All language subtitles for Dream Corp LLC s01e03 The Predator.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,355 --> 00:00:02,849 Thanks, T.E.R.R.Y., for helping. 2 00:00:02,882 --> 00:00:04,184 Built to serve, mate. 3 00:00:04,216 --> 00:00:05,885 Even with all the friends I've made online, 4 00:00:05,918 --> 00:00:07,053 I still get lonely down here. 5 00:00:07,255 --> 00:00:08,724 Oh, no! My vape! 6 00:00:08,758 --> 00:00:10,559 - Your what? - My vape! 7 00:00:10,592 --> 00:00:12,227 It fell and rolled underneath the gears. 8 00:00:12,261 --> 00:00:13,363 Help me, T.E.R.R.Y.! 9 00:00:13,396 --> 00:00:15,565 - What's a vape? - It's a lifestyle! 10 00:00:15,598 --> 00:00:18,034 [Screams] Randy, your arm! 11 00:00:18,067 --> 00:00:20,103 Your shirt! 12 00:00:20,136 --> 00:00:22,538 - Oh! [Laughs] - Oh. 13 00:00:22,570 --> 00:00:23,305 You see that? 14 00:00:23,338 --> 00:00:24,607 Yeah. That was close. 15 00:00:25,039 --> 00:00:26,642 Whoo! 16 00:00:28,977 --> 00:00:30,912 1x03 - The Predator 17 00:00:33,482 --> 00:00:36,117 Good afternoon. I'm Dr. Roberts. 18 00:00:36,151 --> 00:00:38,254 And you have a pretty good case 19 00:00:38,287 --> 00:00:41,190 of hives going there, Patient 86. 20 00:00:41,223 --> 00:00:45,460 Here, hold on to this. It'll help calm those hives down. 21 00:00:45,493 --> 00:00:48,196 Where's David Stokes? This man needs five or six Benadryl. 22 00:00:48,230 --> 00:00:50,032 David died in 1994, Doctor. 23 00:00:50,065 --> 00:00:51,567 Oh, yeah. Well, let's send flowers. 24 00:00:51,599 --> 00:00:52,801 As you wish, Doctor. 25 00:00:52,834 --> 00:00:54,603 Who's in charge of anesthetics now? 26 00:00:54,636 --> 00:00:56,271 - Oh, Nurse Ahmed. - Ahmed. 27 00:00:56,304 --> 00:00:57,572 Could you please page him for me? 28 00:00:57,605 --> 00:00:59,541 Oh, and remind him that, uh, double the dose. 29 00:00:59,574 --> 00:01:02,144 - We have couples' therapy today. - Where's the other half? 30 00:01:02,176 --> 00:01:05,280 Late, as usual. I even told him it was hot yoga 31 00:01:05,313 --> 00:01:07,282 and... 30 minutes earlier than it was. 32 00:01:07,316 --> 00:01:08,951 Okay, what I'd like you to do 33 00:01:08,983 --> 00:01:13,288 is reflect on the last few days and lick the truth paste. 34 00:01:13,322 --> 00:01:14,824 - What? - Lick this truth paste. 35 00:01:14,857 --> 00:01:17,560 Lick it. Lick it. Lick it. 36 00:01:17,592 --> 00:01:19,395 Woman on P.A.: Nurse Ahmed to the lab, please. 37 00:01:19,428 --> 00:01:21,497 Nurse Ahmed to the lab. 38 00:01:21,530 --> 00:01:23,466 My name is Brandon. I'm 36 years old. 39 00:01:23,498 --> 00:01:24,899 I get dressed to go to the gym, 40 00:01:24,932 --> 00:01:26,501 and then I just sit in my car and drink lattes. 41 00:01:26,535 --> 00:01:29,638 I once hit a hobo with my car, and then I kept driving. 42 00:01:29,672 --> 00:01:32,474 [Laughs] I don't have any black friends! 43 00:01:32,507 --> 00:01:36,111 I don't... know if my boyfriend still loves me. 44 00:01:36,145 --> 00:01:37,646 There it is. 45 00:01:37,679 --> 00:01:39,482 Feels good to be honest. 46 00:01:39,515 --> 00:01:41,783 [Elevator beeps] Moshi moshi. 47 00:01:41,816 --> 00:01:44,854 Hi. You forgot your man again. Hm. Are you okay? 48 00:01:44,887 --> 00:01:46,956 - You have terrible hives. - I know, Rod. 49 00:01:46,988 --> 00:01:49,325 No names, please. For patients, it's a rule. 50 00:01:49,357 --> 00:01:51,192 You are Patient 103. 