All language subtitles for My.Dangerous.Wife.E11.201109.HDTV.H264-NEXT-ODK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,094 --> 00:00:04,875 (My Dangerous Wife) 2 00:00:05,273 --> 00:00:06,915 We received an report about a burglary. 3 00:00:06,948 --> 00:00:08,025 Ji-tae, over here! 4 00:00:08,049 --> 00:00:10,838 Isn't it odd there was a burglary? 5 00:00:10,940 --> 00:00:12,343 - It's mine! - Let go! 6 00:00:12,495 --> 00:00:13,868 Once again... 7 00:00:13,893 --> 00:00:15,962 my wife has entrapped me. 8 00:00:16,153 --> 00:00:18,655 Do you remember what happened last night? 9 00:00:19,540 --> 00:00:21,041 Did she really lose her memories? 10 00:00:21,245 --> 00:00:23,131 I feel like my wife became a different person. 11 00:00:24,619 --> 00:00:27,158 I remember what I planned ahead of time... 12 00:00:28,347 --> 00:00:30,164 to make my husband return to me. 13 00:00:30,553 --> 00:00:32,534 Where did the money go? 14 00:00:32,633 --> 00:00:34,514 What are you two doing? When did this start? 15 00:00:34,751 --> 00:00:36,385 I'm surrounded by enemies. 16 00:00:36,696 --> 00:00:39,524 What am I supposed to remember through this? 17 00:00:39,803 --> 00:00:41,843 I knew it. There was another co-conspirator. 18 00:00:42,695 --> 00:00:43,695 I don't know for sure. 19 00:00:43,783 --> 00:00:45,201 We'll know when we check it. 20 00:00:45,291 --> 00:00:46,969 Please bring five million dollars 21 00:00:46,993 --> 00:00:49,195 to my house by 10 p.m. tonight. 22 00:00:50,762 --> 00:00:52,585 The money needs to cease to exist 23 00:00:52,609 --> 00:00:53,929 in order for it to become ours. 24 00:00:55,445 --> 00:00:57,291 We need to make the money disappear. 25 00:00:58,840 --> 00:01:00,429 Why did you meet that woman? Why? 26 00:01:01,209 --> 00:01:04,549 It's my six year wedding anniversary gift to you. 27 00:01:05,381 --> 00:01:06,381 Your memories... 28 00:01:06,619 --> 00:01:08,167 Those damn memories... 29 00:01:08,904 --> 00:01:10,421 Really losing my memories... 30 00:01:10,492 --> 00:01:11,849 was a variable I didn't plan for. 31 00:01:12,214 --> 00:01:15,275 Getting a taste of happiness for a little while... 32 00:01:15,961 --> 00:01:19,752 Having my heart race as I looked at your boyishly charming face... 33 00:01:20,564 --> 00:01:22,675 It wasn't a part of my plan. 34 00:01:35,509 --> 00:01:36,509 Do you know... 35 00:01:40,263 --> 00:01:41,884 why we can't live together? 36 00:01:52,579 --> 00:01:53,817 It's because I think... 37 00:01:54,356 --> 00:01:57,336 I might really kill you. 38 00:01:59,508 --> 00:02:00,508 Even so... 39 00:02:01,178 --> 00:02:02,880 I want to trust you. 40 00:02:07,628 --> 00:02:09,028 I don't trust myself. 41 00:02:20,686 --> 00:02:21,686 I'm sorry. 42 00:02:23,623 --> 00:02:26,480 I'm sorry I can't give you a beautiful goodbye as a married couple. 43 00:02:28,612 --> 00:02:29,983 I'm sorry that I'm alive. 44 00:02:41,775 --> 00:02:43,570 I wonder how things would've been if... 45 00:02:44,555 --> 00:02:48,850 I didn't disappear that day and I drank that wine. 46 00:02:50,568 --> 00:02:51,896 It's already over between us. 47 00:02:52,757 --> 00:02:56,050 I'm the one who will decide whether we'll get a divorce or not. 48 00:02:57,880 --> 00:03:00,799 We already went our separate ways a long time ago. 49 00:03:01,099 --> 00:03:02,099 We did. 50 00:03:03,142 --> 00:03:04,696 Starting a few years ago, 51 00:03:05,249 --> 00:03:07,394 you pretended to be a husband. 52 00:03:08,585 --> 00:03:10,962 At some point, you even stopped doing that. 53 00:03:11,504 --> 00:03:12,941 You were the same too. 54 00:03:15,459 --> 00:03:18,343 Do you think the things you planned and did were even remotely sane? 55 00:03:20,368 --> 00:03:22,255 You should've trusted me. 56 00:03:23,543 --> 00:03:25,674 Whether it was the kidnapping or the amnesia, 57 00:03:25,887 --> 00:03:28,408 I was willing to do anything to forgive you 58 00:03:28,432 --> 00:03:30,026 and start again. 59 00:03:31,373 --> 00:03:32,926 If I was forgiven that way, 60 00:03:33,323 --> 00:03:35,093 would you have trusted me? 61 00:03:36,624 --> 00:03:38,283 You always pretended to trust me. 62 00:03:38,322 --> 00:03:40,284 But at critical moments, you didn't trust me. 63 00:03:42,913 --> 00:03:45,109 The way we are right now is proof of that. 64 00:03:46,560 --> 00:03:47,560 Then... 65 00:03:48,158 --> 00:03:49,158 is it a tie? 66 00:03:49,340 --> 00:03:50,340 No. 67 00:03:50,800 --> 00:03:51,800 We both lost. 68 00:04:03,967 --> 00:04:05,448 You should take your gift. 69 00:04:09,976 --> 00:04:11,279 It was yours from the beginning. 70 00:04:11,774 --> 00:04:14,200 I only needed it to make you stay with me. 71 00:04:20,160 --> 00:04:21,930 Fine, I'll take care of it. 72 00:04:27,170 --> 00:04:29,584 You're not going to check what's inside? 73 00:04:32,545 --> 00:04:34,331 You only believe what you see. 74 00:04:35,029 --> 00:04:37,740 You were very easy to read in terms of what you liked and disliked. 75 00:04:38,179 --> 00:04:39,355 I liked that about you. 76 00:04:42,735 --> 00:04:45,208 Is leaving the only answer for you? 77 00:04:48,639 --> 00:04:49,639 That's fine. 78 00:04:49,925 --> 00:04:51,322 I'll go to you. 79 00:05:00,335 --> 00:05:01,913 I'm giving you one last chance. 80 00:05:03,876 --> 00:05:04,876 Fine. 81 00:05:05,317 --> 00:05:07,135 The last chance you gave me. 82 00:05:09,293 --> 00:05:11,548 I'll gladly take this as alimony. 83 00:06:02,345 --> 00:06:03,651 This is what you call real love. 84 00:06:03,950 --> 00:06:04,950 Yes, it is. 85 00:06:13,028 --> 00:06:14,916 Hello, I'm at Booyoung-dong 3-72. 86 00:06:14,941 --> 00:06:16,643 I'm heading to a hotel inside the city. 87 00:06:17,169 --> 00:06:18,816 Please send me a driver right away. 88 00:06:18,840 --> 00:06:19,881 I'll double the pay. 89 00:06:22,496 --> 00:06:26,376 (Episode 11: I Want To Kill My Husband) 90 00:06:30,764 --> 00:06:31,972 To me, marriage was like... 91 00:06:33,026 --> 00:06:34,360 a house. 92 00:06:37,992 --> 00:06:42,483 A safe and welcoming world filled with things that I like. 93 00:06:48,873 --> 00:06:50,695 Except for one thing. 94 00:07:01,013 --> 00:07:02,222 Now that I think about it, 95 00:07:03,030 --> 00:07:04,591 was it something I really needed? 96 00:07:09,055 --> 00:07:10,801 Hello, it's me. 97 00:07:12,118 --> 00:07:13,722 I have a favor to ask. 98 00:07:14,241 --> 00:07:17,075 - Okay. - Me too! 99 00:07:19,170 --> 00:07:21,731 If I like it, then I'm sure you'll like it too. 100 00:07:22,453 --> 00:07:23,453 This is fun. 101 00:07:25,921 --> 00:07:26,943 Come on. 102 00:07:26,968 --> 00:07:27,968 Honey. 103 00:07:28,213 --> 00:07:30,086 Are you going to continue to not talk to me? 104 00:07:34,968 --> 00:07:36,877 - This is really good, right? - Yes, yes. 105 00:07:39,817 --> 00:07:40,943 It's so delicious! 