Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,401 --> 00:00:03,369
t instrumental music]
2
00:00:03,371 --> 00:00:11,276
♪
3
00:00:41,409 --> 00:00:43,876
[engine puttering]
4
00:00:43,878 --> 00:00:46,178
[chickens clucking]
5
00:00:46,180 --> 00:00:48,313
- Good morning, chickens.
6
00:00:48,315 --> 00:00:56,221
♪
7
00:01:07,935 --> 00:01:10,302
- We have to talk, Dad.
8
00:01:10,304 --> 00:01:11,503
- Hope this ain't a conspiracy
9
00:01:11,505 --> 00:01:13,472
to keep me from my breakfast.
10
00:01:13,474 --> 00:01:15,107
- We're just trying
to save you from yourself.
11
00:01:15,109 --> 00:01:16,375
- And we're running
out of time.
12
00:01:16,377 --> 00:01:17,876
- I could use
a quiet breakfast.
13
00:01:17,878 --> 00:01:20,813
- Hey, me first.
- Long as I get my say.
14
00:01:20,815 --> 00:01:22,448
- Fine, you won't let us
save you,
15
00:01:22,450 --> 00:01:24,283
then let us save this ranch.
- You sound just like
16
00:01:24,285 --> 00:01:26,051
your mother when you say that.
- Don't change the subject.
17
00:01:26,053 --> 00:01:28,120
Okay, the bed-and-breakfast.
- Oh, Rebecca.
18
00:01:28,122 --> 00:01:29,388
- What?
- We've been through all this
19
00:01:29,390 --> 00:01:31,256
time and again,
no is the answer, no.
20
00:01:31,258 --> 00:01:32,491
- What exactly
do I do here, Dad?
21
00:01:32,493 --> 00:01:34,093
Remind me.
22
00:01:34,095 --> 00:01:35,661
What explicitly is it
that I'm in charge of?
23
00:09:41,348 --> 00:09:43,148
- Yeah.
24
00:09:43,150 --> 00:09:45,951
Taillight's out.
25
00:09:45,953 --> 00:09:47,352
- No, it's not.
26
00:09:49,856 --> 00:09:51,890
- No, it's not.
27
00:09:51,892 --> 00:09:54,859
- What do you want, Henry?
28
00:09:54,861 --> 00:09:56,895
- I heard Lynnie
was coming home today.
29
00:09:56,897 --> 00:09:58,563
- Yeah, well, you never know
with Lynnie.
30
00:09:58,565 --> 00:10:00,265
Where'd you hear that?
31
00:10:00,267 --> 00:10:01,533
- I got my connections.
32
00:10:01,535 --> 00:10:02,901
I might not be quite
as stealthy
33
00:10:02,903 --> 00:10:04,402
as your dad was
when he wore the star,
34
00:10:04,404 --> 00:10:06,204
but I get around.
35
00:10:06,206 --> 00:10:08,473
Bet you she's been
through some changes--
36
00:10:08,475 --> 00:10:10,442
school and all,
city life.
37
00:10:10,444 --> 00:10:12,043
Must be excited.
38
00:10:14,081 --> 00:10:15,780
- [whispers]
I'm scared to death.
39
00:10:15,782 --> 00:10:18,650
- You? Scared?
- Mm.
40
00:10:18,652 --> 00:10:20,518
From what little
she did say to me,
41
00:10:20,520 --> 00:10:22,087
it's looking like
she wants to open things up
42
00:10:22,089 --> 00:10:25,123
about her dad,
maybe seek him out.
43
00:10:25,125 --> 00:10:27,559
- [sighs]
Well...
44
00:10:27,561 --> 00:10:30,528
only natural, I guess,
after all this time.
45
00:10:30,530 --> 00:10:32,430
- Yeah, well,
I make one big mistake,
46
00:10:32,432 --> 00:10:33,965
and it just follows me
and follows me
47
00:10:33,967 --> 00:10:36,801
and follows me, you know.
48
00:10:36,803 --> 00:10:39,771
- You have always been
a loving mom.
49
00:10:39,773 --> 00:10:42,273
I'm sure Lynnie
can see that,
50
00:10:42,275 --> 00:10:43,842
now she's older.
51
00:10:43,844 --> 00:10:46,511
No, your real mistake
was choosing him over me.
