40,624 --> 00:41:42,042 It's worth $300. 626 00:41:42,126 --> 00:41:43,294 But here, take a look at this. 627 00:41:43,377 --> 00:41:45,963 For an extra $75, 628 00:41:46,046 --> 00:41:48,757 you can take this $600 set. 629 00:41:50,634 --> 00:41:51,594 What's this? 630 00:41:51,677 --> 00:41:52,887 It's a camcorder. 631 00:41:52,970 --> 00:41:53,679 What? 632 00:41:53,721 --> 00:41:56,724 It's a videotape recorder and camera rolled into one. 633 00:41:56,807 --> 00:41:58,976 You just pop in a cassette and you're ready to go. 634 00:41:59,059 --> 00:42:00,519 You can make your own movies with that? 635 00:42:00,603 --> 00:42:02,354 What else would you do with it? 636 00:42:02,438 --> 00:42:03,898 How much you want for it? 637 00:42:03,981 --> 00:42:06,400 It's worth a grand, I'd take half. 638 00:42:06,483 --> 00:42:07,484 Five hundred bucks? 639 00:42:07,568 --> 00:42:10,070 Yeah, half of a grand is $500. 640 00:42:10,154 --> 00:42:12,781 That's a little more than we were planning to spend. 641 00:42:12,865 --> 00:42:14,992 I think we should just take the TV. 642 00:42:15,075 --> 00:42:17,453 Okay, which one do you want? 643 00:42:19,622 --> 00:42:20,706 The $50 one. 644 00:42:20,873 --> 00:42:22,458 The $50 one. 645 00:42:22,541 --> 00:42:23,500 You guys come in here, 646 00:42:23,584 --> 00:42:26,003 I show this, I show you that, 647 00:42:26,086 --> 00:42:28,547 and you creeps got a lousy $50 to spend. 648 00:42:28,631 --> 00:42:30,507 You should have stopped me a long time ago. 649 00:42:30,591 --> 00:42:31,884 Take the $50 set 650 00:42:31,967 --> 00:42:33,844 and get the hell out, I'm a busy man. 651 00:42:33,928 --> 00:42:37,056 Well, we were really counting on a color set. 652 00:42:37,139 --> 00:42:39,350 What's the matter, you got shit in your ears? 653 00:42:39,433 --> 00:42:42,311 The black and white is $50, take it or leave it! 654 00:42:42,394 --> 00:42:43,854 Sorry we wasted your time. 655 00:42:43,938 --> 00:42:44,647 Come on, Otis. 656 00:42:44,688 --> 00:42:47,942 Don't give me sorry, you dumb ass! 657 00:42:48,025 --> 00:42:49,068 Did I stutter? 658 00:42:49,151 --> 00:42:50,986 Gimme the $50 and get out! 659 00:42:51,070 --> 00:42:52,655 I'll give you $50! 660 00:42:52,738 --> 00:42:54,531 [screaming] 661 00:42:57,701 --> 00:42:59,620 [screaming] 662 00:43:02,623 --> 00:43:04,541 God damnit! 663 00:43:05,084 --> 00:43:07,211 Help! Help! 664 00:43:07,795 --> 00:43:09,004 No! 665 00:43:16,887 --> 00:43:18,597 [crash] 666 00:43:22,059 --> 00:43:23,727 Otis, 667 00:43:23,811 --> 00:43:25,354 plug it in. 668 00:43:29,900 --> 00:43:31,277 [electricity buzzing] 669 00:43:31,360 --> 00:43:32,361 [rock music] 670 00:43:32,444 --> 00:43:34,029 ♪ Oh baby 671 00:43:35,197 --> 00:43:37,324 ♪ You're driving me crazy 672 00:43:38,867 --> 00:43:41,203 ♪ I said baby... 673 00:43:43,080 --> 00:43:45,457 Oh, get out of here. You're too ugly anyways. 674 00:43:45,916 --> 00:43:46,917 Wait. 675 00:43:47,001 --> 00:43:49,128 Lurleen, here's your Uncle Otis. 676 00:43:49,211 --> 00:43:51,547 Hi, Lurl-- Hi, Lurleen. Hi, honey, 677 00:43:51,630 --> 00:43:54,008 Hi, it's Uncle Otis. 678 00:43:54,091 --> 00:43:56,176 Get out of here. Henry, come dance with me. 679 00:43:56,260 --> 00:43:57,261 Come on, come on, just dance. 680 00:43:57,344 --> 00:43:58,387 - Go ahead. Dance - Who? Me? 681 00:43:58,470 --> 00:43:59,722 - Yeah! - No, no, no. 682 00:43:59,805 --> 00:44:01,682 Come on, Henry. 683 00:44:01,765 --> 00:44:02,725 Come on. 684 00:44:02,808 --> 00:44:04,476 Come on, do it, Henry. 685 00:44:04,560 --> 00:44:06,103 Go ahead, do it. 686 00:44:06,186 --> 00:44:07,354 That's it. 687 00:44:07,438 --> 00:44:09,106 Go like this. 688 00:44:09,189 --> 00:44:10,524 Get down. 689 00:44:10,607 --> 00:44:12,693 "Boogie" as they say here. 690 00:44:12,776 --> 00:44:14,153 Okay. 691 00:44:15,362 --> 00:44:17,239 ♪♪ 692 00:44:23,704 --> 00:44:25,873 More, more. 693 00:44:25,956 --> 00:44:28,167 Come on, go for it. 694 00:44:28,250 --> 00:44:30,085 - Come on Henry, that's it. - That's it. 695 00:44:30,169 --> 00:44:31,920 The hands. Work them hands, Henry. 