106 00:07:40,967 --> 00:07:41,967 Yes! 107 00:07:42,050 --> 00:07:43,859 I can't believe she's being petty with food. 108 00:07:43,883 --> 00:07:45,163 This is so good! 109 00:07:51,073 --> 00:07:52,470 Eat slowly! Take your time! 110 00:08:19,233 --> 00:08:22,096 Everybody believed money that doesn't exist exists. 111 00:08:22,468 --> 00:08:24,016 Just like this wine! 112 00:08:24,375 --> 00:08:27,175 Even though it had no poison in it, you all believed there was! 113 00:08:44,097 --> 00:08:45,987 Did she really put poison in it? 114 00:08:57,008 --> 00:08:58,008 I took the money. 115 00:08:59,118 --> 00:09:01,056 I stole it. 116 00:09:01,892 --> 00:09:04,765 I thought that my wife, Shim Jae-kyung... 117 00:09:05,184 --> 00:09:11,313 had the five million dollars too. 118 00:09:14,168 --> 00:09:16,029 What are those two up to? 119 00:09:35,622 --> 00:09:38,051 May I come in for a little while? 120 00:09:45,349 --> 00:09:46,596 May I have a seat? 121 00:09:52,511 --> 00:09:54,000 Why are you here? 122 00:09:54,357 --> 00:09:55,357 It's important. 123 00:09:55,634 --> 00:09:56,968 So I came in person. 124 00:09:58,277 --> 00:09:59,750 You can relax. 125 00:10:00,056 --> 00:10:01,473 It's good news. 126 00:10:07,513 --> 00:10:09,962 I'll let you have my husband. 127 00:10:10,407 --> 00:10:11,418 You can have him. 128 00:10:13,676 --> 00:10:15,006 You can have the restaurant too. 129 00:10:16,158 --> 00:10:17,795 I hope you two have a good life. 130 00:10:38,828 --> 00:10:39,895 What's going on? 131 00:10:51,131 --> 00:10:52,212 Hello? Yoon-chul? 132 00:10:52,815 --> 00:10:53,815 What is it? 133 00:10:53,855 --> 00:10:56,879 You just celebrated your wedding anniversary. What are you doing now? 134 00:10:58,423 --> 00:10:59,609 What are you talking about? 135 00:10:59,673 --> 00:11:01,655 What's happening between you two? 136 00:11:02,719 --> 00:11:04,274 Did something happen after we left? 137 00:11:05,655 --> 00:11:07,531 What are you two up to? 138 00:11:08,723 --> 00:11:09,723 I don't know. 139 00:11:10,657 --> 00:11:11,857 Where's the money? 140 00:11:14,471 --> 00:11:15,471 I don't know either! 141 00:11:16,030 --> 00:11:17,030 Where are you right now? 142 00:11:18,004 --> 00:11:19,101 It's none of your business. 143 00:11:20,675 --> 00:11:22,331 Don't call me. I want to be alone. 144 00:12:07,135 --> 00:12:10,220 I didn't always plan to spend the rest of my life with Kim Yoon-chul. 145 00:12:11,782 --> 00:12:12,990 (Product Development Room) 146 00:12:13,014 --> 00:12:14,014 (7 years ago) 147 00:12:14,059 --> 00:12:15,305 It all started seven years ago. 148 00:12:16,893 --> 00:12:19,931 I graduated from college after surviving on scholarships and part-time jobs. 149 00:12:20,249 --> 00:12:21,798 I got a job in research. 150 00:12:21,822 --> 00:12:24,259 I was busy, paying off my school loans and monthly rent. 151 00:12:24,284 --> 00:12:25,284 Hello! 152 00:12:25,309 --> 00:12:26,457 That's when I saw that woman. 153 00:12:26,481 --> 00:12:27,677 It's Shim Jae-kyung! 154 00:12:30,353 --> 00:12:31,511 She always looks so pretty. 155 00:12:31,735 --> 00:12:34,872 She was the chairman's daughter who was working in the PR department. 156 00:12:35,494 --> 00:12:37,144 Before that, can the... 157 00:12:37,210 --> 00:12:38,935 She was born with a silver spoon. 158 00:12:40,962 --> 00:12:41,962 I really... 159 00:12:42,963 --> 00:12:44,376 hated her. 160 00:12:50,303 --> 00:12:53,102 I think the choker will appeal to female consumers... 161 00:12:53,126 --> 00:12:55,473 In order to show men the woman's true colors, 162 00:12:56,926 --> 00:12:58,616 I set up a small trap. 163 00:12:58,793 --> 00:13:00,395 I'll monitor it. 164 00:13:06,494 --> 00:13:07,617 Oh, I'm so sorry! 165 00:13:17,064 --> 00:13:18,064 Are you okay? 166 00:13:19,688 --> 00:13:21,598 But that woman defied my expectations. 167 00:13:23,603 --> 00:13:24,733 Are you hurt anywhere? 168 00:13:25,140 --> 00:13:26,210 That surprised you, right? 169 00:13:26,234 --> 00:13:27,464 I was so surprised too. 170 00:13:28,067 --> 00:13:29,590 What are you doing? Move! 171 00:13:30,666 --> 00:13:31,939 - Here. Use this. - Thank you. 172 00:13:31,963 --> 00:13:33,332 If it's okay, please use this. 173 00:13:33,356 --> 00:13:35,099 May I use it for a little while? 174 00:13:37,636 --> 00:13:38,636 At that moment, 175 00:13:40,025 --> 00:13:42,651 an indelible black stain appeared on my heart. 176 00:13:44,753 --> 00:13:46,375 I can't be the only one who's stained. 177 00:13:46,785 --> 00:13:48,011 I'm sorry. 178 00:13:49,113 --> 00:13:51,012 Someday, I'll reveal who you truly are! 179 00:13:51,780 --> 00:13:52,903 Here. Use this. 180 00:13:59,012 --> 00:14:00,820 I hate kindness from poor people the most. 181 00:14:01,305 --> 00:14:02,305 That's okay. 182 00:14:07,217 --> 00:14:10,181 But that precious daughter left the company after getting married. 183 00:14:10,205 --> 00:14:11,776 And she disappeared beyond my reach. 184 00:14:13,633 --> 00:14:17,104 Just when I was giving up because her world was becoming more distant from mine... 185 00:14:18,208 --> 00:14:19,344 he came to see me. 186 00:14:20,033 --> 00:14:21,033 Ms. Jin Sun-mi? 187 00:14:24,871 --> 00:14:26,864 (Traditional Italian Restaurant Business Plan) 188 00:14:31,864 --> 00:14:33,098 You're Ms. Jin Sun-mi, right? 189 00:14:33,694 --> 00:14:35,191 Yes, that's me. 190 00:14:35,829 --> 00:14:36,829 You're still the same. 191 00:14:38,075 --> 00:14:39,075 Do you know me? 192 00:14:41,749 --> 00:14:43,650 Who in the company doesn't know you? 193 00:14:43,932 --> 00:14:46,017 You're talented and beautiful. 194 00:14:46,511 --> 00:14:48,795 I'm sure even our partners know you. 195 00:14:52,259 --> 00:14:53,871 Why did you want to see me? 196 00:14:55,489 --> 00:14:59,043 I'm preparing to open a restaurant. 197 00:14:59,067 --> 00:15:00,364 (Business Plan) 198 00:15:00,388 --> 00:15:03,279 I'm planning to make the main menu to be traditional Italian food. 199 00:15:03,359 --> 00:15:05,693 I already know how the interior is going to look like too. 200 00:15:05,717 --> 00:15:08,374 But I'm struggling with the overall menu and management. 201 00:15:08,546 --> 00:15:10,096 I only studied how to make good food. 202 00:15:10,199 --> 00:15:11,645 I never managed a restaurant before. 203 00:15:11,670 --> 00:15:14,382 Someone told me that there's an individual who can help me with both. 204 00:15:14,406 --> 00:15:15,570 My wife told me about you. 205 00:15:16,688 --> 00:15:17,688 Look here! 206 00:15:21,625 --> 00:15:23,564 I became his business partner. 207 00:15:25,643 --> 00:15:26,877 I made these at home. 208 00:15:26,902 --> 00:15:27,902 Try some. 209 00:15:29,492 --> 00:15:31,072 It looks so good! 210 00:15:31,206 --> 00:15:33,237 Please take good care of my husband. 211 00:15:33,611 --> 00:15:34,611 Shim Jae-kyung. 212 00:15:35,666 --> 00:15:36,887 My ultimate goal was... 213 00:15:37,155 --> 00:15:39,221 to get closer to that woman. 