51 00:01:51,226 --> 00:01:53,995 - Oh. - And this is 86. Follow me. 52 00:01:54,029 --> 00:01:55,798 Randy? Randy? 53 00:01:55,830 --> 00:01:59,669 - Randy's not here yet. - Okay, go get him. 54 00:02:00,536 --> 00:02:03,705 It's okay. I will calibrate you myself. 55 00:02:03,738 --> 00:02:05,541 I'm sorry, w-what did you do to me? 56 00:02:05,574 --> 00:02:07,509 Would you relax? It's couples' therapy. 57 00:02:07,542 --> 00:02:08,678 [Static crackles] 58 00:02:08,710 --> 00:02:11,012 POV cams are recording... 59 00:02:11,045 --> 00:02:12,648 but we won't have visuals on the monitors 60 00:02:12,680 --> 00:02:16,485 - until Randy gets here. - I've got it all under control. Uh... 61 00:02:16,518 --> 00:02:18,020 Oh. 62 00:02:18,053 --> 00:02:19,354 [Beeping] I mean, they'll be okay. 63 00:02:19,388 --> 00:02:21,057 It's gonna be okay. 64 00:02:23,424 --> 00:02:25,661 [Whirring] 65 00:02:26,061 --> 00:02:28,197 Randy? 66 00:02:28,229 --> 00:02:29,364 Look! 67 00:02:29,398 --> 00:02:31,400 - Ohh. - [Laughs] Pretty cool. 68 00:02:31,432 --> 00:02:33,468 Dr. Roberts needs you needs you in the dream chamber. 69 00:02:33,502 --> 00:02:36,572 Okay. Almost finished. 70 00:02:36,604 --> 00:02:38,573 [Whirring] 71 00:02:38,607 --> 00:02:41,143 Want me to ask you about your hand? 72 00:02:41,175 --> 00:02:42,711 So, what happened to your hand, Randy? 73 00:02:42,745 --> 00:02:45,514 Well, it's a funny story, but the takeaway is 74 00:02:45,547 --> 00:02:47,149 the guys down at the 5-0 Vape 75 00:02:47,181 --> 00:02:50,151 are never gonna believe that I almost lost my rig. 76 00:02:50,185 --> 00:02:51,821 - Your what? - My mod. 77 00:02:51,853 --> 00:02:54,089 - I'm sorry, what? - My rig. 78 00:02:54,122 --> 00:02:55,191 Well, it's a great hand. 79 00:02:55,223 --> 00:02:57,592 Yeah, thanks. I got it off the robot there. 80 00:02:57,626 --> 00:03:01,496 Started him in high school. Never got around to finishing him. 81 00:03:01,530 --> 00:03:02,765 That looks pretty good. 82 00:03:02,798 --> 00:03:05,567 - It's as good as new, right? - Mm-hmm. 83 00:03:05,601 --> 00:03:07,069 [Chuckles] 84 00:03:09,103 --> 00:03:10,271 [Whirring, beeping] 85 00:03:10,305 --> 00:03:11,340 - Okay, Randy... - Stop it! 86 00:03:11,372 --> 00:03:13,842 - I-I get it. I get it. - It's the magnets! 87 00:03:13,876 --> 00:03:15,544 Don't look me eye then when you're doing it! 88 00:03:15,577 --> 00:03:17,079 - Gah! - Oh, no! 89 00:03:17,111 --> 00:03:20,049 Randy, Dr. Roberts needs you immediately. 90 00:03:20,081 --> 00:03:21,083 This is... 91 00:03:21,115 --> 00:03:22,584 It's not what it looks like, T.E.R.R.Y.! 92 00:03:22,617 --> 00:03:25,086 - Yes, it is! - No, it's not! 93 00:03:25,120 --> 00:03:26,254 [Whirring stops] 94 00:03:26,287 --> 00:03:28,089 - Randy... - Ow! 95 00:03:28,122 --> 00:03:30,726 Come back in here! 96 00:03:30,758 --> 00:03:33,696 - What was that thing? - Don't worry about it. 97 00:03:33,728 --> 00:03:38,133 - Whoo! - 86! 103! Slow down! 98 00:03:38,167 --> 00:03:40,068 Slow this down... 99 00:03:40,102 --> 00:03:43,706 [Rapid beeping] Doc?! Oh, God. 100 00:03:43,739 --> 00:03:45,140 [Laughs] 101 00:03:45,174 --> 00:03:47,575 - Come on, go ride! - Oh, yeah?! 102 00:03:47,609 --> 00:03:49,044 [Groans] 103 00:03:49,077 --> 00:03:51,881 No. Um... 104 00:03:51,913 --> 00:03:54,083 Randy, where are you?! 105 00:03:58,152 --> 00:04:01,456 Nope, nope! Help! Randy! 