All language subtitles for [eng] The Legend of Xiao Chuo ep 15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:20,825 --> 00:00:24,225 ♪Birds over the clouds♪ 3 00:00:25,375 --> 00:00:29,450 ♪Horses over the steppe♪ 4 00:00:30,025 --> 00:00:34,425 ♪Misty rain, armor suit♪ 5 00:00:34,800 --> 00:00:38,500 ♪Flower blossom under the moon breeze♪ 6 00:00:39,475 --> 00:00:43,000 ♪When did the universe start?♪ 7 00:00:44,125 --> 00:00:47,925 ♪Who will the moon shine on?♪ 8 00:00:48,825 --> 00:00:53,075 ♪Spring breeze sprouts buds in trees♪ 9 00:00:53,250 --> 00:00:58,550 ♪and breathes new life in me♪ 10 00:01:00,475 --> 00:01:09,100 ♪Love is a song, passion a painting♪ 11 00:01:09,775 --> 00:01:17,675 ♪Dream falls at the flower of my hairpin♪ 12 00:01:18,575 --> 00:01:26,650 ♪Been around the world, seen it all♪ 13 00:01:28,400 --> 00:01:32,750 ♪Have the universe under my sleeve♪ 14 00:01:32,750 --> 00:01:36,425 The Legend of Xiao Chuo 15 00:01:37,750 --> 00:01:39,950 Episode 15 16 00:01:41,279 --> 00:01:43,559 Now, His Majesty has gone hunting in the Black Mountain, 17 00:01:44,239 --> 00:01:46,000 and we're going to take this opportunity to do it. 18 00:01:46,959 --> 00:01:48,480 You have your own people at his side, do you? 19 00:01:52,519 --> 00:01:54,160 You must pay attention 20 00:01:54,519 --> 00:01:56,480 and don't let the guys who are watching Mingyi King 21 00:01:56,639 --> 00:01:57,800 find out your plan. 22 00:01:59,440 --> 00:02:00,239 Don't worry. 23 00:02:01,599 --> 00:02:02,360 At this moment, 24 00:02:03,279 --> 00:02:05,279 the guy who has been watching Mingyi 25 00:02:05,680 --> 00:02:06,760 should have been persuaded to surrender. 26 00:02:10,769 --> 00:02:13,691 (Niaotan Temporary Palace) (The country is prosperous and the people are at peace) 27 00:02:15,000 --> 00:02:15,705 Do you know, 28 00:02:15,730 --> 00:02:17,320 what will happen 29 00:02:17,559 --> 00:02:19,160 if Taiping King knows 30 00:02:19,520 --> 00:02:21,119 what you have just said? 31 00:02:21,399 --> 00:02:22,199 There will be two consequences. 32 00:02:22,233 --> 00:02:23,233 (Chu Bu) (The personal bodyguard of Yelü Xian) 33 00:02:23,270 --> 00:02:24,591 In one case, I will die 34 00:02:25,360 --> 00:02:26,260 while His Majesty and Taiping King 35 00:02:26,285 --> 00:02:27,240 will be more suspicious of you. 36 00:02:28,639 --> 00:02:29,520 The other is 37 00:02:30,240 --> 00:02:31,600 you will accept me as your person. 38 00:02:34,360 --> 00:02:36,559 Why should I believe you? 39 00:02:40,440 --> 00:02:41,559 My good brother, Bai Hai 40 00:02:43,199 --> 00:02:44,039 is dead. 41 00:02:45,479 --> 00:02:47,240 He was the one who went to Yanchang Palace for me. 42 00:02:48,520 --> 00:02:49,600 If it were not for him, 43 00:02:50,800 --> 00:02:52,440 I would be the one who died today. 44 00:02:53,479 --> 00:02:54,919 We are slaves 45 00:02:55,720 --> 00:02:57,039 who just want to settle down. 46 00:02:58,080 --> 00:02:59,240 But our slaves are so miserable 47 00:02:59,759 --> 00:03:00,800 who die in vain. 48 00:03:02,080 --> 00:03:03,080 No one will shed tears for us, 49 00:03:03,399 --> 00:03:04,880 and no one will revenge for us. 50 00:03:05,360 --> 00:03:06,720 And the only people 51 00:03:07,240 --> 00:03:08,431 who will cry and complain for us, 52 00:03:08,456 --> 00:03:09,880 are just us. 53 00:03:11,000 --> 00:03:11,759 Your Highness, 54 00:03:13,039 --> 00:03:14,080 I want nothing else 55 00:03:15,119 --> 00:03:16,479 but just to be your side 56 00:03:17,000 --> 00:03:17,880 and do everything for you. 57 00:03:21,880 --> 00:03:23,119 The people are not afraid of death, 58 00:03:23,402 --> 00:03:25,322 how can they be afraid of death? 59 00:03:26,880 --> 00:03:27,759 You just get up. 60 00:03:37,346 --> 00:03:38,185 Thank you, Your Highness. 61 00:03:41,960 --> 00:03:43,210 If you really mean it, 62 00:03:43,257 --> 00:03:44,144 now, 63 00:03:44,479 --> 00:03:46,639 I've got a job for you to do. 64 00:03:52,613 --> 00:03:54,360 When Chu Bu surrenders to Mingyi, 65 00:03:55,080 --> 00:03:56,880 I am sure there will be no one 66 00:03:56,880 --> 00:03:58,199 who could get in the way of our plans. 67 00:04:00,605 --> 00:04:02,440 But you were just trying to draw Chu Bu over 68 00:04:02,559 --> 00:04:03,839 who was in charge of surveillance, 69 00:04:04,279 --> 00:04:06,520 his elder brother was killed by the tyrant. 70 00:04:07,800 --> 00:04:09,440 Isn't that a coincidence? 71 00:04:10,759 --> 00:04:12,559 Can it be Mingyi King... 72 00:04:13,119 --> 00:04:14,000 No way. 73 00:04:14,839 --> 00:04:15,639 Since childhood, 74 00:04:15,800 --> 00:04:17,519 Mingyi could not bear to stamp an ant to death. 