52
00:10:46,513 --> 00:10:48,246
- Please, you weren't even
in the picture back then, Henry.
53
00:10:48,248 --> 00:10:51,249
Shut your face.
- Well, in my heart, I was.
54
00:10:51,251 --> 00:10:53,318
Always.
55
00:10:53,320 --> 00:10:55,120
What'd your dad
say about it?
56
00:10:55,122 --> 00:10:56,821
- Well, you know him,
57
00:10:56,823 --> 00:10:58,556
never says more
than is necessary.
58
00:10:58,558 --> 00:10:59,758
It's all gonna work
itself out.
59
00:10:59,760 --> 00:11:01,660
It's what he always says.
60
00:11:01,662 --> 00:11:05,697
- I'm a good sounding board
if you need one.
61
00:11:05,699 --> 00:11:08,166
- Thank you, Henry.
62
00:11:08,168 --> 00:11:09,501
I appreciate it.
63
00:19:54,994 --> 00:19:57,328
- Well, you can
take over for me.
64
00:19:57,330 --> 00:19:59,130
- I can do that.
65
00:19:59,132 --> 00:20:01,999
[chuckles]
Thanks, Regan.
66
00:20:02,001 --> 00:20:03,768
You, uh,
67
00:20:03,770 --> 00:20:05,703
look good, Lynn,
beautiful.
68
00:20:05,705 --> 00:20:08,339
- Don't bother.
It's not a happy place for me.
69
00:20:08,341 --> 00:20:11,676
I don't want to be here
any longer than I have to be.
70
00:20:11,678 --> 00:20:12,977
- All right.
Then why are you here?
71
00:20:12,979 --> 00:20:14,378
What do you want?
72
00:20:14,380 --> 00:20:16,814
- You know what I want.
73
00:20:16,816 --> 00:20:18,416
- We have been over this
a thousand times.
74
00:20:18,418 --> 00:20:21,052
Your father took a walk
long before you were born
75
00:20:21,054 --> 00:20:22,520
and hasn't been seen since--
76
00:20:22,522 --> 00:20:24,522
biggest mistake of my life.
77
00:20:24,524 --> 00:20:26,057
- My father was a mistake?
78
00:20:26,059 --> 00:20:27,358
- A mistake that led
79
00:20:27,360 --> 00:20:29,260
to the greatest blessing
of my life.
80
00:20:29,262 --> 00:20:30,795
- That doesn't cut it, Mom.
81
00:20:30,797 --> 00:20:31,996
It didn't when I was kid,
82
00:20:31,998 --> 00:20:33,264
and I'm not a kid anymore.
83
00:20:33,266 --> 00:20:34,532
- No, you're not.
84
00:20:34,534 --> 00:20:36,400
Honey, you are
a beautiful young woman.
85
00:20:36,402 --> 00:20:38,102
- Just stop
with the down-home syrup.
86
00:20:38,104 --> 00:20:40,238
I got enough of that,
with grandpa's speech.
87
00:20:40,240 --> 00:20:42,440
- Hey, girls.
88
00:20:42,442 --> 00:20:44,275
Lynnie, you must be tired
from your trip.
89
00:20:44,277 --> 00:20:46,844
You better get--
get some shut-eye.
90
00:20:46,846 --> 00:20:49,914
Chores start at 0430.
91
00:20:49,916 --> 00:20:51,182
- What are you
talking about?
92
00:20:51,184 --> 00:20:52,416
- No freeloaders here,
darling.
93
00:20:52,418 --> 00:20:53,985
You know that.
94
00:20:53,987 --> 00:20:55,786
Got to pull your weight.
95
00:20:55,788 --> 00:20:57,922
And get paid a fair wage
like everyone else.
96
00:20:57,924 --> 00:20:59,123
Sundays, off for church.
97
00:20:59,125 --> 00:21:00,524
Say good night
to your mother.
98
00:21:00,526 --> 00:21:03,327
She and I got some
business to attend to.
99
00:21:03,329 --> 00:21:06,364
Go on, sweetie.
Cut a trail to bed.
100
00:21:06,366 --> 00:21:08,165
- Good night, Mom.
- Good night, Lynn.
101
00:21:15,241 --> 00:21:18,209
- I don't know
what I'm gonna do.
