Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,132 --> 00:00:08,972
[ grunting ]
2
00:00:08,967 --> 00:00:10,007
[ Leaf sneezing ]
3
00:00:10,010 --> 00:00:11,220
[ screaming ]
4
00:00:11,803 --> 00:00:15,103
♪
5
00:00:15,098 --> 00:00:16,098
♪ One, two ♪
6
00:00:16,892 --> 00:00:18,522
♪ Don't call us
freaks of nature ♪
7
00:00:18,519 --> 00:00:20,349
♪ We're more than
sticks and stones ♪
8
00:00:20,354 --> 00:00:21,814
♪ This life has more to offer ♪
9
00:00:21,813 --> 00:00:23,403
♪ Than you'll find on your own ♪
10
00:00:23,398 --> 00:00:24,898
♪ You haven't seen us lately ♪
11
00:00:24,900 --> 00:00:26,320
♪ We're underestimated ♪
12
00:00:26,318 --> 00:00:27,948
♪ We may look small
and delicate ♪
13
00:00:27,945 --> 00:00:30,445
♪ No, no, no, no ♪
14
00:00:30,447 --> 00:00:33,407
♪ We are The Mighty Ones ♪
15
00:00:33,408 --> 00:00:36,538
♪ Together we feel so strong ♪
16
00:00:36,537 --> 00:00:38,537
♪ You better get to know us ♪
17
00:00:38,539 --> 00:00:40,829
♪ We are The Mighty Ones ♪♪
18
00:00:43,627 --> 00:00:46,127
[ laughing ]
19
00:00:47,673 --> 00:00:49,013
‐ Almost done.
20
00:00:49,007 --> 00:00:50,507
‐ Looks kinda weird.
21
00:00:50,509 --> 00:00:53,219
‐ Ah, trust me,
this'll be amazing.
22
00:00:53,220 --> 00:00:55,970
[ laughing ]
23
00:01:00,894 --> 00:01:02,234
‐ Hey, Leaf!
24
00:01:02,229 --> 00:01:05,689
Let's say you and I go
on a brisk walk together, huh?
25
00:01:05,691 --> 00:01:10,701
‐ Ah, yeah, I would love to go
on that walk right now, but I can't.
26
00:01:10,696 --> 00:01:11,526
‐ Why not?
27
00:01:11,738 --> 00:01:14,618
‐ Because I'm meditating.
28
00:01:15,117 --> 00:01:16,367
‐ With your eyes open?
29
00:01:19,162 --> 00:01:20,002
[ Leaf gasps ]
30
00:01:20,664 --> 00:01:24,754
Well, sometimes,
the best brisk walks are all by
yourself.
31
00:01:24,751 --> 00:01:26,001
[ laughing ]
32
00:01:26,003 --> 00:01:29,133
‐ Nothing is better than taking
a brisk walk with someone else!
33
00:01:29,131 --> 00:01:31,011
‐ You said it, Rocksy!
34
00:01:34,052 --> 00:01:35,052
‐ Yeah!
35
00:01:36,096 --> 00:01:38,136
‐ Hey, guys!
What are you two doing?
36
00:01:38,140 --> 00:01:40,810
‐ We're on our way to the toilet.
‐ Together!
37
00:01:40,809 --> 00:01:43,939
‐ Oh, fun! What do you think,
got room for one more?
38
00:01:44,771 --> 00:01:46,611
‐ Oh, sorry, Twig.
39
00:01:46,606 --> 00:01:49,606
Today's the day that me and
Berry do everything together.
40
00:01:49,609 --> 00:01:53,819
‐ It'll be just the two of us today.
‐ Oh, it's always just
the two of you.
41
00:01:53,822 --> 00:01:56,282
You know you could switch it up
from time to time.
42
00:01:56,283 --> 00:02:00,253
‐ We sure can't!
We're best friends.
43
00:02:00,245 --> 00:02:02,325
‐ Oh, quick,
let's do the handshake again.
44
00:02:03,498 --> 00:02:07,958
‐ No! You know you two can be
best friends without being
attached at the hip.
45
00:02:07,961 --> 00:02:10,841
Take me and Leaf over there,
best friends for life!
46
00:02:10,839 --> 00:02:12,169
Am I right, brother?
47
00:02:13,592 --> 00:02:16,802
Oh, I mean he can't hear us,
obviously, he's meditating.
48
00:02:16,803 --> 00:02:17,683
[ Twig chuckles ]
49
00:02:17,679 --> 00:02:18,969
‐ Hi, Leaf!
50
00:02:18,972 --> 00:02:20,022
LEAF: Hey, Berry!
51
00:02:20,015 --> 00:02:21,425
‐ Wait.
52
00:02:21,433 --> 00:02:23,773
What if there was a way
to be attached at the hip?
53
00:02:23,769 --> 00:02:27,229
‐ Shut up!
That would be amazing.
54
00:02:27,481 --> 00:02:29,111
[ laughing ]
55
00:02:29,107 --> 00:02:30,357
‐ Yeah!
56
00:02:30,734 --> 00:02:32,114
‐ Okay, try this.
57
00:02:32,361 --> 00:02:35,201
Wait, wait, wait,
toss that gum first.
58
00:02:35,197 --> 00:02:36,737
‐ Oh, sorry.
59
00:02:39,368 --> 00:02:41,868
[ laughing ]
60
00:02:44,498 --> 00:02:45,418
‐ What the...?