214 00:15:39,410 --> 00:15:40,647 Thank you. 215 00:15:42,855 --> 00:15:45,410 She's the only person who made me taste defeat. 216 00:15:48,145 --> 00:15:50,403 It was easy to get close to her husband. 217 00:15:52,166 --> 00:15:53,166 Poison. 218 00:15:54,289 --> 00:15:55,523 To a struggling husband, 219 00:15:56,104 --> 00:15:58,411 a wife was more of an enemy than an ally. 220 00:15:59,692 --> 00:16:00,969 I wanted... 221 00:16:02,017 --> 00:16:03,750 that woman to be killed... 222 00:16:04,295 --> 00:16:05,468 by the man she loved. 223 00:16:06,918 --> 00:16:09,021 Although unexpected obstacles came up in my plan, 224 00:16:09,316 --> 00:16:11,365 I thought I would be the winner. 225 00:16:13,210 --> 00:16:14,210 However, 226 00:16:14,396 --> 00:16:16,418 I completely lost in the second match too. 227 00:16:21,774 --> 00:16:23,820 I underestimated who she truly was 228 00:16:23,898 --> 00:16:26,221 behind the facade of a perfect wife. 229 00:16:28,008 --> 00:16:29,256 I really want to win. 230 00:16:30,696 --> 00:16:33,054 I want to see that woman fume and struggle. 231 00:16:33,975 --> 00:16:34,975 Fine. 232 00:16:35,046 --> 00:16:36,351 Let's see who wins. 233 00:16:38,493 --> 00:16:40,629 Please let me work here again. 234 00:16:41,626 --> 00:16:42,917 What are you doing? 235 00:16:42,941 --> 00:16:44,636 Your legs are going to hurt. Get up. 236 00:16:46,041 --> 00:16:49,785 Please continue to take good care of our restaurant. 237 00:16:52,023 --> 00:16:53,245 Thank you! 238 00:16:55,364 --> 00:16:58,303 You should keep your most dangerous enemy close to you. 239 00:16:59,148 --> 00:17:00,893 She thought the same thing too. 240 00:17:03,546 --> 00:17:05,014 Since she dumped her husband, 241 00:17:05,062 --> 00:17:06,443 he's worthless now. 242 00:17:08,331 --> 00:17:10,654 I have to think of another way now. 243 00:17:24,709 --> 00:17:26,363 A way to make her reveal her true colors 244 00:17:26,669 --> 00:17:28,558 and kneel in defeat in front of me. 245 00:17:30,719 --> 00:17:32,637 Because the only way to prove my success is... 246 00:17:33,477 --> 00:17:35,611 to beat that woman. 247 00:17:41,021 --> 00:17:42,096 Oh, please leave it there. 248 00:17:42,295 --> 00:17:43,295 Enjoy your meal. 249 00:17:43,795 --> 00:17:44,795 Hold on/ 250 00:17:48,024 --> 00:17:49,024 Thank you! 251 00:17:49,382 --> 00:17:50,448 How old are you? 252 00:17:50,508 --> 00:17:51,792 I'm 26 years old. 253 00:17:52,179 --> 00:17:53,377 - 26... - Yes. 254 00:17:56,917 --> 00:17:59,161 20, 21, 22, 23... 255 00:17:59,933 --> 00:18:00,933 27! 256 00:18:01,992 --> 00:18:04,806 I'm giving you this because I feel like I'm seeing me when I was young. 257 00:18:04,853 --> 00:18:05,853 Work hard! 258 00:18:05,878 --> 00:18:07,442 Thank you! Thank you! 259 00:18:07,778 --> 00:18:09,003 Do you need anything else? 260 00:18:09,083 --> 00:18:10,614 Of course, I don't need anything. 261 00:18:10,648 --> 00:18:11,648 I'm fine. 262 00:18:11,727 --> 00:18:12,727 Thank you! 263 00:18:12,752 --> 00:18:13,888 - Enjoy your meal! - I will. 264 00:18:19,619 --> 00:18:21,666 What kind of breakfast is this? 265 00:18:32,213 --> 00:18:33,213 Hello? 266 00:18:34,430 --> 00:18:37,366 Our VVIP client, Ms. Shim Jae-kyung requested that 267 00:18:37,390 --> 00:18:39,263 I represent her in this divorce case. 268 00:18:40,111 --> 00:18:42,977 She said she wants to divorce you, Mr. Kim. 269 00:18:47,609 --> 00:18:50,711 She said she doesn't need any alimony. 270 00:18:51,307 --> 00:18:52,477 The house, land, car. 271 00:18:52,871 --> 00:18:55,406 Restaurant ownership and various insurance polices. 272 00:18:55,562 --> 00:18:59,773 We'll have to negotiate later how the assets will be divided. 273 00:19:03,883 --> 00:19:05,256 (Divorce Agreement Application) 274 00:19:07,513 --> 00:19:09,056 What's wrong? Is there a problem? 275 00:19:10,993 --> 00:19:11,993 No. 276 00:19:12,461 --> 00:19:13,461 Not really. 277 00:19:13,701 --> 00:19:15,408 There is one important condition. 278 00:19:15,744 --> 00:19:17,522 Until the divorce is finalized, 279 00:19:17,634 --> 00:19:20,991 you may not go overseas or somewhere far where we cannot get in contact with you. 280 00:19:21,071 --> 00:19:23,623 If you don't accept this condition... 281 00:19:24,625 --> 00:19:26,328 then we will pursue another way. 282 00:19:28,518 --> 00:19:29,620 Another way? 283 00:19:35,190 --> 00:19:39,607 Currently, my client has an injury on her back that requires 2 weeks of hospital stay. 284 00:19:42,070 --> 00:19:44,370 It says that she was probably attacked with a taser. 285 00:19:44,537 --> 00:19:46,086 You can be charged for injuring her. 286 00:19:46,933 --> 00:19:48,536 She said if you don't comply, 287 00:19:48,569 --> 00:19:51,028 then she will press criminal charges against you. 288 00:19:53,282 --> 00:19:54,543 You're okay with it, right? 289 00:19:55,137 --> 00:19:56,969 That's all I have to say. Goodbye then. 290 00:19:58,446 --> 00:19:59,569 Wait. Hold on... 291 00:20:01,772 --> 00:20:02,772 Why did... 292 00:20:03,550 --> 00:20:05,816 my wife agree to a divorce so easily? 293 00:20:10,305 --> 00:20:12,813 You're incompetent in terms of finances and you cheated on her. 294 00:20:12,845 --> 00:20:14,383 Plus, you even inflicted violence. 295 00:20:15,980 --> 00:20:19,471 Don't you think anybody would want a divorce from a spouse like that? 296 00:20:21,443 --> 00:20:22,443 Excuse me. 297 00:20:33,791 --> 00:20:35,282 "2 weeks of hospital stay"? 298 00:20:35,704 --> 00:20:37,028 Press criminal charges? 299 00:20:39,191 --> 00:20:40,806 I should be the one pressing charges. 300 00:20:41,790 --> 00:20:43,846 I nearly died because of her headlock. 301 00:20:44,343 --> 00:20:46,550 Thank goodness I managed to escape that by some miracle. 302 00:20:46,589 --> 00:20:48,839 I nearly died, you know! 303 00:20:49,216 --> 00:20:50,216 That scared me. 304 00:20:52,403 --> 00:20:55,036 This is why we needed something to happen. 305 00:20:55,450 --> 00:20:59,728 I wonder if things happen coincidentally or intentionally? 306 00:21:07,559 --> 00:21:09,297 I want to delete my life too. 307 00:21:48,889 --> 00:21:50,638 I know who you are. 308 00:21:53,954 --> 00:21:54,954 Ms. Shim Jae-kyung! 309 00:21:57,740 --> 00:21:58,740 I... 310 00:21:59,420 --> 00:22:02,206 don't care what's inside there. 311 00:22:05,126 --> 00:22:06,537 All I want is... 312 00:22:06,817 --> 00:22:07,821 to see my husband... 313 00:22:08,534 --> 00:22:09,941 I want to see my husband struggle. 314 00:22:10,579 --> 00:22:12,039 I want him to struggle for me. 315 00:22:13,150 --> 00:22:14,226 I want to see that. 316 00:22:16,972 --> 00:22:19,739 How do you want me to help you? 317 00:22:21,644 --> 00:22:24,660 My husband is the detective in charge of this case. 318 00:22:39,940 --> 00:22:43,150 There are a few memories that don't seem like mine. 319 00:22:47,117 --> 00:22:48,719 If she had to choose again, 320 00:22:49,245 --> 00:22:52,742 would she have made a different choice? 