102
00:21:18,211 --> 00:21:20,011
- Hey.
103
00:21:24,083 --> 00:21:27,485
Give it a couple of days.
- Mm-hmm.
104
00:35:51,717 --> 00:35:53,049
[train whistle blows]
105
00:35:55,721 --> 00:35:56,820
- Thanks, Flo.
106
00:35:56,822 --> 00:35:59,289
- I'll take one of those, Flo.
107
00:35:59,291 --> 00:36:00,524
Seat taken?
108
00:36:00,526 --> 00:36:02,325
- It is now.
109
00:36:02,327 --> 00:36:04,161
- [grunting]
110
00:36:07,766 --> 00:36:10,233
- What?
111
00:36:10,235 --> 00:36:12,035
- Oh, I still remember
the first time
112
00:36:12,037 --> 00:36:13,937
I saw you drinking beer.
113
00:36:13,939 --> 00:36:15,639
- Oh, yeah?
- County Fair.
114
00:36:15,641 --> 00:36:17,007
It was the year you won
115
00:36:17,009 --> 00:36:19,576
the barrel races at the rodeo,
116
00:36:19,578 --> 00:36:21,945
You were a sight
to behold, girl.
117
00:36:21,947 --> 00:36:24,047
So strong, graceful.
118
00:36:24,049 --> 00:36:25,415
- Mm, so much younger.
119
00:36:25,417 --> 00:36:27,083
- [laughing]
- [chuckles]
120
00:36:27,085 --> 00:36:29,352
- You're still
a beautiful woman, Rebecca.
121
00:36:31,089 --> 00:36:33,623
- All right.
[chuckles]
122
00:36:33,625 --> 00:36:35,926
- All right.
123
00:36:35,928 --> 00:36:37,093
So how's things with Lynnie?
124
00:36:37,095 --> 00:36:38,261
- My goodness,
how do you think
125
00:36:38,263 --> 00:36:40,830
things are with Lynnie?
126
00:36:40,832 --> 00:36:42,732
No idea she was gonna be
so angry.
127
00:36:42,734 --> 00:36:44,367
- You should come clean
with her, Rebecca.
128
00:36:44,369 --> 00:36:47,003
Be better for you both
in the long haul.
129
00:36:47,005 --> 00:36:48,972
- Oh, you think so?
- I know so.
130
00:36:48,974 --> 00:36:51,508
- Oh. Well,
thanks for that, Doc.
131
00:36:51,510 --> 00:36:52,676
Appreciate that.
132
00:36:52,678 --> 00:36:53,944
- No charge.
133
00:36:53,946 --> 00:36:56,546
[gentle instrumental music]
134
00:36:56,548 --> 00:36:59,849
- You've been very good to me,
Henry, you know that?
135
00:36:59,851 --> 00:37:02,886
We should go do something fun,
what do you say?
136
00:37:02,888 --> 00:37:05,789
Riding or--I don't know.
137
00:37:05,791 --> 00:37:07,691
- Anytime.
138
00:37:10,629 --> 00:37:14,197
- I got an ice cream
with rainbow sprinkles, Grandpa.
139
00:46:23,448 --> 00:46:26,415
[dramatic music]
140
00:46:26,417 --> 00:46:28,751
♪
141
00:46:28,753 --> 00:46:30,753
Well, with all the bad blood
between our families,
142
00:46:30,755 --> 00:46:33,523
I, uh, really couldn't
stand the idea of you
143
00:46:33,525 --> 00:46:35,625
knowing that Tap Peterson
was your granddad.
144
00:46:35,627 --> 00:46:37,660
- I need to meet my father.
145
00:46:37,662 --> 00:46:39,362
I need to find him.
146
00:46:39,364 --> 00:46:41,798
- We have looked for years,
your grandpa and I.
147
00:46:41,800 --> 00:46:43,299
- Don't the Petersons
know where he is?
148
00:46:43,301 --> 00:46:45,401
- They have always said no,
149
00:46:45,403 --> 00:46:46,936
so we just stopped asking.
150
00:46:46,938 --> 00:46:49,839
- If he's alive
I'm--I will find him.
151
00:46:51,476 --> 00:46:53,643
- I love you, baby.