106 00:04:01,457 --> 00:04:05,960 - Sorry. - Wow. Look at those stairs. 107 00:04:05,994 --> 00:04:07,295 [Birds chirp in distance] 108 00:04:07,329 --> 00:04:09,031 Come on. 109 00:04:12,466 --> 00:04:17,605 If these guys goes any further, we're gonna lose 86. 110 00:04:17,639 --> 00:04:20,242 Hello? Is anyone there? 111 00:04:20,274 --> 00:04:22,411 Yeah, I'm here, Doc. What do you need? 112 00:04:22,444 --> 00:04:25,146 88! Thank God. Do you see the mouthpiece 113 00:04:25,180 --> 00:04:26,581 hanging right next to me on the wall? 114 00:04:26,615 --> 00:04:27,949 - Uh, yeah. - Put that in my mouth. 115 00:04:27,983 --> 00:04:29,785 I don't want to bite off my tongue today. 116 00:04:29,817 --> 00:04:32,120 But wait. First, there's Vaseline in my pocket. 117 00:04:32,154 --> 00:04:35,858 - What? - Take the Vaseline out, 118 00:04:35,891 --> 00:04:37,827 gently put the Vaseline on my lips... 119 00:04:37,860 --> 00:04:39,961 - Okay. - ...and slide the mouthpiece 120 00:04:39,995 --> 00:04:42,497 into my mouth, in that order. 121 00:04:42,531 --> 00:04:43,798 [Gasps] 122 00:04:43,831 --> 00:04:45,767 What the hell was that? 123 00:04:45,800 --> 00:04:48,503 [Grunts] 124 00:04:48,536 --> 00:04:50,305 [Static crackles] 125 00:04:50,339 --> 00:04:52,341 [Gasps] 126 00:04:52,374 --> 00:04:53,509 [Roars] 127 00:04:53,541 --> 00:04:56,578 [Screaming] 128 00:05:04,052 --> 00:05:05,454 [Roars] 129 00:05:05,487 --> 00:05:08,324 [Screams] 130 00:05:08,356 --> 00:05:11,393 [Birds chirping] 131 00:05:15,564 --> 00:05:18,200 [Bell tolls] 132 00:05:18,233 --> 00:05:20,202 Whoa! 133 00:05:20,235 --> 00:05:24,540 Dr. Roberts! Hello?! 134 00:05:24,572 --> 00:05:26,709 [Giggles] What are you doing? 135 00:05:26,742 --> 00:05:27,910 Hey, Rod! Stop! 136 00:05:27,942 --> 00:05:30,211 - Stop, Rod, stop! - Aah! 137 00:05:30,245 --> 00:05:32,048 I got you! 138 00:05:33,548 --> 00:05:35,216 - If anything happens... - Yes? 139 00:05:35,250 --> 00:05:38,052 - ...I just want to be clear... - Yes, tell me. 140 00:05:38,086 --> 00:05:41,557 ...this whole thing was your idea. 141 00:05:41,589 --> 00:05:44,092 [Screams] 142 00:05:45,928 --> 00:05:48,663 No-o-o-o-o-o! 143 00:05:48,697 --> 00:05:51,701 [Sobs] 144 00:05:53,435 --> 00:05:55,805 [Lock jostles] 145 00:05:58,606 --> 00:06:02,644 [Trance music plays] 146 00:06:04,279 --> 00:06:06,781 [Groans] 147 00:06:10,752 --> 00:06:13,155 [Groans] 148 00:06:19,293 --> 00:06:21,796 - Randy! - What's going on? 149 00:06:21,829 --> 00:06:23,982 We skipped calibration, and the patients went off the rails early, 150 00:06:23,983 --> 00:06:26,367 because that guy from the "Predator" attacked them. 151 00:06:26,401 --> 00:06:28,770 - Schwarzenegger. - No. 152 00:06:28,803 --> 00:06:31,807 - Carl Weathers? - No. The actual Predator. 153 00:06:31,839 --> 00:06:34,275 [Gagging] 154 00:06:34,308 --> 00:06:35,310 Oh! 155 00:06:35,343 --> 00:06:37,613 [Flatlines] 156 00:06:37,646 --> 00:06:40,283 Nobody? Seriously? 157 00:06:42,851 --> 00:06:44,118 [Clears "throat"] 158 00:06:44,151 --> 00:06:46,454 None of you remember your CPR training? 159 00:06:46,488 --> 00:06:47,456 [Scoffs] 160 00:06:47,488 --> 00:06:48,823 Y'all forgot it? 161 00:06:48,856 --> 00:06:50,625 - Well, that's... - Do something! 