321 00:22:59,142 --> 00:23:02,075 If she had a choice, 322 00:23:02,477 --> 00:23:06,538 she had a few memories she wanted to erase. 323 00:23:37,823 --> 00:23:40,243 You're just being used by her! Don't you get it? 324 00:23:40,417 --> 00:23:41,417 Here! 325 00:23:41,802 --> 00:23:43,173 Here's the five million dollars! 326 00:23:51,656 --> 00:23:53,632 I'll bring home cake after work. 327 00:23:53,795 --> 00:23:55,216 Really? Thank you. 328 00:23:57,029 --> 00:23:58,092 Which cake do you want? 329 00:23:58,957 --> 00:24:00,449 Something you like. 330 00:24:00,995 --> 00:24:02,752 Whatever you choose is always right. 331 00:24:03,638 --> 00:24:05,019 Okay. I'll be back. 332 00:24:06,893 --> 00:24:07,893 Wait... 333 00:24:09,224 --> 00:24:10,224 What did you do... 334 00:24:11,145 --> 00:24:12,288 two nights ago? 335 00:24:12,819 --> 00:24:14,878 And where were you last night? 336 00:24:18,464 --> 00:24:20,271 Night time is my free time, right? 337 00:24:20,718 --> 00:24:22,122 Plus, my private life is my own. 338 00:24:24,188 --> 00:24:25,188 Yes. 339 00:24:26,533 --> 00:24:27,533 I'm sorry. 340 00:24:28,156 --> 00:24:29,703 But you're still working right now. 341 00:24:31,318 --> 00:24:32,318 Smile. 342 00:24:35,518 --> 00:24:36,518 I'll be back. 343 00:24:40,190 --> 00:24:42,397 Don't forget the overdue pay and the interest. 344 00:25:15,591 --> 00:25:17,085 Thank you for waiting. 345 00:25:23,321 --> 00:25:24,611 I'm sorry, ma'am. 346 00:25:25,750 --> 00:25:28,869 You don't qualify for the loans this time. 347 00:25:29,202 --> 00:25:30,849 So I don't think you can get a loan. 348 00:25:31,592 --> 00:25:33,304 I can't get a loan... 349 00:25:34,383 --> 00:25:35,669 with my house as a collateral? 350 00:25:35,780 --> 00:25:37,531 It's being foreclosed. 351 00:25:37,828 --> 00:25:38,895 You didn't know? 352 00:25:45,031 --> 00:25:46,031 I understand. 353 00:26:31,883 --> 00:26:32,883 Welcome. 354 00:26:35,739 --> 00:26:37,087 Is there anything you like? 355 00:26:38,822 --> 00:26:39,877 I think it's expensive. 356 00:26:40,076 --> 00:26:41,481 It's fine. Try it on. 357 00:26:42,425 --> 00:26:43,425 Try them all. 358 00:26:48,544 --> 00:26:49,745 (My Dear Husband) 359 00:27:00,617 --> 00:27:02,567 (My Dear Wife) 360 00:27:11,327 --> 00:27:12,327 Kevin? 361 00:27:16,871 --> 00:27:18,276 I guess you did a background check. 362 00:27:20,065 --> 00:27:21,735 I didn't want to go to work today. 363 00:27:22,517 --> 00:27:24,530 So I followed you to your workplace. 364 00:27:25,787 --> 00:27:27,512 Then you must know it's expensive here. 365 00:27:27,999 --> 00:27:29,309 I have enough money for this. 366 00:27:32,039 --> 00:27:33,802 What do you do for a living? 367 00:27:34,001 --> 00:27:35,134 What do you mean? 368 00:27:35,926 --> 00:27:37,049 This is the real me. 369 00:27:39,417 --> 00:27:40,704 How many characters do you have? 370 00:27:41,069 --> 00:27:42,363 The husband of an older woman. 371 00:27:42,466 --> 00:27:43,942 A hyena after five million dollars. 372 00:27:44,768 --> 00:27:46,940 Kevin from the host bar? 373 00:27:47,512 --> 00:27:48,922 Which one is your main character? 374 00:27:49,702 --> 00:27:50,704 Then what about you? 375 00:27:51,971 --> 00:27:53,496 Restaurant manager. 376 00:27:53,742 --> 00:27:54,742 Mistress. 377 00:27:54,773 --> 00:27:56,440 Accomplice after five million dollars. 378 00:27:59,900 --> 00:28:01,231 Which one's your main character? 379 00:28:02,359 --> 00:28:03,359 I don't know. 380 00:28:03,877 --> 00:28:04,943 I'm still researching. 381 00:28:19,629 --> 00:28:21,272 I'm worried I might make a mistake again. 382 00:28:24,019 --> 00:28:26,176 What if it's teamwork instead of a mistake this time? 383 00:28:27,705 --> 00:28:30,774 Does your wife know you're doing this? 384 00:28:32,118 --> 00:28:33,571 She probably doesn't want to know. 385 00:28:33,952 --> 00:28:36,522 I just need to put on a suit and go to work, wherever it my be. 386 00:28:37,325 --> 00:28:38,721 Sometimes, I'm a model. 387 00:28:39,340 --> 00:28:41,587 Other times, I'm a PR team leader. 388 00:28:42,139 --> 00:28:43,633 But those are all for show. 389 00:28:46,110 --> 00:28:47,377 In reality, I'm a mayfly. 390 00:28:48,014 --> 00:28:50,666 By any chance, were you fired... 391 00:28:50,919 --> 00:28:52,825 but you don't want your wife to know? 392 00:28:53,164 --> 00:28:54,680 Is it some kind of secret like that? 393 00:28:55,768 --> 00:28:56,897 That's not the secret. 394 00:28:58,546 --> 00:28:59,546 I'm not married. 395 00:29:03,967 --> 00:29:05,232 We're a fake married couple. 396 00:29:10,835 --> 00:29:13,701 I'm like a host visiting her house. 397 00:29:15,221 --> 00:29:16,475 We signed a long term contract. 398 00:29:17,364 --> 00:29:18,749 Why did she go that far? 399 00:29:20,197 --> 00:29:21,600 Because of what other people think. 400 00:29:34,045 --> 00:29:36,363 She was surrounded by only happily married couples. 401 00:29:36,918 --> 00:29:37,918 Hello! 402 00:29:38,993 --> 00:29:41,679 She doesn't want to look like a middle-aged woman living alone. 403 00:29:42,887 --> 00:29:46,687 She used to be a successful CEO. 404 00:29:47,414 --> 00:29:49,593 Before her divorce, she was an ordinary housewife. 405 00:29:50,111 --> 00:29:52,301 But she got a divorce after her husband cheated on her. 406 00:29:52,343 --> 00:29:53,468 Then she became successful. 407 00:29:54,476 --> 00:29:56,968 And she made some profits from real estate investments too. 408 00:29:57,398 --> 00:29:59,995 But her ex-husband got married to a young woman. 409 00:30:00,724 --> 00:30:02,853 So she chose an even younger man. 410 00:30:03,637 --> 00:30:05,391 Then what is her young husband doing here? 411 00:30:06,907 --> 00:30:08,723 I guess your wife doesn't give you money. 412 00:30:11,348 --> 00:30:13,864 She lost her company after getting scammed. 413 00:30:13,998 --> 00:30:15,594 Plus, she also has tax evasion issues. 414 00:30:16,007 --> 00:30:17,909 She's behind a few months on paying me too. 415 00:30:18,420 --> 00:30:21,997 So just when I was thinking that I was done pretending to be her husband... 416 00:30:23,349 --> 00:30:24,801 I found the lottery. 417 00:30:26,389 --> 00:30:27,896 A chance to win five million dollars. 418 00:30:29,524 --> 00:30:30,785 I revealed everything. 419 00:30:31,381 --> 00:30:32,531 Do you want to work with me? 420 00:30:33,963 --> 00:30:34,963 Why should I? 421 00:30:41,330 --> 00:30:44,928 Because I think you and I are alike. 422 00:30:45,825 --> 00:30:47,021 Plus, you're my type. 423 00:30:50,278 --> 00:30:51,928 What would you do if we work together? 424 00:30:52,579 --> 00:30:54,775 I don't know. We'll have to think about that. 425 00:30:55,881 --> 00:30:57,987 Seeing as how all you got were a bunch of rocks... 