All language subtitles for 5rFF-bt.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,748 --> 00:00:48,918 Well, she's up against the register 2 00:00:50,586 --> 00:00:52,964 With an apron and a spatula 3 00:00:54,006 --> 00:00:56,759 Yesterday's deliveries 4 00:00:57,426 --> 00:01:00,388 Tickets for the bachelors 5 00:01:01,013 --> 00:01:04,141 She's a moving violation 6 00:01:04,433 --> 00:01:07,395 From her conk down to her shoes 7 00:01:08,145 --> 00:01:12,567 Well, it's just an invitation to the blues 8 00:01:15,278 --> 00:01:18,489 And you feel just like Cagney 9 00:01:19,282 --> 00:01:21,868 She looks like Rita Hayworth 10 00:01:23,035 --> 00:01:27,415 At the counter of the Schwab's drugstore 11 00:01:29,542 --> 00:01:33,045 You wonder if she might be single 12 00:01:33,129 --> 00:01:36,841 She's a loner, likes to mingle 13 00:01:36,966 --> 00:01:43,014 Got to be patient, try and pick up a clue 14 00:01:43,472 --> 00:01:46,559 She said how you gonna like 'em 15 00:01:48,227 --> 00:01:50,938 Over medium or scrambled? 16 00:01:52,064 --> 00:01:54,942 You say any way's the only way 17 00:01:55,902 --> 00:01:58,321 Be careful not to gamble... 18 00:02:24,430 --> 00:02:26,140 Oh, Stefan, I'm sorry. 19 00:02:43,824 --> 00:02:45,576 P�n obchodn� reditel. 20 00:02:47,787 --> 00:02:50,081 Stefan i Vognicov�. 21 00:02:50,206 --> 00:02:52,208 Dobre. 22 00:04:14,207 --> 00:04:16,250 You will call, hm? 23 00:04:22,965 --> 00:04:24,759 It's not really like going away. 24 00:04:25,927 --> 00:04:27,303 For you. 25 00:05:18,187 --> 00:05:21,482 - Wie hei�t die? - Vognic. Verheiratet? 26 00:05:21,607 --> 00:05:23,901 - Zu viele Tabletten geschluckt. - Vorsicht. 27 00:05:24,026 --> 00:05:27,029 Wir werden alles machen, was m�glich ist. 28 00:05:28,614 --> 00:05:31,409 Wir haben schon alles angelegt. Ich hab' durchgerufen. 29 00:05:38,791 --> 00:05:40,418 Bitte, Sie d�rfen nicht weiter. 30 00:05:40,543 --> 00:05:44,046 Oh Alex, I've done something stupid. 31 00:05:44,130 --> 00:05:45,840 Alex. 32 00:05:45,965 --> 00:05:49,010 - Oh God, I'm tired. - Tired or drunk? 33 00:05:51,804 --> 00:05:55,558 - I wanted to say goodbye. - You said it exceptionally well here tonight. 34 00:05:55,641 --> 00:05:58,477 That's right. Pissed. 35 00:05:58,561 --> 00:06:01,439 - Milena, what? - How else could I get myself ready? 36 00:06:01,564 --> 00:06:03,482 God, goodbye, you. 37 00:06:03,566 --> 00:06:08,654 Oh, Alex, please don't go. I wanted us to have a real goodbye. 38 00:06:08,738 --> 00:06:09,739 Alex? 39 00:06:12,742 --> 00:06:14,118 - Are you the husband? - No. 40 00:06:14,243 --> 00:06:15,494 - A relation? - No. 41 00:06:15,578 --> 00:06:17,622 Any idea what she took? 42 00:06:21,918 --> 00:06:24,086 - Was it full before? - I wouldn't know. 43 00:06:24,170 --> 00:06:26,214 It'll kill you in the end. 44 00:06:30,509 --> 00:06:35,139 Jetzt kann die erz�hlen was sie will, aber sie hat hundertmal dasselbe erz�hlt. 45 00:06:35,264 --> 00:06:36,515 Und ich kenne die ja. 46 00:06:46,359 --> 00:06:50,446 Du kannst mir schon glauben. Ich sag' immer nur was ich denke. 47 00:06:50,529 --> 00:06:52,573 Na ja, meistens. 48 00:06:58,621 --> 00:07:00,039 We're gonna meet. 49 00:07:01,207 --> 00:07:02,500 Might as well be now. 50 00:07:02,625 --> 00:07:05,294 You could be right. Then again, why spoil the mystery? 51 00:07:06,379 --> 00:07:07,213 Mystery? 52 00:07:07,296 --> 00:07:11,342 If we don't meet, there's always the possibility it could have been perfect. 53 00:07:11,467 --> 00:07:13,135 Hey, Alex 54 00:07:13,219 --> 00:07:16,931 - Alex. - To tell you the truth, I'm not sure what I meant. 55 00:07:17,056 --> 00:07:18,307 It's OK. 56 00:07:18,391 --> 00:07:19,392 Excuse me. 57 00:07:33,072 --> 00:07:34,824 Nicht rauchen, bitte. 58 00:07:55,678 --> 00:07:58,264 You were longer than I thought. 59 00:07:58,347 --> 00:08:02,643 I'm afraid it's going to take a little longer than that. I'm leaving now. 60 00:08:05,771 --> 00:08:06,772 Road's wet 61 00:08:06,856 --> 00:08:09,233 It wasn't raining when I got here. 62 00:08:09,358 --> 00:08:11,235 No? 63 00:08:15,198 --> 00:08:16,157 Too bad. 64 00:08:17,366 --> 00:08:19,368 If you let me by, I'll drive carefully. 65 00:08:22,705 --> 00:08:24,165 If that's the way you like it. 66 00:08:26,125 --> 00:08:27,668 Are you going to let me by? 67 00:08:36,302 --> 00:08:37,803 Wrote my number on it. 68 00:08:42,642 --> 00:08:43,601 Call me. 69 00:08:47,313 --> 00:08:48,314 Please. 70 00:08:59,283 --> 00:09:00,660 Bye. 71 00:09:00,785 --> 00:09:02,161 Bye. 72 00:09:07,500 --> 00:09:08,918 Husband? 73 00:09:09,001 --> 00:09:11,212 No. 74 00:09:11,337 --> 00:09:13,339 - Relation? - No. 75 00:09:14,507 --> 00:09:16,133 Er, boyfriend? 76 00:09:16,259 --> 00:09:19,011 Bitte gebrauchen Sie das Physiologiezimmer. 77 00:09:19,095 --> 00:09:20,513 Danke sch�n, Schwester. 78 00:09:24,183 --> 00:09:25,184 Look... 79 00:09:27,186 --> 00:09:29,313 What connection do you have with her? 80 00:09:30,565 --> 00:09:34,068 - You could say I'm a friend. - So... 81 00:09:34,193 --> 00:09:37,113 were you there when she swallowed the pills? 82 00:09:37,196 --> 00:09:39,073 - No. - Please, this way. 83 00:09:39,198 --> 00:09:41,200 Now, good. 84 00:09:44,203 --> 00:09:46,163 Please sit down. 85 00:09:46,289 --> 00:09:49,375 And how did you happen to be there afterwards? 86 00:09:49,458 --> 00:09:51,460 - Did somebody call you? - She did. 87 00:09:53,129 --> 00:09:56,257 - What, the girl? - Yes, she phoned. 88 00:09:56,382 --> 00:09:57,758 After she took the pills, 89 00:09:57,884 --> 00:09:59,260 or before? 90 00:09:59,385 --> 00:10:00,553 How would I know? 91 00:10:00,636 --> 00:10:04,849 She called and said, "I'll be dead in a minute. I wanted to say goodbye." 92 00:10:04,974 --> 00:10:06,517 - That's all? - That's all. 93 00:10:07,643 --> 00:10:08,728 And what did you say? 94 00:10:08,811 --> 00:10:11,939 - Did you try to? - Nothing. I hung up. 95 00:10:12,023 --> 00:10:13,399 Cigarette? 96 00:10:14,942 --> 00:10:16,319 Thanks. I only smoke these. 97 00:10:24,911 --> 00:10:27,163 Oh Alex. It's true this time. 98 00:10:27,246 --> 00:10:33,502 - I've done something stupid. Really stupid. - Milena, what are you? 99 00:11:04,033 --> 00:11:06,577 What time did she phone you? 100 00:11:09,288 --> 00:11:10,289 I don't remember. 101 00:11:10,373 --> 00:11:11,791 Try to think. 102 00:11:13,209 --> 00:11:14,418 Had you gone to bed? 103 00:11:14,544 --> 00:11:16,837 Were you asleep? No, I was working. 104 00:11:20,967 --> 00:11:22,093 Was it very late? 105 00:11:23,469 --> 00:11:25,054 I told you, I don't remember. 106 00:11:27,473 --> 00:11:28,432 Twelve, one? 107 00:11:30,393 --> 00:11:32,895 I didn't look at the clock. Use whatever time you want. 108 00:11:39,986 --> 00:11:41,612 It is now two o'clock. 109 00:11:41,737 --> 00:11:44,949 You called for the ambulance at... half past one. 110 00:11:54,834 --> 00:11:56,878 How did her voice sound on the phone? 111 00:12:00,339 --> 00:12:01,549 Normal? 112 00:12:03,259 --> 00:12:04,427 Upset? 113 00:12:05,595 --> 00:12:08,890 Did she have any difficulty speaking? 114 00:12:12,935 --> 00:12:14,478 I don't. 115 00:12:14,604 --> 00:12:17,148 - But... - It's just that... 116 00:12:18,524 --> 00:12:20,610 I wanted to see you. 117 00:12:20,693 --> 00:12:23,696 This is the only chance I got and I didn't want to wait. 118 00:12:23,779 --> 00:12:26,866 You tell the truth about a lie beautifully. 119 00:12:36,292 --> 00:12:38,336 Take me to your favorite place in Vienna. 120 00:12:58,147 --> 00:13:01,901 - Who is this Linden? - The fellow who brought her here. 121 00:13:01,984 --> 00:13:03,402 Bit of a pain, bad-tempered. 122 00:13:03,486 --> 00:13:04,820 What? 123 00:13:04,904 --> 00:13:07,448 You combine that with traces of various drugs, 124 00:13:07,573 --> 00:13:10,368 none of them that harmful, but with her overdose tonight, 125 00:13:10,493 --> 00:13:13,162 you have a very advanced toxic condition. 126 00:13:23,673 --> 00:13:25,675 ...It's fabelhaft. 127 00:13:25,758 --> 00:13:28,010 I want it! 128 00:13:31,264 --> 00:13:33,808 - How does it work? - I'll show you. 129 00:13:36,102 --> 00:13:39,522 - Come on. Where are they? Here they are. - The cards are in the back. 130 00:13:39,605 --> 00:13:43,609 You need a neutral field. This is not really good. That's why I wanted to go home. 131 00:13:43,693 --> 00:13:46,153 Do it here. I don't want to go. We have to do it now. 132 00:13:46,279 --> 00:13:49,532 Pick your favorite color, the one you're most sympathetic to. 133 00:13:49,615 --> 00:13:52,118 - And then the second. - OK. All right. 134 00:13:52,201 --> 00:13:53,202 - Got it. - Slow down. 135 00:13:53,286 --> 00:13:55,329 No, no. I already know which ones I want. 136 00:13:55,454 --> 00:13:59,542 Don't associate it with anything. Slow down. 137 00:13:59,625 --> 00:14:01,669 - Turn 'em over now. - OK. 138 00:14:05,131 --> 00:14:06,132 There. 139 00:14:06,215 --> 00:14:07,842 - What does it mean? - Hang on. 140 00:14:07,967 --> 00:14:11,220 - Tell me. I want to know. Right now, Alex. - Just a second. 141 00:14:13,139 --> 00:14:16,058 - Tell me. What does it say? - Hang on. Hang on. 142 00:14:22,648 --> 00:14:23,900 What? 143 00:14:23,983 --> 00:14:26,819 What? Tell me. 144 00:14:26,903 --> 00:14:28,571 Is it bad? 145 00:14:28,654 --> 00:14:31,115 I don't think you should spend too much time alone. 146 00:14:31,240 --> 00:14:32,867 Oh, Alex 147 00:14:32,992 --> 00:14:35,536 I'll Be Seeing You 148 00:14:35,661 --> 00:14:38,998 "What is it men in women do require? 149 00:14:39,081 --> 00:14:42,501 The lineaments of gratified desire. 150 00:14:42,585 --> 00:14:45,796 What is it women do in men require? 151 00:14:45,922 --> 00:14:48,633 The lineaments of gratified desire." 152 00:14:50,176 --> 00:14:54,222 - That's good. I like that. - I like that. 153 00:14:54,347 --> 00:15:00,853 In all the old familiar places 154 00:15:02,605 --> 00:15:09,362 That this heart of mine embraces 155 00:15:10,112 --> 00:15:13,157 All day through 156 00:15:16,202 --> 00:15:17,828 Alex? 157 00:15:17,954 --> 00:15:19,789 Come here. I wanna try something. 158 00:15:28,631 --> 00:15:30,716 Like them. They're happy. 159 00:15:33,553 --> 00:15:36,973 That's because they don't know each other well enough yet. 160 00:15:38,140 --> 00:15:39,892 Oh, come on. 161 00:15:41,644 --> 00:15:43,771 You don't really believe that, do you? 162 00:15:48,568 --> 00:15:49,986 What does it matter? 163 00:15:51,737 --> 00:15:54,365 Definitely happy. At least I hope so. 164 00:16:05,501 --> 00:16:07,128 Twice? 165 00:16:13,175 --> 00:16:14,510 It's good. 166 00:16:14,594 --> 00:16:16,095 Once when I was 18. 