Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,087 --> 00:00:04,047
[eerie music]
2
00:00:04,130 --> 00:00:05,882
♪♪
3
00:01:35,054 --> 00:01:37,223
[birds chirping]
4
00:02:19,849 --> 00:02:21,643
[radio playing]
5
00:02:21,726 --> 00:02:23,478
♪♪
6
00:02:50,338 --> 00:02:51,798
How was everything?
7
00:02:51,881 --> 00:02:54,175
Real good, honey. Thanks.
8
00:02:54,259 --> 00:02:56,594
Let me have a pack of
Kools, too, will you?
9
00:02:56,678 --> 00:02:58,179
[radio]
♪ We'll just keep on rolling
10
00:02:58,263 --> 00:03:01,015
♪ 'Till we don't know
where we are
11
00:03:03,184 --> 00:03:04,727
♪ You know, I've had enough
12
00:03:04,811 --> 00:03:08,731
♪ Of this same 'ol
song and dance
13
00:03:09,983 --> 00:03:12,569
♪ And nothing going to change...
14
00:03:12,652 --> 00:03:14,279
Real nice smile
you got there.
15
00:03:14,362 --> 00:03:15,530
Thank you.
16
00:03:16,114 --> 00:03:16,865
Goodbye.
17
00:03:16,906 --> 00:03:18,157
Bye.
18
00:03:41,347 --> 00:03:42,181
[gun shot]
19
00:03:42,265 --> 00:03:43,266
[screaming]
20
00:03:43,349 --> 00:03:44,100
Shut up!
21
00:03:44,142 --> 00:03:46,519
[gun shots]
22
00:03:50,523 --> 00:03:53,359
[siren wailing]
23
00:03:57,322 --> 00:03:58,907
[car radio playing]
24
00:03:58,990 --> 00:04:00,700
♪♪
25
00:04:03,453 --> 00:04:06,539
♪ Look here girl,
better listen to me
26
00:04:07,665 --> 00:04:11,878
♪ What we got here
is a love can't be denied
27
00:04:11,961 --> 00:04:14,213
♪ I told your mama
and your daddy, too
28
00:04:14,297 --> 00:04:16,424
♪ Don't you look back girl,
I'm warning you
29
00:04:16,507 --> 00:04:18,217
♪ Hear me now,
I'm telling you--
30
00:04:20,470 --> 00:04:22,639
[eerie music]
31
00:04:22,722 --> 00:04:24,641
♪♪
32
00:04:27,352 --> 00:04:30,355
[telephone ringing]
33
00:04:31,648 --> 00:04:34,484
[voices echoing]
Ooh, baby...
34
00:04:43,034 --> 00:04:45,495
Ooh, baby...
35
00:04:45,578 --> 00:04:47,121
Shut up!
36
00:04:47,956 --> 00:04:49,165
[glass breaking]
37
00:04:49,248 --> 00:04:51,125
[woman screaming]
38
00:04:51,209 --> 00:04:53,044
Die, bitch!
39
00:04:53,127 --> 00:04:53,920
[woman screaming]
40
00:04:53,962 --> 00:04:55,630
Die!
41
00:04:58,383 --> 00:05:00,551
[car radio playing]
♪ Well, I don't need
a big fancy car
42
00:05:00,635 --> 00:05:02,762
♪ Whatever I can drive
to get near the store
43
00:05:02,845 --> 00:05:06,808
♪ I just want to be
where you are, Lalana
44
00:05:06,891 --> 00:05:08,768
♪ Lalana
45
00:05:09,644 --> 00:05:11,062
♪ Ah... Oh...
46
00:05:11,145 --> 00:05:12,397
[news announcer]
Weather in the
Chicagoland area,
47
00:05:12,480 --> 00:05:14,232
fifty percent chance of rain
tonight and tomorrow,
48
00:05:14,315 --> 00:05:15,650
but maybe we'll get
lucky again
49
00:05:15,733 --> 00:05:17,151
and see some sunshine
for the weekend.
50
00:05:17,235 --> 00:05:19,862
Highs around the 60s
and, uh, oh, we might be
51
00:05:19,946 --> 00:05:21,864
getting down to the old
freezing point by tonight.
52
00:05:21,990 --> 00:05:24,158
[birds chirping]
[water trickling]
53
00:05:30,540 --> 00:05:32,417
[fabric tearing]
54
00:05:32,500 --> 00:05:34,961
[woman's muffled screaming]
55
00:05:37,046 --> 00:05:39,215
[water splashing]
56
00:06:14,083 --> 00:06:16,669
Well, Kathy's mom
said she could do it.
57
00:06:20,256 --> 00:06:22,216
[car engine starting]
58
00:06:33,061 --> 00:06:35,021
[car engine starting]
59
00:06:53,456 --> 00:06:55,208
[eerie music]
60
00:06:55,291 --> 00:06:57,251
♪♪
61
00:08:37,226 --> 00:08:38,895
Hi, are you
going to the city?
62
00:08:38,978 --> 00:08:40,771
Sure. Hop in.
63
00:09:05,254 --> 00:09:08,174
[PA announcement]
Southwest Airlines paging
Linda Connell.
64
00:09:08,674 --> 00:09:11,469
Linda Connell, please come to
the Southwest ticket counter.
65
00:09:17,767 --> 00:09:19,143
Becky?
66
00:09:20,019 --> 00:09:21,812
Hello, Otis.
67
00:09:25,816 --> 00:09:27,652
Well, how are you?
68
00:09:27,735 --> 00:09:28,903
Good.
69
00:09:28,986 --> 00:09:29,820
It's good to see you.
70
00:09:29,904 --> 00:09:31,656
Good to see you, too.
71
00:09:31,739 --> 00:09:33,574
You got all your things?
72
00:09:33,658 --> 00:09:34,867
Yeah.
73
00:09:37,912 --> 00:09:40,164
You look terrible.
74
00:09:43,918 --> 00:09:44,669
[crying]
75
00:09:44,710 --> 00:09:46,671
Okay, come on.
Let's go.
76
00:09:46,754 --> 00:09:48,547
It's this way.
77
00:10:01,519 --> 00:10:02,853
Before you got
married I told you
78
00:10:02,937 --> 00:10:04,689
Leroy was no damn good.
79
00:10:04,772 --> 00:10:06,524
That he was trash
and he'd always be trash
80
00:10:06,607 --> 00:10:08,401
and you was going to catch it
and you did, didn't you?
81
00:10:08,484 --> 00:10:10,027
I don't really want to
talk about him right now.
82
00:10:10,111 --> 00:10:12,113
Okay by me, we don't
have to talk about it now.
83
00:10:12,196 --> 00:10:13,906
We don't have to
talk about it ever.
84
00:10:13,990 --> 00:10:16,075
How long are you
going to be up here?
85
00:10:16,158 --> 00:10:17,201
It's hard to say.
86
00:10:17,285 --> 00:10:18,160
What about Lurleen?
87
00:10:18,244 --> 00:10:19,662
How long can you
leave her with Mama?
88
00:10:19,745 --> 00:10:20,955
I don't know.
89
00:10:21,038 --> 00:10:23,165
I'm going to get a job,
make some money.
90
00:10:23,249 --> 00:10:25,459
Maybe bring her up here,
I don't know.
91
00:10:25,543 --> 00:10:26,669
Where did you tell Leroy
you were going?
92
00:10:26,752 --> 00:10:28,045
I don't want
to talk about him.
93
00:10:28,129 --> 00:10:30,923
Okay, we don't have
to talk about him!
94
00:10:33,592 --> 00:10:34,969
You hungry?
95
00:10:35,052 --> 00:10:36,053
Yeah.
96
00:10:36,137 --> 00:10:37,930
Good, I'm hungry, too.
97
00:10:39,098 --> 00:10:41,225
You think Leroy's hungry?
98
00:10:41,976 --> 00:10:43,561
[chuckles]
99
00:10:44,770 --> 00:10:46,647
Do you want some more coffee?
100
00:10:46,731 --> 00:10:47,815
Yeah, thanks.
101
00:10:47,898 --> 00:10:49,275
Here.
102
00:11:00,202 --> 00:11:02,121
So what kind of work do you
planning on getting up here?
103
00:11:02,204 --> 00:11:03,331
Anything like...
104
00:11:03,414 --> 00:11:05,041
I haven't decided yet.
105
00:11:05,124 --> 00:11:07,168
What else can you do
besides dance naked?
106
00:11:07,251 --> 00:11:08,711
Don't start with me, Otis.
107
00:11:08,794 --> 00:11:10,755
I can do lots of things,
mister.
108
00:11:10,838 --> 00:11:11,922
Oh yeah? Like what?
109
00:11:12,006 --> 00:11:13,382
Like waitressing
110
00:11:13,466 --> 00:11:14,592
or a beautician.
111
00:11:14,675 --> 00:11:15,760
Yeah.
112
00:11:15,843 --> 00:11:18,804
After seeing you I might
just try brain surgery.
113
00:11:18,888 --> 00:11:20,973
[chuckles]
114
00:11:21,057 --> 00:11:22,808
You're a card.
115
00:11:22,892 --> 00:11:24,143
Yeah, I'm the queen.
116
00:11:24,226 --> 00:11:26,187
Yeah, the queen of clubs.
117
00:11:28,314 --> 00:11:30,608
[laughing]
118
00:11:30,691 --> 00:11:33,486
Don't make me sorry
I came here, Otis.
119
00:11:35,363 --> 00:11:37,323
[door opening]
120
00:11:42,411 --> 00:11:43,204
Howdy.
121
00:11:43,287 --> 00:11:44,497
Hey, Henry.
122
00:11:44,580 --> 00:11:46,207
I brought you a present.
123
00:11:47,333 --> 00:11:49,460
Where did you get that?
124
00:11:49,543 --> 00:11:50,961
Picked it up.
125
00:11:53,923 --> 00:11:55,049
Whew!
126
00:11:55,132 --> 00:11:55,925
Pretty nice, huh?
127
00:11:56,008 --> 00:11:58,010
Sure is a beauty.
128
00:12:00,763 --> 00:12:02,723
[playing guitar]
129
00:12:09,605 --> 00:12:10,856
Oh, uh...
130
00:12:10,940 --> 00:12:13,526
Henry, this here
is my sister, Becky.
131
00:12:13,609 --> 00:12:15,653
She's gonna be staying here
with us for a while,
132
00:12:15,736 --> 00:12:16,862
like I said.
133
00:12:16,946 --> 00:12:18,948
Becky, this here's Henry.
134
00:12:19,031 --> 00:12:20,533
Hello, Henry.
135
00:12:20,616 --> 00:12:21,450
Hello, Becky.
136
00:12:21,534 --> 00:12:23,452
Good to meet you.
137
00:12:23,536 --> 00:12:25,788
She don't look
nothing like you,
138
00:12:25,871 --> 00:12:26,831
that's for sure.
139
00:12:26,914 --> 00:12:28,457
Lucky for her.
140
00:12:29,125 --> 00:12:30,793
Henry's on his way out west.
141
00:12:30,876 --> 00:12:31,710
Oh, where?
142
00:12:31,794 --> 00:12:32,920
California.
143
00:12:33,003 --> 00:12:34,797
Oh.
144
00:12:34,880 --> 00:12:36,424
She can sleep
on the couch.
145
00:12:36,507 --> 00:12:38,092
No, no.
146
00:12:38,175 --> 00:12:40,678
Listen, Becky, I want you
to take the spare room.
147
00:12:40,761 --> 00:12:42,263
No, Henry,
thank you but no...
