Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,748 --> 00:00:48,918
Well, she's up against the register
2
00:00:50,586 --> 00:00:52,964
With an apron and a spatula
3
00:00:54,006 --> 00:00:56,759
Yesterday's deliveries
4
00:00:57,426 --> 00:01:00,388
Tickets for the bachelors
5
00:01:01,013 --> 00:01:04,141
She's a moving violation
6
00:01:04,433 --> 00:01:07,395
From her conk down to her shoes
7
00:01:08,145 --> 00:01:12,567
Well, it's just an invitation to the blues
8
00:01:15,278 --> 00:01:18,489
And you feel just like Cagney
9
00:01:19,282 --> 00:01:21,868
She looks like Rita Hayworth
10
00:01:23,035 --> 00:01:27,415
At the counter of the Schwab's drugstore
11
00:01:29,542 --> 00:01:33,045
You wonder if she might be single
12
00:01:33,129 --> 00:01:36,841
She's a loner, likes to mingle
13
00:01:36,966 --> 00:01:43,014
Got to be patient, try and pick up a clue
14
00:01:43,472 --> 00:01:46,559
She said how you gonna like 'em
15
00:01:48,227 --> 00:01:50,938
Over medium or scrambled?
16
00:01:52,064 --> 00:01:54,942
You say any way's the only way
17
00:01:55,902 --> 00:01:58,321
Be careful not to gamble...
18
00:02:24,430 --> 00:02:26,140
Oh, Stefan, I'm sorry.
19
00:02:43,824 --> 00:02:45,576
P�n obchodn� reditel.
20
00:02:47,787 --> 00:02:50,081
Stefan i Vognicov�.
21
00:02:50,206 --> 00:02:52,208
Dobre.
22
00:04:14,207 --> 00:04:16,250
You will call, hm?
23
00:04:22,965 --> 00:04:24,759
It's not really like going away.
24
00:04:25,927 --> 00:04:27,303
For you.
25
00:05:18,187 --> 00:05:21,482
- Wie hei�t die?
- Vognic. Verheiratet?
26
00:05:21,607 --> 00:05:23,901
- Zu viele Tabletten geschluckt.
- Vorsicht.
27
00:05:24,026 --> 00:05:27,029
Wir werden alles machen, was m�glich ist.
28
00:05:28,614 --> 00:05:31,409
Wir haben schon alles angelegt.
Ich hab' durchgerufen.
29
00:05:38,791 --> 00:05:40,418
Bitte, Sie d�rfen nicht weiter.
30
00:05:40,543 --> 00:05:44,046
Oh Alex, I've done something stupid.
31
00:05:44,130 --> 00:05:45,840
Alex.
32
00:05:45,965 --> 00:05:49,010
- Oh God, I'm tired.
- Tired or drunk?
33
00:05:51,804 --> 00:05:55,558
- I wanted to say goodbye.
- You said it exceptionally well here tonight.
34
00:05:55,641 --> 00:05:58,477
That's right. Pissed.
35
00:05:58,561 --> 00:06:01,439
- Milena, what?
- How else could I get myself ready?
36
00:06:01,564 --> 00:06:03,482
God, goodbye, you.
37
00:06:03,566 --> 00:06:08,654
Oh, Alex, please don't go.
I wanted us to have a real goodbye.
38
00:06:08,738 --> 00:06:09,739
Alex?
39
00:06:12,742 --> 00:06:14,118
- Are you the husband?
- No.
40
00:06:14,243 --> 00:06:15,494
- A relation?
- No.
41
00:06:15,578 --> 00:06:17,622
Any idea what she took?
42
00:06:21,918 --> 00:06:24,086
- Was it full before?
- I wouldn't know.
43
00:06:24,170 --> 00:06:26,214
It'll kill you in the end.
44
00:06:30,509 --> 00:06:35,139
Jetzt kann die erz�hlen was sie will,
aber sie hat hundertmal dasselbe erz�hlt.
45
00:06:35,264 --> 00:06:36,515
Und ich kenne die ja.
46
00:06:46,359 --> 00:06:50,446
Du kannst mir schon glauben.
Ich sag' immer nur was ich denke.
47
00:06:50,529 --> 00:06:52,573
Na ja, meistens.
48
00:06:58,621 --> 00:07:00,039
We're gonna meet.
49
00:07:01,207 --> 00:07:02,500
Might as well be now.
50
00:07:02,625 --> 00:07:05,294
You could be right.
Then again, why spoil the mystery?
51
00:07:06,379 --> 00:07:07,213
Mystery?
52
00:07:07,296 --> 00:07:11,342
If we don't meet, there's always the possibility
it could have been perfect.
53
00:07:11,467 --> 00:07:13,135
Hey, Alex
54
00:07:13,219 --> 00:07:16,931
- Alex.
- To tell you the truth, I'm not sure what I meant.
55
00:07:17,056 --> 00:07:18,307
It's OK.
56
00:07:18,391 --> 00:07:19,392
Excuse me.
57
00:07:33,072 --> 00:07:34,824
Nicht rauchen, bitte.
58
00:07:55,678 --> 00:07:58,264
You were longer than I thought.
59
00:07:58,347 --> 00:08:02,643
I'm afraid it's going to take
a little longer than that. I'm leaving now.
60
00:08:05,771 --> 00:08:06,772
Road's wet
61
00:08:06,856 --> 00:08:09,233
It wasn't raining when I got here.
62
00:08:09,358 --> 00:08:11,235
No?
63
00:08:15,198 --> 00:08:16,157
Too bad.
64
00:08:17,366 --> 00:08:19,368
If you let me by, I'll drive carefully.
65
00:08:22,705 --> 00:08:24,165
If that's the way you like it.
66
00:08:26,125 --> 00:08:27,668
Are you going to let me by?
67
00:08:36,302 --> 00:08:37,803
Wrote my number on it.
68
00:08:42,642 --> 00:08:43,601
Call me.
69
00:08:47,313 --> 00:08:48,314
Please.
70
00:08:59,283 --> 00:09:00,660
Bye.
71
00:09:00,785 --> 00:09:02,161
Bye.
72
00:09:07,500 --> 00:09:08,918
Husband?
73
00:09:09,001 --> 00:09:11,212
No.
74
00:09:11,337 --> 00:09:13,339
- Relation?
- No.
75
00:09:14,507 --> 00:09:16,133
Er, boyfriend?
76
00:09:16,259 --> 00:09:19,011
Bitte gebrauchen Sie das Physiologiezimmer.
77
00:09:19,095 --> 00:09:20,513
Danke sch�n, Schwester.
78
00:09:24,183 --> 00:09:25,184
Look...
79
00:09:27,186 --> 00:09:29,313
What connection do you have with her?
80
00:09:30,565 --> 00:09:34,068
- You could say I'm a friend.
- So...
81
00:09:34,193 --> 00:09:37,113
were you there when she swallowed the pills?
82
00:09:37,196 --> 00:09:39,073
- No.
- Please, this way.
83
00:09:39,198 --> 00:09:41,200
Now, good.
84
00:09:44,203 --> 00:09:46,163
Please sit down.
85
00:09:46,289 --> 00:09:49,375
And how did you happen
to be there afterwards?
86
00:09:49,458 --> 00:09:51,460
- Did somebody call you?
- She did.
87
00:09:53,129 --> 00:09:56,257
- What, the girl?
- Yes, she phoned.
88
00:09:56,382 --> 00:09:57,758
After she took the pills,
89
00:09:57,884 --> 00:09:59,260
or before?
90
00:09:59,385 --> 00:10:00,553
How would I know?
91
00:10:00,636 --> 00:10:04,849
She called and said, "I'll be dead
in a minute. I wanted to say goodbye."
92
00:10:04,974 --> 00:10:06,517
- That's all?
- That's all.
93
00:10:07,643 --> 00:10:08,728
And what did you say?
94
00:10:08,811 --> 00:10:11,939
- Did you try to?
- Nothing. I hung up.
95
00:10:12,023 --> 00:10:13,399
Cigarette?
96
00:10:14,942 --> 00:10:16,319
Thanks. I only smoke these.
97
00:10:24,911 --> 00:10:27,163
Oh Alex. It's true this time.
98
00:10:27,246 --> 00:10:33,502
- I've done something stupid. Really stupid.
- Milena, what are you?
99
00:11:04,033 --> 00:11:06,577
What time did she phone you?
100
00:11:09,288 --> 00:11:10,289
I don't remember.
101
00:11:10,373 --> 00:11:11,791
Try to think.
102
00:11:13,209 --> 00:11:14,418
Had you gone to bed?
103
00:11:14,544 --> 00:11:16,837
Were you asleep?
No, I was working.
104
00:11:20,967 --> 00:11:22,093
Was it very late?
105
00:11:23,469 --> 00:11:25,054
I told you, I don't remember.
106
00:11:27,473 --> 00:11:28,432
Twelve, one?
107
00:11:30,393 --> 00:11:32,895
I didn't look at the clock.
Use whatever time you want.
108
00:11:39,986 --> 00:11:41,612
It is now two o'clock.
109
00:11:41,737 --> 00:11:44,949
You called for the ambulance at...
half past one.
110
00:11:54,834 --> 00:11:56,878
How did her voice sound on the phone?
111
00:12:00,339 --> 00:12:01,549
Normal?
112
00:12:03,259 --> 00:12:04,427
Upset?
113
00:12:05,595 --> 00:12:08,890
Did she have any difficulty speaking?
114
00:12:12,935 --> 00:12:14,478
I don't.
115
00:12:14,604 --> 00:12:17,148
- But...
- It's just that...
116
00:12:18,524 --> 00:12:20,610
I wanted to see you.
117
00:12:20,693 --> 00:12:23,696
This is the only chance I got
and I didn't want to wait.
118
00:12:23,779 --> 00:12:26,866
You tell the truth
about a lie beautifully.
119
00:12:36,292 --> 00:12:38,336
Take me to your favorite place in Vienna.
120
00:12:58,147 --> 00:13:01,901
- Who is this Linden?
- The fellow who brought her here.
121
00:13:01,984 --> 00:13:03,402
Bit of a pain, bad-tempered.
122
00:13:03,486 --> 00:13:04,820
What?
123
00:13:04,904 --> 00:13:07,448
You combine that with traces
of various drugs,
124
00:13:07,573 --> 00:13:10,368
none of them that harmful,
but with her overdose tonight,
125
00:13:10,493 --> 00:13:13,162
you have a very advanced toxic condition.
126
00:13:23,673 --> 00:13:25,675
...It's fabelhaft.
127
00:13:25,758 --> 00:13:28,010
I want it!
128
00:13:31,264 --> 00:13:33,808
- How does it work?
- I'll show you.
129
00:13:36,102 --> 00:13:39,522
- Come on. Where are they? Here they are.
- The cards are in the back.
130
00:13:39,605 --> 00:13:43,609
You need a neutral field. This is not really good.
That's why I wanted to go home.
131
00:13:43,693 --> 00:13:46,153
Do it here. I don't want to go.
We have to do it now.
132
00:13:46,279 --> 00:13:49,532
Pick your favorite color,
the one you're most sympathetic to.
133
00:13:49,615 --> 00:13:52,118
- And then the second.
- OK. All right.
134
00:13:52,201 --> 00:13:53,202
- Got it.
- Slow down.
135
00:13:53,286 --> 00:13:55,329
No, no. I already know which ones I want.
136
00:13:55,454 --> 00:13:59,542
Don't associate it with anything. Slow down.
137
00:13:59,625 --> 00:14:01,669
- Turn 'em over now.
- OK.
138
00:14:05,131 --> 00:14:06,132
There.
139
00:14:06,215 --> 00:14:07,842
- What does it mean?
- Hang on.
140
00:14:07,967 --> 00:14:11,220
- Tell me. I want to know. Right now, Alex.
- Just a second.
141
00:14:13,139 --> 00:14:16,058
- Tell me. What does it say?
- Hang on. Hang on.
142
00:14:22,648 --> 00:14:23,900
What?
143
00:14:23,983 --> 00:14:26,819
What? Tell me.
144
00:14:26,903 --> 00:14:28,571
Is it bad?
145
00:14:28,654 --> 00:14:31,115
I don't think you should spend
too much time alone.
146
00:14:31,240 --> 00:14:32,867
Oh, Alex
147
00:14:32,992 --> 00:14:35,536
I'll Be Seeing You
148
00:14:35,661 --> 00:14:38,998
"What is it men in women do require?
149
00:14:39,081 --> 00:14:42,501
The lineaments of gratified desire.
150
00:14:42,585 --> 00:14:45,796
What is it women do in men require?
151
00:14:45,922 --> 00:14:48,633
The lineaments of gratified desire."
152
00:14:50,176 --> 00:14:54,222
- That's good. I like that.
- I like that.
153
00:14:54,347 --> 00:15:00,853
In all the old familiar places
154
00:15:02,605 --> 00:15:09,362
That this heart of mine embraces
155
00:15:10,112 --> 00:15:13,157
All day through
156
00:15:16,202 --> 00:15:17,828
Alex?
157
00:15:17,954 --> 00:15:19,789
Come here. I wanna try something.
158
00:15:28,631 --> 00:15:30,716
Like them. They're happy.
159
00:15:33,553 --> 00:15:36,973
That's because they don't know
each other well enough yet.
160
00:15:38,140 --> 00:15:39,892
Oh, come on.
161
00:15:41,644 --> 00:15:43,771
You don't really believe that, do you?
162
00:15:48,568 --> 00:15:49,986
What does it matter?
163
00:15:51,737 --> 00:15:54,365
Definitely happy. At least I hope so.
164
00:16:05,501 --> 00:16:07,128
Twice?
165
00:16:13,175 --> 00:16:14,510
It's good.
166
00:16:14,594 --> 00:16:16,095
Once when I was 18.
