Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,094 --> 00:00:10,570
I know a place where
the purse is much bigger.
2
00:00:10,594 --> 00:00:12,052
Thanks, but I've got a day job.
3
00:00:14,261 --> 00:00:16,469
If you're looking
to prove something to yourself,
4
00:00:17,011 --> 00:00:18,594
there's no better place to do it.
5
00:00:19,052 --> 00:00:20,096
You don't know me.
6
00:00:20,594 --> 00:00:22,737
I can't imagine
anyone buying you out at this point.
7
00:00:22,761 --> 00:00:25,094
It'll be good to have you at home again.
8
00:00:25,553 --> 00:00:26,987
I came as soon as I heard.
9
00:00:27,011 --> 00:00:28,011
That makes sense,
10
00:00:28,344 --> 00:00:30,445
considering the amount
of opium you had stored here.
11
00:00:30,469 --> 00:00:31,594
It's gone, by the way.
12
00:00:32,136 --> 00:00:33,052
All of it.
13
00:00:33,302 --> 00:00:34,302
Fuck, fuck, fuck.
14
00:00:34,553 --> 00:00:35,604
He doesn't know anything.
15
00:00:35,845 --> 00:00:37,737
Father Jun may be checked out,
but you better believe
16
00:00:37,761 --> 00:00:39,195
he watches the fucking books.
17
00:00:39,219 --> 00:00:42,320
All roads lead
to some kind of major fuckery.
18
00:00:42,344 --> 00:00:44,028
I'm not looking to sink your ship,
19
00:00:44,052 --> 00:00:45,070
I just want to help.
20
00:00:45,094 --> 00:00:46,302
Pitting father against son.
21
00:00:46,553 --> 00:00:47,862
You're going to tear apart the only tong
22
00:00:47,886 --> 00:00:49,278
that can stand up to Mai Ling.
23
00:00:54,177 --> 00:00:56,636
Vega, that tournament you told me about,
24
00:00:57,011 --> 00:00:58,469
you still need a fighter?
25
00:01:22,052 --> 00:01:23,654
Did we cross into Mexico?
26
00:01:23,678 --> 00:01:26,987
Not exactly.
Rooker's Mill is a border town.
27
00:01:27,011 --> 00:01:29,320
It's not even a town, really.
28
00:01:29,344 --> 00:01:32,821
It's all private property
owned by one man.
29
00:01:32,845 --> 00:01:35,320
And that's, uh, Rooker, right?
30
00:01:35,344 --> 00:01:36,987
Elijah Rooker.
31
00:01:37,011 --> 00:01:39,320
- Rich guy.
- Yes.
32
00:01:39,344 --> 00:01:41,862
And like I said, obsessed with fighters.
33
00:01:41,886 --> 00:01:45,195
I guess he gets off on watching
men beat each other to death.
34
00:01:45,219 --> 00:01:47,654
He hosts this tournament every year.
35
00:01:47,678 --> 00:01:50,070
Fighters come from all over the country.
36
00:01:51,923 --> 00:01:54,153
The cash prize is a hell of a lot more
37
00:01:54,177 --> 00:01:56,696
than you could earn fighting at my boat.
38
00:01:56,720 --> 00:01:58,923
You said that's $2,500, right?
39
00:01:58,947 --> 00:02:00,404
Less my cut.
40
00:02:00,428 --> 00:02:01,841
Of course.
41
00:02:18,386 --> 00:02:20,737
Goddamn.
42
00:02:20,761 --> 00:02:23,028
I think I'm gonna like it here after all.
43
00:02:23,052 --> 00:02:24,821
So that does nothing for you, huh?
44
00:02:24,845 --> 00:02:26,654
Not a thing.
45
00:02:26,678 --> 00:02:28,281
And you really like men?
46
00:02:29,052 --> 00:02:30,881
Certain men, yes.
47
00:02:31,928 --> 00:02:33,362
Do you like me?
48
00:02:33,386 --> 00:02:34,946
No.
49
00:02:34,970 --> 00:02:36,681
Why the fuck not?
50
00:02:37,761 --> 00:02:38,946
Would you fuck your sister?
51
00:02:38,970 --> 00:02:40,195
I don't have a sister.
52
00:02:40,219 --> 00:02:41,237
But if you did.
53
00:02:41,261 --> 00:02:42,594
Of course not.
54
00:02:44,176 --> 00:02:45,425
Wait a minute.
55
00:02:46,261 --> 00:02:49,028
So this Rooker really owns all of this?
56
00:02:49,052 --> 00:02:50,404
The land, the buildings,
57
00:02:50,428 --> 00:02:52,636
everything from
the tavern to the tannery.
58
00:02:54,261 --> 00:02:56,001
Even the cops are his.
59
00:02:57,281 --> 00:02:58,904
There'll be less of this riffraff
60
00:02:58,928 --> 00:03:00,862
once we're inside the gates.
61
00:03:00,886 --> 00:03:02,570
I'm used to being the riffraff.
62
00:03:02,594 --> 00:03:05,404
Today you're on the guest list.
63
00:03:05,428 --> 00:03:07,445
Open your fucking coat.
64
00:03:08,321 --> 00:03:10,570
No weapons allowed on Rooker's ranch.
65
00:03:10,594 --> 00:03:11,862
You get them back when you leave.
66
00:03:11,886 --> 00:03:13,761
- Move along.
- Wait here.
67
00:03:15,261 --> 00:03:17,401
All right, step up, amigo.
Open your coat.
68
00:03:18,261 --> 00:03:21,445
- What's the deal?
- No weapons inside.
69
00:03:21,469 --> 00:03:23,779
I don't give up my blades for anyone.
70
00:03:24,361 --> 00:03:26,737
One of these days, you should
learn to fight with your fists.