426 00:30:58,404 --> 00:30:59,872 it's hard to have faith in you. 427 00:30:59,897 --> 00:31:03,065 Didn't you come here because you think I have more to offer than Kim Yoon-chul? 428 00:31:03,089 --> 00:31:04,586 That could or could not be true. 429 00:31:04,677 --> 00:31:07,256 But I guess Kim Yoon-chul thinks you have nothing to offer him. 430 00:31:09,010 --> 00:31:11,018 He didn't come see you after leaving the house. 431 00:31:12,875 --> 00:31:14,075 He left the house? 432 00:31:24,758 --> 00:31:25,758 Shim Jae-kyung! 433 00:31:27,028 --> 00:31:29,309 I was criticized because of you! 434 00:31:29,334 --> 00:31:30,713 I don't even have any power! 435 00:31:44,037 --> 00:31:45,287 Goodness! 436 00:31:53,327 --> 00:31:54,589 What should I do? 437 00:31:58,647 --> 00:31:59,799 What should I do? 438 00:32:06,729 --> 00:32:08,303 What are you doing, Kim Yoon-chul? 439 00:32:11,451 --> 00:32:12,583 No, no. 440 00:32:12,654 --> 00:32:13,787 This isn't right. 441 00:32:19,802 --> 00:32:20,802 No. 442 00:32:22,990 --> 00:32:24,124 This isn't right. 443 00:32:26,005 --> 00:32:27,005 No. 444 00:32:29,460 --> 00:32:31,115 You look very tired these days. 445 00:32:33,163 --> 00:32:34,805 It's because I couldn't get enough sleep. 446 00:32:34,829 --> 00:32:35,829 Ji-tae. 447 00:32:36,557 --> 00:32:38,187 Are you going through male menopause? 448 00:32:38,599 --> 00:32:40,587 You look very old these days. 449 00:32:46,389 --> 00:32:47,389 My face... 450 00:32:48,000 --> 00:32:50,126 has been like this since I was in elementary school. 451 00:32:57,391 --> 00:33:01,051 Thank you very much and I'm sorry about yesterday. 452 00:33:01,739 --> 00:33:04,625 Thanks to you, I regained my memories of that day too. 453 00:33:05,489 --> 00:33:07,471 Have you regained all your memories? 454 00:33:07,866 --> 00:33:10,343 If they're memories I need, they'll come back some day. 455 00:33:10,522 --> 00:33:12,705 Why didn't Mr. Kim come to work today? 456 00:33:13,007 --> 00:33:15,543 Oh, I gave him a vacation. 457 00:33:15,983 --> 00:33:18,715 I guess he's a little embarrassed after yesterday's confession. 458 00:33:19,681 --> 00:33:20,681 Okay. 459 00:33:20,721 --> 00:33:22,247 Let's work hard on our own today! 460 00:33:22,272 --> 00:33:23,272 - Yes! - Yes! 461 00:33:24,008 --> 00:33:25,800 Let's have a fun day today too! 462 00:33:42,787 --> 00:33:44,035 You look comfortable. 463 00:33:45,257 --> 00:33:46,635 Do you remember everything again? 464 00:33:47,100 --> 00:33:48,248 Yes, thanks to you. 465 00:33:50,218 --> 00:33:51,775 It wasn't a burglary? 466 00:33:52,128 --> 00:33:54,454 I fell down the stairs. 467 00:33:54,828 --> 00:33:58,148 And my neighbor mistook Chef Im as a burglar. 468 00:34:00,041 --> 00:34:03,699 I heard you asked Mr. Im to come by the house because you wanted to tell him something. 469 00:34:03,796 --> 00:34:04,970 What did you two talk about? 470 00:34:06,186 --> 00:34:09,241 I was asking advice about the food for my wedding anniversary party. 471 00:34:11,176 --> 00:34:13,083 I'm glad you remember everything again. 472 00:34:13,295 --> 00:34:14,295 Then... 473 00:34:14,874 --> 00:34:16,636 you must remember this day too. 474 00:34:21,711 --> 00:34:23,532 Two nights before Song Yoo-min died, 475 00:34:23,957 --> 00:34:25,469 he met you. 476 00:34:27,249 --> 00:34:29,510 I remember that you said you didn't go see him in person 477 00:34:29,534 --> 00:34:31,201 when you recommended turning himself in. 478 00:34:31,225 --> 00:34:32,407 Because it was dangerous. 479 00:34:32,694 --> 00:34:34,410 You said your husband went on your behalf. 480 00:34:34,725 --> 00:34:35,725 To that motel. 481 00:34:36,440 --> 00:34:37,620 You remember, right? 482 00:34:38,358 --> 00:34:39,358 Of course. 483 00:34:39,936 --> 00:34:40,936 I remember. 484 00:34:41,806 --> 00:34:46,473 But I thought it was only right for me to try to persuade him in person. 485 00:34:48,319 --> 00:34:50,294 But that didn't work either... 486 00:34:50,510 --> 00:34:53,406 You didn't get rid of him because you couldn't persuade him, did you? 487 00:34:53,748 --> 00:34:54,948 Oh, another thing. 488 00:34:55,253 --> 00:34:57,342 We have an interesting witness statement. 489 00:34:58,278 --> 00:35:00,729 It was about the baseball stadium where the ransom was paid. 490 00:35:01,704 --> 00:35:05,496 Someone wearing a black cap with sunglasses was sitting in the seats near first base. 491 00:35:06,010 --> 00:35:08,774 The person was a woman with a big cooler. 492 00:35:18,363 --> 00:35:19,416 This case... 493 00:35:20,098 --> 00:35:23,559 involved about a hundred police officers. 494 00:35:29,709 --> 00:35:30,709 But... 495 00:35:31,778 --> 00:35:34,968 our resources were used for a housewife's prank. 496 00:35:38,765 --> 00:35:39,987 This kidnapping... 497 00:35:40,684 --> 00:35:42,979 was planned to punish... 498 00:35:43,754 --> 00:35:45,465 a cheating husband and his mistress. 499 00:35:47,861 --> 00:35:49,526 It was difficult to pull this off alone. 500 00:35:50,027 --> 00:35:52,100 So you used a friend who liked you. 501 00:35:59,354 --> 00:36:01,507 We're starting to get the big picture now. 502 00:36:02,550 --> 00:36:03,550 Ms. Shim. 503 00:36:05,742 --> 00:36:06,984 You're the culprit. 504 00:36:08,436 --> 00:36:09,436 That's... 505 00:36:10,009 --> 00:36:11,125 all... 506 00:36:12,906 --> 00:36:14,673 in your head. 507 00:36:17,215 --> 00:36:21,206 Even if that was all something I planned, 508 00:36:21,713 --> 00:36:24,566 would that be such a big crime? 509 00:36:24,613 --> 00:36:26,079 What are you saying? 510 00:36:26,380 --> 00:36:29,976 We went through so much because of you! 511 00:36:30,000 --> 00:36:31,000 I knew it. 512 00:36:32,510 --> 00:36:33,947 You're very thorough. 513 00:36:34,593 --> 00:36:36,229 You took your own money. 514 00:36:36,917 --> 00:36:40,327 So you know very well that you won't be charged with threatening your husband. 515 00:36:40,644 --> 00:36:41,985 All you'll be charged with is... 516 00:36:42,375 --> 00:36:43,815 obstruction of justice. 517 00:36:44,389 --> 00:36:45,730 So you'll just get a probation. 518 00:36:47,874 --> 00:36:49,068 But this is different. 519 00:36:49,620 --> 00:36:51,046 A person died. 520 00:36:51,998 --> 00:36:55,602 Song Yoo-min who was trying to protect you died. 521 00:36:57,167 --> 00:37:00,212 You'll pay dearly for that crime. 522 00:37:01,216 --> 00:37:03,692 Do you really believe I killed him? 523 00:37:03,779 --> 00:37:05,335 You probably made him write a will. 524 00:37:05,406 --> 00:37:08,147 You asked him to fake a suicide and go into hiding for a while. 525 00:37:08,529 --> 00:37:11,312 You arranged for the fake will to be sent to the investigation unit. 526 00:37:11,337 --> 00:37:13,715 Then you killed Song Yoo-min who had become useless to you. 527 00:37:13,739 --> 00:37:15,312 You blamed him for all the crimes! 528 00:37:15,336 --> 00:37:16,528 Then you...! 529 00:37:16,869 --> 00:37:18,813 You became the heroine of a tragedy. 