148
00:12:42,346 --> 00:12:43,889
I insist.
149
00:12:43,973 --> 00:12:45,391
Ain't that right, Otis?
150
00:12:45,474 --> 00:12:46,684
Up to you.
151
00:12:47,643 --> 00:12:48,978
Alright,
152
00:12:49,061 --> 00:12:51,272
but if it gets to be
a bother, we'll change.
153
00:12:51,355 --> 00:12:52,606
Fair enough.
154
00:12:52,690 --> 00:12:53,607
Well, I got to get going.
155
00:12:53,691 --> 00:12:55,192
I got some work to do today.
156
00:12:55,276 --> 00:12:56,902
I just stopped by
to clean up a little.
157
00:12:56,986 --> 00:12:57,862
Where you working?
158
00:12:57,945 --> 00:13:01,115
I'm helping Andy spray
some houses off La Grange.
159
00:13:01,198 --> 00:13:03,200
Oh, so that's working
out for you, huh?
160
00:13:03,284 --> 00:13:04,493
Yeah.
161
00:13:04,577 --> 00:13:06,162
Sounds like fun.
162
00:13:06,954 --> 00:13:07,872
Coffee?
163
00:13:07,955 --> 00:13:10,541
No thanks, I gotta go.
164
00:13:13,461 --> 00:13:14,837
See ya.
165
00:13:14,920 --> 00:13:16,505
Yeah.
166
00:13:40,488 --> 00:13:41,989
That's it till next week.
167
00:13:42,072 --> 00:13:44,033
I was hoping for
a little more work.
168
00:13:44,116 --> 00:13:45,910
So was I.
169
00:13:48,996 --> 00:13:50,331
You never know.
170
00:13:50,414 --> 00:13:51,790
Sometimes I get a call.
171
00:13:51,874 --> 00:13:53,000
You know,
172
00:13:53,083 --> 00:13:57,379
these assholes want you to
be out there the next day.
173
00:13:57,463 --> 00:13:58,297
You never know.
174
00:13:58,380 --> 00:13:59,632
Yeah.
175
00:13:59,715 --> 00:14:02,593
Here, take this.
176
00:14:02,676 --> 00:14:04,470
We'll call it a retainer.
177
00:14:04,553 --> 00:14:05,346
Thanks.
178
00:14:05,387 --> 00:14:06,931
You don't here from me
179
00:14:07,014 --> 00:14:08,807
give me a call.
180
00:14:09,517 --> 00:14:11,727
Hold on.
Don't forget your sprayer.
181
00:14:11,810 --> 00:14:13,437
Hang onto it.
182
00:14:15,564 --> 00:14:16,774
Okay.
183
00:14:20,194 --> 00:14:21,946
Come on, kid,
come on.
184
00:14:22,029 --> 00:14:23,656
Throw it in there.
185
00:14:23,739 --> 00:14:24,782
Good catch.
186
00:14:26,075 --> 00:14:27,868
Put a spiral on it.
187
00:14:28,702 --> 00:14:30,079
Nice catch.
188
00:14:32,831 --> 00:14:34,416
Sorry about that.
189
00:14:34,750 --> 00:14:36,627
[eerie music]
190
00:14:36,710 --> 00:14:38,254
♪♪
191
00:15:18,794 --> 00:15:20,588
[cartoon]
- Calling all cars,
calling all cars.
192
00:15:20,671 --> 00:15:22,923
Calling all cars,
calling all cars.
193
00:15:44,528 --> 00:15:45,571
[crash]
194
00:15:45,654 --> 00:15:47,656
[woman screaming]
195
00:15:49,533 --> 00:15:52,119
[sounds of a struggle]
196
00:16:23,609 --> 00:16:24,985
It's good.
197
00:16:29,698 --> 00:16:32,701
And please check
the left rear tire.
198
00:16:42,795 --> 00:16:44,713
It's good, too.
199
00:16:44,797 --> 00:16:46,674
Thank you.
200
00:16:46,757 --> 00:16:48,133
Yeah.
201
00:16:56,266 --> 00:16:58,435
And what can
I do for you, sir?
202
00:16:58,519 --> 00:17:00,813
You got any more of
what you had last week?
203
00:17:00,896 --> 00:17:02,064
I might.
204
00:17:02,147 --> 00:17:04,024
Well, do you
or don't you?
205
00:17:04,108 --> 00:17:05,609
Yeah.
206
00:17:05,693 --> 00:17:06,652
Well?
207
00:17:06,735 --> 00:17:09,196
Well, I don't have
it on me, stupid.
208
00:17:10,072 --> 00:17:11,657
Give me the money.
209
00:17:16,745 --> 00:17:17,871
I'll bring it
around the field.
210
00:17:17,955 --> 00:17:19,415
I don't want you
hanging around practice.
211
00:17:19,498 --> 00:17:20,916
Give me my money back.
212
00:17:20,999 --> 00:17:22,209
Up to you.
213
00:17:24,545 --> 00:17:26,755
Be in the parking lot
at 6:30.
214
00:17:28,716 --> 00:17:29,842
Sure thing.
215
00:17:29,925 --> 00:17:31,427
6:30 tomorrow.
216
00:17:31,510 --> 00:17:32,344
Tomorrow?
217
00:17:32,428 --> 00:17:34,096
Take it or leave it.
218
00:17:34,179 --> 00:17:35,055
Great.
219
00:17:35,139 --> 00:17:36,557
See ya.
220
00:17:40,811 --> 00:17:42,479
Fuckin' pervert.
221
00:17:42,646 --> 00:17:44,440
[car engine starting]
222
00:17:52,489 --> 00:17:55,159
Ugh, this is so gross.
223
00:17:55,242 --> 00:17:57,619
I always did hate doing this.
224
00:17:57,703 --> 00:17:58,662
I'll do it.
225
00:17:58,746 --> 00:18:00,372
That's alright.
226
00:18:01,373 --> 00:18:03,876
[plucking guitar string]
227
00:18:05,419 --> 00:18:07,129
Where did you say
you met him?
228
00:18:07,212 --> 00:18:08,547
Who?
229
00:18:08,839 --> 00:18:11,341
You know who. Henry.
230
00:18:11,425 --> 00:18:14,011
What do you want
to know for?
231
00:18:14,094 --> 00:18:15,262
I don't know.
232
00:18:15,345 --> 00:18:17,139
I'm just curious.
233
00:18:18,932 --> 00:18:20,392
Vandalia.
234
00:18:21,101 --> 00:18:22,519
Vandalia?
235
00:18:22,603 --> 00:18:24,730
Sure, Vandalia.
236
00:18:24,813 --> 00:18:26,148
Oh.
237
00:18:26,231 --> 00:18:28,108
What was he in for?
238
00:18:28,192 --> 00:18:30,110
You don't want to know.
239
00:18:30,194 --> 00:18:32,029
What did he do,
kill his mama?
240
00:18:32,112 --> 00:18:33,155
Uh-huh.
241
00:18:33,238 --> 00:18:35,282
Come on,
what was he in for?
242
00:18:35,365 --> 00:18:36,241
You don't want to know.
243
00:18:36,325 --> 00:18:38,869
What did he do,
rob a bank or something?
244
00:18:38,952 --> 00:18:41,497
You were right the first time.
245
00:18:41,580 --> 00:18:44,500
- Huh?
- You were right
the first time.
246
00:18:44,583 --> 00:18:47,085
He killed his mama.
247
00:18:47,169 --> 00:18:49,379
Don't you ever
tell him I told you.
248
00:18:49,463 --> 00:18:50,422
You're kidding me?
249
00:18:50,506 --> 00:18:52,216
- No, I ain't.
- Yes, you are.
250
00:18:52,299 --> 00:18:53,759
Alright, I'm kidding you.
251
00:18:53,842 --> 00:18:56,136
Just don't ever
tell him I told you.
252
00:18:56,220 --> 00:18:58,013
He killed his mama?
253
00:18:58,096 --> 00:18:59,556
With a baseball bat.
254
00:18:59,640 --> 00:19:01,934
Her and one of her
boyfriends.
255
00:19:02,017 --> 00:19:03,519
I swear, if you ever
tell him I told you
256
00:19:03,602 --> 00:19:05,145
I'll beat your ass right off.
257
00:19:05,229 --> 00:19:06,396
How do you know all this?
258
00:19:06,480 --> 00:19:08,106
He told me,
that's how I know.
259
00:19:08,190 --> 00:19:09,233
How else would I know?
260
00:19:09,316 --> 00:19:10,400
Were you cellmates
or something?
261
00:19:10,484 --> 00:19:13,320
No, we were friends.
262
00:19:13,403 --> 00:19:14,613
When did he get out?
263
00:19:14,696 --> 00:19:16,615
A couple of years before me.
264
00:19:18,992 --> 00:19:20,786
[door opening]
265
00:19:25,082 --> 00:19:26,416
Hi.
266
00:19:26,500 --> 00:19:28,293
♪ I got my fingers on it
267
00:19:28,377 --> 00:19:30,128
[rock music]
268
00:19:30,212 --> 00:19:31,839
♪♪
269
00:20:03,745 --> 00:20:05,455
I got some business
I got to take care of.
270
00:20:05,539 --> 00:20:06,248
You going out?
271
00:20:06,290 --> 00:20:07,624
Yeah, for a while,
272
00:20:07,708 --> 00:20:09,710
I got to run
an errand for a fellow.
273
00:20:09,793 --> 00:20:11,295
You want to
come along, Henry?
274
00:20:11,378 --> 00:20:14,506
Uh... no.
No, you go ahead.
275
00:20:14,590 --> 00:20:16,008
Okay.
276
00:20:16,091 --> 00:20:17,885
See you later.
277
00:20:27,644 --> 00:20:29,396
Want to play cards?
278
00:20:31,064 --> 00:20:31,940
Mm-hmm.
279
00:20:44,828 --> 00:20:46,914
What was your daddy like?
280
00:20:46,997 --> 00:20:48,582
My daddy?
281
00:20:49,791 --> 00:20:50,626
He used to drive a truck
282
00:20:50,709 --> 00:20:53,045
before he got
his legs cut off.
283
00:20:54,963 --> 00:20:56,924
I remember one time,
284
00:20:57,007 --> 00:21:00,260
he brought me and my
little brother home bicycles.
285
00:21:00,344 --> 00:21:01,678
He had delivered
some that day
286
00:21:01,762 --> 00:21:04,222
and he had
a couple left over.
287
00:21:04,306 --> 00:21:07,184
But, mine was
way too big for me,
288
00:21:07,267 --> 00:21:10,854
and my brother,
he couldn't ride his anyway.
289
00:21:10,938 --> 00:21:12,689
Daddy, he said
I'd grow into it,
290
00:21:12,773 --> 00:21:14,983
but I never did.
291
00:21:15,067 --> 00:21:16,944
Why not?
292
00:21:17,027 --> 00:21:18,445
I never got the chance.
293
00:21:18,528 --> 00:21:20,155
They sold it.
294
00:21:20,238 --> 00:21:21,782
They sold them both.
295
00:21:24,159 --> 00:21:26,244
So you have a brother?
296
00:21:27,913 --> 00:21:30,749
My brother,
he had a bone disorder.
297
00:21:30,832 --> 00:21:34,086
He was a little deformed.
298
00:21:34,169 --> 00:21:35,837
What happened to him?
299
00:21:37,130 --> 00:21:38,715
He died.
300
00:21:42,761 --> 00:21:47,307
I can't ever remember
really liking my daddy.
301
00:21:47,391 --> 00:21:50,018
I wanted to,
I really did.