71
00:03:26,761 --> 00:03:27,987
Fuck off.
72
00:03:28,011 --> 00:03:29,696
Uh... I think you should
probably just give them up.
73
00:03:30,803 --> 00:03:32,237
I'll get them through.
74
00:03:36,177 --> 00:03:37,469
Next.
75
00:03:44,803 --> 00:03:46,612
Not a fucking word.
76
00:05:01,597 --> 00:05:09,600
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
77
00:05:23,414 --> 00:05:25,289
Señores.
78
00:05:27,594 --> 00:05:28,779
Get some rest.
79
00:05:28,803 --> 00:05:31,302
I'll see you all at the welcome
dinner in a few hours.
80
00:05:33,302 --> 00:05:34,801
Señorita.
81
00:05:35,241 --> 00:05:36,814
Look at this shit hole.
82
00:05:37,594 --> 00:05:39,237
It's not so bad.
83
00:05:39,261 --> 00:05:40,404
I'm glad you feel that way,
84
00:05:40,428 --> 00:05:42,404
because you'll be sleeping on the floor.
85
00:05:42,428 --> 00:05:43,737
Slept on a lot worse.
86
00:05:43,761 --> 00:05:45,654
But enough about your sex life.
87
00:05:45,678 --> 00:05:48,028
Oh.
88
00:05:48,052 --> 00:05:49,428
Speaking of which...
89
00:05:50,803 --> 00:05:52,654
What is the deal with you and Vega?
90
00:05:52,678 --> 00:05:53,904
Purely professional.
91
00:05:53,928 --> 00:05:56,195
She is very attractive.
92
00:05:56,219 --> 00:05:59,404
You hear that? Even Hong is hot for her.
93
00:05:59,428 --> 00:06:01,278
She's our ticket to the show, that's all.
94
00:06:01,302 --> 00:06:02,362
Bullshit.
95
00:06:02,386 --> 00:06:04,237
You're either in there,
or you're about to be.
96
00:06:04,261 --> 00:06:05,570
I have a nose for these things.
97
00:06:05,594 --> 00:06:06,987
To a man with a hammer,
98
00:06:07,011 --> 00:06:08,946
everything looks like a nail.
99
00:06:08,970 --> 00:06:11,612
It's a business arrangement,
and I keep my dick out of my business.
100
00:06:11,636 --> 00:06:14,070
Says the guy who fucked the
duck lady who hid our opium.
101
00:06:14,094 --> 00:06:16,112
- Wait, what?
- Long story.
102
00:06:16,136 --> 00:06:17,779
We've got hours until dinner.
103
00:06:17,803 --> 00:06:19,241
Good point.
104
00:06:21,136 --> 00:06:22,404
Where you going?
105
00:06:22,428 --> 00:06:24,612
Just going for a walk.
106
00:06:24,876 --> 00:06:25,876
Get centered.
107
00:06:33,803 --> 00:06:35,416
He's a complicated man.
108
00:06:36,433 --> 00:06:39,237
That he is, Hong. That he is.
109
00:06:39,261 --> 00:06:40,636
Hmm.
110
00:07:39,553 --> 00:07:41,761
Watch where the fuck you're going, mate.
111
00:07:42,261 --> 00:07:45,195
Oh, shit, he's throwing you the evil eye.
112
00:07:45,219 --> 00:07:46,222
Is he?
113
00:07:49,845 --> 00:07:51,654
You got a problem with me?
114
00:07:51,998 --> 00:07:54,706
No, no problem.
115
00:07:57,302 --> 00:07:58,570
You sure about that?
116
00:07:58,594 --> 00:08:01,362
I don't know; You sure you won't
be needing that hand anymore?
117
00:08:01,386 --> 00:08:03,441
Listen to this one.
118
00:08:04,052 --> 00:08:05,570
Your English is pretty good.
119
00:08:05,594 --> 00:08:07,487
Thanks, I thought so too, you know,
120
00:08:07,511 --> 00:08:10,529
but for some reason,
your hand is still there.
121
00:08:10,553 --> 00:08:12,641
- Yeah, it is.
- Mm.
122
00:08:12,970 --> 00:08:14,237
So what you gonna do about it?
123
00:08:16,886 --> 00:08:19,112
Come any closer, and I'll break his arm.
124
00:08:23,594 --> 00:08:25,404
All right, let's do this, boy.
125
00:08:25,428 --> 00:08:27,803
I let you out of my sight
for one minute...
126
00:08:29,594 --> 00:08:31,070
You're Dolph Jagger, right?
127
00:08:31,094 --> 00:08:32,362
Who the fuck are you?
128
00:08:32,386 --> 00:08:34,070
Someone who'd much rather see him
129
00:08:34,094 --> 00:08:35,904
take you apart for the money.
130
00:08:35,928 --> 00:08:38,261
Is there a problem here?
131
00:08:43,219 --> 00:08:45,737
Hey, just, uh, stretch out the arm.
132
00:08:45,761 --> 00:08:48,302
Maybe you'll get the feeling
back in an hour or two.
133
00:08:49,720 --> 00:08:50,696
You're a dead man.
134
00:08:50,720 --> 00:08:52,070
Yeah, I get that a lot.
135
00:08:52,094 --> 00:08:54,761
- All right, move along.
- Come on, boys.
136
00:08:55,302 --> 00:08:56,946
Let's get a drink.
137
00:08:56,970 --> 00:08:59,445
I'm gonna have to keep
a close eye on you, aren't I?
138
00:08:59,469 --> 00:09:00,821
Definitely.
139
00:09:00,845 --> 00:09:02,404
Can I at least trust you to stay
140
00:09:02,428 --> 00:09:05,070
inside the gates until the tournament?
