All language subtitles for Marmalade boy (2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,230 --> 00:00:29,090 Miki! 2 00:00:30,000 --> 00:00:31,850 - Wait for me. - Mieko. 3 00:00:33,600 --> 00:00:35,450 I can't believe it. 4 00:00:36,070 --> 00:00:39,680 They just divorced and then already exchanged ring with someone else, is that you mean?? 5 00:00:39,720 --> 00:00:42,570 Yes, can you believe there are this kind of parents? 6 00:00:42,610 --> 00:00:44,270 It's the first time I heard something like that. 7 00:00:44,610 --> 00:00:47,370 I mean, there're really someone like that. 8 00:00:47,630 --> 00:00:51,820 Oh, for God's sake, don't do that kind of things when you're old enough. 9 00:00:51,860 --> 00:00:53,750 Because they are in love, aren't they? 10 00:00:53,890 --> 00:00:56,350 It's so disgusting, as adults they still falling in love. 11 00:00:56,360 --> 00:00:58,610 Adults are also can fall in love. 12 00:00:58,630 --> 00:01:02,180 I knew the feelings of love are unbearable. 13 00:01:03,560 --> 00:01:04,940 Ah, Miki! 14 00:01:05,140 --> 00:01:06,100 Ah, hey Ginta. 15 00:01:06,120 --> 00:01:08,700 No one's going to practice right now, do you want to practice the serve? 16 00:01:09,220 --> 00:01:11,140 Sorry, not today. 17 00:01:11,560 --> 00:01:12,960 I see, that's bad. 18 00:01:12,980 --> 00:01:15,470 The practice session is close, keep fighting! 19 00:01:15,490 --> 00:01:16,140 Understood. 20 00:01:16,270 --> 00:01:17,220 See you tomorrow, then. 21 00:01:17,230 --> 00:01:18,070 Okay. 22 00:01:19,310 --> 00:01:20,040 Bye bye. 23 00:01:20,980 --> 00:01:21,960 Sorry! 24 00:01:23,250 --> 00:01:24,380 Sorry to keep you waiting. 25 00:01:24,410 --> 00:01:26,940 You guys are still so close. 26 00:01:27,740 --> 00:01:29,060 Don't you think it looks so stupid? 27 00:01:29,130 --> 00:01:32,130 I'm still so close with the guy who dumped me. 28 00:01:33,370 --> 00:01:34,850 That's not the case. 29 00:01:39,640 --> 00:01:42,570 Bye Miki, we'll talk about it later. 30 00:01:43,190 --> 00:01:44,510 See you tomorrow. 31 00:02:08,980 --> 00:02:11,180 Even if we are divorced 32 00:02:11,570 --> 00:02:14,840 Miki is still our child. 33 00:02:14,850 --> 00:02:15,430 Right? 34 00:02:16,560 --> 00:02:20,580 Even we're divorced, we haven't had a bad relationship. 35 00:02:20,630 --> 00:02:23,840 It was like being a good friend. 36 00:03:34,340 --> 00:03:35,460 Hello. 37 00:03:35,490 --> 00:03:37,410 I'm Matsuura Yoji. 38 00:03:38,310 --> 00:03:39,630 Hello, let me introduce myself. 39 00:03:39,640 --> 00:03:40,830 I'm Chiyako. 40 00:03:40,850 --> 00:03:42,080 Nice to meet you. 41 00:03:42,500 --> 00:03:44,430 I want ... 42 00:03:44,430 --> 00:03:47,330 I want to tell you the same something what you heard from your parents. 43 00:03:47,440 --> 00:03:51,250 Both of us met on the trip to Hawaii. 44 00:03:51,280 --> 00:03:53,990 We've a plan to swapping partners. 45 00:03:54,430 --> 00:03:55,120 Right? 46 00:03:55,680 --> 00:03:56,740 Yeah, like that. 47 00:03:57,330 --> 00:04:01,430 I'll become Mr.Jin's partner, and Mr.Yoji will become Ms.Rumi's partner. 48 00:04:01,450 --> 00:04:02,880 Got it? 49 00:04:04,850 --> 00:04:06,630 I object it. 50 00:04:10,570 --> 00:04:13,290 Yeah, you do. 51 00:04:13,310 --> 00:04:15,260 I know what your feelings. 52 00:04:15,660 --> 00:04:17,690 Please don't call me so casually. 53 00:04:17,710 --> 00:04:20,050 I'm sorry, but ... 54 00:04:20,080 --> 00:04:23,110 Today we were finally able to get together to have a discussion. 55 00:04:23,130 --> 00:04:28,140 I think it would be nice if we could find a good way for our life in the future. 56 00:04:28,190 --> 00:04:30,410 There's nothing to be discussed. 57 00:04:30,590 --> 00:04:32,760 Don't say that. 58 00:04:33,600 --> 00:04:38,440 Actually, we also have a son who has the age same as you. 59 00:04:38,580 --> 00:04:41,910 We named him Yuu, Yuu from kanji of game. 60 00:04:42,910 --> 00:04:44,020 Game? 61 00:04:45,470 --> 00:04:47,250 That's a flirty name. 62 00:04:47,280 --> 00:04:49,320 Miki! Don't be so rude. 63 00:04:55,820 --> 00:04:57,770 Yuu! Over here! 64 00:04:59,030 --> 00:05:01,000 I'm sorry, have you been waiting? 65 00:05:01,060 --> 00:05:02,060 No problem. 66 00:05:06,120 --> 00:05:10,850 He is Mr.Koishikawa Jin and next to him is Ms.Rumi. 67 00:05:10,900 --> 00:05:12,870 Hello! 68 00:05:12,890 --> 00:05:16,040 And their daughter, Miki. 69 00:05:16,070 --> 00:05:16,980 Hello. 70 00:05:18,810 --> 00:05:19,580 Hello. 71 00:05:24,170 --> 00:05:27,210 Happy birthday to you. 72 00:05:27,230 --> 00:05:31,610 Happy birthday to Sana. 73 00:05:31,860 --> 00:05:35,290 Happy birthday to you. 74 00:05:36,190 --> 00:05:38,060 What's wrong? 75 00:05:38,160 --> 00:05:40,050 You became quite suddenly. 76 00:05:44,210 --> 00:05:46,620 Was it because Yuu is so handsome? 77 00:05:46,650 --> 00:05:48,170 What are you talking about? 78 00:05:48,180 --> 00:05:50,590 I'm not like mom and dad. 79 00:05:50,600 --> 00:05:53,820 I'm not easy to fall in love with someone at first sight. 80 00:05:54,240 --> 00:05:58,860 I see, you're very cautious about love. 81 00:06:04,560 --> 00:06:08,240 Anyway, I firmly object it. 82 00:06:13,520 --> 00:06:15,230 Why do you object it? 83 00:06:17,590 --> 00:06:18,370 What? 84 00:06:19,080 --> 00:06:20,910 So why are you objecting it? 85 00:06:20,930 --> 00:06:21,920 What is your reason? 86 00:06:23,710 --> 00:06:25,570 Do you have no objection? 87 00:06:26,250 --> 00:06:28,810 It doesn't matter to me. 88 00:06:28,830 --> 00:06:31,360 If they're not happy in person. 89 00:06:32,820 --> 00:06:34,460 This guy is so weird. 90 00:06:35,160 --> 00:06:38,400 Maybe this guy's the weirdest. 91 00:06:41,160 --> 00:06:46,620 So, why don't you tell me why you object it? 92 00:06:48,640 --> 00:06:50,170 I wonder why ... 93 00:07:00,720 --> 00:07:02,360 Because I'm so sad. 94 00:07:06,230 --> 00:07:08,260 My parents get divorced. 95 00:07:08,400 --> 00:07:10,840 And they go out with someone else. 96 00:07:11,660 --> 00:07:13,190 So what am I supposed to do? 97 00:07:15,640 --> 00:07:17,460 Who am I going to talk to? 98 00:07:20,210 --> 00:07:23,240 I can't choose one of them. 99 00:07:24,480 --> 00:07:25,290 Because ... 100 00:07:30,160 --> 00:07:32,160 I love both of them. 101 00:07:34,990 --> 00:07:36,860 So, I don't want them being apart. 102 00:07:38,110 --> 00:07:39,900 I want they always being together. 103 00:07:42,640 --> 00:07:44,090 Thank you, Miki. 104 00:07:44,550 --> 00:07:46,340 Thank you for saying that. 105 00:07:48,080 --> 00:07:49,970 I'm so happy. 106 00:07:53,030 --> 00:07:56,920 We don't want to be apart from you too. 107 00:07:58,370 --> 00:08:01,960 So we're going to live together in the same house. 108 00:08:01,960 --> 00:08:03,960 The six of us will live together. 109 00:08:04,510 --> 00:08:05,350 What? 110 00:08:05,370 --> 00:08:06,130 Yeah. 111 00:08:07,230 --> 00:08:08,920 Even though the relationship between husband-wife has changed 112 00:08:08,920 --> 00:08:11,860 but the parent-child relationship isn't changed. 113 00:08:13,040 --> 00:08:17,400 Yuu and Miki will also follow dad's family registration. 114 00:08:17,400 --> 00:08:19,400 No need to change your family name. 115 00:08:34,860 --> 00:08:35,560 Here you go. 116 00:08:36,100 --> 00:08:37,930 Thank you, please be careful. 117 00:08:55,540 --> 00:08:57,050 Excuse me, I'm borrowing something. 118 00:08:57,240 --> 00:08:58,590 - Thank you. - One, two ... 119 00:09:00,470 --> 00:09:02,800 Yes, I love it. 120 00:09:02,820 --> 00:09:08,210 Hey hey, which do you think would be nice, this board placed here or over there? 121 00:09:08,470 --> 00:09:10,420 Don't you think it would be nice to place it over there? 122 00:09:10,430 --> 00:09:11,280 Ok. 123 00:09:12,560 --> 00:09:15,600 Hey Yoji, Rumi need your help. 124 00:09:15,730 --> 00:09:18,010 Whose picture is this? 125 00:09:18,050 --> 00:09:18,920 That's mine. 126 00:09:21,480 --> 00:09:23,760 Did you buy it? 127 00:09:23,840 --> 00:09:26,470 - Did you buy it in Hawaii? - Yes. 128 00:09:26,510 --> 00:09:27,890 It's expensive, isn't it? 129 00:09:27,910 --> 00:09:29,500 Yes, I just brought it here. 130 00:09:30,070 --> 00:09:32,600 Miki, your room on upstairs. 131 00:09:34,090 --> 00:09:34,900 Okay. 132 00:09:35,130 --> 00:09:36,630 Then let's do it. 133 00:09:39,650 --> 00:09:41,520 No way! It's heavy. 134 00:09:41,560 --> 00:09:43,380 Excuse me. 135 00:09:44,030 --> 00:09:45,460 Ah please. 136 00:09:47,370 --> 00:09:49,050 You're so quiet today. 137 00:09:49,710 --> 00:09:50,880 What do you mean? 138 00:09:50,880 --> 00:09:52,480 It makes me feel uncomfortable. 139 00:09:52,510 --> 00:09:53,300 Really? 140 00:09:54,760 --> 00:09:56,610 I've given up. 141 00:09:58,080 --> 00:10:00,960 Because they are always on their own. 142 00:10:01,290 --> 00:10:04,200 But, this kind of thing, should be said in advance, right? 143 00:10:04,630 --> 00:10:05,950 Ah, indeed. 144 00:10:06,730 --> 00:10:10,010 The kids would be in suffer if their parents are too free. 145 00:10:14,020 --> 00:10:15,650 Just think about it. 146 00:10:15,890 --> 00:10:19,350 Two families suddenly living together and have more family members, isn't it will be fun? 147 00:10:20,890 --> 00:10:24,660 Living under the same roof but if you're always full of complaints, it will only make yourself got tired. 148 00:10:25,980 --> 00:10:29,360 We're all victims, let's be good friends. 149 00:10:29,570 --> 00:10:30,840 Take this. 150 00:10:38,490 --> 00:10:41,870 The first time I saw someone get scared like that by a cockroach toy. 151 00:10:41,880 --> 00:10:43,280 You're quite interesting. 