All language subtitles for the.good.lord.bird.s01e05.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:06,423 Slow guitar music 2 00:00:06,464 --> 00:00:07,924 Mm. 3 00:00:07,966 --> 00:00:08,985 It's a classic. 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,277 Just look this way for me. 5 00:00:10,301 --> 00:00:13,221 Straighten up. 6 00:00:13,263 --> 00:00:16,200 I intend to become the most photographed American 7 00:00:16,224 --> 00:00:17,017 of this century. 8 00:00:17,058 --> 00:00:18,661 You want to know why? 9 00:00:18,685 --> 00:00:20,103 Captured likenesses of individuals 10 00:00:20,145 --> 00:00:23,273 will be the great equalizers of our culture. 11 00:00:23,314 --> 00:00:25,900 In the North, they will display the dignity 12 00:00:25,942 --> 00:00:26,961 of the poorest. 13 00:00:26,985 --> 00:00:28,546 - Just have you look over here. - Mm-hmm. 14 00:00:28,570 --> 00:00:29,630 Right that way. 15 00:00:30,780 --> 00:00:32,073 In the South, there are people, 16 00:00:32,115 --> 00:00:35,011 places and institutions that would rather remain 17 00:00:35,035 --> 00:00:37,704 uncovered, unrevealed, unrealized. 18 00:00:37,746 --> 00:00:41,082 This new invention will portray the Black man's humanity 19 00:00:41,124 --> 00:00:43,209 and slavery's inhumanity. 20 00:00:44,170 --> 00:00:46,022 - Let me just... here. - I never smile in my portraits. 21 00:00:46,046 --> 00:00:47,630 I refuse to give the slightest credence 22 00:00:47,672 --> 00:00:51,235 to the Southern caricature of the Negro as happy. 23 00:00:51,259 --> 00:00:54,054 I'm not happy. 24 00:00:56,598 --> 00:00:59,452 I dress well to sit for my portraits 25 00:00:59,476 --> 00:01:01,603 and portray 26 00:01:01,644 --> 00:01:03,914 my "majestic wrath," as some have called it. 27 00:01:05,273 --> 00:01:06,584 Honestly? 28 00:01:06,608 --> 00:01:08,485 I am enamored with the device. 29 00:01:08,526 --> 00:01:11,422 And the device is enamored of me. 30 00:01:11,446 --> 00:01:14,407 Come on, children, let's sing about the goodness 31 00:01:14,449 --> 00:01:15,742 Of the Lord, my Lord 32 00:01:15,784 --> 00:01:17,845 Come on, children, let's shout 33 00:01:17,869 --> 00:01:19,597 All about God's rich reward 34 00:01:19,621 --> 00:01:22,457 Guide our footsteps every day 35 00:01:22,499 --> 00:01:24,084 Keeps us in the narrow way 36 00:01:24,125 --> 00:01:25,919 Come on, children, let's sing 37 00:01:25,960 --> 00:01:27,855 About the goodness of the Lord 38 00:01:27,879 --> 00:01:29,774 Yeah, come on, children, let's sing 39 00:01:29,798 --> 00:01:32,634 About the goodness of the Lord, my Lord 40 00:01:32,675 --> 00:01:34,862 Come on, children, let's shout 41 00:01:34,886 --> 00:01:36,906 All about God's rich reward 42 00:01:36,930 --> 00:01:39,516 Guide our footsteps every day 43 00:01:39,557 --> 00:01:41,059 Keeps us in the narrow way 44 00:01:41,101 --> 00:01:43,728 Come on, children, let's sing 45 00:01:43,770 --> 00:01:45,372 Come on, children, let's shout 46 00:01:45,396 --> 00:01:47,357 How the Lord Almighty has brought us out 47 00:01:47,398 --> 00:01:49,943 There's none like him, without a doubt 48 00:01:49,984 --> 00:01:52,112 Come on, children, let's sing 49 00:01:52,153 --> 00:01:57,617 About the goodness of the Lord 50 00:01:59,577 --> 00:02:01,412 slow banjo music 51 00:02:05,500 --> 00:02:06,501 Whoa. 52 00:02:06,543 --> 00:02:09,796 Old Man had received a sizeable donation to the cause 53 00:02:09,838 --> 00:02:12,066 from the richest Black woman in America, 54 00:02:12,090 --> 00:02:14,384 Elizabeth A. Gloucester, 55 00:02:14,425 --> 00:02:19,430 and sent me and Cook to Harpers Ferry to start hiving the bees. 56 00:02:33,695 --> 00:02:36,841 Whoa, whoa. 57 00:02:36,865 --> 00:02:39,617 That is a lovely sight to see. 58 00:02:43,538 --> 00:02:45,099 What you doing? 59 00:02:45,123 --> 00:02:47,167 Executing our mission, little lady. 60 00:02:47,208 --> 00:02:51,230 Cook was a handsome scoundrel but a chatterbox. 61 00:02:51,254 --> 00:02:52,731 - Morning. - Owen worried 62 00:02:52,755 --> 00:02:54,400 he'd spill our plans all over Virginia. 63 00:02:54,424 --> 00:02:56,986 - What are you up to over here? - But the Old Man was convinced 64 00:02:57,010 --> 00:02:58,863 - he couldn't hurt God's plan. - My name's Cook. 65 00:02:58,887 --> 00:03:02,074 Said no one'd be inclined to believe a blowhard like him. 66 00:03:02,098 --> 00:03:03,826 - Mary. - Mary. Good morning. 67 00:03:03,850 --> 00:03:05,077 I weren't so sure. 68 00:03:05,101 --> 00:03:07,353 Seemed maybe the fair half of God's creation would hear 69 00:03:07,395 --> 00:03:10,833 Cook's butter tongue as gospel truth. 70 00:03:10,857 --> 00:03:14,402 Hop down, Onion, so pretty Mary here can ride. 71 00:03:14,444 --> 00:03:17,697 She says there's a place up the road that's looking to rent. 72 00:03:17,739 --> 00:03:19,091 Hop down? 73 00:03:19,115 --> 00:03:20,200 Can't she walk? 74 00:03:20,241 --> 00:03:21,969 You let your slave sass you such? 75 00:03:21,993 --> 00:03:23,578 You ought to belt her. 76 00:03:24,245 --> 00:03:25,347 She forgets her place sometimes, 77 00:03:25,371 --> 00:03:27,850 on account of I'm such a good master. 78 00:03:27,874 --> 00:03:30,060 - Yeah. - Yeah. 79 00:03:30,084 --> 00:03:31,628 Mary here was kind enough to offer 80 00:03:31,669 --> 00:03:33,129 to barter with the widow Kennedy 81 00:03:33,171 --> 00:03:34,214 who owns yonder farm. 82 00:03:34,255 --> 00:03:35,399 Eh, she's a tight old cuss, 83 00:03:35,423 --> 00:03:38,152 but I think I can get you a good rent. 84 00:03:38,176 --> 00:03:40,029 As long as it's not too close to the road. 85 00:03:40,053 --> 00:03:41,363 Remember, the Old Man said... 86 00:03:41,387 --> 00:03:44,700 Yeah, I-I'm sure whatever you can negotiate will be just fine. 87 00:03:46,476 --> 00:03:49,246 Now, get your Black ass down off that seat, 88 00:03:49,270 --> 00:03:51,790 lest I rip your arm off and beat you with it. 89 00:03:51,814 --> 00:03:53,083 With your permission, of course. 90 00:03:53,107 --> 00:03:54,025 Of course. 91 00:03:54,067 --> 00:03:55,836 The Old Man ain't gonna like this, Cook. 92 00:03:55,860 --> 00:03:57,570 Didn't the Old Man give you a job? 93 00:03:57,612 --> 00:04:00,782 Why don't you go roust the coloreds like you been tasked? 94 00:04:02,492 --> 00:04:04,637 Mary, 95 00:04:04,661 --> 00:04:07,372 my slave here, uh, 96 00:04:07,413 --> 00:04:10,917 is looking for some coloreds with whom to congregate. 97 00:04:11,918 --> 00:04:14,462 There's coloreds everywhere out and about. 98 00:04:14,504 --> 00:04:16,673 Just throw a stone, and you'll hit one. 99 00:04:16,714 --> 00:04:19,008 As I said before, 100 00:04:19,050 --> 00:04:21,177 I'm on a very important mission. 101 00:04:21,219 --> 00:04:22,720 - Oh. - And Onion here 102 00:04:22,762 --> 00:04:24,847 is in need of some coloreds to hive. 103 00:04:24,889 --> 00:04:27,159 Isn't that right, Onion? 104 00:04:27,183 --> 00:04:30,663 Well, there are some high-siddity free Negroes 105 00:04:30,687 --> 00:04:34,541 wandering about town, but they ain't really worth peanuts. 106 00:04:34,565 --> 00:04:37,735 Then there's Colonel Lewis Washington's plantation 107 00:04:37,777 --> 00:04:40,005 - up the road a spell thataway. - Hmm. 108 00:04:40,029 --> 00:04:42,907 Well, what are you waiting for? 109 00:04:42,949 --> 00:04:44,843 Come on. 110 00:05:03,052 --> 00:05:05,513 - Good morning. - Morning. 111 00:05:09,892 --> 00:05:12,579 What's a scrawny boy dressed up as a girl doing 112 00:05:12,603 --> 00:05:13,706 roaming out here? 113 00:05:13,730 --> 00:05:14,790 I'm looking for some friends. 114 00:05:14,814 --> 00:05:16,041 Well, that's none of my business. 