167
00:16:16,178 --> 00:16:18,222
Again last year.
168
00:16:18,347 --> 00:16:19,307
Shit.
169
00:16:21,601 --> 00:16:24,353
Both times I... thought I wanted a child,
170
00:16:24,437 --> 00:16:26,480
but...
171
00:16:28,024 --> 00:16:30,943
...at the last minute, I changed my mind.
172
00:16:31,027 --> 00:16:33,070
And how do you feel about it now?
173
00:16:37,200 --> 00:16:38,159
It's done.
174
00:16:38,284 --> 00:16:39,952
I did what I chose.
175
00:16:43,289 --> 00:16:44,707
And the fathers?
176
00:16:51,714 --> 00:16:53,716
The first was happy.
177
00:16:55,051 --> 00:16:56,219
The second...
178
00:16:57,303 --> 00:16:59,138
...he was mad at me.
179
00:17:04,310 --> 00:17:07,355
Oh, God, I spilt it all over. It hurts.
180
00:17:07,480 --> 00:17:09,190
Oh, God!
181
00:17:09,315 --> 00:17:12,652
- Maybe we could get something at the caf�.
- Let's.
182
00:17:12,735 --> 00:17:14,779
It's burning my pussy, Alex.
183
00:17:16,072 --> 00:17:19,200
You're going to have to do something about this.
Quickly!
184
00:17:19,325 --> 00:17:21,494
All right. Let me just turn off the road.
185
00:17:30,253 --> 00:17:32,797
You hug like an ape, Konrad.
You belong in a zoo.
186
00:17:32,922 --> 00:17:33,881
Du bist's.
187
00:17:34,006 --> 00:17:36,676
It's always you
who only makes me do this.
188
00:17:36,759 --> 00:17:39,262
You know how dainty I am, nicht wahr?
189
00:17:39,345 --> 00:17:41,889
Move on, Konrad. Move on.
190
00:17:47,603 --> 00:17:50,773
- Asshole.
- I suppose he has one.
191
00:17:53,276 --> 00:17:55,111
Who are they?
192
00:17:56,195 --> 00:17:59,156
- Oh, friends. Crazy people.
- In what way?
193
00:17:59,282 --> 00:18:01,784
They do crazy things.
194
00:18:01,868 --> 00:18:04,704
Anyway, you're sexy. That's better.
195
00:18:09,375 --> 00:18:11,627
Could you comment on sex with crazy people?
196
00:18:11,711 --> 00:18:13,713
Eurgh! Cold.
197
00:18:25,057 --> 00:18:26,726
How come you're so cold?
198
00:18:42,325 --> 00:18:45,494
W�rden Sie sagen,
da� der Neugier der Antritt zum Wissen ist.
199
00:18:45,578 --> 00:18:49,874
Yes, but I'm referring
to the whole manifestation of curiosity.
200
00:18:49,999 --> 00:18:53,669
And through the gratification of curiosity,
one acquires knowledge.
201
00:18:53,753 --> 00:18:57,423
- Could you tell me if Dr. Linden's here?
- Yes, in the library.
202
00:18:57,548 --> 00:19:00,760
- Will you tell him Miss Flaherty's here?
- Of course, my dear.
203
00:19:00,843 --> 00:19:02,011
Moment.
204
00:19:02,094 --> 00:19:03,804
I'll be in the other room.
205
00:19:03,930 --> 00:19:06,474
One would ask the question, "What is a kiss?"
206
00:19:06,599 --> 00:19:11,646
And the answer is merely an enquiry on
the second floor as to whether the first is free.
207
00:19:11,771 --> 00:19:14,857
Excuse me, Dr. Linden.
It's a young lady to see you.
208
00:19:14,941 --> 00:19:16,567
Thank you.
209
00:19:16,692 --> 00:19:17,652
Excuse me.
210
00:19:22,073 --> 00:19:25,743
- No, no. You can't...
- Tell me, Doctor...
211
00:19:25,868 --> 00:19:27,954
is there any chance for us?
212
00:19:29,288 --> 00:19:30,248
No.
213
00:19:30,331 --> 00:19:32,083
No, come here, you.
214
00:19:59,068 --> 00:20:01,320
Sie verblutet sich. Nehmen Sie den Kopf.
215
00:20:20,006 --> 00:20:22,008
I've just been drinking.
216
00:20:23,301 --> 00:20:25,303
Fuck.
217
00:20:27,680 --> 00:20:30,349
- Practicing.
- Yeah.
218
00:20:37,440 --> 00:20:38,399
Why?
219
00:20:41,944 --> 00:20:43,487
What?
220
00:20:45,531 --> 00:20:47,200
Yeah, why, what.
221
00:20:58,419 --> 00:21:01,380
She's been drinking a lot,
hasn't she?
222
00:21:01,464 --> 00:21:04,217
- The past few months. Why?
- Please wait there.
223
00:21:11,807 --> 00:21:13,226
God, prices today.
224
00:21:14,310 --> 00:21:17,647
A ticket to Fidelio. Who can afford it?
225
00:21:21,609 --> 00:21:23,027
Poor, silly girl.
226
00:21:24,487 --> 00:21:26,489
How old is this girl?
227
00:21:30,409 --> 00:21:31,410
Just a question.
228
00:21:31,494 --> 00:21:34,330
24... 5.
229
00:21:36,832 --> 00:21:37,792
Nice age.
230
00:21:39,752 --> 00:21:41,712
She had difficulty speaking?
231
00:21:44,674 --> 00:21:45,758
She seemed normal.
232
00:21:45,841 --> 00:21:48,302
It sounded like a joke.
233
00:21:48,427 --> 00:21:50,429
But it wasn't, though.
234
00:21:50,513 --> 00:21:52,557
How do you know?
235
00:21:52,640 --> 00:21:54,100
Someone rings you...
236
00:21:54,183 --> 00:21:56,269
They ring you, they telephone me.
237
00:22:01,607 --> 00:22:03,693
Sorry, I'm a little tired.
238
00:22:06,028 --> 00:22:08,155
Yes.
239
00:22:08,281 --> 00:22:11,242
Someone rings you,
says she's going to kill herself.
240
00:22:11,367 --> 00:22:13,786
Now, that isn't normal.
241
00:22:13,870 --> 00:22:15,288
At least for normal people.
242
00:22:17,123 --> 00:22:19,292
Would you agree?
243
00:22:19,375 --> 00:22:24,005
I've spent a good part of my life
trying to understand what normal means.
244
00:22:24,130 --> 00:22:26,132
I still don't.
245
00:22:27,466 --> 00:22:29,927
Would you say she sounded...
246
00:22:32,346 --> 00:22:34,348
...excited?
247
00:22:35,725 --> 00:22:37,101
Say whatever you like.
248
00:22:37,226 --> 00:22:39,478
No, Dr. Linden, what you would like.
249
00:22:47,987 --> 00:22:48,946
Excited.
250
00:22:53,409 --> 00:22:55,912
What area do you work in, Dr. Linden?
Surgery?
251
00:22:55,995 --> 00:22:58,039
No, I'm a research psychoanalyst.
252
00:22:59,165 --> 00:23:00,541
- Research?
- I teach.
253
00:23:00,666 --> 00:23:02,251
Is your girlfriend a bit mad?
254
00:23:05,338 --> 00:23:07,131
Mad is an expression I never use.
255
00:23:09,759 --> 00:23:10,760
I see.
256
00:23:12,178 --> 00:23:13,888
It's quite simple.
257
00:23:16,265 --> 00:23:17,516
If you say so.
258
00:23:19,685 --> 00:23:22,480
Heraus, ruhig.
Sollt' lhr Gesellen doch nicht reden!
259
00:23:27,109 --> 00:23:30,905
Yes, but I must first know who I am
before I know what I'm capable of.
260
00:23:32,365 --> 00:23:35,034
How we come into this world
and how we go out
261
00:23:35,117 --> 00:23:37,370
is different for every one of us.
262
00:23:37,453 --> 00:23:40,706
We are constantly in isolation,
watching,
263
00:23:42,291 --> 00:23:44,835
spying on everyone
and everything around us.
264
00:23:45,962 --> 00:23:50,132
In birth, chance seems to be merely
the visible part of an as yet unknown
265
00:23:50,216 --> 00:23:52,552
and uncomprehended natural law,
266
00:23:52,635 --> 00:23:55,638
which links us up
with the central area of today's enquiry,
267
00:23:55,721 --> 00:23:59,767
secrecy and spying,
or - call it what you will - watching.
268
00:24:01,477 --> 00:24:03,688
So I give you the first spy.
269
00:24:06,482 --> 00:24:08,442
And the first to be spied on.
270
00:24:17,827 --> 00:24:19,245
Some famous spies
271
00:24:20,162 --> 00:24:22,248
two of whom might be called political voyeurs.
272
00:24:22,331 --> 00:24:25,376
Could you not as well put your picture up there?
273
00:24:25,501 --> 00:24:27,628
- Or mine?
- I could.
274
00:24:27,753 --> 00:24:30,923
Then you are saying we are all spies?
275
00:24:31,007 --> 00:24:35,344
Well, I prefer to label myself... an observer.
276
00:24:37,513 --> 00:24:41,517
Now the guilt-ridden voyeur
is usually a political conservative.
277
00:24:42,101 --> 00:24:46,063
Anyway I had time to think about it
and I feel I was wrong.
278
00:24:47,189 --> 00:24:51,611
I want to apologize for being too nosy.
279
00:24:53,696 --> 00:24:55,364
Yeah, I want to apologize, too.
280
00:24:56,449 --> 00:24:59,619
I guess I did get a little... tipsy.
281
00:24:59,702 --> 00:25:01,204
Yeah, you did.
282
00:25:03,539 --> 00:25:06,417
I don't want to embarrass you, Alex.
283
00:25:06,542 --> 00:25:08,711
I do things when I drink too much.
284
00:25:15,134 --> 00:25:18,304
I guess I think you're not happy
with me any more and...
285
00:25:19,555 --> 00:25:21,098
...it makes me nervous.
286
00:25:29,315 --> 00:25:30,691
Still seeing that actor?
287
00:25:35,571 --> 00:25:37,281
Let's get some air.
288
00:25:43,079 --> 00:25:44,664
I'm not seeing him or anyone.
289
00:25:44,747 --> 00:25:48,376
I just went out with him
a couple of times, once or twice,
290
00:25:48,501 --> 00:25:50,503
maybe even three times.
291
00:25:53,089 --> 00:25:55,174
You don't own me, I don't own you.
292
00:25:57,510 --> 00:25:58,928
You are seeing him.
293
00:26:01,264 --> 00:26:03,307
Is that why you called to apologize?
294
00:26:05,601 --> 00:26:06,978
I missed you.
295
00:26:08,437 --> 00:26:10,273
I missed you, too.
296
00:26:10,356 --> 00:26:14,151
It's just that I can't stand
these dumb arguments any more, Alex.
297
00:26:16,362 --> 00:26:17,738
Move in with me.
298
00:26:18,865 --> 00:26:20,449
You'll see, it'll be great.
299
00:26:23,703 --> 00:26:24,704
Can't.
300
00:26:24,787 --> 00:26:27,832
But we've been practically living together.
301
00:26:29,375 --> 00:26:30,793
Maybe later.
302
00:26:34,964 --> 00:26:37,216
Why can't we get it back to how it was?
303
00:26:38,384 --> 00:26:39,677
No?
304
00:26:39,802 --> 00:26:41,178
I don't know.
305
00:26:41,304 --> 00:26:44,098
For now, why don't we just keep it?
306
00:26:45,224 --> 00:26:46,183
You know.
307
00:26:59,989 --> 00:27:01,407
I'm going to take a walk.
308
00:27:03,075 --> 00:27:04,493
I'll catch a bus.
309
00:27:06,662 --> 00:27:08,039
Talk to you later, OK?
310
00:27:49,288 --> 00:27:51,582
Los jetzt. Sei wieder friedlich.
311
00:28:37,503 --> 00:28:38,921
Hello.
312
00:28:40,256 --> 00:28:41,257
Hello.
313
00:28:44,760 --> 00:28:46,804
- Hi, there.
- Oh, the whole family.
314
00:28:46,929 --> 00:28:50,933
Da ist er. Unser Bo�, der gr�sste Ganove
von der ganzen Umgebung.
315
00:29:08,868 --> 00:29:11,996
I've got to go to work now, darling.
See you. Love you.
316
00:29:12,121 --> 00:29:13,497
Ladies and gentlemen,
317
00:29:13,623 --> 00:29:15,625
and now the lovely Ulla.
318
00:29:37,480 --> 00:29:42,318
Which party shall I go to tonight?
319
00:29:44,904 --> 00:29:49,242
Tell me whose party shall I smile at tonight?
320
00:29:51,494 --> 00:29:53,371
I'm gonna look for it
321
00:29:53,496 --> 00:29:55,164
I'm gonna lie for it
322
00:29:55,248 --> 00:29:57,083
I'm gonna swing for it
323
00:29:57,166 --> 00:29:58,751
I'm gonna...
324
00:29:58,834 --> 00:30:00,253
Hm, better than words, eh?
325
00:30:01,420 --> 00:30:02,713
So you like Ulla, do you?
326
00:30:06,926 --> 00:30:08,177
- Just get here?
- Yeah.
327
00:30:08,261 --> 00:30:10,304
Yeah? I was just gonna call you.
328
00:30:11,430 --> 00:30:13,182
We're all on our way to another place.
329
00:30:13,266 --> 00:30:15,851
- All?
- Yeah, my friends.
330
00:30:15,935 --> 00:30:17,770
I thought we'd be alone.
331
00:30:17,853 --> 00:30:20,106
Oh, come on, be with us.
332
00:30:20,189 --> 00:30:22,233
I'd rather be with you.