696 00:44:32,004 --> 00:44:33,839 That's it, that's it. 697 00:44:33,922 --> 00:44:36,675 Whoa! Low and behold, what a guy. 698 00:44:36,759 --> 00:44:39,762 Come on, come on. See, look how good it is. 699 00:44:39,845 --> 00:44:42,431 Right there. Yeah, yeah, yeah. 700 00:44:42,514 --> 00:44:43,766 Oh, come on. Come on. 701 00:44:43,849 --> 00:44:45,851 - More, more! - No, I don't want to. 702 00:44:45,934 --> 00:44:47,519 - More! - No, I'm okay. 703 00:44:47,603 --> 00:44:50,189 - More damnit! - Go to bed, Otis. 704 00:44:50,606 --> 00:44:53,525 - Come on, get your face in there. - Get! 705 00:44:53,609 --> 00:44:55,778 - [laughing] - Turn it off! 706 00:44:55,861 --> 00:44:57,654 Oh, come on. Come on. 707 00:44:58,072 --> 00:45:00,199 Ooh... 708 00:45:04,119 --> 00:45:05,662 Turn it off! 709 00:45:05,746 --> 00:45:08,082 - I want more, just a little bit more. - All right. 710 00:45:08,165 --> 00:45:09,500 Come on. A little-- That's it, that's it. 711 00:45:09,583 --> 00:45:11,126 This is for Lurleen. Come on. 712 00:45:11,210 --> 00:45:13,837 - All right, that's it. - Hi, Lurleen. 713 00:45:13,921 --> 00:45:15,506 Come on, Henry. Say hi. 714 00:45:15,589 --> 00:45:17,049 - No. - Say hi, Henry. 715 00:45:17,132 --> 00:45:19,093 - No more, Otis. - Say hi, Henry. 716 00:45:19,176 --> 00:45:21,637 - No more, Otis! - He doesn't want to. 717 00:45:21,720 --> 00:45:23,472 - Say hi, Becky. - I said hi. 718 00:45:23,555 --> 00:45:25,891 Come on. Come on. Come on. More. 719 00:45:28,644 --> 00:45:30,312 [telephone ringing] 720 00:45:31,271 --> 00:45:32,523 Yeah? 721 00:45:34,108 --> 00:45:36,068 Uh-huh. 722 00:45:36,151 --> 00:45:38,987 Look, I'll do the best I can, but I don't promise-- 723 00:45:39,071 --> 00:45:40,656 Fuck him. 724 00:45:41,698 --> 00:45:42,908 Yeah, yeah, good-bye. 725 00:45:42,991 --> 00:45:44,243 Crazy guy. 726 00:45:44,326 --> 00:45:45,369 What? 727 00:45:45,452 --> 00:45:48,163 Some jerk off hasn't been out of jail six months, 728 00:45:48,247 --> 00:45:49,957 gets drunk, gets busted up in a fight. 729 00:45:50,040 --> 00:45:51,291 So he goes home and gets a gun, 730 00:45:51,375 --> 00:45:53,293 comes back later and shoots the guy. 731 00:45:53,377 --> 00:45:56,046 They find the gun on him. He claims he was framed. 732 00:45:56,130 --> 00:45:57,714 - What are you going to do? - [chuckling] 733 00:45:57,798 --> 00:46:00,384 So, everything going okay? 734 00:46:00,467 --> 00:46:01,343 Yeah. 735 00:46:01,427 --> 00:46:04,721 Okay. You still working at Bob's Gas? 736 00:46:04,805 --> 00:46:05,597 Yes, sir. 737 00:46:05,639 --> 00:46:07,933 Good. You working everyday? 738 00:46:08,016 --> 00:46:09,601 Two, three days a week. 739 00:46:09,685 --> 00:46:10,686 It's a little slow now. 740 00:46:10,769 --> 00:46:12,688 Well, if it's less than two days a week, let me know. 741 00:46:12,771 --> 00:46:14,189 We'll see what we can do for you. 742 00:46:14,273 --> 00:46:16,150 You still living at 1801 West North? 743 00:46:16,233 --> 00:46:17,484 Yes, sir. 744 00:46:17,568 --> 00:46:18,235 Alright, good. 745 00:46:18,277 --> 00:46:19,987 I got to cut it short today, Otis. 746 00:46:20,070 --> 00:46:21,530 My kid's scheduled for oral surgery. 747 00:46:21,613 --> 00:46:22,656 I promised to take him over. 748 00:46:22,739 --> 00:46:23,907 Sure. 749 00:46:23,991 --> 00:46:25,576 Good. I'll see you next month? 750 00:46:26,535 --> 00:46:27,661 Take it easy. 751 00:46:28,537 --> 00:46:29,997 Bye. 752 00:46:33,667 --> 00:46:35,586 [coach's whistle blowing] 753 00:46:50,684 --> 00:46:51,602 You got it? 754 00:46:51,685 --> 00:46:53,187 Got what? 755 00:46:53,270 --> 00:46:55,772 - You know what. - [chuckles] 756 00:46:58,025 --> 00:46:59,526 Here you go. 757 00:47:00,611 --> 00:47:02,362 You wanna try it? 758 00:47:11,079 --> 00:47:12,414 Oh! 759 00:47:13,248 --> 00:47:15,918 God damn you, you son of a bitch! 760 00:47:16,001 --> 00:47:17,753 Fuckin'...! 