115 00:05:16,065 --> 00:05:17,293 Just go on where you came from. 116 00:05:17,317 --> 00:05:20,921 Well, I'm just looking to get the lay of the land. 117 00:05:20,945 --> 00:05:23,323 It lay before you. 118 00:05:27,535 --> 00:05:29,096 I was wondering 119 00:05:29,120 --> 00:05:32,141 if you knowed anybody who wants to know their letters. 120 00:05:32,165 --> 00:05:34,476 Niggers got no cause to read. 121 00:05:34,500 --> 00:05:35,686 Some do. 122 00:05:35,710 --> 00:05:38,046 I don't know nothing about that. 123 00:05:39,047 --> 00:05:40,357 What you doing here? 124 00:05:40,381 --> 00:05:41,716 I said what you doing here, huh? 125 00:05:41,758 --> 00:05:44,218 State your business quick, for you in the thick lard already, 126 00:05:44,260 --> 00:05:45,988 out here prowling Colonel Washington's property 127 00:05:46,012 --> 00:05:47,597 without permission. 128 00:05:47,638 --> 00:05:49,575 Oh, well, I-I's lost. 129 00:05:49,599 --> 00:05:51,517 Uh-huh. 130 00:05:52,268 --> 00:05:53,787 What's the word? 131 00:05:53,811 --> 00:05:55,664 The word? 132 00:05:55,688 --> 00:05:57,041 What song you singing? 133 00:05:57,065 --> 00:06:02,004 Well, I only know Dixie songs, like... 134 00:06:02,028 --> 00:06:05,299 Old Coon Callaway, come on home 135 00:06:05,323 --> 00:06:06,282 What is wrong with you? 136 00:06:06,324 --> 00:06:09,053 Is you a runaway or not? 137 00:06:09,077 --> 00:06:10,262 No. Not exactly. 138 00:06:10,286 --> 00:06:12,080 Them's two answers. Which is it? 139 00:06:12,997 --> 00:06:15,291 - Well... - Is you on the Gospel Train? 140 00:06:15,333 --> 00:06:18,002 I come to town on a wagon. 141 00:06:18,878 --> 00:06:20,981 Not the choo choo train, child. 142 00:06:21,005 --> 00:06:22,924 The Underground Railroad. 143 00:06:23,549 --> 00:06:26,552 I's here to hive the bees. 144 00:06:27,095 --> 00:06:28,721 - Hive the what? - The bees. 145 00:06:28,763 --> 00:06:30,431 Look, I come to warn you, 146 00:06:30,473 --> 00:06:32,326 something's about to kick off down at the Ferry. 147 00:06:32,350 --> 00:06:34,036 Why is you dressed like a sissy? 148 00:06:34,060 --> 00:06:37,021 You look mighty queer, child. 149 00:06:37,063 --> 00:06:39,833 If I was to tell you something big's coming, 150 00:06:39,857 --> 00:06:43,796 would you be akin to rousing the hive? 151 00:06:43,820 --> 00:06:45,255 Gathering the colored folks up. 152 00:06:45,279 --> 00:06:48,384 You weeding a bad hoe for satisfaction, talking that way. 153 00:06:48,408 --> 00:06:50,993 If I was your pa, I'd warm those little cakes with a switch 154 00:06:51,035 --> 00:06:52,513 and send you hooting and hollering down the road. 155 00:06:52,537 --> 00:06:54,163 Now, is you with the cause or not? 156 00:06:54,205 --> 00:06:55,540 I's with John Brown. 157 00:06:55,581 --> 00:06:58,251 Old John Brown is dead in Kansas country. 158 00:06:58,292 --> 00:07:01,146 Got a man in church read it right out the newspaper. 159 00:07:01,170 --> 00:07:02,648 Shot dead in the river. 160 00:07:02,672 --> 00:07:03,506 He ain't dead. 161 00:07:03,548 --> 00:07:06,735 John Brown's alive, and he's coming 162 00:07:06,759 --> 00:07:07,885 to free all the slaves. 163 00:07:07,927 --> 00:07:09,238 You got the lying condition. 164 00:07:09,262 --> 00:07:12,348 I ain't lying. I can prove it. 165 00:07:12,390 --> 00:07:15,435 Like I says to the lady before, I knows my letters. 166 00:07:15,476 --> 00:07:17,788 I could read a letter from John Brown proving he's alive. 167 00:07:17,812 --> 00:07:21,607 That lady you was popping off to about reading, she's my wife. 168 00:07:21,649 --> 00:07:23,377 And she ain't with the Gospel Train. 169 00:07:23,401 --> 00:07:25,528 You talking into the ears of the wrong folks, 170 00:07:25,570 --> 00:07:28,322 lying about Old John Brown is coming. 171 00:07:28,364 --> 00:07:29,824 I-I swear 'fore God, he's coming. 172 00:07:29,866 --> 00:07:31,552 What the devil's wrong with you? 173 00:07:31,576 --> 00:07:33,387 To stand there and lie like that in God's hearing? 174 00:07:33,411 --> 00:07:35,389 You'll get every Negro around here throwed in hot water 175 00:07:35,413 --> 00:07:37,141 talking that way. 176 00:07:37,165 --> 00:07:39,101 You best watch your words. 177 00:07:39,125 --> 00:07:42,753 Stay off Colonel Washington's property. 178 00:07:45,673 --> 00:07:47,091 Get! 179 00:07:47,133 --> 00:07:49,051 Slow, somber music 180 00:08:16,162 --> 00:08:17,538 Excuse me. 181 00:08:17,580 --> 00:08:20,249 Like when any new fool arrives in a prison camp, 182 00:08:20,291 --> 00:08:22,394 word spreads fast. 183 00:08:22,418 --> 00:08:23,461 Excuse me, sir. 184 00:08:23,503 --> 00:08:26,672 And the word on me was not kind. 185 00:08:38,893 --> 00:08:40,412 Scatter thee, varmint. 186 00:08:40,436 --> 00:08:43,022 I ain't got nothing to do with you and your kind. 187 00:08:43,064 --> 00:08:45,191 You gonna get us all murdered. 188 00:08:55,701 --> 00:08:57,245 Read this. 189 00:09:03,167 --> 00:09:04,686 "Dear Rufus, 190 00:09:04,710 --> 00:09:08,607 Please give my coachman Jim four ladles and two spoons 191 00:09:08,631 --> 00:09:10,633 from your store, and make sure 192 00:09:10,675 --> 00:09:13,529 he doesn't eat any more store-bought biscuits from you. 193 00:09:13,553 --> 00:09:15,888 He's fat enough as it is. 194 00:09:15,930 --> 00:09:19,368 Signed, Lewis Washington." 195 00:09:22,103 --> 00:09:24,414 Goddamn that elephant-faced old bugger. 196 00:09:24,438 --> 00:09:26,291 Never done a day's work and feeding me 197 00:09:26,315 --> 00:09:27,876 boiled grits and sour biscuits. 198 00:09:27,900 --> 00:09:29,777 What-what did he expect? 199 00:09:31,362 --> 00:09:32,697 You weren't lying about one thing. 200 00:09:32,738 --> 00:09:35,408 But if what you say is true, if Old John Brown is coming, 201 00:09:35,449 --> 00:09:37,553 why'd he send a sissy to do a man's job? 202 00:09:37,577 --> 00:09:39,328 Ask him yourself when he comes. 203 00:09:39,370 --> 00:09:41,431 John Brown's gonna curdle your cheese 204 00:09:41,455 --> 00:09:43,225 for treating me like a liar. 205 00:09:43,249 --> 00:09:45,185 Either you is lying or you is not. 206 00:09:45,209 --> 00:09:46,979 It's hard to figure Old John Brown, hot as he is, 207 00:09:47,003 --> 00:09:49,189 gonna come here where all these weapons and soldiers is 208 00:09:49,213 --> 00:09:50,983 to fight for the coloreds' freedom. 209 00:09:51,007 --> 00:09:54,152 He a brave man if he living, but he ain't a straight fool. 210 00:09:54,176 --> 00:09:56,530 He putting his head right in the lion's mouth. 211 00:09:56,554 --> 00:09:58,431 Well, the Old Man said to kill a lion, 212 00:09:58,472 --> 00:10:01,767 you chop off its head, not its tail. 213 00:10:31,088 --> 00:10:33,191 I came to see your master. 214 00:10:33,215 --> 00:10:35,343 Ain't you gonna invite me in? 215 00:10:40,848 --> 00:10:44,244 Master asleep. He don't like to be disturbed. 216 00:10:44,268 --> 00:10:45,412 Uh-huh. 217 00:10:45,436 --> 00:10:47,355 Well, I was looking for someone. Miss Mary. 218 00:10:47,396 --> 00:10:48,415 You seen her round? 219 00:10:48,439 --> 00:10:51,484 I don't know nobody by that name. 220 00:10:51,525 --> 00:10:53,361 You're lying like horse dung 221 00:10:53,402 --> 00:10:54,755 laying in the middle of the road. 222 00:10:54,779 --> 00:10:57,674 Now, I heard that she's been hanging around this house 223 00:10:57,698 --> 00:10:59,051 all week with your master. 224 00:10:59,075 --> 00:11:00,761 So I'm gonna ask you again. 225 00:11:00,785 --> 00:11:05,015 Do you know my brother's wife Mary Huffmaster? 