333
00:30:24,110 --> 00:30:25,319
Yeah?
334
00:30:27,697 --> 00:30:29,657
- OK, come on.
- Really?
335
00:30:32,618 --> 00:30:34,954
First read, then sign, please.
336
00:30:36,372 --> 00:30:37,331
So...
337
00:30:39,959 --> 00:30:41,752
It's all right. It's a formality.
338
00:30:43,129 --> 00:30:44,130
Of course.
339
00:30:47,049 --> 00:30:48,676
Read first, please.
340
00:30:48,801 --> 00:30:52,722
I know someone
who could get two tickets to Fidelio.
341
00:30:56,726 --> 00:30:59,645
So that's what they mean
by a university education.
342
00:31:04,817 --> 00:31:05,776
Maybe.
343
00:31:08,321 --> 00:31:11,115
All right if I go out and pick up some cigarettes?
344
00:31:11,240 --> 00:31:15,369
Yes, you can do anything you like.
There's an all-night bar near the bridge.
345
00:31:15,494 --> 00:31:18,497
- Ask for the ale. Superior to the beer.
- Thanks.
346
00:31:19,665 --> 00:31:20,666
Dr. Linden.
347
00:31:21,834 --> 00:31:25,504
Will you be coming back here or going home?
After the cigarettes.
348
00:31:25,588 --> 00:31:28,257
I thought I was free to do whatever I like.
349
00:31:28,341 --> 00:31:29,759
Absolutely.
350
00:31:30,843 --> 00:31:33,512
It's just to know where, later on,
351
00:31:33,596 --> 00:31:36,224
to give you any news if necessary.
352
00:31:41,103 --> 00:31:42,271
I'll be back.
353
00:31:45,358 --> 00:31:46,317
Sure.
354
00:32:27,149 --> 00:32:29,402
Tracheotomie. Anheben.
355
00:32:31,404 --> 00:32:32,864
H�her, h�her, h�her.
356
00:32:35,741 --> 00:32:36,701
Einschnitt.
357
00:32:38,160 --> 00:32:40,413
Watte. Watte. Mehr Watte.
358
00:32:51,257 --> 00:32:53,551
Die Tube einf�hren.
359
00:32:55,094 --> 00:32:57,138
Fassen Sie daran an.
360
00:33:04,854 --> 00:33:07,690
I thought you said he was in the army,
your father.
361
00:33:09,192 --> 00:33:11,319
That's a rather strange envelope, no?
362
00:33:12,695 --> 00:33:14,071
It's normal for him.
363
00:33:16,616 --> 00:33:19,493
He works for a wire service in San Francisco.
364
00:33:19,619 --> 00:33:21,621
He left the army three years ago.
365
00:33:24,624 --> 00:33:27,043
Mother loved it there. I miss her terribly.
366
00:33:28,544 --> 00:33:30,546
She was only 46 when she died.
367
00:33:31,714 --> 00:33:33,132
Can I have a cigarette?
368
00:33:37,053 --> 00:33:38,554
He married again last year.
369
00:33:38,638 --> 00:33:40,264
She's nice. Teaches.
370
00:33:46,312 --> 00:33:47,688
I drifted back.
371
00:33:49,649 --> 00:33:52,944
Back here to where Daddy was stationed
when I was little.
372
00:33:54,237 --> 00:33:56,280
Actually Paris first.
373
00:33:57,573 --> 00:33:59,617
That's where we were all together last.
374
00:34:00,743 --> 00:34:02,745
I worked at this and that.
375
00:34:04,664 --> 00:34:08,626
I worked for one guy who had 20,000 bees
and he didn't even like honey.
376
00:34:10,086 --> 00:34:12,088
He wasn't very funny, either.
377
00:34:16,008 --> 00:34:18,761
That's when my brother died in an auto accident.
378
00:34:21,514 --> 00:34:23,641
Daddy could hardly get himself together.
379
00:34:25,518 --> 00:34:29,438
I guess with he and Mother gone,
we weren't much of a family any more.
380
00:34:32,525 --> 00:34:34,527
Just people on our own.
381
00:34:40,366 --> 00:34:42,410
Ever been married?
382
00:34:43,953 --> 00:34:45,121
No.
383
00:34:49,876 --> 00:34:51,627
I hate these sheets.
384
00:35:03,723 --> 00:35:09,562
I hope that I won't be that wrong any more
385
00:35:10,396 --> 00:35:15,067
And maybe I've learned this time
386
00:35:17,153 --> 00:35:22,533
I hope that I find what I'm reaching for
387
00:35:23,242 --> 00:35:27,663
The way that it is in my mind
388
00:35:32,752 --> 00:35:38,007
Some day I'll get over you
389
00:35:38,716 --> 00:35:44,472
I'll live to see it all through
390
00:35:45,514 --> 00:35:47,642
But I'll always miss
391
00:35:48,768 --> 00:35:53,356
Dreaming my dreams with you
392
00:36:03,533 --> 00:36:09,288
No, I won't let it change me, not if I can
393
00:36:10,122 --> 00:36:15,127
I'd rather believe in love
394
00:36:16,045 --> 00:36:21,634
And give it away as much as I can
395
00:36:22,885 --> 00:36:27,682
To those that I'm fondest of
396
00:36:31,853 --> 00:36:37,859
Some day I'll get over you
397
00:36:37,984 --> 00:36:43,865
I'll live to see it all through
398
00:36:44,574 --> 00:36:47,118
But I'll always miss
399
00:36:47,952 --> 00:36:50,955
Dreaming my dreams with you...
400
00:36:51,038 --> 00:36:52,665
Ihren Pa�, bitte.
401
00:36:58,754 --> 00:36:59,714
Hi.
402
00:37:02,508 --> 00:37:04,927
- Danke sch�n.
- Bitte sch�n.
403
00:37:06,178 --> 00:37:07,597
How are you doing?
404
00:37:07,680 --> 00:37:09,390
What happened?
405
00:37:09,515 --> 00:37:11,225
You don't like it, do you?
406
00:37:11,350 --> 00:37:13,895
- Don't like what?
- My outfit, the way I look.
407
00:37:13,978 --> 00:37:17,273
- You look fine.
- Oh, come on, I look better than that, don't I?
408
00:37:17,356 --> 00:37:19,400
Right, you look real fine.
409
00:37:21,110 --> 00:37:25,531
- I bought it for you. Aren't you happy?
- I couldn't be happier.
410
00:37:25,615 --> 00:37:27,491
You're a day late.
411
00:37:27,575 --> 00:37:29,452
Hey, I wired you, didn't I?
412
00:37:29,535 --> 00:37:31,579
Yeah, it was waiting for me when I got back.
413
00:37:32,705 --> 00:37:35,750
Alex, I'm moving in with you. Can't we just...
414
00:37:35,875 --> 00:37:38,711
Do one thing for me.
Never force yourself to be different
415
00:37:38,794 --> 00:37:40,796
from who you are.
416
00:37:42,381 --> 00:37:44,800
Well, how am I then, huh?
417
00:37:44,884 --> 00:37:46,219
You tell me, how am I?
418
00:37:46,302 --> 00:37:49,055
You're just fine
if you forget someone was waiting.
419
00:37:49,138 --> 00:37:51,724
Look, can't we just forget all that?
420
00:37:51,807 --> 00:37:55,311
Forget that cos you've got on
something pretty it changes who you are?
421
00:38:02,568 --> 00:38:04,570
I was going to tell you something.
422
00:38:07,073 --> 00:38:08,449
Vas
423
00:38:08,574 --> 00:38:10,076
I'm sorry.
424
00:38:10,159 --> 00:38:12,745
Milena, I'm sorry.
425
00:38:18,084 --> 00:38:20,419
Where are you going?
- Nowhere.
426
00:38:24,173 --> 00:38:26,175
- Die Pupillen?
- Geschwommen.
427
00:38:27,760 --> 00:38:31,138
- Wie ist das EKG?
- Nimmt keine Luft zu sich.
428
00:38:42,066 --> 00:38:43,776
Hiya, doc, Colonel Taylor here.
429
00:38:43,860 --> 00:38:47,488
I hear you're thinking of going to New York.
Confirm one way or another.
430
00:38:47,613 --> 00:38:50,366
We've got some important
profile work coming up.
431
00:38:50,449 --> 00:38:55,079
By the way, the NATO people were delighted
with what you did on those two files yester...
432
00:38:55,162 --> 00:38:57,206
Hi, sweet, it's Amy here.
433
00:38:57,331 --> 00:39:00,751
I just got back from LA
so give me a call when you've got time...
434
00:39:21,480 --> 00:39:25,860
- You got a whole department here.
- You gotta see what we got in Italy.
435
00:39:27,028 --> 00:39:28,446
You say this is a rush job?
436
00:39:28,529 --> 00:39:33,117
Yeah. I'd have used one of our regulars,
but as you can see, we're working full blast.
437
00:39:33,201 --> 00:39:35,244
Got some people coming in soon.
438
00:39:35,369 --> 00:39:38,998
Files, Inge. Need some
up-to-date psychological reports.
439
00:39:39,081 --> 00:39:41,542
You know, the usual.
440
00:39:41,667 --> 00:39:45,504
- She's Viennese? I...
- Born in America, of Austrian parents.
441
00:39:45,588 --> 00:39:48,132
Regular army through and through. One of us.
442
00:39:50,760 --> 00:39:55,389
You'll find everything you need to know about
these two guys in here, or maybe you won't.
443
00:39:55,514 --> 00:39:57,600
Any idea what it's for?
444
00:39:57,683 --> 00:39:59,268
Come on
445
00:39:59,393 --> 00:40:03,105
For all I know, it could be because their names
begin with the same initials.
446
00:40:03,189 --> 00:40:04,398
You just work out
447
00:40:04,482 --> 00:40:08,986
whether either one of them is likely to sniff coke
or play with little girls or boys.
448
00:40:09,111 --> 00:40:11,155
I don't know what any of it's for.
449
00:40:11,239 --> 00:40:14,492
Maybe they forward it to American Express
for credit ratings.
450
00:40:14,617 --> 00:40:18,496
I'm just cleared for taking them out of the cabinet
and putting them back.
451
00:40:18,579 --> 00:40:19,580
All yours, Doctor.
452
00:40:19,705 --> 00:40:20,873
Doctor.
453
00:40:23,376 --> 00:40:24,335
Inge.
454
00:40:59,996 --> 00:41:04,166
No, no, it wasn't anything
so shadowy or complicated.
455
00:41:07,253 --> 00:41:09,547
Why would she marry him?
456
00:41:09,630 --> 00:41:12,258
Listen, I've had men in my life.
457
00:41:13,676 --> 00:41:15,928
And only one would I have liked to marry.
458
00:41:17,930 --> 00:41:19,974
But there are problems, you know.
459
00:41:21,434 --> 00:41:23,728
But marry him?
460
00:41:23,853 --> 00:41:25,479
Sure. Why not?
461
00:41:28,524 --> 00:41:29,817
Did he want to marry her?
462
00:41:31,527 --> 00:41:33,696
Why not?
463
00:41:33,779 --> 00:41:36,115
As for him and intelligence work,
464
00:41:36,199 --> 00:41:37,909
it's ridiculous.
465
00:41:38,034 --> 00:41:42,205
I think he would be flattered
someone he didn't know was analyzing him.
466
00:41:44,081 --> 00:41:47,001
Though I'm sure he'd be as amazed
as he would amused.
467
00:41:52,882 --> 00:41:57,720
Of course, everything I say
has to be taken in the context of who I am.
468
00:42:02,475 --> 00:42:04,352
I'm only joking.
469
00:42:31,754 --> 00:42:33,756
Suddenly so sad, so silent?
470
00:42:36,175 --> 00:42:39,011
So sad, so silent. That's me.
471
00:42:39,095 --> 00:42:40,471
Here, have some.
472
00:42:41,597 --> 00:42:43,641
You know I hate this stuff.
473
00:42:51,524 --> 00:42:53,568
Why didn't you tell me you were married?
474
00:42:57,363 --> 00:42:59,407
Oh, I didn't...
475
00:43:02,118 --> 00:43:04,579
You sort of lied, though.
A relative is what you said
476
00:43:04,704 --> 00:43:06,706
was over the border.
477
00:43:13,546 --> 00:43:15,172
If I told you I was married,
478
00:43:16,549 --> 00:43:20,553
you'd think it meant your way,
and it wasn't like that, so better I...
479
00:43:22,179 --> 00:43:24,640
I don't think it was a lie. It's words.
480
00:43:24,765 --> 00:43:26,767
It's not important.
481
00:43:28,936 --> 00:43:30,938
- Not important?
- Nope.
482
00:43:33,399 --> 00:43:35,359
To whom?
483
00:43:41,657 --> 00:43:43,826
Not important to whom?
484
00:43:43,910 --> 00:43:44,911
Stay back.
485
00:43:44,994 --> 00:43:46,329
To whom?
486
00:43:46,412 --> 00:43:47,330
To whom?
487
00:43:48,122 --> 00:43:50,082
To whom? To whom?
488
00:43:52,752 --> 00:43:54,170
Not important to whom?
489
00:43:59,759 --> 00:44:00,760
To whom?
490
00:44:25,117 --> 00:44:26,494
It's over.
491
00:44:26,619 --> 00:44:28,621
It took time to get out.
492
00:44:30,289 --> 00:44:33,793
And for how long out? A week? A month?
493
00:44:33,876 --> 00:44:35,503
A day?
494
00:44:36,587 --> 00:44:37,588
For good.
495
00:44:43,886 --> 00:44:45,930
Do you still love him?
496
00:44:46,013 --> 00:44:49,058
I married him. Of course I loved him.
497
00:44:50,893 --> 00:44:52,353
I don't any more.
498
00:44:53,479 --> 00:44:55,982
He's who I needed then.
