All language subtitles for [English] TharnType SS2 (7 years of love) _ EP.2 [2_4] [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,005 --> 00:00:20,302 Dammit! 2 00:00:22,341 --> 00:00:23,841 What's wrong with him? 3 00:00:24,953 --> 00:00:25,961 Hey. 4 00:00:26,661 --> 00:00:30,512 What's wrong with Fiat? All he does is practice, doesn't he? 5 00:00:31,255 --> 00:00:34,763 I know, and P' Leo has only been away for a week. 6 00:00:35,521 --> 00:00:39,161 Yeah, should we ask Leo to come back from Italy tomorrow? 7 00:00:39,669 --> 00:00:43,458 I've been practicing so much I don't have time to find a girlfriend. 8 00:00:44,491 --> 00:00:45,707 Hey! 9 00:00:46,387 --> 00:00:49,441 How long are you gonna slack off? Come practice with me. 10 00:00:58,405 --> 00:01:00,028 Go get help. 11 00:01:00,796 --> 00:01:02,038 Hurry up! 12 00:01:03,913 --> 00:01:05,507 Fiat, are you okay? 13 00:01:06,544 --> 00:01:07,638 Damn. 14 00:01:08,098 --> 00:01:10,116 Leo's gonna kill me. 15 00:01:14,113 --> 00:01:15,794 Nurse, go get doctor! 16 00:01:15,819 --> 00:01:17,521 The doctor is coming. Please calm down. 17 00:01:18,855 --> 00:01:20,192 The doctor is here. 18 00:01:20,450 --> 00:01:23,055 Doctor, I can't give up basketball! 19 00:01:23,086 --> 00:01:25,895 Okay, you must calm down first. 20 00:01:26,645 --> 00:01:29,833 Calm down, you're in good hands now. Don't worry. 21 00:01:29,998 --> 00:01:33,738 Breathe slowly. Let me examine the injury. 22 00:01:39,130 --> 00:01:42,465 You need to breathe slower and calm down. 23 00:01:42,490 --> 00:01:45,302 Lie down, okay? 24 00:01:46,021 --> 00:01:48,536 - Let me examine again. - Okay. 25 00:01:55,935 --> 00:01:59,985 Doctor, this patient is pretty difficult to handle. 26 00:02:00,255 --> 00:02:02,568 Looks like he won't cooperate. 27 00:02:04,088 --> 00:02:07,388 Don't worry, let's wait for the MRI result first. 28 00:02:08,864 --> 00:02:12,442 What if the MRI shows ligament tear? 29 00:02:15,473 --> 00:02:17,246 Let's not worry about that now. 30 00:02:30,718 --> 00:02:33,906 - Hey, Type! Come here. - Hello, P' Khong. 31 00:02:33,931 --> 00:02:36,797 Man, it's been a while. How are you? I missed you. 32 00:02:36,822 --> 00:02:38,507 Waiting for Tharn's gig? 33 00:02:38,532 --> 00:02:41,734 Yeah. So how have you been? 34 00:02:42,422 --> 00:02:44,672 Well, I'm fine. 35 00:02:44,697 --> 00:02:48,140 But my wife is ferocious after she got pregnant. 36 00:02:49,562 --> 00:02:55,765 Congratulations on your baby and your new bar. 37 00:02:56,765 --> 00:03:00,950 Thanks a lot. So what do you think? Grander than the old one? 38 00:03:00,975 --> 00:03:02,374 A lot grander. 39 00:03:02,399 --> 00:03:05,060 Of course, I spent a lot on it. 40 00:03:05,085 --> 00:03:07,217 I'm practically broke now. 41 00:03:07,242 --> 00:03:08,928 - Because of the decoration? - No. 42 00:03:09,022 --> 00:03:12,280 Because my pregnant wife has a craving for online shopping. 43 00:03:12,305 --> 00:03:14,232 What's with her cravings and online shopping? 44 00:03:14,257 --> 00:03:17,338 If she were pregnant for 18 months, I'd go bankrupt. 45 00:03:18,445 --> 00:03:20,914 - So frustrated. - Calm down, bro. 46 00:03:20,953 --> 00:03:24,687 Oh, speaking of which, Jeed's waiting for you. 47 00:03:25,375 --> 00:03:28,359 You should go see her. She's been missing you for days. 48 00:03:28,444 --> 00:03:29,594 - Okay. - Yeah. 49 00:03:29,619 --> 00:03:32,319 Then I'll go find my friends first. 50 00:03:32,344 --> 00:03:34,578 - Okay. - Talk to you later. Bye. 51 00:03:35,062 --> 00:03:37,328 - Don't forget to meet Jeed. - Sure. 52 00:03:40,474 --> 00:03:43,279 Watch out. Watch... 53 00:03:43,304 --> 00:03:45,458 She completely stepped on my heart. 