167 00:16:16,178 --> 00:16:18,222 Again last year. 168 00:16:18,347 --> 00:16:19,307 Shit. 169 00:16:21,601 --> 00:16:24,353 Both times I... thought I wanted a child, 170 00:16:24,437 --> 00:16:26,480 but... 171 00:16:28,024 --> 00:16:30,943 ...at the last minute, I changed my mind. 172 00:16:31,027 --> 00:16:33,070 And how do you feel about it now? 173 00:16:37,200 --> 00:16:38,159 It's done. 174 00:16:38,284 --> 00:16:39,952 I did what I chose. 175 00:16:43,289 --> 00:16:44,707 And the fathers? 176 00:16:51,714 --> 00:16:53,716 The first was happy. 177 00:16:55,051 --> 00:16:56,219 The second... 178 00:16:57,303 --> 00:16:59,138 ...he was mad at me. 179 00:17:04,310 --> 00:17:07,355 Oh, God, I spilt it all over. It hurts. 180 00:17:07,480 --> 00:17:09,190 Oh, God! 181 00:17:09,315 --> 00:17:12,652 - Maybe we could get something at the caf�. - Let's. 182 00:17:12,735 --> 00:17:14,779 It's burning my pussy, Alex. 183 00:17:16,072 --> 00:17:19,200 You're going to have to do something about this. Quickly! 184 00:17:19,325 --> 00:17:21,494 All right. Let me just turn off the road. 185 00:17:30,253 --> 00:17:32,797 You hug like an ape, Konrad. You belong in a zoo. 186 00:17:32,922 --> 00:17:33,881 Du bist's. 187 00:17:34,006 --> 00:17:36,676 It's always you who only makes me do this. 188 00:17:36,759 --> 00:17:39,262 You know how dainty I am, nicht wahr? 189 00:17:39,345 --> 00:17:41,889 Move on, Konrad. Move on. 190 00:17:47,603 --> 00:17:50,773 - Asshole. - I suppose he has one. 191 00:17:53,276 --> 00:17:55,111 Who are they? 192 00:17:56,195 --> 00:17:59,156 - Oh, friends. Crazy people. - In what way? 193 00:17:59,282 --> 00:18:01,784 They do crazy things. 194 00:18:01,868 --> 00:18:04,704 Anyway, you're sexy. That's better. 195 00:18:09,375 --> 00:18:11,627 Could you comment on sex with crazy people? 196 00:18:11,711 --> 00:18:13,713 Eurgh! Cold. 197 00:18:25,057 --> 00:18:26,726 How come you're so cold? 198 00:18:42,325 --> 00:18:45,494 W�rden Sie sagen, da� der Neugier der Antritt zum Wissen ist. 199 00:18:45,578 --> 00:18:49,874 Yes, but I'm referring to the whole manifestation of curiosity. 200 00:18:49,999 --> 00:18:53,669 And through the gratification of curiosity, one acquires knowledge. 201 00:18:53,753 --> 00:18:57,423 - Could you tell me if Dr. Linden's here? - Yes, in the library. 202 00:18:57,548 --> 00:19:00,760 - Will you tell him Miss Flaherty's here? - Of course, my dear. 203 00:19:00,843 --> 00:19:02,011 Moment. 204 00:19:02,094 --> 00:19:03,804 I'll be in the other room. 205 00:19:03,930 --> 00:19:06,474 One would ask the question, "What is a kiss?" 206 00:19:06,599 --> 00:19:11,646 And the answer is merely an enquiry on the second floor as to whether the first is free. 207 00:19:11,771 --> 00:19:14,857 Excuse me, Dr. Linden. It's a young lady to see you. 208 00:19:14,941 --> 00:19:16,567 Thank you. 209 00:19:16,692 --> 00:19:17,652 Excuse me. 210 00:19:22,073 --> 00:19:25,743 - No, no. You can't... - Tell me, Doctor... 211 00:19:25,868 --> 00:19:27,954 is there any chance for us? 212 00:19:29,288 --> 00:19:30,248 No. 213 00:19:30,331 --> 00:19:32,083 No, come here, you. 214 00:19:59,068 --> 00:20:01,320 Sie verblutet sich. Nehmen Sie den Kopf. 215 00:20:20,006 --> 00:20:22,008 I've just been drinking. 216 00:20:23,301 --> 00:20:25,303 Fuck. 217 00:20:27,680 --> 00:20:30,349 - Practicing. - Yeah. 218 00:20:37,440 --> 00:20:38,399 Why? 219 00:20:41,944 --> 00:20:43,487 What? 220 00:20:45,531 --> 00:20:47,200 Yeah, why, what. 221 00:20:58,419 --> 00:21:01,380 She's been drinking a lot, hasn't she? 222 00:21:01,464 --> 00:21:04,217 - The past few months. Why? - Please wait there. 223 00:21:11,807 --> 00:21:13,226 God, prices today. 224 00:21:14,310 --> 00:21:17,647 A ticket to Fidelio. Who can afford it? 225 00:21:21,609 --> 00:21:23,027 Poor, silly girl. 226 00:21:24,487 --> 00:21:26,489 How old is this girl? 227 00:21:30,409 --> 00:21:31,410 Just a question. 228 00:21:31,494 --> 00:21:34,330 24... 5. 229 00:21:36,832 --> 00:21:37,792 Nice age. 230 00:21:39,752 --> 00:21:41,712 She had difficulty speaking? 231 00:21:44,674 --> 00:21:45,758 She seemed normal. 232 00:21:45,841 --> 00:21:48,302 It sounded like a joke. 233 00:21:48,427 --> 00:21:50,429 But it wasn't, though. 234 00:21:50,513 --> 00:21:52,557 How do you know? 235 00:21:52,640 --> 00:21:54,100 Someone rings you... 236 00:21:54,183 --> 00:21:56,269 They ring you, they telephone me. 237 00:22:01,607 --> 00:22:03,693 Sorry, I'm a little tired. 238 00:22:06,028 --> 00:22:08,155 Yes. 239 00:22:08,281 --> 00:22:11,242 Someone rings you, says she's going to kill herself. 240 00:22:11,367 --> 00:22:13,786 Now, that isn't normal. 241 00:22:13,870 --> 00:22:15,288 At least for normal people. 242 00:22:17,123 --> 00:22:19,292 Would you agree? 243 00:22:19,375 --> 00:22:24,005 I've spent a good part of my life trying to understand what normal means. 244 00:22:24,130 --> 00:22:26,132 I still don't. 245 00:22:27,466 --> 00:22:29,927 Would you say she sounded... 246 00:22:32,346 --> 00:22:34,348 ...excited? 247 00:22:35,725 --> 00:22:37,101 Say whatever you like. 248 00:22:37,226 --> 00:22:39,478 No, Dr. Linden, what you would like. 249 00:22:47,987 --> 00:22:48,946 Excited. 250 00:22:53,409 --> 00:22:55,912 What area do you work in, Dr. Linden? Surgery? 251 00:22:55,995 --> 00:22:58,039 No, I'm a research psychoanalyst. 252 00:22:59,165 --> 00:23:00,541 - Research? - I teach. 253 00:23:00,666 --> 00:23:02,251 Is your girlfriend a bit mad? 254 00:23:05,338 --> 00:23:07,131 Mad is an expression I never use. 255 00:23:09,759 --> 00:23:10,760 I see. 256 00:23:12,178 --> 00:23:13,888 It's quite simple. 257 00:23:16,265 --> 00:23:17,516 If you say so. 258 00:23:19,685 --> 00:23:22,480 Heraus, ruhig. Sollt' lhr Gesellen doch nicht reden! 259 00:23:27,109 --> 00:23:30,905 Yes, but I must first know who I am before I know what I'm capable of. 260 00:23:32,365 --> 00:23:35,034 How we come into this world and how we go out 261 00:23:35,117 --> 00:23:37,370 is different for every one of us. 262 00:23:37,453 --> 00:23:40,706 We are constantly in isolation, watching, 263 00:23:42,291 --> 00:23:44,835 spying on everyone and everything around us. 264 00:23:45,962 --> 00:23:50,132 In birth, chance seems to be merely the visible part of an as yet unknown 265 00:23:50,216 --> 00:23:52,552 and uncomprehended natural law, 266 00:23:52,635 --> 00:23:55,638 which links us up with the central area of today's enquiry, 267 00:23:55,721 --> 00:23:59,767 secrecy and spying, or - call it what you will - watching. 268 00:24:01,477 --> 00:24:03,688 So I give you the first spy. 269 00:24:06,482 --> 00:24:08,442 And the first to be spied on. 270 00:24:17,827 --> 00:24:19,245 Some famous spies 271 00:24:20,162 --> 00:24:22,248 two of whom might be called political voyeurs. 272 00:24:22,331 --> 00:24:25,376 Could you not as well put your picture up there? 273 00:24:25,501 --> 00:24:27,628 - Or mine? - I could. 274 00:24:27,753 --> 00:24:30,923 Then you are saying we are all spies? 275 00:24:31,007 --> 00:24:35,344 Well, I prefer to label myself... an observer. 276 00:24:37,513 --> 00:24:41,517 Now the guilt-ridden voyeur is usually a political conservative. 277 00:24:42,101 --> 00:24:46,063 Anyway I had time to think about it and I feel I was wrong. 278 00:24:47,189 --> 00:24:51,611 I want to apologize for being too nosy. 279 00:24:53,696 --> 00:24:55,364 Yeah, I want to apologize, too. 280 00:24:56,449 --> 00:24:59,619 I guess I did get a little... tipsy. 281 00:24:59,702 --> 00:25:01,204 Yeah, you did. 282 00:25:03,539 --> 00:25:06,417 I don't want to embarrass you, Alex. 283 00:25:06,542 --> 00:25:08,711 I do things when I drink too much. 284 00:25:15,134 --> 00:25:18,304 I guess I think you're not happy with me any more and... 285 00:25:19,555 --> 00:25:21,098 ...it makes me nervous. 286 00:25:29,315 --> 00:25:30,691 Still seeing that actor? 287 00:25:35,571 --> 00:25:37,281 Let's get some air. 288 00:25:43,079 --> 00:25:44,664 I'm not seeing him or anyone. 289 00:25:44,747 --> 00:25:48,376 I just went out with him a couple of times, once or twice, 290 00:25:48,501 --> 00:25:50,503 maybe even three times. 291 00:25:53,089 --> 00:25:55,174 You don't own me, I don't own you. 292 00:25:57,510 --> 00:25:58,928 You are seeing him. 293 00:26:01,264 --> 00:26:03,307 Is that why you called to apologize? 294 00:26:05,601 --> 00:26:06,978 I missed you. 295 00:26:08,437 --> 00:26:10,273 I missed you, too. 296 00:26:10,356 --> 00:26:14,151 It's just that I can't stand these dumb arguments any more, Alex. 297 00:26:16,362 --> 00:26:17,738 Move in with me. 298 00:26:18,865 --> 00:26:20,449 You'll see, it'll be great. 299 00:26:23,703 --> 00:26:24,704 Can't. 300 00:26:24,787 --> 00:26:27,832 But we've been practically living together. 301 00:26:29,375 --> 00:26:30,793 Maybe later. 302 00:26:34,964 --> 00:26:37,216 Why can't we get it back to how it was? 303 00:26:38,384 --> 00:26:39,677 No? 304 00:26:39,802 --> 00:26:41,178 I don't know. 305 00:26:41,304 --> 00:26:44,098 For now, why don't we just keep it? 306 00:26:45,224 --> 00:26:46,183 You know. 307 00:26:59,989 --> 00:27:01,407 I'm going to take a walk. 308 00:27:03,075 --> 00:27:04,493 I'll catch a bus. 309 00:27:06,662 --> 00:27:08,039 Talk to you later, OK? 310 00:27:49,288 --> 00:27:51,582 Los jetzt. Sei wieder friedlich. 311 00:28:37,503 --> 00:28:38,921 Hello. 312 00:28:40,256 --> 00:28:41,257 Hello. 313 00:28:44,760 --> 00:28:46,804 - Hi, there. - Oh, the whole family. 314 00:28:46,929 --> 00:28:50,933 Da ist er. Unser Bo�, der gr�sste Ganove von der ganzen Umgebung. 315 00:29:08,868 --> 00:29:11,996 I've got to go to work now, darling. See you. Love you. 316 00:29:12,121 --> 00:29:13,497 Ladies and gentlemen, 317 00:29:13,623 --> 00:29:15,625 and now the lovely Ulla. 318 00:29:37,480 --> 00:29:42,318 Which party shall I go to tonight? 319 00:29:44,904 --> 00:29:49,242 Tell me whose party shall I smile at tonight? 320 00:29:51,494 --> 00:29:53,371 I'm gonna look for it 321 00:29:53,496 --> 00:29:55,164 I'm gonna lie for it 322 00:29:55,248 --> 00:29:57,083 I'm gonna swing for it 323 00:29:57,166 --> 00:29:58,751 I'm gonna... 324 00:29:58,834 --> 00:30:00,253 Hm, better than words, eh? 325 00:30:01,420 --> 00:30:02,713 So you like Ulla, do you? 326 00:30:06,926 --> 00:30:08,177 - Just get here? - Yeah. 327 00:30:08,261 --> 00:30:10,304 Yeah? I was just gonna call you. 328 00:30:11,430 --> 00:30:13,182 We're all on our way to another place. 329 00:30:13,266 --> 00:30:15,851 - All? - Yeah, my friends. 330 00:30:15,935 --> 00:30:17,770 I thought we'd be alone. 331 00:30:17,853 --> 00:30:20,106 Oh, come on, be with us. 332 00:30:20,189 --> 00:30:22,233 I'd rather be with you. 333 00:30:24,110 --> 00:30:25,319 Yeah? 334 00:30:27,697 --> 00:30:29,657 - OK, come on. - Really? 