499
00:44:58,526 --> 00:45:01,237
He's almost 30 years older than you.
500
00:45:03,322 --> 00:45:05,116
You think you're not?
501
00:45:07,535 --> 00:45:09,620
Are you cold? Hm?
502
00:45:09,745 --> 00:45:10,872
Yeah, I am cold.
503
00:45:10,997 --> 00:45:13,040
Why is everybody so nosy over nothing?
504
00:45:13,124 --> 00:45:15,167
I know something much better.
505
00:45:16,502 --> 00:45:18,504
I'm not everybody.
506
00:45:20,089 --> 00:45:21,757
No, you're not.
507
00:45:25,136 --> 00:45:26,137
Anybody home?
508
00:45:27,346 --> 00:45:28,306
Yoo-hoo, Alex?
509
00:45:31,601 --> 00:45:33,019
- Hi.
- Hi darling
510
00:45:34,103 --> 00:45:36,480
- How are you doing?
- I'm great.
511
00:45:38,774 --> 00:45:41,611
- And you're great.
- Where are we going tonight?
512
00:45:41,694 --> 00:45:44,989
- I'll tell you.
- It better be exciting. I'm in an exciting mood.
513
00:45:45,114 --> 00:45:48,075
- You're in the mood, huh? All right, come on.
- Where?
514
00:45:48,201 --> 00:45:50,620
Tonight I thought I would take you to the library.
515
00:45:50,703 --> 00:45:53,539
The library?
You got lipstick all over you.
516
00:46:10,306 --> 00:46:12,350
Well, it's just that...
517
00:46:14,143 --> 00:46:16,687
...Stefan lived through the...
518
00:46:16,812 --> 00:46:18,814
going here and there,
519
00:46:20,399 --> 00:46:22,401
doing crazy things on a whim.
520
00:46:24,737 --> 00:46:26,614
Well, he'd do them for me.
521
00:46:26,739 --> 00:46:29,075
I tried to please him,
522
00:46:29,158 --> 00:46:31,911
stop doing whatever it was
I felt at the moment.
523
00:46:34,330 --> 00:46:36,249
Oh, I don't know.
524
00:46:36,332 --> 00:46:39,710
It seems the more rules I make for myself,
the unhappier I get.
525
00:46:43,172 --> 00:46:44,966
- You like me, huh?
- I like you.
526
00:46:46,092 --> 00:46:47,885
How much?
527
00:46:48,010 --> 00:46:48,970
This much.
528
00:46:51,013 --> 00:46:52,682
Is that all?
529
00:46:53,766 --> 00:46:56,352
- All right, I like you this much.
530
00:46:57,520 --> 00:47:00,064
Find me charming, too?
531
00:47:00,189 --> 00:47:02,191
I am immune to your charms.
532
00:47:03,276 --> 00:47:04,527
Who said that?
533
00:47:04,610 --> 00:47:05,987
Guess.
534
00:47:06,112 --> 00:47:08,906
Oh, a certain shrink I know.
535
00:47:09,031 --> 00:47:11,033
- Wrong.
- Who?
536
00:47:12,535 --> 00:47:13,911
You don't know?
537
00:47:16,289 --> 00:47:19,083
How do you keep a moron in suspense?
538
00:47:19,208 --> 00:47:21,502
- How?
- I'll tell you later.
539
00:47:24,714 --> 00:47:27,800
I love you, honey, but I don't know why.
540
00:47:27,884 --> 00:47:32,680
I am going to fix us a terrific cheese omelet.
That is, if I can.
541
00:47:32,805 --> 00:47:35,183
Even a not-so-terrific one would be great.
542
00:47:36,976 --> 00:47:37,935
You got it.
543
00:47:54,410 --> 00:47:57,455
Well, tell me,
what did you think of the play tonight?
544
00:47:59,749 --> 00:48:00,708
Well, coach?
545
00:48:02,418 --> 00:48:03,419
The Drama?
546
00:48:59,976 --> 00:49:01,978
Dr. Linden?
547
00:49:02,061 --> 00:49:04,730
- Dr. Linden?
- No, we don't need Dr. Linden now.
548
00:49:04,814 --> 00:49:05,815
Rest.
549
00:49:05,898 --> 00:49:07,817
Rest.
550
00:49:07,900 --> 00:49:10,319
Smoke. Soon you'll have a chance to speak.
551
00:49:12,071 --> 00:49:13,281
What?
552
00:49:13,406 --> 00:49:14,365
With me.
553
00:49:19,328 --> 00:49:22,623
Who was the doctor who took over
when the woman was brought in?
554
00:49:22,748 --> 00:49:25,877
- Dr. Schneider.
- See if I can have a word with her on the phone.
555
00:49:42,018 --> 00:49:43,519
Well, Doctor...
556
00:49:44,604 --> 00:49:45,897
...is there hope for us?
557
00:49:48,024 --> 00:49:49,025
Yes.
558
00:49:49,108 --> 00:49:50,526
Yes.
559
00:49:51,777 --> 00:49:52,737
Yes.
560
00:49:55,781 --> 00:49:56,741
Yes.
561
00:50:02,121 --> 00:50:04,165
Wie alt ist sie eigentlich?
562
00:50:06,792 --> 00:50:08,169
F�nfundzwanzig?
563
00:50:28,231 --> 00:50:30,274
Alle Besucher links rein.
564
00:50:37,323 --> 00:50:38,699
Kann ich Ihnen helfen?
565
00:50:39,992 --> 00:50:43,371
Yes, I need some information on, er...
566
00:50:43,496 --> 00:50:46,207
Yes? On what?
567
00:50:49,085 --> 00:50:50,169
Divorce
568
00:50:50,253 --> 00:50:51,837
in your country.
569
00:50:51,921 --> 00:50:53,965
I have...
570
00:50:54,090 --> 00:50:56,801
Je tady American,
571
00:50:56,926 --> 00:51:00,304
kter� poreos eo reozvveoed
572
00:51:01,430 --> 00:51:03,432
Druh� patro. Prvn� dvere napravo.
573
00:51:06,269 --> 00:51:08,104
Stairway to the second floor,
574
00:51:08,187 --> 00:51:10,231
first door on the right.
575
00:51:10,356 --> 00:51:11,315
Danke sch�n.
576
00:51:23,953 --> 00:51:25,997
Soudruhu, je tu American.
577
00:51:26,122 --> 00:51:28,124
Dobre.
578
00:51:37,300 --> 00:51:39,010
Please.
579
00:51:48,144 --> 00:51:54,358
Essentially, what I'm asking is,
how does one go about getting... a divorce
580
00:51:54,483 --> 00:51:56,027
in your country?
581
00:51:56,152 --> 00:51:58,154
In my country, as anywhere else,
582
00:51:59,238 --> 00:52:02,200
the first step is to ask for one.
583
00:52:15,171 --> 00:52:18,925
But how does such a question
come to be asked by you?
584
00:52:20,760 --> 00:52:24,347
Someone I know, a friend, an American,
is married to a Czech.
585
00:52:24,430 --> 00:52:28,809
It would seem, then,
that the problem, if there is one,
586
00:52:28,935 --> 00:52:32,438
is not properly one of your concern.
587
00:52:47,954 --> 00:52:51,290
I asked you not to go.
You could cause trouble for Stefan.
588
00:52:51,374 --> 00:52:55,836
Milena, either you're married or divorced.
You can't be in-between.
589
00:52:55,962 --> 00:52:58,339
To be in-between is to be no place at all.
590
00:52:58,464 --> 00:52:59,840
I don't get it.
591
00:53:11,310 --> 00:53:13,271
I can't find anything any more.
592
00:53:13,396 --> 00:53:15,940
I put something down, I go to look for it, it's gone.
593
00:53:17,066 --> 00:53:19,318
You could spend more time at your place.
594
00:53:20,820 --> 00:53:24,615
My place is getting to look
exactly like your place.
595
00:53:47,597 --> 00:53:48,931
This must be his car.
596
00:53:53,936 --> 00:53:54,937
It's open.
597
00:53:59,692 --> 00:54:02,111
About 14 minutes.
598
00:54:02,195 --> 00:54:05,323
Let's say a comfortable quarter of an hour.
599
00:54:05,448 --> 00:54:07,450
Yes, but if there was traffic...
600
00:54:08,618 --> 00:54:09,577
Traffic.
601
00:54:10,703 --> 00:54:12,997
At one o'clock in the morning? Nonsense.
602
00:54:19,962 --> 00:54:21,964
Well, well. The radio was on.
603
00:54:23,716 --> 00:54:25,760
That's the late station.
604
00:54:27,220 --> 00:54:31,974
So you listen to music at night instead
of listening to your communications band?
605
00:54:32,058 --> 00:54:33,059
Never.
606
00:54:33,142 --> 00:54:35,686
- What time does it start?
- Never.
607
00:54:35,811 --> 00:54:37,813
The late station. The late station.
608
00:54:38,898 --> 00:54:40,274
Around midnight...
609
00:54:40,399 --> 00:54:41,984
I think.
610
00:54:44,570 --> 00:54:46,113
Ah, only think.
611
00:54:56,666 --> 00:54:58,834
- It was open.
- Right again.
612
00:55:07,843 --> 00:55:09,971
Like?
613
00:55:10,096 --> 00:55:12,098
Incredible.
614
00:55:13,850 --> 00:55:16,269
I was thinking, if I'm not nice to you,
if I'm mean,
615
00:55:16,352 --> 00:55:19,188
then it would be easy
for you to leave me, huh? Look.
616
00:55:19,272 --> 00:55:20,481
Look at the kitchen.
617
00:55:20,606 --> 00:55:21,566
Oh, look.
618
00:55:24,944 --> 00:55:26,946
Your favorite sheets.
619
00:55:28,030 --> 00:55:29,991
- That's great.
- Yeah.
620
00:55:32,535 --> 00:55:34,412
Oh, Alex, not now.
621
00:55:34,537 --> 00:55:36,539
- What's wrong?
- Nothing.
622
00:55:39,876 --> 00:55:42,962
- What is it?
- Nothing. It's just that I don't want to.
623
00:55:45,047 --> 00:55:46,674
What do you want to do, then?
624
00:55:46,799 --> 00:55:48,134
What's so urgent?
625
00:55:49,218 --> 00:55:51,262
Can't we just sit and talk,
626
00:55:51,387 --> 00:55:53,014
be with each other?
627
00:55:53,139 --> 00:55:55,433
Relax. You're so tense these days.
628
00:55:55,558 --> 00:55:56,934
Hey, we're OK.
629
00:55:58,644 --> 00:56:02,690
I'll talk, it's just that you don't want to face
the things I want to talk about.
630
00:56:02,815 --> 00:56:05,401
- I daren't talk.
- Oh, honey.
631
00:56:05,484 --> 00:56:07,528
Come here. Come and sit down.
632
00:56:12,658 --> 00:56:14,452
OK, what do you want to talk about?
633
00:56:15,578 --> 00:56:17,330
Haven't we anything else left?
634
00:56:17,413 --> 00:56:20,166
I just wanted us to be nice together, that's all.
635
00:56:23,419 --> 00:56:25,922
You say you want to be nice.
I'd like you to be.
636
00:56:26,005 --> 00:56:29,091
- But this...
- Is that the only way I can be nice to you?
637
00:56:29,175 --> 00:56:31,219
You know that's not true.
638
00:56:33,262 --> 00:56:34,263
Do I?
639
00:56:38,684 --> 00:56:40,102
Anyway, I have to go soon.
640
00:56:44,023 --> 00:56:45,650
Why do you have to go?
641
00:56:47,360 --> 00:56:50,321
I have things.
There's some stuff I was going to do.
642
00:56:57,537 --> 00:56:59,163
What if we'd made love?
643
00:56:59,288 --> 00:57:01,082
But we didn't.
644
00:57:03,459 --> 00:57:06,963
Anyway, I really can't stay.
I'm sorry if I spoiled things.
645
00:57:07,046 --> 00:57:08,339
Alex, don't go.
646
00:57:08,464 --> 00:57:09,966
Wait.
647
00:57:10,049 --> 00:57:12,176
Why are you lying to yourself all the time?
648
00:57:12,301 --> 00:57:14,303
I'm not. I have to go.
649
00:57:15,888 --> 00:57:16,973
Wait.
650
00:57:17,056 --> 00:57:19,100
Wait a minute, Alex, look.
651
00:57:20,643 --> 00:57:23,646
You gotta understand me the way I am.
652
00:57:23,729 --> 00:57:25,648
I mean...
653
00:57:25,731 --> 00:57:28,276
there's nobody else, they're all in your head.
654
00:57:29,402 --> 00:57:31,362
But I must be who I am.
655
00:57:31,487 --> 00:57:35,283
You know, to... be with people you don't like.
656
00:57:37,159 --> 00:57:38,828
Get up when I want to get up.
657
00:57:38,911 --> 00:57:41,622
And eat when I want to eat.
658
00:57:41,747 --> 00:57:44,709
Drink when I want to drink
and fuck when I want to fuck.
659
00:57:44,834 --> 00:57:47,879
I'm sure you will.
You do everything only when you want to.
660
00:57:49,005 --> 00:57:51,966
See you tomorrow. Same time, same place.
661
00:57:52,091 --> 00:57:53,885
Fuck you.
662
00:57:54,010 --> 00:57:56,137
Wait a minute. Wait, Alex.
663
00:57:56,262 --> 00:57:58,556
Wait, Alex.
664
00:57:58,681 --> 00:57:59,640
Alex.
665
00:58:02,518 --> 00:58:03,519
Alex.
666
00:58:05,354 --> 00:58:06,314
You want me? Huh?
667
00:58:06,439 --> 00:58:08,024
Come on.
668
00:58:08,107 --> 00:58:10,484
Come on, do it now, Alex. Do it now.