302
00:21:51,561 --> 00:21:56,024
One time he bought me,
when I was about five,
303
00:21:56,108 --> 00:21:58,276
he bought me
an ice cream cone
304
00:21:58,360 --> 00:22:00,278
and I dropped it.
305
00:22:01,071 --> 00:22:02,030
And he slapped me
306
00:22:02,114 --> 00:22:04,366
and made me
pick it up and eat it.
307
00:22:05,742 --> 00:22:07,744
I never liked my daddy.
308
00:22:10,414 --> 00:22:11,999
One time,
309
00:22:12,082 --> 00:22:14,126
when my momma was at work,
310
00:22:14,209 --> 00:22:16,378
and I was about 13,
311
00:22:16,461 --> 00:22:17,462
he come into my room
312
00:22:17,546 --> 00:22:21,049
and he told me
to take my shirt off
313
00:22:21,133 --> 00:22:24,428
'cause he wanted to see
how I was developed.
314
00:22:24,511 --> 00:22:25,595
And when I wouldn't
315
00:22:25,679 --> 00:22:28,598
he got real mad
and he hit me.
316
00:22:28,682 --> 00:22:30,350
And he told me he had a right
317
00:22:30,434 --> 00:22:32,978
because he was my daddy
and I was his daughter
318
00:22:33,061 --> 00:22:36,523
and he fed me
and let me live in his house
319
00:22:36,606 --> 00:22:39,151
and he could do
whatever he wanted.
320
00:22:40,193 --> 00:22:41,778
And he did.
321
00:22:43,780 --> 00:22:47,534
Then he started coming into
my room a lot after that.
322
00:22:48,535 --> 00:22:49,369
And I didn't fight him
323
00:22:49,453 --> 00:22:51,663
because when I did
he just hit me.
324
00:22:52,956 --> 00:22:55,917
I was afraid I was
going to have a baby
325
00:22:56,001 --> 00:22:58,879
and that my baby
would be deformed,
326
00:22:58,962 --> 00:23:01,465
but I never got pregnant.
327
00:23:03,717 --> 00:23:06,553
I tried to tell Mama,
328
00:23:06,636 --> 00:23:09,097
but she didn't
want to hear about it.
329
00:23:10,557 --> 00:23:11,892
She pretended
not to believe me,
330
00:23:11,975 --> 00:23:14,269
but I knew she did.
331
00:23:17,564 --> 00:23:19,566
It sure is good to talk...
332
00:23:19,649 --> 00:23:22,235
to talk to you, Henry,
333
00:23:22,319 --> 00:23:24,571
because I know
you're not judgmental
334
00:23:24,654 --> 00:23:26,907
or anything like that.
335
00:23:29,910 --> 00:23:31,703
I never would have married
Leroy in the first place
336
00:23:31,787 --> 00:23:34,748
if I hadn't wanted to get
away from Daddy so bad.
337
00:23:34,831 --> 00:23:37,667
Didn't get along
with your daddy, huh?
338
00:23:45,008 --> 00:23:46,927
Did you really
kill your mama?
339
00:23:47,010 --> 00:23:48,261
What?
340
00:23:49,221 --> 00:23:52,599
Did you really
kill your mama?
341
00:23:52,682 --> 00:23:54,810
I guess I did.
342
00:23:56,394 --> 00:23:58,230
How did it happen?
343
00:24:00,107 --> 00:24:02,359
I stabbed her.
344
00:24:03,151 --> 00:24:06,238
Otis said you hit her
with a baseball bat.
345
00:24:06,321 --> 00:24:08,240
Otis said that?
346
00:24:08,323 --> 00:24:09,658
Yeah.
347
00:24:09,741 --> 00:24:11,993
Well, he's mistaken.
348
00:24:13,995 --> 00:24:15,872
Well, don't tell him
I told you,
349
00:24:15,956 --> 00:24:18,208
he made me promise.
350
00:24:19,668 --> 00:24:22,254
She must have
treated you real bad.
351
00:24:27,551 --> 00:24:29,678
She was a whore.
352
00:24:30,846 --> 00:24:33,306
My mama was a whore.
353
00:24:35,058 --> 00:24:37,435
But I don't
fault her for that.
354
00:24:37,519 --> 00:24:40,689
It ain't what she done,
it's how she done it.
355
00:24:44,067 --> 00:24:45,235
As long as I can remember
356
00:24:45,318 --> 00:24:48,530
she'd be bringing men
up to the house.
357
00:24:48,613 --> 00:24:50,031
My daddy was there too,
358
00:24:50,115 --> 00:24:52,784
but it didn't matter
none to her.
359
00:24:55,078 --> 00:24:57,539
She'd make me watch it.
360
00:24:58,623 --> 00:25:00,625
That's creepy.
361
00:25:00,709 --> 00:25:03,670
She beat me, too.
A lot.
362
00:25:04,671 --> 00:25:08,175
She'd beat me when
I wouldn't watch it.
363
00:25:08,258 --> 00:25:11,052
And sometimes she'd beat me,
364
00:25:11,136 --> 00:25:13,680
make me wear a dress
365
00:25:13,763 --> 00:25:16,683
and watch her doing it.
366
00:25:16,766 --> 00:25:19,019
Then they'd laugh at me.
367
00:25:19,102 --> 00:25:21,396
She made you wear a dress?
368
00:25:21,479 --> 00:25:23,607
You think I'm lying?
369
00:25:27,861 --> 00:25:30,155
I feel like I know you.
370
00:25:30,238 --> 00:25:33,617
Like, I've known you
for a long time.
371
00:25:33,700 --> 00:25:36,411
I feel like I've known you
for ever and ever.
372
00:25:44,920 --> 00:25:48,048
Yeah...
373
00:25:48,131 --> 00:25:50,550
I killed my mama.
374
00:25:52,052 --> 00:25:53,470
One night,
375
00:25:53,553 --> 00:25:56,973
It was my 14th birthday
376
00:25:57,057 --> 00:26:01,811
and she was drunk
and we had an argument.
377
00:26:02,938 --> 00:26:05,398
She hit me
with a whiskey bottle.
378
00:26:07,609 --> 00:26:09,694
And I shot her.
379
00:26:09,778 --> 00:26:11,821
I shot her dead.
380
00:26:12,822 --> 00:26:15,450
I thought you said
you stabbed her?
381
00:26:20,622 --> 00:26:22,707
Oh yeah.
382
00:26:24,334 --> 00:26:26,211
That's right.
383
00:26:27,545 --> 00:26:29,798
I stabbed her.
384
00:26:33,009 --> 00:26:35,345
[door opening]
385
00:26:39,015 --> 00:26:40,308
Hey.
386
00:26:46,523 --> 00:26:48,608
Anything good on TV?
387
00:26:51,444 --> 00:26:53,029
[upbeat music]
388
00:26:53,113 --> 00:26:54,698
♪♪
389
00:27:49,544 --> 00:27:51,504
I got a job today.
390
00:27:51,588 --> 00:27:52,839
Oh yeah?
Doing what?
391
00:27:52,922 --> 00:27:54,549
At a beauty parlor.
392
00:27:54,632 --> 00:27:55,425
A beauty parlor?
393
00:27:55,508 --> 00:27:57,093
I'm a shampoo girl.
394
00:27:57,177 --> 00:27:58,303
What's that?
395
00:27:58,386 --> 00:27:59,846
What's it sound like,
you dummy?
396
00:27:59,929 --> 00:28:00,764
How the hell should I know?
397
00:28:00,847 --> 00:28:02,724
You ever seen me
in a beauty parlor?
398
00:28:02,807 --> 00:28:04,184
I give shampoos,
399
00:28:04,267 --> 00:28:05,518
a woman gets her
hair shampooed
400
00:28:05,602 --> 00:28:08,730
before she gets it cut
and I do it.
401
00:28:08,813 --> 00:28:10,523
They pay you for that?
402
00:28:10,607 --> 00:28:11,983
Of course they do.
403
00:28:12,067 --> 00:28:13,151
Besides, I used to
do it some back home
404
00:28:13,234 --> 00:28:14,903
after I met Leroy.
405
00:28:14,986 --> 00:28:17,405
Do you like it better
than dancing naked?
406
00:28:17,489 --> 00:28:18,907
Don't start with me, Otis.
407
00:28:18,990 --> 00:28:20,408
[chuckles]
408
00:28:20,492 --> 00:28:21,618
You used to dance naked?
409
00:28:21,701 --> 00:28:23,411
Sure, all the time
around the house.
410
00:28:23,495 --> 00:28:24,621
Otis.
411
00:28:24,704 --> 00:28:26,247
Best little naked dancer
you ever saw.
412
00:28:26,331 --> 00:28:27,624
You never.
413
00:28:27,707 --> 00:28:29,376
[chuckles]
414
00:28:29,459 --> 00:28:31,836
Were you really a dancer?
415
00:28:31,920 --> 00:28:34,714
I danced some,
in a club,
416
00:28:34,798 --> 00:28:36,925
and I wasn't naked.
417
00:28:37,008 --> 00:28:39,552
I wore a costume.
418
00:28:39,636 --> 00:28:41,596
But I guess it
wasn't very much.
419
00:28:41,679 --> 00:28:42,931
Oh.
420
00:28:43,014 --> 00:28:45,141
When you gonna dance for us?
421
00:28:45,225 --> 00:28:47,936
When the Pope
pees in his hat, Otis.
422
00:28:48,019 --> 00:28:48,937
[laughs]
423
00:28:49,020 --> 00:28:50,730
Ain't she got
a mouth on her?
424
00:28:50,814 --> 00:28:51,815
I better have
something on me
425
00:28:51,898 --> 00:28:53,817
to defend me
from a pig like you.
426
00:28:53,900 --> 00:28:56,236
- [making pig sounds]
- Otis.
427
00:28:58,321 --> 00:29:01,324
Them pretty earrings
you got on, Becky.
428
00:29:01,408 --> 00:29:03,159
Thank you, Henry.
429
00:29:03,243 --> 00:29:06,579
At least there's one
gentleman at this table.
430
00:29:06,663 --> 00:29:09,207
Oh, I'm sorry, honey.
Now don't get mad.
431
00:29:09,290 --> 00:29:12,710
I was just having a little
fun with you, that's all.
432
00:29:12,794 --> 00:29:14,421
Oh, wait,
I got something to show you.
433
00:29:14,504 --> 00:29:16,172
- What?
- Wait.
434
00:29:19,676 --> 00:29:21,094
Ta-da!
435
00:29:22,178 --> 00:29:23,346
Nice.
436
00:29:23,430 --> 00:29:24,764
Real nice.
437
00:29:24,848 --> 00:29:26,015
Put it on.
438
00:29:26,099 --> 00:29:26,933
Right now?
439
00:29:27,016 --> 00:29:28,518
Uh-huh.
440
00:29:29,269 --> 00:29:31,729
Okay,
but turn around first.
441
00:29:31,813 --> 00:29:33,481
Turn around.
442
00:29:57,088 --> 00:29:59,048
Okay, you can look.
443
00:30:00,967 --> 00:30:02,760
What does it say on there?
444
00:30:02,844 --> 00:30:04,554
I love Chicago.
445
00:30:05,638 --> 00:30:07,515
Looks good,
don't it, Otis?
446
00:30:07,599 --> 00:30:09,184
Uh-huh.
447
00:30:10,977 --> 00:30:12,562
[sighs]
448
00:30:12,645 --> 00:30:14,063
Oh hey, honey,
449
00:30:14,147 --> 00:30:16,900
why don't you bring me a beer,
this one's empty.