226 00:11:05,039 --> 00:11:10,228 No, ma'am. But I'll be sure to tell Mr. Cook you came by. 227 00:11:10,252 --> 00:11:12,356 Hey. 228 00:11:12,380 --> 00:11:13,631 I live right across the road, 229 00:11:13,673 --> 00:11:16,109 and I can see your porch from mine. 230 00:11:16,133 --> 00:11:19,011 And I know you's a liar. 231 00:11:29,230 --> 00:11:32,000 Cook, we is in hot water with the neighbors. 232 00:11:32,024 --> 00:11:33,526 You gots to do your part! 233 00:11:33,567 --> 00:11:34,694 I hear you, Onion! 234 00:11:34,735 --> 00:11:37,047 Won't be long now. 235 00:11:37,071 --> 00:11:38,948 Oh! Oh, Mary! 236 00:11:38,989 --> 00:11:40,116 Oh, Mary! Oh! 237 00:11:41,367 --> 00:11:45,263 Never gamble if you can't afford it. 238 00:11:45,287 --> 00:11:46,598 Luckily, we can. 239 00:11:46,622 --> 00:11:47,599 Another rule, 240 00:11:47,623 --> 00:11:50,394 when playing with a stranger: 241 00:11:50,418 --> 00:11:53,087 don't walk away from the wash. 242 00:11:53,129 --> 00:11:55,131 Watch the man do it. 243 00:11:55,172 --> 00:11:57,693 That's where all the cheating starts. 244 00:11:57,717 --> 00:12:00,511 Pull some money out of the box. 245 00:12:00,553 --> 00:12:03,055 Ooh! Fun game. 246 00:12:05,099 --> 00:12:07,059 Seven pull. 247 00:12:09,520 --> 00:12:11,897 Flip. 248 00:12:13,274 --> 00:12:16,169 Negro at the station asking about you today. 249 00:12:16,193 --> 00:12:17,295 About me? 250 00:12:17,319 --> 00:12:18,797 - Mm-hmm. - Why? 251 00:12:18,821 --> 00:12:20,614 I told him I was the captain's man, 252 00:12:20,656 --> 00:12:22,575 but you're the one he wants. 253 00:12:22,616 --> 00:12:24,744 Hmm. Can you bring him here? 254 00:12:24,785 --> 00:12:27,389 No. Said the railman won't come here. 255 00:12:27,413 --> 00:12:28,640 Too dangerous. 256 00:12:28,664 --> 00:12:31,417 The coloreds here are certainly... 257 00:12:31,459 --> 00:12:33,753 distrustful. 258 00:12:34,420 --> 00:12:36,464 Hmm. Will you come with me? 259 00:12:38,174 --> 00:12:39,651 No. 260 00:12:39,675 --> 00:12:42,070 No, he said for you to come alone. 261 00:12:42,094 --> 00:12:45,115 Suspenseful music 262 00:13:13,584 --> 00:13:17,147 Take an hour to get the steam up. Maybe two. 263 00:13:17,171 --> 00:13:19,524 That's all the time I got. 264 00:13:19,548 --> 00:13:21,735 You the railman? 265 00:13:21,759 --> 00:13:23,969 Don't matter who I am. 266 00:13:24,595 --> 00:13:26,806 Matter who you is. 267 00:13:27,389 --> 00:13:28,533 I'm a messenger. 268 00:13:28,557 --> 00:13:30,684 So was Jesus, but you didn't see him running around 269 00:13:30,726 --> 00:13:32,621 in a skirt and bloomer panties. 270 00:13:32,645 --> 00:13:36,666 All you need to know is I was sent here by John Brown 271 00:13:36,690 --> 00:13:38,317 to hive the bees. 272 00:13:38,359 --> 00:13:40,504 You come to the wrong town. 273 00:13:40,528 --> 00:13:43,113 Ain't but 1,200 colored here. 274 00:13:43,155 --> 00:13:46,092 And a good number of them is women and children. 275 00:13:46,116 --> 00:13:47,219 The rest? 276 00:13:47,243 --> 00:13:50,037 Shit. 277 00:13:50,579 --> 00:13:52,206 How come Old John Brown didn't go 278 00:13:52,248 --> 00:13:54,226 60 miles east to Baltimore? 279 00:13:54,250 --> 00:13:55,435 Or Washington? 280 00:13:55,459 --> 00:13:57,437 Even the eastern shore of Maryland? 281 00:13:57,461 --> 00:13:59,606 Them colored there read the paper. 282 00:13:59,630 --> 00:14:01,107 They got boats, guns. 283 00:14:01,131 --> 00:14:02,299 Some of them's watermen. 284 00:14:02,341 --> 00:14:04,319 People who can move people. 285 00:14:04,343 --> 00:14:07,221 That would have been sugar in his bowl. 286 00:14:08,055 --> 00:14:09,974 But here? 287 00:14:11,559 --> 00:14:15,163 We's outnumbered, on all sides, 288 00:14:15,187 --> 00:14:18,607 by whites in every county. 289 00:14:18,649 --> 00:14:20,168 There's guns here. 290 00:14:20,192 --> 00:14:21,193 That's why he's coming. 291 00:14:21,235 --> 00:14:23,946 He wants the guns from the armory to arm the colored. 292 00:14:23,988 --> 00:14:26,448 - It's a surprise attack. - Please. 293 00:14:26,490 --> 00:14:29,118 Ain't no surprise. 294 00:14:29,159 --> 00:14:33,348 Never liked the idea from the moment I heard it. 295 00:14:33,372 --> 00:14:34,623 These niggers around here 296 00:14:34,665 --> 00:14:37,352 wouldn't know a rifle from a load of greens. 297 00:14:37,376 --> 00:14:38,836 They can't handle nobody's rifle. 298 00:14:38,878 --> 00:14:41,505 Where'd you hear it? 299 00:14:42,381 --> 00:14:43,650 The general. 300 00:14:43,674 --> 00:14:45,193 That's why I'm here. 301 00:14:45,217 --> 00:14:46,760 Is the general coming? 302 00:14:46,802 --> 00:14:48,637 I hope not. 303 00:14:48,679 --> 00:14:51,241 She'll get her head blowed off. 304 00:14:51,265 --> 00:14:54,578 And your captain, 305 00:14:54,602 --> 00:14:56,663 I pray for him every night, 306 00:14:56,687 --> 00:14:58,689 but he gonna go home in pieces 307 00:14:58,731 --> 00:15:03,444 along with whatever colored stupid enough to follow him. 308 00:15:09,950 --> 00:15:13,138 I got a wife and three kids 309 00:15:13,162 --> 00:15:15,599 in bondage here. 310 00:15:15,623 --> 00:15:19,627 I only saved up enough to get one out. 311 00:15:20,461 --> 00:15:22,421 A decision 312 00:15:22,463 --> 00:15:24,983 no man should have to make. 313 00:15:25,007 --> 00:15:28,802 But the general say this will get them all out 314 00:15:28,844 --> 00:15:32,222 free and clear. 315 00:15:34,725 --> 00:15:37,144 How many's in his army? 316 00:15:37,895 --> 00:15:42,274 Last count, 16 or so. 317 00:15:47,404 --> 00:15:50,425 Shit. 318 00:15:50,449 --> 00:15:54,161 That ain't hardly enough for dice. 319 00:15:56,956 --> 00:15:59,559 Give me the rest of the plan. 320 00:15:59,583 --> 00:16:01,168 The attack's in four weeks. 321 00:16:01,210 --> 00:16:03,647 The captain's men will grab the night watchman. 322 00:16:03,671 --> 00:16:05,130 Then you come in. 323 00:16:05,172 --> 00:16:08,818 We need you to deliver slaves from all around to fight. 324 00:16:08,842 --> 00:16:11,303 Where do he expect me to get these slaves from? Africa? 325 00:16:11,345 --> 00:16:13,889 Well, you a big wheel on the Underground, ain't you? 326 00:16:13,931 --> 00:16:16,368 Running one or two souls across the freedom line to Philadelphia 327 00:16:16,392 --> 00:16:17,518 is one thing. 328 00:16:17,559 --> 00:16:19,621 Getting 200 souls out of Baltimore and D.C., 329 00:16:19,645 --> 00:16:21,355 that's something else. 330 00:16:21,939 --> 00:16:24,984 Well, what do I tell the Old Man? 331 00:16:32,324 --> 00:16:34,928 Pass word to him thusly: 332 00:16:34,952 --> 00:16:38,139 there's hundreds of colored in Baltimore and D.C. 333 00:16:38,163 --> 00:16:41,017 itching for a chance to fight slavery. 334 00:16:41,041 --> 00:16:42,876 We just got to get word fast, 335 00:16:42,918 --> 00:16:46,272 and I know just how to do it. 336 00:16:46,296 --> 00:16:47,423 Some boys in Baltimore 337 00:16:47,464 --> 00:16:49,067 run a numbers game. 338 00:16:49,091 --> 00:16:52,195 Negroes both in bondage and free gambles on it. 339 00:16:52,219 --> 00:16:53,387 I plays myself. 340 00:16:53,429 --> 00:16:56,658 Now, if the Old Man could grease the palm of the numbers man, 341 00:16:56,682 --> 00:16:58,243 they'd spread word faster 342 00:16:58,267 --> 00:16:59,518 than wildfire. 343 00:16:59,560 --> 00:17:02,312 If there's a penny in it for them... 344 00:17:03,063 --> 00:17:04,874 ...that's all they care about. 345 00:17:04,898 --> 00:17:06,775 How much money we talking? 346 00:17:06,817 --> 00:17:09,528 500 ought to do it. 347 00:17:10,863 --> 00:17:13,633 $500? 348 00:17:13,657 --> 00:17:16,201 Pass word to the Old Man. 349 00:17:17,536 --> 00:17:19,889 Let him decide on it. 350 00:17:19,913 --> 00:17:24,043 I'll roust some wagons and horses, too. 351 00:17:25,169 --> 00:17:29,381 I'll be back for your answer next time I come through. 