61
00:02:45,415 --> 00:02:46,245
[ Berry gasps ]
62
00:02:46,249 --> 00:02:47,789
‐ Rocksy, your hip!
63
00:02:47,793 --> 00:02:50,093
There's something sticky stuck
to your hip!
64
00:02:50,087 --> 00:02:52,917
‐ Hey, be careful,
we don't know what that sticky
stuff is
65
00:02:52,923 --> 00:02:54,383
that's all stuck on your hip.
66
00:02:54,383 --> 00:02:59,183
‐ Whatever it is, it is awfully
sticky. Hip, sticky...
67
00:02:59,554 --> 00:03:02,524
Sticky hip...
68
00:03:04,685 --> 00:03:06,475
Berry, please come
stand next to me!
69
00:03:08,146 --> 00:03:09,226
[ Berry grunts ]
70
00:03:10,732 --> 00:03:13,612
[ squealing ]
71
00:03:13,610 --> 00:03:14,610
[ screaming ]
72
00:03:14,611 --> 00:03:17,701
‐ This is such a bad idea!
That stuff might never come off!
73
00:03:17,698 --> 00:03:20,948
‐ Oh, my gosh!
Did you hear that, Rocksy?
74
00:03:20,951 --> 00:03:22,951
Now we're together forever!
75
00:03:22,953 --> 00:03:25,003
‐ Let's go to the toilet
like we planned.
76
00:03:25,288 --> 00:03:26,918
‐ Together.
‐ To the toilet!
77
00:03:26,915 --> 00:03:28,415
‐ Together!
‐ Like we planned.
78
00:03:28,417 --> 00:03:30,087
BERRY:
Like we planned! Together!
79
00:03:30,085 --> 00:03:32,085
ROCKSY: To the toilet!
BERRY: Together!
80
00:03:34,756 --> 00:03:36,426
‐ The toilet.
81
00:03:36,633 --> 00:03:38,763
Look out below!
82
00:03:38,760 --> 00:03:40,100
‐ Below what?
83
00:03:40,095 --> 00:03:41,505
[ cheering ]
84
00:03:41,513 --> 00:03:44,433
‐ Looking for you!
85
00:03:44,433 --> 00:03:46,523
‐ I'm here.
86
00:03:47,185 --> 00:03:49,855
Looking for you.
87
00:03:49,855 --> 00:03:50,855
‐ I'm here.
88
00:03:51,398 --> 00:03:52,318
[ Rocksy screams ]
89
00:03:52,315 --> 00:03:54,725
‐ I'm here too.
90
00:03:54,734 --> 00:03:58,244
‐ Oh, no!
We're getting stuck to weirdos.
91
00:03:58,238 --> 00:04:02,328
‐ Sir, we are so sorry.
‐ Oh, don't worry about it.
92
00:04:02,325 --> 00:04:05,155
I'm just happy we're together.
93
00:04:05,162 --> 00:04:08,872
‐ Together? I wanna be together!
‐ So do I!
94
00:04:08,874 --> 00:04:10,584
‐ Yeah!
‐ Me too!
95
00:04:10,584 --> 00:04:12,754
‐ Our friendship is infectious.
96
00:04:12,752 --> 00:04:14,502
Uh! Like a plague.
97
00:04:14,504 --> 00:04:16,014
‐ I say we let them join
98
00:04:16,006 --> 00:04:18,216
so they can learn
to be perfect friends too.
99
00:04:18,216 --> 00:04:20,006
We're like role models.
100
00:04:20,010 --> 00:04:20,890
[ Berry laughs ]
101
00:04:20,886 --> 00:04:22,176
‐ Let's roll.
102
00:04:22,679 --> 00:04:25,019
‐ Together!
103
00:04:25,015 --> 00:04:29,015
[ cheering ]
104
00:04:29,352 --> 00:04:31,272
[ sobbing ]
105
00:04:31,271 --> 00:04:32,981
‐ Oh, no, what's wrong?
106
00:04:33,273 --> 00:04:37,653
‐ My friend fell into this pile
of garbage and can't get out!
107
00:04:37,861 --> 00:04:39,241
TIM:
I live here now.
108
00:04:39,780 --> 00:04:40,860
‐ Any ideas?
109
00:04:40,864 --> 00:04:42,124
[ gasp ]
110
00:04:42,115 --> 00:04:45,575
‐ More friends?
‐ More friends!
111
00:04:45,577 --> 00:04:47,037
‐ Yay!
112
00:04:47,037 --> 00:04:49,997
[ cheering ]
113
00:04:49,998 --> 00:04:51,828
‐ Tim?
TIM: Over here!
114
00:04:52,125 --> 00:04:53,585
I live here now.
115
00:04:53,585 --> 00:04:54,955
‐ Wanna join your pal?
116
00:04:54,961 --> 00:04:56,341
‐ Sure do!
117
00:04:56,338 --> 00:04:58,048
‐ Together!
118
00:04:58,340 --> 00:05:00,720
[ cheering ]
119
00:05:04,513 --> 00:05:05,853
Together!
120
00:05:05,847 --> 00:05:07,347
[ cheering ]
121
00:05:08,308 --> 00:05:09,268
‐ Uh...
122
00:05:09,267 --> 00:05:10,597
‐ Together!
123
00:05:10,602 --> 00:05:12,902
[ cheering ]
124
00:05:13,939 --> 00:05:16,649
‐ What? What are you doing?
125
00:05:16,650 --> 00:05:19,400
‐ We're sharing
our perfect friendship with
everyone.