141
00:09:05,094 --> 00:09:06,094
Sure.
142
00:09:07,678 --> 00:09:08,821
Where are you going?
143
00:09:08,845 --> 00:09:10,487
A little business in town.
144
00:09:10,511 --> 00:09:12,011
You want company?
145
00:09:13,594 --> 00:09:15,320
What I want is for you
to stay out of trouble
146
00:09:15,344 --> 00:09:16,487
and get some rest.
147
00:09:16,511 --> 00:09:18,445
Think you can do that?
148
00:09:18,469 --> 00:09:20,177
Stay out of trouble or rest?
149
00:09:21,803 --> 00:09:23,441
See you later.
150
00:09:51,511 --> 00:09:54,362
Damn, someone cleans up nice.
151
00:09:54,386 --> 00:09:55,987
Shut the fuck up.
152
00:09:56,011 --> 00:09:58,720
- Strictly business, right?
- Strictly business.
153
00:10:01,469 --> 00:10:02,946
Good evening, boys.
154
00:10:02,970 --> 00:10:05,529
Thought I'd come a bit early,
get the lay of the land.
155
00:10:05,553 --> 00:10:06,821
Interesting crowd.
156
00:10:06,845 --> 00:10:08,570
You can relax. I saw the roster.
157
00:10:08,594 --> 00:10:10,641
You're not fighting until tomorrow.
158
00:10:11,219 --> 00:10:13,011
I hope you're hungry.
159
00:10:14,344 --> 00:10:16,219
_
160
00:10:17,386 --> 00:10:19,362
Have either of you
had Mexican food before?
161
00:10:19,386 --> 00:10:21,028
No Mexican in Chinatown.
162
00:10:21,052 --> 00:10:23,261
Well, you're in for a treat.
163
00:10:26,386 --> 00:10:28,654
Take this, and you dip it in.
164
00:10:47,011 --> 00:10:49,594
_
165
00:10:52,076 --> 00:10:55,101
_
166
00:10:56,161 --> 00:10:57,529
_
167
00:11:05,302 --> 00:11:06,469
That our host?
168
00:11:08,094 --> 00:11:10,737
Yes, that's Rooker.
169
00:11:30,261 --> 00:11:31,862
Good evening, ladies and gentlemen,
170
00:11:31,886 --> 00:11:34,445
and welcome to Rooker's Mill.
171
00:11:34,469 --> 00:11:37,737
I'm Elijah Rooker,
and I thank y'all for coming.
172
00:11:37,761 --> 00:11:39,445
Now, I came out West 20 years ago,
173
00:11:39,469 --> 00:11:41,112
looking to make my mark.
174
00:11:41,136 --> 00:11:45,237
When I settled on this land,
it wasn't much to look at...
175
00:11:45,261 --> 00:11:48,153
- Mm-hmm.
- But I saw an opportunity.
176
00:11:48,641 --> 00:11:51,696
I knew that with a little
vision and some hard work,
177
00:11:51,720 --> 00:11:54,001
I would find my fortune here.
178
00:11:54,594 --> 00:11:57,946
And now you have all come
to find a fortune of your own.
179
00:12:05,641 --> 00:12:08,612
About a hundred years ago,
180
00:12:08,636 --> 00:12:10,570
the gun replaced the sword
181
00:12:10,594 --> 00:12:13,094
as the civilized man's weapon of choice.
182
00:12:14,136 --> 00:12:16,570
God knows, it's how the West was won.
183
00:12:17,041 --> 00:12:18,636
It's how this great country was won.
184
00:12:20,011 --> 00:12:23,302
Without gunpowder,
there would be no America.
185
00:12:25,344 --> 00:12:27,177
But something was lost...
186
00:12:28,344 --> 00:12:32,946
The intimacy and the honesty
of hand-to-hand combat,
187
00:12:32,970 --> 00:12:35,779
men fighting the way nature intended,
188
00:12:35,803 --> 00:12:38,302
with nothing but the weapons
they were born with.
189
00:12:39,344 --> 00:12:42,320
You men are the last
of the true warriors.
190
00:12:42,921 --> 00:12:45,921
I started this tournament
to celebrate all of you.
191
00:12:46,386 --> 00:12:48,153
And one of you is gonna go home
192
00:12:48,177 --> 00:12:49,862
a lot richer than when you came.
193
00:12:52,344 --> 00:12:54,529
And that's what America is, isn't it?
194
00:12:54,553 --> 00:12:57,362
A place where every day is another chance
195
00:12:57,386 --> 00:12:59,779
to go to sleep richer
than when you woke up!
196
00:13:04,094 --> 00:13:06,153
Ladies and gentlemen...
197
00:13:06,521 --> 00:13:08,821
my wife, Marisol.
198
00:13:08,845 --> 00:13:09,878
Yeah.
199
00:13:12,041 --> 00:13:13,904
Now, I've been living
on the border with the Mexicans
200
00:13:13,928 --> 00:13:16,195
so long that I actually
left my wife for one.
201
00:13:18,761 --> 00:13:21,362
And today we celebrate our anniversary.
202
00:13:21,386 --> 00:13:22,862
And since you're all here,
203
00:13:22,886 --> 00:13:25,261
we invite you to celebrate it with us.
204
00:13:26,428 --> 00:13:28,011
Happy anniversary, darling.
205
00:13:30,886 --> 00:13:33,654
Enjoy your dinner.
And may the best man win!
206
00:13:47,353 --> 00:13:50,306
_
207
00:13:54,908 --> 00:13:56,070
Something wrong?
208
00:13:56,641 --> 00:13:57,904
Not at all.
209
00:13:57,928 --> 00:14:00,570
You should eat.
You'll need your strength.