669
00:58:13,112 --> 00:58:14,655
Here it is, Alex. Here it is.
670
00:58:14,780 --> 00:58:17,909
Look at it, Alex.
That's what you wanted, huh? There it is.
671
00:58:18,034 --> 00:58:19,410
Come here. Come here.
672
00:58:20,536 --> 00:58:22,830
Come here and take it. That's what you want.
673
00:58:22,955 --> 00:58:24,790
Here it is. Come on.
674
00:58:24,874 --> 00:58:26,042
Huh?
675
00:58:26,125 --> 00:58:28,836
It's what you wanted. Do it now. Fuck me.
676
00:58:28,961 --> 00:58:30,922
Fuck me right here now, goddamn it.
677
00:58:31,047 --> 00:58:32,256
I'll fuck you.
678
00:58:32,381 --> 00:58:34,217
Huh?
679
00:58:35,468 --> 00:58:36,469
There you go.
680
00:58:36,552 --> 00:58:39,388
Come on. Stick it in there, then, huh?
681
00:58:42,141 --> 00:58:43,100
That's it.
682
00:58:44,477 --> 00:58:45,520
Oh, God
683
00:58:59,158 --> 00:59:00,910
- Oh, God
- That's all it is, huh?
684
00:59:00,993 --> 00:59:03,037
That's all it is, huh?
685
00:59:34,861 --> 00:59:36,946
Love me.
686
00:59:37,029 --> 00:59:39,073
Love me.
687
00:59:41,117 --> 00:59:42,910
Love me.
688
00:59:43,035 --> 00:59:45,329
Love me! Damn it!
689
01:00:06,392 --> 01:00:08,436
Right again.
690
01:00:15,067 --> 01:00:17,945
What a mess. Just like my sister's.
691
01:01:32,144 --> 01:01:33,104
Nothing.
692
01:01:39,902 --> 01:01:41,904
Nothing.
693
01:01:45,658 --> 01:01:47,660
Come back
694
01:02:23,529 --> 01:02:24,697
Bonjour, monsieur.
695
01:02:24,780 --> 01:02:28,576
Notre voiture est en panne.
Nous allons � Ouarzazate.
696
01:02:28,701 --> 01:02:31,370
Pouvez-vous nous aider, s'il vous pla�t?
697
01:02:33,372 --> 01:02:34,332
Ouarzazate?
698
01:02:34,457 --> 01:02:37,418
- Oui.
- Ouarzazate, c'est l�-bas.
699
01:02:37,543 --> 01:02:39,921
- Oui
- Nous, nous allons ici.
700
01:02:40,046 --> 01:02:41,964
Je vous en prie, monsieur.
701
01:02:45,551 --> 01:02:46,761
Qui est-il?
702
01:02:46,886 --> 01:02:49,639
Il est mon fr�re seulement.
703
01:03:00,066 --> 01:03:00,983
Bon.
704
01:03:01,067 --> 01:03:04,278
- Merci.
- Vous, vous montez derri�re.
705
01:03:04,403 --> 01:03:06,697
Il y a une seule place ici pour votre s�ur.
706
01:03:16,582 --> 01:03:18,668
Ah, les jolis cheveux. �a c'est beau, �a.
707
01:03:21,337 --> 01:03:23,256
C'est tr�s tr�s beau.
708
01:03:23,339 --> 01:03:24,882
What's happening?
709
01:03:25,007 --> 01:03:28,511
Et �a suffit, non?
710
01:03:28,594 --> 01:03:31,138
Il y a longtemps que vous �tes au Maroc?
711
01:03:31,264 --> 01:03:33,808
- Trois semaines.
- Ae-ae-ae, ae-ae
712
01:03:36,352 --> 01:03:38,521
American. Beautiful.
713
01:03:38,604 --> 01:03:42,400
On va aller � la maison. Je vais vous inviter.
Vous allez prendre le th�.
714
01:04:09,886 --> 01:04:12,305
- Voil�.
- Merci.
715
01:04:14,891 --> 01:04:15,975
- D'accord?
- Oui.
716
01:04:16,058 --> 01:04:19,395
Comme �a vous prenez le couscous
avec moi � la maison...
717
01:04:19,478 --> 01:04:21,898
Shake the guy.
718
01:04:21,981 --> 01:04:24,317
Monsieur, monsieur, enough, enough.
719
01:04:24,400 --> 01:04:26,736
- Vous voyez ce que je veux dire?
- Oui, oui.
720
01:04:26,819 --> 01:04:30,740
Nous allons boire un th� comme dessert
et puis nous allons bien rigoler.
721
01:04:30,823 --> 01:04:31,824
Si vous voulez.
722
01:04:44,503 --> 01:04:46,088
I remember in New York
723
01:04:46,172 --> 01:04:51,427
across from us on the other side of the park
was this beautiful old mansion.
724
01:04:51,511 --> 01:04:54,222
It was very elegant, aristocratic.
725
01:04:55,765 --> 01:04:59,810
It made me feel good
knowing something so beautiful was so close.
726
01:05:01,437 --> 01:05:03,773
Around it were lots of other lovely buildings,
727
01:05:03,856 --> 01:05:06,442
mostly built I think, round the turn of the century.
728
01:05:09,779 --> 01:05:15,117
One by one they went down.
And one by one, up went mostly monstrosities.
729
01:05:16,619 --> 01:05:18,621
But that one building remained.
730
01:05:20,373 --> 01:05:22,416
It was there.
731
01:05:23,709 --> 01:05:27,171
Someone said an eccentric millionaire owned it.
732
01:05:31,384 --> 01:05:33,344
At night, as a kid,
733
01:05:33,469 --> 01:05:36,430
when I'd walk across the park,
I'd use it to guide me.
734
01:05:38,891 --> 01:05:40,351
Then later,
735
01:05:40,476 --> 01:05:43,271
when I'd graduated, started to teach,
736
01:05:43,396 --> 01:05:45,189
it was still there.
737
01:05:46,315 --> 01:05:48,818
One day I had to go to Boston. That was Friday.
738
01:05:50,736 --> 01:05:53,531
When I got back on Tuesday, it was gone.
739
01:05:56,659 --> 01:05:58,327
Gone.
740
01:05:58,411 --> 01:06:00,454
Like that.
741
01:06:04,834 --> 01:06:05,793
What?
742
01:06:07,336 --> 01:06:08,754
Nothing.
743
01:07:26,249 --> 01:07:28,292
I found this on the floor.
744
01:08:00,449 --> 01:08:01,450
Hi.
745
01:08:03,119 --> 01:08:04,912
- I missed you.
- I've been shopping.
746
01:08:05,037 --> 01:08:06,873
New York?
747
01:08:06,956 --> 01:08:11,586
I have an option to renew my contract
with the university, which I won't.
748
01:08:11,711 --> 01:08:15,298
But I say we go back, we get married,
we build something solid together.
749
01:08:15,381 --> 01:08:16,632
What about now?
750
01:08:20,303 --> 01:08:24,140
- What do you mean, now?
- Here, right now, this minute, this second.
751
01:08:24,223 --> 01:08:25,892
Look where we are.
752
01:08:25,975 --> 01:08:28,269
Did you miss that I just asked you to marry me?
753
01:08:28,394 --> 01:08:29,228
No.
754
01:08:30,563 --> 01:08:32,732
Well, what? I'm asking you to marry me.
755
01:08:32,815 --> 01:08:35,693
I've loved these days.
756
01:08:35,818 --> 01:08:37,570
I've loved them.
757
01:08:37,653 --> 01:08:39,071
I don't get it.
758
01:08:39,155 --> 01:08:41,115
Well, weren't you happy?
759
01:08:41,240 --> 01:08:43,993
- You have to be happy.
- I am happy. I was happy.
760
01:08:44,076 --> 01:08:47,079
- It can be that way from now on.
- I am happy.
761
01:08:50,249 --> 01:08:51,834
When I'm with you, I'm with you.
762
01:08:51,918 --> 01:08:53,211
I love being with you.
763
01:08:53,336 --> 01:08:55,505
What does that mean? With me, not with me.
764
01:08:55,588 --> 01:08:58,424
- You have a husband you don't want, but...
- I just want...
765
01:08:58,508 --> 01:09:01,969
my own life, my own time.
766
01:09:05,848 --> 01:09:09,727
You can be a part of it, the biggest part of it.
You are the biggest part of it.
767
01:09:09,852 --> 01:09:11,896
I love you.
768
01:09:13,189 --> 01:09:15,024
Come on.
769
01:09:15,107 --> 01:09:16,442
OK?
770
01:09:17,944 --> 01:09:19,362
Look at where we are.
771
01:09:44,387 --> 01:09:46,013
Look at this.
772
01:11:15,394 --> 01:11:17,396
Beine.
773
01:11:49,136 --> 01:11:50,137
Yes?
774
01:11:50,221 --> 01:11:52,139
- Dr. Alex Linden?
- Yes.
775
01:11:52,265 --> 01:11:55,935
- Your call to Bratislava. Do you still want it?
- Yes, I want it.
776
01:11:56,018 --> 01:11:58,396
Fine. We'll put you through in that case.
777
01:12:02,692 --> 01:12:04,610
Hold the line.
- Yes.
778
01:12:04,694 --> 01:12:06,571
Yes.
779
01:12:08,698 --> 01:12:11,284
My name is...
- Yes.
780
01:12:11,367 --> 01:12:13,494
Yes, Alex Linden. You've heard of me?
781
01:12:13,619 --> 01:12:15,621
To be sure.
782
01:12:16,956 --> 01:12:18,875
Look, this is as embarrassing for me.
783
01:12:18,958 --> 01:12:20,918
As it must be for you.
784
01:12:21,043 --> 01:12:26,465
Listen, Mr. Linden, please come to the point
and tell me what I owe this communication to.
785
01:12:27,758 --> 01:12:31,679
Milena. She hasn�t been seen for almost a week.
786
01:12:31,804 --> 01:12:34,473
I haven't seen her and I'm worried
and I thought...
787
01:12:35,641 --> 01:12:38,060
I thought maybe you knew where she was.
788
01:12:43,357 --> 01:12:44,358
Are you there?
789
01:12:44,442 --> 01:12:45,443
Did you hear me?
790
01:12:45,526 --> 01:12:48,863
Yes, I heard you, Mr. Linden,
and no, I don't know.
791
01:12:50,907 --> 01:12:53,242
Please help me.
792
01:12:53,326 --> 01:12:56,162
Some place, someone she might...
793
01:12:57,330 --> 01:12:58,497
That you know.
794
01:12:58,581 --> 01:13:00,625
Believe me, Dr. Linden...
795
01:13:01,751 --> 01:13:04,170
...I would most certainly tell you if I knew.
796
01:13:04,253 --> 01:13:07,798
What I want more than anything
is for Milena to get bored with you
797
01:13:07,924 --> 01:13:09,759
as soon as possible.
798
01:13:09,842 --> 01:13:14,055
And it may come as a surprise to you,
more for her sake than for mine.
799
01:13:14,180 --> 01:13:16,682
So why don't you just bugger off?
800
01:13:25,525 --> 01:13:27,318
This Stefan Vogic,
801
01:13:27,443 --> 01:13:29,320
he's her husband, is he not?
802
01:13:30,404 --> 01:13:31,405
I think so.
803
01:13:31,531 --> 01:13:33,658
Then there's a question in your mind?
804
01:13:35,368 --> 01:13:36,327
He's her husband.
805
01:13:37,453 --> 01:13:39,038
Do you know him?
806
01:13:40,206 --> 01:13:42,500
We spoke... on the phone.
807
01:13:43,626 --> 01:13:44,627
Does Mr. Vognic...
808
01:13:46,546 --> 01:13:51,092
He is aware of the relationship that exists
between you and his wife, is he not?
809
01:13:53,719 --> 01:13:55,096
What relationship is that?
810
01:13:56,222 --> 01:13:57,431
You tell me.
811
01:13:57,515 --> 01:14:00,643
I've told him. I've told you already.
812
01:14:00,768 --> 01:14:02,019
I'm a friend.
813
01:14:03,896 --> 01:14:05,648
Ah, yes.
814
01:14:05,731 --> 01:14:07,525
Forgive me. Of course.
815
01:14:07,650 --> 01:14:09,193
A friend.
816
01:14:09,318 --> 01:14:11,904
And this is why she telephoned you and...
817
01:14:13,739 --> 01:14:16,450
But as I understand, you didn't believe her,
818
01:14:16,576 --> 01:14:21,080
because this wasn't the first time
she telephoned you threatening to kill herself.
819
01:14:21,163 --> 01:14:23,791
Is that a correct assessment of the truth?
820
01:14:25,334 --> 01:14:26,961
It is, but I went all the same.
821
01:14:27,086 --> 01:14:30,173
Without, however,
taking the business very seriously. Right?
822
01:14:30,256 --> 01:14:31,924
Say goodbye.
823
01:14:33,134 --> 01:14:34,093
Right.
824
01:14:35,761 --> 01:14:37,263
See
825
01:14:37,346 --> 01:14:38,973
You went to make sure.
826
01:14:41,017 --> 01:14:45,229
But you were convinced you would find
Mrs. Vognic alive and well as usual?
827
01:14:47,106 --> 01:14:48,232
Am I right?
828
01:15:02,955 --> 01:15:06,042
- You like Superman?
- Superman.
829
01:15:06,125 --> 01:15:09,128
It's Superman. Why you say Sooperman?
830
01:15:10,296 --> 01:15:12,381
It's not a bad book. Would you excuse me?
831
01:15:12,465 --> 01:15:14,509
Are you going to Hummel's party?
832
01:15:15,968 --> 01:15:16,969
Bye-bye.
833
01:15:48,501 --> 01:15:49,877
Ich warte.