761 00:47:19,755 --> 00:47:21,632 Damn it! 762 00:47:24,426 --> 00:47:26,011 Mother fucker. 763 00:47:26,720 --> 00:47:28,430 Let me see that. 764 00:47:29,890 --> 00:47:32,059 That little fuckin' bastard. I ought to kill him. 765 00:47:32,142 --> 00:47:33,810 I ought to cut his fuckin' head off. 766 00:47:33,894 --> 00:47:35,562 That'd be a mistake. 767 00:47:35,646 --> 00:47:37,314 Look who's talking. 768 00:47:38,065 --> 00:47:40,150 Watch your mouth, Otis. 769 00:47:41,568 --> 00:47:43,487 I'm sorry, Henry. 770 00:47:43,570 --> 00:47:44,905 You kill that high school boy, 771 00:47:44,988 --> 00:47:47,658 they're going to slap your ass right back in jail, Otis. 772 00:47:47,741 --> 00:47:49,243 That's a promise. 773 00:47:49,326 --> 00:47:52,079 I mean, people have seen you together. 774 00:47:52,162 --> 00:47:54,039 I'd still like to kill him, though. 775 00:47:54,122 --> 00:47:55,624 I bet you would. 776 00:47:55,707 --> 00:47:58,126 I'd like to kill somebody. 777 00:47:58,210 --> 00:47:59,962 Say that again. 778 00:48:00,712 --> 00:48:02,756 I'd like to kill somebody. 779 00:48:02,839 --> 00:48:05,300 Let's me and you go for a ride, Otis. 780 00:48:05,717 --> 00:48:07,427 [eerie music] 781 00:48:07,511 --> 00:48:09,179 ♪♪ 782 00:49:35,390 --> 00:49:37,976 Here, I want to show you something. 783 00:49:39,936 --> 00:49:41,104 Where'd you get this? 784 00:49:41,188 --> 00:49:43,565 Careful, Otis, it's loaded. 785 00:49:44,316 --> 00:49:45,400 Where'd you get it? 786 00:49:45,484 --> 00:49:47,319 Guns are easy to get. 787 00:49:47,402 --> 00:49:49,613 I can make a phone call and get a gun. 788 00:49:49,696 --> 00:49:51,490 Anybody can get a gun, Otis. 789 00:49:51,573 --> 00:49:53,367 What do you got in mind, Henry? 790 00:49:53,450 --> 00:49:55,202 What do you think? 791 00:49:57,871 --> 00:49:59,247 I don't know. 792 00:50:00,624 --> 00:50:02,376 Put up the hood. 793 00:50:02,459 --> 00:50:03,335 Why? 794 00:50:03,418 --> 00:50:05,629 Just put up the hood, Otis. 795 00:50:50,048 --> 00:50:51,842 You guys need any help? 796 00:50:52,217 --> 00:50:54,428 Otis, do you need some help, 797 00:50:54,511 --> 00:50:56,638 or can you do it yourself? 798 00:50:59,891 --> 00:51:01,852 [gun shots] 799 00:51:05,230 --> 00:51:07,649 [laughing] 800 00:51:09,901 --> 00:51:11,778 - Feel better? - Yeah. 801 00:51:12,654 --> 00:51:14,406 Alright. 802 00:51:26,960 --> 00:51:29,296 If you shoot somebody in the head with a.45 803 00:51:29,379 --> 00:51:31,590 every time you kill somebody 804 00:51:31,673 --> 00:51:34,134 it becomes like your fingerprint, see? 805 00:51:34,217 --> 00:51:36,261 But if you strangle one and stab another, 806 00:51:36,344 --> 00:51:39,222 one you cut up, one you don't, 807 00:51:39,306 --> 00:51:41,349 then the police don't know what to do. 808 00:51:41,433 --> 00:51:43,977 They think you're four different people. 809 00:51:44,060 --> 00:51:46,021 What they really like, 810 00:51:46,104 --> 00:51:48,106 what makes their job so much easier, 811 00:51:48,190 --> 00:51:49,816 is a pattern. 812 00:51:49,900 --> 00:51:52,277 What they call a modus operandi. 813 00:51:53,445 --> 00:51:54,905 That's Latin. 814 00:51:54,988 --> 00:51:56,907 Bet you didn't know any Latin, did ya? 815 00:51:56,990 --> 00:51:58,700 Big fuckin' deal. 816 00:51:59,868 --> 00:52:00,827 What? 817 00:52:00,911 --> 00:52:02,621 Nothing. 818 00:52:04,539 --> 00:52:06,541 It's like a trail of shit, Otis. 819 00:52:06,625 --> 00:52:09,753 It's like a blood droppings from a deer you've shot 820 00:52:09,836 --> 00:52:12,130 and all they gotta do is follow those droppings 821 00:52:12,214 --> 00:52:15,634 and pretty soon they're going to find their deer. 822 00:52:21,640 --> 00:52:24,017 [man screaming] 823 00:52:26,061 --> 00:52:28,355 Why do we use a gun? 824 00:52:30,232 --> 00:52:32,025 You could use a gun. 825 00:52:32,108 --> 00:52:33,693 I'm not saying you can't use a gun. 826 00:52:33,777 --> 00:52:36,613 Just don't use the same gun twice. 