75 00:04:19,119 --> 00:04:20,959 It must be the tyrant who has done so much evil 76 00:04:21,559 --> 00:04:22,880 that let Mingyi enjoy abundant support. 77 00:04:25,000 --> 00:04:26,239 Do you know him well? 78 00:04:28,440 --> 00:04:30,399 Although I'm the deputy of Mingyi King, 79 00:04:30,799 --> 00:04:31,880 but he's just like my brother. 80 00:04:32,839 --> 00:04:34,160 I know him better than anyone else. 81 00:04:34,519 --> 00:04:35,239 I firmly believe 82 00:04:35,519 --> 00:04:36,720 that he will be the good emperor of Liao Dynasty 83 00:04:37,279 --> 00:04:38,128 and bring a bright future 84 00:04:38,359 --> 00:04:39,399 to Liao Dynasty. 85 00:04:41,592 --> 00:04:42,632 He's a very important person 86 00:04:42,959 --> 00:04:44,239 in your heart, isn't he? 87 00:04:55,000 --> 00:04:55,760 He's 88 00:04:58,054 --> 00:04:58,895 the most important person in my life, 89 00:04:58,920 --> 00:04:59,799 just like you. 90 00:05:05,559 --> 00:05:07,640 The emperor you choose 91 00:05:08,559 --> 00:05:09,880 must be the best. 92 00:05:10,399 --> 00:05:11,440 Let's work together. 93 00:05:19,938 --> 00:05:27,372 (Black Mountain Hunting Ground) 94 00:05:49,559 --> 00:05:50,480 Where is the prey? 95 00:05:53,160 --> 00:05:54,411 Where is my prey? 96 00:05:57,200 --> 00:05:58,079 Your Majesty, you are so majestic 97 00:05:58,640 --> 00:06:00,320 that the preys dare not appear. 98 00:06:01,519 --> 00:06:02,839 It has been very cold this year, 99 00:06:03,119 --> 00:06:03,920 and Your Majesty is so imperious 100 00:06:04,399 --> 00:06:05,600 that no animal comes near. 101 00:06:09,505 --> 00:06:10,440 All right. 102 00:06:11,880 --> 00:06:12,950 Then 103 00:06:15,519 --> 00:06:16,864 you should be my preys. 104 00:06:20,825 --> 00:06:21,760 Just run. 105 00:06:27,289 --> 00:06:28,399 Run. 106 00:07:34,720 --> 00:07:35,440 It's your turn. 107 00:07:38,679 --> 00:07:39,720 It's a nice move. 108 00:07:40,612 --> 00:07:44,306 (The Pavilion of the Temporary Palace in Black Mountain) 109 00:07:52,600 --> 00:07:54,320 Chu Bu, why are you here? 110 00:07:55,040 --> 00:07:56,239 Come on and have a seat. 111 00:07:59,959 --> 00:08:01,320 Mingyi King has been in the Temporary Palace to recuperate, 112 00:08:01,920 --> 00:08:03,094 and he found out that I had nothing to, 113 00:08:03,119 --> 00:08:04,079 then he let me go home to take a look. 114 00:08:04,519 --> 00:08:05,079 Look, 115 00:08:05,519 --> 00:08:06,502 your parents 116 00:08:06,679 --> 00:08:08,455 asked me to bring you something. 117 00:08:10,399 --> 00:08:12,385 This is a vest your mother made for you, 118 00:08:12,720 --> 00:08:14,040 just be sure to wear it if it's cold. 119 00:08:16,075 --> 00:08:17,475 It's the mutton pulp pie 120 00:08:17,720 --> 00:08:18,559 your father made for you, 121 00:08:19,000 --> 00:08:19,959 and you have to taste it. 122 00:08:21,359 --> 00:08:21,959 Sui Lu, 123 00:08:23,480 --> 00:08:24,967 your wife said you had a leg injury 124 00:08:25,519 --> 00:08:27,200 and these boots were specially made for you. 125 00:08:34,159 --> 00:08:34,944 How are things going? 126 00:08:37,640 --> 00:08:38,679 You're so lucky 127 00:08:39,214 --> 00:08:41,239 that you can serve a charitable master like Mingyi King. 128 00:08:42,919 --> 00:08:43,975 Yeah, Chu Bu, 129 00:08:44,799 --> 00:08:45,928 you are so lucky. 130 00:08:53,000 --> 00:08:53,599 I... 131 00:08:55,080 --> 00:08:56,320 I went to Bai Hai's home. 132 00:09:00,159 --> 00:09:01,880 Although his parents had many children, 133 00:09:02,320 --> 00:09:03,520 but the only one that was brought up 134 00:09:04,840 --> 00:09:06,000 is Bai Hai. 135 00:09:06,440 --> 00:09:08,840 But now, he's gone. 136 00:09:09,559 --> 00:09:12,272 Now accompanying emperor is just like accompanying a tiger, 137 00:09:12,559 --> 00:09:13,764 we can't do anything. 138 00:09:14,559 --> 00:09:15,400 Why we can't? 139 00:09:18,559 --> 00:09:20,280 Even cattle and horse will kick when they are pissed off. 140 00:09:20,389 --> 00:09:21,389 let alone we are people. 141 00:09:23,431 --> 00:09:24,311 Besides, 142 00:09:24,799 --> 00:09:26,039 since we're all going to die sooner or later, 143 00:09:26,799 --> 00:09:28,039 why don't we perish with him together? 144 00:09:28,559 --> 00:09:30,640 It's worth 145 00:09:30,880 --> 00:09:31,772 to perish together. 146 00:09:35,359 --> 00:09:36,799 This is nonsense. 147 00:09:37,599 --> 00:09:38,559 The grassland is so big, 148 00:09:39,359 --> 00:09:41,679 and without the bellwether, it's going to be a mess, 149 00:09:42,280 --> 00:09:43,000 and then, 150 00:09:43,119 --> 00:09:44,559 no one will have spare time to care about you. 151 00:09:48,679 --> 00:09:50,280 Okay, let's not talk about that. 152 00:09:52,196 --> 00:09:52,876 Where is little brother? 