152 00:10:44,350 --> 00:10:45,520 You're the worst. 153 00:10:49,240 --> 00:10:52,620 Hey, why's his room next to me? 154 00:10:52,640 --> 00:10:54,690 Please get along with him. 155 00:10:56,240 --> 00:10:56,940 Okay. 156 00:10:56,950 --> 00:10:57,730 But ... 157 00:10:58,350 --> 00:10:59,850 don't fall in love with him. 158 00:10:59,860 --> 00:11:00,530 What? 159 00:11:01,240 --> 00:11:05,750 I said, don't fall in love with him. 160 00:11:06,290 --> 00:11:10,170 Don't make our family more complicated. 161 00:11:10,470 --> 00:11:11,820 What are you talking about? 162 00:11:12,200 --> 00:11:14,830 How could I like that guy? 163 00:11:28,010 --> 00:11:30,620 Just a little bit more. 164 00:11:30,640 --> 00:11:33,190 Which way is this? 165 00:11:33,610 --> 00:11:34,480 What do you think? 166 00:11:34,540 --> 00:11:36,210 Let's move on to the next point. 167 00:11:36,400 --> 00:11:37,380 Meiko! 168 00:11:39,230 --> 00:11:40,880 - Morning - Morning 169 00:11:40,900 --> 00:11:42,790 You look very energetic, Miki. 170 00:11:42,810 --> 00:11:47,680 Because at school, I can stay away from that weird family. 171 00:11:48,700 --> 00:11:50,800 The atmosphere here is so good. 172 00:11:51,830 --> 00:11:54,230 Are you a tennis player? You look so great. 173 00:11:54,250 --> 00:11:55,680 You're from Aoba high school, right? 174 00:11:55,690 --> 00:11:56,820 They have good tennis players, right? 175 00:11:56,840 --> 00:11:57,790 - Yeah. - I see. 176 00:11:57,800 --> 00:11:59,990 So, you want to join the tennis club, don't you? 177 00:12:00,010 --> 00:12:03,250 No, I have other things I want to do here. 178 00:12:03,780 --> 00:12:05,400 Can I call you by name? 179 00:12:05,430 --> 00:12:06,190 Yes, as you want. 180 00:12:06,800 --> 00:12:09,780 - Then, can I also call you guys by name too? - Ah, that's great. 181 00:12:09,810 --> 00:12:10,890 Call me Yurika. 182 00:12:10,900 --> 00:12:12,670 That's cruel, I'm the one who asked him first. 183 00:12:12,680 --> 00:12:13,910 You can call me Tomomi. 184 00:12:15,120 --> 00:12:15,830 Oh! 185 00:12:16,270 --> 00:12:19,470 Don't say oh, why did you transfer here? 186 00:12:20,590 --> 00:12:23,240 Because the previous school commute was too tiring. 187 00:12:23,240 --> 00:12:27,040 Ms.Rumi recommended this school to me. 188 00:12:27,090 --> 00:12:29,260 Why didn't I hear about that? 189 00:12:30,140 --> 00:12:32,880 If I told you, you'd be making a noise like this. 190 00:12:35,790 --> 00:12:38,940 At least, why are we in the same class? 191 00:12:39,940 --> 00:12:43,730 If you live together with him, you will find that guy's nature. 192 00:12:43,770 --> 00:12:45,600 Who lives with whom? 193 00:12:47,000 --> 00:12:50,510 The transfer student Matsuura and Hikoshi, they already became a family. 194 00:12:54,100 --> 00:12:55,910 Good morning. 195 00:12:56,610 --> 00:12:59,190 Your parents really dared to do that. 196 00:12:59,210 --> 00:13:01,270 But isn't it fun if you have parents like that? 197 00:13:01,280 --> 00:13:02,490 What are you talking about Meiko? 198 00:13:02,500 --> 00:13:06,340 I mean, they're better than my parents. 199 00:13:06,760 --> 00:13:07,880 Don't say that. 200 00:13:08,230 --> 00:13:10,700 That's why you live together now? 201 00:13:11,400 --> 00:13:13,130 - Don't get hurt. - Ok. 202 00:13:14,460 --> 00:13:15,970 I'm sorry. 203 00:13:17,180 --> 00:13:18,680 Okay, here you go! 204 00:13:30,150 --> 00:13:30,950 I'm coming. 205 00:13:31,930 --> 00:13:34,150 As I thought, you still want to join the tennis club. 206 00:13:34,820 --> 00:13:36,940 They're pretty close, aren't they? 207 00:13:39,240 --> 00:13:41,040 Miki and Ginta, right? 208 00:13:41,180 --> 00:13:43,620 It's good to say that they're pretty close. 209 00:13:43,950 --> 00:13:45,030 He is her boyfriend? 210 00:13:47,330 --> 00:13:48,640 He is childhood friend of her. 211 00:14:12,540 --> 00:14:15,320 Sorry to make you all wait. 212 00:14:15,730 --> 00:14:18,040 - It looks delicious. - Looks tasty. 213 00:14:18,260 --> 00:14:19,010 Okay. 214 00:14:19,990 --> 00:14:22,830 Let's started. 215 00:14:22,850 --> 00:14:24,950 Let's dig in! 216 00:14:26,080 --> 00:14:28,560 - Yuu, get me a loaf of bread. - Ah, okay. 217 00:14:29,570 --> 00:14:30,090 Here. 218 00:14:30,100 --> 00:14:30,980 Thanks. 219 00:14:31,990 --> 00:14:33,560 This soup is so yummy. 220 00:14:33,610 --> 00:14:36,040 The tomato is also the best. 221 00:14:37,000 --> 00:14:38,880 This meatloaf is delicious too. 222 00:14:38,900 --> 00:14:40,490 As I thought … 223 00:14:43,200 --> 00:14:46,380 Rumi is good at cooking. 224 00:14:46,400 --> 00:14:49,150 Chiyako is good at cooking too. 225 00:14:49,160 --> 00:14:53,200 Well, the foods became delicious when you have dinner with everyone. 226 00:14:55,410 --> 00:14:56,480 I'm going to serve a red wine bar. 227 00:14:56,490 --> 00:14:58,280 - I have a bottle of it. - Great! 228 00:14:58,300 --> 00:14:59,550 - Could we drink it? - Of course. 229 00:15:05,290 --> 00:15:07,890 This roast steak is so tasty. 230 00:15:07,900 --> 00:15:10,000 It's even better if you eat with grapefruit pepper. 231 00:15:12,010 --> 00:15:13,310 Thanks for the meal. 232 00:15:16,240 --> 00:15:18,800 Miki, did you enjoy the school? 233 00:15:19,260 --> 00:15:20,620 Nothing in particular. 234 00:15:21,120 --> 00:15:23,630 What kind of guy do you like? 235 00:15:23,660 --> 00:15:26,560 Do you have a crush or a boyfriend? 236 00:15:30,120 --> 00:15:32,240 Someone in the tennis club, right? 237 00:15:35,760 --> 00:15:37,690 Why did you say that? 238 00:15:41,140 --> 00:15:42,700 Ah, am I wrong? 239 00:15:43,570 --> 00:15:46,160 Miki, do you have someone you like? 240 00:15:46,660 --> 00:15:48,470 I don't know about it. 241 00:15:48,480 --> 00:15:50,720 Hey, don't say anything. 242 00:15:51,690 --> 00:15:54,310 What you just said was too rough. 243 00:15:55,930 --> 00:15:58,460 That's true, you have to apologize to her. 244 00:15:58,480 --> 00:15:59,700 I ... 245 00:16:01,360 --> 00:16:05,830 I can't stand being here, because the shit like this. 246 00:16:05,850 --> 00:16:07,170 You all look like have a good meal together. 247 00:16:07,170 --> 00:16:09,170 Talking about that the others was too rough. 248 00:16:11,730 --> 00:16:14,210 From now on, I'll eat by myself. 249 00:16:14,800 --> 00:16:17,040 I don't want to get involved with everyone. 250 00:16:27,040 --> 00:16:30,350 I'm sorry. I'm really sorry. 251 00:17:18,550 --> 00:17:20,300 What are you doing? Moron! 252 00:17:21,700 --> 00:17:22,420 Yo! 253 00:17:32,980 --> 00:17:35,820 (I'm sorry) 254 00:17:57,740 --> 00:17:59,640 What are you doing? 255 00:18:00,770 --> 00:18:02,350 You tricked me. 256 00:18:02,580 --> 00:18:05,230 It's too dangerous, I'm just let you in. 257 00:18:06,220 --> 00:18:08,240 That's what I'm here for. 258 00:18:12,620 --> 00:18:13,610 I'm sorry. 259 00:18:24,160 --> 00:18:27,940 My dad was really rough and heartless. 260 00:18:28,110 --> 00:18:32,260 He shouldn't ask his daughter about someone she likes. 261 00:18:34,230 --> 00:18:35,390 That's enough. 262 00:18:41,410 --> 00:18:43,450 My dad ... 263 00:18:43,450 --> 00:18:46,850 He isn't my biological father. 264 00:18:50,990 --> 00:18:52,290 Don't tell anyone. 265 00:18:52,320 --> 00:18:54,440 I've been pretending that I don't know about it. 266 00:18:56,520 --> 00:18:58,700 But even so, why you suddenly say this to me? 267 00:19:01,930 --> 00:19:03,760 I want to say ... 268 00:19:03,760 --> 00:19:07,480 that you were forced to live together and defiance of your opinion 269 00:19:07,510 --> 00:19:10,670 But in the fact they're also very concerned about you. 270 00:19:10,780 --> 00:19:16,340 So when you said that you don't want to get involved with everyone, I thought they get shocked. 271 00:19:21,350 --> 00:19:24,380 Even so, they're still our parents after all. 272 00:19:24,400 --> 00:19:26,160 Just forgive them. 273 00:20:40,230 --> 00:20:42,030 Long time no see, Yuu. 274 00:20:42,050 --> 00:20:43,930 I've been looking for you. 275 00:20:47,270 --> 00:20:48,500 Who's she? 276 00:20:50,020 --> 00:20:51,330 I'm living with her now. 277 00:20:51,340 --> 00:20:52,880 - Living together? - Yeah. 278 00:20:53,720 --> 00:20:57,550 So, she is the daughter of your remarried-parents, right? 279 00:20:57,600 --> 00:20:58,710 Nice to meet you. 280 00:21:01,180 --> 00:21:03,720 Hey, give me your new contact. 281 00:21:03,760 --> 00:21:04,700 Okay. 282 00:21:15,590 --> 00:21:16,410 Ok. 283 00:21:18,560 --> 00:21:19,520 See you later. 284 00:21:19,520 --> 00:21:20,100 Okay. 285 00:21:20,130 --> 00:21:22,440 I'll call you back via LINE. 286 00:21:29,910 --> 00:21:31,210 Your ex-girlfriend? 287 00:21:31,500 --> 00:21:35,440 I've dated her for three months. 288 00:21:36,010 --> 00:21:37,410 Why only three months? 289 00:21:37,430 --> 00:21:39,590 Because I'm not good at getting along with girls. 290 00:21:48,810 --> 00:21:49,800 I'm sorry. 291 00:21:58,050 --> 00:21:58,770 Thank you. 292 00:22:02,580 --> 00:22:03,860 It's about dad ... 293 00:22:03,860 --> 00:22:05,010 What happened? 294 00:22:05,220 --> 00:22:08,030 He'll go back to Belgium next month. 295 00:22:17,090 --> 00:22:19,550 What happened to him after that? 296 00:22:19,580 --> 00:22:20,760 Nothing. 297 00:22:21,290 --> 00:22:24,270 He's so mysterious, don't you think he's quite interesting? 298 00:22:24,310 --> 00:22:25,750 You think so? 299 00:22:25,750 --> 00:22:27,090 He's been acting weird. 300 00:22:27,120 --> 00:22:29,720 He's always going to the library. 