352 00:17:30,215 --> 00:17:32,384 Hold on. 353 00:17:35,637 --> 00:17:37,639 400... 354 00:17:37,681 --> 00:17:40,225 Five. 355 00:17:43,771 --> 00:17:46,774 Intriguing music 356 00:17:51,653 --> 00:17:54,281 There's the Old Man's answer. 357 00:18:11,965 --> 00:18:17,387 Ain't going down, ain't going down 358 00:18:17,429 --> 00:18:20,140 Ain't going down 359 00:18:20,182 --> 00:18:23,310 In that lonesome valley 360 00:18:23,352 --> 00:18:28,249 Ain't going down, ain't going down 361 00:18:28,273 --> 00:18:33,880 Ain't going down in that lonesome valley 362 00:18:35,823 --> 00:18:37,592 Jesus 363 00:18:37,616 --> 00:18:41,703 Will save my soul 364 00:18:41,745 --> 00:18:43,705 Jesus will save 365 00:18:43,747 --> 00:18:46,125 My soul 366 00:18:46,166 --> 00:18:48,752 - Ain't going down - Ain't going down 367 00:18:48,794 --> 00:18:49,813 Ain't going down 368 00:18:49,837 --> 00:18:51,439 Ain't going down 369 00:18:51,463 --> 00:18:55,926 Ain't going down in that lonesome valley 370 00:18:55,968 --> 00:19:00,472 - Ain't going down - Ain't going down 371 00:19:00,514 --> 00:19:01,825 Ain't going down 372 00:19:01,849 --> 00:19:03,308 Ain't going down... 373 00:19:03,350 --> 00:19:06,496 Get your hands off me! 374 00:19:06,520 --> 00:19:07,938 You gots to go now! 375 00:19:07,980 --> 00:19:09,290 Is my husband back? 376 00:19:09,314 --> 00:19:11,751 What's going on? 377 00:19:11,775 --> 00:19:13,902 What's going on? Onion! 378 00:19:13,944 --> 00:19:15,195 Jesus will save my soul 379 00:19:15,237 --> 00:19:19,783 Jesus will save my soul 380 00:19:22,828 --> 00:19:24,931 "My peace I give to you. 381 00:19:24,955 --> 00:19:28,184 I do not give the way the world gives. 382 00:19:28,208 --> 00:19:30,937 Let your heart not be troubled. 383 00:19:30,961 --> 00:19:33,672 Do not be afraid." 384 00:19:34,464 --> 00:19:37,026 - John 14. - Hmm. 385 00:19:37,050 --> 00:19:41,847 What a fine young woman you've grown into. 386 00:19:56,778 --> 00:20:00,574 I take it you been shy speaking on our business? 387 00:20:01,491 --> 00:20:03,035 Quiet as a mouse. 388 00:20:03,076 --> 00:20:06,097 This is not the lodging I requested. 389 00:20:06,121 --> 00:20:09,541 It's too far from the Ferry, too close to the road. 390 00:20:10,709 --> 00:20:13,754 There wasn't much to rent, Captain. 391 00:20:16,131 --> 00:20:18,592 It'll suffice. 392 00:20:20,093 --> 00:20:23,263 The army's coming. 393 00:20:23,305 --> 00:20:25,641 Tell him we're here! 394 00:20:25,682 --> 00:20:28,745 Upbeat music 395 00:21:00,092 --> 00:21:03,238 Thank God I'm free of that coffin. 396 00:21:03,262 --> 00:21:05,013 Just about lost my marbles 397 00:21:05,055 --> 00:21:06,974 - being trapped back there. - It weren't no fun 398 00:21:07,015 --> 00:21:09,518 smelling you for the last 20 miles, neither. 399 00:21:11,478 --> 00:21:14,773 Get in there. Get some water, get some water. All right. 400 00:21:17,693 --> 00:21:19,736 You look different. 401 00:21:19,778 --> 00:21:21,571 - What you mean? - Uglier. 402 00:21:21,613 --> 00:21:24,950 Older. I don't know, it's hard to tell in that dress. 403 00:21:25,742 --> 00:21:28,304 Follow the drinking gourd 404 00:21:28,328 --> 00:21:32,767 Well, the riverbank makes a mighty good road 405 00:21:32,791 --> 00:21:36,938 Dead trees will show you the way 406 00:21:36,962 --> 00:21:39,524 Left foot, peg foot 407 00:21:39,548 --> 00:21:41,067 Carrying on 408 00:21:41,091 --> 00:21:44,511 Follow the drinking gourd 409 00:21:53,145 --> 00:21:55,188 You must be Onion. 410 00:21:55,230 --> 00:21:57,774 My father has told me so much about you. 411 00:21:57,816 --> 00:22:00,086 It's such a pleasure to meet you. 412 00:22:05,282 --> 00:22:07,784 All right, come on. 413 00:22:08,702 --> 00:22:10,305 - You two met? - Yes, Father. 414 00:22:10,329 --> 00:22:12,682 Dry up, boys. 415 00:22:12,706 --> 00:22:14,958 Hey, listen! 416 00:22:15,876 --> 00:22:16,877 Here are the rules. 417 00:22:16,918 --> 00:22:19,397 We stay hiding upstairs during the day. 418 00:22:19,421 --> 00:22:20,922 We do our privy business at night. 419 00:22:20,964 --> 00:22:23,359 You stay out of the front yard at all times. 420 00:22:23,383 --> 00:22:24,485 We got nosy neighbors already. 421 00:22:24,509 --> 00:22:26,136 Now, if somebody comes to the door, 422 00:22:26,178 --> 00:22:27,864 it's me or another Brown who answers. 423 00:22:27,888 --> 00:22:29,848 Now, if you need to holler, 424 00:22:29,890 --> 00:22:32,118 do it during thunder or such. 425 00:22:32,142 --> 00:22:34,037 All right, gentlemen, let's skedaddle. 426 00:22:34,061 --> 00:22:36,813 Grab your belongings. We're staying upstairs. 427 00:22:37,356 --> 00:22:39,751 Upstairs! Let's go. Come on. 428 00:22:39,775 --> 00:22:41,586 I need to sit for a spell. 429 00:22:41,610 --> 00:22:43,904 Rest, Martha. 430 00:22:51,244 --> 00:22:53,806 Oh, good. Onion, help me spread these maps out. 431 00:22:53,830 --> 00:22:56,708 Put it on the table there. 432 00:22:59,294 --> 00:23:01,963 It seems Mr. Cook deemed it necessary 433 00:23:02,005 --> 00:23:04,841 to canvass the neighbors in an intimate fashion. 434 00:23:04,883 --> 00:23:08,196 Do you think he held his tongue? 435 00:23:08,220 --> 00:23:09,489 More or less, Captain, 436 00:23:09,513 --> 00:23:13,201 - but not to the limit. - Doesn't matter. 437 00:23:13,225 --> 00:23:15,453 Soon, the whole army will be assembled, 438 00:23:15,477 --> 00:23:18,164 the day will arrive, and we'll go to arms. 439 00:23:18,188 --> 00:23:20,857 Give me the full report on how the hiving's going. 440 00:23:20,899 --> 00:23:22,460 It's going, Captain. 441 00:23:22,484 --> 00:23:24,837 I gived the railman the money you gave us 442 00:23:24,861 --> 00:23:25,922 to collect the coloreds. 443 00:23:25,946 --> 00:23:28,216 Oh, praise God, praise God. Oh! 444 00:23:28,240 --> 00:23:29,425 Hiving of the coloreds 445 00:23:29,449 --> 00:23:31,511 is the most important part of our strategy. 446 00:23:31,535 --> 00:23:33,304 They're gonna come by the thousands, no doubt. 447 00:23:33,328 --> 00:23:35,973 - We have to be ready. Oh... - Good morning, Daddy. 448 00:23:35,997 --> 00:23:37,290 Good morning. Here. 449 00:23:37,332 --> 00:23:39,584 Annie is going to recommence your schooling. 450 00:23:39,626 --> 00:23:43,523 Hmm? Teach you the-the great books, as well as the Bible. 451 00:23:43,547 --> 00:23:45,942 Thought there were no greater books than the Bible. 452 00:23:47,342 --> 00:23:48,552 Do you hear that? 453 00:23:48,593 --> 00:23:51,513 The angels sing your praise, Onion. 454 00:23:51,555 --> 00:23:54,492 There's also Emerson, Thoreau, Shakespeare. 455 00:23:54,516 --> 00:23:56,244 I brought a little collection. 456 00:23:56,268 --> 00:23:58,746 Oh, wonderful. Wonderful. 457 00:23:58,770 --> 00:23:59,665 Annie's also gonna help 458 00:23:59,689 --> 00:24:01,416 teach you in the ways of feminine hygiene, 459 00:24:01,440 --> 00:24:04,043 as I imagine your time may be upon us. 460 00:24:04,067 --> 00:24:06,903 If it hasn't come already? 461 00:24:08,196 --> 00:24:12,242 I'd never met a girl like Annie Brown. 462 00:24:12,284 --> 00:24:14,661 Fact is, up to that point, 463 00:24:14,703 --> 00:24:16,681 I'd never met any woman who weren't 464 00:24:16,705 --> 00:24:20,143 a low-down dirty stinker that drank rotgut 465 00:24:20,167 --> 00:24:24,087 and was trying to swindle a man out of his last two cents. 466 00:24:24,129 --> 00:24:27,316 Annie weren't nothing like that. 467 00:24:27,340 --> 00:24:28,425 No, sir. 468 00:24:28,467 --> 00:24:31,028 We done cleaned everything in this place. 469 00:24:31,052 --> 00:24:33,054 Let's take our ease... 470 00:24:33,096 --> 00:24:34,890 Not everything. 471 00:24:34,931 --> 00:24:37,017 "Face, feet, pits and privates." 