450
00:30:16,983 --> 00:30:19,402
I ain't your maid.
Get it yourself.
451
00:30:19,486 --> 00:30:22,530
Aw, now come on, honey,
I ain't askin' you
452
00:30:22,614 --> 00:30:24,574
to wash the windows
or nothing,
453
00:30:24,657 --> 00:30:25,575
I just want a beer.
454
00:30:25,658 --> 00:30:28,995
Come on, bring your poor
old brother a beer, will ya?
455
00:30:35,043 --> 00:30:37,420
Don't do that, Otis,
she's your sister!
456
00:30:37,504 --> 00:30:39,214
Okay, I was only
kidding around, Henry.
457
00:30:39,297 --> 00:30:40,632
Tell her you're sorry.
458
00:30:40,715 --> 00:30:42,717
Okay, I'm sorry.
459
00:30:42,800 --> 00:30:44,802
Now, tell her you
won't do it again.
460
00:30:44,886 --> 00:30:45,970
I won't,
461
00:30:46,054 --> 00:30:48,431
I swear, Becky.
I swear, I won't.
462
00:30:49,349 --> 00:30:50,225
Ow!
463
00:30:50,308 --> 00:30:52,143
Shit, Henry!
464
00:30:54,646 --> 00:30:56,814
Serves you right.
465
00:30:56,898 --> 00:30:57,899
Thank you, Henry.
466
00:30:57,982 --> 00:30:59,692
That's alright.
467
00:30:59,817 --> 00:31:02,028
Listen, I'll do the dishes.
468
00:31:02,111 --> 00:31:03,530
I don't mind.
469
00:31:03,613 --> 00:31:05,240
I don't.
470
00:31:18,044 --> 00:31:21,172
Listen, why don't you boys
go out and get a beer.
471
00:31:22,131 --> 00:31:24,717
I'll do these.
I don't mind, honest.
472
00:31:32,976 --> 00:31:35,103
Well, what do you say, Otis?
473
00:31:37,522 --> 00:31:40,108
You want to go grab a beer?
474
00:31:48,157 --> 00:31:50,535
Sure, I don't mind.
475
00:31:56,791 --> 00:31:58,918
I'll just go spruce up.
476
00:32:04,632 --> 00:32:07,635
That was a real
nice supper, Becky.
477
00:32:07,719 --> 00:32:09,512
Thanks.
478
00:32:11,431 --> 00:32:13,182
Have fun.
479
00:32:15,184 --> 00:32:16,978
Yeah.
480
00:32:41,169 --> 00:32:42,962
[rock music]
481
00:32:43,046 --> 00:32:44,756
♪♪
482
00:32:52,722 --> 00:32:54,641
♪ Well, freshen your makeup
483
00:32:54,724 --> 00:32:56,517
♪ And fix your hair
484
00:32:56,601 --> 00:32:59,812
♪ Straighten your stockings,
I'll soon be there
485
00:32:59,896 --> 00:33:03,316
♪ My Chevy's all gassed up
and ready to go
486
00:33:03,399 --> 00:33:06,527
♪ We're probably going
to wind up in Cicero
487
00:33:06,611 --> 00:33:08,655
♪ 'Cuz we're jukin'
488
00:33:08,738 --> 00:33:11,115
♪ Tonight we're going
to have some fun
489
00:33:11,199 --> 00:33:12,867
♪ Some fun, some fun
490
00:33:12,950 --> 00:33:15,370
♪ Honey, lets go jukin'
491
00:33:15,453 --> 00:33:18,414
♪ A little jukin'
never hurt no one
492
00:33:20,166 --> 00:33:21,668
[eerie music]
493
00:33:21,751 --> 00:33:23,711
♪♪
494
00:33:27,548 --> 00:33:28,800
[woman giggling]
495
00:33:28,883 --> 00:33:30,385
Ooh.
496
00:33:32,011 --> 00:33:34,013
Ooh, easy.
497
00:33:34,097 --> 00:33:36,808
Ah... Mmm...
498
00:33:36,891 --> 00:33:38,142
Easy.
499
00:33:39,018 --> 00:33:41,354
[heavy breathing]
500
00:33:41,437 --> 00:33:43,773
Oh, come on, slow down!
501
00:33:43,856 --> 00:33:45,358
Easy, tiger, easy!
502
00:33:45,441 --> 00:33:46,901
Come on,
slow down.
503
00:33:46,984 --> 00:33:49,112
[grunting]
504
00:33:49,195 --> 00:33:50,613
Now, wait a minute!
505
00:33:50,697 --> 00:33:52,198
Hey come on,
I'm not kidding!
506
00:33:52,281 --> 00:33:54,409
[sound of neck breaking]
507
00:33:55,743 --> 00:33:57,078
Susie?
508
00:33:57,578 --> 00:33:59,205
Susie!
509
00:33:59,288 --> 00:34:02,417
Susie--Ah!
510
00:34:02,500 --> 00:34:03,501
[sound of neck breaking]
511
00:34:07,797 --> 00:34:09,882
[dog barking]
512
00:34:37,618 --> 00:34:38,870
Otis!
513
00:34:39,996 --> 00:34:42,081
Come here,
I'll drive.
514
00:34:46,544 --> 00:34:48,671
[car engine starting]
515
00:35:02,143 --> 00:35:03,186
Fuck.
516
00:35:03,269 --> 00:35:05,104
What's gonna happen
when they find those bodies?
517
00:35:05,188 --> 00:35:07,148
- Nothing.
- What do you mean, "nothing"?
518
00:35:07,231 --> 00:35:09,317
Just what I said, Otis.
Nothing.
519
00:35:09,400 --> 00:35:11,778
Nothing's gonna happen
cause nothing happened.
520
00:35:11,861 --> 00:35:14,822
And I don't know nothing
about it, whatever it is.
521
00:35:15,948 --> 00:35:17,492
Do you?
522
00:35:18,409 --> 00:35:20,077
Hey, I don't know nothin'!
523
00:35:21,370 --> 00:35:22,330
Good.
524
00:35:22,413 --> 00:35:24,040
Oh, fuck.
525
00:35:38,930 --> 00:35:40,681
Feelin' better?
526
00:35:41,933 --> 00:35:43,476
Yeah.
527
00:35:52,527 --> 00:35:54,403
You want some fries?
528
00:36:26,769 --> 00:36:30,022
You telling me you never
killed anybody before?
529
00:36:30,106 --> 00:36:32,149
I ain't saying that.
530
00:36:32,233 --> 00:36:34,527
Then you've killed before,
right?
531
00:36:34,610 --> 00:36:37,405
Well, maybe I didn't
have no choice.
532
00:36:37,488 --> 00:36:40,867
You didn't have no
choice here neither.
533
00:36:40,950 --> 00:36:42,702
Did you?
534
00:36:45,162 --> 00:36:47,164
- Huh?
- Did you?
535
00:36:48,165 --> 00:36:50,501
I don't know,
536
00:36:50,585 --> 00:36:53,087
it ain't the same.
537
00:36:53,170 --> 00:36:55,673
It's always the same
538
00:36:55,756 --> 00:36:58,342
and it's always different.
539
00:36:58,426 --> 00:37:00,678
What do you mean?
540
00:37:00,761 --> 00:37:03,806
It's either you or them,
one way or the other.
541
00:37:05,224 --> 00:37:06,893
Ain't that right?
542
00:37:08,603 --> 00:37:09,812
I don't know.
543
00:37:09,896 --> 00:37:12,106
Open your eyes, Otis.
544
00:37:12,189 --> 00:37:14,233
Look at the world.
545
00:37:14,317 --> 00:37:17,236
It's either you or them.
546
00:37:18,321 --> 00:37:20,656
You know what I mean.
547
00:37:24,744 --> 00:37:26,329
Yeah.
548
00:37:29,081 --> 00:37:30,666
Good.
549
00:37:32,126 --> 00:37:33,961
You want a beer?
550
00:37:34,045 --> 00:37:35,212
Okay.
551
00:37:35,463 --> 00:37:36,881
Okay.
552
00:37:48,809 --> 00:37:51,103
[beer can cracks open]
553
00:37:58,903 --> 00:38:01,405
There was only one left.
554
00:38:11,874 --> 00:38:12,667
...He knows
nothing about this
555
00:38:12,750 --> 00:38:14,085
but you can bet
a dollar to a doughnut
556
00:38:14,168 --> 00:38:15,628
that when he finds out,
557
00:38:15,711 --> 00:38:17,672
and he will find out
'cause I'll tell him,
558
00:38:17,755 --> 00:38:18,965
there'll be hell to pay.
559
00:38:19,048 --> 00:38:19,799
Really?
560
00:38:19,840 --> 00:38:20,883
I'll never go
back there again,
561
00:38:20,967 --> 00:38:22,301
I can tell you that.
562
00:38:22,385 --> 00:38:24,595
Not when he's not there,
anyway.
563
00:38:24,679 --> 00:38:27,723
First of all, there ain't two
of them that speaks English.
564
00:38:27,807 --> 00:38:30,351
It's gone down so badly
with the way it's changed,
565
00:38:30,434 --> 00:38:32,019
it breaks my heart.
566
00:38:32,103 --> 00:38:33,938
It's like that all over.
567
00:38:34,021 --> 00:38:35,731
People spit at you.
568
00:38:35,815 --> 00:38:37,566
I wish I was lying.
569
00:38:37,650 --> 00:38:39,944
Yeah, you can't have a regular
good time in the city no more...
570
00:38:40,528 --> 00:38:43,572
[television]
...Delicate sensibilities.
571
00:38:43,656 --> 00:38:45,950
Now if you really love me,
572
00:38:46,033 --> 00:38:49,870
you should find me
a beautiful well bred girl,
573
00:38:49,954 --> 00:38:51,789
to give me a little polish.
574
00:38:55,001 --> 00:38:58,295
Favor for favor.
Do you remember?
575
00:38:58,379 --> 00:39:00,840
[pounding on the TV set]
576
00:39:11,017 --> 00:39:13,602
[crash]
- Ah, shit!
577
00:39:13,978 --> 00:39:15,813
[electrical buzzing]
578
00:39:18,357 --> 00:39:20,151
Fuck.
579
00:39:22,153 --> 00:39:24,572
[scoffs]
- What did you do that for?
580
00:39:26,240 --> 00:39:29,243
I guess I got carried away.
581
00:39:29,326 --> 00:39:32,872
Well, I guess you did, Otis.
582
00:39:32,955 --> 00:39:36,167
Shit, I got to have a TV.
583
00:39:38,711 --> 00:39:42,256
Well, let's go shopping.
584
00:39:43,299 --> 00:39:45,009
[eerie music]
585
00:39:45,092 --> 00:39:46,886
♪♪
586
00:40:07,198 --> 00:40:09,325
[car doors slam shut]
587
00:40:14,580 --> 00:40:16,624
[garage door opening]
588
00:40:29,303 --> 00:40:32,098
So what can I
do for you gentlemen?
589
00:40:32,181 --> 00:40:33,557
Oh, It's hot in here,
isn't it?
590
00:40:33,641 --> 00:40:35,226
I've got a cold.
591
00:40:35,309 --> 00:40:37,019
We want a TV.
592
00:40:37,812 --> 00:40:39,939
How much you got to spend?
593
00:40:40,022 --> 00:40:41,232
What do you got?
594
00:40:41,315 --> 00:40:43,567
Fifty bucks.
595
00:40:43,651 --> 00:40:46,570
I can let you have the set
over there for 50 bucks.
596
00:40:46,654 --> 00:40:48,531
Well, turn it on.
We want to see if it works.