54 00:03:47,083 --> 00:03:49,230 - You want another glass? - Not yet. 55 00:03:49,255 --> 00:03:53,926 Type, there you are. Sit here, sit here. Hurry up. We got front table. 56 00:03:54,433 --> 00:03:58,722 What's up, you barely came here at all. What are you having today? 57 00:04:00,098 --> 00:04:02,339 I'll drink whatever you give me. 58 00:04:02,867 --> 00:04:05,195 Look at him. That's my cute boy. 59 00:04:05,220 --> 00:04:08,451 I'll mix a strong drink for my brother especially. 60 00:04:08,476 --> 00:04:10,694 - Okay. - Faker. 61 00:04:10,719 --> 00:04:12,765 Ain't I her bro too? 62 00:04:12,965 --> 00:04:14,795 - Used to be. - Okay. 63 00:04:14,820 --> 00:04:16,829 Let's add more. 64 00:04:17,282 --> 00:04:20,180 - Take it easy. - This shot is free of charge. 65 00:04:22,459 --> 00:04:23,912 Heavy and strong. 66 00:04:24,459 --> 00:04:26,256 - Here you go. - Thank you. 67 00:04:27,146 --> 00:04:29,224 Does your hospital have kidney dialysis services? 68 00:04:30,162 --> 00:04:33,091 Just kidding. Oh, liver dialysis. My mistake. 69 00:04:33,294 --> 00:04:36,029 - You're talking rubbish again. - Yeah. 70 00:04:36,062 --> 00:04:38,357 Why did you just arrive? 71 00:04:38,724 --> 00:04:41,147 Sorry, I was busy with work. 72 00:04:41,733 --> 00:04:46,686 Oh, speaking of which, can I hang my flyers at your department? 73 00:04:46,710 --> 00:04:48,295 Talking business again. 74 00:04:49,456 --> 00:04:52,644 - It's not like I'm hanging them everywhere. - Is that so? 75 00:04:55,365 --> 00:04:58,496 Sure, you're not hanging them everywhere at all. 76 00:05:00,164 --> 00:05:01,797 You just hung them all over my place. 77 00:05:02,939 --> 00:05:04,634 They're just a few flyers, P' Jeed. 78 00:05:05,900 --> 00:05:07,204 Bear with it for my sake. 79 00:05:07,229 --> 00:05:10,211 By the way, what's on the menu today? 80 00:05:10,236 --> 00:05:11,829 Now you're talking about food? 81 00:05:11,854 --> 00:05:14,672 - I'm hungry. Aren't you? - I'll ask my staff. 82 00:05:15,041 --> 00:05:17,778 Don't go just yet. Let's have a chat first. 83 00:05:17,802 --> 00:05:20,549 You haven't seen us for a long time, haven't you? 84 00:05:20,574 --> 00:05:22,025 Yeah, I missed you guys. 85 00:05:22,050 --> 00:05:26,292 Look at us, time sure goes by so fast. 86 00:05:26,317 --> 00:05:29,610 Look at us. Our freshman year passed by in the blink of an eye. 87 00:05:29,635 --> 00:05:32,321 Next thing we knew, we graduated. 88 00:05:32,346 --> 00:05:34,391 - You went to the graduation ceremony. - Yes. 89 00:05:34,416 --> 00:05:37,219 And then, Type got his master's degree. 90 00:05:38,647 --> 00:05:40,620 Hey, holy fuck. 91 00:05:40,928 --> 00:05:44,475 Time flies and all of us are fucking old now. 92 00:05:44,500 --> 00:05:49,137 Fucking old my ass. You meant me when you said that to my face? 93 00:05:49,162 --> 00:05:51,187 I mean me and my friends. You're still beautiful. 94 00:05:51,212 --> 00:05:54,562 Don't touch me. I'm gonna go check other customers. You piss me off. 95 00:05:55,218 --> 00:05:56,922 - Okay. - I'm leaving. 96 00:05:58,741 --> 00:06:01,553 No, you pissed her off. 97 00:06:01,782 --> 00:06:04,093 I was just kidding. 98 00:06:05,695 --> 00:06:07,263 Can't I even talk about age? 99 00:06:07,288 --> 00:06:10,078 I mean, look at us. We're all grownups now. 100 00:06:10,133 --> 00:06:11,585 Take me, for example. 101 00:06:11,610 --> 00:06:14,616 Who would've thought I'd be a government employee? 102 00:06:16,809 --> 00:06:21,568 And you, Champ. What a total idiot. Always was and will be an idiot. 103 00:06:21,601 --> 00:06:25,740 You forgot to enroll in a class. and ended up graduating at the fifth year. 104 00:06:25,765 --> 00:06:28,780 You would've graduated along with med students at eighth year. 105 00:06:28,819 --> 00:06:30,115 Ouch, fuck! 106 00:06:31,169 --> 00:06:33,008 It only takes six years to be a doctor. 