152
00:46:53,645 --> 00:46:59,682
♪
153
00:46:59,684 --> 00:47:01,684
- I know you're in a tough spot,
Mr. Landsburg,
154
00:47:01,686 --> 00:47:03,219
and I sympathize,
155
00:47:03,221 --> 00:47:07,356
but I can guarantee you
this is not a forgery.
156
00:47:07,358 --> 00:47:09,659
- You won some awards,
huh?
157
00:47:09,661 --> 00:47:11,961
- Now, if you like,
you can file a complaint.
158
00:47:11,963 --> 00:47:15,431
We can try to dig up
the original in D.C.
159
00:47:15,433 --> 00:47:17,900
But if what you tell me is true,
I suggest you produce
160
00:47:17,902 --> 00:47:19,502
your own copy of the deed,
161
00:47:19,504 --> 00:47:22,271
signed and notarized
of course.
162
00:47:22,273 --> 00:47:25,374
- Let's do both
just to be sure,
163
00:47:25,376 --> 00:47:27,910
and I'd like a printout
of that deed in your computer.
164
00:47:27,912 --> 00:47:30,413
- Agent McCarthy will help you
file the complaint.
165
00:47:30,415 --> 00:47:31,848
You'll have to fill out
a request form
166
00:47:31,850 --> 00:47:33,716
for a copy of the deed.
167
00:47:33,718 --> 00:47:35,651
- You can't just print one out?
168
00:47:35,653 --> 00:47:38,654
- Again, I sympathize,
but rules are rules.
169
00:47:38,656 --> 00:47:40,623
Have a nice day.
170
00:47:43,361 --> 00:47:45,261
[glass shatters]
171
00:47:45,263 --> 00:47:46,562
[dramatic music]
172
00:47:46,564 --> 00:47:49,098
- Have a nice day.
173
00:47:49,100 --> 00:47:52,068
[somber music]
174
00:57:23,874 --> 00:57:26,074
- I'll get my boots on.
175
00:57:31,782 --> 00:57:34,750
[light instrumental music]
176
00:57:34,752 --> 00:57:38,053
♪
177
00:57:38,055 --> 00:57:39,521
- Excuse me.
178
00:57:39,523 --> 00:57:41,690
- But...
179
00:57:41,692 --> 00:57:43,225
outside...
[speaking indistinctly]
180
00:57:43,227 --> 00:57:45,627
- Hi, I'm your
granddaughter.
181
00:57:45,629 --> 00:57:47,129
- Excuse me?
182
00:57:47,131 --> 00:57:50,165
- Your son Caleb Peterson
is my father.
183
00:57:50,167 --> 00:57:52,801
- Uh, where did you come up
with a story like that?
184
00:57:52,803 --> 00:57:55,204
- I want to find my father.
185
00:57:55,206 --> 00:57:57,339
- Well, that's nice,
186
00:57:57,341 --> 00:57:59,274
but, see, we're gonna have
a little problem here,
187
00:57:59,276 --> 00:58:01,109
because, um,
188
00:58:01,111 --> 00:58:03,445
I really don't want
to talk to you.
189
00:58:03,447 --> 00:58:06,048
You're a Landsburg,
and, um...
190
00:58:06,050 --> 00:58:08,951
I don't like talking
to Landsburgs.
191
00:58:08,953 --> 00:58:11,620
They give me indigestion.
192
00:58:11,622 --> 00:58:13,088
- You're a coward.
193
00:58:13,090 --> 00:58:15,224
And your son Caleb,
my father,
194
00:58:15,226 --> 00:58:17,025
is just a chip
off the old block.
195
00:58:17,027 --> 00:58:18,694
- Now, look, young lady, um,
196
00:58:18,696 --> 00:58:21,797
I don't much care
what you say about me.
197
00:58:21,799 --> 00:58:26,602
But my son is not a coward.
198
00:58:26,604 --> 00:58:27,870
I'm sure he had his reasons
199
00:58:27,872 --> 00:58:29,738
for running off like he did.
200
00:58:29,740 --> 00:58:32,207
It's a pretty good thing too.
201
00:58:32,209 --> 00:58:33,475
So let me tell you something.
202
00:58:33,477 --> 00:58:36,645
There's no way on God's earth
203
00:58:36,647 --> 00:58:39,414
that I would let my son
run off with...