301 00:22:31,860 --> 00:22:34,710 I saw him with a man. 302 00:22:35,420 --> 00:22:36,360 A man? 303 00:22:37,630 --> 00:22:39,540 Maybe, he's gay. 304 00:22:43,440 --> 00:22:45,980 Gay? No way. 305 00:22:46,000 --> 00:22:46,980 No way? 306 00:22:47,000 --> 00:22:50,540 He's not a person like that. 307 00:22:51,060 --> 00:22:53,810 But, they look so close. 308 00:22:54,390 --> 00:22:57,030 But, it doesn't mean that he's gay, right? 309 00:22:59,320 --> 00:23:01,370 I have something to tell you. 310 00:23:02,320 --> 00:23:03,560 What do you want to say? 311 00:23:05,320 --> 00:23:07,800 Let me get this straight. 312 00:23:09,090 --> 00:23:10,280 What's it? 313 00:23:10,350 --> 00:23:13,190 I'm still like Yuu. 314 00:23:13,760 --> 00:23:15,600 That's none of my business. 315 00:23:15,620 --> 00:23:16,680 I told you ... 316 00:23:16,680 --> 00:23:18,420 No matter how cute a girl is 317 00:23:18,460 --> 00:23:20,800 go out with him is like a dream. 318 00:23:20,820 --> 00:23:23,540 But, he chose me. 319 00:23:26,050 --> 00:23:28,460 Then why did you break up? 320 00:23:29,920 --> 00:23:31,700 Three months. 321 00:23:31,700 --> 00:23:33,960 In fact, he doesn't want to be honest with anyone. 322 00:23:33,970 --> 00:23:37,260 Then, I asked him to try to go out with me for three months. 323 00:23:37,730 --> 00:23:41,220 Even after we've been dating in three months, it's not going well. 324 00:23:43,270 --> 00:23:45,660 But in fact, I dated him. 325 00:23:45,700 --> 00:23:48,220 For me, our relationship wasn't over yet. 326 00:23:49,600 --> 00:23:51,560 So don't get in the way. 327 00:24:02,260 --> 00:24:03,340 What the hell was that? 328 00:24:05,280 --> 00:24:08,910 Maybe she wanted you to know who she was. 329 00:24:10,250 --> 00:24:13,760 I got it, that's the sign of how much she likes him. 330 00:24:23,620 --> 00:24:26,220 Miki, let's go home together. 331 00:24:26,250 --> 00:24:27,340 Yeah. 332 00:24:27,660 --> 00:24:28,380 Wait for me. 333 00:24:28,380 --> 00:24:29,470 Okay. 334 00:24:37,520 --> 00:24:38,840 How have you been? 335 00:24:45,620 --> 00:24:47,240 If anything happens, you can tell me. 336 00:24:48,650 --> 00:24:52,110 If you have any trouble, you can discuss it with me. 337 00:24:52,200 --> 00:24:53,570 Just tell me. 338 00:24:55,110 --> 00:24:56,140 Thank you. 339 00:24:57,480 --> 00:25:01,340 But it's fine now. 340 00:25:01,940 --> 00:25:04,020 It became a part of my life. 341 00:25:04,020 --> 00:25:07,500 I think it's useless to worrying about it. 342 00:25:09,500 --> 00:25:10,400 Ah I see. 343 00:25:13,220 --> 00:25:15,140 But, I'm happy you said that. 344 00:25:15,160 --> 00:25:19,360 I'm kinda relieved you say that. 345 00:25:23,310 --> 00:25:26,480 It's been a while since we haven't on this road, right? 346 00:25:26,500 --> 00:25:27,430 Ah, right. 347 00:25:32,830 --> 00:25:35,770 I miss this snack. 348 00:25:35,780 --> 00:25:38,340 You used to like it so much. 349 00:25:38,360 --> 00:25:41,400 They says it's tasted like musk grape kiss. 350 00:25:41,420 --> 00:25:43,160 The ads on tv say like that, don't they? 351 00:25:43,200 --> 00:25:44,070 I'm going to buy it. 352 00:25:45,930 --> 00:25:48,150 Excuse me, I want to buy one of these. 353 00:25:53,810 --> 00:25:54,460 Let's eat it. 354 00:25:54,460 --> 00:25:55,410 Ok. 355 00:26:07,840 --> 00:26:08,740 Here you go. 356 00:26:12,160 --> 00:26:12,980 How? 357 00:26:14,070 --> 00:26:15,280 The tastes so nostalgic. 358 00:26:19,630 --> 00:26:20,850 But ... 359 00:26:21,920 --> 00:26:23,960 What's the taste of kiss? 360 00:26:23,990 --> 00:26:25,910 It makes you want to vomit, isn't it? 361 00:26:28,610 --> 00:26:29,850 Do you want to give it a try? 362 00:26:32,020 --> 00:26:33,700 What's the taste of kiss? 363 00:26:35,650 --> 00:26:39,540 Yeah, let's try it. 364 00:26:50,590 --> 00:26:52,720 Wait, what are you doing? 365 00:26:52,770 --> 00:26:54,390 I thought you just said yes. 366 00:26:54,410 --> 00:26:56,220 I was totally kidding around, wasn't I? 367 00:26:56,230 --> 00:26:57,600 Ginta, you idiot! 368 00:27:04,730 --> 00:27:06,030 Sour. 369 00:27:06,270 --> 00:27:09,940 Musk Grape Kiss 370 00:27:06,270 --> 00:27:09,940 Musk grape is the taste of kiss 371 00:27:06,270 --> 00:27:09,940 The taste of sweet and sour of youth 372 00:27:54,510 --> 00:27:57,560 Okay, what if someone finds out? 373 00:27:59,080 --> 00:27:59,960 I'm sorry. 374 00:28:26,550 --> 00:28:27,190 Yo! 375 00:28:28,720 --> 00:28:29,960 Did you see that? 376 00:28:30,240 --> 00:28:30,880 Yes, I did. 377 00:28:32,060 --> 00:28:36,040 He is Nomura, our English teacher, right? 378 00:28:36,140 --> 00:28:38,340 Don't tell anyone about this. 379 00:28:42,590 --> 00:28:44,250 Does Miki know about this? 380 00:28:46,950 --> 00:28:48,200 I didn't tell her. 381 00:29:32,220 --> 00:29:36,150 Hey, don't dress like that in someone else's house. 382 00:29:36,660 --> 00:29:38,820 But this is also my house. 383 00:29:55,710 --> 00:29:57,280 Where are the others? 384 00:29:57,320 --> 00:29:58,910 They say they will be late. 385 00:30:10,070 --> 00:30:11,570 It looks delicious. 386 00:30:11,870 --> 00:30:14,110 Cream stew is my specialty. 387 00:30:16,840 --> 00:30:17,850 Are you hungry? 388 00:30:21,680 --> 00:30:22,780 Yes, I'm hungry. 389 00:30:48,570 --> 00:30:50,130 Could you help me get some jam? 390 00:30:51,590 --> 00:30:52,740 Thank you. 391 00:31:02,630 --> 00:31:03,360 Thank you. 392 00:31:07,530 --> 00:31:09,420 - We only have this one. - No problem. 393 00:31:17,200 --> 00:31:19,730 I don't really like marmalade. 394 00:31:20,080 --> 00:31:21,900 Because it has a bitter tasted. 395 00:31:22,220 --> 00:31:23,890 Don't be so picky. 396 00:31:44,120 --> 00:31:45,360 Hey Yuu. 397 00:31:45,360 --> 00:31:46,330 What? 398 00:31:46,730 --> 00:31:48,940 It feels like ... 399 00:31:48,940 --> 00:31:51,290 you're similar to marmalade. 400 00:31:51,990 --> 00:31:52,690 What? 401 00:31:54,430 --> 00:31:57,080 It's really bitter. 402 00:31:57,750 --> 00:32:01,420 Everyone didn't realize it, and has been deceived by the appearances. 403 00:32:02,110 --> 00:32:03,910 You're marmalade boy. 404 00:32:11,280 --> 00:32:17,360 Then, you're a hot mustard girl. 405 00:32:18,680 --> 00:32:19,720 What's that? 406 00:32:19,720 --> 00:32:22,130 You should find something more lovely than that. 407 00:32:23,220 --> 00:32:24,750 It suits you. 408 00:32:54,620 --> 00:32:55,470 What's wrong? 409 00:32:57,900 --> 00:32:58,900 It's tasty. 410 00:33:03,640 --> 00:33:04,530 You thinks so? 411 00:33:44,240 --> 00:33:45,270 Kondo? 412 00:33:45,270 --> 00:33:46,480 Kondo? 413 00:33:46,480 --> 00:33:51,930 - Kondo, what's wrong? - Kondo? 414 00:33:52,230 --> 00:33:53,290 What happened? 415 00:33:53,320 --> 00:33:54,740 The game's about to start. 416 00:33:54,750 --> 00:33:57,560 Kondo twisted his ankle when he was preparing for the game. 417 00:33:57,590 --> 00:33:59,610 No one's ever playing double with Ginta except him. 418 00:33:59,640 --> 00:34:00,880 It sucks. 419 00:34:01,950 --> 00:34:05,180 Damn, this happened on the match day. 420 00:34:06,720 --> 00:34:09,040 I can't be teamed up with you. 421 00:34:10,180 --> 00:34:12,600 Well, because it's not mixed doubles. 422 00:34:34,810 --> 00:34:35,670 Yuu! 423 00:34:38,030 --> 00:34:41,450 Yuu! are you free now? 424 00:34:41,760 --> 00:34:42,720 Yes, I'm free. 425 00:34:43,490 --> 00:34:44,840 What happened? 426 00:34:45,640 --> 00:34:48,320 You used to be in the tennis club, right? 427 00:34:48,340 --> 00:34:48,980 Yes. 428 00:34:49,690 --> 00:34:52,210 You won the second place in the competition, right? 429 00:34:52,220 --> 00:34:52,880 Yes. 430 00:34:53,060 --> 00:34:54,570 And it's doubles, right? 431 00:34:54,580 --> 00:34:56,330 I'm a single player. 432 00:34:58,360 --> 00:34:59,350 It doesn't matter. 433 00:34:59,890 --> 00:35:01,340 Please, come with me. 434 00:35:01,340 --> 00:35:02,410 What? 435 00:35:02,440 --> 00:35:03,440 Where are we going? 436 00:35:03,470 --> 00:35:05,200 Stop asking, we have to hurry! 437 00:35:14,590 --> 00:35:16,340 Yuu! you're so cool! 438 00:35:19,660 --> 00:35:21,510 Yuu! Fighting! 439 00:35:42,920 --> 00:35:44,660 Ginta! Fighting! 440 00:35:44,840 --> 00:35:47,440 Ginta, you're pushing the ball too tight. 441 00:35:47,530 --> 00:35:49,200 Ginta! Fighting! 442 00:35:51,460 --> 00:35:54,780 Ginta, Don't be too tight. 443 00:35:54,850 --> 00:36:00,780 Ginta, relax! You still have a chance! Ginta! Fighting! 444 00:36:19,020 --> 00:36:22,030 Don't mind, we still have a chance. 445 00:36:27,130 --> 00:36:30,440 Hey Ginta, what are you doing? 446 00:36:31,660 --> 00:36:35,800 You know, you've been playing good all the time. 447 00:36:50,630 --> 00:36:51,550 Miki. 448 00:36:53,760 --> 00:36:57,660 If I won this game, please go out with me. 449 00:37:00,050 --> 00:37:02,120 What are you talking about at this time like this? 450 00:37:02,140 --> 00:37:03,980 That's what I've always thought. 451 00:37:04,070 --> 00:37:06,110 Today, after winning the game ... 452 00:37:07,710 --> 00:37:08,870 I know ... 453 00:37:09,190 --> 00:37:11,620 You must have thought I rejected you. 454 00:37:12,920 --> 00:37:16,850 Yeah, and you did it in front of everyone. 455 00:37:16,880 --> 00:37:19,410 You said, you have no feelings for me. 456 00:37:19,440 --> 00:37:22,210 That's why, today in front of everyone ... 457 00:37:22,250 --> 00:37:24,470 I'm deny it. 458 00:37:26,070 --> 00:37:27,280 Deny it? 459 00:37:29,200 --> 00:37:33,780 That time, you were pretty popular among guys in the class. 460 00:37:33,890 --> 00:37:37,720 I promised them that I won't take the first step. 461 00:37:38,320 --> 00:37:42,530 So, I hurt you to keep my promise. 462 00:37:48,350 --> 00:37:53,470 If only I had told you that I liked you. 463 00:39:11,930 --> 00:39:13,290 - Change position. - Okay. 464 00:39:21,590 --> 00:39:22,640 Change! 