107 00:06:33,263 --> 00:06:35,255 - Really? - Think before you mock me. 108 00:06:35,280 --> 00:06:37,443 - Oh really? Six years? - Yeah. 109 00:06:37,468 --> 00:06:39,149 I'm so stupid. 110 00:06:39,174 --> 00:06:40,779 Hey, but... 111 00:06:41,335 --> 00:06:45,840 Our friend here is a restaurant owner. He opens his own restaurant. 112 00:06:47,490 --> 00:06:50,411 You've got some great passion for food. 113 00:06:51,076 --> 00:06:56,341 And you'd better stop eating for free. I'm about to go bankrupt. 114 00:06:57,238 --> 00:07:01,176 What the hell? And you, Type. You bastard. 115 00:07:01,326 --> 00:07:02,630 What? 116 00:07:03,911 --> 00:07:08,497 You always hit my head and kicked my ass when you were pissed off. 117 00:07:08,522 --> 00:07:11,259 - Want a piece of me? - Relax, it's not time yet. 118 00:07:11,284 --> 00:07:13,568 - Bummer. - Teach him a lesson. 119 00:07:13,593 --> 00:07:15,779 You already did. 120 00:07:15,804 --> 00:07:20,942 You end up working in a hospital, taking care of patients. 121 00:07:21,114 --> 00:07:23,261 Hey, seriously, how did you... 122 00:07:23,286 --> 00:07:26,543 Should I kick your ass and have you treated at my hospital? 123 00:07:26,568 --> 00:07:31,122 Save your energy, man. Calm down. 124 00:07:31,520 --> 00:07:36,520 Wait a sec. There's another one. We can't not talk about him. 125 00:07:36,582 --> 00:07:37,776 Who? 126 00:07:37,824 --> 00:07:39,400 Tharn, of course! 127 00:07:39,425 --> 00:07:43,260 Thrarn, P' Type's sweetheart. 128 00:07:45,666 --> 00:07:48,573 He's the best of the best. 129 00:07:48,846 --> 00:07:54,251 Apart from being a music producer, he helps out at his daddy's company. 130 00:07:54,276 --> 00:07:55,610 Your father-in-law. 131 00:07:56,680 --> 00:08:00,406 He opens music instruments online store. 132 00:08:01,249 --> 00:08:04,389 And has a part-time job, playing music at this place. 133 00:08:05,718 --> 00:08:09,757 How many forms does he have? So perfect. 134 00:08:09,881 --> 00:08:14,272 Wait, wait, wait. He's got another form. 135 00:08:14,465 --> 00:08:15,630 What form? 136 00:08:15,856 --> 00:08:18,114 The form you're familiar with. 137 00:08:18,972 --> 00:08:20,153 What? 138 00:08:20,254 --> 00:08:23,973 The form that bangs you every night. Aw, fuck! 139 00:08:25,113 --> 00:08:27,608 You do a great job poking your nose into my affairs. 140 00:08:28,457 --> 00:08:29,825 Good evening, everyone. 141 00:08:32,778 --> 00:08:34,067 This song... 142 00:08:35,581 --> 00:08:42,448 ...is the song I want to dedicate to everyone who's in love. 143 00:09:01,849 --> 00:09:07,896 ♪ Waking up this morning to a world that seems different ♪ 144 00:09:08,256 --> 00:09:14,120 ♪ The alarm clock wakes me up like it usually does ♪ 145 00:09:14,685 --> 00:09:20,545 ♪ You are peacefully sleeping, not knowing what is on my mind ♪ 146 00:09:20,716 --> 00:09:25,420 ♪ I'm letting you dwell on your sweet dreams ♪ 147 00:09:27,435 --> 00:09:33,498 ♪ Thinking of the time we stared into each other's eyes without uttering a word ♪ 148 00:09:33,881 --> 00:09:39,349 ♪ The way you looked at me was the proof of our love ♪ 149 00:09:40,271 --> 00:09:46,162 ♪ With all the good times we've shared, do you feel the same way I do? ♪ 150 00:09:46,363 --> 00:09:51,215 ♪ Should I keep it to myself? ♪ 151 00:09:52,652 --> 00:09:57,563 ♪ Or should I tell you? ♪ 152 00:09:59,876 --> 00:10:03,790 ♪ I want you to be my last ♪ 153 00:10:06,359 --> 00:10:12,758 ♪ And the one who shares every breath with me ♪ 154 00:10:12,783 --> 00:10:17,571 ♪ I will never ever hurt you ♪ 155 00:10:17,596 --> 00:10:20,946 ♪ Do you hear me, my love? ♪ 156 00:10:25,126 --> 00:10:30,509 ♪ Please don't let go of my hand ♪ 157 00:10:42,127 --> 00:10:44,447 P' Jeed, here's the thing. 