153 00:09:53,479 --> 00:09:54,119 Little brother 154 00:09:55,679 --> 00:09:56,479 has escaped. 155 00:11:22,599 --> 00:11:24,280 I will kill you. 156 00:11:49,919 --> 00:11:50,760 Wine. 157 00:11:51,359 --> 00:11:51,919 Yes. 158 00:11:53,039 --> 00:11:53,880 Wine. 159 00:11:55,320 --> 00:11:56,989 Just bring the wine. 160 00:12:10,000 --> 00:12:11,440 Are you going to kill me? 161 00:12:17,200 --> 00:12:17,960 Sui Lu, Sui Lu. 162 00:12:18,239 --> 00:12:19,200 Kill him. 163 00:12:19,200 --> 00:12:20,427 Sui Lu, Sui Lu. 164 00:12:20,880 --> 00:12:23,075 Help, somebody's going to kill me. 165 00:12:23,119 --> 00:12:24,935 Come on, let's kill him together. 166 00:12:37,958 --> 00:12:39,088 Help. 167 00:12:52,760 --> 00:12:53,400 Your Majesty. 168 00:12:53,960 --> 00:12:54,669 Your Majesty. 169 00:12:54,810 --> 00:12:55,840 Protect His Majesty. 170 00:12:56,960 --> 00:12:57,679 Don't move. 171 00:12:59,640 --> 00:13:00,679 Let him go. 172 00:13:06,280 --> 00:13:08,609 I want to kill these bastards myself. 173 00:13:09,239 --> 00:13:10,336 Give me the sword. 174 00:13:22,280 --> 00:13:23,750 Give me the sword. 175 00:13:38,320 --> 00:13:39,734 Do you want to kill me, too? 176 00:14:11,287 --> 00:14:12,087 Tyrant, 177 00:14:13,520 --> 00:14:15,479 you finally die in my hands! 178 00:14:42,036 --> 00:14:43,200 Prime Minister Siwen, 179 00:14:43,606 --> 00:14:44,806 what should we do now? 180 00:14:46,559 --> 00:14:47,520 Right now, 181 00:14:47,934 --> 00:14:50,280 the tribes of Black Mountain have just settled down, 182 00:14:50,799 --> 00:14:52,520 we have to keep this as the secret 183 00:14:52,760 --> 00:14:54,080 to avoid complicating the issue 184 00:14:54,679 --> 00:14:57,760 and repeating the dangerous situation when Emperor Shizong of Liao passed away. 185 00:14:59,479 --> 00:15:00,679 We cannot follow the same old disastrous road 186 00:15:01,320 --> 00:15:02,640 like Mount Xianggu. 187 00:15:03,094 --> 00:15:03,815 Do you remember 188 00:15:03,840 --> 00:15:05,400 when Mount Xianggu Rebellion happened, 189 00:15:06,080 --> 00:15:07,379 he swore 190 00:15:07,404 --> 00:15:08,404 in front of all the officials 191 00:15:08,679 --> 00:15:10,919 that he would bring up Prince Xian 192 00:15:11,159 --> 00:15:12,359 and treat him as his own son? 193 00:15:13,280 --> 00:15:14,039 Exactly. 194 00:15:14,960 --> 00:15:16,039 When His Majesty spoke these words, 195 00:15:16,239 --> 00:15:18,520 we were present and heard the words with our own ears. 196 00:15:20,487 --> 00:15:21,607 In that case, 197 00:15:21,632 --> 00:15:23,233 Prince Xian should be summoned 198 00:15:24,055 --> 00:15:25,094 to the Temporary Palace in Black Mountain immediately 199 00:15:25,119 --> 00:15:26,320 and ascend the throne in front of the coffin of His Majesty. 200 00:15:26,599 --> 00:15:27,599 That's the orthodoxy. 201 00:15:28,400 --> 00:15:30,239 In order to prevent any tribal unrest, 202 00:15:31,119 --> 00:15:32,427 information must be withheld 203 00:15:32,452 --> 00:15:33,933 and no one could leave the palace. 204 00:15:34,119 --> 00:15:35,280 If there is a violation, 205 00:15:36,200 --> 00:15:38,359 they shall be arrested first in the name of His Majesty. 206 00:15:39,520 --> 00:15:40,760 And we will tell the outside 207 00:15:42,000 --> 00:15:45,039 that His Majesty had been wounded 208 00:15:45,333 --> 00:15:47,039 and we are looking for the mastermind behind it. 209 00:15:48,897 --> 00:15:49,536 Yes. 210 00:15:52,400 --> 00:15:53,320 Kuangsi, 211 00:15:54,960 --> 00:15:56,599 please stay in the camp 212 00:15:58,760 --> 00:16:00,200 and give the command for His Majesty. 213 00:16:01,264 --> 00:16:01,824 Yes. 214 00:16:37,119 --> 00:16:37,840 Mingyi, 215 00:16:39,080 --> 00:16:39,960 you just let me win. 216 00:16:41,320 --> 00:16:42,080 This time, 217 00:16:42,840 --> 00:16:44,200 I have to take two more steps. 218 00:16:44,960 --> 00:16:46,080 These two moves 219 00:16:46,359 --> 00:16:48,000 are very important. 220 00:16:48,932 --> 00:16:50,039 The vantage points 221 00:16:50,039 --> 00:16:51,000 have been fully occupied by me. 222 00:16:51,679 --> 00:16:52,479 It's your turn. 223 00:16:53,239 --> 00:16:54,280 It's a nice layout. 224 00:16:59,400 --> 00:17:00,200 The outcome of this game 225 00:17:00,960 --> 00:17:02,359 is about to be known. 