465 00:39:44,890 --> 00:39:46,650 - Change! - Ok. 466 00:39:57,870 --> 00:39:59,910 Thank you. 467 00:40:05,040 --> 00:40:05,970 Matsuura ... 468 00:40:06,370 --> 00:40:07,170 What? 469 00:40:07,640 --> 00:40:08,570 Thank you. 470 00:40:10,350 --> 00:40:12,520 You've to join the Tennis Club. 471 00:40:13,210 --> 00:40:15,030 Today is my last game. 472 00:40:16,320 --> 00:40:17,480 Too bad. 473 00:40:18,310 --> 00:40:19,790 That's good, it pretty rare you won. 474 00:40:19,790 --> 00:40:21,790 Shut up! 475 00:40:32,540 --> 00:40:33,600 Thank you. 476 00:40:33,920 --> 00:40:35,050 Hey Ginta, let go of her. 477 00:40:35,050 --> 00:40:36,030 See you later. 478 00:40:36,980 --> 00:40:38,530 Ginta, Congratulation! 479 00:40:38,800 --> 00:40:42,040 - Thank you. - Congrats Ginta! 480 00:40:42,050 --> 00:40:43,660 Ginta thanks for your work. 481 00:40:55,770 --> 00:40:56,510 Miki! 482 00:40:58,090 --> 00:40:58,920 Miki! 483 00:41:00,860 --> 00:41:01,610 Miki? 484 00:41:06,310 --> 00:41:09,470 - Are you okay? - Call the teacher, hurry! 485 00:41:09,820 --> 00:41:10,640 Miki. 486 00:41:10,670 --> 00:41:13,310 Is she alright? 487 00:41:31,050 --> 00:41:31,760 Miki? 488 00:41:46,890 --> 00:41:47,580 Miki? 489 00:43:05,310 --> 00:43:08,730 (Missed Call) 490 00:43:05,310 --> 00:43:08,730 Ginta 491 00:43:36,080 --> 00:43:37,170 Why don't you go see him? 492 00:43:41,040 --> 00:43:46,100 Although he was talking want to go out with you if he wins, but you haven't answered him yet. 493 00:43:49,780 --> 00:43:52,670 I'm not going to see him, I don't know what to say. 494 00:43:52,850 --> 00:43:56,700 Why don't you go? He finally won the game. 495 00:43:59,920 --> 00:44:01,450 It's none of your business, right? 496 00:44:02,550 --> 00:44:05,860 Stop worrying about other people’s business, go back to your room instead. 497 00:44:05,980 --> 00:44:07,070 Okay. 498 00:44:26,000 --> 00:44:26,950 Ginta! 499 00:44:36,080 --> 00:44:36,950 I'm sorry. 500 00:44:40,190 --> 00:44:45,120 I still can't respond to your feelings. 501 00:44:51,650 --> 00:44:54,080 I've chenged, I'm not like I used to be. 502 00:45:09,130 --> 00:45:10,880 Do you have someone else you like? 503 00:45:13,510 --> 00:45:14,630 No, I haven't. 504 00:45:28,760 --> 00:45:30,490 I don't know, either. 505 00:45:44,900 --> 00:45:46,640 I've always liked you. 506 00:45:50,960 --> 00:45:52,890 I don't want to give up. 507 00:45:54,200 --> 00:45:57,500 We've been talking to each other like before. 508 00:45:57,820 --> 00:45:59,280 I thought that was enough. 509 00:46:36,560 --> 00:46:37,320 I'm sorry. 510 00:48:20,000 --> 00:48:21,320 Miki, it's bad! 511 00:48:21,430 --> 00:48:24,020 Did you know that Meiko's dating with Nomura sensei? 512 00:48:24,020 --> 00:48:24,530 Eh!? 513 00:48:25,030 --> 00:48:27,380 Meiko came out from Nomura's sensei house in the morning 514 00:48:27,380 --> 00:48:28,860 It was seen by our school student. 515 00:48:28,860 --> 00:48:30,240 PTA takes this issue very seriously. 516 00:48:30,360 --> 00:48:32,200 They're all called to the principal's office now. 517 00:48:34,880 --> 00:48:36,960 Miki, you don't know about this? 518 00:49:09,040 --> 00:49:11,200 Excuse me. 519 00:49:21,740 --> 00:49:22,560 Meiko ... 520 00:49:26,560 --> 00:49:28,350 Don't worry, it will be okay. 521 00:49:29,000 --> 00:49:30,420 I'll do something about it. 522 00:49:44,880 --> 00:49:45,670 Wait for me. 523 00:49:46,920 --> 00:49:48,240 I must go home to reflect. 524 00:49:49,130 --> 00:49:50,670 Hey, wait. 525 00:49:52,010 --> 00:49:53,760 Why didn't you tell me? 526 00:49:54,860 --> 00:49:56,860 Why didn't you tell me something so important? 527 00:49:58,150 --> 00:49:58,860 I wonder why ... 528 00:50:00,430 --> 00:50:04,420 You wouldn't understand me if I told you about my troubles. 529 00:50:05,680 --> 00:50:08,970 Don't say that, we're friends, right? 530 00:50:09,280 --> 00:50:10,750 We're a good friend. Am I wrong? 531 00:50:10,990 --> 00:50:13,040 That's the problem! 532 00:50:13,040 --> 00:50:17,000 Are the good friends have to be honest with each other? 533 00:50:17,180 --> 00:50:18,610 I don't think so. 534 00:50:45,870 --> 00:50:48,420 This is not negation of socialism. 535 00:50:48,620 --> 00:50:52,350 But pursuing democracy on the basis of socialism. 536 00:50:52,760 --> 00:50:57,580 Then Dubcek proposed socialism with human faces ... 537 00:51:01,520 --> 00:51:03,140 Is Miki at home? 538 00:51:03,140 --> 00:51:04,430 Yes. 539 00:51:13,510 --> 00:51:15,550 If you ask me to have a meal, I'm not hungry. 540 00:51:17,120 --> 00:51:19,370 Miki, it's me. 541 00:51:23,340 --> 00:51:26,870 I'm sorry, I didn't make it clear at school. 542 00:51:30,990 --> 00:51:33,150 It'd be easier to say it without seeing your face. 543 00:51:36,080 --> 00:51:40,630 Don't open the door, just listen to me like this. 544 00:51:48,550 --> 00:51:50,800 I'm sorry for being so cold today. 545 00:51:54,560 --> 00:51:56,440 It because I do really like you. 546 00:52:01,840 --> 00:52:08,550 But no matter how much I like you, I still can't say all things in my heart to you. 547 00:52:09,930 --> 00:52:11,250 That's who I'm. 548 00:52:16,200 --> 00:52:21,490 If you knew about the filth in my heart, you might hate me. 549 00:52:22,590 --> 00:52:24,340 I always thought so. 550 00:52:29,680 --> 00:52:34,110 I won't hate you. 551 00:52:36,300 --> 00:52:37,350 Thank you. 552 00:52:39,390 --> 00:52:40,230 Meiko. 553 00:52:41,280 --> 00:52:43,640 My parents weren't close to each other. 554 00:52:45,040 --> 00:52:49,510 But they pretended to have a happy family in front of strangers. 555 00:52:52,600 --> 00:52:57,930 I've been feeling a lot of pain, and sometimes I can't stand it. 556 00:53:01,650 --> 00:53:05,650 Nomura-sensei became my refuge. 557 00:53:12,860 --> 00:53:13,620 Can I open the door? 558 00:53:13,620 --> 00:53:14,760 Wait. 559 00:53:15,620 --> 00:53:16,960 I'll leave soon. 560 00:53:19,720 --> 00:53:24,980 He will go back to Hiroshima to take over the Home Property Company. 561 00:53:27,690 --> 00:53:29,070 I'll go with him. 562 00:53:30,480 --> 00:53:31,280 Meiko? 563 00:53:31,520 --> 00:53:36,540 If I see you, I'd not be able to make up my mind. 564 00:53:37,330 --> 00:53:38,360 I'd rather not see you again. 565 00:53:40,460 --> 00:53:41,140 Goodbye. 566 00:54:03,990 --> 00:54:05,060 Go get her. 567 00:54:07,380 --> 00:54:11,910 No, she might not want to see me. 568 00:54:12,430 --> 00:54:15,200 She might need the courage, too. 569 00:54:16,070 --> 00:54:18,610 You're the only one who can support her. 570 00:55:49,000 --> 00:55:50,140 Goodbye. 571 00:56:04,510 --> 00:56:06,980 Sensei, please wait for me! 572 00:56:40,070 --> 00:56:40,730 Miki. 573 00:56:42,450 --> 00:56:43,120 Meiko. 574 00:56:47,780 --> 00:56:50,400 Why did he leave me here? 575 00:56:52,080 --> 00:56:55,260 He said there's no way I could be happy if I went to Hiroshima with him. 576 00:57:00,240 --> 00:57:03,720 But, I'm so happy when I'm with him. 577 00:57:24,640 --> 00:57:25,680 Thanks for your work. 578 00:57:28,820 --> 00:57:31,030 Miki, please take care of the house. 579 00:57:33,600 --> 00:57:35,070 We'll be back with the gift. 580 00:57:35,070 --> 00:57:36,650 Ah, as I please. 581 00:57:36,790 --> 00:57:37,530 We're leaving. 582 00:57:37,530 --> 00:57:38,250 Have a safe trip. 583 00:57:38,400 --> 00:57:39,280 I'm counting on you. 584 00:57:39,280 --> 00:57:39,870 Okay. 585 00:58:25,520 --> 00:58:27,170 They're going to submit a marriage application. 586 00:58:27,410 --> 00:58:30,400 I mean, it looks like a happy wedding trip. 587 00:58:31,200 --> 00:58:32,400 You're right. 588 00:58:33,870 --> 00:58:35,220 What? 589 00:58:35,220 --> 00:58:37,820 Are you still not accepting the fact that they remarried? 590 00:58:40,280 --> 00:58:44,060 Starting today, I'm off from my mom's household registration book. 591 00:58:44,650 --> 00:58:47,930 and joining dad and Ms. Chiyako's household registration book. 592 00:58:49,750 --> 00:58:54,920 It's just a formality, but my mom and I are no longer family anymore. 593 00:59:45,010 --> 00:59:46,370 Hey you know ... 594 00:59:47,270 --> 00:59:49,980 I used to play swing with my parents. 595 00:59:51,040 --> 00:59:52,460 We took turns. 596 00:59:56,520 --> 00:59:58,860 But, we're no longer kids. 597 01:00:02,710 --> 01:00:07,280 It's the time for you to stop distinguish yourself from others. 598 01:00:07,420 --> 01:00:08,920 Come on, become an adult. 599 01:00:09,440 --> 01:00:10,620 Hey, wait! 600 01:00:13,280 --> 01:00:16,230 Hey Yuu, it's dengerous! Get me down! 601 01:00:16,280 --> 01:00:18,070 Did you think I'm here to comfort you? 602 01:00:18,070 --> 01:00:19,000 That's too naive. 603 01:00:19,070 --> 01:00:21,000 Hey, get me down! 604 01:00:24,060 --> 01:00:25,470 It was dangerous. 605 01:00:25,800 --> 01:00:27,470 Don't grumble like that. 606 01:00:29,120 --> 01:00:30,420 It's so irritating. 607 01:00:31,080 --> 01:00:32,480 You're still like you used to be. 608 01:00:57,870 --> 01:00:58,920 Yuu, come with me. 609 01:01:07,190 --> 01:01:09,680 Do you know the popular Home Architect Miwa Yoshimitsu? 610 01:01:11,230 --> 01:01:13,050 He is my dad. 611 01:01:13,790 --> 01:01:17,670 And Yuu's mother Ms.Chiyako, she was my dad's secretary. 612 01:01:19,240 --> 01:01:22,090 I happened to see the diary that my mom wrote when she was young. 613 01:01:23,040 --> 01:01:26,030 It says, "Ms.Chiyako and my dad have an affair." 614 01:01:29,060 --> 01:01:32,230 Ms.Chiyako was pregnant with my dad's child in her belly. 615 01:01:35,450 --> 01:01:38,640 I was surprised to know that I had a younger brother. 