827 00:52:39,115 --> 00:52:42,244 The most important thing is to keep moving. 828 00:52:42,327 --> 00:52:45,914 That way they might never catch up to you. 829 00:52:45,997 --> 00:52:47,040 I'm gonna have to pack up 830 00:52:47,123 --> 00:52:49,125 and be on the move too, pretty soon. 831 00:52:49,209 --> 00:52:50,919 Where are you going? 832 00:52:51,002 --> 00:52:52,462 Nowhere. 833 00:52:52,546 --> 00:52:54,798 You wanna come? 834 00:52:54,881 --> 00:52:57,133 We could be back this way in about a month. 835 00:52:58,426 --> 00:53:00,011 I'm not supposed to leave the state 836 00:53:00,095 --> 00:53:01,012 without telling them. 837 00:53:01,096 --> 00:53:01,972 So who's gonna know? 838 00:53:02,055 --> 00:53:05,225 As long as you show up when you're supposed to? 839 00:53:05,308 --> 00:53:08,103 What if they check up on me at work? 840 00:53:08,186 --> 00:53:11,481 Well, no plan is perfect. 841 00:53:19,698 --> 00:53:21,366 [eerie music] 842 00:53:21,449 --> 00:53:22,909 ♪♪ 843 00:54:08,455 --> 00:54:09,915 - Bring her in. - No! 844 00:54:09,998 --> 00:54:11,416 Bring her in, Otis. 845 00:54:11,499 --> 00:54:12,834 - No! - Come on. 846 00:54:12,918 --> 00:54:14,544 That's it. Yeah, yeah. 847 00:54:14,628 --> 00:54:17,047 Sit down. Sit her down. 848 00:54:17,130 --> 00:54:18,298 Oh, good, good, good, good, good. 849 00:54:18,381 --> 00:54:19,674 Get her blouse off. 850 00:54:19,758 --> 00:54:21,426 Take it off. Take it off. 851 00:54:21,509 --> 00:54:24,179 - Oh yeah, Otis. Good. - No! No! 852 00:54:24,262 --> 00:54:26,181 - Nice, nice. Yeah, yeah. - No! No! 853 00:54:26,264 --> 00:54:27,849 Skirt, skirt, skirt. 854 00:54:27,933 --> 00:54:29,684 Do it, Otis! You're a star! 855 00:54:29,768 --> 00:54:31,728 [laughing] Oh! 856 00:54:33,229 --> 00:54:35,690 [man gagged and screaming] 857 00:54:36,816 --> 00:54:38,485 [thud] 858 00:54:38,568 --> 00:54:39,653 Shut up! 859 00:54:39,736 --> 00:54:41,446 [thud] Shut up! 860 00:54:42,948 --> 00:54:45,492 I'll do what the hell I want to do, bitch! 861 00:54:45,575 --> 00:54:48,161 - Huh? Huh? - Leave me alone! 862 00:54:48,244 --> 00:54:49,663 - Leave me alone! - Do it, Otis. 863 00:54:49,746 --> 00:54:51,706 - [laughing] - Do it. 864 00:54:51,790 --> 00:54:53,416 Henry, look. Henry, look. 865 00:54:53,500 --> 00:54:55,085 You got it. 866 00:54:55,168 --> 00:54:57,420 - Go for it, boy. - No! No! 867 00:54:57,837 --> 00:55:00,548 - No! No! - Wave! Wave! 868 00:55:00,632 --> 00:55:03,009 - Shut up! - No! No! No! 869 00:55:03,093 --> 00:55:05,303 Get the goddamn kid! 870 00:55:07,305 --> 00:55:09,432 [screaming] 871 00:55:11,518 --> 00:55:14,104 [sound of struggling] 872 00:55:28,827 --> 00:55:29,828 [sound of neck breaking] 873 00:55:29,911 --> 00:55:31,997 - [laughing] - Son of a bitch! 874 00:55:32,080 --> 00:55:33,623 Henry, look! 875 00:55:33,707 --> 00:55:35,542 [sound of neck breaking] 876 00:55:37,293 --> 00:55:38,878 [grunts] 877 00:55:38,962 --> 00:55:41,256 [panting] 878 00:55:45,719 --> 00:55:48,555 [stabbing and groaning sounds] 879 00:56:01,067 --> 00:56:02,485 Hey, Henry? 880 00:56:02,569 --> 00:56:03,862 Henry? 881 00:56:03,945 --> 00:56:05,780 [laughing] 882 00:56:05,864 --> 00:56:07,115 What? 883 00:56:07,198 --> 00:56:09,909 - Hi! Bye! - Looky here, where you at. 884 00:56:09,993 --> 00:56:11,494 Say hello, honey! 885 00:56:11,578 --> 00:56:12,746 Say bye. 886 00:56:12,829 --> 00:56:14,205 I have to wave to my buddy. 887 00:56:14,289 --> 00:56:15,373 Henry, hi. 888 00:56:15,457 --> 00:56:17,083 Henry, look at this, Henry. 889 00:56:17,167 --> 00:56:18,793 Ain't it beautiful? 890 00:56:20,378 --> 00:56:21,463 Otis! 891 00:56:21,546 --> 00:56:22,922 No, Otis! 892 00:56:23,006 --> 00:56:24,257 Otis! 893 00:56:24,340 --> 00:56:26,092 No! 894 00:56:26,509 --> 00:56:27,761 Let's go! 895 00:56:27,844 --> 00:56:30,305 [footsteps on video] 896 00:56:32,974 --> 00:56:34,976 I wanted to do that, Henry. 897 00:56:40,065 --> 00:56:42,650 [video tape rewinding] 898 00:56:43,610 --> 00:56:45,028 What are you doing? 