530 00:37:18,893 --> 00:37:20,030 And you acted the part. 531 00:37:22,128 --> 00:37:24,803 That's all part of your imagination too. 532 00:37:26,318 --> 00:37:27,318 It will soon... 533 00:37:28,323 --> 00:37:29,515 become reality. 534 00:37:32,062 --> 00:37:33,797 You should prepare yourself. 535 00:37:43,848 --> 00:37:45,897 You went through a lot. 536 00:37:45,921 --> 00:37:47,069 But you seem calm. 537 00:37:47,705 --> 00:37:50,000 You're even helping out at your husband's restaurant. 538 00:37:51,324 --> 00:37:53,738 I love and trust my husband more than anyone else. 539 00:37:53,762 --> 00:37:54,991 So of course, I'm helping out. 540 00:37:55,902 --> 00:37:57,102 See you next time. 541 00:38:20,752 --> 00:38:21,752 Accomplice... 542 00:38:22,930 --> 00:38:24,403 Do you have someone in mind? 543 00:38:24,616 --> 00:38:25,616 No. 544 00:38:27,909 --> 00:38:28,909 Hey! 545 00:38:30,322 --> 00:38:31,322 Ji-tae. 546 00:38:31,751 --> 00:38:33,067 I didn't know you had it in you. 547 00:38:33,091 --> 00:38:35,790 I heard most men don't keep photos of their wives in their phones. 548 00:38:35,814 --> 00:38:37,449 You're more romantic than I thought. 549 00:38:38,983 --> 00:38:40,507 You are going through male menopause. 550 00:38:40,531 --> 00:38:42,033 You're not acting like yourself. 551 00:38:42,245 --> 00:38:44,760 I heard wives don't like it when their husbands suddenly change. 552 00:38:44,784 --> 00:38:48,016 They don't like it that their husbands are acting chummy when they're old now! 553 00:40:11,407 --> 00:40:13,234 Kevin is having an affair? 554 00:40:14,570 --> 00:40:19,392 I let Kevin work here and paid him in advance because I trusted you! 555 00:40:19,493 --> 00:40:21,890 If Kevin had an affair, then you're through with him! 556 00:40:22,130 --> 00:40:24,170 Then how am I supposed to get my money back now? 557 00:40:26,439 --> 00:40:27,439 I know, right? 558 00:40:28,550 --> 00:40:32,130 Other than what my husband received in advance, 559 00:40:32,864 --> 00:40:34,469 please give me the rest in cash. 560 00:40:36,373 --> 00:40:37,877 These... 561 00:40:38,222 --> 00:40:39,381 These things are... 562 00:40:39,563 --> 00:40:40,563 Hold on. 563 00:40:41,984 --> 00:40:44,798 There are all out of fashion now! 564 00:40:44,822 --> 00:40:46,903 How would I benefit from these things? 565 00:40:47,502 --> 00:40:49,074 Jeez! 566 00:40:50,258 --> 00:40:51,258 Kevin! 567 00:40:51,757 --> 00:40:53,097 I haven't seen you in a while. 568 00:40:53,247 --> 00:40:54,248 How have you been? 569 00:40:54,272 --> 00:40:55,396 What are you doing today? 570 00:40:55,679 --> 00:40:57,052 Do you want to have fun with me? 571 00:40:57,168 --> 00:40:58,288 That's cheating. 572 00:40:58,312 --> 00:40:59,848 The three of us can have fun together. 573 00:41:00,000 --> 00:41:01,000 Sure. 574 00:41:01,378 --> 00:41:03,364 You're the best. 575 00:41:08,502 --> 00:41:09,502 Who are you? 576 00:41:10,723 --> 00:41:13,392 Don't lay a finger on my husband! 577 00:41:14,200 --> 00:41:15,200 What? 578 00:41:15,546 --> 00:41:16,546 Husband? 579 00:41:18,022 --> 00:41:19,216 Come out this instant. 580 00:41:21,859 --> 00:41:22,859 I'm working. 581 00:41:27,753 --> 00:41:28,753 Let's go. 582 00:41:53,349 --> 00:41:54,820 It's been a while. Let's go in. 583 00:41:54,845 --> 00:41:55,845 Who is she? 584 00:42:06,289 --> 00:42:08,883 Even though I have the money now, 585 00:42:08,908 --> 00:42:10,981 nothing really changed drastically. 586 00:42:12,195 --> 00:42:13,515 And I'm bored too. 587 00:42:16,881 --> 00:42:19,104 You're bored even though you have five million dollars? 588 00:42:19,144 --> 00:42:20,144 Yes. 589 00:42:21,692 --> 00:42:22,692 Chang-beom. 590 00:42:24,397 --> 00:42:26,113 Are you going to ask me to split it again? 591 00:42:27,048 --> 00:42:28,048 No. 592 00:42:28,405 --> 00:42:29,924 The tables have turned now. 593 00:42:30,492 --> 00:42:33,471 The police suspects that your wife is behind the everything now. 594 00:42:36,742 --> 00:42:37,742 Are you sure? 595 00:42:38,082 --> 00:42:40,152 They probably think Song Yoo-min's will is fake too. 596 00:42:40,239 --> 00:42:41,239 If so, 597 00:42:41,287 --> 00:42:44,702 they'll find out about the five million dollars that was supposed to be set on fire. 598 00:42:46,072 --> 00:42:48,815 Getting my hands on that money is too risky. 599 00:42:48,916 --> 00:42:50,940 I don't deal with dangerous stolen goods. 600 00:42:50,964 --> 00:42:52,249 I don't want to go to prison... 601 00:42:52,718 --> 00:42:53,718 at my age. 602 00:42:54,250 --> 00:42:56,255 Then I... the money... 603 00:42:56,942 --> 00:42:58,363 What should I do with that money? 604 00:42:58,451 --> 00:43:00,319 You shouldn't be worried about that right now. 605 00:43:00,343 --> 00:43:02,605 The bigger problem is your wife. 606 00:43:03,454 --> 00:43:05,355 My wife said she'll agree to the divorce. 607 00:43:05,403 --> 00:43:07,137 Do you think she'll really just let you go? 608 00:43:10,774 --> 00:43:12,895 She's a suspect for Song Yoo-min's murder. 609 00:43:16,597 --> 00:43:19,640 I thought it was strange that she gave me the money without a fight. 610 00:43:21,403 --> 00:43:25,172 I lived with a person like her until now! Me! 611 00:43:27,555 --> 00:43:29,419 There's another possibility. 612 00:43:30,797 --> 00:43:35,755 It's impossible for a woman to throw a man with a knife outside the window alone. 613 00:43:37,064 --> 00:43:38,064 Then someone... 614 00:43:38,089 --> 00:43:39,709 I bet a dime that she has an accomplice. 615 00:43:40,144 --> 00:43:41,493 There's another accomplice? 616 00:43:41,620 --> 00:43:44,675 Do you know the man who was your wife's tutor when she was in high school? 617 00:43:45,882 --> 00:43:46,882 A tutor? 618 00:43:52,686 --> 00:43:55,604 He was fired after a few months. 619 00:43:56,768 --> 00:43:58,988 They also got a restraining order against him. 620 00:44:04,785 --> 00:44:06,359 I looked into it. 621 00:44:07,036 --> 00:44:08,510 He's currently operating... 622 00:44:09,323 --> 00:44:10,837 a bar in Samcheondong. 623 00:44:11,838 --> 00:44:13,012 Who is this Lee Jin-soo? 624 00:44:33,448 --> 00:44:34,634 Where's Lee Jin-soo? 625 00:44:35,822 --> 00:44:38,076 He said he went to the countryside to purchase cigars. 626 00:44:38,868 --> 00:44:40,710 Are you sure he didn't know we were coming? 627 00:44:42,698 --> 00:44:44,984 I saw that the bar's sign was knocked down on our way in. 628 00:44:45,008 --> 00:44:46,008 Oh, really? 629 00:45:00,852 --> 00:45:02,003 What are you doing? 630 00:45:02,134 --> 00:45:03,134 Be on the lookout! 631 00:45:03,257 --> 00:45:04,257 The lookout? 632 00:45:04,684 --> 00:45:05,684 Oh, lookout! 633 00:45:41,583 --> 00:45:42,583 Chang-beom! 634 00:45:42,630 --> 00:45:44,199 He's coming! He's coming back! 635 00:45:58,593 --> 00:46:00,199 The winds are strong these days, right? 