834
01:15:59,470 --> 01:16:00,888
Lost your tan.
835
01:16:04,350 --> 01:16:05,768
You lost your tan.
836
01:16:07,186 --> 01:16:09,188
More than a month. It fades.
837
01:16:12,358 --> 01:16:14,735
Doesn't matter. You look good, tan or no tan.
838
01:16:21,325 --> 01:16:23,369
I heard you've been trying to find me.
839
01:16:25,121 --> 01:16:26,539
Why didn't you call me?
840
01:16:26,622 --> 01:16:28,666
I did, five, ten times.
841
01:16:33,462 --> 01:16:35,047
I didn't know.
842
01:16:36,549 --> 01:16:37,925
Did I?
843
01:16:44,891 --> 01:16:47,643
I guess it was...
844
01:16:48,811 --> 01:16:52,565
I guess it's as difficult for you
as it is for me. I...
845
01:16:53,691 --> 01:16:55,318
Maybe if you would have...
846
01:16:56,736 --> 01:16:58,654
left a message or something.
847
01:17:02,575 --> 01:17:03,534
Maybe...
848
01:17:05,995 --> 01:17:09,207
Alex, some interesting papers
arrived from America.
849
01:17:09,290 --> 01:17:11,667
- Let's have a coffee and talk.
- Sure.
850
01:17:14,420 --> 01:17:15,796
Who's the guy?
851
01:17:18,758 --> 01:17:20,176
Does it matter?
852
01:17:22,762 --> 01:17:24,180
Why did you come here?
853
01:17:26,599 --> 01:17:29,185
I don't know Alex, I...
854
01:17:31,854 --> 01:17:34,941
I guess I want...
Maybe I wanted to stumble into you.
855
01:17:36,108 --> 01:17:38,236
Sounds reasonable, but how can I believe you?
856
01:17:43,616 --> 01:17:46,244
What are you afraid of, Alex?
857
01:17:46,369 --> 01:17:48,287
Let's not argue.
858
01:17:50,206 --> 01:17:52,166
You're calling me a liar.
859
01:17:55,545 --> 01:17:57,338
He's not the guy in the photo, is he?
860
01:17:59,590 --> 01:18:00,550
What photo?
861
01:18:04,512 --> 01:18:06,389
You and someone at a lake.
862
01:18:09,725 --> 01:18:11,143
You took them?
863
01:18:11,227 --> 01:18:14,397
Stefan I know,
but that someone at the lake.
864
01:18:15,982 --> 01:18:16,983
It wasn't him.
865
01:18:18,734 --> 01:18:19,694
Or him.
866
01:18:26,617 --> 01:18:28,744
Would it really matter if I told you?
867
01:18:29,996 --> 01:18:30,955
Who?
868
01:18:33,249 --> 01:18:35,042
The lake was in California.
869
01:18:40,256 --> 01:18:42,383
And the boy was my fucking brother.
870
01:18:50,433 --> 01:18:52,476
You don't believe me, do you?
871
01:18:53,603 --> 01:18:55,771
You think I'm lying.
872
01:18:55,897 --> 01:18:59,400
Think? You'll never change, Milena.
873
01:18:59,525 --> 01:19:01,360
Never.
874
01:19:05,698 --> 01:19:08,284
If you weren't who you are,
I wouldn't have to.
875
01:19:10,119 --> 01:19:11,871
Oh, God, I'm...
876
01:19:15,291 --> 01:19:18,586
I'm glad you decided to get rid of me, Alex.
You know that?
877
01:19:20,213 --> 01:19:22,798
Because I did love you and...
878
01:19:22,924 --> 01:19:24,675
I couldn't...
879
01:20:24,569 --> 01:20:25,528
Fuck off
880
01:20:26,696 --> 01:20:27,697
You're drunk.
881
01:20:31,367 --> 01:20:32,368
Disappear.
882
01:20:32,451 --> 01:20:34,495
Milena, I want to explain.
883
01:20:35,913 --> 01:20:37,290
Tell it to your students.
884
01:20:38,457 --> 01:20:41,752
It's just that I can't stand
to think of you with anyone else.
885
01:20:46,048 --> 01:20:47,550
Please.
886
01:20:47,633 --> 01:20:49,468
I'm tired. I had too much.
887
01:20:50,595 --> 01:20:52,638
I need sleep. Please, just go.
888
01:20:52,722 --> 01:20:54,849
Milena, I love you.
889
01:20:58,477 --> 01:21:00,438
I waited all night out there in the car.
890
01:21:00,563 --> 01:21:02,398
It's fucking daylight.
891
01:21:04,734 --> 01:21:07,695
You want me to tell you I slept with someone?
892
01:21:07,820 --> 01:21:09,822
Is that what you want? We fucked?
893
01:21:09,906 --> 01:21:12,700
Would you believe that?
Is that what you want to believe?
894
01:21:15,912 --> 01:21:18,331
What do you want to know?
895
01:21:18,414 --> 01:21:19,832
The truth?
896
01:21:19,916 --> 01:21:22,502
No, you'd only call it a lie.
897
01:21:27,840 --> 01:21:29,926
What do you want to do?
Go up and make love?
898
01:21:31,010 --> 01:21:32,428
Go up and fuck?
899
01:21:33,679 --> 01:21:35,556
You want us to do that?
900
01:21:35,681 --> 01:21:37,725
You want me to do that?
901
01:21:37,850 --> 01:21:39,101
What is it you want?
902
01:21:43,940 --> 01:21:44,941
OK.
903
01:21:45,024 --> 01:21:46,442
I love you.
904
01:21:47,610 --> 01:21:49,570
I don't love you.
905
01:21:49,695 --> 01:21:51,864
What do you want me to say?
906
01:21:51,948 --> 01:21:54,200
What do you want me to do because of that?
907
01:21:55,618 --> 01:21:56,994
Kill myself?
908
01:21:58,538 --> 01:21:59,956
Would you be sure then?
909
01:22:00,039 --> 01:22:02,333
Huh? Would you? Would you?
910
01:22:03,501 --> 01:22:05,294
What do I want?
What do you want?
911
01:22:05,378 --> 01:22:07,755
I want you to be mine.
912
01:22:07,880 --> 01:22:10,383
No, you don't.
You want to own me and dump me.
913
01:22:10,466 --> 01:22:13,553
Well, I don't want to be yours or anyone's.
914
01:22:13,636 --> 01:22:15,596
Greedy bastard.
915
01:22:15,721 --> 01:22:17,557
Got everything.
916
01:22:17,640 --> 01:22:19,475
Had everything.
917
01:22:19,559 --> 01:22:20,977
Know everything.
918
01:22:24,438 --> 01:22:27,525
I don't want any fucking thing of mine.
919
01:22:28,985 --> 01:22:31,195
Let alone yours.
920
01:22:33,072 --> 01:22:34,866
I'm not ambitious.
921
01:22:34,991 --> 01:22:37,451
I'm not a fucking artist.
922
01:22:37,577 --> 01:22:39,495
Or a poet.
923
01:22:39,579 --> 01:22:41,914
Or a philosopher.
924
01:22:41,998 --> 01:22:44,500
Or a goddamn revolutionary.
925
01:22:44,584 --> 01:22:47,879
I don't want to have to pretend I am for anybody.
926
01:22:50,923 --> 01:22:53,342
I just want to be allowed
927
01:22:55,261 --> 01:22:58,222
to give where I can.
928
01:22:58,347 --> 01:23:00,349
How I can.
929
01:23:02,268 --> 01:23:04,270
To who I can.
930
01:23:05,354 --> 01:23:08,065
For Christ's sake,
don't ever use that word love again.
931
01:23:08,191 --> 01:23:10,193
And I promise I won't.
932
01:23:17,533 --> 01:23:19,577
Want me to give you a great big present?
933
01:23:19,702 --> 01:23:21,287
Yes.
934
01:23:21,370 --> 01:23:22,955
I did do it.
935
01:23:23,039 --> 01:23:24,040
I did it.
936
01:23:24,123 --> 01:23:25,458
You made me do it.
937
01:23:25,541 --> 01:23:29,420
You drive me crazy. Why did I ever meet you?
Anyway, who are you?
938
01:23:34,133 --> 01:23:36,802
Did you know that Mrs. Vognic took drugs?
939
01:23:36,886 --> 01:23:38,304
No.
940
01:23:40,473 --> 01:23:44,477
Tests made before the operation
reveal traces of amphetamine in her blood.
941
01:23:44,560 --> 01:23:50,816
Amphetamine. She may have taken stimulants.
She suffered from severe depressions.
942
01:23:50,942 --> 01:23:53,402
Drugs aren't so unusual, are they?
943
01:23:53,486 --> 01:23:55,947
You wouldn't recommend them,
would you, Doctor?
944
01:23:56,030 --> 01:23:58,032
I'm not her doctor.
945
01:23:58,115 --> 01:24:00,034
- I'm a friend. That's it.
- Of course.
946
01:24:01,661 --> 01:24:03,454
Did you get her the prescription?
947
01:24:05,665 --> 01:24:07,291
I'm a friend. That's it.
948
01:24:07,375 --> 01:24:09,252
Of course. You did tell us that. Yes.
949
01:24:10,419 --> 01:24:11,379
Another?
950
01:24:13,256 --> 01:24:15,174
You may smoke if you like.
951
01:24:16,884 --> 01:24:18,511
This, Dr. Linden...
952
01:24:20,263 --> 01:24:22,098
...is an extract from our archives.
953
01:24:23,307 --> 01:24:25,810
The Germans have always been
very good at archives.
954
01:24:26,936 --> 01:24:29,105
This is Austria.
955
01:24:33,776 --> 01:24:35,111
On 5th May,
956
01:24:35,194 --> 01:24:39,198
a disturbance was reported
by various neighbors
957
01:24:39,282 --> 01:24:42,535
living in the Sch�brunnerschlo� Stra�e.
958
01:24:42,618 --> 01:24:44,036
Complaints were filed
959
01:24:44,161 --> 01:24:45,746
against Milena Vognic
960
01:24:46,873 --> 01:24:48,958
for drunken and disorderly conduct.
961
01:24:51,377 --> 01:24:55,214
After additional enquiries,
it was learned that the party receiving the attack
962
01:24:55,298 --> 01:24:57,758
of verbal abuse was...
963
01:24:57,884 --> 01:25:00,344
Dr. Alex Linden,
964
01:25:01,971 --> 01:25:04,015
currently on the faculty.
965
01:25:04,140 --> 01:25:05,433
So what does that mean?
966
01:25:08,978 --> 01:25:09,979
Of course.
967
01:25:11,105 --> 01:25:12,815
But what caused that?
968
01:25:12,899 --> 01:25:14,734
That?
969
01:25:14,817 --> 01:25:18,112
I told you, she's a very erratic person.
970
01:25:19,989 --> 01:25:22,909
We decided not to see each other after that.
971
01:25:22,992 --> 01:25:24,535
For a while, at least.
972
01:25:24,619 --> 01:25:26,871
Why did you decide not to see each other?
973
01:25:28,247 --> 01:25:29,707
How, Dr. Linden,
974
01:25:29,790 --> 01:25:33,002
would you account for a young girl
getting into a state?
975
01:25:36,088 --> 01:25:38,716
Drugs, depressions.
976
01:25:49,185 --> 01:25:50,353
Yes?
977
01:25:50,436 --> 01:25:51,646
Alex?
978
01:25:55,441 --> 01:25:56,817
Yeah.
979
01:25:56,901 --> 01:26:00,363
Alex, I think I've done something stupid.
980
01:26:03,407 --> 01:26:05,409
What are you up to?
Nothing.
981
01:26:10,790 --> 01:26:12,917
Is someone there?
982
01:26:13,042 --> 01:26:14,836
No, nobody's here.
983
01:26:14,961 --> 01:26:16,546
There isn't, is there?
984
01:26:16,629 --> 01:26:21,092
No, and, Milena, I really want to talk to you.
I've been thinking about things.
985
01:26:21,217 --> 01:26:22,593
Oh, yeah?
986
01:26:23,803 --> 01:26:26,514
Really. We ought to talk.
987
01:26:29,725 --> 01:26:31,769
No-one there?
988
01:26:34,063 --> 01:26:40,236
- Listen, it's a little late for drunken phone calls.
- Oh, Christ the usual lecture. Jesus, Alex!
989
01:26:40,319 --> 01:26:43,489
Why don't you just fuck me to death?
990
01:26:43,573 --> 01:26:45,449
I've done it, Alex.
991
01:26:45,575 --> 01:26:48,369
This is strange and fucked up and confusing.
992
01:26:50,663 --> 01:26:52,039
No-one there?
993
01:26:52,123 --> 01:26:53,541
You are a creep.
994
01:26:53,666 --> 01:26:55,877
- It's none of your business.
- You liar.
995
01:26:56,002 --> 01:26:57,920
Why don't you just fuck off?
996
01:26:59,005 --> 01:27:02,383
Milena, your scenes are boring, dull and stupid.
997
01:27:05,595 --> 01:27:06,554
Stupid?
998
01:27:09,348 --> 01:27:12,351
Not according to that orange file of yours.
999
01:27:12,435 --> 01:27:14,478
Not according to that, huh?
1000
01:27:16,689 --> 01:27:18,608
You know, you really are a prick
1001
01:27:19,692 --> 01:27:24,655
Don�t worry, I won't embarrass you any more.
You'll be able to chose that file, Alex Linden.
1002
01:27:25,823 --> 01:27:29,493
- Milena, I wanted to talk to you about all this.
1003
01:27:31,746 --> 01:27:33,789
I hate to be hung up on.
1004
01:27:44,217 --> 01:27:46,385
She wouldn't do anything stupid.
1005
01:27:47,470 --> 01:27:48,888
I don't know.