899 00:56:46,029 --> 00:56:48,031 I want to see it again. 900 00:56:49,741 --> 00:56:52,535 [tape player clicking] 901 00:56:57,749 --> 00:56:59,459 [eerie music] 902 00:56:59,542 --> 00:57:01,419 ♪♪ 903 00:57:08,093 --> 00:57:10,428 [woman's screams echoing] 904 00:57:14,099 --> 00:57:16,309 ♪♪ 905 00:57:26,736 --> 00:57:28,988 In jail? Are you sure? 906 00:57:32,867 --> 00:57:35,870 Is Lurleen there? Does she know? 907 00:57:37,330 --> 00:57:38,998 In the what? 908 00:57:39,082 --> 00:57:40,917 In the army? 909 00:57:42,710 --> 00:57:44,587 Go get her, will you? 910 00:57:49,342 --> 00:57:52,053 Hi-- Hi. 911 00:57:52,137 --> 00:57:55,098 Hi, hi. 912 00:57:55,181 --> 00:57:58,059 Do you miss me? 913 00:57:58,143 --> 00:58:00,395 I miss you. 914 00:58:04,524 --> 00:58:07,777 You did? That's wonderful. 915 00:58:09,237 --> 00:58:11,447 Are you being a good girl? 916 00:58:13,533 --> 00:58:15,618 Uh... 917 00:58:15,702 --> 00:58:17,912 I don't think so, honey. 918 00:58:17,996 --> 00:58:21,332 I know I promised, but, uh... 919 00:58:21,416 --> 00:58:24,377 a couple of things have happened here. 920 00:58:27,338 --> 00:58:30,216 I know, he is a good soldier. 921 00:58:33,303 --> 00:58:36,723 Soon. Real soon, I promise. 922 00:58:39,559 --> 00:58:42,896 I love you, too. 923 00:58:42,979 --> 00:58:45,899 Yeah, put your grandma back on, okay? 924 00:58:49,068 --> 00:58:50,820 Hi. 925 00:58:53,114 --> 00:58:56,701 I know. I'll think about it. 926 00:58:59,162 --> 00:59:01,623 I can't right now. 927 00:59:02,916 --> 00:59:05,043 I will. Soon. 928 00:59:06,961 --> 00:59:08,254 I can't talk anymore, okay? 929 00:59:08,338 --> 00:59:09,714 I gotta go. 930 00:59:10,757 --> 00:59:12,133 Okay. 931 00:59:12,217 --> 00:59:13,676 Bye. 932 00:59:20,308 --> 00:59:21,476 Great, great. 933 00:59:21,559 --> 00:59:23,770 Oh! Oh! 934 00:59:24,729 --> 00:59:26,898 I got one, I got one, here, look. 935 00:59:26,981 --> 00:59:28,650 Oh, look, look, look, look, look. 936 00:59:28,733 --> 00:59:29,943 Oh, just look at this, look at this. 937 00:59:30,026 --> 00:59:31,236 Tight, huh. There, huh. 938 00:59:31,319 --> 00:59:32,278 Yeah, no, no. 939 00:59:32,362 --> 00:59:33,738 No. Oh, no, I like this one better. 940 00:59:33,821 --> 00:59:35,782 Look, Henry. Look, Henry. Henry, look. 941 00:59:35,865 --> 00:59:37,742 Oh, yeah, I love it. I love her. 942 00:59:37,825 --> 00:59:40,286 Look it how she looks. Isn't she pretty? 943 00:59:40,370 --> 00:59:41,704 Oh God, look at that dress. 944 00:59:41,788 --> 00:59:43,498 Look at the way it moves. 945 00:59:43,581 --> 00:59:45,041 Oh yeah! 946 00:59:45,124 --> 00:59:47,126 Pull up next to her, real slow. 947 00:59:47,210 --> 00:59:48,753 [camera smashes] Oh! 948 00:59:48,836 --> 00:59:51,547 Look what you did! 949 00:59:51,631 --> 00:59:52,840 Oh God! 950 00:59:52,924 --> 00:59:55,134 Oh Jesus! 951 00:59:56,886 --> 00:59:58,596 Look at it, it's ruined. 952 00:59:58,680 --> 01:00:01,099 Damn, Henry, you ought to look where you're drivin'. 953 01:00:01,182 --> 01:00:02,600 Who the hell told you to stick your head 954 01:00:02,684 --> 01:00:03,810 out the window, anyway? 955 01:00:03,893 --> 01:00:04,936 You could have killed me! 956 01:00:05,019 --> 01:00:06,062 Oh, that's right. 957 01:00:06,145 --> 01:00:07,855 Blame it on me. 958 01:00:08,523 --> 01:00:10,942 Oh, this fucking camera! 959 01:00:12,485 --> 01:00:14,821 What did you do that for? 960 01:00:14,904 --> 01:00:16,781 It wasn't any good anymore. 961 01:00:16,864 --> 01:00:18,116 Could have fixed it. 962 01:00:18,199 --> 01:00:20,326 Shit, the lens was busted right off! 963 01:00:20,410 --> 01:00:21,953 - Could have fixed it. - How do you know, 964 01:00:22,036 --> 01:00:23,997 you a camera repair man? 965 01:00:25,456 --> 01:00:26,249 You should have said something. 966 01:00:26,291 --> 01:00:28,042 You didn't give me a chance, Otis. 967 01:00:28,126 --> 01:00:29,961 You threw the fucker right out the window. 968 01:00:30,044 --> 01:00:31,379 It ain't my fault it broke. 