335 00:30:32,618 --> 00:30:34,954 First read, then sign, please. 336 00:30:36,372 --> 00:30:37,331 So... 337 00:30:39,959 --> 00:30:41,752 It's all right. It's a formality. 338 00:30:43,129 --> 00:30:44,130 Of course. 339 00:30:47,049 --> 00:30:48,676 Read first, please. 340 00:30:48,801 --> 00:30:52,722 I know someone who could get two tickets to Fidelio. 341 00:30:56,726 --> 00:30:59,645 So that's what they mean by a university education. 342 00:31:04,817 --> 00:31:05,776 Maybe. 343 00:31:08,321 --> 00:31:11,115 All right if I go out and pick up some cigarettes? 344 00:31:11,240 --> 00:31:15,369 Yes, you can do anything you like. There's an all-night bar near the bridge. 345 00:31:15,494 --> 00:31:18,497 - Ask for the ale. Superior to the beer. - Thanks. 346 00:31:19,665 --> 00:31:20,666 Dr. Linden. 347 00:31:21,834 --> 00:31:25,504 Will you be coming back here or going home? After the cigarettes. 348 00:31:25,588 --> 00:31:28,257 I thought I was free to do whatever I like. 349 00:31:28,341 --> 00:31:29,759 Absolutely. 350 00:31:30,843 --> 00:31:33,512 It's just to know where, later on, 351 00:31:33,596 --> 00:31:36,224 to give you any news if necessary. 352 00:31:41,103 --> 00:31:42,271 I'll be back. 353 00:31:45,358 --> 00:31:46,317 Sure. 354 00:32:27,149 --> 00:32:29,402 Tracheotomie. Anheben. 355 00:32:31,404 --> 00:32:32,864 H�her, h�her, h�her. 356 00:32:35,741 --> 00:32:36,701 Einschnitt. 357 00:32:38,160 --> 00:32:40,413 Watte. Watte. Mehr Watte. 358 00:32:51,257 --> 00:32:53,551 Die Tube einf�hren. 359 00:32:55,094 --> 00:32:57,138 Fassen Sie daran an. 360 00:33:04,854 --> 00:33:07,690 I thought you said he was in the army, your father. 361 00:33:09,192 --> 00:33:11,319 That's a rather strange envelope, no? 362 00:33:12,695 --> 00:33:14,071 It's normal for him. 363 00:33:16,616 --> 00:33:19,493 He works for a wire service in San Francisco. 364 00:33:19,619 --> 00:33:21,621 He left the army three years ago. 365 00:33:24,624 --> 00:33:27,043 Mother loved it there. I miss her terribly. 366 00:33:28,544 --> 00:33:30,546 She was only 46 when she died. 367 00:33:31,714 --> 00:33:33,132 Can I have a cigarette? 368 00:33:37,053 --> 00:33:38,554 He married again last year. 369 00:33:38,638 --> 00:33:40,264 She's nice. Teaches. 370 00:33:46,312 --> 00:33:47,688 I drifted back. 371 00:33:49,649 --> 00:33:52,944 Back here to where Daddy was stationed when I was little. 372 00:33:54,237 --> 00:33:56,280 Actually Paris first. 373 00:33:57,573 --> 00:33:59,617 That's where we were all together last. 374 00:34:00,743 --> 00:34:02,745 I worked at this and that. 375 00:34:04,664 --> 00:34:08,626 I worked for one guy who had 20,000 bees and he didn't even like honey. 376 00:34:10,086 --> 00:34:12,088 He wasn't very funny, either. 377 00:34:16,008 --> 00:34:18,761 That's when my brother died in an auto accident. 378 00:34:21,514 --> 00:34:23,641 Daddy could hardly get himself together. 379 00:34:25,518 --> 00:34:29,438 I guess with he and Mother gone, we weren't much of a family any more. 380 00:34:32,525 --> 00:34:34,527 Just people on our own. 381 00:34:40,366 --> 00:34:42,410 Ever been married? 382 00:34:43,953 --> 00:34:45,121 No. 383 00:34:49,876 --> 00:34:51,627 I hate these sheets. 384 00:35:03,723 --> 00:35:09,562 I hope that I won't be that wrong any more 385 00:35:10,396 --> 00:35:15,067 And maybe I've learned this time 386 00:35:17,153 --> 00:35:22,533 I hope that I find what I'm reaching for 387 00:35:23,242 --> 00:35:27,663 The way that it is in my mind 388 00:35:32,752 --> 00:35:38,007 Some day I'll get over you 389 00:35:38,716 --> 00:35:44,472 I'll live to see it all through 390 00:35:45,514 --> 00:35:47,642 But I'll always miss 391 00:35:48,768 --> 00:35:53,356 Dreaming my dreams with you 392 00:36:03,533 --> 00:36:09,288 No, I won't let it change me, not if I can 393 00:36:10,122 --> 00:36:15,127 I'd rather believe in love 394 00:36:16,045 --> 00:36:21,634 And give it away as much as I can 395 00:36:22,885 --> 00:36:27,682 To those that I'm fondest of 396 00:36:31,853 --> 00:36:37,859 Some day I'll get over you 397 00:36:37,984 --> 00:36:43,865 I'll live to see it all through 398 00:36:44,574 --> 00:36:47,118 But I'll always miss 399 00:36:47,952 --> 00:36:50,955 Dreaming my dreams with you... 400 00:36:51,038 --> 00:36:52,665 Ihren Pa�, bitte. 401 00:36:58,754 --> 00:36:59,714 Hi. 402 00:37:02,508 --> 00:37:04,927 - Danke sch�n. - Bitte sch�n. 403 00:37:06,178 --> 00:37:07,597 How are you doing? 404 00:37:07,680 --> 00:37:09,390 What happened? 405 00:37:09,515 --> 00:37:11,225 You don't like it, do you? 406 00:37:11,350 --> 00:37:13,895 - Don't like what? - My outfit, the way I look. 407 00:37:13,978 --> 00:37:17,273 - You look fine. - Oh, come on, I look better than that, don't I? 408 00:37:17,356 --> 00:37:19,400 Right, you look real fine. 409 00:37:21,110 --> 00:37:25,531 - I bought it for you. Aren't you happy? - I couldn't be happier. 410 00:37:25,615 --> 00:37:27,491 You're a day late. 411 00:37:27,575 --> 00:37:29,452 Hey, I wired you, didn't I? 412 00:37:29,535 --> 00:37:31,579 Yeah, it was waiting for me when I got back. 413 00:37:32,705 --> 00:37:35,750 Alex, I'm moving in with you. Can't we just... 414 00:37:35,875 --> 00:37:38,711 Do one thing for me. Never force yourself to be different 415 00:37:38,794 --> 00:37:40,796 from who you are. 416 00:37:42,381 --> 00:37:44,800 Well, how am I then, huh? 417 00:37:44,884 --> 00:37:46,219 You tell me, how am I? 418 00:37:46,302 --> 00:37:49,055 You're just fine if you forget someone was waiting. 419 00:37:49,138 --> 00:37:51,724 Look, can't we just forget all that? 420 00:37:51,807 --> 00:37:55,311 Forget that cos you've got on something pretty it changes who you are? 421 00:38:02,568 --> 00:38:04,570 I was going to tell you something. 422 00:38:07,073 --> 00:38:08,449 Vas 423 00:38:08,574 --> 00:38:10,076 I'm sorry. 424 00:38:10,159 --> 00:38:12,745 Milena, I'm sorry. 425 00:38:18,084 --> 00:38:20,419 Where are you going? - Nowhere. 426 00:38:24,173 --> 00:38:26,175 - Die Pupillen? - Geschwommen. 427 00:38:27,760 --> 00:38:31,138 - Wie ist das EKG? - Nimmt keine Luft zu sich. 428 00:38:42,066 --> 00:38:43,776 Hiya, doc, Colonel Taylor here. 429 00:38:43,860 --> 00:38:47,488 I hear you're thinking of going to New York. Confirm one way or another. 430 00:38:47,613 --> 00:38:50,366 We've got some important profile work coming up. 431 00:38:50,449 --> 00:38:55,079 By the way, the NATO people were delighted with what you did on those two files yester... 432 00:38:55,162 --> 00:38:57,206 Hi, sweet, it's Amy here. 433 00:38:57,331 --> 00:39:00,751 I just got back from LA so give me a call when you've got time... 434 00:39:21,480 --> 00:39:25,860 - You got a whole department here. - You gotta see what we got in Italy. 435 00:39:27,028 --> 00:39:28,446 You say this is a rush job? 436 00:39:28,529 --> 00:39:33,117 Yeah. I'd have used one of our regulars, but as you can see, we're working full blast. 437 00:39:33,201 --> 00:39:35,244 Got some people coming in soon. 438 00:39:35,369 --> 00:39:38,998 Files, Inge. Need some up-to-date psychological reports. 439 00:39:39,081 --> 00:39:41,542 You know, the usual. 440 00:39:41,667 --> 00:39:45,504 - She's Viennese? I... - Born in America, of Austrian parents. 441 00:39:45,588 --> 00:39:48,132 Regular army through and through. One of us. 442 00:39:50,760 --> 00:39:55,389 You'll find everything you need to know about these two guys in here, or maybe you won't. 443 00:39:55,514 --> 00:39:57,600 Any idea what it's for? 444 00:39:57,683 --> 00:39:59,268 Come on 445 00:39:59,393 --> 00:40:03,105 For all I know, it could be because their names begin with the same initials. 446 00:40:03,189 --> 00:40:04,398 You just work out 447 00:40:04,482 --> 00:40:08,986 whether either one of them is likely to sniff coke or play with little girls or boys. 448 00:40:09,111 --> 00:40:11,155 I don't know what any of it's for. 449 00:40:11,239 --> 00:40:14,492 Maybe they forward it to American Express for credit ratings. 450 00:40:14,617 --> 00:40:18,496 I'm just cleared for taking them out of the cabinet and putting them back. 451 00:40:18,579 --> 00:40:19,580 All yours, Doctor. 452 00:40:19,705 --> 00:40:20,873 Doctor. 453 00:40:23,376 --> 00:40:24,335 Inge. 454 00:40:59,996 --> 00:41:04,166 No, no, it wasn't anything so shadowy or complicated. 455 00:41:07,253 --> 00:41:09,547 Why would she marry him? 456 00:41:09,630 --> 00:41:12,258 Listen, I've had men in my life. 457 00:41:13,676 --> 00:41:15,928 And only one would I have liked to marry. 458 00:41:17,930 --> 00:41:19,974 But there are problems, you know. 459 00:41:21,434 --> 00:41:23,728 But marry him? 460 00:41:23,853 --> 00:41:25,479 Sure. Why not? 461 00:41:28,524 --> 00:41:29,817 Did he want to marry her? 462 00:41:31,527 --> 00:41:33,696 Why not? 463 00:41:33,779 --> 00:41:36,115 As for him and intelligence work, 464 00:41:36,199 --> 00:41:37,909 it's ridiculous. 465 00:41:38,034 --> 00:41:42,205 I think he would be flattered someone he didn't know was analyzing him. 466 00:41:44,081 --> 00:41:47,001 Though I'm sure he'd be as amazed as he would amused. 467 00:41:52,882 --> 00:41:57,720 Of course, everything I say has to be taken in the context of who I am. 468 00:42:02,475 --> 00:42:04,352 I'm only joking. 469 00:42:31,754 --> 00:42:33,756 Suddenly so sad, so silent? 470 00:42:36,175 --> 00:42:39,011 So sad, so silent. That's me. 471 00:42:39,095 --> 00:42:40,471 Here, have some. 472 00:42:41,597 --> 00:42:43,641 You know I hate this stuff. 473 00:42:51,524 --> 00:42:53,568 Why didn't you tell me you were married? 474 00:42:57,363 --> 00:42:59,407 Oh, I didn't... 475 00:43:02,118 --> 00:43:04,579 You sort of lied, though. A relative is what you said 476 00:43:04,704 --> 00:43:06,706 was over the border. 477 00:43:13,546 --> 00:43:15,172 If I told you I was married, 478 00:43:16,549 --> 00:43:20,553 you'd think it meant your way, and it wasn't like that, so better I... 479 00:43:22,179 --> 00:43:24,640 I don't think it was a lie. It's words. 480 00:43:24,765 --> 00:43:26,767 It's not important. 481 00:43:28,936 --> 00:43:30,938 - Not important? - Nope. 482 00:43:33,399 --> 00:43:35,359 To whom? 483 00:43:41,657 --> 00:43:43,826 Not important to whom? 484 00:43:43,910 --> 00:43:44,911 Stay back. 485 00:43:44,994 --> 00:43:46,329 To whom? 486 00:43:46,412 --> 00:43:47,330 To whom? 487 00:43:48,122 --> 00:43:50,082 To whom? To whom? 488 00:43:52,752 --> 00:43:54,170 Not important to whom? 489 00:43:59,759 --> 00:44:00,760 To whom? 490 00:44:25,117 --> 00:44:26,494 It's over. 491 00:44:26,619 --> 00:44:28,621 It took time to get out. 492 00:44:30,289 --> 00:44:33,793 And for how long out? A week? A month? 