126
00:05:19,402 --> 00:05:20,242
[ cheering ]
127
00:05:20,237 --> 00:05:22,027
‐ Friendship, friendship!
128
00:05:22,030 --> 00:05:24,490
‐ Hey, I thought
it was just the two of you
today.
129
00:05:24,491 --> 00:05:27,081
‐ We're mixin' it up!
Jump on in!
130
00:05:27,369 --> 00:05:31,579
‐ Forcing people together like
this is a recipe for disaster.
131
00:05:32,040 --> 00:05:35,630
‐ I guess I am a little itchy.
‐ I suppose I could be happier.
132
00:05:36,294 --> 00:05:37,464
[ Ben giggles ]
133
00:05:37,462 --> 00:05:39,262
‐ How'd I get stuck with Ben?
134
00:05:39,256 --> 00:05:41,086
[ arguing ]
135
00:05:41,091 --> 00:05:42,721
‐ Ugh, they're all bickering!
136
00:05:42,926 --> 00:05:45,426
‐ Twig, you gotta help us
get everyone unstuck!
137
00:05:45,428 --> 00:05:48,468
‐ Ew, no way!
I'm not getting anywhere near
that stuff.
138
00:05:48,473 --> 00:05:51,273
You got yourselves into this,
you get yourselves out.
139
00:05:51,268 --> 00:05:53,598
‐ Let's ask Leaf for help,
he'll know what to do.
140
00:05:53,603 --> 00:05:54,813
‐ Together.
141
00:05:59,901 --> 00:06:01,741
That did not go as planned.
142
00:06:03,363 --> 00:06:05,823
[ stomach rumbling ]
143
00:06:05,824 --> 00:06:07,534
‐ Dibs on the bathroom!
‐ Me first!
144
00:06:07,534 --> 00:06:09,204
SAMOSA:
No, me first. I called it!
145
00:06:09,202 --> 00:06:10,502
BATS:
Out of my way!
146
00:06:12,789 --> 00:06:15,289
‐ Stage one complete.
We are in position.
147
00:06:15,292 --> 00:06:19,092
‐ Stage two, we blast ourselves
free with hot caterpillar water.
148
00:06:25,802 --> 00:06:29,642
‐ Get ready everyone,
we're about to be unstuck!
149
00:06:29,639 --> 00:06:31,979
‐ Close your eyes!
This is gonna burn!
150
00:06:34,644 --> 00:06:37,694
[ screaming ]
151
00:06:40,901 --> 00:06:42,531
‐ The toilet!
‐ The toilet!
152
00:06:42,527 --> 00:06:45,947
[ screaming ]
153
00:06:45,947 --> 00:06:49,867
‐ Not the toilet!
‐ Everyone loves going to the
toilet.
154
00:06:55,457 --> 00:06:58,877
‐ Oh, well, looks like your idea
wasn't that brilliant.
155
00:06:58,877 --> 00:07:03,297
‐ Oh, it's my idea now?
‐ Well, it wasn't my idea.
156
00:07:03,298 --> 00:07:05,468
[ chuckle sarcastically ]
157
00:07:05,467 --> 00:07:10,557
‐ Well, I'm sure your next idea
will get us out of here.
158
00:07:13,642 --> 00:07:18,522
[ snoring ]
159
00:07:18,521 --> 00:07:22,321
‐ It is so great that your nose
just announces to the world
160
00:07:22,317 --> 00:07:23,567
that you're breathing!
161
00:07:23,568 --> 00:07:24,568
[ Rocksy chuckles ]
162
00:07:24,569 --> 00:07:26,069
Never need to check on you!
163
00:07:26,071 --> 00:07:30,451
‐ Oh, Rocksy,
thank goodness you're still
here.
164
00:07:30,450 --> 00:07:33,240
Maybe you can nag us
out of this situation.
165
00:07:33,244 --> 00:07:36,374
‐ Oh, very good.
I am in a nightmare!
166
00:07:36,956 --> 00:07:42,456
[ snoring ]
167
00:07:44,214 --> 00:07:48,224
How am I supposed to think
when you won't stop breathing?
168
00:07:48,218 --> 00:07:51,008
‐ Considering where your other
ideas have gotten us,
169
00:07:51,012 --> 00:07:53,142
maybe you should stop thinking!
170
00:07:53,139 --> 00:07:54,519
‐ Keep 'er humble, Berry.
171
00:07:54,516 --> 00:07:58,136
Rocksy's ego is so big
I'm about to ask it out on a
date.
172
00:07:58,144 --> 00:08:00,234
[ laughing ]
173
00:08:00,480 --> 00:08:03,820
‐ What? I can't believe you're
siding with that Berry.
174
00:08:03,817 --> 00:08:07,777
‐ Sidin' with a liar's more like it!
‐ What do you mean, Dennis O'Clover?
175
00:08:07,779 --> 00:08:12,029
‐ Me mum told me
strawberries ain't even proper
berries.
176
00:08:12,367 --> 00:08:14,157
‐ Then what is she?
177
00:08:14,577 --> 00:08:16,287
‐ An aggregate fruit!
178
00:08:16,287 --> 00:08:21,077
‐ I've been best friends with a
fraud? I bet you planned this
whole thing.
179
00:08:21,084 --> 00:08:25,214
‐ Hey, everyone, let's take
sides! Team Aggregate Fruit.
180
00:08:25,463 --> 00:08:26,553
‐ Team Egomaniac.
181
00:08:26,548 --> 00:08:29,468
‐ Team Aggregate Fruit!