969 01:00:31,462 --> 01:00:33,172 Oh right. 970 01:00:35,550 --> 01:00:37,051 Go back and get it, if you want. 971 01:00:37,135 --> 01:00:38,720 Yeah. 972 01:00:46,227 --> 01:00:47,353 Want to get a beer? 973 01:00:47,437 --> 01:00:49,564 Not particularly. 974 01:00:49,647 --> 01:00:50,857 I want a beer. 975 01:00:50,940 --> 01:00:52,567 [tires screech] 976 01:00:53,359 --> 01:00:55,528 If you want a beer so bad, Otis, 977 01:00:55,611 --> 01:00:58,406 go ahead and get one. 978 01:00:58,489 --> 01:01:00,366 All right, I will. 979 01:01:04,704 --> 01:01:06,581 - See you later? - Yeah. 980 01:01:12,795 --> 01:01:14,547 I talked to Lurleen. 981 01:01:15,590 --> 01:01:16,924 Yeah? 982 01:01:17,675 --> 01:01:19,177 You'd like her. 983 01:01:20,219 --> 01:01:22,055 God, I miss her. 984 01:01:23,264 --> 01:01:24,932 I'm thinking... 985 01:01:25,016 --> 01:01:27,435 I might be heading on back home. 986 01:01:28,770 --> 01:01:30,271 I quit. 987 01:01:30,355 --> 01:01:31,564 You quit what? 988 01:01:33,691 --> 01:01:35,318 My job. 989 01:01:35,485 --> 01:01:36,694 What happened? 990 01:01:36,778 --> 01:01:37,779 Nothing. 991 01:01:37,862 --> 01:01:40,406 I just figured it was time to go home. 992 01:01:43,659 --> 01:01:45,286 You want to come with me? 993 01:01:47,038 --> 01:01:49,248 I thought you wanted to make some money? 994 01:01:49,332 --> 01:01:52,085 Yeah, but, 995 01:01:52,168 --> 01:01:53,294 I'm thinking, 996 01:01:53,378 --> 01:01:56,089 I don't want to bring Lurleen up here after all. 997 01:01:56,172 --> 01:01:58,049 You know, that was my intention. 998 01:01:59,634 --> 01:02:03,346 [sighs] There's just too much going on up here. 999 01:02:03,429 --> 01:02:05,306 She'd get lost. 1000 01:02:07,892 --> 01:02:10,478 We're better off living with Mama. 1001 01:02:12,605 --> 01:02:14,774 I can work back home. 1002 01:02:14,857 --> 01:02:17,527 I won't make as much money, I'm sure, but 1003 01:02:17,610 --> 01:02:19,737 we won't need as much either. 1004 01:02:19,821 --> 01:02:21,864 I like living with Mama. 1005 01:02:24,325 --> 01:02:26,244 You could stay there, too. 1006 01:02:28,704 --> 01:02:30,873 You figure it's safe to go back? 1007 01:02:30,957 --> 01:02:32,667 I hope so. 1008 01:02:33,668 --> 01:02:35,169 Leroy's in jail for murder 1009 01:02:35,253 --> 01:02:38,005 and his bond's a million dollars. 1010 01:02:38,089 --> 01:02:40,466 So unless he wins the lottery, 1011 01:02:40,550 --> 01:02:43,803 Leroy won't be going anywhere for quite a while. 1012 01:02:45,221 --> 01:02:46,889 Where's Otis? 1013 01:02:47,640 --> 01:02:51,227 He had a dinner date, I think he said. 1014 01:02:51,310 --> 01:02:52,937 Really? 1015 01:02:53,020 --> 01:02:54,313 Well. 1016 01:02:56,357 --> 01:02:58,025 Come with me? 1017 01:02:58,776 --> 01:03:00,486 When are you leaving? 1018 01:03:00,570 --> 01:03:02,071 Tomorrow. 1019 01:03:03,656 --> 01:03:05,158 Hmm. 1020 01:03:07,660 --> 01:03:09,662 Better think fast, Henry. 1021 01:03:12,123 --> 01:03:13,875 You got your ticket? 1022 01:03:13,958 --> 01:03:15,668 Not yet. 1023 01:03:15,751 --> 01:03:18,254 But my mind's made up. 1024 01:03:18,337 --> 01:03:20,506 Might as well just do it. 1025 01:03:23,843 --> 01:03:25,636 Might as well. 1026 01:03:26,471 --> 01:03:28,598 I'd rather ride with you. 1027 01:03:31,350 --> 01:03:33,352 Let me think about it. 1028 01:03:36,731 --> 01:03:38,649 I'll tell you what, 1029 01:03:38,733 --> 01:03:41,068 let's me and you go get us a steak dinner, 1030 01:03:41,152 --> 01:03:42,653 I'm buying, huh? 1031 01:03:42,737 --> 01:03:45,781 I got a new Visa card I want to try out. 1032 01:03:45,865 --> 01:03:48,409 - You've got a Visa card? - Yeah. 1033 01:03:48,493 --> 01:03:50,828 Who you think you're associating with, anyway? 1034 01:03:50,912 --> 01:03:54,123 - Great, let's go. - Alright. 1035 01:03:54,207 --> 01:03:55,583 Where are we going? 1036 01:03:55,666 --> 01:03:57,793 We'll find a place. 