472 00:24:37,058 --> 00:24:38,393 That's what Mama always said. 473 00:24:38,435 --> 00:24:43,315 Your mama, she is too much. 474 00:24:43,356 --> 00:24:45,192 I'll fetch some more water. 475 00:24:45,233 --> 00:24:47,986 Oh, no, the tub's full. Annie, you go first. 476 00:24:48,028 --> 00:24:51,340 Uh... Are you sure, Martha? 477 00:24:51,364 --> 00:24:55,494 Onion, do you want to go first? 478 00:24:55,535 --> 00:24:59,331 - No. - Oh, come on, Onion. 479 00:24:59,372 --> 00:25:03,001 You can go next. I don't like the water too hot. 480 00:25:03,043 --> 00:25:05,170 It's not good for the baby. 481 00:25:05,837 --> 00:25:07,797 Intriguing music 482 00:25:11,301 --> 00:25:14,238 You have lost your mind. 483 00:25:14,262 --> 00:25:16,991 This water is perfect. 484 00:25:18,433 --> 00:25:19,911 You're carrying low. 485 00:25:19,935 --> 00:25:21,245 Must be a girl. 486 00:25:21,269 --> 00:25:22,979 I don't know. 487 00:25:23,021 --> 00:25:25,500 It's moving so much, I think it's a boy. 488 00:25:25,524 --> 00:25:29,528 If it is, course, Salmon's gonna want to name him John. 489 00:25:30,195 --> 00:25:35,176 But I think "Horace" is a beautiful name. 490 00:25:35,200 --> 00:25:38,328 Mm... Horace is a boy with a big nose. 491 00:25:38,370 --> 00:25:41,164 Mm, I like "Henry." 492 00:25:41,206 --> 00:25:42,999 Oh, "Henry" is nice. 493 00:25:43,041 --> 00:25:44,751 What other names do we like? 494 00:25:45,418 --> 00:25:47,355 Onion. 495 00:25:47,379 --> 00:25:49,714 You should get undressed. 496 00:25:51,049 --> 00:25:53,402 I-I don't need no bath. 497 00:25:53,426 --> 00:25:57,740 Oh, are you a shy thing? 498 00:25:57,764 --> 00:26:00,076 Yes. I is shy. 499 00:26:00,100 --> 00:26:02,745 I appreciate your understanding, 500 00:26:02,769 --> 00:26:06,499 but I have never undressed around white folks, 501 00:26:06,523 --> 00:26:08,942 being colored and all. 502 00:26:08,984 --> 00:26:11,319 Oh, don't be silly. 503 00:26:11,361 --> 00:26:13,965 Get over here. Take your clothes off. 504 00:26:13,989 --> 00:26:15,466 Oh, come on. Don't be a goose. 505 00:26:15,490 --> 00:26:18,135 Take your clothes off. We'll wash you up good. 506 00:26:18,159 --> 00:26:19,595 Get-get over here. 507 00:26:19,619 --> 00:26:22,932 Onion. 508 00:26:53,987 --> 00:26:55,822 Mrs. Huffmaster? 509 00:27:05,540 --> 00:27:06,726 Good morning. 510 00:27:06,750 --> 00:27:09,628 We weren't expecting visitors to call so soon. 511 00:27:09,669 --> 00:27:11,296 You must be Miss Huffmaster. 512 00:27:11,338 --> 00:27:13,214 Onion has told me so much about you. 513 00:27:13,256 --> 00:27:15,443 My name is Annie Morgan, and, uh, it's a pleasure 514 00:27:15,467 --> 00:27:16,611 to make your acquaintance. 515 00:27:16,635 --> 00:27:19,655 All right, I came here to call on Mr. Cook, 516 00:27:19,679 --> 00:27:22,116 but he never seems to be around. 517 00:27:22,140 --> 00:27:23,558 Only just that colored. 518 00:27:23,600 --> 00:27:25,101 So, is he here now? 519 00:27:25,143 --> 00:27:27,187 Uh, I'm afraid I-I haven't seen him. 520 00:27:27,228 --> 00:27:29,415 My... He works for my father as a miner, 521 00:27:29,439 --> 00:27:30,607 and he comes and goes. 522 00:27:30,649 --> 00:27:33,169 Well, I heard that he worked at the tavern at night. 523 00:27:33,193 --> 00:27:35,004 He's got a job as a miner, too? 524 00:27:35,028 --> 00:27:36,547 I suppose he has two jobs. 525 00:27:36,571 --> 00:27:37,757 These are hard times, after all. 526 00:27:37,781 --> 00:27:39,449 Anyways, I'd happily pass along 527 00:27:39,491 --> 00:27:42,243 a message for you if I see him. 528 00:27:42,285 --> 00:27:44,621 Well, he has been running around 529 00:27:44,663 --> 00:27:46,432 with my sister-in-law Mary Huffma... 530 00:27:46,456 --> 00:27:47,540 Oh, dear. 531 00:27:47,582 --> 00:27:49,334 Have you seen him with her? 532 00:27:49,376 --> 00:27:50,561 Well, uh, 533 00:27:50,585 --> 00:27:53,939 uh... no, I ain't caught 'em yet. 534 00:27:53,963 --> 00:27:56,275 But I heard the rumors. 535 00:27:56,299 --> 00:27:59,695 And my brother is due home any day now, 536 00:27:59,719 --> 00:28:01,238 and he will come over here, 537 00:28:01,262 --> 00:28:04,659 and he will tear this place apart. 538 00:28:04,683 --> 00:28:06,351 You don't know his temper. 539 00:28:06,393 --> 00:28:09,080 Rumors are the devil's work, Mrs. Huffmaster. 540 00:28:09,104 --> 00:28:10,331 Remember Proverbs: 541 00:28:10,355 --> 00:28:12,583 "The words of a whisperer are like delicious morsels; 542 00:28:12,607 --> 00:28:15,252 they get down into the inner parts of the body 543 00:28:15,276 --> 00:28:17,171 and become foul." 544 00:28:17,195 --> 00:28:19,114 Here. Please, 545 00:28:19,155 --> 00:28:20,549 try to nourish yourself 546 00:28:20,573 --> 00:28:23,076 with more than the wicked words of others. 547 00:28:29,374 --> 00:28:31,292 Well, have a good day, Annie. 548 00:28:31,334 --> 00:28:33,294 Slow, somber music 549 00:28:36,756 --> 00:28:38,425 Look straight ahead. 550 00:28:38,466 --> 00:28:42,405 We spent hours reading the Bible and the great books, 551 00:28:42,429 --> 00:28:44,365 and I come to enjoy our talks. 552 00:28:44,389 --> 00:28:47,142 For even though I was living the lie, 553 00:28:47,183 --> 00:28:50,353 it come to me this way. 554 00:28:50,395 --> 00:28:52,397 Nobody sees the real you. 555 00:28:52,439 --> 00:28:55,126 Nobody knows who you are inside. 556 00:28:55,150 --> 00:28:57,002 You's judged on the outside. 557 00:28:57,026 --> 00:29:01,549 Mulatto, colored, Black... It don't matter. 558 00:29:01,573 --> 00:29:04,409 You just a Negro to the world. 559 00:29:04,451 --> 00:29:08,431 But somehow, sitting there with Annie on that porch, 560 00:29:08,455 --> 00:29:11,040 conversating and looking at stars, 561 00:29:11,082 --> 00:29:14,419 I come to understand that your outer covering 562 00:29:14,461 --> 00:29:16,796 didn't count so much as folks thunk. 563 00:29:16,838 --> 00:29:18,715 Who do you want to be? 564 00:29:18,757 --> 00:29:23,344 I mean, when all this is over and the Negro is free. 565 00:29:23,386 --> 00:29:24,971 Well... 566 00:29:25,889 --> 00:29:29,368 I enjoys music, and I like to sing, 567 00:29:29,392 --> 00:29:32,246 so maybe I'll buy a fiddle 568 00:29:32,270 --> 00:29:34,606 and sing songs for the rest of my days. 569 00:29:34,647 --> 00:29:37,275 My Henrietta. 570 00:29:37,317 --> 00:29:41,255 How could you not tell me that you can sing? 571 00:29:41,279 --> 00:29:44,157 Well, why, you never ask. 572 00:29:45,450 --> 00:29:47,261 True. 573 00:29:47,285 --> 00:29:49,829 Can you sing for me now? 574 00:29:50,580 --> 00:29:53,416 Something about the Lord. 575 00:29:57,295 --> 00:29:58,481 Well... 576 00:30:01,424 --> 00:30:07,055 Michael, row your boat ashore 577 00:30:07,096 --> 00:30:11,726 Hallelujah 578 00:30:11,768 --> 00:30:13,144 Michael 579 00:30:13,186 --> 00:30:16,815 - Row your boat ashore - Row the boat ashore 580 00:30:16,856 --> 00:30:21,319 Hallelujah 581 00:30:21,361 --> 00:30:27,033 River Jordan is chilly and cold 582 00:30:27,075 --> 00:30:30,805 Hallelujah 583 00:30:30,829 --> 00:30:34,582 Chills the body but not the soul 584 00:30:34,624 --> 00:30:40,463 - Hallelu... - Hallelujah 585 00:30:41,506 --> 00:30:44,527 That song is so beautiful, 586 00:30:44,551 --> 00:30:47,613 it gives me butterflies. 587 00:30:47,637 --> 00:30:49,472 Hmm. 588 00:30:55,770 --> 00:30:59,858 Can I tell you something? 589 00:31:00,567 --> 00:31:04,571 I dream of starting a school. 590 00:31:05,488 --> 00:31:09,301 And teaching poor kids... White and Black... 591 00:31:09,325 --> 00:31:11,286 To learn to read and write. 592 00:31:11,327 --> 00:31:12,787 You could open it with me. 593 00:31:12,829 --> 00:31:14,998 You could teach music. 