Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,850 --> 00:00:15,619
[музыка]
2
00:00:13,259 --> 00:00:23,799
[аплодисменты]
3
00:00:15,619 --> 00:00:23,879
[музыка]
4
00:00:23,800 --> 00:00:32,049
[смех]
5
00:00:23,879 --> 00:00:32,049
[музыка]
6
00:00:35,409 --> 00:00:40,218
[музыка]
7
00:00:49,820 --> 00:00:53,049
[музыка]
8
00:00:51,020 --> 00:00:53,050
а
9
00:00:55,380 --> 00:00:59,400
[музыка]
10
00:00:56,509 --> 00:01:03,599
[аплодисменты]
11
00:00:59,399 --> 00:01:05,338
[музыка]
12
00:01:03,600 --> 00:01:07,399
[аплодисменты]
13
00:01:05,338 --> 00:01:07,399
на
14
00:01:18,530 --> 00:01:20,560
а
15
00:01:20,920 --> 00:01:22,950
а
16
00:01:23,730 --> 00:01:29,010
[музыка]
17
00:01:40,180 --> 00:01:43,449
[аплодисменты]
18
00:01:56,489 --> 00:01:58,819
рыбака
19
00:02:04,760 --> 00:02:07,989
[аплодисменты]
20
00:02:18,400 --> 00:02:24,080
[аплодисменты]
21
00:02:48,530 --> 00:02:53,580
кристина такая работящая
22
00:02:50,789 --> 00:02:57,179
все утро она трудится в ресторане а
23
00:02:53,580 --> 00:03:02,580
потом занимается домашними делами она у
24
00:02:57,180 --> 00:03:06,439
меня такая палитра но время идет мы
25
00:03:02,580 --> 00:03:06,440
никогда не видели ее с молодым человеком
26
00:03:06,979 --> 00:03:12,679
она рискует стать старой девой одевающий
27
00:03:10,199 --> 00:03:12,679
святых
28
00:03:18,389 --> 00:03:26,839
можно лучше одевать цветы чем разделать
29
00:03:21,120 --> 00:03:26,840
пьяниц здравствуйте don chema
30
00:03:29,039 --> 00:03:35,448
потом мама привет мама
31
00:03:31,120 --> 00:03:35,449
[аплодисменты]
32
00:03:42,810 --> 00:03:51,158
[музыка]
33
00:03:48,370 --> 00:03:53,200
когда у вас такие хорошие дети вам вряд
34
00:03:51,158 --> 00:03:55,979
ли хочется чтобы они поженились и
35
00:03:53,199 --> 00:03:55,979
улетели от вас
36
00:03:57,699 --> 00:04:02,469
старое дело я говорю отыграться за кем
37
00:04:01,128 --> 00:04:06,199
тебе эти мальчики
38
00:04:02,469 --> 00:04:07,719
выбрала по себе ровесника хотя боюсь они
39
00:04:06,199 --> 00:04:11,389
уже все мертвы
40
00:04:07,719 --> 00:04:13,840
кажется это сказала мари и феликс если я
41
00:04:11,389 --> 00:04:16,038
захочу по старшего у меня есть я
42
00:04:13,840 --> 00:04:17,959
оставайтесь с нами после рекламы я
43
00:04:16,038 --> 00:04:19,610
расскажу вам кто с кем спит вы не
44
00:04:17,959 --> 00:04:31,000
поверите
45
00:04:19,610 --> 00:04:35,480
[музыка]
46
00:04:31,000 --> 00:04:35,480
[смех]
47
00:04:36,850 --> 00:04:43,059
[музыка]
3400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.