636 00:46:00,223 --> 00:46:01,365 The sign seems to be fine. 637 00:46:01,591 --> 00:46:02,591 Oh, really? 638 00:46:03,646 --> 00:46:05,359 I guess someone propped it up again. 639 00:46:06,527 --> 00:46:07,711 I guess someone did. 640 00:46:21,302 --> 00:46:22,469 What? Did you find something? 641 00:46:29,471 --> 00:46:30,820 November 31. 642 00:46:30,995 --> 00:46:31,995 What's this? 643 00:46:33,646 --> 00:46:35,455 It looks like a bar that closed down. 644 00:46:38,259 --> 00:46:39,755 What's so interesting about this bar? 645 00:46:39,843 --> 00:46:41,027 November 31. 646 00:46:45,358 --> 00:46:46,358 Look here. 647 00:46:46,803 --> 00:46:47,803 Here. 648 00:46:51,556 --> 00:46:52,723 (If you call the police, ) 649 00:46:52,748 --> 00:46:53,986 (your wife will die - N31-) 650 00:46:54,748 --> 00:46:55,893 (Fine. I'll kill her.) 651 00:47:01,932 --> 00:47:02,932 N... 652 00:47:03,085 --> 00:47:04,085 31. 653 00:47:04,970 --> 00:47:05,970 N31. 654 00:47:07,200 --> 00:47:08,720 Then there really is an accomplice! 655 00:47:09,172 --> 00:47:10,267 Look at this photo too. 656 00:47:12,319 --> 00:47:13,629 This photo was taken... 657 00:47:14,811 --> 00:47:15,811 at this bar. 658 00:47:18,197 --> 00:47:21,457 This bar opened about five years ago. 659 00:47:23,043 --> 00:47:25,577 So she met him even after she married you. 660 00:47:26,464 --> 00:47:27,464 Hold on. 661 00:47:27,694 --> 00:47:28,880 What does that mean? 662 00:47:29,306 --> 00:47:32,764 Why do you think her tutor was suddenly fired when she was in high school? 663 00:47:32,997 --> 00:47:34,690 Plus, her parents got a restraining order. 664 00:47:35,009 --> 00:47:37,067 She was probably forced to go study abroad too. 665 00:47:38,335 --> 00:47:40,563 Maybe she started seeing him again 666 00:47:40,902 --> 00:47:42,232 after she came back. 667 00:47:43,310 --> 00:47:45,033 Even after getting married, she secretly... 668 00:47:45,057 --> 00:47:46,057 Stop. Stop! 669 00:47:47,432 --> 00:47:48,432 Hold on. 670 00:47:49,818 --> 00:47:51,148 How could she do this? 671 00:47:52,774 --> 00:47:54,098 Do you have any right to get mad? 672 00:47:54,210 --> 00:47:55,600 You cheated on her too! 673 00:47:56,361 --> 00:48:01,219 I told you nothing can be taken for granted between a married couple. 674 00:48:03,107 --> 00:48:05,061 But this is different! 675 00:48:07,760 --> 00:48:08,894 Lee Jin-soo. 676 00:48:17,574 --> 00:48:19,251 Why do we have to go this far? 677 00:48:21,638 --> 00:48:22,638 Why? 678 00:48:23,102 --> 00:48:24,662 Do you want to tell me to stop? 679 00:48:25,780 --> 00:48:27,732 I'm just trying to understand you. 680 00:48:28,499 --> 00:48:30,618 I'm trying to understand that too. 681 00:48:31,090 --> 00:48:33,224 I want to know why I'm willing to go to such lengths. 682 00:48:39,602 --> 00:48:41,583 Are you sure you can handle this until the end? 683 00:48:51,765 --> 00:48:52,888 I was busy. 684 00:49:20,403 --> 00:49:21,777 Quit your job right now. 685 00:49:21,895 --> 00:49:22,895 Which job? 686 00:49:23,691 --> 00:49:25,423 My main job or...? 687 00:49:26,270 --> 00:49:27,334 Pretending to be married? 688 00:49:27,698 --> 00:49:29,721 I paid back everything you got paid in advance. 689 00:49:31,869 --> 00:49:33,169 Where did you get the money? 690 00:49:33,412 --> 00:49:35,041 You don't have to worry about that. 691 00:49:37,296 --> 00:49:39,611 I knew it. My wife's so competent! 692 00:49:41,228 --> 00:49:42,990 But I'm still going to continue my side job. 693 00:49:45,206 --> 00:49:46,652 I need to plan for my future too. 694 00:49:46,920 --> 00:49:48,139 The contract was for 10 years. 695 00:49:48,462 --> 00:49:50,197 You just need to endure four years more... 696 00:49:50,481 --> 00:49:52,557 Then you can get what you want. 697 00:49:52,712 --> 00:49:55,617 I don't think I'll be able to get the money I was promised when time's up. 698 00:49:55,641 --> 00:49:57,268 Are you sure there's no other reason? 699 00:49:58,916 --> 00:49:59,916 By any chance... 700 00:50:01,361 --> 00:50:02,629 Are you seeing another woman? 701 00:50:06,556 --> 00:50:08,080 The contract is still in effect. 702 00:50:08,826 --> 00:50:10,020 You need to keep up your end. 703 00:50:18,687 --> 00:50:19,687 You're right. 704 00:50:21,274 --> 00:50:23,322 We're supposed to be a happily married couple. 705 00:50:48,560 --> 00:50:51,387 (Ms. Jin: I need to see you) 706 00:50:51,411 --> 00:50:52,657 I need to see you. 707 00:51:01,455 --> 00:51:03,660 I guess things aren't over between you two yet. 708 00:51:06,966 --> 00:51:07,966 Goodness. 709 00:51:28,506 --> 00:51:30,439 He was holding two large bags. 710 00:51:31,065 --> 00:51:33,096 I'm sure both aren't carrying his belongings. 711 00:51:45,341 --> 00:51:46,427 Why did you want to see me? 712 00:51:47,330 --> 00:51:48,699 I heard you left the house. 713 00:51:48,976 --> 00:51:50,155 I didn't leave. I just... 714 00:51:50,538 --> 00:51:51,738 Who told you that? 715 00:51:52,028 --> 00:51:55,274 I know everything because all my attention is on you all the time. 716 00:51:57,581 --> 00:51:58,678 You haven't changed. 717 00:52:04,078 --> 00:52:05,947 I felt terrible yesterday. 718 00:52:06,237 --> 00:52:07,407 I wanted to quit everything. 719 00:52:08,543 --> 00:52:09,738 I had no choice too. 720 00:52:11,153 --> 00:52:12,153 But... 721 00:52:12,523 --> 00:52:13,913 when I heard you left the house, 722 00:52:14,125 --> 00:52:15,696 I felt all better. 723 00:52:16,285 --> 00:52:18,820 I don't know why you're happy that I left the house. 724 00:52:18,844 --> 00:52:21,593 But I had no reason to stay there any longer. 725 00:52:22,366 --> 00:52:23,838 Good job. 726 00:52:24,012 --> 00:52:25,012 Let's go to my house. 727 00:52:27,827 --> 00:52:28,857 Where's your luggage? 728 00:52:29,259 --> 00:52:30,372 I left it at the hotel. 729 00:52:30,396 --> 00:52:31,396 Hotel? 730 00:52:32,831 --> 00:52:34,958 Is it okay to leave something important there? 731 00:52:43,948 --> 00:52:45,755 What are you expecting? 732 00:52:46,157 --> 00:52:50,310 Well, I don't think you left empty-handed. 733 00:52:53,725 --> 00:52:54,725 Money. 734 00:52:56,131 --> 00:52:57,182 You have it, right? 735 00:52:57,461 --> 00:52:58,859 Can you sniff out money too? 736 00:52:58,980 --> 00:52:59,980 What? 737 00:53:04,976 --> 00:53:05,976 Can I... 738 00:53:08,209 --> 00:53:09,733 really trust you? 739 00:53:10,914 --> 00:53:11,914 Of course. 740 00:53:12,409 --> 00:53:14,365 I will never betray you. 741 00:53:14,664 --> 00:53:15,996 I'm on your side, no matter what. 742 00:53:34,226 --> 00:53:36,632 I wasn't sure what to do but... 743 00:53:37,501 --> 00:53:38,598 I'll trust you for now. 744 00:53:57,696 --> 00:53:58,822 You're so competent. 745 00:54:04,244 --> 00:54:05,244 But... 746 00:54:08,950 --> 00:54:10,511 We can't use this money right now. 747 00:54:11,414 --> 00:54:12,414 What? 748 00:54:12,470 --> 00:54:15,228 I'm sure the police suspects that my wife planned her own kidnapping. 