210
00:14:10,928 --> 00:14:12,237
You ready?
211
00:14:12,261 --> 00:14:13,483
Ready?
212
00:14:13,507 --> 00:14:14,960
_
213
00:14:14,995 --> 00:14:16,779
And... fight!
214
00:14:18,720 --> 00:14:20,362
Come on, pendejo!
215
00:14:20,386 --> 00:14:21,737
Come on!
216
00:14:21,761 --> 00:14:23,278
Ooh!
217
00:14:50,970 --> 00:14:52,779
Let's go, come on!
218
00:15:11,845 --> 00:15:13,761
Did I miss something?
219
00:15:14,177 --> 00:15:15,970
We had a moment.
220
00:15:31,970 --> 00:15:33,821
Damn, this tequila is something else.
221
00:15:33,845 --> 00:15:35,987
You know you gotta
eat the worm too, right?
222
00:15:36,011 --> 00:15:37,641
Mm-mm.
223
00:15:38,177 --> 00:15:41,153
Come on, man, eat it.
It's part of the culture.
224
00:15:41,177 --> 00:15:43,278
You gotta eat it.
It's bad luck if you don't.
225
00:15:48,594 --> 00:15:50,696
There we go.
226
00:16:02,553 --> 00:16:04,529
You disappeared.
227
00:16:04,553 --> 00:16:06,721
I'm just enjoying the quiet.
228
00:16:07,386 --> 00:16:10,237
It's nice to get out of the city
every once in a while,
229
00:16:10,261 --> 00:16:12,720
go somewhere where you
can actually breathe.
230
00:16:13,720 --> 00:16:15,696
I guess, in the city, you tend to forget
231
00:16:15,720 --> 00:16:18,195
how beautiful America can be.
232
00:16:18,219 --> 00:16:20,362
Actually, this used to be Mexico.
233
00:16:20,386 --> 00:16:23,862
Everything you see here,
even where we're standing,
234
00:16:23,886 --> 00:16:26,153
long before they drew
their invisible lines
235
00:16:26,177 --> 00:16:28,737
and decided it was California.
236
00:16:28,761 --> 00:16:31,737
So... you, uh,
237
00:16:31,761 --> 00:16:33,445
come to my fight club.
238
00:16:33,469 --> 00:16:35,737
You win. You leave.
239
00:16:35,761 --> 00:16:37,612
I don't know anything else about you.
240
00:16:37,636 --> 00:16:40,445
I feel a little cheated.
241
00:16:40,469 --> 00:16:41,841
Oh.
242
00:16:42,261 --> 00:16:44,201
Well, there's not much to know.
243
00:16:44,594 --> 00:16:46,302
I grew up in China.
244
00:16:47,803 --> 00:16:50,721
My sister came here
a few years before me.
245
00:16:51,261 --> 00:16:52,921
I came to find her,
246
00:16:53,302 --> 00:16:55,594
to bring her home.
247
00:16:57,761 --> 00:17:00,081
Turns out, she wasn't interested.
248
00:17:00,636 --> 00:17:01,970
But you stayed.
249
00:17:03,344 --> 00:17:04,886
Yeah, she was my only family.
250
00:17:06,761 --> 00:17:08,779
I have a sister too.
251
00:17:09,161 --> 00:17:10,481
Really?
252
00:17:10,803 --> 00:17:13,261
Like you, we're all
that's left of our family.
253
00:17:16,094 --> 00:17:18,946
You and me, we're both
strangers in this land.
254
00:17:18,970 --> 00:17:20,779
They say we're welcome,
but by that, they mean
255
00:17:20,803 --> 00:17:22,946
we're tolerated, and just barely.
256
00:17:22,970 --> 00:17:26,320
They take away our rights,
our land, our money.
257
00:17:26,344 --> 00:17:27,779
Whatever we have left over,
258
00:17:27,803 --> 00:17:29,696
they can take that away tomorrow too.
259
00:17:29,720 --> 00:17:33,153
So really, all we have
are the people we love,
260
00:17:33,177 --> 00:17:35,112
our family.
261
00:17:35,136 --> 00:17:36,970
And what if you don't have one?
262
00:17:38,302 --> 00:17:39,946
Then you find one
263
00:17:39,970 --> 00:17:41,821
and hold on to them as tight as you can.
264
00:17:41,845 --> 00:17:44,278
You make it sound so easy.
265
00:17:44,302 --> 00:17:47,281
I guess it is if you find
the right people
266
00:17:47,928 --> 00:17:51,112
or... person.
267
00:18:02,344 --> 00:18:04,177
We're not gonna do this.
268
00:18:06,845 --> 00:18:08,441
I'm sorry.
269
00:18:09,401 --> 00:18:11,845
For a moment,
it kind of felt like we were.
270
00:18:19,705 --> 00:18:21,496
Okay, come on.
271
00:18:22,678 --> 00:18:24,601
I'll walk you to your room.
272
00:18:42,219 --> 00:18:43,654
Oh!
273
00:18:43,678 --> 00:18:45,094
Yeah!
274
00:19:12,553 --> 00:19:14,570
Ah.
275
00:19:14,594 --> 00:19:15,696
Let's go. Come on!
276
00:19:15,720 --> 00:19:17,821
Come on!
277
00:19:30,094 --> 00:19:31,862
He's strong.
278
00:19:31,886 --> 00:19:33,357
You think you can take him?
279
00:19:39,761 --> 00:19:41,737
- Yeah.
- Good.
280
00:19:41,761 --> 00:19:44,070
'Cause you're fighting him next.
281
00:19:44,493 --> 00:19:45,993
Come.
282
00:19:48,761 --> 00:19:50,428
Guess I'm up.
283
00:20:02,469 --> 00:20:03,803
You ready?