597
00:40:48,614 --> 00:40:51,117
- What's the matter,
don't you trust me?
- Uh-uh.
598
00:40:52,660 --> 00:40:55,496
Here, plug it in down there.
599
00:40:56,205 --> 00:40:57,623
Here?
600
00:40:57,706 --> 00:40:59,125
Yeah, down there,
real good.
601
00:40:59,208 --> 00:41:01,043
I see you've had some college.
602
00:41:01,127 --> 00:41:02,503
[television static]
603
00:41:02,586 --> 00:41:04,755
Like you can see,
it works real good.
604
00:41:04,839 --> 00:41:06,423
Just takes a while
to warm up.
605
00:41:06,507 --> 00:41:07,800
It's black and white!
606
00:41:07,883 --> 00:41:09,510
Of course it's
black and white.
607
00:41:09,593 --> 00:41:11,053
What do you expect
for fifty bucks?
608
00:41:11,137 --> 00:41:12,721
Fuckin' 3-D, for Christ's sake?
609
00:41:12,805 --> 00:41:14,431
Well, how much is color?
610
00:41:14,515 --> 00:41:15,933
We want color.
611
00:41:16,016 --> 00:41:18,102
You can't get color
for 50 dollars.
612
00:41:18,185 --> 00:41:20,646
That's okay,
let's see what you got.
613
00:41:20,729 --> 00:41:22,273
What have I got?
614
00:41:22,356 --> 00:41:23,482
You want cable ready?
615
00:41:23,566 --> 00:41:24,775
You want remote control?
616
00:41:24,859 --> 00:41:26,360
You want UHF?
617
00:41:26,443 --> 00:41:29,196
You want 13 inch?
You want 19 inch?
618
00:41:29,280 --> 00:41:30,906
I bet you'd
like to have a 19 inch.
619
00:41:30,990 --> 00:41:32,241
Oh yeah.
620
00:41:32,324 --> 00:41:33,242
You want Sony?
621
00:41:33,325 --> 00:41:34,076
You want Zenith?
622
00:41:34,118 --> 00:41:36,078
Do you want a Gold Star?
623
00:41:36,162 --> 00:41:38,247
What can we get for a $150?
624
00:41:38,330 --> 00:41:40,541
I could let you have
this set for $150.
625
00:41:40,624 --> 00:41:42,042
It's worth $300.
626
00:41:42,126 --> 00:41:43,294
But here,
take a look at this.
627
00:41:43,377 --> 00:41:45,963
For an extra $75,
628
00:41:46,046 --> 00:41:48,757
you can take this $600 set.
629
00:41:50,634 --> 00:41:51,594
What's this?
630
00:41:51,677 --> 00:41:52,887
It's a camcorder.
631
00:41:52,970 --> 00:41:53,679
What?
632
00:41:53,721 --> 00:41:56,724
It's a videotape recorder
and camera rolled into one.
633
00:41:56,807 --> 00:41:58,976
You just pop in a cassette
and you're ready to go.
634
00:41:59,059 --> 00:42:00,519
You can make your
own movies with that?
635
00:42:00,603 --> 00:42:02,354
What else would
you do with it?
636
00:42:02,438 --> 00:42:03,898
How much you want for it?
637
00:42:03,981 --> 00:42:06,400
It's worth a grand,
I'd take half.
638
00:42:06,483 --> 00:42:07,484
Five hundred bucks?
639
00:42:07,568 --> 00:42:10,070
Yeah,
half of a grand is $500.
640
00:42:10,154 --> 00:42:12,781
That's a little more than
we were planning to spend.
641
00:42:12,865 --> 00:42:14,992
I think we should
just take the TV.
642
00:42:15,075 --> 00:42:17,453
Okay,
which one do you want?
643
00:42:19,622 --> 00:42:20,706
The $50 one.
644
00:42:20,873 --> 00:42:22,458
The $50 one.
645
00:42:22,541 --> 00:42:23,500
You guys come in here,
646
00:42:23,584 --> 00:42:26,003
I show this,
I show you that,
647
00:42:26,086 --> 00:42:28,547
and you creeps got
a lousy $50 to spend.
648
00:42:28,631 --> 00:42:30,507
You should have
stopped me a long time ago.
649
00:42:30,591 --> 00:42:31,884
Take the $50 set
650
00:42:31,967 --> 00:42:33,844
and get the hell out,
I'm a busy man.
651
00:42:33,928 --> 00:42:37,056
Well, we were really
counting on a color set.
652
00:42:37,139 --> 00:42:39,350
What's the matter,
you got shit in your ears?
653
00:42:39,433 --> 00:42:42,311
The black and white is $50,
take it or leave it!
654
00:42:42,394 --> 00:42:43,854
Sorry we wasted your time.
655
00:42:43,938 --> 00:42:44,647
Come on, Otis.
656
00:42:44,688 --> 00:42:47,942
Don't give me sorry,
you dumb ass!
657
00:42:48,025 --> 00:42:49,068
Did I stutter?
658
00:42:49,151 --> 00:42:50,986
Gimme the $50 and get out!
659
00:42:51,070 --> 00:42:52,655
I'll give you $50!
660
00:42:52,738 --> 00:42:54,531
[screaming]
661
00:42:57,701 --> 00:42:59,620
[screaming]
662
00:43:02,623 --> 00:43:04,541
God damnit!
663
00:43:05,084 --> 00:43:07,211
Help! Help!
664
00:43:07,795 --> 00:43:09,004
No!
665
00:43:16,887 --> 00:43:18,597
[crash]
666
00:43:22,059 --> 00:43:23,727
Otis,
667
00:43:23,811 --> 00:43:25,354
plug it in.
668
00:43:29,900 --> 00:43:31,277
[electricity buzzing]
669
00:43:31,360 --> 00:43:32,361
[rock music]
670
00:43:32,444 --> 00:43:34,029
♪ Oh baby
671
00:43:35,197 --> 00:43:37,324
♪ You're driving me crazy
672
00:43:38,867 --> 00:43:41,203
♪ I said baby...
673
00:43:43,080 --> 00:43:45,457
Oh, get out of here.
You're too ugly anyways.
674
00:43:45,916 --> 00:43:46,917
Wait.
675
00:43:47,001 --> 00:43:49,128
Lurleen, here's
your Uncle Otis.
676
00:43:49,211 --> 00:43:51,547
Hi, Lurl--
Hi, Lurleen. Hi, honey,
677
00:43:51,630 --> 00:43:54,008
Hi, it's Uncle Otis.
678
00:43:54,091 --> 00:43:56,176
Get out of here.
Henry, come dance with me.
679
00:43:56,260 --> 00:43:57,261
Come on,
come on, just dance.
680
00:43:57,344 --> 00:43:58,387
- Go ahead. Dance
- Who? Me?
681
00:43:58,470 --> 00:43:59,722
- Yeah!
- No, no, no.
682
00:43:59,805 --> 00:44:01,682
Come on, Henry.
683
00:44:01,765 --> 00:44:02,725
Come on.
684
00:44:02,808 --> 00:44:04,476
Come on, do it, Henry.
685
00:44:04,560 --> 00:44:06,103
Go ahead, do it.
686
00:44:06,186 --> 00:44:07,354
That's it.
687
00:44:07,438 --> 00:44:09,106
Go like this.
688
00:44:09,189 --> 00:44:10,524
Get down.
689
00:44:10,607 --> 00:44:12,693
"Boogie" as they say here.
690
00:44:12,776 --> 00:44:14,153
Okay.
691
00:44:15,362 --> 00:44:17,239
♪♪
692
00:44:23,704 --> 00:44:25,873
More, more.
693
00:44:25,956 --> 00:44:28,167
Come on, go for it.
694
00:44:28,250 --> 00:44:30,085
- Come on Henry, that's it.
- That's it.
695
00:44:30,169 --> 00:44:31,920
The hands.
Work them hands, Henry.
696
00:44:32,004 --> 00:44:33,839
That's it, that's it.
697
00:44:33,922 --> 00:44:36,675
Whoa!
Low and behold, what a guy.
698
00:44:36,759 --> 00:44:39,762
Come on, come on.
See, look how good it is.
699
00:44:39,845 --> 00:44:42,431
Right there.
Yeah, yeah, yeah.
700
00:44:42,514 --> 00:44:43,766
Oh, come on.
Come on.
701
00:44:43,849 --> 00:44:45,851
- More, more!
- No, I don't want to.
702
00:44:45,934 --> 00:44:47,519
- More!
- No, I'm okay.
703
00:44:47,603 --> 00:44:50,189
- More damnit!
- Go to bed, Otis.
704
00:44:50,606 --> 00:44:53,525
- Come on, get your face in there.
- Get!
705
00:44:53,609 --> 00:44:55,778
- [laughing]
- Turn it off!
706
00:44:55,861 --> 00:44:57,654
Oh, come on.
Come on.
707
00:44:58,072 --> 00:45:00,199
Ooh...
708
00:45:04,119 --> 00:45:05,662
Turn it off!
709
00:45:05,746 --> 00:45:08,082
- I want more,
just a little bit more.
- All right.
710
00:45:08,165 --> 00:45:09,500
Come on. A little--
That's it, that's it.
711
00:45:09,583 --> 00:45:11,126
This is for Lurleen.
Come on.
712
00:45:11,210 --> 00:45:13,837
- All right, that's it.
- Hi, Lurleen.
713
00:45:13,921 --> 00:45:15,506
Come on, Henry.
Say hi.
714
00:45:15,589 --> 00:45:17,049
- No.
- Say hi, Henry.
715
00:45:17,132 --> 00:45:19,093
- No more, Otis.
- Say hi, Henry.
716
00:45:19,176 --> 00:45:21,637
- No more, Otis!
- He doesn't want to.
717
00:45:21,720 --> 00:45:23,472
- Say hi, Becky.
- I said hi.
718
00:45:23,555 --> 00:45:25,891
Come on. Come on.
Come on. More.
719
00:45:28,644 --> 00:45:30,312
[telephone ringing]
720
00:45:31,271 --> 00:45:32,523
Yeah?
721
00:45:34,108 --> 00:45:36,068
Uh-huh.
722
00:45:36,151 --> 00:45:38,987
Look, I'll do the best I can,
but I don't promise--
723
00:45:39,071 --> 00:45:40,656
Fuck him.
724
00:45:41,698 --> 00:45:42,908
Yeah, yeah, good-bye.
725
00:45:42,991 --> 00:45:44,243
Crazy guy.
726
00:45:44,326 --> 00:45:45,369
What?
727
00:45:45,452 --> 00:45:48,163
Some jerk off hasn't
been out of jail six months,
728
00:45:48,247 --> 00:45:49,957
gets drunk,
gets busted up in a fight.
729
00:45:50,040 --> 00:45:51,291
So he goes home
and gets a gun,
730
00:45:51,375 --> 00:45:53,293
comes back later
and shoots the guy.
731
00:45:53,377 --> 00:45:56,046
They find the gun on him.
He claims he was framed.
732
00:45:56,130 --> 00:45:57,714
- What are you going to do?
- [chuckling]
733
00:45:57,798 --> 00:46:00,384
So, everything going okay?
734
00:46:00,467 --> 00:46:01,343
Yeah.
735
00:46:01,427 --> 00:46:04,721
Okay. You still working
at Bob's Gas?
736
00:46:04,805 --> 00:46:05,597
Yes, sir.
737
00:46:05,639 --> 00:46:07,933
Good.
You working everyday?
738
00:46:08,016 --> 00:46:09,601
Two, three days a week.