493 00:44:33,876 --> 00:44:35,503 A day? 494 00:44:36,587 --> 00:44:37,588 For good. 495 00:44:43,886 --> 00:44:45,930 Do you still love him? 496 00:44:46,013 --> 00:44:49,058 I married him. Of course I loved him. 497 00:44:50,893 --> 00:44:52,353 I don't any more. 498 00:44:53,479 --> 00:44:55,982 He's who I needed then. 499 00:44:58,526 --> 00:45:01,237 He's almost 30 years older than you. 500 00:45:03,322 --> 00:45:05,116 You think you're not? 501 00:45:07,535 --> 00:45:09,620 Are you cold? Hm? 502 00:45:09,745 --> 00:45:10,872 Yeah, I am cold. 503 00:45:10,997 --> 00:45:13,040 Why is everybody so nosy over nothing? 504 00:45:13,124 --> 00:45:15,167 I know something much better. 505 00:45:16,502 --> 00:45:18,504 I'm not everybody. 506 00:45:20,089 --> 00:45:21,757 No, you're not. 507 00:45:25,136 --> 00:45:26,137 Anybody home? 508 00:45:27,346 --> 00:45:28,306 Yoo-hoo, Alex? 509 00:45:31,601 --> 00:45:33,019 - Hi. - Hi darling 510 00:45:34,103 --> 00:45:36,480 - How are you doing? - I'm great. 511 00:45:38,774 --> 00:45:41,611 - And you're great. - Where are we going tonight? 512 00:45:41,694 --> 00:45:44,989 - I'll tell you. - It better be exciting. I'm in an exciting mood. 513 00:45:45,114 --> 00:45:48,075 - You're in the mood, huh? All right, come on. - Where? 514 00:45:48,201 --> 00:45:50,620 Tonight I thought I would take you to the library. 515 00:45:50,703 --> 00:45:53,539 The library? You got lipstick all over you. 516 00:46:10,306 --> 00:46:12,350 Well, it's just that... 517 00:46:14,143 --> 00:46:16,687 ...Stefan lived through the... 518 00:46:16,812 --> 00:46:18,814 going here and there, 519 00:46:20,399 --> 00:46:22,401 doing crazy things on a whim. 520 00:46:24,737 --> 00:46:26,614 Well, he'd do them for me. 521 00:46:26,739 --> 00:46:29,075 I tried to please him, 522 00:46:29,158 --> 00:46:31,911 stop doing whatever it was I felt at the moment. 523 00:46:34,330 --> 00:46:36,249 Oh, I don't know. 524 00:46:36,332 --> 00:46:39,710 It seems the more rules I make for myself, the unhappier I get. 525 00:46:43,172 --> 00:46:44,966 - You like me, huh? - I like you. 526 00:46:46,092 --> 00:46:47,885 How much? 527 00:46:48,010 --> 00:46:48,970 This much. 528 00:46:51,013 --> 00:46:52,682 Is that all? 529 00:46:53,766 --> 00:46:56,352 - All right, I like you this much. 530 00:46:57,520 --> 00:47:00,064 Find me charming, too? 531 00:47:00,189 --> 00:47:02,191 I am immune to your charms. 532 00:47:03,276 --> 00:47:04,527 Who said that? 533 00:47:04,610 --> 00:47:05,987 Guess. 534 00:47:06,112 --> 00:47:08,906 Oh, a certain shrink I know. 535 00:47:09,031 --> 00:47:11,033 - Wrong. - Who? 536 00:47:12,535 --> 00:47:13,911 You don't know? 537 00:47:16,289 --> 00:47:19,083 How do you keep a moron in suspense? 538 00:47:19,208 --> 00:47:21,502 - How? - I'll tell you later. 539 00:47:24,714 --> 00:47:27,800 I love you, honey, but I don't know why. 540 00:47:27,884 --> 00:47:32,680 I am going to fix us a terrific cheese omelet. That is, if I can. 541 00:47:32,805 --> 00:47:35,183 Even a not-so-terrific one would be great. 542 00:47:36,976 --> 00:47:37,935 You got it. 543 00:47:54,410 --> 00:47:57,455 Well, tell me, what did you think of the play tonight? 544 00:47:59,749 --> 00:48:00,708 Well, coach? 545 00:48:02,418 --> 00:48:03,419 The Drama? 546 00:48:59,976 --> 00:49:01,978 Dr. Linden? 547 00:49:02,061 --> 00:49:04,730 - Dr. Linden? - No, we don't need Dr. Linden now. 548 00:49:04,814 --> 00:49:05,815 Rest. 549 00:49:05,898 --> 00:49:07,817 Rest. 550 00:49:07,900 --> 00:49:10,319 Smoke. Soon you'll have a chance to speak. 551 00:49:12,071 --> 00:49:13,281 What? 552 00:49:13,406 --> 00:49:14,365 With me. 553 00:49:19,328 --> 00:49:22,623 Who was the doctor who took over when the woman was brought in? 554 00:49:22,748 --> 00:49:25,877 - Dr. Schneider. - See if I can have a word with her on the phone. 555 00:49:42,018 --> 00:49:43,519 Well, Doctor... 556 00:49:44,604 --> 00:49:45,897 ...is there hope for us? 557 00:49:48,024 --> 00:49:49,025 Yes. 558 00:49:49,108 --> 00:49:50,526 Yes. 559 00:49:51,777 --> 00:49:52,737 Yes. 560 00:49:55,781 --> 00:49:56,741 Yes. 561 00:50:02,121 --> 00:50:04,165 Wie alt ist sie eigentlich? 562 00:50:06,792 --> 00:50:08,169 F�nfundzwanzig? 563 00:50:28,231 --> 00:50:30,274 Alle Besucher links rein. 564 00:50:37,323 --> 00:50:38,699 Kann ich Ihnen helfen? 565 00:50:39,992 --> 00:50:43,371 Yes, I need some information on, er... 566 00:50:43,496 --> 00:50:46,207 Yes? On what? 567 00:50:49,085 --> 00:50:50,169 Divorce 568 00:50:50,253 --> 00:50:51,837 in your country. 569 00:50:51,921 --> 00:50:53,965 I have... 570 00:50:54,090 --> 00:50:56,801 Je tady American, 571 00:50:56,926 --> 00:51:00,304 kter� poreos eo reozvveoed 572 00:51:01,430 --> 00:51:03,432 Druh� patro. Prvn� dvere napravo. 573 00:51:06,269 --> 00:51:08,104 Stairway to the second floor, 574 00:51:08,187 --> 00:51:10,231 first door on the right. 575 00:51:10,356 --> 00:51:11,315 Danke sch�n. 576 00:51:23,953 --> 00:51:25,997 Soudruhu, je tu American. 577 00:51:26,122 --> 00:51:28,124 Dobre. 578 00:51:37,300 --> 00:51:39,010 Please. 579 00:51:48,144 --> 00:51:54,358 Essentially, what I'm asking is, how does one go about getting... a divorce 580 00:51:54,483 --> 00:51:56,027 in your country? 581 00:51:56,152 --> 00:51:58,154 In my country, as anywhere else, 582 00:51:59,238 --> 00:52:02,200 the first step is to ask for one. 583 00:52:15,171 --> 00:52:18,925 But how does such a question come to be asked by you? 584 00:52:20,760 --> 00:52:24,347 Someone I know, a friend, an American, is married to a Czech. 585 00:52:24,430 --> 00:52:28,809 It would seem, then, that the problem, if there is one, 586 00:52:28,935 --> 00:52:32,438 is not properly one of your concern. 587 00:52:47,954 --> 00:52:51,290 I asked you not to go. You could cause trouble for Stefan. 588 00:52:51,374 --> 00:52:55,836 Milena, either you're married or divorced. You can't be in-between. 589 00:52:55,962 --> 00:52:58,339 To be in-between is to be no place at all. 590 00:52:58,464 --> 00:52:59,840 I don't get it. 591 00:53:11,310 --> 00:53:13,271 I can't find anything any more. 592 00:53:13,396 --> 00:53:15,940 I put something down, I go to look for it, it's gone. 593 00:53:17,066 --> 00:53:19,318 You could spend more time at your place. 594 00:53:20,820 --> 00:53:24,615 My place is getting to look exactly like your place. 595 00:53:47,597 --> 00:53:48,931 This must be his car. 596 00:53:53,936 --> 00:53:54,937 It's open. 597 00:53:59,692 --> 00:54:02,111 About 14 minutes. 598 00:54:02,195 --> 00:54:05,323 Let's say a comfortable quarter of an hour. 599 00:54:05,448 --> 00:54:07,450 Yes, but if there was traffic... 600 00:54:08,618 --> 00:54:09,577 Traffic. 601 00:54:10,703 --> 00:54:12,997 At one o'clock in the morning? Nonsense. 602 00:54:19,962 --> 00:54:21,964 Well, well. The radio was on. 603 00:54:23,716 --> 00:54:25,760 That's the late station. 604 00:54:27,220 --> 00:54:31,974 So you listen to music at night instead of listening to your communications band? 605 00:54:32,058 --> 00:54:33,059 Never. 606 00:54:33,142 --> 00:54:35,686 - What time does it start? - Never. 607 00:54:35,811 --> 00:54:37,813 The late station. The late station. 608 00:54:38,898 --> 00:54:40,274 Around midnight... 609 00:54:40,399 --> 00:54:41,984 I think. 610 00:54:44,570 --> 00:54:46,113 Ah, only think. 611 00:54:56,666 --> 00:54:58,834 - It was open. - Right again. 612 00:55:07,843 --> 00:55:09,971 Like? 613 00:55:10,096 --> 00:55:12,098 Incredible. 614 00:55:13,850 --> 00:55:16,269 I was thinking, if I'm not nice to you, if I'm mean, 615 00:55:16,352 --> 00:55:19,188 then it would be easy for you to leave me, huh? Look. 616 00:55:19,272 --> 00:55:20,481 Look at the kitchen. 617 00:55:20,606 --> 00:55:21,566 Oh, look. 618 00:55:24,944 --> 00:55:26,946 Your favorite sheets. 619 00:55:28,030 --> 00:55:29,991 - That's great. - Yeah. 620 00:55:32,535 --> 00:55:34,412 Oh, Alex, not now. 621 00:55:34,537 --> 00:55:36,539 - What's wrong? - Nothing. 622 00:55:39,876 --> 00:55:42,962 - What is it? - Nothing. It's just that I don't want to. 623 00:55:45,047 --> 00:55:46,674 What do you want to do, then? 624 00:55:46,799 --> 00:55:48,134 What's so urgent? 625 00:55:49,218 --> 00:55:51,262 Can't we just sit and talk, 626 00:55:51,387 --> 00:55:53,014 be with each other? 627 00:55:53,139 --> 00:55:55,433 Relax. You're so tense these days. 628 00:55:55,558 --> 00:55:56,934 Hey, we're OK. 629 00:55:58,644 --> 00:56:02,690 I'll talk, it's just that you don't want to face the things I want to talk about. 630 00:56:02,815 --> 00:56:05,401 - I daren't talk. - Oh, honey. 631 00:56:05,484 --> 00:56:07,528 Come here. Come and sit down. 632 00:56:12,658 --> 00:56:14,452 OK, what do you want to talk about? 633 00:56:15,578 --> 00:56:17,330 Haven't we anything else left? 634 00:56:17,413 --> 00:56:20,166 I just wanted us to be nice together, that's all. 635 00:56:23,419 --> 00:56:25,922 You say you want to be nice. I'd like you to be. 636 00:56:26,005 --> 00:56:29,091 - But this... - Is that the only way I can be nice to you? 637 00:56:29,175 --> 00:56:31,219 You know that's not true. 638 00:56:33,262 --> 00:56:34,263 Do I? 639 00:56:38,684 --> 00:56:40,102 Anyway, I have to go soon. 640 00:56:44,023 --> 00:56:45,650 Why do you have to go? 641 00:56:47,360 --> 00:56:50,321 I have things. There's some stuff I was going to do. 642 00:56:57,537 --> 00:56:59,163 What if we'd made love? 643 00:56:59,288 --> 00:57:01,082 But we didn't. 644 00:57:03,459 --> 00:57:06,963 Anyway, I really can't stay. I'm sorry if I spoiled things. 645 00:57:07,046 --> 00:57:08,339 Alex, don't go. 646 00:57:08,464 --> 00:57:09,966 Wait. 647 00:57:10,049 --> 00:57:12,176 Why are you lying to yourself all the time? 648 00:57:12,301 --> 00:57:14,303 I'm not. I have to go. 649 00:57:15,888 --> 00:57:16,973 Wait. 650 00:57:17,056 --> 00:57:19,100 Wait a minute, Alex, look. 651 00:57:20,643 --> 00:57:23,646 You gotta understand me the way I am. 652 00:57:23,729 --> 00:57:25,648 I mean... 653 00:57:25,731 --> 00:57:28,276 there's nobody else, they're all in your head. 654 00:57:29,402 --> 00:57:31,362 But I must be who I am. 655 00:57:31,487 --> 00:57:35,283 You know, to... be with people you don't like. 656 00:57:37,159 --> 00:57:38,828 Get up when I want to get up. 657 00:57:38,911 --> 00:57:41,622 And eat when I want to eat. 658 00:57:41,747 --> 00:57:44,709 Drink when I want to drink and fuck when I want to fuck. 659 00:57:44,834 --> 00:57:47,879 I'm sure you will. You do everything only when you want to. 660 00:57:49,005 --> 00:57:51,966 See you tomorrow. Same time, same place. 