594 00:31:15,039 --> 00:31:16,875 And I could help teach letters, too. 595 00:31:16,916 --> 00:31:19,770 I knows mine real good, thanks to your brothers. 596 00:31:19,794 --> 00:31:22,839 Onion, would you were a boy, I would marry you. 597 00:31:31,014 --> 00:31:34,559 Onion, come on over here. I need to talk to you. 598 00:31:50,491 --> 00:31:53,012 What you think you're doing with Annie Brown? 599 00:31:53,036 --> 00:31:53,763 Nothing. 600 00:31:53,787 --> 00:31:54,996 Don't look like nothing to me. 601 00:31:55,038 --> 00:31:56,640 You don't know nothing about her. 602 00:31:56,664 --> 00:31:57,707 I knows she's white. 603 00:31:57,749 --> 00:31:59,143 I know she's the captain's daughter. 604 00:31:59,167 --> 00:32:01,628 And I knows you ain't a girl. That's all I need to know. 605 00:32:01,669 --> 00:32:02,771 Mind your own business, Bob. 606 00:32:02,795 --> 00:32:04,589 You watch yourself, Onion. 607 00:32:04,631 --> 00:32:06,609 Your mustache is starting to come in, 608 00:32:06,633 --> 00:32:08,569 and Annie wouldn't be so sweet on you 609 00:32:08,593 --> 00:32:11,429 if she found out what kind of liar you is. 610 00:32:14,515 --> 00:32:16,184 Slow, somber music 611 00:32:16,225 --> 00:32:17,953 Oh, Annie. 612 00:32:17,977 --> 00:32:20,438 I was wondering if you could ans-answer a question. 613 00:32:20,480 --> 00:32:21,916 Of course, I can do my best. 614 00:32:21,940 --> 00:32:23,459 I was just in a prayer... 615 00:32:23,483 --> 00:32:24,793 - Oh, were you? - Do-do you pray? 616 00:32:24,817 --> 00:32:26,420 - I pray. - Of course you do. 617 00:32:26,444 --> 00:32:27,339 You're an angel. 618 00:32:27,363 --> 00:32:28,839 Now, I have a question 619 00:32:28,863 --> 00:32:30,323 I was curious about. 620 00:32:46,047 --> 00:32:50,510 My name is Henry Shackleford. 621 00:32:52,345 --> 00:32:54,156 My name is Frederick Douglass. 622 00:32:54,180 --> 00:32:58,410 "It is easier to build strong children 623 00:32:58,434 --> 00:33:02,105 than repair broken men." 624 00:33:05,900 --> 00:33:07,878 I am for you, Rosalind. 625 00:33:07,902 --> 00:33:11,715 And so am I for no woman. 626 00:33:13,992 --> 00:33:16,387 Well, if this be so, 627 00:33:16,411 --> 00:33:18,013 why blame you me to love you? 628 00:33:18,037 --> 00:33:20,808 Why speak you, "Why blame you me to love you?" 629 00:33:20,832 --> 00:33:23,310 I will say again, 630 00:33:23,334 --> 00:33:26,504 I am for you, Rosalind. 631 00:33:26,546 --> 00:33:29,817 I pray you, no more of this. 632 00:33:29,841 --> 00:33:31,026 'Tis like the howling 633 00:33:31,050 --> 00:33:33,594 of the Irish wolves against the moon! 634 00:33:34,887 --> 00:33:37,265 I would love you if I could. 635 00:33:37,306 --> 00:33:40,018 I would marry you if ever I married a woman. 636 00:33:40,059 --> 00:33:43,747 - I would satisfy you. - Oh... 637 00:33:43,771 --> 00:33:44,873 I would content you 638 00:33:44,897 --> 00:33:46,232 if what pleases you contents you, 639 00:33:46,274 --> 00:33:51,380 but I'll say it again, I am for no woman. 640 00:33:58,870 --> 00:33:59,870 Shh... 641 00:34:10,006 --> 00:34:12,425 I'll be right out. 642 00:34:19,307 --> 00:34:20,868 Mrs. Huffmaster. 643 00:34:20,892 --> 00:34:24,288 Oh, I'm sorry, but I'm afraid we're not prepared for visitors. 644 00:34:24,312 --> 00:34:26,105 Would you like some lemonade? 645 00:34:26,147 --> 00:34:28,316 - I'll be happy to get you some. - No. Ain't thirsty. 646 00:34:28,357 --> 00:34:30,610 All right. How may I help you, then? 647 00:34:30,651 --> 00:34:33,279 What exactly are you doing today? 648 00:34:33,321 --> 00:34:34,631 I'm cooking. 649 00:34:34,655 --> 00:34:36,157 Oh. And laundry, too? 650 00:34:36,199 --> 00:34:39,702 That's a lot of shirts hanging on that back line. 651 00:34:39,744 --> 00:34:41,513 Yes, well, my father and brothers 652 00:34:41,537 --> 00:34:42,639 have quite a few shirts, 653 00:34:42,663 --> 00:34:44,850 and they change 'em once or twice a week, 654 00:34:44,874 --> 00:34:46,876 so they keep me busy with the washing. 655 00:34:46,918 --> 00:34:47,978 Horrible, isn't it? 656 00:34:48,002 --> 00:34:51,297 Oh, 'deed it is, especially when one shirt 657 00:34:51,339 --> 00:34:53,901 will last my husband two to three weeks. 658 00:34:53,925 --> 00:34:57,053 What is it your father does again? 659 00:34:57,095 --> 00:34:58,429 My father's a miner. 660 00:34:58,471 --> 00:35:01,849 And a few of his men live and work here, but you know that. 661 00:35:01,891 --> 00:35:03,452 Oh. 662 00:35:03,476 --> 00:35:04,894 And Mr. Cook, 663 00:35:04,936 --> 00:35:08,749 he sure do have a way with the girls, don't he? 664 00:35:08,773 --> 00:35:12,878 Especially since he's romancing my brother's Mary. 665 00:35:12,902 --> 00:35:15,339 He work at the mine, too? 666 00:35:15,363 --> 00:35:16,572 Yes, he does. 667 00:35:16,614 --> 00:35:17,716 Mm-hmm. 668 00:35:17,740 --> 00:35:20,094 So he's working days at the depot, 669 00:35:20,118 --> 00:35:22,721 and then talking big at the tavern 670 00:35:22,745 --> 00:35:23,955 at night at the Ferry. 671 00:35:26,040 --> 00:35:27,640 I don't know Mr. Cook's business, 672 00:35:27,667 --> 00:35:29,168 but he is a dandy talker, isn't he? 673 00:35:29,210 --> 00:35:31,522 Sometimes I think he keeps his mouth open so much of the day 674 00:35:31,546 --> 00:35:34,090 with his yammering on, he gets flies stuck in his teeth. 675 00:35:43,766 --> 00:35:44,743 And, uh, 676 00:35:44,767 --> 00:35:48,688 this nigger here, she a slave or free? 677 00:35:48,729 --> 00:35:50,249 This is Henrietta, 678 00:35:50,273 --> 00:35:52,918 and she's like a member of the family. 679 00:35:52,942 --> 00:35:54,569 Mm-hmm. 680 00:35:54,610 --> 00:35:56,279 I am in bondage, missus, 681 00:35:56,320 --> 00:35:58,799 but a happier person in this world, you cannot find. 682 00:35:58,823 --> 00:36:00,801 I didn't ask if you was happy, nigger. 683 00:36:00,825 --> 00:36:03,846 - Yes, ma'am. - But if you is in bondage, 684 00:36:03,870 --> 00:36:06,956 then why is it that you're hanging 'bout the railroad, 685 00:36:06,998 --> 00:36:08,517 trying to roust the niggers up? 686 00:36:08,541 --> 00:36:09,810 Because that's the talk 687 00:36:09,834 --> 00:36:11,603 around town about you. 688 00:36:11,627 --> 00:36:13,105 I-I done no such thing. 689 00:36:13,129 --> 00:36:14,463 Is you lying, nigger? 690 00:36:14,505 --> 00:36:16,900 Henrietta is a dear friend of mine, Mrs. Huffmaster, 691 00:36:16,924 --> 00:36:18,986 and I don't appreciate you speaking to her 692 00:36:19,010 --> 00:36:21,179 in such an unkind manner. 693 00:36:21,679 --> 00:36:23,723 Oh. 694 00:36:23,764 --> 00:36:25,409 You can talk to your niggers 695 00:36:25,433 --> 00:36:26,642 however you like, 696 00:36:26,684 --> 00:36:29,103 but you best get your story straight. 697 00:36:29,145 --> 00:36:32,332 My husband was at the tavern, and he overheard Mr. Cook say 698 00:36:32,356 --> 00:36:37,129 that your papa, he is not a miner or a slave owner at all. 699 00:36:37,153 --> 00:36:38,779 He's an abolitionist. 700 00:36:38,821 --> 00:36:41,741 And that the darkies are planning something big. 701 00:36:42,992 --> 00:36:44,011 So, 702 00:36:44,035 --> 00:36:46,638 your nigger says that you're slave owners. 703 00:36:46,662 --> 00:36:48,581 Mr. Cook says you're not. 704 00:36:48,623 --> 00:36:49,749 Which is it? 705 00:36:49,790 --> 00:36:51,834 You are not privy to our lives, Mrs. Huffmaster, 706 00:36:51,876 --> 00:36:53,753 because it is none of your business. 707 00:36:53,794 --> 00:36:55,880 You got a smart mouth for someone so young. 