616 01:01:40,910 --> 01:01:41,820 Younger brother? 617 01:01:56,360 --> 01:02:01,750 I happened to find a letter from a deceased grandmother to my dad. 618 01:02:03,700 --> 01:02:09,950 "Married to a pregnant woman with an ex-boyfriend's child, is that would be good?" 619 01:02:12,040 --> 01:02:18,220 "Can you keep loving that child and your wife?" 620 01:02:20,230 --> 01:02:22,280 She was worried about my dad. 621 01:02:22,590 --> 01:02:23,670 Those were what written in the letter. 622 01:02:26,650 --> 01:02:29,150 That's the same what was written in mom's diary too. 623 01:02:44,840 --> 01:02:47,550 Are you ... 624 01:02:47,550 --> 01:02:49,990 my biological father? 625 01:02:55,510 --> 01:02:59,100 Do you think that her ex-boyfriend was me? 626 01:03:04,740 --> 01:03:07,240 I think you've got a big misunderstanding. 627 01:03:14,130 --> 01:03:15,400 Matsuura ... 628 01:03:16,820 --> 01:03:20,200 Even though I feel sorry for you, but the biological father you're looking for ... 629 01:03:20,340 --> 01:03:21,680 ... not me. It's someone else. 630 01:03:21,680 --> 01:03:23,230 Dad! 631 01:03:23,510 --> 01:03:25,000 You're a disgrace. 632 01:03:25,000 --> 01:03:27,220 Don't play dumb right now. 633 01:03:28,030 --> 01:03:32,420 I admit that when I was young, I loved to play and make your mother sad. 634 01:03:33,540 --> 01:03:36,940 Your mother has misunderstood this thing. 635 01:03:39,640 --> 01:03:41,690 What the hell is this? 636 01:03:44,760 --> 01:03:48,380 Chiyako was an attractive woman. 637 01:03:54,030 --> 01:03:57,530 I've invited her to dinner a few times, but she always rejected it. 638 01:03:57,630 --> 01:04:01,560 She said that she had a relationship with someone since the student days. 639 01:04:02,370 --> 01:04:06,360 I think he was your father. 640 01:04:07,110 --> 01:04:08,900 Why don't you ask your parents directly? 641 01:04:08,900 --> 01:04:10,350 I can't. 642 01:04:13,790 --> 01:04:15,820 I don't want to make their relationship became awkward. 643 01:04:16,770 --> 01:04:17,940 I can't ask them. 644 01:04:38,920 --> 01:04:41,140 Hey, let's go home. 645 01:04:42,120 --> 01:04:44,230 I told you to go back first. 646 01:04:48,010 --> 01:04:50,310 The wind is getting cold. 647 01:04:51,980 --> 01:04:53,900 We'd catch a cold. 648 01:05:00,100 --> 01:05:01,980 Yeah, it's a bit cold. 649 01:05:03,870 --> 01:05:05,520 Yeah, I can feel it. 650 01:05:06,550 --> 01:05:08,130 Could you help me to warm up? 651 01:05:25,510 --> 01:05:26,560 You know ... 652 01:05:28,900 --> 01:05:31,980 When I knew he wasn't my biological father. 653 01:05:33,490 --> 01:05:35,140 Honestly, it was shocked me. 654 01:05:37,530 --> 01:05:40,750 I thought I shouldn't have to be born. 655 01:05:44,560 --> 01:05:46,280 This loneliness brings me so many pains. 656 01:05:47,900 --> 01:05:49,580 I don't need a family. 657 01:05:51,790 --> 01:05:54,310 I started to hating everything and gave up on tennis. 658 01:05:57,370 --> 01:05:58,440 But ... 659 01:05:59,860 --> 01:06:02,640 For my mom who gave birth to me ... 660 01:06:03,070 --> 01:06:04,970 and for my dad who raised me up 661 01:06:04,970 --> 01:06:07,050 I must be grateful. 662 01:06:14,360 --> 01:06:17,390 Since then, I've been afraid to trust others. 663 01:06:18,780 --> 01:06:20,920 I'm afraid I'd be betrayed by someone. 664 01:06:24,150 --> 01:06:26,040 Even if I like someone ... 665 01:06:27,730 --> 01:06:30,140 that feeling might change someday. 666 01:06:30,930 --> 01:06:32,320 I though so. 667 01:06:33,720 --> 01:06:35,450 It hard became honest with others. 668 01:06:35,940 --> 01:06:38,580 I don't care what I'm feeling. 669 01:06:43,230 --> 01:06:45,090 Don't be so stupid. 670 01:06:56,290 --> 01:06:58,390 You still have a family around you, right? 671 01:07:02,700 --> 01:07:06,970 Even if it's not an ordinary family. 672 01:07:06,970 --> 01:07:09,030 It more or less a weird family. 673 01:07:11,940 --> 01:07:14,190 Even if we're not related by blood. 674 01:07:15,240 --> 01:07:18,910 Whoever it's uncle, my mom, my dad 675 01:07:19,720 --> 01:07:21,550 and of course Ms.Chiyako too. 676 01:07:23,850 --> 01:07:25,850 Everyone loves you. 677 01:07:30,600 --> 01:07:32,400 We all regard you as 678 01:07:32,400 --> 01:07:33,890 an important family member. 679 01:08:13,900 --> 01:08:15,080 It's okay. 680 01:08:15,960 --> 01:08:17,660 It's not like you. 681 01:08:50,550 --> 01:08:51,960 Hey Yuu! 682 01:08:56,550 --> 01:08:58,680 When I was at the infirmary room ... 683 01:09:00,340 --> 01:09:02,390 you kissed me, didn't you? 684 01:09:06,110 --> 01:09:07,310 You knew it. 685 01:09:11,460 --> 01:09:12,810 Why you did it? 686 01:09:21,840 --> 01:09:23,450 Because I liked you. 687 01:09:29,590 --> 01:09:32,300 The first time we met, you were so noisy. 688 01:09:32,320 --> 01:09:34,050 You were crying and then laughing. 689 01:09:36,000 --> 01:09:41,410 You were so honest, pure, and did what on your mind. 690 01:09:42,340 --> 01:09:45,850 You didn't hide your thoughts, and showed them all to us. 691 01:09:48,900 --> 01:09:53,560 I thought it would be nice if I could stay with you all the time. 692 01:09:58,440 --> 01:10:02,170 Because of that, I like you. 693 01:10:06,900 --> 01:10:11,050 I like you too. 694 01:10:15,310 --> 01:10:18,220 Don't be carried by the atmosphere and say irresponsible things. 695 01:10:27,890 --> 01:10:29,290 I'm serious. 696 01:10:34,410 --> 01:10:37,310 The person I like ... 697 01:10:40,970 --> 01:10:44,220 the person who always makes my heart throb so fast ... 698 01:10:47,060 --> 01:10:48,660 it's you. 699 01:10:59,900 --> 01:11:01,710 Your hands get cold. 700 01:11:03,930 --> 01:11:05,310 It's my fault. 701 01:11:06,230 --> 01:11:07,310 I'm sorry. 702 01:11:54,650 --> 01:11:55,930 I see. 703 01:11:57,420 --> 01:11:59,790 For you to have a deep relationship with someone 704 01:11:59,790 --> 01:12:01,690 you've always been feeling hestitate. 705 01:12:01,740 --> 01:12:04,970 But this time you finally met someone who can make you being honest. 706 01:12:06,840 --> 01:12:08,820 I want to change. 707 01:12:11,570 --> 01:12:14,520 Too bad, that person wasn't me. 708 01:12:17,880 --> 01:12:19,090 I'm heading back. 709 01:12:23,400 --> 01:12:24,160 See you later. 710 01:12:34,360 --> 01:12:36,110 I have a last favor. 711 01:12:36,660 --> 01:12:38,160 Could you do me last favor? 712 01:12:42,000 --> 01:12:43,300 Give me a hug. 713 01:13:12,490 --> 01:13:13,490 Bye. 714 01:13:49,920 --> 01:13:52,370 Ms.Chiyako has a good taste. 715 01:13:52,450 --> 01:13:54,440 This is super cute. 716 01:13:57,730 --> 01:13:58,690 How do I look? 717 01:14:01,310 --> 01:14:04,330 I think the simple styles are more fit you. 718 01:14:04,560 --> 01:14:05,920 Really? 719 01:14:06,270 --> 01:14:08,170 So, like which one? 720 01:14:08,600 --> 01:14:09,700 That's like this. 721 01:14:11,600 --> 01:14:12,840 What's this? 722 01:14:12,920 --> 01:14:13,940 A present. 723 01:14:15,200 --> 01:14:17,300 What anniversary is today? 724 01:14:17,620 --> 01:14:19,860 It's been six months since we met. 725 01:14:21,750 --> 01:14:23,040 Yuu! 726 01:14:32,730 --> 01:14:33,800 Give me your hand. 727 01:14:45,350 --> 01:14:46,910 So cute. 728 01:14:48,260 --> 01:14:49,390 Thank you. 729 01:14:54,780 --> 01:14:56,060 I'm home. 730 01:14:56,060 --> 01:14:57,920 I'm home, too. 731 01:14:58,010 --> 01:15:00,910 I met Chiyoko at the supermarket. 732 01:15:00,930 --> 01:15:02,960 I bought ice cream for you. 733 01:15:03,210 --> 01:15:04,230 Miki! 734 01:15:04,230 --> 01:15:05,610 Yuu! 735 01:15:06,210 --> 01:15:08,740 Are they still out there? 736 01:15:10,190 --> 01:15:11,900 I'm exhausted. 737 01:15:31,480 --> 01:15:32,960 What are you two doing? 738 01:15:34,960 --> 01:15:37,160 We need to keep cleaning. 739 01:15:39,060 --> 01:15:40,850 I'm thirsty. 740 01:15:41,120 --> 01:15:43,440 - Miki, there you are. - I'm gonna go out and get some drinks. 741 01:15:45,010 --> 01:15:46,460 Ah, welcome back. 742 01:15:46,560 --> 01:15:47,880 I'm back. 743 01:15:57,770 --> 01:15:59,140 Was she found it? 744 01:15:59,390 --> 01:16:00,450 Who knows? 745 01:16:17,720 --> 01:16:18,780 Miki! 746 01:16:19,680 --> 01:16:20,980 Shall we go on a trip? 747 01:16:22,010 --> 01:16:23,650 If we go on a trip 748 01:16:23,650 --> 01:16:26,540 no need to worry about being seen by others and we can relax. 749 01:16:27,920 --> 01:16:29,310 You're right. 750 01:16:29,720 --> 01:16:31,940 That's definitely going to be fun, right? Only the two of us on the trip. 751 01:16:33,470 --> 01:16:35,380 We must go! 752 01:16:35,870 --> 01:16:37,600 Let's go! 753 01:16:46,450 --> 01:16:48,010 Enjoy this! 754 01:17:48,330 --> 01:17:50,430 How's it going, Miki? 755 01:17:52,840 --> 01:17:54,820 What? what? what? 756 01:17:56,670 --> 01:17:59,090 Well, Miki is feeling so happy recently. 757 01:18:00,030 --> 01:18:04,280 It's the first time I saw you were so happy. 758 01:18:07,410 --> 01:18:09,410 Look! 759 01:18:19,380 --> 01:18:21,080 Sorry, I just talked about myself. 760 01:18:23,790 --> 01:18:25,800 I'm happy, too. 761 01:18:25,810 --> 01:18:26,820 Did you? 762 01:18:27,840 --> 01:18:30,060 You have someone you like in your heart now. 763 01:18:30,540 --> 01:18:32,840 That enough makes me feel happy. 764 01:18:33,850 --> 01:18:35,090 I think so. 765 01:19:20,020 --> 01:19:21,080 What's this? 766 01:19:37,880 --> 01:19:39,520 So small. 767 01:19:52,930 --> 01:19:57,980 (First time playing tennis) 768 01:19:52,930 --> 01:19:57,980 (Yuu, three years old) 769 01:20:20,040 --> 01:20:23,800 She said that she had a relationship with someone since the student days. 770 01:20:24,620 --> 01:20:27,410 I think he was your father. 