661 00:57:52,091 --> 00:57:53,885 Fuck you. 662 00:57:54,010 --> 00:57:56,137 Wait a minute. Wait, Alex. 663 00:57:56,262 --> 00:57:58,556 Wait, Alex. 664 00:57:58,681 --> 00:57:59,640 Alex. 665 00:58:02,518 --> 00:58:03,519 Alex. 666 00:58:05,354 --> 00:58:06,314 You want me? Huh? 667 00:58:06,439 --> 00:58:08,024 Come on. 668 00:58:08,107 --> 00:58:10,484 Come on, do it now, Alex. Do it now. 669 00:58:13,112 --> 00:58:14,655 Here it is, Alex. Here it is. 670 00:58:14,780 --> 00:58:17,909 Look at it, Alex. That's what you wanted, huh? There it is. 671 00:58:18,034 --> 00:58:19,410 Come here. Come here. 672 00:58:20,536 --> 00:58:22,830 Come here and take it. That's what you want. 673 00:58:22,955 --> 00:58:24,790 Here it is. Come on. 674 00:58:24,874 --> 00:58:26,042 Huh? 675 00:58:26,125 --> 00:58:28,836 It's what you wanted. Do it now. Fuck me. 676 00:58:28,961 --> 00:58:30,922 Fuck me right here now, goddamn it. 677 00:58:31,047 --> 00:58:32,256 I'll fuck you. 678 00:58:32,381 --> 00:58:34,217 Huh? 679 00:58:35,468 --> 00:58:36,469 There you go. 680 00:58:36,552 --> 00:58:39,388 Come on. Stick it in there, then, huh? 681 00:58:42,141 --> 00:58:43,100 That's it. 682 00:58:44,477 --> 00:58:45,520 Oh, God 683 00:58:59,158 --> 00:59:00,910 - Oh, God - That's all it is, huh? 684 00:59:00,993 --> 00:59:03,037 That's all it is, huh? 685 00:59:34,861 --> 00:59:36,946 Love me. 686 00:59:37,029 --> 00:59:39,073 Love me. 687 00:59:41,117 --> 00:59:42,910 Love me. 688 00:59:43,035 --> 00:59:45,329 Love me! Damn it! 689 01:00:06,392 --> 01:00:08,436 Right again. 690 01:00:15,067 --> 01:00:17,945 What a mess. Just like my sister's. 691 01:01:32,144 --> 01:01:33,104 Nothing. 692 01:01:39,902 --> 01:01:41,904 Nothing. 693 01:01:45,658 --> 01:01:47,660 Come back 694 01:02:23,529 --> 01:02:24,697 Bonjour, monsieur. 695 01:02:24,780 --> 01:02:28,576 Notre voiture est en panne. Nous allons � Ouarzazate. 696 01:02:28,701 --> 01:02:31,370 Pouvez-vous nous aider, s'il vous pla�t? 697 01:02:33,372 --> 01:02:34,332 Ouarzazate? 698 01:02:34,457 --> 01:02:37,418 - Oui. - Ouarzazate, c'est l�-bas. 699 01:02:37,543 --> 01:02:39,921 - Oui - Nous, nous allons ici. 700 01:02:40,046 --> 01:02:41,964 Je vous en prie, monsieur. 701 01:02:45,551 --> 01:02:46,761 Qui est-il? 702 01:02:46,886 --> 01:02:49,639 Il est mon fr�re seulement. 703 01:03:00,066 --> 01:03:00,983 Bon. 704 01:03:01,067 --> 01:03:04,278 - Merci. - Vous, vous montez derri�re. 705 01:03:04,403 --> 01:03:06,697 Il y a une seule place ici pour votre s�ur. 706 01:03:16,582 --> 01:03:18,668 Ah, les jolis cheveux. �a c'est beau, �a. 707 01:03:21,337 --> 01:03:23,256 C'est tr�s tr�s beau. 708 01:03:23,339 --> 01:03:24,882 What's happening? 709 01:03:25,007 --> 01:03:28,511 Et �a suffit, non? 710 01:03:28,594 --> 01:03:31,138 Il y a longtemps que vous �tes au Maroc? 711 01:03:31,264 --> 01:03:33,808 - Trois semaines. - Ae-ae-ae, ae-ae 712 01:03:36,352 --> 01:03:38,521 American. Beautiful. 713 01:03:38,604 --> 01:03:42,400 On va aller � la maison. Je vais vous inviter. Vous allez prendre le th�. 714 01:04:09,886 --> 01:04:12,305 - Voil�. - Merci. 715 01:04:14,891 --> 01:04:15,975 - D'accord? - Oui. 716 01:04:16,058 --> 01:04:19,395 Comme �a vous prenez le couscous avec moi � la maison... 717 01:04:19,478 --> 01:04:21,898 Shake the guy. 718 01:04:21,981 --> 01:04:24,317 Monsieur, monsieur, enough, enough. 719 01:04:24,400 --> 01:04:26,736 - Vous voyez ce que je veux dire? - Oui, oui. 720 01:04:26,819 --> 01:04:30,740 Nous allons boire un th� comme dessert et puis nous allons bien rigoler. 721 01:04:30,823 --> 01:04:31,824 Si vous voulez. 722 01:04:44,503 --> 01:04:46,088 I remember in New York 723 01:04:46,172 --> 01:04:51,427 across from us on the other side of the park was this beautiful old mansion. 724 01:04:51,511 --> 01:04:54,222 It was very elegant, aristocratic. 725 01:04:55,765 --> 01:04:59,810 It made me feel good knowing something so beautiful was so close. 726 01:05:01,437 --> 01:05:03,773 Around it were lots of other lovely buildings, 727 01:05:03,856 --> 01:05:06,442 mostly built I think, round the turn of the century. 728 01:05:09,779 --> 01:05:15,117 One by one they went down. And one by one, up went mostly monstrosities. 729 01:05:16,619 --> 01:05:18,621 But that one building remained. 730 01:05:20,373 --> 01:05:22,416 It was there. 731 01:05:23,709 --> 01:05:27,171 Someone said an eccentric millionaire owned it. 732 01:05:31,384 --> 01:05:33,344 At night, as a kid, 733 01:05:33,469 --> 01:05:36,430 when I'd walk across the park, I'd use it to guide me. 734 01:05:38,891 --> 01:05:40,351 Then later, 735 01:05:40,476 --> 01:05:43,271 when I'd graduated, started to teach, 736 01:05:43,396 --> 01:05:45,189 it was still there. 737 01:05:46,315 --> 01:05:48,818 One day I had to go to Boston. That was Friday. 738 01:05:50,736 --> 01:05:53,531 When I got back on Tuesday, it was gone. 739 01:05:56,659 --> 01:05:58,327 Gone. 740 01:05:58,411 --> 01:06:00,454 Like that. 741 01:06:04,834 --> 01:06:05,793 What? 742 01:06:07,336 --> 01:06:08,754 Nothing. 743 01:07:26,249 --> 01:07:28,292 I found this on the floor. 744 01:08:00,449 --> 01:08:01,450 Hi. 745 01:08:03,119 --> 01:08:04,912 - I missed you. - I've been shopping. 746 01:08:05,037 --> 01:08:06,873 New York? 747 01:08:06,956 --> 01:08:11,586 I have an option to renew my contract with the university, which I won't. 748 01:08:11,711 --> 01:08:15,298 But I say we go back, we get married, we build something solid together. 749 01:08:15,381 --> 01:08:16,632 What about now? 750 01:08:20,303 --> 01:08:24,140 - What do you mean, now? - Here, right now, this minute, this second. 751 01:08:24,223 --> 01:08:25,892 Look where we are. 752 01:08:25,975 --> 01:08:28,269 Did you miss that I just asked you to marry me? 753 01:08:28,394 --> 01:08:29,228 No. 754 01:08:30,563 --> 01:08:32,732 Well, what? I'm asking you to marry me. 755 01:08:32,815 --> 01:08:35,693 I've loved these days. 756 01:08:35,818 --> 01:08:37,570 I've loved them. 757 01:08:37,653 --> 01:08:39,071 I don't get it. 758 01:08:39,155 --> 01:08:41,115 Well, weren't you happy? 759 01:08:41,240 --> 01:08:43,993 - You have to be happy. - I am happy. I was happy. 760 01:08:44,076 --> 01:08:47,079 - It can be that way from now on. - I am happy. 761 01:08:50,249 --> 01:08:51,834 When I'm with you, I'm with you. 762 01:08:51,918 --> 01:08:53,211 I love being with you. 763 01:08:53,336 --> 01:08:55,505 What does that mean? With me, not with me. 764 01:08:55,588 --> 01:08:58,424 - You have a husband you don't want, but... - I just want... 765 01:08:58,508 --> 01:09:01,969 my own life, my own time. 766 01:09:05,848 --> 01:09:09,727 You can be a part of it, the biggest part of it. You are the biggest part of it. 767 01:09:09,852 --> 01:09:11,896 I love you. 768 01:09:13,189 --> 01:09:15,024 Come on. 769 01:09:15,107 --> 01:09:16,442 OK? 770 01:09:17,944 --> 01:09:19,362 Look at where we are. 771 01:09:44,387 --> 01:09:46,013 Look at this. 772 01:11:15,394 --> 01:11:17,396 Beine. 773 01:11:49,136 --> 01:11:50,137 Yes? 774 01:11:50,221 --> 01:11:52,139 - Dr. Alex Linden? - Yes. 775 01:11:52,265 --> 01:11:55,935 - Your call to Bratislava. Do you still want it? - Yes, I want it. 776 01:11:56,018 --> 01:11:58,396 Fine. We'll put you through in that case. 777 01:12:02,692 --> 01:12:04,610 Hold the line. - Yes. 778 01:12:04,694 --> 01:12:06,571 Yes. 779 01:12:08,698 --> 01:12:11,284 My name is... - Yes. 780 01:12:11,367 --> 01:12:13,494 Yes, Alex Linden. You've heard of me? 781 01:12:13,619 --> 01:12:15,621 To be sure. 782 01:12:16,956 --> 01:12:18,875 Look, this is as embarrassing for me. 783 01:12:18,958 --> 01:12:20,918 As it must be for you. 784 01:12:21,043 --> 01:12:26,465 Listen, Mr. Linden, please come to the point and tell me what I owe this communication to. 785 01:12:27,758 --> 01:12:31,679 Milena. She hasn�t been seen for almost a week. 786 01:12:31,804 --> 01:12:34,473 I haven't seen her and I'm worried and I thought... 787 01:12:35,641 --> 01:12:38,060 I thought maybe you knew where she was. 788 01:12:43,357 --> 01:12:44,358 Are you there? 789 01:12:44,442 --> 01:12:45,443 Did you hear me? 790 01:12:45,526 --> 01:12:48,863 Yes, I heard you, Mr. Linden, and no, I don't know. 791 01:12:50,907 --> 01:12:53,242 Please help me. 792 01:12:53,326 --> 01:12:56,162 Some place, someone she might... 793 01:12:57,330 --> 01:12:58,497 That you know. 794 01:12:58,581 --> 01:13:00,625 Believe me, Dr. Linden... 795 01:13:01,751 --> 01:13:04,170 ...I would most certainly tell you if I knew. 796 01:13:04,253 --> 01:13:07,798 What I want more than anything is for Milena to get bored with you 797 01:13:07,924 --> 01:13:09,759 as soon as possible. 798 01:13:09,842 --> 01:13:14,055 And it may come as a surprise to you, more for her sake than for mine. 799 01:13:14,180 --> 01:13:16,682 So why don't you just bugger off? 800 01:13:25,525 --> 01:13:27,318 This Stefan Vogic, 801 01:13:27,443 --> 01:13:29,320 he's her husband, is he not? 802 01:13:30,404 --> 01:13:31,405 I think so. 803 01:13:31,531 --> 01:13:33,658 Then there's a question in your mind? 804 01:13:35,368 --> 01:13:36,327 He's her husband. 805 01:13:37,453 --> 01:13:39,038 Do you know him? 806 01:13:40,206 --> 01:13:42,500 We spoke... on the phone. 807 01:13:43,626 --> 01:13:44,627 Does Mr. Vognic... 808 01:13:46,546 --> 01:13:51,092 He is aware of the relationship that exists between you and his wife, is he not? 809 01:13:53,719 --> 01:13:55,096 What relationship is that? 810 01:13:56,222 --> 01:13:57,431 You tell me. 811 01:13:57,515 --> 01:14:00,643 I've told him. I've told you already. 812 01:14:00,768 --> 01:14:02,019 I'm a friend. 813 01:14:03,896 --> 01:14:05,648 Ah, yes. 814 01:14:05,731 --> 01:14:07,525 Forgive me. Of course. 815 01:14:07,650 --> 01:14:09,193 A friend. 816 01:14:09,318 --> 01:14:11,904 And this is why she telephoned you and... 817 01:14:13,739 --> 01:14:16,450 But as I understand, you didn't believe her, 818 01:14:16,576 --> 01:14:21,080 because this wasn't the first time she telephoned you threatening to kill herself. 819 01:14:21,163 --> 01:14:23,791 Is that a correct assessment of the truth? 820 01:14:25,334 --> 01:14:26,961 It is, but I went all the same. 821 01:14:27,086 --> 01:14:30,173 Without, however, taking the business very seriously. Right? 822 01:14:30,256 --> 01:14:31,924 Say goodbye. 823 01:14:33,134 --> 01:14:34,093 Right. 824 01:14:35,761 --> 01:14:37,263 See 825 01:14:37,346 --> 01:14:38,973 You went to make sure. 826 01:14:41,017 --> 01:14:45,229 But you were convinced you would find Mrs. Vognic alive and well as usual? 827 01:14:47,106 --> 01:14:48,232 Am I right? 828 01:15:02,955 --> 01:15:06,042 - You like Superman? - Superman. 829 01:15:06,125 --> 01:15:09,128 It's Superman. Why you say Sooperman? 