226 00:17:03,440 --> 00:17:04,560 That's what Go Game is all about, 227 00:17:04,560 --> 00:17:05,560 things change so quickly 228 00:17:05,802 --> 00:17:06,601 that it's hard to tell 229 00:17:07,000 --> 00:17:07,880 until the last move is made. 230 00:17:09,252 --> 00:17:10,199 It depends on 231 00:17:10,471 --> 00:17:11,920 whether you have it or not. 232 00:17:39,760 --> 00:17:40,280 Your Highness. 233 00:17:40,920 --> 00:17:41,800 It's the letter passing by the pigeon. 234 00:17:51,439 --> 00:17:52,199 It seems 235 00:17:52,319 --> 00:17:53,560 I'm lucky. 236 00:17:56,176 --> 00:17:57,356 (Mission Complete) 237 00:18:08,800 --> 00:18:10,719 Your Majesty. 238 00:18:13,920 --> 00:18:15,160 Congratulations, Your Majesty. 239 00:18:30,625 --> 00:18:31,345 What about the token? 240 00:18:35,319 --> 00:18:36,160 This token doesn't work. 241 00:18:37,119 --> 00:18:38,359 An order was issued by the Taiping Palace yesterday 242 00:18:38,554 --> 00:18:39,714 that no one is allowed out of town 243 00:18:39,768 --> 00:18:40,608 without the new token. 244 00:18:42,920 --> 00:18:43,800 Let me check it out. 245 00:18:55,599 --> 00:18:56,239 How about it? 246 00:18:56,880 --> 00:18:57,800 I found out 247 00:18:58,640 --> 00:18:59,640 that a few spies 248 00:18:59,665 --> 00:19:00,624 are caught in Taiping Palace yesterday, 249 00:19:01,119 --> 00:19:02,319 and in order to prevent the rest ones to flee, 250 00:19:02,640 --> 00:19:04,040 they temporarily changed the token. 251 00:19:04,800 --> 00:19:05,599 What a coincidence! 252 00:19:07,239 --> 00:19:08,599 What about the new token? 253 00:19:08,760 --> 00:19:09,479 Can you get one? 254 00:19:10,340 --> 00:19:11,179 Yes, it can be done, 255 00:19:12,199 --> 00:19:12,839 but 256 00:19:13,040 --> 00:19:14,959 it would take at least a day to do it 257 00:19:15,199 --> 00:19:16,119 through the scribes of the Taiping Palace. 258 00:19:16,934 --> 00:19:19,054 Yansage contacts Black Mountain every day 259 00:19:19,079 --> 00:19:20,119 and one day may be fine, 260 00:19:20,359 --> 00:19:21,920 but if there's no reply in two or three days, 261 00:19:22,160 --> 00:19:23,319 he will send someone to check, 262 00:19:23,408 --> 00:19:24,248 and by that time, 263 00:19:24,273 --> 00:19:25,199 we can't hide it. 264 00:19:25,199 --> 00:19:27,359 So we can't wait until tomorrow. 265 00:19:27,719 --> 00:19:28,400 Don't worry, Your Highness. 266 00:19:28,880 --> 00:19:30,640 I'll see you out of town tonight. 267 00:19:30,882 --> 00:19:31,402 Great. 268 00:19:38,384 --> 00:19:39,305 Bro Derang, 269 00:19:39,330 --> 00:19:40,284 is there something urgent? 270 00:19:41,479 --> 00:19:42,839 Yanyan, I need your help. 271 00:19:43,640 --> 00:19:44,680 I'm in a hurry to get out of town, 272 00:19:44,839 --> 00:19:45,760 but the gate is closed. 273 00:19:46,520 --> 00:19:47,040 So I have to get a token 274 00:19:47,040 --> 00:19:48,119 from the Taiping Palace 275 00:19:48,119 --> 00:19:48,959 to get out of town. 276 00:19:49,160 --> 00:19:50,040 Can you get it for me? 277 00:19:50,680 --> 00:19:51,749 Where are you going 278 00:19:51,774 --> 00:19:52,695 at this time? 279 00:19:56,319 --> 00:19:56,920 You guys... 280 00:19:57,649 --> 00:19:58,729 Are you guys going together? 281 00:19:59,567 --> 00:20:00,687 Is Mingyi King going with you? 282 00:20:01,839 --> 00:20:02,520 Yes. 283 00:20:04,553 --> 00:20:05,433 Oh, I get it. 284 00:20:05,458 --> 00:20:06,578 I'm going to Taiping palace. 285 00:20:07,319 --> 00:20:08,239 Be careful. 286 00:20:08,578 --> 00:20:09,859 I'll meet you at the gate of the Palace. 287 00:20:34,144 --> 00:20:34,744 Hunian. 288 00:20:37,160 --> 00:20:38,400 Why are you coming to me all of a sudden? 289 00:20:39,260 --> 00:20:41,620 Do you miss something 290 00:20:41,680 --> 00:20:42,800 when you choose your dowry? 291 00:20:44,439 --> 00:20:46,719 It's so easy for you to read my mind. 292 00:20:47,400 --> 00:20:49,040 I still need a set of books 293 00:20:49,040 --> 00:20:50,160 in my dowry, 294 00:20:50,719 --> 00:20:52,630 which I had seen at my brother-in-law's study. 295 00:20:53,079 --> 00:20:54,680 What books are so rare 296 00:20:54,680 --> 00:20:56,160 that you're in such a hurry to get them? 297 00:20:57,599 --> 00:20:59,327 In the early years of Khitan, 298 00:20:59,400 --> 00:21:01,225 Yelü Abaoji ordered people to compile 299 00:21:01,479 --> 00:21:03,479 a set of family genealogy about Eight Tribes of Khitan. 300 00:21:03,920 --> 00:21:05,225 At the beginning, 301 00:21:05,479 --> 00:21:06,599 there were only few sets of family genealogy, 302 00:21:06,839 --> 00:21:08,612 so the set of books is a rarity now. 303 00:21:09,363 --> 00:21:11,436 Do you want this for your dowry? 304 00:21:13,560 --> 00:21:16,280 It's because bro Derang likes reading. 