771 01:20:39,880 --> 01:20:41,070 I'm back. 772 01:20:45,440 --> 01:20:46,540 I'm back. 773 01:20:46,670 --> 01:20:47,590 Welcome back. 774 01:21:06,110 --> 01:21:09,950 Look, the salary for the job today. 775 01:21:10,520 --> 01:21:12,640 We'll go on a trip with this money for the winter vacation. 776 01:21:20,570 --> 01:21:23,080 There's something else I want to show you. 777 01:21:23,520 --> 01:21:24,320 What's that? 778 01:21:35,030 --> 01:21:36,070 Give me your hand. 779 01:21:39,020 --> 01:21:39,880 Just one hand. 780 01:21:55,580 --> 01:21:56,320 Okay. 781 01:21:58,590 --> 01:22:00,380 It's for the present you gave me before. 782 01:22:00,990 --> 01:22:03,030 But, it's not that expensive. 783 01:22:05,090 --> 01:22:06,020 Thank you. 784 01:22:16,850 --> 01:22:17,680 Sorry. 785 01:22:18,820 --> 01:22:20,680 It's kinda cold today. 786 01:22:21,170 --> 01:22:22,650 I'll go back to my room and sleep. 787 01:22:46,130 --> 01:22:47,110 See you later. 788 01:22:54,160 --> 01:22:55,770 Hey Yuu, let's go home together today. 789 01:22:55,850 --> 01:22:56,970 You go first. 790 01:22:56,970 --> 01:22:58,970 I'll go to the library to doing my homework and go back after that. 791 01:22:59,780 --> 01:23:00,640 Bye. 792 01:23:15,590 --> 01:23:17,650 I want to go to Kyoto University. 793 01:23:17,930 --> 01:23:19,650 In this university ... 794 01:23:19,940 --> 01:23:22,270 The Architecture Department is so professional. 795 01:23:22,290 --> 01:23:24,660 There are so many famous architect lecturers. 796 01:23:25,140 --> 01:23:27,800 I want to become like them someday. 797 01:23:29,460 --> 01:23:30,320 Look at this. 798 01:23:34,590 --> 01:23:36,460 You're such a dependable child. 799 01:23:36,460 --> 01:23:39,720 Decided what you want to be so earlier. 800 01:23:40,130 --> 01:23:43,370 I want Miki to learn from him more. 801 01:23:44,290 --> 01:23:45,560 Dad, what do you think? 802 01:23:48,090 --> 01:23:49,940 I have no reason to object. 803 01:23:50,680 --> 01:23:51,890 What do you think? 804 01:23:52,860 --> 01:23:53,890 I agree. 805 01:23:54,320 --> 01:23:55,300 Thank you. 806 01:23:56,950 --> 01:24:00,400 I have another request. 807 01:24:01,250 --> 01:24:02,600 I want to go to Kyoto as soon as possible. 808 01:24:02,600 --> 01:24:04,670 Preparing for admission procedures isn't easy, right? 809 01:24:04,700 --> 01:24:07,170 I want to handle the admission procedures for high school there. 810 01:24:07,640 --> 01:24:09,030 Why is it so urgent? 811 01:24:09,600 --> 01:24:11,420 I want to go to Kyoto quickly. 812 01:24:11,420 --> 01:24:14,880 And there's plenty of information for the cram classes there. 813 01:24:16,990 --> 01:24:18,470 You are so impatient. 814 01:24:18,470 --> 01:24:21,110 Once you decide what you want to do, you can't be patient. 815 01:24:23,060 --> 01:24:24,690 I'm going to the convenience store. 816 01:24:24,690 --> 01:24:26,270 Be careful. 817 01:24:42,250 --> 01:24:43,240 Yuu! 818 01:24:46,780 --> 01:24:47,990 Why? 819 01:24:49,000 --> 01:24:51,610 Why didn't you tell me you want to go to Kyoto? 820 01:24:51,790 --> 01:24:53,580 It's none of your business. 821 01:24:54,720 --> 01:24:57,160 It's my business! 822 01:25:01,440 --> 01:25:02,930 Miki, I'm sorry. 823 01:25:05,930 --> 01:25:07,230 Sorry about what? 824 01:25:08,790 --> 01:25:10,560 What are you sorry for? 825 01:25:10,750 --> 01:25:11,930 I ... 826 01:25:12,910 --> 01:25:16,730 I can't regard you as a lover again. 827 01:25:20,250 --> 01:25:22,840 There are no special feelings anymore. 828 01:25:29,900 --> 01:25:33,380 I don't want … 829 01:25:33,390 --> 01:25:34,900 Please reconsider. 830 01:25:34,900 --> 01:25:36,640 If there's something I did wrong, I'll change it. 831 01:25:36,640 --> 01:25:38,130 It's not your fault. 832 01:25:38,530 --> 01:25:40,180 It's just the selfishness of me. 833 01:25:41,520 --> 01:25:43,480 My feelings for you became weak. 834 01:25:47,690 --> 01:25:49,060 I'm heading home. 835 01:25:50,520 --> 01:25:54,200 No! No! 836 01:25:54,200 --> 01:25:55,860 Yuu! 837 01:26:00,880 --> 01:26:02,590 I don't want it! 838 01:26:40,040 --> 01:26:42,180 - Thanks for waiting. - Thank you. 839 01:26:42,180 --> 01:26:43,930 Thank you. 840 01:26:51,490 --> 01:26:54,200 Welcome. 841 01:27:03,500 --> 01:27:04,550 That's good. 842 01:27:07,410 --> 01:27:08,690 About what? 843 01:27:10,410 --> 01:27:12,370 You're dating Matsuura, aren't you? 844 01:27:13,860 --> 01:27:15,820 That's good, someone you like is like you back. 845 01:27:23,020 --> 01:27:24,480 I'm sorry. 846 01:27:24,480 --> 01:27:26,220 We just missed it. 847 01:27:27,360 --> 01:27:28,660 No need to apologize. 848 01:27:35,000 --> 01:27:37,260 We're still friends until now and forever. 849 01:27:43,460 --> 01:27:44,660 As an exchange ... 850 01:27:45,310 --> 01:27:47,120 If that guy does something that makes you sad 851 01:27:47,120 --> 01:27:48,410 you can tell me anytime. 852 01:27:52,370 --> 01:27:53,440 Ginta! 853 01:27:59,000 --> 01:28:00,560 You are really a kind person. 854 01:28:05,060 --> 01:28:06,370 Of course. 855 01:30:24,320 --> 01:30:26,560 Does the opening ceremony come soon? 856 01:30:26,560 --> 01:30:27,650 Yes. 857 01:30:28,100 --> 01:30:29,680 Are you going to wear a suit? 858 01:30:29,930 --> 01:30:31,070 Yes, I'm. 859 01:30:32,520 --> 01:30:34,470 It will definitely suit you. 860 01:30:46,910 --> 01:30:48,500 Miki. 861 01:30:48,500 --> 01:30:49,790 Meiko. 862 01:30:50,290 --> 01:30:53,010 It's been a while. 863 01:30:53,220 --> 01:30:55,150 - Have you been okay? - Yes, I've been okay. 864 01:30:55,150 --> 01:30:55,770 That's great. 865 01:30:55,770 --> 01:30:57,580 These are souvenirs from Hiroshima. 866 01:31:01,810 --> 01:31:03,860 Do you live at your mother in law's house? 867 01:31:03,860 --> 01:31:04,850 Yeah. 868 01:31:04,850 --> 01:31:08,870 They are my father, mother, brother, sister in law, and my two nephews. 869 01:31:09,130 --> 01:31:10,590 It's a big family. 870 01:31:11,580 --> 01:31:15,030 It was so noisy from morning until the night, that's though. 871 01:31:15,780 --> 01:31:17,280 But it was so fun. 872 01:31:17,610 --> 01:31:20,860 I can't believe there's such a good family in the world. 873 01:31:21,170 --> 01:31:23,470 It's good to make up your mind to get married. 874 01:31:24,670 --> 01:31:26,520 Meiko, you're amazing. 875 01:31:26,520 --> 01:31:28,680 You're always doing what on your mind. 876 01:31:29,650 --> 01:31:32,050 Nomura-sensei told me this several times. 877 01:31:32,050 --> 01:31:34,890 "I wish you could stay at your parents' side and graduated from college." 878 01:31:35,670 --> 01:31:37,550 But I was too stubborn. 879 01:31:38,980 --> 01:31:40,380 I knew that. 880 01:31:41,470 --> 01:31:42,430 What about you, Miki? 881 01:31:42,430 --> 01:31:43,860 Did you enjoy the college? 882 01:31:44,590 --> 01:31:46,430 Yeah, I've enjoyed it. 883 01:31:47,690 --> 01:31:48,590 But ... 884 01:31:49,640 --> 01:31:51,000 But what? 885 01:31:54,500 --> 01:31:57,020 You still can't forget Yuu, right? 886 01:32:04,990 --> 01:32:06,430 Hey Miki! 887 01:32:10,120 --> 01:32:11,370 What? 888 01:32:17,250 --> 01:32:19,230 How about you go to Kyoto to see him once? 889 01:32:19,380 --> 01:32:20,500 Go to Kyoto? 890 01:32:21,350 --> 01:32:23,530 You guys haven't officially broken up yet, right? 891 01:32:23,580 --> 01:32:25,160 No matter what would happen 892 01:32:25,160 --> 01:32:28,810 wouldn't it be better to see him and confirm your own feelings, right? 893 01:33:54,370 --> 01:33:55,470 Have you done the project? 894 01:33:55,470 --> 01:33:56,730 I've done it. 895 01:33:56,730 --> 01:33:58,170 - You've done it? - Yes. 896 01:33:58,340 --> 01:34:01,380 - Was it difficult? - Yes, a bit. 897 01:34:13,060 --> 01:34:15,450 Yuu? What's wrong? 898 01:34:16,600 --> 01:34:17,550 I have something to do. 899 01:34:18,780 --> 01:34:20,640 I'll see you later. 900 01:34:23,270 --> 01:34:24,470 Miki? 901 01:34:28,370 --> 01:34:29,810 It's really you. 902 01:34:32,570 --> 01:34:33,840 What are you doing here? 903 01:34:34,060 --> 01:34:35,940 Just let me know if you want to come. 904 01:34:37,010 --> 01:34:38,360 Sorry. 905 01:34:46,400 --> 01:34:48,260 That girl just now ... 906 01:34:49,710 --> 01:34:50,820 Is she your girlfriend? 907 01:34:56,090 --> 01:34:57,140 I see. 908 01:35:01,490 --> 01:35:05,440 I want to know what have you been doing. 909 01:35:06,800 --> 01:35:10,130 Well, we broke up in such an awkward way. 910 01:35:10,460 --> 01:35:13,000 I feel so sorry for you. 911 01:35:14,890 --> 01:35:18,970 And I wanted to tell you that I was doing well. 912 01:35:19,270 --> 01:35:20,330 I see. 913 01:35:22,220 --> 01:35:25,170 You have a girlfriend now. 914 01:35:25,170 --> 01:35:28,770 I have no time to think about it. 915 01:35:31,850 --> 01:35:33,060 I'm kinda relieved that I came here. 916 01:35:59,040 --> 01:36:01,130 You're still wearing that watch. 917 01:36:07,230 --> 01:36:09,430 You have a girlfriend, you can't do that. 918 01:36:10,850 --> 01:36:12,050 Don't you still wear it too? 919 01:36:16,220 --> 01:36:17,850 It doesn't matter to me. 920 01:36:30,550 --> 01:36:31,450 Miki ... 921 01:36:34,140 --> 01:36:36,500 Someday, you'll meet someone you like. 922 01:36:40,290 --> 01:36:41,580 Will I? 923 01:36:47,520 --> 01:36:49,110 I might ... 924 01:36:50,840 --> 01:36:53,000 always like you ... 925 01:36:55,860 --> 01:36:57,960 until now and forever. 