830 01:15:10,296 --> 01:15:12,381 It's not a bad book. Would you excuse me? 831 01:15:12,465 --> 01:15:14,509 Are you going to Hummel's party? 832 01:15:15,968 --> 01:15:16,969 Bye-bye. 833 01:15:48,501 --> 01:15:49,877 Ich warte. 834 01:15:59,470 --> 01:16:00,888 Lost your tan. 835 01:16:04,350 --> 01:16:05,768 You lost your tan. 836 01:16:07,186 --> 01:16:09,188 More than a month. It fades. 837 01:16:12,358 --> 01:16:14,735 Doesn't matter. You look good, tan or no tan. 838 01:16:21,325 --> 01:16:23,369 I heard you've been trying to find me. 839 01:16:25,121 --> 01:16:26,539 Why didn't you call me? 840 01:16:26,622 --> 01:16:28,666 I did, five, ten times. 841 01:16:33,462 --> 01:16:35,047 I didn't know. 842 01:16:36,549 --> 01:16:37,925 Did I? 843 01:16:44,891 --> 01:16:47,643 I guess it was... 844 01:16:48,811 --> 01:16:52,565 I guess it's as difficult for you as it is for me. I... 845 01:16:53,691 --> 01:16:55,318 Maybe if you would have... 846 01:16:56,736 --> 01:16:58,654 left a message or something. 847 01:17:02,575 --> 01:17:03,534 Maybe... 848 01:17:05,995 --> 01:17:09,207 Alex, some interesting papers arrived from America. 849 01:17:09,290 --> 01:17:11,667 - Let's have a coffee and talk. - Sure. 850 01:17:14,420 --> 01:17:15,796 Who's the guy? 851 01:17:18,758 --> 01:17:20,176 Does it matter? 852 01:17:22,762 --> 01:17:24,180 Why did you come here? 853 01:17:26,599 --> 01:17:29,185 I don't know Alex, I... 854 01:17:31,854 --> 01:17:34,941 I guess I want... Maybe I wanted to stumble into you. 855 01:17:36,108 --> 01:17:38,236 Sounds reasonable, but how can I believe you? 856 01:17:43,616 --> 01:17:46,244 What are you afraid of, Alex? 857 01:17:46,369 --> 01:17:48,287 Let's not argue. 858 01:17:50,206 --> 01:17:52,166 You're calling me a liar. 859 01:17:55,545 --> 01:17:57,338 He's not the guy in the photo, is he? 860 01:17:59,590 --> 01:18:00,550 What photo? 861 01:18:04,512 --> 01:18:06,389 You and someone at a lake. 862 01:18:09,725 --> 01:18:11,143 You took them? 863 01:18:11,227 --> 01:18:14,397 Stefan I know, but that someone at the lake. 864 01:18:15,982 --> 01:18:16,983 It wasn't him. 865 01:18:18,734 --> 01:18:19,694 Or him. 866 01:18:26,617 --> 01:18:28,744 Would it really matter if I told you? 867 01:18:29,996 --> 01:18:30,955 Who? 868 01:18:33,249 --> 01:18:35,042 The lake was in California. 869 01:18:40,256 --> 01:18:42,383 And the boy was my fucking brother. 870 01:18:50,433 --> 01:18:52,476 You don't believe me, do you? 871 01:18:53,603 --> 01:18:55,771 You think I'm lying. 872 01:18:55,897 --> 01:18:59,400 Think? You'll never change, Milena. 873 01:18:59,525 --> 01:19:01,360 Never. 874 01:19:05,698 --> 01:19:08,284 If you weren't who you are, I wouldn't have to. 875 01:19:10,119 --> 01:19:11,871 Oh, God, I'm... 876 01:19:15,291 --> 01:19:18,586 I'm glad you decided to get rid of me, Alex. You know that? 877 01:19:20,213 --> 01:19:22,798 Because I did love you and... 878 01:19:22,924 --> 01:19:24,675 I couldn't... 879 01:20:24,569 --> 01:20:25,528 Fuck off 880 01:20:26,696 --> 01:20:27,697 You're drunk. 881 01:20:31,367 --> 01:20:32,368 Disappear. 882 01:20:32,451 --> 01:20:34,495 Milena, I want to explain. 883 01:20:35,913 --> 01:20:37,290 Tell it to your students. 884 01:20:38,457 --> 01:20:41,752 It's just that I can't stand to think of you with anyone else. 885 01:20:46,048 --> 01:20:47,550 Please. 886 01:20:47,633 --> 01:20:49,468 I'm tired. I had too much. 887 01:20:50,595 --> 01:20:52,638 I need sleep. Please, just go. 888 01:20:52,722 --> 01:20:54,849 Milena, I love you. 889 01:20:58,477 --> 01:21:00,438 I waited all night out there in the car. 890 01:21:00,563 --> 01:21:02,398 It's fucking daylight. 891 01:21:04,734 --> 01:21:07,695 You want me to tell you I slept with someone? 892 01:21:07,820 --> 01:21:09,822 Is that what you want? We fucked? 893 01:21:09,906 --> 01:21:12,700 Would you believe that? Is that what you want to believe? 894 01:21:15,912 --> 01:21:18,331 What do you want to know? 895 01:21:18,414 --> 01:21:19,832 The truth? 896 01:21:19,916 --> 01:21:22,502 No, you'd only call it a lie. 897 01:21:27,840 --> 01:21:29,926 What do you want to do? Go up and make love? 898 01:21:31,010 --> 01:21:32,428 Go up and fuck? 899 01:21:33,679 --> 01:21:35,556 You want us to do that? 900 01:21:35,681 --> 01:21:37,725 You want me to do that? 901 01:21:37,850 --> 01:21:39,101 What is it you want? 902 01:21:43,940 --> 01:21:44,941 OK. 903 01:21:45,024 --> 01:21:46,442 I love you. 904 01:21:47,610 --> 01:21:49,570 I don't love you. 905 01:21:49,695 --> 01:21:51,864 What do you want me to say? 906 01:21:51,948 --> 01:21:54,200 What do you want me to do because of that? 907 01:21:55,618 --> 01:21:56,994 Kill myself? 908 01:21:58,538 --> 01:21:59,956 Would you be sure then? 909 01:22:00,039 --> 01:22:02,333 Huh? Would you? Would you? 910 01:22:03,501 --> 01:22:05,294 What do I want? What do you want? 911 01:22:05,378 --> 01:22:07,755 I want you to be mine. 912 01:22:07,880 --> 01:22:10,383 No, you don't. You want to own me and dump me. 913 01:22:10,466 --> 01:22:13,553 Well, I don't want to be yours or anyone's. 914 01:22:13,636 --> 01:22:15,596 Greedy bastard. 915 01:22:15,721 --> 01:22:17,557 Got everything. 916 01:22:17,640 --> 01:22:19,475 Had everything. 917 01:22:19,559 --> 01:22:20,977 Know everything. 918 01:22:24,438 --> 01:22:27,525 I don't want any fucking thing of mine. 919 01:22:28,985 --> 01:22:31,195 Let alone yours. 920 01:22:33,072 --> 01:22:34,866 I'm not ambitious. 921 01:22:34,991 --> 01:22:37,451 I'm not a fucking artist. 922 01:22:37,577 --> 01:22:39,495 Or a poet. 923 01:22:39,579 --> 01:22:41,914 Or a philosopher. 924 01:22:41,998 --> 01:22:44,500 Or a goddamn revolutionary. 925 01:22:44,584 --> 01:22:47,879 I don't want to have to pretend I am for anybody. 926 01:22:50,923 --> 01:22:53,342 I just want to be allowed 927 01:22:55,261 --> 01:22:58,222 to give where I can. 928 01:22:58,347 --> 01:23:00,349 How I can. 929 01:23:02,268 --> 01:23:04,270 To who I can. 930 01:23:05,354 --> 01:23:08,065 For Christ's sake, don't ever use that word love again. 931 01:23:08,191 --> 01:23:10,193 And I promise I won't. 932 01:23:17,533 --> 01:23:19,577 Want me to give you a great big present? 933 01:23:19,702 --> 01:23:21,287 Yes. 934 01:23:21,370 --> 01:23:22,955 I did do it. 935 01:23:23,039 --> 01:23:24,040 I did it. 936 01:23:24,123 --> 01:23:25,458 You made me do it. 937 01:23:25,541 --> 01:23:29,420 You drive me crazy. Why did I ever meet you? Anyway, who are you? 938 01:23:34,133 --> 01:23:36,802 Did you know that Mrs. Vognic took drugs? 939 01:23:36,886 --> 01:23:38,304 No. 940 01:23:40,473 --> 01:23:44,477 Tests made before the operation reveal traces of amphetamine in her blood. 941 01:23:44,560 --> 01:23:50,816 Amphetamine. She may have taken stimulants. She suffered from severe depressions. 942 01:23:50,942 --> 01:23:53,402 Drugs aren't so unusual, are they? 943 01:23:53,486 --> 01:23:55,947 You wouldn't recommend them, would you, Doctor? 944 01:23:56,030 --> 01:23:58,032 I'm not her doctor. 945 01:23:58,115 --> 01:24:00,034 - I'm a friend. That's it. - Of course. 946 01:24:01,661 --> 01:24:03,454 Did you get her the prescription? 947 01:24:05,665 --> 01:24:07,291 I'm a friend. That's it. 948 01:24:07,375 --> 01:24:09,252 Of course. You did tell us that. Yes. 949 01:24:10,419 --> 01:24:11,379 Another? 950 01:24:13,256 --> 01:24:15,174 You may smoke if you like. 951 01:24:16,884 --> 01:24:18,511 This, Dr. Linden... 952 01:24:20,263 --> 01:24:22,098 ...is an extract from our archives. 953 01:24:23,307 --> 01:24:25,810 The Germans have always been very good at archives. 954 01:24:26,936 --> 01:24:29,105 This is Austria. 955 01:24:33,776 --> 01:24:35,111 On 5th May, 956 01:24:35,194 --> 01:24:39,198 a disturbance was reported by various neighbors 957 01:24:39,282 --> 01:24:42,535 living in the Sch�brunnerschlo� Stra�e. 958 01:24:42,618 --> 01:24:44,036 Complaints were filed 959 01:24:44,161 --> 01:24:45,746 against Milena Vognic 960 01:24:46,873 --> 01:24:48,958 for drunken and disorderly conduct. 961 01:24:51,377 --> 01:24:55,214 After additional enquiries, it was learned that the party receiving the attack 962 01:24:55,298 --> 01:24:57,758 of verbal abuse was... 963 01:24:57,884 --> 01:25:00,344 Dr. Alex Linden, 964 01:25:01,971 --> 01:25:04,015 currently on the faculty. 965 01:25:04,140 --> 01:25:05,433 So what does that mean? 966 01:25:08,978 --> 01:25:09,979 Of course. 967 01:25:11,105 --> 01:25:12,815 But what caused that? 968 01:25:12,899 --> 01:25:14,734 That? 969 01:25:14,817 --> 01:25:18,112 I told you, she's a very erratic person. 970 01:25:19,989 --> 01:25:22,909 We decided not to see each other after that. 971 01:25:22,992 --> 01:25:24,535 For a while, at least. 972 01:25:24,619 --> 01:25:26,871 Why did you decide not to see each other? 973 01:25:28,247 --> 01:25:29,707 How, Dr. Linden, 974 01:25:29,790 --> 01:25:33,002 would you account for a young girl getting into a state? 975 01:25:36,088 --> 01:25:38,716 Drugs, depressions. 976 01:25:49,185 --> 01:25:50,353 Yes? 977 01:25:50,436 --> 01:25:51,646 Alex? 978 01:25:55,441 --> 01:25:56,817 Yeah. 979 01:25:56,901 --> 01:26:00,363 Alex, I think I've done something stupid. 980 01:26:03,407 --> 01:26:05,409 What are you up to? Nothing. 981 01:26:10,790 --> 01:26:12,917 Is someone there? 982 01:26:13,042 --> 01:26:14,836 No, nobody's here. 983 01:26:14,961 --> 01:26:16,546 There isn't, is there? 984 01:26:16,629 --> 01:26:21,092 No, and, Milena, I really want to talk to you. I've been thinking about things. 985 01:26:21,217 --> 01:26:22,593 Oh, yeah? 986 01:26:23,803 --> 01:26:26,514 Really. We ought to talk. 987 01:26:29,725 --> 01:26:31,769 No-one there? 988 01:26:34,063 --> 01:26:40,236 - Listen, it's a little late for drunken phone calls. - Oh, Christ the usual lecture. Jesus, Alex! 989 01:26:40,319 --> 01:26:43,489 Why don't you just fuck me to death? 990 01:26:43,573 --> 01:26:45,449 I've done it, Alex. 991 01:26:45,575 --> 01:26:48,369 This is strange and fucked up and confusing. 992 01:26:50,663 --> 01:26:52,039 No-one there? 993 01:26:52,123 --> 01:26:53,541 You are a creep. 994 01:26:53,666 --> 01:26:55,877 - It's none of your business. - You liar. 995 01:26:56,002 --> 01:26:57,920 Why don't you just fuck off? 996 01:26:59,005 --> 01:27:02,383 Milena, your scenes are boring, dull and stupid. 997 01:27:05,595 --> 01:27:06,554 Stupid? 998 01:27:09,348 --> 01:27:12,351 Not according to that orange file of yours. 999 01:27:12,435 --> 01:27:14,478 Not according to that, huh? 1000 01:27:16,689 --> 01:27:18,608 You know, you really are a prick 1001 01:27:19,692 --> 01:27:24,655 Don�t worry, I won't embarrass you any more. You'll be able to chose that file, Alex Linden. 