739
00:46:09,685 --> 00:46:10,686
It's a little slow now.
740
00:46:10,769 --> 00:46:12,688
Well, if it's less than
two days a week, let me know.
741
00:46:12,771 --> 00:46:14,189
We'll see what
we can do for you.
742
00:46:14,273 --> 00:46:16,150
You still living
at 1801 West North?
743
00:46:16,233 --> 00:46:17,484
Yes, sir.
744
00:46:17,568 --> 00:46:18,235
Alright, good.
745
00:46:18,277 --> 00:46:19,987
I got to cut it
short today, Otis.
746
00:46:20,070 --> 00:46:21,530
My kid's scheduled
for oral surgery.
747
00:46:21,613 --> 00:46:22,656
I promised to take him over.
748
00:46:22,739 --> 00:46:23,907
Sure.
749
00:46:23,991 --> 00:46:25,576
Good.
I'll see you next month?
750
00:46:26,535 --> 00:46:27,661
Take it easy.
751
00:46:28,537 --> 00:46:29,997
Bye.
752
00:46:33,667 --> 00:46:35,586
[coach's whistle blowing]
753
00:46:50,684 --> 00:46:51,602
You got it?
754
00:46:51,685 --> 00:46:53,187
Got what?
755
00:46:53,270 --> 00:46:55,772
- You know what.
- [chuckles]
756
00:46:58,025 --> 00:46:59,526
Here you go.
757
00:47:00,611 --> 00:47:02,362
You wanna try it?
758
00:47:11,079 --> 00:47:12,414
Oh!
759
00:47:13,248 --> 00:47:15,918
God damn you,
you son of a bitch!
760
00:47:16,001 --> 00:47:17,753
Fuckin'...!
761
00:47:19,755 --> 00:47:21,632
Damn it!
762
00:47:24,426 --> 00:47:26,011
Mother fucker.
763
00:47:26,720 --> 00:47:28,430
Let me see that.
764
00:47:29,890 --> 00:47:32,059
That little fuckin' bastard.
I ought to kill him.
765
00:47:32,142 --> 00:47:33,810
I ought to cut his
fuckin' head off.
766
00:47:33,894 --> 00:47:35,562
That'd be a mistake.
767
00:47:35,646 --> 00:47:37,314
Look who's talking.
768
00:47:38,065 --> 00:47:40,150
Watch your mouth, Otis.
769
00:47:41,568 --> 00:47:43,487
I'm sorry, Henry.
770
00:47:43,570 --> 00:47:44,905
You kill that high school boy,
771
00:47:44,988 --> 00:47:47,658
they're going to slap your ass
right back in jail, Otis.
772
00:47:47,741 --> 00:47:49,243
That's a promise.
773
00:47:49,326 --> 00:47:52,079
I mean, people have
seen you together.
774
00:47:52,162 --> 00:47:54,039
I'd still like
to kill him, though.
775
00:47:54,122 --> 00:47:55,624
I bet you would.
776
00:47:55,707 --> 00:47:58,126
I'd like to kill somebody.
777
00:47:58,210 --> 00:47:59,962
Say that again.
778
00:48:00,712 --> 00:48:02,756
I'd like to kill somebody.
779
00:48:02,839 --> 00:48:05,300
Let's me and you
go for a ride, Otis.
780
00:48:05,717 --> 00:48:07,427
[eerie music]
781
00:48:07,511 --> 00:48:09,179
♪♪
782
00:49:35,390 --> 00:49:37,976
Here, I want to
show you something.
783
00:49:39,936 --> 00:49:41,104
Where'd you get this?
784
00:49:41,188 --> 00:49:43,565
Careful, Otis,
it's loaded.
785
00:49:44,316 --> 00:49:45,400
Where'd you get it?
786
00:49:45,484 --> 00:49:47,319
Guns are easy to get.
787
00:49:47,402 --> 00:49:49,613
I can make a phone call
and get a gun.
788
00:49:49,696 --> 00:49:51,490
Anybody can get a gun, Otis.
789
00:49:51,573 --> 00:49:53,367
What do you got
in mind, Henry?
790
00:49:53,450 --> 00:49:55,202
What do you think?
791
00:49:57,871 --> 00:49:59,247
I don't know.
792
00:50:00,624 --> 00:50:02,376
Put up the hood.
793
00:50:02,459 --> 00:50:03,335
Why?
794
00:50:03,418 --> 00:50:05,629
Just put up the hood, Otis.
795
00:50:50,048 --> 00:50:51,842
You guys need any help?
796
00:50:52,217 --> 00:50:54,428
Otis, do you need some help,
797
00:50:54,511 --> 00:50:56,638
or can you do it yourself?
798
00:50:59,891 --> 00:51:01,852
[gun shots]
799
00:51:05,230 --> 00:51:07,649
[laughing]
800
00:51:09,901 --> 00:51:11,778
- Feel better?
- Yeah.
801
00:51:12,654 --> 00:51:14,406
Alright.
802
00:51:26,960 --> 00:51:29,296
If you shoot somebody
in the head with a.45
803
00:51:29,379 --> 00:51:31,590
every time you kill somebody
804
00:51:31,673 --> 00:51:34,134
it becomes like
your fingerprint, see?
805
00:51:34,217 --> 00:51:36,261
But if you strangle one
and stab another,
806
00:51:36,344 --> 00:51:39,222
one you cut up,
one you don't,
807
00:51:39,306 --> 00:51:41,349
then the police
don't know what to do.
808
00:51:41,433 --> 00:51:43,977
They think you're
four different people.
809
00:51:44,060 --> 00:51:46,021
What they really like,
810
00:51:46,104 --> 00:51:48,106
what makes their job
so much easier,
811
00:51:48,190 --> 00:51:49,816
is a pattern.
812
00:51:49,900 --> 00:51:52,277
What they call
a modus operandi.
813
00:51:53,445 --> 00:51:54,905
That's Latin.
814
00:51:54,988 --> 00:51:56,907
Bet you didn't know
any Latin, did ya?
815
00:51:56,990 --> 00:51:58,700
Big fuckin' deal.
816
00:51:59,868 --> 00:52:00,827
What?
817
00:52:00,911 --> 00:52:02,621
Nothing.
818
00:52:04,539 --> 00:52:06,541
It's like a trail
of shit, Otis.
819
00:52:06,625 --> 00:52:09,753
It's like a blood droppings
from a deer you've shot
820
00:52:09,836 --> 00:52:12,130
and all they gotta do
is follow those droppings
821
00:52:12,214 --> 00:52:15,634
and pretty soon they're
going to find their deer.
822
00:52:21,640 --> 00:52:24,017
[man screaming]
823
00:52:26,061 --> 00:52:28,355
Why do we use a gun?
824
00:52:30,232 --> 00:52:32,025
You could use a gun.
825
00:52:32,108 --> 00:52:33,693
I'm not saying
you can't use a gun.
826
00:52:33,777 --> 00:52:36,613
Just don't use
the same gun twice.
827
00:52:39,115 --> 00:52:42,244
The most important thing
is to keep moving.
828
00:52:42,327 --> 00:52:45,914
That way they might
never catch up to you.
829
00:52:45,997 --> 00:52:47,040
I'm gonna have to pack up
830
00:52:47,123 --> 00:52:49,125
and be on the move too,
pretty soon.
831
00:52:49,209 --> 00:52:50,919
Where are you going?
832
00:52:51,002 --> 00:52:52,462
Nowhere.
833
00:52:52,546 --> 00:52:54,798
You wanna come?
834
00:52:54,881 --> 00:52:57,133
We could be back this way
in about a month.
835
00:52:58,426 --> 00:53:00,011
I'm not supposed
to leave the state
836
00:53:00,095 --> 00:53:01,012
without telling them.
837
00:53:01,096 --> 00:53:01,972
So who's gonna know?
838
00:53:02,055 --> 00:53:05,225
As long as you show up
when you're supposed to?
839
00:53:05,308 --> 00:53:08,103
What if they check up
on me at work?
840
00:53:08,186 --> 00:53:11,481
Well, no plan is perfect.
841
00:53:19,698 --> 00:53:21,366
[eerie music]
842
00:53:21,449 --> 00:53:22,909
♪♪
843
00:54:08,455 --> 00:54:09,915
- Bring her in.
- No!
844
00:54:09,998 --> 00:54:11,416
Bring her in, Otis.
845
00:54:11,499 --> 00:54:12,834
- No!
- Come on.
846
00:54:12,918 --> 00:54:14,544
That's it.
Yeah, yeah.
847
00:54:14,628 --> 00:54:17,047
Sit down.
Sit her down.
848
00:54:17,130 --> 00:54:18,298
Oh, good, good,
good, good, good.
849
00:54:18,381 --> 00:54:19,674
Get her blouse off.
850
00:54:19,758 --> 00:54:21,426
Take it off.
Take it off.
851
00:54:21,509 --> 00:54:24,179
- Oh yeah, Otis. Good.
- No! No!
852
00:54:24,262 --> 00:54:26,181
- Nice, nice. Yeah, yeah.
- No! No!
853
00:54:26,264 --> 00:54:27,849
Skirt, skirt, skirt.
854
00:54:27,933 --> 00:54:29,684
Do it, Otis!
You're a star!
855
00:54:29,768 --> 00:54:31,728
[laughing]
Oh!
856
00:54:33,229 --> 00:54:35,690
[man gagged and screaming]
857
00:54:36,816 --> 00:54:38,485
[thud]
858
00:54:38,568 --> 00:54:39,653
Shut up!
859
00:54:39,736 --> 00:54:41,446
[thud]
Shut up!
860
00:54:42,948 --> 00:54:45,492
I'll do what the hell
I want to do, bitch!
861
00:54:45,575 --> 00:54:48,161
- Huh? Huh?
- Leave me alone!
862
00:54:48,244 --> 00:54:49,663
- Leave me alone!
- Do it, Otis.
863
00:54:49,746 --> 00:54:51,706
- [laughing]
- Do it.
864
00:54:51,790 --> 00:54:53,416
Henry, look.
Henry, look.
865
00:54:53,500 --> 00:54:55,085
You got it.
866
00:54:55,168 --> 00:54:57,420
- Go for it, boy.
- No! No!
867
00:54:57,837 --> 00:55:00,548
- No! No!
- Wave! Wave!
868
00:55:00,632 --> 00:55:03,009
- Shut up!
- No! No! No!
869
00:55:03,093 --> 00:55:05,303
Get the goddamn kid!
870
00:55:07,305 --> 00:55:09,432
[screaming]
871
00:55:11,518 --> 00:55:14,104
[sound of struggling]
872
00:55:28,827 --> 00:55:29,828
[sound of neck breaking]
873
00:55:29,911 --> 00:55:31,997
- [laughing]
- Son of a bitch!
874
00:55:32,080 --> 00:55:33,623
Henry, look!
875
00:55:33,707 --> 00:55:35,542
[sound of neck breaking]
876
00:55:37,293 --> 00:55:38,878
[grunts]
877
00:55:38,962 --> 00:55:41,256
[panting]
878
00:55:45,719 --> 00:55:48,555
[stabbing and groaning sounds]
879
00:56:01,067 --> 00:56:02,485
Hey, Henry?
880
00:56:02,569 --> 00:56:03,862
Henry?
881
00:56:03,945 --> 00:56:05,780
[laughing]
882
00:56:05,864 --> 00:56:07,115
What?
883
00:56:07,198 --> 00:56:09,909
- Hi! Bye!
- Looky here, where you at.
884
00:56:09,993 --> 00:56:11,494
Say hello, honey!