926 01:37:00,740 --> 01:37:02,340 I've always felt that way. 927 01:37:02,500 --> 01:37:04,190 That's not good. 928 01:37:08,890 --> 01:37:11,480 You have to find someone you like, too. 929 01:37:15,660 --> 01:37:17,220 Why did you say that? 930 01:37:21,800 --> 01:37:24,930 You're free to like someone else. 931 01:37:26,350 --> 01:37:29,340 But I don't want you to worry about my feelings. 932 01:37:36,960 --> 01:37:39,670 I've been in pain since I separated from you. 933 01:37:42,310 --> 01:37:45,690 If I could, I'd hate you. 934 01:37:50,210 --> 01:37:51,820 But I can't do that. 935 01:38:02,970 --> 01:38:04,820 I always like you, too. 936 01:38:08,740 --> 01:38:10,370 I'm sorry I lied. 937 01:38:11,330 --> 01:38:13,850 The girl just now isn't my girlfriend, she is my friend. 938 01:38:15,550 --> 01:38:18,130 I want you to give up on me, then I lied. 939 01:38:23,400 --> 01:38:24,620 Why you did it? 940 01:38:26,430 --> 01:38:28,090 Why you lied to me? 941 01:39:02,000 --> 01:39:03,330 What's this? 942 01:39:03,990 --> 01:39:06,060 I found it in the storage room. 943 01:39:12,650 --> 01:39:16,620 Our mom's, they've known each other since they were young. 944 01:39:24,400 --> 01:39:26,240 When mom got married to my dad 945 01:39:26,650 --> 01:39:30,240 she had me in her belly, and my biological father is ... 946 01:39:30,670 --> 01:39:32,660 Mr.Jin. 947 01:39:33,240 --> 01:39:35,490 Miki, do you have someone you like? 948 01:39:38,380 --> 01:39:39,410 You're lying. 949 01:39:40,130 --> 01:39:41,880 That's impossible. 950 01:39:42,480 --> 01:39:43,620 That's possible. 951 01:39:44,700 --> 01:39:47,660 Don't you think it was weird seeing all of them? 952 01:39:48,080 --> 01:39:49,680 Ah, as I thought ... 953 01:39:52,320 --> 01:39:55,040 Rumi is good at cooking. 954 01:39:56,390 --> 01:39:58,670 Chiyako is good at cooking too. 955 01:40:02,880 --> 01:40:04,810 That something so important ... 956 01:40:05,320 --> 01:40:07,640 why didn't my parents say about that? 957 01:40:08,760 --> 01:40:09,950 That's cruel. 958 01:40:12,470 --> 01:40:14,260 I'll make a call and ask them about it. 959 01:40:14,260 --> 01:40:15,280 Don't do that! 960 01:40:15,670 --> 01:40:19,140 Your mother may not know about this. 961 01:40:24,470 --> 01:40:27,760 Poking out the past will only make our family more complicated. 962 01:40:30,290 --> 01:40:32,300 I have to give up. 963 01:40:43,730 --> 01:40:45,730 We are related by blood. 964 01:40:48,040 --> 01:40:50,490 So, no matter how much we love each other, we can't be together. 965 01:41:57,820 --> 01:41:59,100 Hey Yuu ... 966 01:42:00,450 --> 01:42:02,010 Let's go on a trip. 967 01:42:08,620 --> 01:42:11,170 Take me to our promised trip. 968 01:42:14,050 --> 01:42:15,980 During the trip ... 969 01:42:16,550 --> 01:42:18,640 we can go back to how we used to be. 970 01:42:19,550 --> 01:42:22,120 We'll have a lot of fun. 971 01:42:25,140 --> 01:42:30,130 So I can give up on you. 972 01:42:36,100 --> 01:42:37,880 It would be the last time. 973 01:42:39,570 --> 01:42:40,720 Please. 974 01:43:11,380 --> 01:43:12,350 Miki ... 975 01:43:16,010 --> 01:43:17,390 What is this? Making a video? 976 01:43:17,390 --> 01:43:18,740 Yeah a video. 977 01:43:23,620 --> 01:43:25,820 We're in Kyushu. 978 01:43:29,410 --> 01:43:30,570 Wonderful! 979 01:43:32,130 --> 01:43:34,750 Nice! 980 01:43:45,140 --> 01:43:45,740 I'm jumping. 981 01:43:45,740 --> 01:43:47,400 A little bit more. 982 01:43:48,160 --> 01:43:51,240 - Yes like that. - Is this good? 983 01:43:54,310 --> 01:43:58,050 Further. 984 01:43:59,170 --> 01:44:00,180 What kind of posture is that? 985 01:44:00,180 --> 01:44:01,400 I lift it up. 986 01:44:02,220 --> 01:44:03,830 That's hard to understand. 987 01:44:04,280 --> 01:44:05,980 Go forward, forward ... 988 01:44:05,980 --> 01:44:06,910 Stop! 989 01:44:06,910 --> 01:44:08,140 - May I? - OK 990 01:44:08,800 --> 01:44:11,120 - Ah, you got it. - I got it? 991 01:44:12,760 --> 01:44:14,090 What are you doing? 992 01:44:34,910 --> 01:44:36,140 Ah stop! 993 01:44:36,460 --> 01:44:38,580 Ah, yes like that. 994 01:44:40,550 --> 01:44:43,650 Ah right there. Ah too far, go forward! 995 01:44:43,650 --> 01:44:44,340 Stop in there! 996 01:44:44,340 --> 01:44:45,690 Ah good, right there! 997 01:44:45,690 --> 01:44:47,770 Okay, open your mouth! 998 01:44:53,080 --> 01:44:53,850 It's so sweet. 999 01:44:53,850 --> 01:44:55,570 - It's tasty, isn't? - Yeah, tasty. 1000 01:44:57,540 --> 01:44:59,110 Be carefull, it's hot it's hot! 1001 01:45:03,500 --> 01:45:06,320 - How is it? - It's hot, but it's tasty. 1002 01:45:08,930 --> 01:45:10,380 That's a beautiful scenery, right? 1003 01:46:07,380 --> 01:46:08,730 It was so fun, right? 1004 01:46:12,540 --> 01:46:13,640 Thank you. 1005 01:46:29,890 --> 01:46:31,490 Good night. 1006 01:46:33,810 --> 01:46:34,730 Good night. 1007 01:47:20,890 --> 01:47:21,860 Yuu ... 1008 01:47:26,340 --> 01:47:28,450 Make me your lover. 1009 01:47:30,430 --> 01:47:32,330 I'm not afraid of anything. 1010 01:47:32,330 --> 01:47:34,200 As long as you're here. 1011 01:49:10,810 --> 01:49:13,070 I really can't give up on you. 1012 01:49:30,110 --> 01:49:31,920 I'm ready for enlightenment. 1013 01:49:36,540 --> 01:49:38,270 No matter if its common sense or something else. 1014 01:49:40,120 --> 01:49:42,030 I'll break it for you. 1015 01:49:49,600 --> 01:49:50,810 Yuu ... 1016 01:49:54,970 --> 01:49:57,960 I know it's going to be painful. 1017 01:49:59,720 --> 01:50:01,190 We can't have a child. 1018 01:50:02,910 --> 01:50:05,870 And we'll be trapped by guilt. 1019 01:50:18,390 --> 01:50:22,980 We might blame ourselves for the rest of our life. 1020 01:50:28,680 --> 01:50:30,560 Even so, please be patient. 1021 01:50:37,550 --> 01:50:39,890 I'll do anything in order to live with you. 1022 01:50:45,450 --> 01:50:47,930 I hope you can bear it with me. 1023 01:50:47,930 --> 01:50:49,300 Do you hate it? 1024 01:50:55,720 --> 01:50:57,710 Let's fight together. 1025 01:50:59,580 --> 01:51:03,170 Let's always being together. 1026 01:51:27,060 --> 01:51:29,840 Excuse me, please drive us to Kokura Station. 1027 01:53:30,790 --> 01:53:33,090 What would we do if they don't forgive us? 1028 01:53:36,120 --> 01:53:41,380 If that happened, let's run away. 1029 01:54:00,520 --> 01:54:01,980 What happened? 1030 01:54:03,010 --> 01:54:04,000 We'll ... 1031 01:54:04,860 --> 01:54:06,910 get married soon. 1032 01:54:16,310 --> 01:54:18,860 I knew we're siblings. 1033 01:54:19,880 --> 01:54:21,890 We'd not be accepted by the society. 1034 01:54:21,890 --> 01:54:23,220 Even so ... 1035 01:54:23,790 --> 01:54:26,210 We've decided that we'll be together. 1036 01:54:29,520 --> 01:54:31,780 What are you talking about, Yuu? 1037 01:54:37,340 --> 01:54:39,360 My biological father is ... 1038 01:54:40,420 --> 01:54:41,960 Mr.Jin, right? 1039 01:54:51,150 --> 01:54:52,580 I'm sorry, mom. 1040 01:54:54,680 --> 01:54:57,190 Although it might hurt you. 1041 01:54:58,700 --> 01:55:00,910 But I love him so much. 1042 01:55:03,060 --> 01:55:05,320 Hiding something important like this. 1043 01:55:06,120 --> 01:55:08,340 He had been in pains. 1044 01:55:08,790 --> 01:55:11,400 The parents are swapping partners, are you kidding me? 1045 01:55:12,780 --> 01:55:14,770 Parents like that ... 1046 01:55:14,770 --> 01:55:17,290 I can't believe there's such a family like that! 1047 01:55:17,290 --> 01:55:18,660 Miki! 1048 01:55:24,760 --> 01:55:27,240 You two misunderstood us. 1049 01:55:27,240 --> 01:55:28,480 I saw it! 1050 01:55:28,480 --> 01:55:31,090 The photos of the four of you as friends. 1051 01:55:35,760 --> 01:55:39,640 I'm the child of my mom and Mr.Jin. 1052 01:55:39,640 --> 01:55:43,800 Miki is also, the child of Mr.Jin and Ms.Ryumi, isn't she? 1053 01:55:45,290 --> 01:55:46,490 Yuu ... 1054 01:55:47,960 --> 01:55:49,280 I'm so sorry. 1055 01:55:51,030 --> 01:55:52,190 Honestly, we've been ... 1056 01:55:52,910 --> 01:55:55,490 hiding the past from you. 1057 01:55:56,840 --> 01:55:59,790 The first time we met, it wasn't in Hawaii. 1058 01:56:00,910 --> 01:56:02,670 The remarried partners now ... 1059 01:56:03,000 --> 01:56:06,920 We used to like each other when we were in college. 1060 01:56:11,940 --> 01:56:14,430 We've discussed this. 1061 01:56:15,140 --> 01:56:16,840 We want to tell about our past 1062 01:56:17,130 --> 01:56:19,790 with the two of you. 1063 01:56:19,790 --> 01:56:22,320 But we thought it nothing to do with you, and no need to tell you. 1064 01:56:23,560 --> 01:56:27,050 But we were wrong. 1065 01:56:27,350 --> 01:56:30,150 We were just kids at that time. 1066 01:56:31,130 --> 01:56:33,000 I thought everything would go easy. 1067 01:56:34,050 --> 01:56:36,640 Facing of the society when we were still very young. 1068 01:56:38,050 --> 01:56:40,100 It would make us lost the most important thing. 1069 01:56:42,780 --> 01:56:46,770 At that time, I had Jin's baby in my belly. 1070 01:56:47,120 --> 01:56:50,440 But we didn't make it to the end. 1071 01:56:51,590 --> 01:56:56,340 Jin didn't know I was pregnant and transferred to London. 1072 01:56:56,820 --> 01:56:58,340 And we broke up. 1073 01:57:00,220 --> 01:57:03,390 Someone who's supported me when I was upset, it's Yoji. 1074 01:57:05,700 --> 01:57:10,280 Wait a minute, don't you have a relationship with Mr.Yoji? 1075 01:57:10,600 --> 01:57:12,780 I didn't know about that. 1076 01:57:13,440 --> 01:57:16,510 Yoij was so gentle to Chiyako and I can't stand it. 1077 01:57:17,450 --> 01:57:21,210 So I had a fight with Chiyoko. 1078 01:57:22,880 --> 01:57:24,890 I went to Jin and told him about our problems 1079 01:57:25,020 --> 01:57:27,460 He said "let me go to London with you" 1080 01:57:27,960 --> 01:57:31,890 Thank you so much for supporting me back then. 1081 01:57:34,320 --> 01:57:39,180 And then, we facing the society we've never experienced in college before. 