1006
01:28:00,566 --> 01:28:01,984
I don't know.
1007
01:28:31,514 --> 01:28:32,473
Milena?
1008
01:28:34,934 --> 01:28:35,935
Milena?
1009
01:28:43,276 --> 01:28:44,694
Welcome to the wake.
1010
01:28:47,613 --> 01:28:50,324
Chains... so you can lock me up
and I'll forever be yours.
1011
01:28:50,449 --> 01:28:53,619
Did you bring your orange file
for protection?
1012
01:28:53,703 --> 01:28:55,496
Don't worry about it. Doesn't matter.
1013
01:28:55,621 --> 01:28:57,206
You've won.
1014
01:28:57,290 --> 01:28:58,332
I've won?
1015
01:28:58,416 --> 01:29:02,712
We are celebrating
the death of the Milena you don't want,
1016
01:29:02,795 --> 01:29:04,338
and the birth of the Milena you do.
1017
01:29:04,463 --> 01:29:05,298
Do I look pretty?
1018
01:29:05,381 --> 01:29:07,675
Don't you like...
1019
01:29:08,718 --> 01:29:10,136
Here, for you.
1020
01:29:10,219 --> 01:29:11,804
The only one, sir.
1021
01:29:11,888 --> 01:29:15,099
The only one chains
for which you have the only key.
1022
01:29:18,978 --> 01:29:20,354
For you.
1023
01:29:20,479 --> 01:29:21,689
For Milena's freedom.
1024
01:29:21,814 --> 01:29:24,692
Leave and you'll kill me. Leave and I'm dead.
1025
01:29:24,817 --> 01:29:26,569
Don't go. Help me. I need you now, Alex.
1026
01:29:26,694 --> 01:29:27,862
I need you, please.
1027
01:29:27,987 --> 01:29:29,906
Me? You need me now?
1028
01:29:29,989 --> 01:29:33,618
Milena, you have so many friends.
1029
01:29:33,743 --> 01:29:35,494
Call 'em.
1030
01:29:35,578 --> 01:29:36,579
Call 'em now.
1031
01:29:38,331 --> 01:29:41,000
- I'll throw myself out the window.
- Be my guest.
1032
01:29:41,083 --> 01:29:42,293
Alex
1033
01:29:42,418 --> 01:29:44,837
Alex, no, don't go.
1034
01:29:44,921 --> 01:29:46,839
Alex, please, don't.
1035
01:29:46,923 --> 01:29:48,799
Alex
1036
01:29:48,925 --> 01:29:50,259
Alex
1037
01:29:50,343 --> 01:29:51,344
Alex
1038
01:29:51,427 --> 01:29:53,679
Where are you? Come here!
1039
01:29:55,598 --> 01:29:57,642
Alex!
1040
01:29:59,060 --> 01:30:01,020
Alex! Alex!
1041
01:30:01,145 --> 01:30:03,147
Come on there, you! Do you hear me?
1042
01:30:03,272 --> 01:30:05,650
There you are.
1043
01:30:05,775 --> 01:30:08,361
You'd like me to do it, wouldn't you?
1044
01:30:08,486 --> 01:30:12,448
Admit it, admit it.
You'd like to see me dead. Oh, shit!
1045
01:30:12,573 --> 01:30:14,575
Milena!
1046
01:30:16,118 --> 01:30:17,703
Milena!
1047
01:30:17,828 --> 01:30:23,751
- Why ruin your neat little existence, Alex, why?
- Stop that, you crazy bitch!
1048
01:30:23,835 --> 01:30:27,213
That's what you want, isn't it?
To neaten up your little fucking life.
1049
01:30:27,296 --> 01:30:28,756
You fucker
1050
01:30:28,881 --> 01:30:30,633
I hate you!
1051
01:30:30,716 --> 01:30:34,595
- Lass mich doch zu ruhig schlafen
Stop that!
1052
01:30:34,720 --> 01:30:35,847
Blow it out your ass!
1053
01:30:35,972 --> 01:30:37,098
Fuck you!
1054
01:30:37,223 --> 01:30:40,268
Fuck you! I hate your fucking guts!
1055
01:30:41,853 --> 01:30:43,145
Ruhig da oben!
1056
01:30:43,229 --> 01:30:46,858
I'm going to do it, Alex.
I'm going to do it for you.
1057
01:30:46,983 --> 01:30:48,985
Don't go. Watch me.
1058
01:30:49,110 --> 01:30:51,195
That's what you wanted, isn't it?
1059
01:30:51,320 --> 01:30:54,907
Oh, God! Oh, God!
1060
01:30:54,991 --> 01:30:57,034
Oh God! Oh God!
1061
01:31:19,348 --> 01:31:21,350
Who are you?
1062
01:31:22,435 --> 01:31:24,270
Who-who? Who-who?
1063
01:31:25,605 --> 01:31:27,607
Who are you?
1064
01:31:28,774 --> 01:31:30,568
Who-who? Who-who?
1065
01:31:31,944 --> 01:31:33,946
Who are you?
1066
01:31:34,780 --> 01:31:36,699
Who-who? Who-who?
1067
01:31:38,201 --> 01:31:40,244
Who are you?
1068
01:31:40,953 --> 01:31:42,997
Who-who? Who-who?
1069
01:31:44,957 --> 01:31:47,084
I woke up in a Soho doorway
1070
01:31:47,210 --> 01:31:49,462
A policeman knew my name
1071
01:31:49,545 --> 01:31:52,632
He said you can go sleep at home tonight
1072
01:31:52,715 --> 01:31:55,259
If you can get up and walk away
1073
01:31:56,886 --> 01:31:59,722
I staggered back to the underground
1074
01:31:59,805 --> 01:32:01,849
And the breeze blew back my hair
1075
01:32:03,392 --> 01:32:05,645
I remember throwing punches around
1076
01:32:05,728 --> 01:32:07,730
And preachin' from my chair
1077
01:32:07,813 --> 01:32:08,773
Well, who are you?
1078
01:32:08,898 --> 01:32:10,900
Who are you?
1079
01:32:11,901 --> 01:32:13,778
Who-who? Who-who?
1080
01:32:13,903 --> 01:32:18,199
The said et cetera et cetera
telephoned me at about 1:30.
1081
01:32:18,324 --> 01:32:21,702
- Now I want...
- I can't remember the time with any precision.
1082
01:32:21,827 --> 01:32:24,747
But I'm not asking you for the precise time.
1083
01:32:24,831 --> 01:32:28,251
So could it have been half past twelve, perhaps?
1084
01:32:28,334 --> 01:32:30,086
- Ten, eleven, midnight.
- No.
1085
01:32:31,170 --> 01:32:33,881
You see. It wasn't eleven and it wasn't midnight.
1086
01:32:34,006 --> 01:32:36,008
- Could it have been one?
- Wrong again.
1087
01:32:36,092 --> 01:32:39,512
If you know I'm wrong, you must know
what the correct answer is.
1088
01:32:39,595 --> 01:32:40,847
It wasn't one.
1089
01:32:40,930 --> 01:32:42,348
Later or earlier?
1090
01:32:42,431 --> 01:32:44,267
Which? Later? Earlier?
1091
01:32:44,350 --> 01:32:46,644
Later, naturally.
1092
01:32:46,769 --> 01:32:47,728
Naturally?
1093
01:32:51,524 --> 01:32:53,192
Not two?
1094
01:32:53,276 --> 01:32:55,027
Obviously.
1095
01:32:55,111 --> 01:32:56,571
Obviously.
1096
01:33:17,466 --> 01:33:18,968
Yes?
1097
01:33:21,470 --> 01:33:23,514
I wanted to say goodbye.
1098
01:33:26,726 --> 01:33:30,021
You said it exceptionally well
the other night, Milena.
1099
01:33:31,480 --> 01:33:33,482
Alex, I...
1100
01:33:35,484 --> 01:33:36,694
Alex?
1101
01:33:38,571 --> 01:33:40,114
I didn�t mean to, I...
1102
01:33:41,240 --> 01:33:43,659
Oh Alex, please don't go.
1103
01:33:45,828 --> 01:33:46,829
Alex?
1104
01:33:49,415 --> 01:33:50,374
Please.
1105
01:33:58,424 --> 01:33:59,425
I wanted...
1106
01:34:01,344 --> 01:34:03,387
I wanted us to have a real goodbye.
1107
01:34:41,801 --> 01:34:43,469
I wanted...
1108
01:34:46,305 --> 01:34:48,307
I wanted us to have a real goodbye.
1109
01:34:51,143 --> 01:34:53,187
Oh, God, I'm tired.
1110
01:34:54,897 --> 01:34:56,899
Very tired.
1111
01:34:58,484 --> 01:35:00,319
Tired or drunk?
1112
01:35:01,404 --> 01:35:03,447
That's right. Pissed
1113
01:35:05,074 --> 01:35:07,285
How else could I get myself ready?
1114
01:35:07,410 --> 01:35:10,079
God, goodbye, you.
1115
01:35:14,584 --> 01:35:16,586
Oh Alex.
1116
01:35:18,337 --> 01:35:20,339
I've done something stupid.
1117
01:35:22,175 --> 01:35:24,218
Really stupid.
1118
01:35:44,947 --> 01:35:47,491
What did you do after you got the call?
1119
01:35:47,617 --> 01:35:49,619
Did you have to dress?
1120
01:35:49,702 --> 01:35:51,162
No, I was working.
1121
01:35:51,287 --> 01:35:53,289
I put on my jacket and tie.
1122
01:35:54,790 --> 01:35:55,791
Your tie?
1123
01:35:58,211 --> 01:35:59,837
Then you went to your car.
1124
01:37:02,275 --> 01:37:04,485
Like this or faster? Or slower?
1125
01:37:07,113 --> 01:37:09,532
More or less like now.
1126
01:37:36,559 --> 01:37:39,729
- Was the radio playing?
- What does that mean?
1127
01:37:39,812 --> 01:37:42,398
While you were on your way to see
1128
01:37:42,481 --> 01:37:46,027
whether Mrs. Vognic had...
1129
01:37:46,152 --> 01:37:47,737
Stop calling her Mrs. Vognic.
1130
01:37:53,075 --> 01:37:54,035
...while on your way
1131
01:37:54,160 --> 01:37:57,079
to see whether there had
or had to been a suicide?
1132
01:38:00,249 --> 01:38:02,627
You switched the car radio on.
1133
01:38:02,752 --> 01:38:07,715
It was still on an hour ago when I went
for the first time to look at her apartment.
1134
01:38:07,840 --> 01:38:09,842
You wouldn't remember what was playing?
1135
01:38:11,677 --> 01:38:14,013
I don't know. Music.
1136
01:38:14,096 --> 01:38:15,848
A news bulletin maybe.
1137
01:38:15,932 --> 01:38:17,350
Do you have a light?
1138
01:38:18,518 --> 01:38:20,520
Maybe it was the late station.
1139
01:38:51,300 --> 01:38:53,594
No, it wasn't the late station.
1140
01:38:53,719 --> 01:38:56,138
The radio was tuned to the second station.
1141
01:39:00,726 --> 01:39:02,144
I switched it off myself.
1142
01:39:03,813 --> 01:39:04,814
Thanks.
1143
01:39:28,254 --> 01:39:32,383
Und mit dieser Note
meldet sich das zweite Programm ab
1144
01:39:32,508 --> 01:39:34,510
Gute Nacht
1145
01:39:35,761 --> 01:39:39,223
- Herr Hauptmann.
Hauptmann Netusil
1146
01:39:39,348 --> 01:39:40,766
Go up. I'll join you in a minute.
1147
01:39:40,850 --> 01:39:42,894
- Stay here.
- Hauptmann Netusil.
1148
01:39:44,604 --> 01:39:45,771
Hauptmann Netusil.
1149
01:39:48,274 --> 01:39:50,860
- Hauptmann Netusil.
- Yes, speaking. What?
1150
01:40:21,474 --> 01:40:22,433
Alex?
1151
01:40:24,727 --> 01:40:26,145
You came.
1152
01:40:30,983 --> 01:40:34,570
Well, we've decided it took me
about 20 minutes to drive here.
1153
01:40:39,492 --> 01:40:41,118
Where was she when you entered?
1154
01:40:43,496 --> 01:40:47,208
Mrs. Vognic rang you
between 1:00 and 1:30,
1155
01:40:48,334 --> 01:40:51,212
which means
she was in a condition to dial and talk.
1156
01:40:52,839 --> 01:40:53,798
So?
1157
01:40:53,923 --> 01:40:57,927
She arrived at the hospital about one hour later
in a state of advanced coma.
1158
01:41:01,430 --> 01:41:02,431
So?
1159
01:41:02,515 --> 01:41:03,516
So...
1160
01:41:04,767 --> 01:41:07,937
...an abnormally rapid toxic process,
wouldn't you say?
1161
01:41:09,856 --> 01:41:12,233
Not my branch. Ask a specialist.
1162
01:41:12,358 --> 01:41:16,237
I have. When Mrs. Vognic reached the hospital,
1163
01:41:16,362 --> 01:41:19,740
she had swallowed the pills
at least three or four hours before.
1164
01:41:21,951 --> 01:41:24,787
If she swallowed the poison
between 10:30 and 11:30,
1165
01:41:26,539 --> 01:41:29,917
then at 1:30 she was
in no condition to ring anybody.
1166
01:41:35,298 --> 01:41:36,674
Or even move a finger.
1167
01:41:41,888 --> 01:41:43,222
Do you follow me?
1168
01:41:46,058 --> 01:41:49,645
Maybe she phoned earlier. I don't know.
Maybe I didn't leave that quickly.
1169
01:41:51,731 --> 01:41:53,733
I wasn't convinced.
1170
01:41:55,902 --> 01:41:57,904
I probably was...