708 00:36:55,922 --> 00:36:57,357 I would thank you to step off my porch, 709 00:36:57,381 --> 00:37:00,051 and do it quickly, or I'll help you to it. 710 00:37:06,015 --> 00:37:08,100 My father will be angry with me. 711 00:37:08,142 --> 00:37:10,162 You did great. 712 00:37:10,186 --> 00:37:11,562 Thank you, Onion. 713 00:37:11,604 --> 00:37:14,082 I was scared she was gonna hug me again. 714 00:37:14,106 --> 00:37:18,319 She was a strong, kind, courageous woman, 715 00:37:18,361 --> 00:37:21,298 and if she pressed up against me again, 716 00:37:21,322 --> 00:37:24,051 she'd have felt the love busting out of me, 717 00:37:24,075 --> 00:37:27,745 and she'd have knowed I was a man. 718 00:37:38,214 --> 00:37:40,150 Much has been said about the last meeting 719 00:37:40,174 --> 00:37:43,237 between the Old Man and Mr. Douglass. 720 00:37:43,261 --> 00:37:44,863 I've heard many variations. 721 00:37:44,887 --> 00:37:48,099 But, truth be to tell it, there weren't but me 722 00:37:48,140 --> 00:37:50,619 and a handful of grown men there 723 00:37:50,643 --> 00:37:52,412 when the whole thing happened. 724 00:37:52,436 --> 00:37:55,856 The Old Man gived Mr. Douglass the whole deal: 725 00:37:55,898 --> 00:38:00,295 the plan, the attack, securing the weapons, 726 00:38:00,319 --> 00:38:02,422 the colored flocking to his stead, 727 00:38:02,446 --> 00:38:04,031 the army hiding in the mountains, 728 00:38:04,073 --> 00:38:05,491 white and colored together, 729 00:38:05,533 --> 00:38:08,095 holing up in the mountain passes so tight 730 00:38:08,119 --> 00:38:11,098 that the Federals and militia couldn't get in. 731 00:38:11,122 --> 00:38:16,335 And then we make our escape into the Blue Ridge Mountains. 732 00:38:18,963 --> 00:38:22,091 What have I said to make you think 733 00:38:22,133 --> 00:38:23,902 that such a plan will work? 734 00:38:23,926 --> 00:38:27,072 You are walking into a steel trap. 735 00:38:27,096 --> 00:38:29,116 This is the United States Armory you are talking about. 736 00:38:29,140 --> 00:38:31,851 We talked about this. You wrote me that it could be done. 737 00:38:31,892 --> 00:38:33,287 I-I planned it to the limit. 738 00:38:33,311 --> 00:38:34,955 No, I said no such thing. 739 00:38:34,979 --> 00:38:36,230 You wrote to me. You s... 740 00:38:36,272 --> 00:38:37,773 I said that it should be done. 741 00:38:37,815 --> 00:38:39,317 But what should be and what could be 742 00:38:39,358 --> 00:38:41,044 are two very different things, John. 743 00:38:41,068 --> 00:38:43,088 Frederick... 744 00:38:43,112 --> 00:38:45,465 we must hive the bees. 745 00:38:45,489 --> 00:38:49,452 When they hear that you have taken 746 00:38:49,493 --> 00:38:53,348 the nation's largest armory and are handing out rifles, 747 00:38:53,372 --> 00:38:56,935 every slave will come and claim their liberty. 748 00:38:56,959 --> 00:38:59,730 We stand at a moment 749 00:38:59,754 --> 00:39:02,048 that may change the world. 750 00:39:02,089 --> 00:39:04,759 Yes. 751 00:39:04,800 --> 00:39:06,528 But not by suicide. 752 00:39:06,552 --> 00:39:09,847 Maybe you just ain't up for it. 753 00:39:11,974 --> 00:39:13,368 Maybe you done had too many highballs, 754 00:39:13,392 --> 00:39:15,078 meat jellies, and boiled pigeons. 755 00:39:15,102 --> 00:39:19,023 Now, maybe you're just a... a man of parlor talk. 756 00:39:19,065 --> 00:39:22,193 Parlor talk a-and fancy silk shirts, of course. 757 00:39:22,234 --> 00:39:23,837 Or maybe I intend 758 00:39:23,861 --> 00:39:26,197 to win this war and not die a martyr. 759 00:39:26,238 --> 00:39:28,407 No, no. 760 00:39:28,449 --> 00:39:32,745 How can you rest upon a reed so weary and broken? 761 00:39:34,705 --> 00:39:40,086 In nature, a hunted animal sometimes finds a place 762 00:39:40,127 --> 00:39:42,689 to stop and take its stand. 763 00:39:42,713 --> 00:39:44,524 I have found such a place. 764 00:39:44,548 --> 00:39:47,635 We will begin the fight at Harpers Ferry. 765 00:39:47,676 --> 00:39:50,113 No, the battle will end at Harpers Ferry, John. 766 00:39:50,137 --> 00:39:52,848 You are a respected man. 767 00:39:52,890 --> 00:39:55,935 You are loved, revered. 768 00:39:55,976 --> 00:39:57,287 Yes, and you are a fanatic. 769 00:39:57,311 --> 00:39:58,687 I am a realist. 770 00:39:58,729 --> 00:40:02,417 Right. And the Lord makes us in all kinds, so that... 771 00:40:02,441 --> 00:40:04,961 so that if we work together, 772 00:40:04,985 --> 00:40:07,798 we can achieve the impossible. 773 00:40:07,822 --> 00:40:09,907 Come with me, Frederick. 774 00:40:11,367 --> 00:40:15,329 I will defend you with my life. 775 00:40:15,371 --> 00:40:19,125 When we strike, the bees will swarm, 776 00:40:19,166 --> 00:40:21,919 but they won't swarm for me. 777 00:40:21,961 --> 00:40:24,022 They'll swarm for love. 778 00:40:24,046 --> 00:40:26,966 They'll swarm for you. 779 00:40:33,848 --> 00:40:35,975 I cannot do it. 780 00:40:38,436 --> 00:40:40,729 Slow, somber music 781 00:41:04,545 --> 00:41:07,840 Well, then, I'll take my leave. 782 00:41:17,391 --> 00:41:20,019 Good luck, old friend. 783 00:41:23,647 --> 00:41:25,649 Well... 784 00:41:25,691 --> 00:41:28,694 I guess I'm gonna go with the Old Man, then. 785 00:41:29,403 --> 00:41:31,131 Are you serious? 786 00:41:31,155 --> 00:41:32,656 Yeah. 787 00:41:32,698 --> 00:41:35,993 Think it's my time to take a stand, too. 788 00:41:41,832 --> 00:41:44,543 The captain took Frederick Douglass's news 789 00:41:44,585 --> 00:41:47,838 across the ribs, knowing he was done in. 790 00:41:47,880 --> 00:41:52,027 He knowed he was gonna lose fighting for the Negro, 791 00:41:52,051 --> 00:41:54,512 on account of the Negro. 792 00:41:55,137 --> 00:41:57,681 And he brung himself to it anyway. 793 00:41:58,224 --> 00:42:00,327 For he trusted the Lord's word. 794 00:42:00,351 --> 00:42:02,520 - Thank you. - Yeah. 795 00:42:04,939 --> 00:42:06,791 Captain... 796 00:42:06,815 --> 00:42:10,629 something in my heart tells me that God's with us. 797 00:42:13,113 --> 00:42:15,658 You're so kind. 798 00:42:16,242 --> 00:42:19,119 I guess we all have those moments, hmm, 799 00:42:19,161 --> 00:42:20,538 when the cotton turns yellow 800 00:42:20,579 --> 00:42:22,432 and the boll weevil eats your crops, 801 00:42:22,456 --> 00:42:23,791 and you're just... 802 00:42:23,832 --> 00:42:27,545 shook down to your core with disappointment. 803 00:42:28,128 --> 00:42:30,315 - That's what I'm feeling? - Mm. 804 00:42:30,339 --> 00:42:35,111 If you reach down and touch... 805 00:42:35,135 --> 00:42:38,740 you touch that disappointment, 806 00:42:38,764 --> 00:42:40,641 you can feel God 807 00:42:40,683 --> 00:42:43,352 opening the doors of your heart. 808 00:42:47,898 --> 00:42:49,858 Here. 809 00:42:53,696 --> 00:42:55,239 Even as I found God, 810 00:42:55,281 --> 00:42:57,926 God was telling me to get the hell out of there. 811 00:42:57,950 --> 00:43:01,579 Frederick had wronged the Old Man something terrible. 812 00:43:01,620 --> 00:43:03,139 There weren't no way Mr. Douglass 813 00:43:03,163 --> 00:43:06,059 could've brung hisself to fight a real war. 814 00:43:06,083 --> 00:43:09,271 He was a speechifying parlor man. 815 00:43:09,295 --> 00:43:13,632 Some things in this world just ain't meant to be. 816 00:43:13,674 --> 00:43:16,260 And that's a heavy load to bear. 817 00:43:16,302 --> 00:43:17,612 But turns out 818 00:43:17,636 --> 00:43:21,366 that weren't the worst of our problems. 819 00:43:21,390 --> 00:43:23,493 I'm sorry, Daddy, Mrs. Huffmaster told the sheriff 820 00:43:23,517 --> 00:43:25,436 we're abolitionists harboring runaways. 821 00:43:25,477 --> 00:43:27,646 He'll be here with his deputies to search the property. 822 00:43:27,688 --> 00:43:29,315 How much time do we have? 823 00:43:29,356 --> 00:43:31,459 I reckon the sheriff will be here 824 00:43:31,483 --> 00:43:33,295 by sundown tomorrow night. 