‐ Team Egomaniac!
182
00:08:29,467 --> 00:08:30,927
‐ Team Aggregate Fruit!
183
00:08:30,927 --> 00:08:32,637
[ screaming ]
184
00:08:32,637 --> 00:08:33,677
ROCKSY:
Oh, no!
185
00:08:33,680 --> 00:08:35,270
BERRY:
We're out of control!
186
00:08:36,182 --> 00:08:38,272
[ Twig humming ]
187
00:08:38,268 --> 00:08:40,018
TWIG:
Oh, hi, Rocksy and Berry.
188
00:08:40,019 --> 00:08:43,189
Twig, you gotta help us!
We're dummies!
189
00:08:44,357 --> 00:08:47,067
Oh, no way, bros,
Twig can't help you
190
00:08:47,068 --> 00:08:51,068
'cause him and me are gonna hang
out and be cool‐guy bros,
together.
191
00:08:51,281 --> 00:08:53,781
Oh, together. Yeah.
192
00:08:53,783 --> 00:08:54,783
[ screaming ]
193
00:08:54,784 --> 00:08:55,954
What? Hello?
194
00:08:55,952 --> 00:08:59,832
[ screaming ]
195
00:08:59,831 --> 00:09:00,751
Ah, geez.
196
00:09:09,090 --> 00:09:10,800
‐ Fire things! Fire things!
197
00:09:13,553 --> 00:09:16,603
‐ We stopped?
‐ Huh, what saved us?
198
00:09:16,598 --> 00:09:18,018
[ muffled screaming ]
199
00:09:18,016 --> 00:09:19,136
Twig!
200
00:09:19,142 --> 00:09:22,062
[ muffled screaming ]
201
00:09:22,270 --> 00:09:23,860
Nice job, Twig!
202
00:09:23,855 --> 00:09:26,775
‐ I can honestly say
I'm thinking about being
impressed.
203
00:09:26,775 --> 00:09:28,985
[ muffled talking ]
204
00:09:30,528 --> 00:09:32,858
‐ Hey, you can chew it!
205
00:09:33,198 --> 00:09:35,698
‐ Ew, Twig, we don't know
where this came from.
206
00:09:35,700 --> 00:09:38,790
‐ No, it's the only way!
Chew yourself to...
207
00:09:43,333 --> 00:09:44,833
‐ Wow!
208
00:09:46,669 --> 00:09:52,679
♪
209
00:10:03,144 --> 00:10:07,234
‐ We did it, everyone!
And we did it together.
210
00:10:07,232 --> 00:10:10,282
Wow, they could not get away
from us fast enough.
211
00:10:15,448 --> 00:10:16,618
‐ Hmm!
212
00:10:16,616 --> 00:10:19,236
‐ Let's never fight again.
‐ Never.
213
00:10:19,244 --> 00:10:20,624
I think what we've learned
214
00:10:20,620 --> 00:10:23,960
is that we don't always need
to be together.
215
00:10:24,207 --> 00:10:27,537
‐ Yeah, and we should be more
willing to switch it up sometimes.
216
00:10:27,544 --> 00:10:29,674
‐ Does this mean
I can hang out with you now!
217
00:10:29,671 --> 00:10:31,801
‐ Oh, my gosh. Yeah...
218
00:10:32,215 --> 00:10:34,715
Berry and I like just made up.
219
00:10:34,926 --> 00:10:38,136
‐ Yeah, we need a second
to regain what we had...
220
00:10:38,805 --> 00:10:39,635
alone.
221
00:10:40,181 --> 00:10:43,851
‐ But when we decide to switch
it up, you will be the first one
we call.
222
00:10:43,852 --> 00:10:46,402
And until then,
you have your dolls!
223
00:10:49,649 --> 00:10:51,649
Whoa! Oh, no!
224
00:10:51,651 --> 00:10:52,781
What now?
225
00:10:53,236 --> 00:10:57,816
[ grunting ]
226
00:10:58,283 --> 00:11:02,623
‐ Oh, it served us well.
‐ Old toilet, we salute you.
227
00:11:02,912 --> 00:11:05,082
Another day, another toilet.
228
00:11:06,291 --> 00:11:09,541
‐ Oh! A new toilet!
229
00:11:09,544 --> 00:11:12,844
‐ We fixed the toilet
with the beauty of friendship!
230
00:11:13,298 --> 00:11:16,088
‐ Let's go explore it,
just the two of us!
231
00:11:16,092 --> 00:11:17,432
‐ Together!
232
00:11:17,427 --> 00:11:21,307
New toilet! Switch it up!
New toilet! Switch it up!
233
00:11:21,639 --> 00:11:24,349
‐ Hey, bro. You wanna do something?
‐ Together?
234
00:11:24,350 --> 00:11:26,560
‐ Oh, wait, yeah,
you didn't let me finish.
235
00:11:26,561 --> 00:11:30,231
I meant to say: "Hey, bro,
you wanna do something over
there?"
236
00:11:30,231 --> 00:11:33,691
'Cause you're totally crowding
me, and I need some space, ya
know,
237
00:11:34,027 --> 00:11:35,027
like not near you.
238
00:11:35,987 --> 00:11:36,817
At all.
239
00:11:39,282 --> 00:11:40,702
Oh, no, no, no!
240
00:11:41,075 --> 00:11:43,285
TWIG:
Oh, yeah!