749 00:54:15,252 --> 00:54:18,392 And they think she's a suspect for Song Yoo-min's murder. 750 00:54:18,804 --> 00:54:20,302 Once they find out everything... 751 00:54:21,258 --> 00:54:23,068 this money will have to go first. 752 00:54:23,329 --> 00:54:24,984 We can't have it taken away like that. 753 00:54:25,393 --> 00:54:26,393 And... 754 00:54:27,175 --> 00:54:28,175 And? 755 00:54:32,969 --> 00:54:34,316 Here. Take a look. 756 00:54:40,087 --> 00:54:42,867 I'll let you have my husband. 757 00:54:43,398 --> 00:54:44,438 You can have him. 758 00:54:47,166 --> 00:54:48,305 So that's why. 759 00:54:50,426 --> 00:54:51,426 What is? 760 00:54:57,350 --> 00:54:59,077 Do you want to have tea with me? 761 00:54:59,999 --> 00:55:01,715 I'll be waiting for you at the restaurant. 762 00:55:02,017 --> 00:55:03,309 Why are you two meeting? 763 00:55:36,911 --> 00:55:38,222 You came just in time. 764 00:55:38,479 --> 00:55:40,003 The cocoa's ready. 765 00:55:44,756 --> 00:55:47,553 It's quite strong so should we add ice to it? 766 00:55:52,178 --> 00:55:53,361 Here. Use this. 767 00:55:58,625 --> 00:55:59,625 That's okay. 768 00:56:02,513 --> 00:56:03,513 Welcome! 769 00:56:04,452 --> 00:56:05,452 Oh, okay. 770 00:56:06,142 --> 00:56:08,980 He's a chef who will advise us on the recipe for the new product. 771 00:56:09,146 --> 00:56:10,146 Hello! 772 00:56:10,753 --> 00:56:13,181 My name is Kim Yoon-chul. I look forward to working with you. 773 00:56:13,214 --> 00:56:15,668 He was a man who was obviously earnest and diligent. 774 00:56:15,754 --> 00:56:18,693 You could tell at a glance that he was a man with nothing. 775 00:56:20,284 --> 00:56:22,823 I wanted to make the man... 776 00:56:23,594 --> 00:56:25,539 you didn't even glance at shine. 777 00:56:26,979 --> 00:56:28,277 Is that too corny for you? 778 00:56:29,963 --> 00:56:31,900 You introduced me to him on purpose? 779 00:56:33,428 --> 00:56:34,428 Of course not. 780 00:56:35,048 --> 00:56:36,890 Please be honest for once. 781 00:56:37,519 --> 00:56:38,606 What do you mean? 782 00:56:38,940 --> 00:56:40,886 The kind of honesty you show... 783 00:56:41,250 --> 00:56:43,726 when you need excuses or you're backed into a corner? 784 00:56:44,194 --> 00:56:45,338 Listen carefully. 785 00:56:46,022 --> 00:56:48,172 To me, honesty isn't a reason. It's a result. 786 00:56:48,664 --> 00:56:51,053 You shouldn't care about what I want or why I'm doing this. 787 00:56:51,078 --> 00:56:52,498 Don't be curious about the truth. 788 00:56:52,934 --> 00:56:55,488 Look at what I'm going to protect! Look at the result! 789 00:57:16,172 --> 00:57:18,953 Why did you say you'll let me have your husband? 790 00:57:19,761 --> 00:57:21,427 I thought that saying that... 791 00:57:21,977 --> 00:57:24,183 would help you. 792 00:57:24,703 --> 00:57:25,703 Help me? 793 00:57:25,731 --> 00:57:28,978 Didn't that help you be honest with yourself? 794 00:57:30,035 --> 00:57:35,538 You don't really love Kim Yoon-chul, do you? 795 00:57:37,774 --> 00:57:40,509 You don't want to spend the rest of your life with him, right? 796 00:57:42,130 --> 00:57:43,553 What are you trying to say? 797 00:57:44,893 --> 00:57:46,452 Did you kill Song Yoo-min? 798 00:57:46,676 --> 00:57:48,676 You killed him! 799 00:57:52,100 --> 00:57:53,100 No. 800 00:57:53,469 --> 00:57:54,603 I didn't do that. 801 00:58:01,692 --> 00:58:03,168 I knew you would say that. 802 00:58:03,762 --> 00:58:06,976 The person who actually did the deed was your other man. 803 00:58:07,781 --> 00:58:09,950 The bar owner, Lee Jin-soo. 804 00:58:13,347 --> 00:58:16,751 You're the one who really doesn't love your husband. 805 00:58:17,644 --> 00:58:18,644 To be honest, 806 00:58:19,073 --> 00:58:21,954 you want to be with your first love from your high school days. 807 00:58:24,520 --> 00:58:26,519 You don't have parents who oppose the relationship. 808 00:58:26,543 --> 00:58:27,993 And you have your inheritance too. 809 00:58:29,352 --> 00:58:31,383 You just need to get rid of your husband now. 810 00:58:32,094 --> 00:58:33,940 But your husband refused to leave you. 811 00:58:34,306 --> 00:58:37,203 He planned to poison you with me. So you needed to teach him a lesson. 812 00:58:41,650 --> 00:58:43,305 You killed your friend who you used 813 00:58:43,544 --> 00:58:45,405 and made it seem like he committed suicide. 814 00:58:48,003 --> 00:58:50,756 After your husband was taught a lesson, he left on his own. 815 00:58:51,312 --> 00:58:52,491 Now... 816 00:58:53,661 --> 00:58:55,947 you're getting ready to go to that man. 817 00:58:57,382 --> 00:59:00,003 How do you know about him? 818 00:59:00,635 --> 00:59:02,921 People who cheat on their spouses all say the same thing. 819 00:59:02,945 --> 00:59:04,788 They think nobody knows about their affairs. 820 00:59:06,555 --> 00:59:07,646 But... 821 00:59:08,579 --> 00:59:10,592 their spouses are always the first to find out. 822 00:59:11,228 --> 00:59:12,764 You heard about him from my husband? 823 00:59:13,914 --> 00:59:15,442 Who else would I hear it from? 824 00:59:21,150 --> 00:59:22,150 I see. 825 00:59:23,307 --> 00:59:24,520 Then I guess in many ways... 826 00:59:25,215 --> 00:59:26,908 I have no choice but to ask you. 827 00:59:30,852 --> 00:59:32,622 I need you to make a new poison. 828 00:59:33,543 --> 00:59:35,774 Increase the purity of the poison as much as possible. 829 00:59:36,385 --> 00:59:37,877 So a person can die instantaneously. 830 00:59:39,272 --> 00:59:40,605 What are you going to do with it? 831 00:59:41,950 --> 00:59:42,950 I'm going to... 832 00:59:44,310 --> 00:59:45,310 kill my husband. 833 00:59:57,145 --> 01:00:05,138 Subtitles by OnDemandKorea 834 01:00:11,748 --> 01:00:14,415 (My Dangerous Wife) 835 01:00:14,653 --> 01:00:16,232 Bring whatever you can from your house. 836 01:00:16,272 --> 01:00:17,382 Evidence of an affair. 837 01:00:17,406 --> 01:00:18,762 You're the spouse at fault. 838 01:00:18,787 --> 01:00:20,517 You're at a disadvantage in a divorce case. 839 01:00:20,541 --> 01:00:22,922 My husband found out about our relationship. 840 01:00:23,033 --> 01:00:24,054 How much does he know? 841 01:00:24,174 --> 01:00:26,015 I got scared, thinking you were my wife! 842 01:00:26,093 --> 01:00:27,745 Why did you come here? 843 01:00:27,999 --> 01:00:30,327 She believes that I'm on the same team. 844 01:00:30,579 --> 01:00:32,427 How quickly will he die after drinking it? 845 01:00:32,451 --> 01:00:33,768 When you can't avoid something, 846 01:00:33,903 --> 01:00:35,657 the only solution is a counterattack. 847 01:00:36,006 --> 01:00:37,653 She's really trying to kill me. 848 01:00:38,418 --> 01:00:40,659 I have no choice if I want to live. 849 01:00:47,952 --> 01:00:49,765 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 59457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.