825 00:43:33,319 --> 00:43:34,754 - Captain, let's do it now. - What are we supposed to do? 826 00:43:34,778 --> 00:43:36,214 Why don't we just wait till spring? 827 00:43:36,238 --> 00:43:38,466 No, we have to call it off. 828 00:43:38,490 --> 00:43:40,844 Yeah, it's not the worst idea that you've ever had. 829 00:43:40,868 --> 00:43:42,512 It is not the worst idea... 830 00:43:42,536 --> 00:43:45,164 Silence! 831 00:43:46,665 --> 00:43:48,917 We have to move up the date of the attack. 832 00:43:48,959 --> 00:43:50,604 - Wh-What? - When? 833 00:43:50,628 --> 00:43:54,399 Isn't that the one thing the general told us not to do? 834 00:43:54,423 --> 00:43:56,401 Tomorrow. Tomorrow night. 835 00:43:56,425 --> 00:43:59,219 By the time the sheriff gets here, we'll be gone. 836 00:43:59,261 --> 00:44:03,932 Mm. We attack Harpers Ferry tomorrow night. 837 00:44:04,558 --> 00:44:06,644 No, we cannot pull this off in time. 838 00:44:06,685 --> 00:44:09,122 Why don't we just kill the sheriff? 839 00:44:12,150 --> 00:44:15,319 Onion, I know I've asked a lot of you, 840 00:44:15,361 --> 00:44:18,238 but the cause needs you now more than ever. 841 00:44:18,280 --> 00:44:19,549 You go to the railman. 842 00:44:19,573 --> 00:44:21,635 You tell him to roust whomever he can. 843 00:44:21,659 --> 00:44:23,053 We're moving tomorrow night. 844 00:44:23,077 --> 00:44:24,929 Go, go, go. I believe in you. 845 00:44:24,953 --> 00:44:25,953 Go, go. 846 00:44:27,623 --> 00:44:31,126 Go, go, go, go, Onion! 847 00:44:31,502 --> 00:44:33,420 Slow, tense music 848 00:44:49,144 --> 00:44:50,497 What you doing here? 849 00:44:50,521 --> 00:44:52,248 I got a message from the captain. 850 00:44:52,272 --> 00:44:55,251 Change of plans. We rolling tomorrow night. 851 00:44:55,275 --> 00:44:56,318 Tomorrow night? 852 00:44:56,360 --> 00:44:58,505 Why would he do a fool thing like that? 853 00:44:58,529 --> 00:44:59,571 Don't worry about why. 854 00:44:59,613 --> 00:45:01,156 Worry about bringing who you can. 855 00:45:01,198 --> 00:45:03,009 I just got the ball rolling. 856 00:45:03,033 --> 00:45:04,410 That ain't my problem. 857 00:45:05,244 --> 00:45:07,722 If I hear one more cockeyed word out of that 858 00:45:07,746 --> 00:45:10,767 fast little hole in your face, I'll throw you in the river. 859 00:45:10,791 --> 00:45:14,169 I'm just telling you what the Old Man said. 860 00:45:15,045 --> 00:45:16,439 Yeah. 861 00:45:16,463 --> 00:45:19,091 You're just a messenger, ain't you? 862 00:45:20,592 --> 00:45:24,221 Everything is simple to a sissy snit like you. 863 00:45:26,390 --> 00:45:28,743 Can I tell the captain he can count on you? 864 00:45:28,767 --> 00:45:30,578 Shit, I thought I had a month. 865 00:45:30,602 --> 00:45:32,831 I don't know if I can round all them people up 866 00:45:32,855 --> 00:45:34,481 by tomorrow night. I'll do what I can. 867 00:45:34,523 --> 00:45:37,877 Stop the train before the bridge. 868 00:45:37,901 --> 00:45:40,904 I'll get out, see what the trouble is. 869 00:45:40,946 --> 00:45:45,534 I'll need a password from the captain's man. 870 00:45:45,576 --> 00:45:47,745 A password? 871 00:45:47,786 --> 00:45:49,639 A-a-a sign, a word. 872 00:45:49,663 --> 00:45:53,268 A signal to me to let the slaves off to fight. 873 00:45:53,292 --> 00:45:55,794 It's got to be something normal. 874 00:45:55,836 --> 00:45:58,231 I'll say, "Who goes there?" 875 00:45:58,255 --> 00:46:00,358 Whoever there say, "Jesus is walking." 876 00:46:00,382 --> 00:46:01,443 Can you remember that? 877 00:46:01,467 --> 00:46:05,471 "Who goes there?" "Jesus is walking." 878 00:46:08,891 --> 00:46:10,768 Get. 879 00:46:15,230 --> 00:46:16,607 The place was rolling 880 00:46:16,648 --> 00:46:19,335 like a military fort under fire. 881 00:46:19,359 --> 00:46:21,862 The fellas were so relieved to get moving, 882 00:46:21,904 --> 00:46:25,133 having been crushed in that tiny space so long, 883 00:46:25,157 --> 00:46:25,991 it was a pity. 884 00:46:26,033 --> 00:46:28,160 Everyone moving with such a purpose, 885 00:46:28,202 --> 00:46:32,432 I never even got a chance to say goodbye to the Old Man. 886 00:46:32,456 --> 00:46:33,392 Onion. 887 00:46:33,416 --> 00:46:35,459 Come on, let's go. 888 00:46:35,501 --> 00:46:37,127 Captain wants you to go back 889 00:46:37,169 --> 00:46:39,671 with Salmon, Martha and Annie 890 00:46:39,713 --> 00:46:41,524 - to the homestead. - Why? 891 00:46:41,548 --> 00:46:43,568 We don't have time to argue. 892 00:46:43,592 --> 00:46:45,528 Annie, come here. 893 00:46:45,552 --> 00:46:47,304 Thank you. 894 00:46:57,689 --> 00:46:59,167 Goodbye, Annie. 895 00:46:59,191 --> 00:47:01,276 Love you! 896 00:47:03,737 --> 00:47:05,614 Dramatic music 897 00:47:29,847 --> 00:47:32,599 Michael, row 898 00:47:32,641 --> 00:47:35,102 The boat ashore 899 00:47:35,143 --> 00:47:38,790 Hallelujah 900 00:47:38,814 --> 00:47:43,110 Michael, row the boat ashore 901 00:47:43,151 --> 00:47:47,656 - Hallelujah -I think you'll like North Elba. 902 00:47:47,698 --> 00:47:49,425 It's quiet country. 903 00:47:49,449 --> 00:47:51,344 Free country. 904 00:47:51,368 --> 00:47:53,370 Free to sing your songs. 905 00:47:58,208 --> 00:48:00,061 Have faith, lest you drown. 906 00:48:00,085 --> 00:48:03,022 As long as Peter had faith, he wasn't liable to drown 907 00:48:03,046 --> 00:48:05,733 on his way walking over the water to Jesus. 908 00:48:08,594 --> 00:48:10,905 - Stop the wagon! Stop the wagon! - Quiet, Onion! Stay down! 909 00:48:10,929 --> 00:48:12,657 Onion, what's gotten into you? 910 00:48:12,681 --> 00:48:14,701 - Stop the wagon! - Onion! 911 00:48:14,725 --> 00:48:17,936 "Jesus is walking." 912 00:48:17,978 --> 00:48:21,064 The thought of the captain dead... and on account of me... 913 00:48:21,106 --> 00:48:25,545 Made me feel worse than Annie being disgusted with me... 914 00:48:25,569 --> 00:48:27,589 A nigger playing a girl, 915 00:48:27,613 --> 00:48:29,674 not man enough to love her. 916 00:48:29,698 --> 00:48:31,092 I couldn't stand it. 917 00:48:31,116 --> 00:48:33,678 "Michael, Row the Boat Ashore" by Joe and Eddie 918 00:48:33,702 --> 00:48:37,956 Michael, row the boat ashore, hallelujah 919 00:48:37,998 --> 00:48:40,894 I'm a man, a-and I love you, Annie Brown. 920 00:48:40,918 --> 00:48:42,562 And I won't ever see you again. 921 00:48:42,586 --> 00:48:46,131 Michael, row the boat ashore 922 00:48:46,173 --> 00:48:48,234 Hallelujah 923 00:48:48,258 --> 00:48:49,028 Onion. 924 00:48:49,052 --> 00:48:52,554 Michael, row the boat ashore 925 00:48:52,596 --> 00:48:53,365 Onion! 926 00:48:53,389 --> 00:48:57,535 Hallelujah... 927 00:48:57,559 --> 00:49:00,562 Onion! 928 00:49:01,396 --> 00:49:02,814 Onion! 929 00:49:02,856 --> 00:49:03,982 Onion, I know! 930 00:49:04,024 --> 00:49:08,445 Sister, help to trim the sails 931 00:49:08,487 --> 00:49:11,657 Hallelujah 932 00:49:11,698 --> 00:49:15,869 Sister, help to trim the sails 933 00:49:15,911 --> 00:49:19,599 Hallelujah 934 00:49:19,623 --> 00:49:23,543 Michael, row the boat ashore 935 00:49:23,585 --> 00:49:27,065 Hallelujah 936 00:49:27,089 --> 00:49:31,385 Michael, row the boat ashore 937 00:49:31,426 --> 00:49:34,697 Hallelujah 938 00:49:34,721 --> 00:49:39,184 Sister and brother, won't you lend a hand 939 00:49:39,226 --> 00:49:42,538 Hallelujah 940 00:49:42,562 --> 00:49:46,733 Let's get this ship to the promised land 941 00:49:46,775 --> 00:49:50,088 Hallelujah 942 00:49:50,112 --> 00:49:58,112 Michael, row the boat ashore 943 00:49:58,136 --> 00:50:00,136 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 66756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.