158 00:10:45,087 --> 00:10:50,806 Everyone in our gang has boyfriends, except for Champ who's still single. 159 00:10:51,468 --> 00:10:52,836 - Find him one. - Really? 160 00:10:52,861 --> 00:10:54,791 He's pretty clueless about love. 161 00:10:56,251 --> 00:10:57,259 Champ. 162 00:10:57,681 --> 00:10:58,892 What's up? 163 00:10:59,080 --> 00:11:00,806 Look at his eyes. 164 00:11:04,337 --> 00:11:05,439 What about them? 165 00:11:06,970 --> 00:11:08,212 The hell? 166 00:11:08,541 --> 00:11:10,986 Look at him. Look! 167 00:11:11,244 --> 00:11:16,009 Look. This is a man in love who's looking at the one he loves. 168 00:11:16,306 --> 00:11:19,570 Yeah. His world is a rosy paradise. 169 00:11:19,595 --> 00:11:21,572 Do you get it? It's so great. 170 00:11:22,999 --> 00:11:24,197 So what? 171 00:11:24,681 --> 00:11:26,525 Love doesn't make you full. 172 00:11:26,587 --> 00:11:29,195 Having a food buddy is better than being in love. 173 00:11:29,859 --> 00:11:31,025 Do you agree, P' Jeed? 174 00:11:31,050 --> 00:11:33,679 - No, I have a husband. - I have a boyfriend. 175 00:11:40,570 --> 00:11:43,384 And you. What are you staring at so much? 176 00:11:43,409 --> 00:11:45,226 - Don't block his view. - My boyfriend. 177 00:11:45,296 --> 00:11:46,781 Yeah, his boyfriend. 178 00:11:46,806 --> 00:11:48,140 - It's his happiness. - Yeah. 179 00:11:48,734 --> 00:11:51,562 ♪ You can rest assured ♪ 180 00:11:51,587 --> 00:11:56,765 ♪ The two of us will walk side by side ♪ 181 00:11:56,790 --> 00:12:00,202 ♪ As long as you love me ♪ 182 00:12:04,335 --> 00:12:10,584 ♪ As long as you don't let go of my hand ♪ 183 00:12:17,013 --> 00:12:24,552 ♪ Please don't let go of my hand ♪ 184 00:12:59,053 --> 00:13:00,717 Have you forgiven me? 185 00:13:02,014 --> 00:13:03,695 You're cunning. 186 00:13:04,656 --> 00:13:08,226 I know that you... 187 00:13:09,646 --> 00:13:11,671 ...like it when I play music. 188 00:13:13,984 --> 00:13:19,039 If I had time for drum practice, I would've done it. 189 00:13:20,718 --> 00:13:23,038 Because I like when you play drums? 190 00:13:25,366 --> 00:13:27,264 You don't only like it. 191 00:13:28,531 --> 00:13:31,960 But you love it. 192 00:13:45,599 --> 00:13:51,302 Do you know why I agree to let you work hard? 193 00:13:54,732 --> 00:13:59,378 Because I know you love to do it. 194 00:14:01,339 --> 00:14:02,611 And? 195 00:14:03,862 --> 00:14:10,034 And I love you when you do what you love. 196 00:14:18,409 --> 00:14:25,135 And do you know what I love most? 197 00:14:31,619 --> 00:14:32,847 Me. 198 00:14:49,646 --> 00:14:52,357 - Holy shit. - You okay? 199 00:14:52,552 --> 00:14:53,803 Hold on. 200 00:14:54,224 --> 00:14:55,818 Only soda is left. 201 00:15:01,623 --> 00:15:04,318 Damn, I'm totally wasted today. 202 00:15:06,763 --> 00:15:08,060 Champ. 203 00:15:09,474 --> 00:15:12,560 Where the hell are Tharn and Type? 204 00:15:16,874 --> 00:15:19,382 I bet it's happening again. 205 00:15:20,093 --> 00:15:22,038 Only you and me left. 206 00:15:25,999 --> 00:15:27,882 You still haven't gotten used to it? 207 00:15:28,193 --> 00:15:33,304 Those two disappear together every time, leaving you and me behind like always. 208 00:15:40,849 --> 00:15:42,387 Fuck 'em. 209 00:15:42,624 --> 00:15:45,059 They're probably 'eating' somewhere around here. 210 00:15:49,003 --> 00:15:50,785 You want it? 211 00:15:51,896 --> 00:15:53,152 No. 212 00:15:53,177 --> 00:15:54,566 What about you? 213 00:15:56,457 --> 00:15:57,887 Sure. 14988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.