1037 01:03:58,336 --> 01:04:01,214 Grab your jacket and let's go. 1038 01:04:05,301 --> 01:04:07,678 [tape player clicking] 1039 01:04:12,767 --> 01:04:14,769 [footsteps approaching] 1040 01:04:17,271 --> 01:04:19,190 I gotta go to the bathroom. 1041 01:04:25,446 --> 01:04:27,657 [TV static buzzing] 1042 01:04:34,455 --> 01:04:36,874 [toilet flushing] 1043 01:04:42,171 --> 01:04:44,257 He's passed out. 1044 01:05:09,073 --> 01:05:11,409 [jazz music playing] 1045 01:05:11,492 --> 01:05:13,286 ♪♪ 1046 01:05:39,770 --> 01:05:41,564 I ain't interrupting nothing, am I? 1047 01:05:42,940 --> 01:05:44,650 [clears throat] 1048 01:05:48,070 --> 01:05:49,655 You guys want a beer? 1049 01:05:51,866 --> 01:05:53,743 You got any cigarettes? 1050 01:05:53,826 --> 01:05:56,078 Not since Superman died. 1051 01:05:56,162 --> 01:05:58,497 [laughing] 1052 01:05:59,290 --> 01:06:02,543 I gotta go out and get some cigarettes, 1053 01:06:02,627 --> 01:06:03,961 - get some air. - Henry? 1054 01:06:04,045 --> 01:06:05,296 I'll be right back, I promise. 1055 01:06:05,379 --> 01:06:06,422 I just need some air. 1056 01:06:06,505 --> 01:06:07,798 Henry. 1057 01:06:07,882 --> 01:06:09,634 Do you want anything? 1058 01:06:13,137 --> 01:06:14,889 Otis? 1059 01:06:14,972 --> 01:06:16,891 Uh-uh. 1060 01:06:24,273 --> 01:06:27,610 How about getting your poor ol' brother a beer? 1061 01:06:39,497 --> 01:06:41,415 [eerie music] 1062 01:06:41,499 --> 01:06:43,501 ♪♪ 1063 01:07:18,953 --> 01:07:19,995 Hi. 1064 01:07:20,079 --> 01:07:21,080 Two packs of Kools. 1065 01:07:21,163 --> 01:07:22,248 What kind? 1066 01:07:22,331 --> 01:07:22,915 What? 1067 01:07:22,957 --> 01:07:26,001 What kind? Milds, Regulars, 100s... 1068 01:07:26,085 --> 01:07:27,878 Regulars. 1069 01:07:29,588 --> 01:07:31,132 Two-sixty. 1070 01:07:37,722 --> 01:07:40,141 Hey, how about those Bears? 1071 01:07:40,224 --> 01:07:42,268 Fuck the Bears. 1072 01:07:44,103 --> 01:07:45,813 Okay. 1073 01:07:59,785 --> 01:08:00,661 Hi. 1074 01:08:00,911 --> 01:08:02,079 Hi. 1075 01:08:02,163 --> 01:08:03,914 That's a nice looking dog you got there. 1076 01:08:03,998 --> 01:08:05,249 Thank you. 1077 01:08:05,332 --> 01:08:07,209 What kind is it? 1078 01:08:07,293 --> 01:08:09,670 - Heinz. - What? 1079 01:08:09,754 --> 01:08:11,797 Fifty-seven varieties. 1080 01:08:11,881 --> 01:08:13,048 What? 1081 01:08:13,132 --> 01:08:14,425 It's a mutt. 1082 01:08:14,508 --> 01:08:16,093 Half Yorkshire, half Shitzu. 1083 01:08:16,177 --> 01:08:19,388 Oh. Shitzu? Huh. 1084 01:08:19,472 --> 01:08:20,681 Well, what's his name? 1085 01:08:20,765 --> 01:08:22,224 Delores. 1086 01:08:22,308 --> 01:08:23,058 What? 1087 01:08:23,100 --> 01:08:26,061 Her name is Delores. 1088 01:08:26,145 --> 01:08:27,897 That's a nice name. 1089 01:08:29,064 --> 01:08:30,441 Hear that, Delores? 1090 01:08:30,524 --> 01:08:32,234 Say, "Thank you." 1091 01:08:34,361 --> 01:08:35,696 We gotta go. 1092 01:08:35,780 --> 01:08:37,156 Bye now. 1093 01:09:03,724 --> 01:09:05,476 [eerie music] 1094 01:09:05,559 --> 01:09:07,561 ♪♪ 1095 01:09:26,288 --> 01:09:28,874 - [grunting] - [screaming] 1096 01:09:33,963 --> 01:09:36,715 - [whimpering] - Turn over, Becky. 1097 01:09:39,552 --> 01:09:41,053 Come here. Come here. 1098 01:09:41,136 --> 01:09:43,472 - [grunting] - [screaming] 1099 01:09:46,809 --> 01:09:48,102 No! 1100 01:09:48,185 --> 01:09:49,103 [screaming] 1101 01:09:49,186 --> 01:09:50,646 You goddamn bitch. 1102 01:09:50,729 --> 01:09:51,897 - [grunting] - [screaming] 1103 01:09:58,904 --> 01:10:01,115 [screaming] 1104 01:10:02,116 --> 01:10:03,450 - Otis! - Oh! 1105 01:10:06,787 --> 01:10:08,330 [thud] 1106 01:10:13,544 --> 01:10:15,004 You son of a-- 1107 01:10:16,338 --> 01:10:18,090 [glass smashes] - Oh! 1108 01:10:20,050 --> 01:10:21,719 Adios, mother fucker! 1109 01:10:21,802 --> 01:10:23,470 [screaming] 1110 01:10:24,805 --> 01:10:26,599 [eerie music] 1111 01:10:26,682 --> 01:10:28,392 ♪♪ 1112 01:10:31,770 --> 01:10:33,856 [screaming] 1113 01:10:45,910 --> 01:10:47,870 Please don't! 1114 01:10:48,579 --> 01:10:50,164 [thud] 1115 01:10:53,375 --> 01:10:54,460 Please! 