1002 01:27:25,823 --> 01:27:29,493 - Milena, I wanted to talk to you about all this. 1003 01:27:31,746 --> 01:27:33,789 I hate to be hung up on. 1004 01:27:44,217 --> 01:27:46,385 She wouldn't do anything stupid. 1005 01:27:47,470 --> 01:27:48,888 I don't know. 1006 01:28:00,566 --> 01:28:01,984 I don't know. 1007 01:28:31,514 --> 01:28:32,473 Milena? 1008 01:28:34,934 --> 01:28:35,935 Milena? 1009 01:28:43,276 --> 01:28:44,694 Welcome to the wake. 1010 01:28:47,613 --> 01:28:50,324 Chains... so you can lock me up and I'll forever be yours. 1011 01:28:50,449 --> 01:28:53,619 Did you bring your orange file for protection? 1012 01:28:53,703 --> 01:28:55,496 Don't worry about it. Doesn't matter. 1013 01:28:55,621 --> 01:28:57,206 You've won. 1014 01:28:57,290 --> 01:28:58,332 I've won? 1015 01:28:58,416 --> 01:29:02,712 We are celebrating the death of the Milena you don't want, 1016 01:29:02,795 --> 01:29:04,338 and the birth of the Milena you do. 1017 01:29:04,463 --> 01:29:05,298 Do I look pretty? 1018 01:29:05,381 --> 01:29:07,675 Don't you like... 1019 01:29:08,718 --> 01:29:10,136 Here, for you. 1020 01:29:10,219 --> 01:29:11,804 The only one, sir. 1021 01:29:11,888 --> 01:29:15,099 The only one chains for which you have the only key. 1022 01:29:18,978 --> 01:29:20,354 For you. 1023 01:29:20,479 --> 01:29:21,689 For Milena's freedom. 1024 01:29:21,814 --> 01:29:24,692 Leave and you'll kill me. Leave and I'm dead. 1025 01:29:24,817 --> 01:29:26,569 Don't go. Help me. I need you now, Alex. 1026 01:29:26,694 --> 01:29:27,862 I need you, please. 1027 01:29:27,987 --> 01:29:29,906 Me? You need me now? 1028 01:29:29,989 --> 01:29:33,618 Milena, you have so many friends. 1029 01:29:33,743 --> 01:29:35,494 Call 'em. 1030 01:29:35,578 --> 01:29:36,579 Call 'em now. 1031 01:29:38,331 --> 01:29:41,000 - I'll throw myself out the window. - Be my guest. 1032 01:29:41,083 --> 01:29:42,293 Alex 1033 01:29:42,418 --> 01:29:44,837 Alex, no, don't go. 1034 01:29:44,921 --> 01:29:46,839 Alex, please, don't. 1035 01:29:46,923 --> 01:29:48,799 Alex 1036 01:29:48,925 --> 01:29:50,259 Alex 1037 01:29:50,343 --> 01:29:51,344 Alex 1038 01:29:51,427 --> 01:29:53,679 Where are you? Come here! 1039 01:29:55,598 --> 01:29:57,642 Alex! 1040 01:29:59,060 --> 01:30:01,020 Alex! Alex! 1041 01:30:01,145 --> 01:30:03,147 Come on there, you! Do you hear me? 1042 01:30:03,272 --> 01:30:05,650 There you are. 1043 01:30:05,775 --> 01:30:08,361 You'd like me to do it, wouldn't you? 1044 01:30:08,486 --> 01:30:12,448 Admit it, admit it. You'd like to see me dead. Oh, shit! 1045 01:30:12,573 --> 01:30:14,575 Milena! 1046 01:30:16,118 --> 01:30:17,703 Milena! 1047 01:30:17,828 --> 01:30:23,751 - Why ruin your neat little existence, Alex, why? - Stop that, you crazy bitch! 1048 01:30:23,835 --> 01:30:27,213 That's what you want, isn't it? To neaten up your little fucking life. 1049 01:30:27,296 --> 01:30:28,756 You fucker 1050 01:30:28,881 --> 01:30:30,633 I hate you! 1051 01:30:30,716 --> 01:30:34,595 - Lass mich doch zu ruhig schlafen Stop that! 1052 01:30:34,720 --> 01:30:35,847 Blow it out your ass! 1053 01:30:35,972 --> 01:30:37,098 Fuck you! 1054 01:30:37,223 --> 01:30:40,268 Fuck you! I hate your fucking guts! 1055 01:30:41,853 --> 01:30:43,145 Ruhig da oben! 1056 01:30:43,229 --> 01:30:46,858 I'm going to do it, Alex. I'm going to do it for you. 1057 01:30:46,983 --> 01:30:48,985 Don't go. Watch me. 1058 01:30:49,110 --> 01:30:51,195 That's what you wanted, isn't it? 1059 01:30:51,320 --> 01:30:54,907 Oh, God! Oh, God! 1060 01:30:54,991 --> 01:30:57,034 Oh God! Oh God! 1061 01:31:19,348 --> 01:31:21,350 Who are you? 1062 01:31:22,435 --> 01:31:24,270 Who-who? Who-who? 1063 01:31:25,605 --> 01:31:27,607 Who are you? 1064 01:31:28,774 --> 01:31:30,568 Who-who? Who-who? 1065 01:31:31,944 --> 01:31:33,946 Who are you? 1066 01:31:34,780 --> 01:31:36,699 Who-who? Who-who? 1067 01:31:38,201 --> 01:31:40,244 Who are you? 1068 01:31:40,953 --> 01:31:42,997 Who-who? Who-who? 1069 01:31:44,957 --> 01:31:47,084 I woke up in a Soho doorway 1070 01:31:47,210 --> 01:31:49,462 A policeman knew my name 1071 01:31:49,545 --> 01:31:52,632 He said you can go sleep at home tonight 1072 01:31:52,715 --> 01:31:55,259 If you can get up and walk away 1073 01:31:56,886 --> 01:31:59,722 I staggered back to the underground 1074 01:31:59,805 --> 01:32:01,849 And the breeze blew back my hair 1075 01:32:03,392 --> 01:32:05,645 I remember throwing punches around 1076 01:32:05,728 --> 01:32:07,730 And preachin' from my chair 1077 01:32:07,813 --> 01:32:08,773 Well, who are you? 1078 01:32:08,898 --> 01:32:10,900 Who are you? 1079 01:32:11,901 --> 01:32:13,778 Who-who? Who-who? 1080 01:32:13,903 --> 01:32:18,199 The said et cetera et cetera telephoned me at about 1:30. 1081 01:32:18,324 --> 01:32:21,702 - Now I want... - I can't remember the time with any precision. 1082 01:32:21,827 --> 01:32:24,747 But I'm not asking you for the precise time. 1083 01:32:24,831 --> 01:32:28,251 So could it have been half past twelve, perhaps? 1084 01:32:28,334 --> 01:32:30,086 - Ten, eleven, midnight. - No. 1085 01:32:31,170 --> 01:32:33,881 You see. It wasn't eleven and it wasn't midnight. 1086 01:32:34,006 --> 01:32:36,008 - Could it have been one? - Wrong again. 1087 01:32:36,092 --> 01:32:39,512 If you know I'm wrong, you must know what the correct answer is. 1088 01:32:39,595 --> 01:32:40,847 It wasn't one. 1089 01:32:40,930 --> 01:32:42,348 Later or earlier? 1090 01:32:42,431 --> 01:32:44,267 Which? Later? Earlier? 1091 01:32:44,350 --> 01:32:46,644 Later, naturally. 1092 01:32:46,769 --> 01:32:47,728 Naturally? 1093 01:32:51,524 --> 01:32:53,192 Not two? 1094 01:32:53,276 --> 01:32:55,027 Obviously. 1095 01:32:55,111 --> 01:32:56,571 Obviously. 1096 01:33:17,466 --> 01:33:18,968 Yes? 1097 01:33:21,470 --> 01:33:23,514 I wanted to say goodbye. 1098 01:33:26,726 --> 01:33:30,021 You said it exceptionally well the other night, Milena. 1099 01:33:31,480 --> 01:33:33,482 Alex, I... 1100 01:33:35,484 --> 01:33:36,694 Alex? 1101 01:33:38,571 --> 01:33:40,114 I didn�t mean to, I... 1102 01:33:41,240 --> 01:33:43,659 Oh Alex, please don't go. 1103 01:33:45,828 --> 01:33:46,829 Alex? 1104 01:33:49,415 --> 01:33:50,374 Please. 1105 01:33:58,424 --> 01:33:59,425 I wanted... 1106 01:34:01,344 --> 01:34:03,387 I wanted us to have a real goodbye. 1107 01:34:41,801 --> 01:34:43,469 I wanted... 1108 01:34:46,305 --> 01:34:48,307 I wanted us to have a real goodbye. 1109 01:34:51,143 --> 01:34:53,187 Oh, God, I'm tired. 1110 01:34:54,897 --> 01:34:56,899 Very tired. 1111 01:34:58,484 --> 01:35:00,319 Tired or drunk? 1112 01:35:01,404 --> 01:35:03,447 That's right. Pissed 1113 01:35:05,074 --> 01:35:07,285 How else could I get myself ready? 1114 01:35:07,410 --> 01:35:10,079 God, goodbye, you. 1115 01:35:14,584 --> 01:35:16,586 Oh Alex. 1116 01:35:18,337 --> 01:35:20,339 I've done something stupid. 1117 01:35:22,175 --> 01:35:24,218 Really stupid. 1118 01:35:44,947 --> 01:35:47,491 What did you do after you got the call? 1119 01:35:47,617 --> 01:35:49,619 Did you have to dress? 1120 01:35:49,702 --> 01:35:51,162 No, I was working. 1121 01:35:51,287 --> 01:35:53,289 I put on my jacket and tie. 1122 01:35:54,790 --> 01:35:55,791 Your tie? 1123 01:35:58,211 --> 01:35:59,837 Then you went to your car. 1124 01:37:02,275 --> 01:37:04,485 Like this or faster? Or slower? 1125 01:37:07,113 --> 01:37:09,532 More or less like now. 1126 01:37:36,559 --> 01:37:39,729 - Was the radio playing? - What does that mean? 1127 01:37:39,812 --> 01:37:42,398 While you were on your way to see 1128 01:37:42,481 --> 01:37:46,027 whether Mrs. Vognic had... 1129 01:37:46,152 --> 01:37:47,737 Stop calling her Mrs. Vognic. 1130 01:37:53,075 --> 01:37:54,035 ...while on your way 1131 01:37:54,160 --> 01:37:57,079 to see whether there had or had to been a suicide? 1132 01:38:00,249 --> 01:38:02,627 You switched the car radio on. 1133 01:38:02,752 --> 01:38:07,715 It was still on an hour ago when I went for the first time to look at her apartment. 1134 01:38:07,840 --> 01:38:09,842 You wouldn't remember what was playing? 1135 01:38:11,677 --> 01:38:14,013 I don't know. Music. 1136 01:38:14,096 --> 01:38:15,848 A news bulletin maybe. 1137 01:38:15,932 --> 01:38:17,350 Do you have a light? 1138 01:38:18,518 --> 01:38:20,520 Maybe it was the late station. 1139 01:38:51,300 --> 01:38:53,594 No, it wasn't the late station. 1140 01:38:53,719 --> 01:38:56,138 The radio was tuned to the second station. 1141 01:39:00,726 --> 01:39:02,144 I switched it off myself. 1142 01:39:03,813 --> 01:39:04,814 Thanks. 1143 01:39:28,254 --> 01:39:32,383 Und mit dieser Note meldet sich das zweite Programm ab 1144 01:39:32,508 --> 01:39:34,510 Gute Nacht 1145 01:39:35,761 --> 01:39:39,223 - Herr Hauptmann. Hauptmann Netusil 1146 01:39:39,348 --> 01:39:40,766 Go up. I'll join you in a minute. 1147 01:39:40,850 --> 01:39:42,894 - Stay here. - Hauptmann Netusil. 1148 01:39:44,604 --> 01:39:45,771 Hauptmann Netusil. 1149 01:39:48,274 --> 01:39:50,860 - Hauptmann Netusil. - Yes, speaking. What? 1150 01:40:21,474 --> 01:40:22,433 Alex? 1151 01:40:24,727 --> 01:40:26,145 You came. 1152 01:40:30,983 --> 01:40:34,570 Well, we've decided it took me about 20 minutes to drive here. 1153 01:40:39,492 --> 01:40:41,118 Where was she when you entered? 1154 01:40:43,496 --> 01:40:47,208 Mrs. Vognic rang you between 1:00 and 1:30, 1155 01:40:48,334 --> 01:40:51,212 which means she was in a condition to dial and talk. 1156 01:40:52,839 --> 01:40:53,798 So? 1157 01:40:53,923 --> 01:40:57,927 She arrived at the hospital about one hour later in a state of advanced coma. 1158 01:41:01,430 --> 01:41:02,431 So? 1159 01:41:02,515 --> 01:41:03,516 So... 1160 01:41:04,767 --> 01:41:07,937 ...an abnormally rapid toxic process, wouldn't you say? 1161 01:41:09,856 --> 01:41:12,233 Not my branch. Ask a specialist. 1162 01:41:12,358 --> 01:41:16,237 I have. When Mrs. Vognic reached the hospital, 1163 01:41:16,362 --> 01:41:19,740 she had swallowed the pills at least three or four hours before. 1164 01:41:21,951 --> 01:41:24,787 If she swallowed the poison between 10:30 and 11:30, 1165 01:41:26,539 --> 01:41:29,917 then at 1:30 she was in no condition to ring anybody. 1166 01:41:35,298 --> 01:41:36,674 Or even move a finger. 1167 01:41:41,888 --> 01:41:43,222 Do you follow me? 1168 01:41:46,058 --> 01:41:49,645 Maybe she phoned earlier. I don't know. Maybe I didn't leave that quickly. 1169 01:41:51,731 --> 01:41:53,733 I wasn't convinced. 1170 01:41:55,902 --> 01:41:57,904 I probably was... 1171 01:41:59,906 --> 01:42:03,743 It must have been... half an hour before I got here. 1172 01:42:05,244 --> 01:42:07,038 I mean she'd threatened before. 