284
00:20:05,469 --> 00:20:07,001
I'm ready.
285
00:20:07,928 --> 00:20:09,946
'Cause the last time
I bet the fucking farm on you,
286
00:20:09,970 --> 00:20:11,921
you whiffed it.
287
00:20:12,803 --> 00:20:16,112
I need that fucking prize money... bad.
288
00:20:16,136 --> 00:20:17,803
So...
289
00:20:21,377 --> 00:20:23,170
Whatever you do...
290
00:20:24,636 --> 00:20:26,636
Don't lose.
291
00:20:28,511 --> 00:20:30,320
That's good advice.
292
00:20:30,344 --> 00:20:33,153
Okay, he's got the power.
You use your speed.
293
00:20:33,177 --> 00:20:35,601
By that, I mean finish him fast.
294
00:20:36,136 --> 00:20:38,112
You know, before he kills you.
295
00:20:47,678 --> 00:20:49,153
I'm gonna fucking enjoy this.
296
00:20:49,177 --> 00:20:50,821
Agree to disagree.
297
00:20:55,344 --> 00:20:56,886
Ready.
298
00:20:59,011 --> 00:21:02,028
And... fight!
299
00:21:10,177 --> 00:21:11,153
Finished.
300
00:21:57,261 --> 00:21:58,219
Yeah!
301
00:22:20,594 --> 00:22:22,136
Watch his left hook.
302
00:23:12,629 --> 00:23:14,487
_
303
00:23:48,941 --> 00:23:50,862
You okay?
304
00:23:50,886 --> 00:23:52,987
Never better.
305
00:23:53,011 --> 00:23:54,320
You can relax.
306
00:23:54,344 --> 00:23:55,779
No more fights today.
307
00:23:56,241 --> 00:23:58,177
Oh, I was just getting warmed up.
308
00:24:01,344 --> 00:24:03,153
Good afternoon.
309
00:24:03,177 --> 00:24:04,779
You speak English?
310
00:24:04,803 --> 00:24:06,153
Yeah.
311
00:24:06,177 --> 00:24:07,654
I'm Smits.
312
00:24:07,678 --> 00:24:09,987
I work for Mr. Rooker.
313
00:24:10,011 --> 00:24:12,362
He was very impressed with your skills.
314
00:24:12,386 --> 00:24:14,362
He'd like to invite
the two of you to join
315
00:24:14,386 --> 00:24:17,737
him and his wife for lunch
tomorrow in the main house.
316
00:24:18,201 --> 00:24:19,961
Thanks, we'd love to.
317
00:24:35,219 --> 00:24:36,529
Are you sure you're okay?
318
00:24:36,553 --> 00:24:38,404
Yeah, I'm fine. Don't worry about it.
319
00:24:38,428 --> 00:24:40,320
You took some strong hits.
320
00:24:40,344 --> 00:24:41,696
I know.
321
00:24:41,720 --> 00:24:43,681
After a while, you get used to it.
322
00:24:44,747 --> 00:24:46,696
I thought the point was not to get hit.
323
00:24:46,720 --> 00:24:48,904
Well, the point is just
324
00:24:48,928 --> 00:24:50,195
to hit harder than you get hit.
325
00:25:02,636 --> 00:25:04,987
You see, that's the damn
problem with these Chinese.
326
00:25:05,561 --> 00:25:07,594
It's that they're everywhere these days.
327
00:25:55,302 --> 00:25:58,361
Well, uh, this is where I leave you.
328
00:25:58,761 --> 00:26:00,361
Today went well.
329
00:26:01,401 --> 00:26:03,970
Yeah, I guess it did.
330
00:26:07,970 --> 00:26:09,281
You have a good night.
331
00:26:17,970 --> 00:26:19,678
I thought we're not gonna do this.
332
00:26:24,303 --> 00:26:27,303
Sorry, for a moment there,
it felt like we were.
333
00:28:01,594 --> 00:28:03,696
Where the fuck did you go?
334
00:28:03,720 --> 00:28:06,136
Too much wine.
Needed to get some fresh air.
335
00:28:07,428 --> 00:28:10,404
This is Ana. I'm teaching her Chinese.
336
00:28:10,428 --> 00:28:12,570
- How's that going?
- Terrible.
337
00:28:12,594 --> 00:28:15,404
Took her half an hour to learn my name.
338
00:28:15,428 --> 00:28:16,946
But now that you're back,
339
00:28:16,970 --> 00:28:19,529
I was thinking I might
take her back to see our room.
340
00:28:19,553 --> 00:28:21,320
Can you hang here for a bit?
341
00:28:21,344 --> 00:28:22,654
Sure.
342
00:28:22,678 --> 00:28:23,904
What do you think, ten minutes?
343
00:28:23,928 --> 00:28:25,445
Fuck you.
344
00:28:28,761 --> 00:28:30,779
Universal language of love.
345
00:28:30,803 --> 00:28:32,681
- For a price.
- Mm.
346
00:28:33,594 --> 00:28:35,177
We all pay for love...
347
00:28:36,469 --> 00:28:38,779
One way or another.
348
00:28:52,970 --> 00:28:54,404
I was thinking...
349
00:28:54,428 --> 00:28:56,612
- Hmm?
- When you win tomorrow...
350
00:28:56,636 --> 00:28:58,153
When I win?
351
00:28:58,177 --> 00:28:59,904
Mm-hmm.
352
00:28:59,928 --> 00:29:01,487
I like your confidence.
353
00:29:01,511 --> 00:29:04,321
Well, I didn't get this far
by picking losers.
354
00:29:04,803 --> 00:29:06,219
I was just thinking...
355
00:29:07,553 --> 00:29:10,011
You don't have to go back, you know?