305 00:21:18,460 --> 00:21:20,400 Good sister, 306 00:21:21,000 --> 00:21:22,719 my brother-in-law doesn't like reading anyway, 307 00:21:22,719 --> 00:21:24,079 please give it to me. 308 00:21:24,400 --> 00:21:25,359 All right. All right. 309 00:21:25,575 --> 00:21:26,856 I can't do anything about you. 310 00:21:27,119 --> 00:21:28,119 I'll get it for you. 311 00:21:28,897 --> 00:21:29,920 I'll go with you. 312 00:21:30,280 --> 00:21:31,067 Last time, 313 00:21:31,092 --> 00:21:32,936 I just glanced at the door, and I saw this. 314 00:21:33,040 --> 00:21:34,000 Perhaps there are some other precious 315 00:21:34,000 --> 00:21:34,800 which could be added to my dowry. 316 00:21:52,119 --> 00:21:53,079 I'll find it for you. 317 00:21:53,497 --> 00:21:54,217 Okay. 318 00:22:07,902 --> 00:22:10,040 Yanyan, don't be naughty. 319 00:22:10,680 --> 00:22:12,520 There are a lot of important documents here, 320 00:22:12,640 --> 00:22:14,040 and you will be in trouble if you mess them up. 321 00:22:14,520 --> 00:22:15,207 Don't worry. 322 00:22:15,488 --> 00:22:17,551 I often go to father's study, 323 00:22:18,079 --> 00:22:18,880 but I never 324 00:22:19,079 --> 00:22:20,520 mess up any documents. 325 00:22:26,040 --> 00:22:26,839 Here's the books you want, 326 00:22:28,599 --> 00:22:29,852 just see if they are right. 327 00:22:32,079 --> 00:22:32,880 But Hunian, 328 00:22:32,972 --> 00:22:34,149 I want that one, too. 329 00:22:34,790 --> 00:22:36,000 It's too high. 330 00:22:36,430 --> 00:22:38,040 How about asking Anxi to carry a ladder? 331 00:22:40,000 --> 00:22:41,119 Angie, go ahead. 332 00:22:42,040 --> 00:22:42,560 Yes. 333 00:22:50,599 --> 00:22:51,760 Be careful, Anxi. 334 00:22:51,802 --> 00:22:52,403 Okay. 335 00:23:00,802 --> 00:23:02,000 Princess, Miss Xiao, 336 00:23:02,079 --> 00:23:03,040 is this the set of books? 337 00:23:04,239 --> 00:23:05,000 Let me have a look. 338 00:23:10,040 --> 00:23:11,239 Just be careful. 339 00:23:11,880 --> 00:23:13,479 You just stand by and don't make mess. 340 00:23:16,680 --> 00:23:17,439 Be careful. 341 00:23:18,000 --> 00:23:18,560 Here you go. 342 00:23:32,320 --> 00:23:32,903 (Taiping King) 343 00:23:42,839 --> 00:23:44,319 Give that to me. 344 00:23:54,359 --> 00:23:54,959 Your Highness, 345 00:23:55,400 --> 00:23:57,079 will Mr. Han get the token? 346 00:23:58,479 --> 00:24:00,160 I'm sure he can get it. 347 00:24:00,920 --> 00:24:02,239 Chu Bu, just remember 348 00:24:02,686 --> 00:24:03,719 as soon as we leave, 349 00:24:04,160 --> 00:24:05,760 you need to take Po and Diligu 350 00:24:05,839 --> 00:24:06,920 to Wuzhi King Palace right away. 351 00:24:07,319 --> 00:24:08,920 You and I will communicate by flying pigeon. 352 00:24:08,920 --> 00:24:09,640 Do you remember that? 353 00:24:10,239 --> 00:24:10,719 Yes, Your Highness. 354 00:24:12,644 --> 00:24:14,308 (Taiping Palace) 355 00:24:23,828 --> 00:24:24,560 Yanyan. 356 00:24:29,520 --> 00:24:30,880 How about it? Did you get the token? 357 00:24:30,909 --> 00:24:32,119 Bro Derang, you'd better hurry. 358 00:24:32,640 --> 00:24:33,520 (Taiping King) Once Yansage finds out this, 359 00:24:33,520 --> 00:24:34,479 (Taiping King) you can never leave. 360 00:24:34,550 --> 00:24:34,753 (Taiping King) 361 00:24:41,968 --> 00:24:42,608 Yanyan, 362 00:24:43,119 --> 00:24:45,479 we'll get married when I get back. 363 00:24:49,839 --> 00:24:50,599 Bro Derang. 364 00:24:56,720 --> 00:25:02,040 ♪Who wrote the love down with affection♪ 365 00:25:03,000 --> 00:25:08,668 ♪Who got drunk with thoughts on horse back♪ 366 00:25:09,582 --> 00:25:14,618 ♪Song of her across land and sea♪ 367 00:25:14,680 --> 00:25:15,520 Bro Derang, 368 00:25:15,839 --> 00:25:16,719 God Tengri 369 00:25:16,744 --> 00:25:18,063 will bless you with all the best 370 00:25:18,400 --> 00:25:19,319 and you will return safely. 371 00:25:20,319 --> 00:25:21,439 I'm waiting for you here. 372 00:25:25,719 --> 00:25:26,560 Wait for me. 373 00:25:28,639 --> 00:25:34,840 ♪Still be the same as we meet again♪ 374 00:25:34,898 --> 00:25:35,658 Wait for me. 375 00:25:35,683 --> 00:25:38,340 ♪Exchange our love and passion♪ 376 00:25:39,235 --> 00:25:41,746 ♪Fill two hearts with happy ending♪ 377 00:25:42,152 --> 00:25:52,792 ♪You and I, from now to the end of time♪ 378 00:26:03,288 --> 00:26:06,880 (Chengtian Gate) 379 00:26:13,119 --> 00:26:14,000 There is an order from Taiping Palace 380 00:26:14,359 --> 00:26:15,479 to send secret letters to Black Mountain. 