241
00:11:45,997 --> 00:11:50,247
[ Ben humming ]
242
00:11:50,251 --> 00:11:51,841
BEN:
What? Oh!
243
00:11:51,836 --> 00:11:56,796
[ screaming ]
244
00:11:59,302 --> 00:12:01,892
‐ What's up with the bugs today?
‐ I dunno.
245
00:12:01,888 --> 00:12:06,268
Uh! Hey,
you thinkin' what I'm thinkin'?
246
00:12:06,267 --> 00:12:08,517
This is the perfect time
for a beast hunt!
247
00:12:08,519 --> 00:12:10,059
[ cheering ]
248
00:12:10,063 --> 00:12:11,773
‐ Twig, let's go!
‐ Let's do it!
249
00:12:11,773 --> 00:12:13,153
ROCKSY:
Charge!
250
00:12:14,234 --> 00:12:17,114
‐ Whoa,
there's a primo ten‐legger dead
ahead!
251
00:12:18,488 --> 00:12:19,608
‐ Alright, Twig.
252
00:12:19,614 --> 00:12:21,914
Pick up your feets
and drop some beats.
253
00:12:21,908 --> 00:12:24,828
[ Twig beatboxing ]
254
00:12:24,827 --> 00:12:27,497
[ screaming ]
255
00:12:28,706 --> 00:12:31,536
[ grunting ]
256
00:12:31,542 --> 00:12:33,002
ROCKSY:
Whoa! Woohoo!
257
00:12:33,336 --> 00:12:36,666
‐ Uh! Direct hit!
Hold on, Rocksy! I'm coming!
258
00:12:36,673 --> 00:12:37,723
[ Twig panting ]
259
00:12:37,715 --> 00:12:40,215
‐ Whoa!
260
00:12:40,218 --> 00:12:43,218
Easy, girl! Easy.
Whoa, whoa.
261
00:12:43,429 --> 00:12:46,599
You are now a member
of The Mighty Ones.
262
00:12:46,599 --> 00:12:51,599
‐ Wait, what? I thought we were
gonna be something cool, like
"The Yardsters."
263
00:12:51,604 --> 00:12:53,364
BERRY:
You're both crazy!
264
00:12:53,564 --> 00:12:56,444
Our name is "The Bone Jugglers"!
265
00:12:56,693 --> 00:12:57,613
[ screaming ]
266
00:12:57,610 --> 00:12:58,440
Uh!
267
00:13:00,154 --> 00:13:01,704
And your name...
268
00:13:01,698 --> 00:13:02,568
[ chuckles ]
269
00:13:02,824 --> 00:13:03,874
is Matilda.
270
00:13:05,034 --> 00:13:08,254
‐ Whoa, "Bone Jugglers",
that's a pretty cool name.
271
00:13:08,246 --> 00:13:11,956
‐ No, we're "The Mighty Ones."
Twig, back me up.
272
00:13:11,958 --> 00:13:13,378
Twig? Twig?
273
00:13:13,376 --> 00:13:15,086
[ panting ]
274
00:13:15,086 --> 00:13:16,586
‐ I'm coming.
‐ Hurry up!
275
00:13:16,587 --> 00:13:18,587
And quit dragging
your roots, bro!
276
00:13:18,881 --> 00:13:19,881
‐ My...
277
00:13:19,882 --> 00:13:20,722
My roots?
278
00:13:24,721 --> 00:13:25,681
Roots?
279
00:13:25,680 --> 00:13:30,230
Guys, guys, it's finally
happening! I've grown my roots!
280
00:13:30,643 --> 00:13:34,613
‐ What?
‐Oofa‐doofa, that is nasty.
281
00:13:34,605 --> 00:13:39,735
‐ Dear friends, today is the day
that I begin my journey
282
00:13:39,736 --> 00:13:44,196
to become a mighty oak tree!
283
00:13:44,198 --> 00:13:48,408
‐ Oh, that's cool, that's cool.
So how does this gunkus work?
284
00:13:48,411 --> 00:13:51,711
‐ Well, all I need to do
is just wait patiently
285
00:13:51,706 --> 00:13:56,586
until my roots get all settled
in. And then I can start my
transformation.
286
00:13:57,170 --> 00:13:59,210
‐ Whoa.
He's a tree now.
287
00:13:59,213 --> 00:14:00,673
‐ Oh, not yet.
288
00:14:01,132 --> 00:14:03,432
‐ Um, so, like,
how long's this gonna take?
289
00:14:03,634 --> 00:14:05,764
‐ Hopefully for the
rest of my life.
290
00:14:05,762 --> 00:14:07,352
‐ What?
‐ Yeah. I'm out.
291
00:14:07,346 --> 00:14:10,516
‐ Well, we've got
a full day planned, so...
292
00:14:10,516 --> 00:14:14,646
I guess Matilda could take your
place. Come hang out when you're
done!
293
00:14:15,271 --> 00:14:16,191
Here we go!
294
00:14:16,189 --> 00:14:18,149
‐ Faster, Matilda!
295
00:14:19,484 --> 00:14:20,694
[ gunkus grunt ]
296
00:14:20,693 --> 00:14:22,323
GUNKUS:
Twig.
297
00:14:22,528 --> 00:14:24,568
‐ Oh, well, that is unexpected.
298
00:14:24,572 --> 00:14:26,872
I guess I have a lot to learn
about being a tree.
299
00:14:26,866 --> 00:14:27,866
[ clears throat ]
300
00:14:27,867 --> 00:14:29,867
Alright, stay focused, Twig.