204
00:58:39,416 --> 00:58:41,383
any one of John's daughters.
205
00:58:41,385 --> 00:58:43,151
None.
206
00:58:43,153 --> 00:58:46,421
- But I happened.
What about me?
207
00:58:46,423 --> 00:58:48,156
- Collateral damage.
208
01:04:07,211 --> 01:04:09,911
- No. I'm not gonna
sell this place.
209
01:04:09,913 --> 01:04:12,113
There's too many
memories here.
210
01:04:13,951 --> 01:04:16,218
- Your daddy ran me off
a couple of times.
211
01:04:16,220 --> 01:04:18,153
- [laughs]
212
01:04:19,656 --> 01:04:21,556
Well, serves you right
for sneaking
213
01:04:21,558 --> 01:04:24,993
into an innocent girl's bedroom.
214
01:04:24,995 --> 01:04:27,696
- I guess you were
never innocent.
215
01:04:27,698 --> 01:04:29,464
- No.
216
01:04:29,466 --> 01:04:31,032
- Why'd you do it, Laura?
217
01:04:31,034 --> 01:04:34,135
Why help Tap destroy my family?
218
01:04:34,137 --> 01:04:37,105
- For the commission, John.
219
01:04:37,107 --> 01:04:39,574
Girl's got to eat.
220
01:04:39,576 --> 01:04:42,544
[somber music]
221
01:04:42,546 --> 01:04:50,452
♪
222
01:04:53,924 --> 01:04:57,792
You know, there's always
a place for you here
223
01:04:57,794 --> 01:04:59,561
if you needed time.
224
01:04:59,563 --> 01:05:03,231
- Senator Archer
must be really desperate
225
01:05:03,233 --> 01:05:05,834
for a legacy
to risk all this.
226
01:05:05,836 --> 01:05:08,637
- Well, all politicians
want stuff named after them.
227
01:05:08,639 --> 01:05:12,374
They have bigger egos
than movie stars.
228
01:05:12,376 --> 01:05:14,509
- It has to be something
more than that.
229
01:05:14,511 --> 01:05:17,712
- Yeah, of course.
It's money.
230
01:05:17,714 --> 01:05:20,048
Tap and the honorable senator,
231
01:05:20,050 --> 01:05:22,150
they own an energy company.
232
01:05:22,152 --> 01:05:25,654
So they're gonna build
a solar power plant on your dirt
233
01:05:25,656 --> 01:05:29,024
with a real nice
federal subsidy.
234
01:05:29,026 --> 01:05:30,992
- They don't need
my well for that.
235
01:05:30,994 --> 01:05:32,827
- No. Your water's
gonna be diverted
236
01:05:32,829 --> 01:05:34,996
to restore a salmon run.
237
01:12:34,250 --> 01:12:36,284
I'm sorry, John.
238
01:12:42,225 --> 01:12:44,492
- Well, I appreciate
everyone coming.
239
01:12:48,465 --> 01:12:52,266
It was good of you--good of you
to be here to hear me out.
240
01:12:52,268 --> 01:12:55,670
[indistinct chatter]
241
01:12:55,672 --> 01:13:03,578
♪
242
01:13:11,821 --> 01:13:15,957
- This is all my fault,
243
01:13:15,959 --> 01:13:20,094
'cause I took the deed.
244
01:13:20,096 --> 01:13:21,629
I took the deed,
and I gave it
245
01:13:21,631 --> 01:13:23,731
to Laura Lee Schaefer.
246
01:13:23,733 --> 01:13:26,567
- Why?
247
01:13:26,569 --> 01:13:29,036
- Laura Lee came to me.
248
01:13:29,038 --> 01:13:31,272
She said she heard
we were having money problems
249
01:13:31,274 --> 01:13:33,574
and she had a solution.
250
01:13:33,576 --> 01:13:36,744
You sell a parcel
to save the ranch,
251
01:13:36,746 --> 01:13:38,946
save my home.
252
01:13:38,948 --> 01:13:41,749
She told me she needed
to see all the deeds
253
01:13:41,751 --> 01:13:43,484
for the buyer.
254
01:13:43,486 --> 01:13:46,654
- And you believed her?