885
00:56:11,578 --> 00:56:12,746
Say bye.
886
00:56:12,829 --> 00:56:14,205
I have to wave to my buddy.
887
00:56:14,289 --> 00:56:15,373
Henry, hi.
888
00:56:15,457 --> 00:56:17,083
Henry, look at this, Henry.
889
00:56:17,167 --> 00:56:18,793
Ain't it beautiful?
890
00:56:20,378 --> 00:56:21,463
Otis!
891
00:56:21,546 --> 00:56:22,922
No, Otis!
892
00:56:23,006 --> 00:56:24,257
Otis!
893
00:56:24,340 --> 00:56:26,092
No!
894
00:56:26,509 --> 00:56:27,761
Let's go!
895
00:56:27,844 --> 00:56:30,305
[footsteps on video]
896
00:56:32,974 --> 00:56:34,976
I wanted to do that, Henry.
897
00:56:40,065 --> 00:56:42,650
[video tape rewinding]
898
00:56:43,610 --> 00:56:45,028
What are you doing?
899
00:56:46,029 --> 00:56:48,031
I want to see it again.
900
00:56:49,741 --> 00:56:52,535
[tape player clicking]
901
00:56:57,749 --> 00:56:59,459
[eerie music]
902
00:56:59,542 --> 00:57:01,419
♪♪
903
00:57:08,093 --> 00:57:10,428
[woman's screams echoing]
904
00:57:14,099 --> 00:57:16,309
♪♪
905
00:57:26,736 --> 00:57:28,988
In jail?
Are you sure?
906
00:57:32,867 --> 00:57:35,870
Is Lurleen there?
Does she know?
907
00:57:37,330 --> 00:57:38,998
In the what?
908
00:57:39,082 --> 00:57:40,917
In the army?
909
00:57:42,710 --> 00:57:44,587
Go get her, will you?
910
00:57:49,342 --> 00:57:52,053
Hi--
Hi.
911
00:57:52,137 --> 00:57:55,098
Hi, hi.
912
00:57:55,181 --> 00:57:58,059
Do you miss me?
913
00:57:58,143 --> 00:58:00,395
I miss you.
914
00:58:04,524 --> 00:58:07,777
You did?
That's wonderful.
915
00:58:09,237 --> 00:58:11,447
Are you being a good girl?
916
00:58:13,533 --> 00:58:15,618
Uh...
917
00:58:15,702 --> 00:58:17,912
I don't think so, honey.
918
00:58:17,996 --> 00:58:21,332
I know I promised,
but, uh...
919
00:58:21,416 --> 00:58:24,377
a couple of things
have happened here.
920
00:58:27,338 --> 00:58:30,216
I know,
he is a good soldier.
921
00:58:33,303 --> 00:58:36,723
Soon.
Real soon, I promise.
922
00:58:39,559 --> 00:58:42,896
I love you, too.
923
00:58:42,979 --> 00:58:45,899
Yeah, put your
grandma back on, okay?
924
00:58:49,068 --> 00:58:50,820
Hi.
925
00:58:53,114 --> 00:58:56,701
I know.
I'll think about it.
926
00:58:59,162 --> 00:59:01,623
I can't right now.
927
00:59:02,916 --> 00:59:05,043
I will. Soon.
928
00:59:06,961 --> 00:59:08,254
I can't talk anymore, okay?
929
00:59:08,338 --> 00:59:09,714
I gotta go.
930
00:59:10,757 --> 00:59:12,133
Okay.
931
00:59:12,217 --> 00:59:13,676
Bye.
932
00:59:20,308 --> 00:59:21,476
Great, great.
933
00:59:21,559 --> 00:59:23,770
Oh! Oh!
934
00:59:24,729 --> 00:59:26,898
I got one,
I got one, here, look.
935
00:59:26,981 --> 00:59:28,650
Oh, look, look,
look, look, look.
936
00:59:28,733 --> 00:59:29,943
Oh, just look at this,
look at this.
937
00:59:30,026 --> 00:59:31,236
Tight, huh.
There, huh.
938
00:59:31,319 --> 00:59:32,278
Yeah, no, no.
939
00:59:32,362 --> 00:59:33,738
No. Oh, no,
I like this one better.
940
00:59:33,821 --> 00:59:35,782
Look, Henry.
Look, Henry. Henry, look.
941
00:59:35,865 --> 00:59:37,742
Oh, yeah, I love it.
I love her.
942
00:59:37,825 --> 00:59:40,286
Look it how she looks.
Isn't she pretty?
943
00:59:40,370 --> 00:59:41,704
Oh God,
look at that dress.
944
00:59:41,788 --> 00:59:43,498
Look at the way it moves.
945
00:59:43,581 --> 00:59:45,041
Oh yeah!
946
00:59:45,124 --> 00:59:47,126
Pull up next to her,
real slow.
947
00:59:47,210 --> 00:59:48,753
[camera smashes]
Oh!
948
00:59:48,836 --> 00:59:51,547
Look what you did!
949
00:59:51,631 --> 00:59:52,840
Oh God!
950
00:59:52,924 --> 00:59:55,134
Oh Jesus!
951
00:59:56,886 --> 00:59:58,596
Look at it, it's ruined.
952
00:59:58,680 --> 01:00:01,099
Damn, Henry, you ought to
look where you're drivin'.
953
01:00:01,182 --> 01:00:02,600
Who the hell told you
to stick your head
954
01:00:02,684 --> 01:00:03,810
out the window, anyway?
955
01:00:03,893 --> 01:00:04,936
You could have killed me!
956
01:00:05,019 --> 01:00:06,062
Oh, that's right.
957
01:00:06,145 --> 01:00:07,855
Blame it on me.
958
01:00:08,523 --> 01:00:10,942
Oh, this fucking camera!
959
01:00:12,485 --> 01:00:14,821
What did you do that for?
960
01:00:14,904 --> 01:00:16,781
It wasn't any good anymore.
961
01:00:16,864 --> 01:00:18,116
Could have fixed it.
962
01:00:18,199 --> 01:00:20,326
Shit, the lens was
busted right off!
963
01:00:20,410 --> 01:00:21,953
- Could have fixed it.
- How do you know,
964
01:00:22,036 --> 01:00:23,997
you a camera repair man?
965
01:00:25,456 --> 01:00:26,249
You should have
said something.
966
01:00:26,291 --> 01:00:28,042
You didn't give me
a chance, Otis.
967
01:00:28,126 --> 01:00:29,961
You threw the fucker
right out the window.
968
01:00:30,044 --> 01:00:31,379
It ain't my fault it broke.
969
01:00:31,462 --> 01:00:33,172
Oh right.
970
01:00:35,550 --> 01:00:37,051
Go back and get it,
if you want.
971
01:00:37,135 --> 01:00:38,720
Yeah.
972
01:00:46,227 --> 01:00:47,353
Want to get a beer?
973
01:00:47,437 --> 01:00:49,564
Not particularly.
974
01:00:49,647 --> 01:00:50,857
I want a beer.
975
01:00:50,940 --> 01:00:52,567
[tires screech]
976
01:00:53,359 --> 01:00:55,528
If you want
a beer so bad, Otis,
977
01:00:55,611 --> 01:00:58,406
go ahead and get one.
978
01:00:58,489 --> 01:01:00,366
All right, I will.
979
01:01:04,704 --> 01:01:06,581
- See you later?
- Yeah.
980
01:01:12,795 --> 01:01:14,547
I talked to Lurleen.
981
01:01:15,590 --> 01:01:16,924
Yeah?
982
01:01:17,675 --> 01:01:19,177
You'd like her.
983
01:01:20,219 --> 01:01:22,055
God, I miss her.
984
01:01:23,264 --> 01:01:24,932
I'm thinking...
985
01:01:25,016 --> 01:01:27,435
I might be
heading on back home.
986
01:01:28,770 --> 01:01:30,271
I quit.
987
01:01:30,355 --> 01:01:31,564
You quit what?
988
01:01:33,691 --> 01:01:35,318
My job.
989
01:01:35,485 --> 01:01:36,694
What happened?
990
01:01:36,778 --> 01:01:37,779
Nothing.
991
01:01:37,862 --> 01:01:40,406
I just figured
it was time to go home.
992
01:01:43,659 --> 01:01:45,286
You want to come with me?
993
01:01:47,038 --> 01:01:49,248
I thought you wanted
to make some money?
994
01:01:49,332 --> 01:01:52,085
Yeah, but,
995
01:01:52,168 --> 01:01:53,294
I'm thinking,
996
01:01:53,378 --> 01:01:56,089
I don't want to bring
Lurleen up here after all.
997
01:01:56,172 --> 01:01:58,049
You know,
that was my intention.
998
01:01:59,634 --> 01:02:03,346
[sighs]
There's just too much
going on up here.
999
01:02:03,429 --> 01:02:05,306
She'd get lost.
1000
01:02:07,892 --> 01:02:10,478
We're better off
living with Mama.
1001
01:02:12,605 --> 01:02:14,774
I can work back home.
1002
01:02:14,857 --> 01:02:17,527
I won't make as much money,
I'm sure, but
1003
01:02:17,610 --> 01:02:19,737
we won't need as much either.
1004
01:02:19,821 --> 01:02:21,864
I like living with Mama.
1005
01:02:24,325 --> 01:02:26,244
You could stay there, too.
1006
01:02:28,704 --> 01:02:30,873
You figure it's
safe to go back?
1007
01:02:30,957 --> 01:02:32,667
I hope so.
1008
01:02:33,668 --> 01:02:35,169
Leroy's in jail for murder
1009
01:02:35,253 --> 01:02:38,005
and his bond's
a million dollars.
1010
01:02:38,089 --> 01:02:40,466
So unless he wins the lottery,
1011
01:02:40,550 --> 01:02:43,803
Leroy won't be going anywhere
for quite a while.
1012
01:02:45,221 --> 01:02:46,889
Where's Otis?
1013
01:02:47,640 --> 01:02:51,227
He had a dinner date,
I think he said.
1014
01:02:51,310 --> 01:02:52,937
Really?
1015
01:02:53,020 --> 01:02:54,313
Well.
1016
01:02:56,357 --> 01:02:58,025
Come with me?
1017
01:02:58,776 --> 01:03:00,486
When are you leaving?
1018
01:03:00,570 --> 01:03:02,071
Tomorrow.
1019
01:03:03,656 --> 01:03:05,158
Hmm.
1020
01:03:07,660 --> 01:03:09,662
Better think fast, Henry.
1021
01:03:12,123 --> 01:03:13,875
You got your ticket?
1022
01:03:13,958 --> 01:03:15,668
Not yet.
1023
01:03:15,751 --> 01:03:18,254
But my mind's made up.
1024
01:03:18,337 --> 01:03:20,506
Might as well just do it.
1025
01:03:23,843 --> 01:03:25,636
Might as well.
1026
01:03:26,471 --> 01:03:28,598
I'd rather ride with you.
1027
01:03:31,350 --> 01:03:33,352
Let me think about it.
1028
01:03:36,731 --> 01:03:38,649
I'll tell you what,
1029
01:03:38,733 --> 01:03:41,068
let's me and you
go get us a steak dinner,
1030
01:03:41,152 --> 01:03:42,653
I'm buying, huh?
1031
01:03:42,737 --> 01:03:45,781
I got a new Visa card
I want to try out.
1032
01:03:45,865 --> 01:03:48,409
- You've got a Visa card?
- Yeah.
1033
01:03:48,493 --> 01:03:50,828
Who you think you're
associating with, anyway?
1034
01:03:50,912 --> 01:03:54,123
- Great, let's go.