301
00:14:29,869 --> 00:14:32,209
Joining the fun
doesn't grow you into an oak.
302
00:14:32,205 --> 00:14:33,495
This is your dream.
303
00:14:33,498 --> 00:14:35,828
There is nothing
that can change your mind now.
304
00:14:35,833 --> 00:14:36,833
[ Berry laughing ]
305
00:14:36,834 --> 00:14:39,054
BERRY: This is fun!
LEAF: Oh, yeah!
306
00:14:39,045 --> 00:14:40,335
‐ Leaf swings?
307
00:14:40,338 --> 00:14:41,668
Uh! No!
308
00:14:41,672 --> 00:14:45,222
‐ Go! Go! Go! Go! Go...
309
00:14:45,218 --> 00:14:46,088
Go?
310
00:14:46,969 --> 00:14:47,799
[ Berry gasps ]
311
00:14:47,804 --> 00:14:49,144
[ cheering ]
312
00:14:49,138 --> 00:14:51,058
‐ Oh, droplet dunksies?
313
00:14:52,100 --> 00:14:53,940
Stick with the game plan, Twig.
314
00:14:53,935 --> 00:14:58,555
‐ Thanks for rolling my dung for me.
‐ Mm, dung.
315
00:14:58,564 --> 00:15:02,944
‐ Helping the elderly?
My favorite! Oh!
316
00:15:02,944 --> 00:15:04,454
‐ Enjoy your dung!
317
00:15:04,445 --> 00:15:07,195
‐ I always do...
318
00:15:08,241 --> 00:15:09,081
‐ Heh?
319
00:15:10,118 --> 00:15:11,448
‐ Oh! Uh, hmm.
320
00:15:11,452 --> 00:15:14,162
[ Twig beatboxing ]
321
00:15:14,163 --> 00:15:15,833
‐ Hey, bud.
322
00:15:16,207 --> 00:15:17,957
You're really...
323
00:15:17,959 --> 00:15:21,209
coming along.
Are you sure this is tree stuff?
324
00:15:21,212 --> 00:15:23,422
‐ Oh, yeah, yup,
definitely tree stuff.
325
00:15:23,422 --> 00:15:24,512
[ gunkus growling ]
326
00:15:24,507 --> 00:15:26,377
See? Ha!
Look at that. Branch.
327
00:15:26,384 --> 00:15:31,684
‐ Wow! Certainly is.
‐ Oh, I am so close to being a
tree.
328
00:15:31,681 --> 00:15:33,521
‐ But isn't this
supposed to take...
329
00:15:33,516 --> 00:15:35,226
uh, years?
330
00:15:35,226 --> 00:15:39,556
‐ Oh, guess I'm a prodigy.
‐ But while you're being a
prodigy,
331
00:15:39,564 --> 00:15:42,784
you're missing out on all the
fun times with your friends.
332
00:15:43,025 --> 00:15:45,235
‐ Do you like music?
‐ Aha.
333
00:15:45,903 --> 00:15:47,493
‐ Smug worm‐thing.
334
00:15:47,488 --> 00:15:50,488
Well, fun and games
might be good enough for
Matilda,
335
00:15:50,491 --> 00:15:53,201
but I wanna do something
with my life.
336
00:15:53,494 --> 00:15:58,624
Nobody respects a stick.
Trees, though? Everybody loves a
tree.
337
00:15:58,916 --> 00:16:00,206
LEAVES:
Twig! Twig!
338
00:16:00,209 --> 00:16:02,089
We love you, Twig!
339
00:16:02,336 --> 00:16:03,956
[ laughing ]
340
00:16:03,963 --> 00:16:07,303
‐ Please, please,
call me "Tree."
341
00:16:07,300 --> 00:16:10,850
Yes, yes, gather
round me, friends.
342
00:16:10,845 --> 00:16:16,845
[ laughing ]
343
00:16:16,851 --> 00:16:18,811
The envy of all!
344
00:16:19,061 --> 00:16:23,901
‐ Oh, that does sound nice.
I guess I'll be seeing you
around?
345
00:16:23,900 --> 00:16:24,820
‐ Around?
346
00:16:24,817 --> 00:16:25,817
[ Twig chuckles ]
347
00:16:25,818 --> 00:16:30,908
No. Trees don't move.
I will be right here.
348
00:16:31,991 --> 00:16:33,281
Forever!
349
00:16:33,284 --> 00:16:35,834
‐ Now, Twig does it like this.
350
00:16:36,078 --> 00:16:38,248
[ Berry beatboxing ]
351
00:16:38,956 --> 00:16:40,036
[ Matilda beatboxes ]
352
00:16:41,542 --> 00:16:42,422
Huh.
353
00:16:42,418 --> 00:16:43,378
[ Rocksy sighs ]
354
00:16:43,377 --> 00:16:46,127
‐ Leaf. Berry. Matilda.
Matilda goo.
355
00:16:46,339 --> 00:16:48,009
I don't think
Twig is coming back.
356
00:16:48,007 --> 00:16:51,137
I want to be supportive,
but something just doesn't seem
right,
357
00:16:51,135 --> 00:16:52,345
and it's bumming me out.
358
00:16:52,345 --> 00:16:54,305
‐ Yeah,
I'm not really worried about it.
359
00:16:54,305 --> 00:16:57,515
‐ Hey! We're talking about Twig
here. You know, your brother.
360
00:16:57,516 --> 00:17:02,396
‐ Exactly.
What I meant to say was, uh...