1173 01:42:07,163 --> 01:42:11,000 And there's that business about your radio being tuned to the second station. 1174 01:42:11,083 --> 01:42:14,962 You know, don't you that the second station ends at midnight? 1175 01:42:18,841 --> 01:42:21,219 Now, please, Dr. Linden, 1176 01:42:21,344 --> 01:42:23,346 be kind enough to tell me... 1177 01:42:25,431 --> 01:42:29,936 Exactly what did occur when you received her call? 1178 01:42:33,356 --> 01:42:35,399 You're not going to scare me, Milena. 1179 01:42:35,525 --> 01:42:37,693 Not with a weak gesture like this. 1180 01:42:37,777 --> 01:42:41,572 Why don't you scare Konrad, that slob you kissed at that caf�? 1181 01:42:41,697 --> 01:42:44,992 He'd laugh at you now and throw a bomb at somebody. 1182 01:42:45,117 --> 01:42:46,285 Or Giovanni. 1183 01:42:46,369 --> 01:42:48,120 He's probably at the theatre tonight. 1184 01:42:56,629 --> 01:42:59,465 If only you could have gotten yourself together. 1185 01:43:00,967 --> 01:43:02,552 We could have... 1186 01:43:02,635 --> 01:43:04,679 It could have been good. 1187 01:43:06,722 --> 01:43:08,766 But you couldn't get it together. 1188 01:43:10,226 --> 01:43:13,729 My sweet, you've been drunk before. You've handled it then. You will now. 1189 01:43:13,813 --> 01:43:15,064 On your own. 1190 01:43:15,147 --> 01:43:17,191 Without help. 1191 01:43:21,487 --> 01:43:24,198 Who would you call anyway? 1192 01:43:24,323 --> 01:43:26,534 That young guy in the photo? 1193 01:43:26,659 --> 01:43:27,618 Your brother? 1194 01:43:29,662 --> 01:43:30,663 Your brother. 1195 01:44:01,611 --> 01:44:02,612 I'm here. 1196 01:44:04,030 --> 01:44:06,032 We don't need anybody else. 1197 01:44:07,200 --> 01:44:09,202 Just you and me. 1198 01:44:10,953 --> 01:44:12,038 Help me. 1199 01:44:12,121 --> 01:44:13,122 Louder. 1200 01:44:34,227 --> 01:44:35,811 It's better this way. 1201 01:44:38,981 --> 01:44:39,982 Believe me. 1202 01:44:41,984 --> 01:44:44,028 There was no other way. 1203 01:44:52,161 --> 01:44:55,331 If you arrived here... let's say two or three hours 1204 01:44:55,414 --> 01:44:57,250 before you said you did 1205 01:44:58,417 --> 01:44:59,377 Which I didn't. 1206 01:45:02,255 --> 01:45:04,674 Of course. Only detection. 1207 01:45:04,757 --> 01:45:06,968 What is it if not 1208 01:45:07,093 --> 01:45:09,095 a process of elimination? 1209 01:45:12,181 --> 01:45:14,225 Why I chose this profession... 1210 01:45:16,352 --> 01:45:18,437 A puzzle. 1211 01:45:18,521 --> 01:45:20,857 Certainly the law doesn�t interest me. 1212 01:45:23,109 --> 01:45:25,152 But... 1213 01:45:26,946 --> 01:45:28,239 ...when I see... 1214 01:45:30,283 --> 01:45:31,784 When I see... 1215 01:45:37,039 --> 01:45:38,457 When I... 1216 01:45:40,209 --> 01:45:42,545 When I see... 1217 01:45:46,883 --> 01:45:47,884 Where was I? 1218 01:45:49,051 --> 01:45:51,053 You were making incorrect assumptions. 1219 01:45:51,137 --> 01:45:52,555 Yes, yes. 1220 01:45:53,639 --> 01:45:56,475 Anyway, if... lf... 1221 01:45:56,559 --> 01:46:01,397 Then you'd have to explain why you allowed all that time to elapse 1222 01:46:01,480 --> 01:46:04,483 before calling for an ambulance. 1223 01:46:06,152 --> 01:46:08,529 But what about all those Marlboro butts? 1224 01:46:10,573 --> 01:46:13,993 You smoked quite a few last night waiting for the ambulance. 1225 01:46:15,077 --> 01:46:17,246 They could have been there for weeks. 1226 01:46:17,330 --> 01:46:21,042 One could never accuse Mrs. Vognic of an obsession with cleanliness. 1227 01:46:21,167 --> 01:46:22,793 Ask the portress. 1228 01:46:22,919 --> 01:46:26,130 I have. What I need is a confession. 1229 01:46:28,174 --> 01:46:30,051 Would you like to confess, Dr. Linden? 1230 01:46:31,177 --> 01:46:32,136 To what? 1231 01:46:38,935 --> 01:46:41,270 The truth of the matter, Dr. Linden, is... 1232 01:46:42,355 --> 01:46:44,524 ...is that no-one cares about Article 139B. 1233 01:46:44,607 --> 01:46:46,651 Suicide. 1234 01:46:48,444 --> 01:46:51,906 It has little, if any, indictable application to this case. 1235 01:46:56,118 --> 01:46:57,954 But Article 205: Ravishment. 1236 01:46:58,037 --> 01:47:01,666 There we have quite another apple, do we not? 1237 01:47:01,791 --> 01:47:05,002 Do you know, I ordered a vaginal swab taken? 1238 01:47:05,127 --> 01:47:06,587 As detection demands. 1239 01:50:02,388 --> 01:50:03,764 Wake up, Milena. 1240 01:50:05,474 --> 01:50:06,893 Don't sleep. 1241 01:50:11,981 --> 01:50:12,982 Wake up. 1242 01:51:26,055 --> 01:51:27,056 Tell me. 1243 01:51:29,058 --> 01:51:31,102 We're alone here. No witnesses. 1244 01:51:34,897 --> 01:51:35,898 Tell you? 1245 01:51:42,905 --> 01:51:44,824 A sort of confirmation. 1246 01:51:44,907 --> 01:51:46,909 Tell you what? 1247 01:51:47,994 --> 01:51:50,037 About ravishment. 1248 01:51:51,164 --> 01:51:54,041 I haven't the slightest idea what you're talking about. 1249 01:52:00,256 --> 01:52:03,176 Difficult, the law. 1250 01:52:03,259 --> 01:52:04,260 Difficult. 1251 01:52:10,600 --> 01:52:11,601 In this area, 1252 01:52:13,436 --> 01:52:15,730 it's not as clear as it could be. 1253 01:52:19,692 --> 01:52:21,110 Ravishment. 1254 01:52:25,198 --> 01:52:27,408 It... has to do with... 1255 01:52:29,952 --> 01:52:30,912 ...when... 1256 01:52:32,788 --> 01:52:34,832 Well, in a sense... 1257 01:52:38,961 --> 01:52:41,756 In a sense you take advantage of someone's love. 1258 01:52:45,051 --> 01:52:47,637 You disguise your feelings of 1259 01:52:47,720 --> 01:52:49,722 of hatred. 1260 01:52:49,805 --> 01:52:52,600 I have the feeling we're talking about you and not me. 1261 01:52:54,560 --> 01:52:56,938 We are not unalike. 1262 01:52:59,565 --> 01:53:01,609 I could understand... 1263 01:53:04,654 --> 01:53:07,573 ...people who live in this sort of disorder. 1264 01:53:09,325 --> 01:53:11,744 A sort of moral and physical sewer. 1265 01:53:12,995 --> 01:53:16,666 They spread it around them like an infectious disease. 1266 01:53:19,836 --> 01:53:21,337 Dangerous creatures. 1267 01:53:22,505 --> 01:53:25,299 To themselves and others. 1268 01:53:27,760 --> 01:53:29,262 They envy our strength, 1269 01:53:30,429 --> 01:53:34,350 our... capacity to fight, 1270 01:53:34,433 --> 01:53:36,853 our will to master reality. 1271 01:53:36,936 --> 01:53:40,898 What do they do? They try to drag us into their confusion, 1272 01:53:42,191 --> 01:53:43,401 their chaos. 1273 01:54:00,209 --> 01:54:02,211 Anything to get you. 1274 01:54:02,295 --> 01:54:03,713 Anything to get you back. 1275 01:54:04,797 --> 01:54:05,798 Back the way it was. 1276 01:54:05,882 --> 01:54:08,009 I love you. 1277 01:54:09,218 --> 01:54:10,178 I love you. 1278 01:54:10,303 --> 01:54:12,263 I love you. 1279 01:54:12,388 --> 01:54:14,432 I love you, Milena. 1280 01:54:35,745 --> 01:54:37,038 I love you, Milena. 1281 01:54:37,163 --> 01:54:38,372 I love you. 1282 01:54:43,753 --> 01:54:45,129 I love you. 1283 01:55:14,200 --> 01:55:17,829 Hello. We need an ambulance. It's urgent. 1284 01:55:19,038 --> 01:55:20,623 What? 1285 01:55:20,706 --> 01:55:23,251 Sch�nbrunnerschlo� Stra�e. 1286 01:55:23,376 --> 01:55:24,752 Zwei. 1287 01:55:24,877 --> 01:55:25,962 Schnell, bitte. 1288 01:55:30,132 --> 01:55:31,551 Confess. 1289 01:55:32,802 --> 01:55:34,178 Please, Dr. Linden. 1290 01:55:36,556 --> 01:55:38,599 As a personal favor. 1291 01:55:39,642 --> 01:55:40,810 Personal favor? 1292 01:55:42,311 --> 01:55:45,398 You see, a swab would prove nothing. 1293 01:55:45,481 --> 01:55:47,525 I fear I'm not so good a detective. 1294 01:55:49,986 --> 01:55:53,156 But... But what is detection if not confession? 1295 01:55:53,239 --> 01:55:55,741 Confess between us. It might help. 1296 01:55:58,911 --> 01:55:59,912 Help who? 1297 01:56:01,664 --> 01:56:02,623 You. 1298 01:56:04,500 --> 01:56:06,544 I can help you. 1299 01:56:06,669 --> 01:56:08,629 Dr. Linden... 1300 01:56:08,754 --> 01:56:10,131 confess. 1301 01:56:10,256 --> 01:56:11,632 Between us. 1302 01:56:13,593 --> 01:56:15,720 Tell me what you... 1303 01:56:15,845 --> 01:56:17,972 dare not. 1304 01:56:23,603 --> 01:56:25,688 I had a phone call before. 1305 01:56:26,772 --> 01:56:29,525 In the car. 1306 01:56:29,609 --> 01:56:32,069 Is she dead? 1307 01:56:33,613 --> 01:56:36,282 No. She will live. 1308 01:56:42,121 --> 01:56:44,123 Then you don't need me any more. 1309 01:56:45,208 --> 01:56:47,668 Everything you need you can get from her. 1310 01:56:47,793 --> 01:56:49,795 Excellent. Thankful news. 1311 01:56:54,300 --> 01:56:56,969 For me, perhaps, it arrived a moment too early. 1312 01:57:03,559 --> 01:57:07,188 I trust that both you gentlemen will... 1313 01:57:10,233 --> 01:57:13,486 make yourselves available to me for the next two days 1314 01:57:19,492 --> 01:57:21,536 What did you get from her, Dr. Linden? 1315 01:57:23,913 --> 01:57:25,957 Not enough, I think. 1316 01:57:32,588 --> 01:57:34,340 You must understand, you see, 1317 01:57:34,423 --> 01:57:39,303 it's not enough to love a woman when she's so... difficult. 1318 01:57:42,682 --> 01:57:44,725 You must love her tremendously. 1319 01:57:48,437 --> 01:57:50,481 More even than one's own dignity. 1320 01:57:52,859 --> 01:57:54,026 Don't you agree? 1321 01:59:03,179 --> 01:59:05,723 I've got to take two with me this afternoon. 1322 01:59:05,848 --> 01:59:07,850 Ann, those are the strangest shots. 1323 01:59:07,934 --> 01:59:11,020 They're not mine. Someone left them in my apartment. 1324 01:59:12,772 --> 01:59:13,814 Did you really? 1325 01:59:23,449 --> 01:59:24,492 Milena 1326 01:59:25,201 --> 01:59:25,827 Milena 1327 01:59:25,952 --> 01:59:27,537 Call me. 1328 02:00:03,489 --> 02:00:06,367 The same old story 1329 02:00:08,244 --> 02:00:12,790 It's as old as the stars above 1330 02:00:13,666 --> 02:00:18,004 The same old story 1331 02:00:19,088 --> 02:00:24,427 Of a boy and a girl in love 1332 02:00:26,095 --> 02:00:29,140 The scene: Same old moonlight 1333 02:00:29,265 --> 02:00:32,101 The time: Same old June night 1334 02:00:32,685 --> 02:00:35,563 Romance the theme 1335 02:00:37,440 --> 02:00:40,943 Two hearts awake 1336 02:00:41,944 --> 02:00:46,032 Deep in a dream 1337 02:00:47,033 --> 02:00:51,120 The same old story 1338 02:00:52,538 --> 02:00:57,168 It's been told much too much before 1339 02:00:57,627 --> 02:01:02,131 The same old story 1340 02:01:03,466 --> 02:01:08,012 But it's worth telling just once more 1341 02:01:10,473 --> 02:01:13,351 It's all fun and laughter 1342 02:01:13,476 --> 02:01:15,895 They lived ever after 1343 02:01:16,729 --> 02:01:19,398 In ecstasy 1344 02:01:20,066 --> 02:01:24,237 The same old story 1345 02:01:25,404 --> 02:01:28,324 But it's new to me 94840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.