381 00:26:18,858 --> 00:26:20,319 (Taiping King) 382 00:26:27,863 --> 00:26:28,822 Open the gate. 383 00:26:39,800 --> 00:26:41,662 This confidential letter must be delivered personally to Taiping King 384 00:26:41,719 --> 00:26:43,199 which is most urgent and cannot be delayed. 385 00:27:14,560 --> 00:27:15,400 Master. 386 00:27:15,800 --> 00:27:16,731 We have come to escort Your Highness 387 00:27:16,880 --> 00:27:18,079 on the order of Mr. Han. 388 00:27:22,359 --> 00:27:23,119 Let's go. 389 00:27:38,359 --> 00:27:41,179 (His Majesty was killed in Black Mountain) 390 00:27:55,560 --> 00:27:56,119 Your Highness. 391 00:27:57,144 --> 00:27:57,905 Your Highness. 392 00:27:58,850 --> 00:27:59,760 Your Highness. 393 00:28:00,359 --> 00:28:01,280 Something happened. 394 00:28:01,479 --> 00:28:02,359 Your Highness, please wake up. 395 00:28:03,857 --> 00:28:04,617 Your Highness. 396 00:28:06,199 --> 00:28:07,000 Your Highness. 397 00:28:07,592 --> 00:28:08,599 What's up? 398 00:28:08,599 --> 00:28:10,520 Your Highness, something happened in Black Mountain. 399 00:28:11,040 --> 00:28:12,599 I just got a message from Black Mountain 400 00:28:12,760 --> 00:28:14,209 that the fatuous emperor is dead. 401 00:28:14,680 --> 00:28:17,506 What? Yelü Jing is dead. 402 00:28:19,439 --> 00:28:21,119 Go and get ready. I'm going to Black Mountain. 403 00:28:21,640 --> 00:28:22,475 Your Highness, 404 00:28:22,500 --> 00:28:24,680 it happened all of a sudden, and we're not ready for anything. 405 00:28:28,359 --> 00:28:29,319 Outside our Palace, 406 00:28:29,479 --> 00:28:31,239 there are all the guards sent by the Taiping King. 407 00:28:31,680 --> 00:28:32,988 Even if we can break out of the encirclement 408 00:28:33,013 --> 00:28:33,893 and rush to Black Mountain, 409 00:28:34,239 --> 00:28:35,520 our princess is pregnant 410 00:28:35,680 --> 00:28:36,839 and inconvenient to move. 411 00:28:37,319 --> 00:28:39,160 If she is arrested by Taiping King, 412 00:28:39,672 --> 00:28:40,431 then... 413 00:28:40,880 --> 00:28:43,199 Your Highness, don't care about me 414 00:28:44,128 --> 00:28:45,479 just go and do what you want. 415 00:28:46,119 --> 00:28:47,079 With Hunian, 416 00:28:47,400 --> 00:28:48,719 Yansage doesn't dare to do anything to me. 417 00:28:51,800 --> 00:28:53,079 Go and gather Men of Sacrifice. 418 00:28:53,776 --> 00:28:54,479 Yes. 419 00:29:00,651 --> 00:29:01,680 My good girl. 420 00:29:05,605 --> 00:29:06,599 Don't forget 421 00:29:07,456 --> 00:29:09,239 that our baby and I are waiting for you at home. 422 00:29:12,920 --> 00:29:14,319 Just stay in the mansion and wait for me. 423 00:29:15,000 --> 00:29:16,400 When I get back from Black Mountain, 424 00:29:16,760 --> 00:29:18,480 you'll be the Queen of Liao Dynasty. 425 00:29:23,880 --> 00:29:25,737 Success or failure hinges on this one action. 426 00:29:26,520 --> 00:29:27,539 If you can help me 427 00:29:27,564 --> 00:29:28,925 get to Black Mountain as soon as possible, 428 00:29:29,284 --> 00:29:30,479 you will be the important officials 429 00:29:30,479 --> 00:29:31,599 of the new dynasty, 430 00:29:32,199 --> 00:29:34,199 and I will reward you well. 431 00:29:34,370 --> 00:29:36,319 We will die for you, Your Highness. 432 00:29:36,800 --> 00:29:37,560 Great. 433 00:29:38,680 --> 00:29:40,119 Follow me. 434 00:29:40,160 --> 00:29:40,959 Yes. 435 00:30:15,880 --> 00:30:16,760 Come with me. 436 00:30:43,019 --> 00:30:43,739 God Tengri, 437 00:30:44,479 --> 00:30:45,959 please make sure 438 00:30:47,439 --> 00:30:48,640 Xiyin could come back safely. 439 00:30:57,439 --> 00:30:58,359 Where is your document of going out town? 440 00:31:15,640 --> 00:31:16,196 Let's go. 441 00:31:16,221 --> 00:31:17,061 These people are trying to break through. 442 00:31:18,390 --> 00:31:19,359 Close the gate 443 00:31:19,800 --> 00:31:20,239 and stop them. 444 00:31:20,239 --> 00:31:21,160 Close the gate. 445 00:31:21,419 --> 00:31:22,178 Close the gate. 446 00:31:22,697 --> 00:31:23,296 Come on. 447 00:31:27,401 --> 00:31:28,242 Let's go. 448 00:31:29,400 --> 00:31:30,239 Kill them! 449 00:31:44,839 --> 00:31:46,079 Who are you? 450 00:31:55,000 --> 00:31:55,560 Your Highness, 451 00:31:55,719 --> 00:31:57,040 just now Xiyin led some people to try to break through the gate. 452 00:31:57,239 --> 00:31:58,040 What is he going to do? 453 00:31:58,319 --> 00:31:59,000 I have no idea. 454 00:31:59,119 --> 00:32:00,239 He is now under siege, 455 00:32:00,599 --> 00:32:01,800 but the people with him are all Men of Sacrifice. 456 00:32:02,400 --> 00:32:03,239 Come with me and take a look. 457 00:32:03,640 --> 00:32:04,400 Yansage. 