361
00:17:02,772 --> 00:17:05,322
Fear not!
Life shall go on.
362
00:17:05,608 --> 00:17:09,988
Just as rain does fall,
now we are down.
363
00:17:09,987 --> 00:17:11,777
‐ Hmm‐mm.
‐ Oh...
364
00:17:12,156 --> 00:17:17,036
But just as rain evaporates
and returns to the sky,
365
00:17:17,328 --> 00:17:20,708
so too, will we get back up.
366
00:17:20,706 --> 00:17:21,996
‐ Oh!
367
00:17:22,291 --> 00:17:27,091
‐ Just as rain does form clouds
and float through the air,
368
00:17:27,088 --> 00:17:32,838
so too, will we float happily,
through our lives.
369
00:17:32,843 --> 00:17:34,893
‐ Oh...
370
00:17:34,887 --> 00:17:40,847
‐ This process of rainfall and
evaporation is known as the
water cycle. Now‐‐
371
00:17:40,851 --> 00:17:42,061
‐ Let's play.
372
00:17:42,061 --> 00:17:44,691
‐ I guess we did have fun
without Twig earlier.
373
00:17:44,689 --> 00:17:46,819
And now we have Matilda.
Let's do it.
374
00:17:46,816 --> 00:17:48,276
[ cheering ]
375
00:17:48,276 --> 00:17:50,276
Yeah! Nothing's...
376
00:17:50,278 --> 00:17:52,238
Uh...
377
00:17:52,238 --> 00:17:55,238
Changed!
It's exactly the same!
378
00:17:55,241 --> 00:17:57,201
Same! Same! Same!
379
00:17:57,201 --> 00:18:00,831
[ grunting ]
380
00:18:00,830 --> 00:18:02,870
It's the same!
It's the same!
381
00:18:04,959 --> 00:18:06,089
It's all the same!
382
00:18:08,254 --> 00:18:11,974
It's not the same.
It's just not the same.
383
00:18:11,966 --> 00:18:13,426
We need our Twig back.
384
00:18:16,470 --> 00:18:17,510
Mr. Great Oak?
385
00:18:17,888 --> 00:18:20,848
My friend really looks up to
you, and I just don't get it.
386
00:18:26,897 --> 00:18:28,517
Oh, I see...
387
00:18:28,774 --> 00:18:34,534
It's about what's on the inside
and what's on the inside is
gunkus.
388
00:18:34,905 --> 00:18:39,035
Huh! That is great!
'Cause Twig has so much gunkus.
389
00:18:40,745 --> 00:18:41,825
[ chuckles ]
390
00:18:41,829 --> 00:18:45,919
I misunderstood.
The gunkus is in fact destroying
you.
391
00:18:45,916 --> 00:18:48,126
Okay. Oh, no! Twig!
392
00:18:48,711 --> 00:18:49,841
Twig! Twig!
393
00:18:49,837 --> 00:18:52,047
GUNKUS:
Twig.
394
00:18:52,048 --> 00:18:53,418
‐ Oh, hey, Rocksy!
395
00:18:53,424 --> 00:18:55,644
‐ I went to the Great Oak,
and he told me, well,
396
00:18:55,635 --> 00:19:00,425
he didn't so much as talk as he
ruptured that the purple gunkus
is destroying him!
397
00:19:00,431 --> 00:19:03,931
‐ The Great Oak is a mark
of grace and health!
398
00:19:03,934 --> 00:19:06,024
‐ Twig, look a little closer.
399
00:19:08,022 --> 00:19:09,772
‐ Yeah! Looks great to me!
400
00:19:09,774 --> 00:19:13,494
‐ That's just a drawing
being held up by the gunkus.
401
00:19:14,654 --> 00:19:15,494
‐ Huh.
402
00:19:20,993 --> 00:19:23,833
‐ Well, okay,
maybe he's let himself go a bit,
403
00:19:23,829 --> 00:19:27,329
but that won't be me.
I'll always be beautiful!
404
00:19:27,917 --> 00:19:30,877
‐ Now, the other function
of the water cycle is to‐‐
405
00:19:30,878 --> 00:19:32,918
‐ Look! The oak tree is falling!
406
00:19:34,882 --> 00:19:37,222
‐ Aw, dangit,
Twig's gonna get crushed!
407
00:19:37,677 --> 00:19:39,967
‐ Oh, no! Twig!
408
00:19:41,681 --> 00:19:43,561
‐ Hmm, it's horrifying.
409
00:19:43,557 --> 00:19:44,477
[ Berry chuckles ]
410
00:19:44,475 --> 00:19:45,515
Let's go in!
411
00:19:46,435 --> 00:19:47,435
‐ Ooh!
412
00:19:47,436 --> 00:19:48,266
Twig?
413
00:19:49,814 --> 00:19:51,864
‐ Welcome.
‐ I'm getting you out of here.
414
00:19:51,857 --> 00:19:56,777
‐ But I've done it. Can't you
see? I'm finally a beautiful
tree.
415
00:19:56,779 --> 00:19:59,869
‐ What tree do you know
with a crying baby face?
416
00:19:59,865 --> 00:20:01,945
[ crying ]
417
00:20:01,951 --> 00:20:03,241
‐ Don't listen to her!
418
00:20:03,828 --> 00:20:05,158
‐ You heard the baby.
419
00:20:05,371 --> 00:20:09,461
‐ Look around you!
This isn't your dream. This is
scary.