255
01:13:46,656 --> 01:13:49,891
- I didn't know
she was working for Tap,
256
01:13:49,893 --> 01:13:52,460
and I didn't know
she took one,
257
01:13:52,462 --> 01:13:56,397
till you told me
the deed was missing.
258
01:13:56,399 --> 01:13:57,832
I'm so sorry, Daddy.
259
01:13:57,834 --> 01:13:59,700
- Oh.
- I'm so sorry.
260
01:13:59,702 --> 01:14:04,405
♪
261
01:18:49,792 --> 01:18:50,958
We live and die
for the land
262
01:18:50,960 --> 01:18:52,126
that our fathers
gave us.
263
01:18:52,128 --> 01:18:53,928
That's who we are!
264
01:18:53,930 --> 01:18:56,230
- Ronnie Tivit,
265
01:18:56,232 --> 01:18:58,666
are you gonna shoot us?
266
01:18:58,668 --> 01:19:00,367
Are you?
267
01:19:00,369 --> 01:19:01,836
Really?
268
01:19:01,838 --> 01:19:03,437
- Put down your weapons!
269
01:19:03,439 --> 01:19:05,206
- Never.
270
01:19:05,208 --> 01:19:06,907
How's that?
271
01:19:06,909 --> 01:19:08,976
[suspenseful music]
272
01:19:08,978 --> 01:19:10,544
[horse neighs]
273
01:19:10,546 --> 01:19:13,581
- Daddy.
274
01:19:13,583 --> 01:19:15,649
- Hey, boys.
- Hey, hey.
275
01:19:15,651 --> 01:19:18,285
Hey, hey.
276
01:19:18,287 --> 01:19:20,121
[indistinct chatter]
277
01:19:20,123 --> 01:19:23,090
[dramatic music]
278
01:19:23,092 --> 01:19:26,127
♪
279
01:19:26,129 --> 01:19:28,262
- Hey, baby.
- [laughing]
280
01:19:28,264 --> 01:19:29,930
They all came because
they remembered
281
01:19:29,932 --> 01:19:31,298
everything you
had done for them.
282
01:19:31,300 --> 01:19:32,500
- All right.
You get safe now.
283
01:19:32,502 --> 01:19:33,768
Get safe now.
- All right.
284
01:19:33,770 --> 01:19:35,803
- Okay. Hector take Brady.
285
01:19:35,805 --> 01:19:37,671
Camp right over there,
right behind that!
286
01:19:37,673 --> 01:19:40,441
Well, you got to move
some of them trucks.
287
01:19:40,443 --> 01:19:41,776
[laughs]
288
01:19:41,778 --> 01:19:43,244
Hey, man.
- [speaking indistinctly]
289
01:19:43,246 --> 01:19:44,345
We're ready.
290
01:19:44,347 --> 01:19:45,646
- Oh, you are ready.
291
01:19:45,648 --> 01:19:47,715
Man, is it good to see you,
Martin.
292
01:19:47,717 --> 01:19:50,184
Thanks for coming, guys.
293
01:19:50,186 --> 01:19:52,586
Get over there
behind that truck.
294
01:19:52,588 --> 01:19:55,556
[all speaking at once]
295
01:19:58,427 --> 01:20:01,562
Ellie, turn those cars out
up in this direction.
296
01:20:01,564 --> 01:20:05,099
- The National Guard
will be dispatched shortly!
297
01:20:05,101 --> 01:20:08,202
If you do not lay down
your weapons and disperse,
298
01:20:08,204 --> 01:20:10,237
you will be arrested!
299
01:20:10,239 --> 01:20:11,872
Take Mr. Landsburg
into custody.
300
01:20:11,874 --> 01:20:14,041
- I gave you fair warning.
301
01:20:14,043 --> 01:20:15,709
Don't you dare move.
302
01:22:52,535 --> 01:22:54,301
- Your great-grandma
and grandpa,
303
01:22:54,303 --> 01:22:56,070
Nellie and Jeremiah,
304
01:22:56,072 --> 01:22:57,438
faced many challenges,
305
01:22:57,440 --> 01:23:00,240
passed this ranch down to us.
306
01:23:00,242 --> 01:23:02,876
But they were strong,
they worked hard,
307
01:23:02,878 --> 01:23:06,046
and they never gave up.
308
01:23:06,048 --> 01:23:08,682
And we're not about to either.
20993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.