458 00:32:05,920 --> 00:32:06,923 Something must have happened, 459 00:32:06,948 --> 00:32:07,828 I have to go and have a look. 460 00:32:08,199 --> 00:32:09,000 Don't worry, 461 00:32:09,775 --> 00:32:11,199 I won't let your sister become a widow. 462 00:32:11,479 --> 00:32:13,959 Your Highness, it's the secret letter from King Black Mountain. 463 00:32:16,180 --> 00:32:17,975 (His Majesty was assassinated in Black Mountain, but the news was sealed off.) 464 00:32:18,000 --> 00:32:19,360 (And Yila went to the great tent, but did not return all night.) 465 00:32:19,360 --> 00:32:20,571 (There's something wrong, so need to inform Taiping King.) 466 00:32:20,843 --> 00:32:22,079 Something happened in Black Mountain. 467 00:32:22,439 --> 00:32:23,359 What's going on? 468 00:32:23,800 --> 00:32:25,079 It's said that His Majesty was assassinated 469 00:32:25,560 --> 00:32:27,319 so the whole Black Mountain is sealed off. 470 00:32:28,000 --> 00:32:29,280 And Yila went to the great tent 471 00:32:29,280 --> 00:32:30,199 but did not return all night. 472 00:32:31,765 --> 00:32:32,925 Something was wrong! 473 00:32:33,760 --> 00:32:35,359 His Majesty is suspicious of others, 474 00:32:35,359 --> 00:32:37,479 but he will never withhold information from me. 475 00:32:39,843 --> 00:32:41,680 There must be something wrong with my brother. 476 00:32:42,160 --> 00:32:42,839 Your Highness, 477 00:32:43,359 --> 00:32:44,160 could Xiyin's breakthrough 478 00:32:44,578 --> 00:32:45,959 have something to do with it? 479 00:32:47,839 --> 00:32:48,400 Gaoliu. 480 00:32:48,747 --> 00:32:49,306 Yes, Your Highness. 481 00:32:49,439 --> 00:32:51,062 Go to Temporary Palace to see if Mingyi is still in. 482 00:32:51,087 --> 00:32:51,608 Yes, Your Highness. 483 00:32:52,239 --> 00:32:52,920 Nianmugun, 484 00:32:53,280 --> 00:32:55,040 call up your troops and follow me to Black Mountain. 485 00:32:55,479 --> 00:32:56,199 Your Highness, 486 00:32:56,224 --> 00:32:57,663 the warrior of Yongxing Palace 487 00:32:57,719 --> 00:32:58,880 have scattered all over the country 488 00:32:59,199 --> 00:33:00,439 ad it will take days to get them together. 489 00:33:00,800 --> 00:33:01,520 It's too late. 490 00:33:01,680 --> 00:33:02,599 Half of the troops of East Battalion 491 00:33:02,599 --> 00:33:03,880 need to station in Shangjing 492 00:33:03,920 --> 00:33:04,959 and the others will follow me. 493 00:33:05,354 --> 00:33:05,834 Yes, Your Highness. 494 00:33:22,160 --> 00:33:22,880 Xiyin, 495 00:33:23,359 --> 00:33:25,439 how dare you to dream about it? 496 00:33:28,959 --> 00:33:29,760 You're just a bum! 497 00:33:30,239 --> 00:33:31,319 Take them all for me. 498 00:33:31,434 --> 00:33:32,057 Yes. 499 00:33:34,194 --> 00:33:34,755 Your Highness. 500 00:33:36,400 --> 00:33:37,640 Mingyi King is missing. 501 00:33:38,040 --> 00:33:39,079 Missing? 502 00:33:42,359 --> 00:33:43,760 He must have been to Black Mountain. 503 00:33:44,760 --> 00:33:45,520 Chase him. 504 00:33:45,920 --> 00:33:46,800 No matter he is dead or alive, 505 00:33:47,280 --> 00:33:48,680 you must get Mingyi back. 506 00:33:48,920 --> 00:33:49,520 Yes. 507 00:33:50,839 --> 00:33:52,199 Take down the traitor Xiyin. 508 00:34:28,754 --> 00:34:29,639 No. 509 00:34:56,600 --> 00:34:57,320 Mingyi, 510 00:34:58,439 --> 00:34:59,280 could you hold on? 511 00:35:09,320 --> 00:35:10,120 How about you, Mingyi? 512 00:35:10,919 --> 00:35:11,600 Mingyi. 513 00:35:12,600 --> 00:35:13,520 Bro Han. 514 00:35:13,919 --> 00:35:15,280 I'm afraid I can't hold on. 515 00:35:15,439 --> 00:35:17,120 Mingyi, you have to hold on. 516 00:35:17,639 --> 00:35:18,320 When you get to Black Mountain 517 00:35:18,679 --> 00:35:19,800 you need to ascend the throne in the presence of all your officials, 518 00:35:20,239 --> 00:35:21,439 so you cannot fall on the road. 519 00:35:22,520 --> 00:35:23,320 Hold on. 520 00:35:24,239 --> 00:35:24,919 I know. 521 00:35:25,520 --> 00:35:26,399 -I know. -Mingyi. 522 00:35:27,800 --> 00:35:28,439 Mingyi. 523 00:35:32,760 --> 00:35:33,560 Lean on me. 524 00:37:31,702 --> 00:37:32,646 Open the door. 525 00:37:40,280 --> 00:37:42,149 I'm Gao Xun, Your Highness. 526 00:37:42,360 --> 00:37:43,360 You may rise, General. 527 00:37:43,679 --> 00:37:44,760 I'm late. 528 00:37:45,000 --> 00:37:46,195 Please follow me to go up the mountain, Your Highness. 529 00:37:47,239 --> 00:37:48,040 Come on. 530 00:37:48,239 --> 00:37:48,879 Go. 531 00:37:58,903 --> 00:38:08,903 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 532 00:38:29,760 --> 00:38:31,320 We've never been called together like this before. 533 00:38:31,320 --> 00:38:32,479 What is the matter? 