420
00:20:09,792 --> 00:20:14,002
Yeah, maybe you've grown,
but you barely resemble a tree,
421
00:20:14,004 --> 00:20:15,054
or my friend.
422
00:20:15,756 --> 00:20:19,006
‐ Hmm.
‐ Twig, wait, you don't have
to...
423
00:20:19,468 --> 00:20:20,388
Oh, Twig.
424
00:20:20,636 --> 00:20:23,506
‐ We gotta get out of here
or we're all doomed!
425
00:20:24,724 --> 00:20:26,774
‐ What's up.
Wait, where's Twig?
426
00:20:26,767 --> 00:20:30,397
‐ I think I was too harsh on
him, and he went back into the
gunkus.
427
00:20:30,396 --> 00:20:33,186
‐ Oh, well, if Twig bailed,
I guess we can just go, right?
428
00:20:37,194 --> 00:20:39,824
[ grunting ]
429
00:20:39,822 --> 00:20:40,952
I can no longer go.
430
00:20:40,948 --> 00:20:41,948
BERRY:
Same.
431
00:20:41,949 --> 00:20:42,779
‐ Help!
432
00:20:42,783 --> 00:20:44,083
‐ Help us!
‐ Help!
433
00:20:44,076 --> 00:20:44,906
Help!
434
00:20:44,910 --> 00:20:47,410
‐ Uh! Who am I kidding?
I'm not a tree.
435
00:20:47,413 --> 00:20:48,253
[ screaming ]
436
00:20:48,247 --> 00:20:49,077
What?
437
00:20:50,332 --> 00:20:51,332
ROCKSY:
Help us!
438
00:20:51,333 --> 00:20:52,963
‐ I can't move.
439
00:20:53,669 --> 00:20:55,709
Gunkus! Hear me!
440
00:20:55,713 --> 00:20:57,473
[ Gunkus growling ]
441
00:20:57,465 --> 00:21:00,795
‐ 'Sup, Twig?
‐ I know now that this is all a lie.
442
00:21:01,218 --> 00:21:04,808
But, if you have to take me,
let my friends go.
443
00:21:04,805 --> 00:21:09,185
‐ No. They're mine.
You can't beat me.
444
00:21:09,185 --> 00:21:12,095
‐ You're probably right.
I can't beat you.
445
00:21:12,104 --> 00:21:15,404
But I can beat‐box!
446
00:21:15,399 --> 00:21:16,529
‐ Beat what?
447
00:21:16,525 --> 00:21:20,605
No, stop that, man.
Seriously, that's like super
annoying.
448
00:21:23,407 --> 00:21:25,027
‐ We'll never get out in time!
449
00:21:25,493 --> 00:21:27,953
[ Twig beatboxing ]
450
00:21:27,953 --> 00:21:29,713
That funky beat.
451
00:21:29,955 --> 00:21:31,035
[ throws up ]
452
00:21:31,040 --> 00:21:32,880
Could it be?
453
00:21:33,459 --> 00:21:35,419
Matilda!
454
00:21:35,419 --> 00:21:37,709
‐ And Twig!
455
00:21:37,713 --> 00:21:39,723
[ Twig beatboxing ]
456
00:21:39,715 --> 00:21:40,545
‐ Aww!
457
00:21:40,549 --> 00:21:41,629
‐ You came back!
458
00:21:41,634 --> 00:21:43,344
‐ I heard your
distressed crying,
459
00:21:43,344 --> 00:21:46,064
so I used my sick beats
to summon the worm.
460
00:21:46,055 --> 00:21:47,175
[ chuckles ]
461
00:21:47,181 --> 00:21:49,101
‐ How you doin', ol' girl?
462
00:21:52,520 --> 00:21:55,190
Onward, Bone Jugglers!
463
00:21:55,189 --> 00:21:56,939
‐ Dangit. It does sound cool.
464
00:21:56,941 --> 00:22:00,441
♪
465
00:22:01,737 --> 00:22:03,357
‐ Ooh!
466
00:22:03,656 --> 00:22:04,696
[ Twig sighs ]
467
00:22:04,698 --> 00:22:08,368
‐ I'm sorry, everyone,
I never meant to hurt my
friends,
468
00:22:08,369 --> 00:22:12,499
and if anyone had to replace me,
I'm glad it was you, Matilda.
469
00:22:12,498 --> 00:22:13,328
‐ Aww!
470
00:22:13,332 --> 00:22:14,672
[ chuckling ]
471
00:22:14,667 --> 00:22:17,497
‐ Matilda could
never replace you.
472
00:22:17,503 --> 00:22:19,343
‐ Aww...
473
00:22:19,338 --> 00:22:21,338
You'll always be our friend.
474
00:22:21,340 --> 00:22:24,640
‐ And you'll be a tree someday
too. I know it.
475
00:22:24,635 --> 00:22:27,675
‐ Ha!
GUNKUS: Never...
476
00:22:28,097 --> 00:22:29,177
‐ Uh...
477
00:22:29,181 --> 00:22:32,181
‐ I mean, in the end,
the most important thing
478
00:22:32,184 --> 00:22:34,904
is that no one got
hurt emotionally.
479
00:22:34,895 --> 00:22:38,685
[ crying ]
480
00:22:38,899 --> 00:22:40,149
Or physically.
481
00:22:40,150 --> 00:22:42,530
[ police and ambulance sirens ]
482
00:22:42,528 --> 00:22:44,948
[ dogs barking ]
483
00:22:45,948 --> 00:22:50,788
♪
33990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.