- Alright.
1035
01:03:54,207 --> 01:03:55,583
Where are we going?
1036
01:03:55,666 --> 01:03:57,793
We'll find a place.
1037
01:03:58,336 --> 01:04:01,214
Grab your jacket
and let's go.
1038
01:04:05,301 --> 01:04:07,678
[tape player clicking]
1039
01:04:12,767 --> 01:04:14,769
[footsteps approaching]
1040
01:04:17,271 --> 01:04:19,190
I gotta go to the bathroom.
1041
01:04:25,446 --> 01:04:27,657
[TV static buzzing]
1042
01:04:34,455 --> 01:04:36,874
[toilet flushing]
1043
01:04:42,171 --> 01:04:44,257
He's passed out.
1044
01:05:09,073 --> 01:05:11,409
[jazz music playing]
1045
01:05:11,492 --> 01:05:13,286
♪♪
1046
01:05:39,770 --> 01:05:41,564
I ain't interrupting nothing,
am I?
1047
01:05:42,940 --> 01:05:44,650
[clears throat]
1048
01:05:48,070 --> 01:05:49,655
You guys want a beer?
1049
01:05:51,866 --> 01:05:53,743
You got any cigarettes?
1050
01:05:53,826 --> 01:05:56,078
Not since Superman died.
1051
01:05:56,162 --> 01:05:58,497
[laughing]
1052
01:05:59,290 --> 01:06:02,543
I gotta go out
and get some cigarettes,
1053
01:06:02,627 --> 01:06:03,961
- get some air.
- Henry?
1054
01:06:04,045 --> 01:06:05,296
I'll be right back,
I promise.
1055
01:06:05,379 --> 01:06:06,422
I just need some air.
1056
01:06:06,505 --> 01:06:07,798
Henry.
1057
01:06:07,882 --> 01:06:09,634
Do you want anything?
1058
01:06:13,137 --> 01:06:14,889
Otis?
1059
01:06:14,972 --> 01:06:16,891
Uh-uh.
1060
01:06:24,273 --> 01:06:27,610
How about getting your
poor ol' brother a beer?
1061
01:06:39,497 --> 01:06:41,415
[eerie music]
1062
01:06:41,499 --> 01:06:43,501
♪♪
1063
01:07:18,953 --> 01:07:19,995
Hi.
1064
01:07:20,079 --> 01:07:21,080
Two packs of Kools.
1065
01:07:21,163 --> 01:07:22,248
What kind?
1066
01:07:22,331 --> 01:07:22,915
What?
1067
01:07:22,957 --> 01:07:26,001
What kind?
Milds, Regulars, 100s...
1068
01:07:26,085 --> 01:07:27,878
Regulars.
1069
01:07:29,588 --> 01:07:31,132
Two-sixty.
1070
01:07:37,722 --> 01:07:40,141
Hey, how about those Bears?
1071
01:07:40,224 --> 01:07:42,268
Fuck the Bears.
1072
01:07:44,103 --> 01:07:45,813
Okay.
1073
01:07:59,785 --> 01:08:00,661
Hi.
1074
01:08:00,911 --> 01:08:02,079
Hi.
1075
01:08:02,163 --> 01:08:03,914
That's a nice looking
dog you got there.
1076
01:08:03,998 --> 01:08:05,249
Thank you.
1077
01:08:05,332 --> 01:08:07,209
What kind is it?
1078
01:08:07,293 --> 01:08:09,670
- Heinz.
- What?
1079
01:08:09,754 --> 01:08:11,797
Fifty-seven varieties.
1080
01:08:11,881 --> 01:08:13,048
What?
1081
01:08:13,132 --> 01:08:14,425
It's a mutt.
1082
01:08:14,508 --> 01:08:16,093
Half Yorkshire, half Shitzu.
1083
01:08:16,177 --> 01:08:19,388
Oh. Shitzu? Huh.
1084
01:08:19,472 --> 01:08:20,681
Well, what's his name?
1085
01:08:20,765 --> 01:08:22,224
Delores.
1086
01:08:22,308 --> 01:08:23,058
What?
1087
01:08:23,100 --> 01:08:26,061
Her name is Delores.
1088
01:08:26,145 --> 01:08:27,897
That's a nice name.
1089
01:08:29,064 --> 01:08:30,441
Hear that, Delores?
1090
01:08:30,524 --> 01:08:32,234
Say, "Thank you."
1091
01:08:34,361 --> 01:08:35,696
We gotta go.
1092
01:08:35,780 --> 01:08:37,156
Bye now.
1093
01:09:03,724 --> 01:09:05,476
[eerie music]
1094
01:09:05,559 --> 01:09:07,561
♪♪
1095
01:09:26,288 --> 01:09:28,874
- [grunting]
- [screaming]
1096
01:09:33,963 --> 01:09:36,715
- [whimpering]
- Turn over, Becky.
1097
01:09:39,552 --> 01:09:41,053
Come here.
Come here.
1098
01:09:41,136 --> 01:09:43,472
- [grunting]
- [screaming]
1099
01:09:46,809 --> 01:09:48,102
No!
1100
01:09:48,185 --> 01:09:49,103
[screaming]
1101
01:09:49,186 --> 01:09:50,646
You goddamn bitch.
1102
01:09:50,729 --> 01:09:51,897
- [grunting]
- [screaming]
1103
01:09:58,904 --> 01:10:01,115
[screaming]
1104
01:10:02,116 --> 01:10:03,450
- Otis!
- Oh!
1105
01:10:06,787 --> 01:10:08,330
[thud]
1106
01:10:13,544 --> 01:10:15,004
You son of a--
1107
01:10:16,338 --> 01:10:18,090
[glass smashes]
- Oh!
1108
01:10:20,050 --> 01:10:21,719
Adios, mother fucker!
1109
01:10:21,802 --> 01:10:23,470
[screaming]
1110
01:10:24,805 --> 01:10:26,599
[eerie music]
1111
01:10:26,682 --> 01:10:28,392
♪♪
1112
01:10:31,770 --> 01:10:33,856
[screaming]
1113
01:10:45,910 --> 01:10:47,870
Please don't!
1114
01:10:48,579 --> 01:10:50,164
[thud]
1115
01:10:53,375 --> 01:10:54,460
Please!
1116
01:10:54,543 --> 01:10:56,795
[struggling]
1117
01:11:20,527 --> 01:11:23,155
[panting]
1118
01:11:26,116 --> 01:11:30,245
[crying]
1119
01:11:32,164 --> 01:11:34,041
Relax.
Take it easy.
1120
01:11:34,124 --> 01:11:35,042
No, no...
1121
01:11:35,125 --> 01:11:37,169
No, no, no, easy.
1122
01:11:37,252 --> 01:11:38,837
Why don't you
call the police?
1123
01:11:38,921 --> 01:11:40,631
- No, no, no.
- What about Otis?
1124
01:11:40,714 --> 01:11:43,342
- It's not a good idea.
- No.
1125
01:11:43,425 --> 01:11:46,887
- What are we going to do?!
- Shut up, let me think!
1126
01:11:46,971 --> 01:11:48,472
Shut up!
1127
01:11:49,348 --> 01:11:50,933
Let me think!
1128
01:11:53,477 --> 01:11:55,270
Let me think!
1129
01:12:14,373 --> 01:12:16,625
[grunting]
1130
01:12:20,129 --> 01:12:22,464
[crying]
1131
01:12:24,299 --> 01:12:28,178
[rummaging through tools]
1132
01:12:37,980 --> 01:12:40,941
[sounds of cutting flesh]
1133
01:12:48,365 --> 01:12:50,951
[sounds of cutting flesh]
1134
01:14:27,756 --> 01:14:29,800
[splash]
1135
01:14:46,483 --> 01:14:48,485
[splash]
1136
01:15:04,418 --> 01:15:06,712
You want to
listen to the radio?
1137
01:15:08,422 --> 01:15:10,215
Henry,
1138
01:15:11,800 --> 01:15:13,886
that was so awful.
1139
01:15:16,597 --> 01:15:18,557
I'm scared.
1140
01:15:22,352 --> 01:15:23,812
What do we do now?
1141
01:15:25,439 --> 01:15:28,400
We just got to keep moving,
that's for sure.
1142
01:15:30,444 --> 01:15:34,656
My sister owns a ranch
outside San Bernardino.
1143
01:15:34,740 --> 01:15:37,284
She raises horses there.
1144
01:15:37,367 --> 01:15:39,953
She's got about
a half of dozen of them.
1145
01:15:40,037 --> 01:15:41,038
Arabians.
1146
01:15:41,121 --> 01:15:42,581
They're beautiful.
1147
01:15:43,707 --> 01:15:46,251
We can stay there
as long as we want to.
1148
01:15:48,462 --> 01:15:50,255
What about Lurleen?
1149
01:15:52,132 --> 01:15:54,635
We'll send for her
as soon as we get there.
1150
01:15:57,679 --> 01:15:59,598
You promise?
1151
01:16:00,849 --> 01:16:02,601
I promise.
1152
01:16:10,567 --> 01:16:12,819
I love you, Henry.
1153
01:16:15,739 --> 01:16:18,200
I guess I love you too.
1154
01:16:25,749 --> 01:16:27,584
Where are we
going to go now?
1155
01:16:28,961 --> 01:16:30,963
We'll find a place.
1156
01:16:38,804 --> 01:16:41,390
You want to listen
to the radio?
1157
01:16:47,062 --> 01:16:48,814
Okay.
1158
01:16:50,774 --> 01:16:51,942
[radio]
- He's not going to let me.
1159
01:16:52,025 --> 01:16:52,985
So you have to stayed tuned,
1160
01:16:53,068 --> 01:16:54,820
Tom is going to hand out
those clues a little later.
1161
01:16:54,903 --> 01:16:57,239
And now "My Mistake"
by Lynn and the Lizards.
1162
01:16:57,322 --> 01:16:59,950
♪ Loving you was my mistake
1163
01:17:00,033 --> 01:17:02,452
♪ My mistake was loving you
1164
01:17:02,536 --> 01:17:04,371
[rock music]
1165
01:17:04,454 --> 01:17:06,206
♪♪
1166
01:17:08,333 --> 01:17:10,711
♪ He taught me
all about eternity
1167
01:17:10,794 --> 01:17:13,088
♪ He said that
you were mine eternally
1168
01:17:17,634 --> 01:17:20,095
[car brakes squeaking]
1169
01:17:29,396 --> 01:17:31,481
[car engine idling]
1170
01:17:46,413 --> 01:17:48,582
[water running]
1171
01:18:07,517 --> 01:18:09,728
[guitar strumming]
1172
01:18:14,566 --> 01:18:16,651
This is a nice guitar.
1173
01:18:18,528 --> 01:18:21,031
I used to play a little,
1174
01:18:21,114 --> 01:18:23,367
but I'm out of practice.
1175
01:18:27,913 --> 01:18:29,873
We better go to bed now.
1176
01:18:41,093 --> 01:18:43,261
[birds chirping]
1177
01:18:44,513 --> 01:18:46,598
[water running]
1178
01:19:15,544 --> 01:19:17,796
[car engine starting]
1179
01:20:06,052 --> 01:20:07,971
[eerie music]
1180
01:20:08,054 --> 01:20:10,182
♪♪
1181
01:20:25,989 --> 01:20:28,783
[woman's screams echoing]
1182
01:20:44,758 --> 01:20:47,052
[car engine starting]
1183
01:20:49,095 --> 01:20:51,056
[eerie music]
1184
01:20:51,139 --> 01:20:52,807
♪♪
71342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.