1116 01:10:54,543 --> 01:10:56,795 [struggling] 1117 01:11:20,527 --> 01:11:23,155 [panting] 1118 01:11:26,116 --> 01:11:30,245 [crying] 1119 01:11:32,164 --> 01:11:34,041 Relax. Take it easy. 1120 01:11:34,124 --> 01:11:35,042 No, no... 1121 01:11:35,125 --> 01:11:37,169 No, no, no, easy. 1122 01:11:37,252 --> 01:11:38,837 Why don't you call the police? 1123 01:11:38,921 --> 01:11:40,631 - No, no, no. - What about Otis? 1124 01:11:40,714 --> 01:11:43,342 - It's not a good idea. - No. 1125 01:11:43,425 --> 01:11:46,887 - What are we going to do?! - Shut up, let me think! 1126 01:11:46,971 --> 01:11:48,472 Shut up! 1127 01:11:49,348 --> 01:11:50,933 Let me think! 1128 01:11:53,477 --> 01:11:55,270 Let me think! 1129 01:12:14,373 --> 01:12:16,625 [grunting] 1130 01:12:20,129 --> 01:12:22,464 [crying] 1131 01:12:24,299 --> 01:12:28,178 [rummaging through tools] 1132 01:12:37,980 --> 01:12:40,941 [sounds of cutting flesh] 1133 01:12:48,365 --> 01:12:50,951 [sounds of cutting flesh] 1134 01:14:27,756 --> 01:14:29,800 [splash] 1135 01:14:46,483 --> 01:14:48,485 [splash] 1136 01:15:04,418 --> 01:15:06,712 You want to listen to the radio? 1137 01:15:08,422 --> 01:15:10,215 Henry, 1138 01:15:11,800 --> 01:15:13,886 that was so awful. 1139 01:15:16,597 --> 01:15:18,557 I'm scared. 1140 01:15:22,352 --> 01:15:23,812 What do we do now? 1141 01:15:25,439 --> 01:15:28,400 We just got to keep moving, that's for sure. 1142 01:15:30,444 --> 01:15:34,656 My sister owns a ranch outside San Bernardino. 1143 01:15:34,740 --> 01:15:37,284 She raises horses there. 1144 01:15:37,367 --> 01:15:39,953 She's got about a half of dozen of them. 1145 01:15:40,037 --> 01:15:41,038 Arabians. 1146 01:15:41,121 --> 01:15:42,581 They're beautiful. 1147 01:15:43,707 --> 01:15:46,251 We can stay there as long as we want to. 1148 01:15:48,462 --> 01:15:50,255 What about Lurleen? 1149 01:15:52,132 --> 01:15:54,635 We'll send for her as soon as we get there. 1150 01:15:57,679 --> 01:15:59,598 You promise? 1151 01:16:00,849 --> 01:16:02,601 I promise. 1152 01:16:10,567 --> 01:16:12,819 I love you, Henry. 1153 01:16:15,739 --> 01:16:18,200 I guess I love you too. 1154 01:16:25,749 --> 01:16:27,584 Where are we going to go now? 1155 01:16:28,961 --> 01:16:30,963 We'll find a place. 1156 01:16:38,804 --> 01:16:41,390 You want to listen to the radio? 1157 01:16:47,062 --> 01:16:48,814 Okay. 1158 01:16:50,774 --> 01:16:51,942 [radio] - He's not going to let me. 1159 01:16:52,025 --> 01:16:52,985 So you have to stayed tuned, 1160 01:16:53,068 --> 01:16:54,820 Tom is going to hand out those clues a little later. 1161 01:16:54,903 --> 01:16:57,239 And now "My Mistake" by Lynn and the Lizards. 1162 01:16:57,322 --> 01:16:59,950 ♪ Loving you was my mistake 1163 01:17:00,033 --> 01:17:02,452 ♪ My mistake was loving you 1164 01:17:02,536 --> 01:17:04,371 [rock music] 1165 01:17:04,454 --> 01:17:06,206 ♪♪ 1166 01:17:08,333 --> 01:17:10,711 ♪ He taught me all about eternity 1167 01:17:10,794 --> 01:17:13,088 ♪ He said that you were mine eternally 1168 01:17:17,634 --> 01:17:20,095 [car brakes squeaking] 1169 01:17:29,396 --> 01:17:31,481 [car engine idling] 1170 01:17:46,413 --> 01:17:48,582 [water running] 1171 01:18:07,517 --> 01:18:09,728 [guitar strumming] 1172 01:18:14,566 --> 01:18:16,651 This is a nice guitar. 1173 01:18:18,528 --> 01:18:21,031 I used to play a little, 1174 01:18:21,114 --> 01:18:23,367 but I'm out of practice. 1175 01:18:27,913 --> 01:18:29,873 We better go to bed now. 1176 01:18:41,093 --> 01:18:43,261 [birds chirping] 1177 01:18:44,513 --> 01:18:46,598 [water running] 1178 01:19:15,544 --> 01:19:17,796 [car engine starting] 1179 01:20:06,052 --> 01:20:07,971 [eerie music] 1180 01:20:08,054 --> 01:20:10,182 ♪♪ 1181 01:20:25,989 --> 01:20:28,783 [woman's screams echoing] 1182 01:20:44,758 --> 01:20:47,052 [car engine starting] 1183 01:20:49,095 --> 01:20:51,056 [eerie music] 1184 01:20:51,139 --> 01:20:52,807 ♪♪ 71342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.