534 00:38:33,159 --> 00:38:34,239 All of a sudden, we were asked to come. 535 00:38:34,679 --> 00:38:35,280 Yeah. 536 00:38:37,040 --> 00:38:37,800 What is the big deal? 537 00:38:45,439 --> 00:38:46,320 Prime Minister Siwen, 538 00:38:46,560 --> 00:38:47,000 what... 539 00:38:47,399 --> 00:38:49,316 What's the matter with calling everyone in such a hurry? 540 00:38:50,280 --> 00:38:51,760 Yeah. What's going on? 541 00:38:51,760 --> 00:38:52,919 Tell us about it. 542 00:38:53,512 --> 00:38:55,431 Prime Minister Siwen, what's in such a hurry? 543 00:39:03,159 --> 00:39:04,560 His Majesty just passed away. 544 00:39:06,149 --> 00:39:07,959 -Passed away? -How could this be possible? 545 00:39:09,360 --> 00:39:10,479 This is a big deal. 546 00:39:10,800 --> 00:39:11,919 Last night, 547 00:39:12,560 --> 00:39:14,679 His Majesty had been wounded by his servants, 548 00:39:15,172 --> 00:39:16,840 and when I arrived with Nüli, 549 00:39:17,185 --> 00:39:18,824 it's too late. 550 00:39:19,560 --> 00:39:20,560 How could it be possible? 551 00:39:21,120 --> 00:39:22,239 The monarch of the Liao Dynasty 552 00:39:22,560 --> 00:39:24,360 was killed by several servants. 553 00:39:24,592 --> 00:39:25,512 Yeah, yeah. 554 00:39:25,537 --> 00:39:26,639 How could that be possible? 555 00:39:26,840 --> 00:39:28,199 The killers were all dead. 556 00:39:28,800 --> 00:39:30,360 His Majesty knew that he couldn't be recovered, 557 00:39:30,879 --> 00:39:32,320 so he ordered Prince Xian and Taiping King 558 00:39:33,000 --> 00:39:33,879 to come to Black Mountain. 559 00:39:52,439 --> 00:40:00,040 Kill them. 560 00:40:15,439 --> 00:40:17,600 The soldiers are wearing white mourning dress. 561 00:40:17,879 --> 00:40:18,639 Could His Majesty... 562 00:40:29,879 --> 00:40:30,800 Brother. 563 00:40:36,840 --> 00:40:39,159 Brother. 564 00:40:43,520 --> 00:40:48,199 Kill them. 565 00:40:51,199 --> 00:40:52,760 Yansage are breaking into the camp. 566 00:40:53,199 --> 00:40:54,453 Go and take them down. 567 00:40:56,560 --> 00:40:58,280 Kill them. 568 00:41:02,159 --> 00:41:11,000 Kill them. 569 00:41:59,479 --> 00:42:01,080 A country requires an Emperor at any time. 570 00:42:02,320 --> 00:42:04,919 Now we're reading the will of His Highness. 571 00:42:13,399 --> 00:42:17,120 "My son, Prince Xian, is virtuous and outstanding 572 00:42:17,679 --> 00:42:19,040 who can be a great leader. 573 00:42:20,080 --> 00:42:22,959 I'm giving the country to him 574 00:42:23,320 --> 00:42:25,760 and choosing him as the Emperor of the Liao Dynasty. 575 00:42:26,280 --> 00:42:27,679 I hope that he will show compassion to the people, 576 00:42:28,439 --> 00:42:29,919 and with the help of all officials 577 00:42:30,600 --> 00:42:33,360 he will make the Liao Dynasty prosperous." 578 00:42:38,086 --> 00:42:40,120 Welcome the new Emperor coming into the hall. 579 00:42:40,219 --> 00:42:43,018 Welcome the new Emperor coming into the hall. 580 00:43:35,000 --> 00:43:36,520 Long live Your Majesty. 581 00:43:36,572 --> 00:43:40,491 Long live Your Majesty. 582 00:43:44,648 --> 00:43:50,073 ♪Who wrote the love down with affection♪ 583 00:43:50,850 --> 00:43:56,400 ♪Who got drunk with thoughts on horse back♪ 584 00:43:57,325 --> 00:44:02,075 ♪Song of her across land and sea♪ 585 00:44:03,300 --> 00:44:08,450 ♪Lingers on and beyond the men's world♪ 586 00:44:09,225 --> 00:44:14,750 ♪Like a bird over the waves♪ 587 00:44:14,975 --> 00:44:21,000 ♪Still be the same as we meet again♪ 588 00:44:21,650 --> 00:44:24,525 ♪Exchange our love and passion♪ 589 00:44:24,675 --> 00:44:27,650 ♪Fill two hearts with happy ending♪ 590 00:44:27,650 --> 00:44:34,625 ♪You and I, from now to the end of time♪ 591 00:44:35,875 --> 00:44:41,525 ♪The watch at night, dawn at the skyline♪ 592 00:44:41,975 --> 00:44:47,975 ♪Two beating hearts, a never ending story♪ 593 00:44:48,175 --> 00:44:53,875 ♪Unbending belief, bothered by none♪ 594 00:44:54,325 --> 00:45:01,100 ♪All the joy of the universe at your blink♪ 595 00:45:02,150 --> 00:45:07,500 ♪Like a bird across the clouds♪ 596 00:45:07,800 --> 00:45:13,700 ♪World shimmers at me♪ 597 00:45:14,175 --> 00:45:17,375 ♪Love without regret♪ 598 00:45:17,375 --> 00:45:20,050 ♪Fear for no danger♪ 599 00:45:20,150 --> 00:45:25,450 ♪What a brilliant life♪ 600 00:45:26,000 --> 00:45:31,425 ♪Like a bird over the waves♪ 601 00:45:31,900 --> 00:45:37,150 ♪Still be the same as we meet again♪ 602 00:45:38,350 --> 00:45:41,450 ♪Exchange our love and passion♪ 603 00:45:41,750 --> 00:45:44,475 ♪Fill two hearts with happy ending♪ 604 00:45:44,550 --> 00:45:53,800 ♪You and I, from now to the end of time♪ 40271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.