356
00:29:12,678 --> 00:29:14,681
To San Francisco.
357
00:29:15,344 --> 00:29:18,845
Dealing opium, fighting for the tong.
358
00:29:21,011 --> 00:29:22,779
I've known my share of gangsters,
359
00:29:22,803 --> 00:29:24,469
and you're no gangster.
360
00:29:27,511 --> 00:29:30,320
You'll have money, time, options.
361
00:29:30,344 --> 00:29:32,487
What about loyalty?
362
00:29:32,511 --> 00:29:34,481
To the tong?
363
00:29:35,011 --> 00:29:37,678
Do you really believe
that's a two-way street?
364
00:29:58,261 --> 00:29:59,886
Where would I even go?
365
00:30:06,219 --> 00:30:09,153
You never think about going back home?
366
00:30:13,052 --> 00:30:15,261
There's nothing there for me anymore.
367
00:30:17,886 --> 00:30:20,428
How about you?
368
00:30:24,344 --> 00:30:26,094
Every day.
369
00:30:28,428 --> 00:30:30,529
Well, we've had other fighters
370
00:30:30,553 --> 00:30:33,070
from the Orient here before,
of course, but...
371
00:30:33,094 --> 00:30:35,302
none with your level of skill.
372
00:30:36,594 --> 00:30:38,904
And none that I could
really talk to, which is...
373
00:30:38,928 --> 00:30:40,028
Is truly a gift.
374
00:30:40,052 --> 00:30:41,570
You trained in China?
375
00:30:41,594 --> 00:30:42,737
Yeah.
376
00:30:42,761 --> 00:30:44,721
What discipline did you study?
377
00:30:45,681 --> 00:30:46,696
Gung fu.
378
00:30:46,720 --> 00:30:48,362
The martial art of monks.
379
00:30:48,386 --> 00:30:49,946
Something like that.
380
00:30:49,970 --> 00:30:52,404
Sahm, you're too good to be fighting
381
00:30:52,428 --> 00:30:54,529
in Barbary Coast fight pits.
382
00:30:54,553 --> 00:30:55,904
Now, my guess is,
383
00:30:55,928 --> 00:30:58,841
maybe you weren't there
for the competition at all.
384
00:30:59,302 --> 00:31:01,904
Huh? You were there for the girl.
385
00:31:03,720 --> 00:31:05,904
You know, I think it's interesting.
386
00:31:05,928 --> 00:31:08,904
You know, I'm American
and you're Chinese,
387
00:31:08,928 --> 00:31:10,904
and we both have a taste
388
00:31:11,201 --> 00:31:13,909
for Mexican women, hmm?
389
00:31:15,344 --> 00:31:18,278
Of course, beauty will
transcend race every time.
390
00:31:18,595 --> 00:31:21,263
I think we can all agree on that.
391
00:31:22,302 --> 00:31:24,320
So how long did you have to train
392
00:31:24,344 --> 00:31:26,946
to learn to fight like you do?
393
00:31:26,970 --> 00:31:30,278
Uh, well, you know,
I started pretty young.
394
00:31:30,302 --> 00:31:33,654
Sahm, I'm gonna make my pitch.
395
00:31:33,678 --> 00:31:36,112
Okay, I could use a man with your skills.
396
00:31:36,136 --> 00:31:37,821
Well, I was hoping that maybe
I could persuade you
397
00:31:37,845 --> 00:31:40,487
to stay on with us for a while
and teach some of my boys
398
00:31:40,511 --> 00:31:42,779
those gung fu moves of yours, huh?
399
00:31:43,886 --> 00:31:45,821
I mean, make no mistake,
my bodyguards are good,
400
00:31:45,845 --> 00:31:48,612
and Smits here,
he's as tough as they come,
401
00:31:48,636 --> 00:31:51,112
but I think they could all
stand to learn something
402
00:31:51,136 --> 00:31:53,041
from a man with your skills.
403
00:31:53,553 --> 00:31:55,320
I appreciate it.
404
00:31:55,561 --> 00:31:57,487
Make it worth your while.
405
00:31:57,841 --> 00:31:59,654
What do you think, Smits?
406
00:31:59,678 --> 00:32:01,821
Couldn't hurt for your men
to add a little
407
00:32:01,845 --> 00:32:03,987
Chinese boxing to their repertoire.
408
00:32:04,011 --> 00:32:05,987
Out here, it's bullets that'll kill you
409
00:32:06,011 --> 00:32:07,344
or a fast blade.
410
00:32:08,497 --> 00:32:10,622
You got a move to stop a bullet?
411
00:32:15,720 --> 00:32:18,195
No, no, I don't.
412
00:32:18,219 --> 00:32:20,028
I'm also not a teacher.
413
00:32:20,052 --> 00:32:21,487
Uh, thank you for the offer,
414
00:32:21,511 --> 00:32:23,654
but I'm gonna have
to respectfully decline.
415
00:32:23,678 --> 00:32:27,041
Oh, I get it. I get it.
Take the money and run.
416
00:32:27,511 --> 00:32:28,921
But I warn you,
417
00:32:29,511 --> 00:32:31,177
I can be very persuasive.
418
00:32:34,553 --> 00:32:36,921
Took me a while to grind
this one down, but...
419
00:32:37,386 --> 00:32:39,529
I won her over in the end.
420
00:32:39,553 --> 00:32:41,201
Didn't I, honey?
421
00:32:41,720 --> 00:32:43,428
Yes, you did.
422
00:32:44,761 --> 00:32:47,862
That pistol you carry, it's beautiful.
423
00:32:47,886 --> 00:32:49,321
Hmm? Oh.
424
00:32:50,261 --> 00:32:51,841
Yeah...
425
00:32:52,720 --> 00:32:53,821
she's one of a kind.