1171
01:41:59,906 --> 01:42:03,743
It must have been...
half an hour before I got here.
1172
01:42:05,244 --> 01:42:07,038
I mean she'd threatened before.
1173
01:42:07,163 --> 01:42:11,000
And there's that business about your radio
being tuned to the second station.
1174
01:42:11,083 --> 01:42:14,962
You know, don't you
that the second station ends at midnight?
1175
01:42:18,841 --> 01:42:21,219
Now, please, Dr. Linden,
1176
01:42:21,344 --> 01:42:23,346
be kind enough to tell me...
1177
01:42:25,431 --> 01:42:29,936
Exactly what did occur
when you received her call?
1178
01:42:33,356 --> 01:42:35,399
You're not going to scare me, Milena.
1179
01:42:35,525 --> 01:42:37,693
Not with a weak gesture like this.
1180
01:42:37,777 --> 01:42:41,572
Why don't you scare Konrad,
that slob you kissed at that caf�?
1181
01:42:41,697 --> 01:42:44,992
He'd laugh at you now
and throw a bomb at somebody.
1182
01:42:45,117 --> 01:42:46,285
Or Giovanni.
1183
01:42:46,369 --> 01:42:48,120
He's probably at the theatre tonight.
1184
01:42:56,629 --> 01:42:59,465
If only you could have gotten yourself together.
1185
01:43:00,967 --> 01:43:02,552
We could have...
1186
01:43:02,635 --> 01:43:04,679
It could have been good.
1187
01:43:06,722 --> 01:43:08,766
But you couldn't get it together.
1188
01:43:10,226 --> 01:43:13,729
My sweet, you've been drunk before.
You've handled it then. You will now.
1189
01:43:13,813 --> 01:43:15,064
On your own.
1190
01:43:15,147 --> 01:43:17,191
Without help.
1191
01:43:21,487 --> 01:43:24,198
Who would you call anyway?
1192
01:43:24,323 --> 01:43:26,534
That young guy in the photo?
1193
01:43:26,659 --> 01:43:27,618
Your brother?
1194
01:43:29,662 --> 01:43:30,663
Your brother.
1195
01:44:01,611 --> 01:44:02,612
I'm here.
1196
01:44:04,030 --> 01:44:06,032
We don't need anybody else.
1197
01:44:07,200 --> 01:44:09,202
Just you and me.
1198
01:44:10,953 --> 01:44:12,038
Help me.
1199
01:44:12,121 --> 01:44:13,122
Louder.
1200
01:44:34,227 --> 01:44:35,811
It's better this way.
1201
01:44:38,981 --> 01:44:39,982
Believe me.
1202
01:44:41,984 --> 01:44:44,028
There was no other way.
1203
01:44:52,161 --> 01:44:55,331
If you arrived here...
let's say two or three hours
1204
01:44:55,414 --> 01:44:57,250
before you said you did
1205
01:44:58,417 --> 01:44:59,377
Which I didn't.
1206
01:45:02,255 --> 01:45:04,674
Of course. Only detection.
1207
01:45:04,757 --> 01:45:06,968
What is it if not
1208
01:45:07,093 --> 01:45:09,095
a process of elimination?
1209
01:45:12,181 --> 01:45:14,225
Why I chose this profession...
1210
01:45:16,352 --> 01:45:18,437
A puzzle.
1211
01:45:18,521 --> 01:45:20,857
Certainly the law doesn�t interest me.
1212
01:45:23,109 --> 01:45:25,152
But...
1213
01:45:26,946 --> 01:45:28,239
...when I see...
1214
01:45:30,283 --> 01:45:31,784
When I see...
1215
01:45:37,039 --> 01:45:38,457
When I...
1216
01:45:40,209 --> 01:45:42,545
When I see...
1217
01:45:46,883 --> 01:45:47,884
Where was I?
1218
01:45:49,051 --> 01:45:51,053
You were making incorrect assumptions.
1219
01:45:51,137 --> 01:45:52,555
Yes, yes.
1220
01:45:53,639 --> 01:45:56,475
Anyway, if... lf...
1221
01:45:56,559 --> 01:46:01,397
Then you'd have to explain
why you allowed all that time to elapse
1222
01:46:01,480 --> 01:46:04,483
before calling for an ambulance.
1223
01:46:06,152 --> 01:46:08,529
But what about all those Marlboro butts?
1224
01:46:10,573 --> 01:46:13,993
You smoked quite a few last night
waiting for the ambulance.
1225
01:46:15,077 --> 01:46:17,246
They could have been there for weeks.
1226
01:46:17,330 --> 01:46:21,042
One could never accuse Mrs. Vognic
of an obsession with cleanliness.
1227
01:46:21,167 --> 01:46:22,793
Ask the portress.
1228
01:46:22,919 --> 01:46:26,130
I have. What I need is a confession.
1229
01:46:28,174 --> 01:46:30,051
Would you like to confess, Dr. Linden?
1230
01:46:31,177 --> 01:46:32,136
To what?
1231
01:46:38,935 --> 01:46:41,270
The truth of the matter, Dr. Linden, is...
1232
01:46:42,355 --> 01:46:44,524
...is that no-one cares about Article 139B.
1233
01:46:44,607 --> 01:46:46,651
Suicide.
1234
01:46:48,444 --> 01:46:51,906
It has little, if any,
indictable application to this case.
1235
01:46:56,118 --> 01:46:57,954
But Article 205: Ravishment.
1236
01:46:58,037 --> 01:47:01,666
There we have quite another apple, do we not?
1237
01:47:01,791 --> 01:47:05,002
Do you know, I ordered a vaginal swab taken?
1238
01:47:05,127 --> 01:47:06,587
As detection demands.
1239
01:50:02,388 --> 01:50:03,764
Wake up, Milena.
1240
01:50:05,474 --> 01:50:06,893
Don't sleep.
1241
01:50:11,981 --> 01:50:12,982
Wake up.
1242
01:51:26,055 --> 01:51:27,056
Tell me.
1243
01:51:29,058 --> 01:51:31,102
We're alone here. No witnesses.
1244
01:51:34,897 --> 01:51:35,898
Tell you?
1245
01:51:42,905 --> 01:51:44,824
A sort of confirmation.
1246
01:51:44,907 --> 01:51:46,909
Tell you what?
1247
01:51:47,994 --> 01:51:50,037
About ravishment.
1248
01:51:51,164 --> 01:51:54,041
I haven't the slightest idea
what you're talking about.
1249
01:52:00,256 --> 01:52:03,176
Difficult, the law.
1250
01:52:03,259 --> 01:52:04,260
Difficult.
1251
01:52:10,600 --> 01:52:11,601
In this area,
1252
01:52:13,436 --> 01:52:15,730
it's not as clear as it could be.
1253
01:52:19,692 --> 01:52:21,110
Ravishment.
1254
01:52:25,198 --> 01:52:27,408
It... has to do with...
1255
01:52:29,952 --> 01:52:30,912
...when...
1256
01:52:32,788 --> 01:52:34,832
Well, in a sense...
1257
01:52:38,961 --> 01:52:41,756
In a sense you take advantage
of someone's love.
1258
01:52:45,051 --> 01:52:47,637
You disguise your feelings of
1259
01:52:47,720 --> 01:52:49,722
of hatred.
1260
01:52:49,805 --> 01:52:52,600
I have the feeling
we're talking about you and not me.
1261
01:52:54,560 --> 01:52:56,938
We are not unalike.
1262
01:52:59,565 --> 01:53:01,609
I could understand...
1263
01:53:04,654 --> 01:53:07,573
...people who live in this sort of disorder.
1264
01:53:09,325 --> 01:53:11,744
A sort of moral and physical sewer.
1265
01:53:12,995 --> 01:53:16,666
They spread it around them
like an infectious disease.
1266
01:53:19,836 --> 01:53:21,337
Dangerous creatures.
1267
01:53:22,505 --> 01:53:25,299
To themselves and others.
1268
01:53:27,760 --> 01:53:29,262
They envy our strength,
1269
01:53:30,429 --> 01:53:34,350
our... capacity to fight,
1270
01:53:34,433 --> 01:53:36,853
our will to master reality.
1271
01:53:36,936 --> 01:53:40,898
What do they do?
They try to drag us into their confusion,
1272
01:53:42,191 --> 01:53:43,401
their chaos.
1273
01:54:00,209 --> 01:54:02,211
Anything to get you.
1274
01:54:02,295 --> 01:54:03,713
Anything to get you back.
1275
01:54:04,797 --> 01:54:05,798
Back the way it was.
1276
01:54:05,882 --> 01:54:08,009
I love you.
1277
01:54:09,218 --> 01:54:10,178
I love you.
1278
01:54:10,303 --> 01:54:12,263
I love you.
1279
01:54:12,388 --> 01:54:14,432
I love you, Milena.
1280
01:54:35,745 --> 01:54:37,038
I love you, Milena.
1281
01:54:37,163 --> 01:54:38,372
I love you.
1282
01:54:43,753 --> 01:54:45,129
I love you.
1283
01:55:14,200 --> 01:55:17,829
Hello. We need an ambulance. It's urgent.
1284
01:55:19,038 --> 01:55:20,623
What?
1285
01:55:20,706 --> 01:55:23,251
Sch�nbrunnerschlo� Stra�e.
1286
01:55:23,376 --> 01:55:24,752
Zwei.
1287
01:55:24,877 --> 01:55:25,962
Schnell, bitte.
1288
01:55:30,132 --> 01:55:31,551
Confess.
1289
01:55:32,802 --> 01:55:34,178
Please, Dr. Linden.
1290
01:55:36,556 --> 01:55:38,599
As a personal favor.
1291
01:55:39,642 --> 01:55:40,810
Personal favor?
1292
01:55:42,311 --> 01:55:45,398
You see, a swab would prove nothing.
1293
01:55:45,481 --> 01:55:47,525
I fear I'm not so good a detective.
1294
01:55:49,986 --> 01:55:53,156
But... But what is detection if not confession?
1295
01:55:53,239 --> 01:55:55,741
Confess between us. It might help.
1296
01:55:58,911 --> 01:55:59,912
Help who?
1297
01:56:01,664 --> 01:56:02,623
You.
1298
01:56:04,500 --> 01:56:06,544
I can help you.
1299
01:56:06,669 --> 01:56:08,629
Dr. Linden...
1300
01:56:08,754 --> 01:56:10,131
confess.
1301
01:56:10,256 --> 01:56:11,632
Between us.
1302
01:56:13,593 --> 01:56:15,720
Tell me what you...
1303
01:56:15,845 --> 01:56:17,972
dare not.
1304
01:56:23,603 --> 01:56:25,688
I had a phone call before.
1305
01:56:26,772 --> 01:56:29,525
In the car.
1306
01:56:29,609 --> 01:56:32,069
Is she dead?
1307
01:56:33,613 --> 01:56:36,282
No. She will live.
1308
01:56:42,121 --> 01:56:44,123
Then you don't need me any more.
1309
01:56:45,208 --> 01:56:47,668
Everything you need you can get from her.
1310
01:56:47,793 --> 01:56:49,795
Excellent. Thankful news.
1311
01:56:54,300 --> 01:56:56,969
For me, perhaps, it arrived a moment too early.
1312
01:57:03,559 --> 01:57:07,188
I trust that both you gentlemen will...
1313
01:57:10,233 --> 01:57:13,486
make yourselves available to me
for the next two days
1314
01:57:19,492 --> 01:57:21,536
What did you get from her, Dr. Linden?
1315
01:57:23,913 --> 01:57:25,957
Not enough, I think.
1316
01:57:32,588 --> 01:57:34,340
You must understand, you see,
1317
01:57:34,423 --> 01:57:39,303
it's not enough to love a woman
when she's so... difficult.
1318
01:57:42,682 --> 01:57:44,725
You must love her tremendously.
1319
01:57:48,437 --> 01:57:50,481
More even than one's own dignity.
1320
01:57:52,859 --> 01:57:54,026
Don't you agree?
1321
01:59:03,179 --> 01:59:05,723
I've got to take two with me this afternoon.
1322
01:59:05,848 --> 01:59:07,850
Ann, those are the strangest shots.
1323
01:59:07,934 --> 01:59:11,020
They're not mine.
Someone left them in my apartment.
1324
01:59:12,772 --> 01:59:13,814
Did you really?
1325
01:59:23,449 --> 01:59:24,492
Milena
1326
01:59:25,201 --> 01:59:25,827
Milena
1327
01:59:25,952 --> 01:59:27,537
Call me.
1328
02:00:03,489 --> 02:00:06,367
The same old story
1329
02:00:08,244 --> 02:00:12,790
It's as old as the stars above
1330
02:00:13,666 --> 02:00:18,004
The same old story
1331
02:00:19,088 --> 02:00:24,427
Of a boy and a girl in love
1332
02:00:26,095 --> 02:00:29,140
The scene: Same old moonlight
1333
02:00:29,265 --> 02:00:32,101
The time: Same old June night
1334
02:00:32,685 --> 02:00:35,563
Romance the theme
1335
02:00:37,440 --> 02:00:40,943
Two hearts awake
1336
02:00:41,944 --> 02:00:46,032
Deep in a dream
1337
02:00:47,033 --> 02:00:51,120
The same old story
1338
02:00:52,538 --> 02:00:57,168
It's been told much too much before
1339
02:00:57,627 --> 02:01:02,131
The same old story
1340
02:01:03,466 --> 02:01:08,012
But it's worth telling just once more
1341
02:01:10,473 --> 02:01:13,351
It's all fun and laughter
1342
02:01:13,476 --> 02:01:15,895
They lived ever after
1343
02:01:16,729 --> 02:01:19,398
In ecstasy
1344
02:01:20,066 --> 02:01:24,237
The same old story
1345
02:01:25,404 --> 02:01:28,324
But it's new to me
94840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.