1082 01:57:39,800 --> 01:57:43,650 As time goes by, love became a friendship. 1083 01:57:46,020 --> 01:57:50,240 Last year, the four of us met again in Hawaii by chance. 1084 01:57:50,440 --> 01:57:52,110 Unraveled the misunderstanding. 1085 01:57:52,680 --> 01:57:56,860 We want to revisit the past days. 1086 01:57:57,520 --> 01:58:00,330 It's not just swapping partners. 1087 01:58:02,040 --> 01:58:04,670 We thought it would be a mess 1088 01:58:04,670 --> 01:58:08,450 to tell about these things to you all of a sudden. 1089 01:58:10,000 --> 01:58:11,770 We were also surprised. 1090 01:58:14,860 --> 01:58:18,810 Then, what about Ms.Chiyako's baby? 1091 01:58:22,900 --> 01:58:28,530 Yoji said, when my baby born, it would be with us. 1092 01:58:32,470 --> 01:58:35,560 But the baby didn't survive until the end. 1093 01:58:36,360 --> 01:58:39,620 It almost four months. 1094 01:58:46,760 --> 01:58:49,330 Mr. Miwa helped me at work. 1095 01:58:49,420 --> 01:58:51,280 And I was suspected by his wife. 1096 01:58:51,560 --> 01:58:53,280 I've been busy at work. 1097 01:58:53,280 --> 01:58:55,370 And everyone around me was against me. 1098 01:58:56,170 --> 01:58:58,390 I can't bear it anymore. 1099 01:58:59,250 --> 01:59:00,950 I reached the limit. 1100 01:59:04,560 --> 01:59:05,760 Even so ... 1101 01:59:08,250 --> 01:59:11,550 Yoji still asked me to get married. 1102 01:59:17,300 --> 01:59:20,650 You were born second years after we got married. 1103 01:59:25,310 --> 01:59:26,370 Yuu ... 1104 01:59:28,420 --> 01:59:32,540 You're our son. 1105 01:59:34,290 --> 01:59:38,060 Miki is Jin and Rumi's daughter. 1106 01:59:38,760 --> 01:59:42,640 We've given a born to our beloved and precious children. 1107 01:59:56,000 --> 01:59:57,040 Yuu ... 1108 02:00:01,700 --> 02:00:04,720 Have you thought that I'm not your biological father? 1109 02:00:08,580 --> 02:00:09,780 That's so stupid. 1110 02:00:12,080 --> 02:00:14,570 Don't tell me you've always been thinking it all by yourself. 1111 02:00:19,650 --> 02:00:21,720 You're my son. 1112 02:00:27,770 --> 02:00:32,300 My most precious son. 1113 02:00:34,730 --> 02:00:37,240 Why didn't you tell me? 1114 02:00:41,060 --> 02:00:42,100 I'm sorry. 1115 02:00:48,890 --> 02:00:49,570 No need. 1116 02:00:52,290 --> 02:00:55,340 It's our responsibility to upset you like that. 1117 02:00:58,700 --> 02:01:01,120 We're so sorry, Yuu. 1118 02:01:04,490 --> 02:01:05,810 Miki ... 1119 02:01:09,470 --> 02:01:11,570 Then ... 1120 02:01:13,630 --> 02:01:15,880 Then, it would be fine if I still like him, right? 1121 02:01:28,660 --> 02:01:29,970 Of course. 1122 02:01:32,720 --> 02:01:36,240 Don't worry about our complicated relationship. 1123 02:01:40,040 --> 02:01:42,460 You can make your own family. 1124 02:01:55,260 --> 02:01:56,420 What are you doing? 1125 02:01:56,420 --> 02:01:57,950 In front of your parents. 1126 02:01:59,460 --> 02:02:01,800 Hey Yuu, let go of her. 1127 02:02:01,800 --> 02:02:03,170 Shut up! 1128 02:02:03,170 --> 02:02:05,610 I don't want to obey what dad says. 1129 02:02:12,670 --> 02:02:18,250 Since we're all here, let's have lunch. 1130 02:02:18,250 --> 02:02:19,660 Yeah. 1131 02:02:20,050 --> 02:02:22,190 Let's dig in! 1132 02:02:24,550 --> 02:02:25,840 These look delicious. 1133 02:02:31,050 --> 02:02:32,020 These foods are tasty. 1134 02:02:32,020 --> 02:02:34,010 Is this traditional food? 1135 02:02:34,420 --> 02:02:35,460 Thank you. 1136 02:02:55,000 --> 02:02:56,380 Is it tasty? 1137 02:02:56,630 --> 02:02:59,900 What is this, carrot jelly? 1138 02:02:59,900 --> 02:03:01,500 This is coffee jelly, right? 1139 02:03:01,500 --> 02:03:05,140 - Yes. - Really? thank you. 1140 02:03:05,140 --> 02:03:07,170 How can I drink strawberry milk? 1141 02:03:07,180 --> 02:03:08,180 Is you a girl? 1142 02:03:19,040 --> 02:03:21,260 - It's so tasty. - Really? 1143 02:03:26,990 --> 02:03:28,580 It looks delicious. 1144 02:03:28,840 --> 02:03:30,840 - Hey don't take it all! - I'm not! 1145 02:03:30,840 --> 02:03:32,300 - This one is so yummy. - Really? 1146 02:03:33,080 --> 02:03:33,620 Taste it. 1147 02:03:33,620 --> 02:03:35,780 - I'll taste it. - Taste it. 1148 02:03:36,010 --> 02:03:37,840 I don't think so. 1149 02:03:37,840 --> 02:03:40,780 You don't deserve a sandwich. 1150 02:03:40,780 --> 02:03:42,850 That's my line. 1151 02:03:46,700 --> 02:03:57,170 Hey, I have the words in me, I want to ask you a little bit 1152 02:03:46,700 --> 02:03:57,170 Ano ne dou ka sukoshi kiite hoshii kotoba ga aru 1153 02:03:57,170 --> 02:04:04,310 Everytime I write, I write it over and over again 1154 02:03:57,170 --> 02:04:04,310 Nando mo kakitashite iku tabi ni 1155 02:04:04,310 --> 02:04:10,060 I thought of you while writing this LOVE LETTER 1156 02:04:04,310 --> 02:04:10,060 Kimi omotteta imasara no RABU RETAA 1157 02:04:10,060 --> 02:04:19,780 No matter what, I’ll always want to be next to you 1158 02:04:10,060 --> 02:04:19,780 Mazu donna toki mo itsumo soba ni itai’n da yo 1159 02:04:15,040 --> 02:04:18,450 Do you think it was a coincidence that we met? 1160 02:04:19,780 --> 02:04:27,160 The things you like, is what I don’t like 1161 02:04:19,780 --> 02:04:27,160 Kimi no suki na mono ya nigate to kamo 1162 02:04:22,020 --> 02:04:27,060 I think it's destined when you and I were born. 1163 02:04:27,160 --> 02:04:33,420 I want to tell you is there’s someone I like 1164 02:04:27,160 --> 02:04:33,420 Boku ni oshiete hoshii koto darake nanda 1165 02:04:29,490 --> 02:04:37,850 Even a thousand miles apart, if the two people are destined, they'll meet someday. 1166 02:04:33,420 --> 02:04:44,400 Even if it’s countless, I can live talking about my favorite things about you 1167 02:04:33,420 --> 02:04:44,400 Ikutsu ni natte mo kimi no koto daisuki na boku de irareru kedo 1168 02:04:38,750 --> 02:04:40,210 Maybe. 1169 02:04:42,030 --> 02:04:45,240 I'm sure our parents met is destined too. 1170 02:04:44,400 --> 02:04:52,810 I’m sure you’ll not regret it 1171 02:04:44,400 --> 02:04:52,810 Kimi wa doudai kitto koukai nante nai you ni 1172 02:04:47,520 --> 02:04:50,910 It’s also the destiny we can be together like this. 1173 02:04:52,810 --> 02:04:57,440 The sky is full of stars and I want to make a wish now 1174 02:04:52,810 --> 02:04:57,440 Manten no hoshizora ni negai wo komete ima 1175 02:04:54,990 --> 02:04:58,510 I'm kinda relieved, my parent's child is me. 1176 02:04:59,490 --> 02:05:00,850 That's what I thought too. 1177 02:05:07,850 --> 02:05:18,140 Cause I’m sure the day we fall will make me laugh 1178 02:05:07,850 --> 02:05:18,140 Kimi ga ochikomu hi wa kitto boku ga warawaseru kara 1179 02:05:09,960 --> 02:05:12,290 I'm glad I met you. 1180 02:05:18,140 --> 02:05:28,600 If that time comes I’ll be lost, I will believe in everything cause 1181 02:05:18,140 --> 02:05:28,600 Moshi mo mayou toki ni wa boku ga zenbu shinjiteru kara 1182 02:05:28,600 --> 02:05:31,800 I want to cry for the two of us 1183 02:05:28,600 --> 02:05:31,800 Futari de nakereba ii na 1184 02:05:31,800 --> 02:05:42,820 Even if it’s countless, I’ll stay with you, you are my favorite 1185 02:05:31,800 --> 02:05:42,820 Ikutsu ni natte mo boku no koto daisuki na kimi de irareru you ni 1186 02:05:39,090 --> 02:07:47,090 This subtitle brought to you by dlueey@Lj 1187 02:05:42,820 --> 02:05:51,250 Let’s walk together just like a neighbor next to you 1188 02:05:42,820 --> 02:05:51,250 Kimi no tonari sasae to nari aruite ikou 1189 02:05:51,250 --> 02:05:55,960 For now my feelings are weak but I want to finish it to the same road with “love” 1190 02:05:51,250 --> 02:05:55,960 Ima yowai kimochi owari onaji michi he to “ai” 1191 02:05:55,960 --> 02:05:59,960 That time you said, “How do you do?..” 1192 02:05:55,960 --> 02:05:59,960 Ano hi hora kimi to no, “hajimemashite..” 1193 02:05:59,960 --> 02:06:05,590 There’s a person who is getting more and more attracted to you 1194 02:05:59,960 --> 02:06:05,590 Dondon hikarete iku jibun ga imashita 1195 02:06:05,590 --> 02:06:08,850 I have no courage and stop midway 1196 02:06:05,590 --> 02:06:08,850 Yuuki mo denakute chuuto hanpa 1197 02:06:08,850 --> 02:06:11,730 but I thought of you after that day 1198 02:06:08,850 --> 02:06:11,730 Kuru hi mo kuru hi mo omoimashita 1199 02:06:11,730 --> 02:06:20,190 It’s nice if I’m being laughed for being exaggerated 1200 02:06:11,730 --> 02:06:20,190 Oogesa da ne tte waraware tatte ii sa 1201 02:06:22,710 --> 02:06:34,280 The characters I wrote someday will continue to disappear over the years 1202 02:06:22,710 --> 02:06:34,280 Toshitsuki wo kasanete itsuka kaita moji mo mienaku natte iku deshou 1203 02:06:34,280 --> 02:06:46,140 When that time comes, I can draw the words of your love with my fingers on my palm 1204 02:06:34,280 --> 02:06:46,140 Sonna toki wa sono tenohira ni yubi de egaku ai no kotoba 1205 02:06:46,140 --> 02:06:57,100 Even if it’s anything else, I can live with just the two of us cause 1206 02:06:46,140 --> 02:06:57,100 Ikutsu ni natte mo bokura nara daisuki na futari de irareru kara 1207 02:06:57,100 --> 02:07:08,120 I want to see you, I love you, love is my word now, ah I want to be next to you 1208 02:06:57,100 --> 02:07:08,120 Aitai mama ai ga ima wa kotoba ni natte aa soba ni ite 1209 02:07:08,120 --> 02:07:17,370 Endless song to you is this LOVE LETTER 1210 02:07:08,120 --> 02:07:17,370 Owarinai uta kimi he no RABU RETAA 1211 02:07:18,430 --> 02:07:29,180 My love for you is this song who you met in this world 1212 02:07:18,430 --> 02:07:29,180 Kono sekaijuu de deaeta kimi he uta 78445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.