426
00:32:54,201 --> 00:32:57,487
Made for me by Juan de la Estacion,
427
00:32:57,511 --> 00:33:00,881
the master gunsmith in Northern Mexico.
428
00:33:01,553 --> 00:33:03,553
It's the last gun he ever made.
429
00:33:05,219 --> 00:33:08,237
See that... flying serpent?
430
00:33:08,261 --> 00:33:09,362
Mm-hmm.
431
00:33:09,386 --> 00:33:12,428
Quetzalcoatl, ancient god of the Aztecs.
432
00:33:13,594 --> 00:33:15,946
The barrel looks wider than most.
433
00:33:17,438 --> 00:33:20,028
Well, you know your guns.
434
00:33:20,052 --> 00:33:23,052
Yeah, she's a larger caliber
than your basic Colt.
435
00:33:24,219 --> 00:33:25,570
I gotta make the bullets myself.
436
00:33:25,594 --> 00:33:27,720
Mm. How's the weight?
437
00:33:28,886 --> 00:33:31,052
Well, see for yourself. Go on.
438
00:33:34,928 --> 00:33:36,404
Don't take it personally.
439
00:33:36,428 --> 00:33:39,278
Smits has been in charge of
my personal security for years.
440
00:33:39,302 --> 00:33:41,278
You don't get to make
as much money as I have
441
00:33:41,302 --> 00:33:43,201
without making a few enemies.
442
00:33:43,845 --> 00:33:46,278
My survival is his life's work.
443
00:33:46,302 --> 00:33:48,445
And he takes his job very seriously.
444
00:33:48,469 --> 00:33:50,261
You can't be too careful.
445
00:33:56,845 --> 00:33:58,904
It really is something.
446
00:33:58,928 --> 00:34:02,946
You know, I saw a gun
just like this once before.
447
00:34:02,970 --> 00:34:05,278
I doubt it. She's one of a kind.
448
00:34:05,302 --> 00:34:08,612
My family was from these
parts when it was still Mexico.
449
00:34:09,161 --> 00:34:12,779
And then the Americans came,
insisting we sell them land
450
00:34:12,803 --> 00:34:15,779
that had been in our family
for generations.
451
00:34:15,803 --> 00:34:18,070
My father refused to sell.
452
00:34:18,094 --> 00:34:22,237
But there was one man who
wouldn't take no for an answer.
453
00:34:24,261 --> 00:34:26,445
He and his men slaughtered
454
00:34:26,469 --> 00:34:29,320
our farmhands and their
children while they slept.
455
00:34:29,344 --> 00:34:31,803
Well, that's a terrible story.
456
00:34:33,970 --> 00:34:35,112
Perhaps for another time.
457
00:34:35,136 --> 00:34:38,278
Then they forced my father
to his knees at gunpoint
458
00:34:38,302 --> 00:34:41,011
and made him sign the deed of sale.
459
00:34:43,344 --> 00:34:45,987
Then this man shot him
460
00:34:46,011 --> 00:34:47,654
in the head
461
00:34:47,678 --> 00:34:50,052
right in front of his daughters.
462
00:34:52,845 --> 00:34:54,721
With a gun...
463
00:34:55,678 --> 00:34:57,654
just like this.
464
00:35:01,302 --> 00:35:03,362
Why don't you give that back now?
465
00:35:08,219 --> 00:35:10,720
Put the gun down! Now!
466
00:35:14,344 --> 00:35:15,612
What the fuck?
467
00:35:33,511 --> 00:35:35,028
Ah Sahm.
468
00:35:51,761 --> 00:35:53,219
Here, have another drink.
469
00:35:54,261 --> 00:35:56,362
Hey, hey, we gotta go. Excuse me.
470
00:35:56,386 --> 00:35:57,612
- Why?
- We gotta get out of here.
471
00:35:57,636 --> 00:35:59,404
- Get up, come on.
- Stop them!
472
00:35:59,428 --> 00:36:00,737
What the fuck did you do?
473
00:36:00,761 --> 00:36:02,561
They killed Rooker!
474
00:36:03,094 --> 00:36:04,570
$2,000
475
00:36:04,594 --> 00:36:07,278
to whoever kills them!
476
00:36:10,928 --> 00:36:12,946
Any ideas?
477
00:36:12,970 --> 00:36:14,445
Just the usual.
478
00:36:23,803 --> 00:36:25,886
Come on!
479
00:36:59,511 --> 00:37:00,803
Vámonos!
480
00:37:12,261 --> 00:37:14,112
Hold it right there.
481
00:37:23,603 --> 00:37:26,941
_
482
00:37:29,691 --> 00:37:31,691
_
483
00:37:46,344 --> 00:37:47,487
If it were up to me,
484
00:37:47,511 --> 00:37:49,654
I'd have gutted the lot of you
right here,
485
00:37:49,678 --> 00:37:52,487
let the dogs clean up the mess.
486
00:37:52,511 --> 00:37:54,654
But Mrs. Rooker doesn't have the stomach
487
00:37:54,678 --> 00:37:57,487
for frontier justice,
so the marshals here
488
00:37:57,511 --> 00:38:00,278
will take you to Sacramento for trial.
489
00:38:00,302 --> 00:38:01,654
And then you'll hang.
490
00:38:02,161 --> 00:38:03,654
Be careful with them.
491
00:38:03,678 --> 00:38:06,404
The Chinese guys, they fight like demons.
492
00:38:06,428 --> 00:38:08,404
Not in irons, they don't.
493
00:38:08,428 --> 00:38:09,862
Don't you worry.
494
00:38:09,886 --> 00:38:11,841
We'll get 'em where they're going.
495
00:38:14,928 --> 00:38:16,481
Ha!
496
00:38:48,576 --> 00:38:50,033
Fuck you!
497
00:38:50,057 --> 00:38:51,641
_
498
00:38:52,594 --> 00:38:53,737
Ah Sahm.
499
00:38:53,761 --> 00:38:54,970
Don't.
500
00:38:57,511 --> 00:38:59,946
You used me.
501
00:38:59,970 --> 00:39:02,070
He killed my parents
right in front of me.
502
00:39:02,094 --> 00:39:04,195
You would've done the exact
same thing in my place.
503
00:39:04,219 --> 00:39:06,445
You threw our lives out
like we were nothing.
504
00:39:06,469 --> 00:39:08,445
- No, I didn't.
- Do me a favor.
505
00:39:08,469 --> 00:39:10,445
Just stop talking.
506
00:39:32,441 --> 00:39:34,529
I don't know why you're smiling.
507
00:39:34,553 --> 00:39:37,779
They don't treat Mexicans
any better than Chinese.
508
00:39:37,803 --> 00:39:40,278
We're all dead when we get to Sacramento.
509
00:39:40,575 --> 00:39:43,361
We probably shouldn't go
to Sacramento, then.
510
00:39:46,761 --> 00:39:48,136
Whoa!
511
00:39:51,041 --> 00:39:52,987
Okay, what the fuck is going on?
512
00:40:28,011 --> 00:40:29,379
_
513
00:40:29,403 --> 00:40:33,221
_
514
00:40:35,720 --> 00:40:37,946
So I guess you know each other.
515
00:40:37,970 --> 00:40:39,821
This is my sister, Marisol.
516
00:40:39,845 --> 00:40:41,028
Did she say sister?
517
00:40:41,052 --> 00:40:42,821
Thank you. You're every bit as good
518
00:40:42,845 --> 00:40:43,987
as Rosie told me you'd be.
519
00:40:44,011 --> 00:40:45,278
Thanks. Can we get to the part
520
00:40:45,302 --> 00:40:46,529
where you tell me
what the hell just happened?
521
00:40:46,553 --> 00:40:48,862
Rooker's Mill was my father's land.
522
00:40:48,886 --> 00:40:51,070
It's where we grew up...
523
00:40:51,094 --> 00:40:54,070
until Rooker murdered our father,
and claimed it as his own.
524
00:40:54,094 --> 00:40:55,821
Yeah, so you killed him. I got that part.
525
00:40:55,845 --> 00:40:58,529
We didn't just kill him.
We took back our home.
526
00:40:58,553 --> 00:41:01,529
As his wife, Marisol
will now inherit all of it.
527
00:41:01,553 --> 00:41:03,028
So not just revenge?
528
00:41:03,052 --> 00:41:04,987
No, not just revenge.
529
00:41:05,321 --> 00:41:07,201
You still used me...
530
00:41:07,886 --> 00:41:09,081
us.
531
00:41:09,553 --> 00:41:11,028
I'm sorry.
532
00:41:11,052 --> 00:41:13,401
I just figured we'd both
get what we wanted.
533
00:41:23,052 --> 00:41:24,261
The prize money.
534
00:41:30,281 --> 00:41:31,862
Ooh.
535
00:41:34,498 --> 00:41:35,512
_
536
00:41:35,572 --> 00:41:36,737
_
537
00:41:36,761 --> 00:41:38,737
Okay, now you all better
get in the carriage and go.
538
00:41:38,761 --> 00:41:41,779
You don't want to be anywhere near here
when the real marshals come.
539
00:41:41,803 --> 00:41:42,761
Let's go.
540
00:41:54,052 --> 00:41:56,278
So I guess this is good-bye.
541
00:41:56,302 --> 00:41:58,001
It doesn't have to be.
542
00:41:58,761 --> 00:42:00,445
You don't have to go back.
543
00:42:02,636 --> 00:42:04,904
Rosie!
544
00:42:09,761 --> 00:42:11,737
You ungrateful bitch.
545
00:42:12,241 --> 00:42:14,386
He gave you everything.
546
00:42:16,970 --> 00:42:18,946
- Hey!
- What the fuck...
547
00:42:26,469 --> 00:42:28,570
There's a doctor in town!
Please go get him!
548
00:42:28,594 --> 00:42:31,445
- There's no time, Marisol.
- No.
549
00:42:31,469 --> 00:42:33,428
No.
550
00:42:34,904 --> 00:42:36,489
_
551
00:42:36,513 --> 00:42:38,513
_
552
00:42:44,970 --> 00:42:46,928
Would you have stayed?
553
00:42:48,594 --> 00:42:50,041
Yeah.
554
00:42:50,428 --> 00:42:52,803
Of course. I would have.
555
00:42:55,136 --> 00:42:57,112
It's okay.
556
00:43:01,344 --> 00:43:03,779
At least one of us gets to go home.
557
00:44:09,511 --> 00:44:13,928
You have some serious
fucking explaining to do.
558
00:44:31,428 --> 00:44:33,070
Turn me up.
559
00:44:33,094 --> 00:44:35,070
Check it out.
560
00:45:48,052 --> 00:45:50,177
If you wait by the river long enough...
561
00:45:50,845 --> 00:45:53,386
the bodies of your enemies
will come floating by.
562
00:45:55,052 --> 00:45:56,344
Just finish him.
563
00:45:57,886 --> 00:46:00,654
Well you can't have a business
partner you don't trust.
564
00:46:02,011 --> 00:46:03,386
You trying to surprise me?
565
00:46:06,219 --> 00:46:07,153
Never.
566
00:46:07,177 --> 00:46:09,678
I am through indulging this fantasy!
567
00:46:13,886 --> 00:46:15,511
No one ever just lets go.
38318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.