162 00:06:50,658 --> 00:06:52,762 All right. 163 00:06:57,331 --> 00:06:59,668 [Ghostly moaning] 164 00:06:59,701 --> 00:07:03,138 Who-o-o-o-o-a-a-a-a!! 165 00:07:03,170 --> 00:07:04,906 I think he's probably dead. 166 00:07:04,940 --> 00:07:06,608 - No. - I mean, it's probably... 167 00:07:06,641 --> 00:07:08,410 His time has come. 168 00:07:08,442 --> 00:07:12,214 [Ghostly moaning] 169 00:07:19,286 --> 00:07:21,823 [Crunching] 170 00:07:21,824 --> 00:07:27,414 _ 171 00:07:34,168 --> 00:07:36,305 - Randy! - It's too hard! 172 00:07:38,372 --> 00:07:39,707 [Inhales sharply] 173 00:07:39,740 --> 00:07:41,776 [Mumbles indistinctly, coughs] 174 00:07:41,810 --> 00:07:43,846 T.E.R.R.Y., give Dr. Roberts a boost. 175 00:07:43,879 --> 00:07:45,180 We're gonna need to get him out, 176 00:07:45,213 --> 00:07:46,715 if he's as deep as I think he is. 177 00:07:46,747 --> 00:07:47,849 I'm on it, Randy. 178 00:07:47,882 --> 00:07:50,853 Buckle him in tight! I'm gonna pull him out. 179 00:07:50,886 --> 00:07:53,389 Randy, forget the tie! 180 00:07:53,421 --> 00:07:56,892 My captain's down! I'm the co-pilot. 181 00:07:56,925 --> 00:07:59,360 Hang on, Dr. Robert! I'm coming in for you. 182 00:07:59,394 --> 00:08:03,699 S.M.A.R.T., I need in 86's dream base. 183 00:08:03,731 --> 00:08:05,533 [Grunts] 184 00:08:05,567 --> 00:08:07,668 Let's get you out of there! 185 00:08:07,702 --> 00:08:09,704 [Distorted screaming] 186 00:08:09,738 --> 00:08:12,908 [Screams] 187 00:08:15,242 --> 00:08:17,646 [Exhales sharply, grunts] 188 00:08:17,678 --> 00:08:19,214 Th... That one was my fault. 189 00:08:19,247 --> 00:08:22,050 Should've started with 103... totally my bad. 190 00:08:22,084 --> 00:08:23,918 Doctor, I think I've got it. 191 00:08:23,952 --> 00:08:26,521 The murky waters 86 is navigating, the foreign language, 192 00:08:26,555 --> 00:08:28,557 it's all based on a lack of communication. 193 00:08:28,589 --> 00:08:31,560 Let me borrow that binder. 194 00:08:31,593 --> 00:08:35,329 A-a-a-a-a-a-a-h. 195 00:08:35,363 --> 00:08:38,834 Randy, move these guys to 103's brain and call it a day. 196 00:08:38,867 --> 00:08:40,902 Copy that... locked into 103 now. 197 00:08:40,935 --> 00:08:43,238 What happened to your hand? 198 00:08:43,271 --> 00:08:45,207 [Whirs] 199 00:08:47,108 --> 00:08:49,911 - What happened to your hand? - You bit it. 200 00:08:49,944 --> 00:08:54,449 [Beeping] Rod, where are you?! 201 00:08:54,483 --> 00:08:57,386 - Rod? - No names, please. 202 00:08:57,419 --> 00:08:59,121 Randy: Tray table's up... wheel's down. 203 00:08:59,153 --> 00:09:00,888 [Whirring slows, stops] 204 00:09:00,921 --> 00:09:03,057 I can't move my legs! 205 00:09:03,090 --> 00:09:07,962 Woman: Enjoy your new face with a natural... 206 00:09:07,996 --> 00:09:09,298 Commercials? 207 00:09:09,330 --> 00:09:12,133 Yeah, he didn't pay for the premium package. 208 00:09:12,166 --> 00:09:16,537 Okay, I'm moving into 103's brain now. 209 00:09:16,570 --> 00:09:19,907 ...oil, a web product. 210 00:09:19,940 --> 00:09:21,877 [Growls] 211 00:09:21,910 --> 00:09:23,712 [Screaming] 212 00:09:23,744 --> 00:09:25,214 Don't, Rod! 213 00:09:25,247 --> 00:09:28,883 This is our life, and you always run. 214 00:09:28,916 --> 00:09:31,887 You run from the Predator, you run from me. 215 00:09:31,920 --> 00:09:36,592 Honey, you run from everything. 216 00:09:36,624 --> 00:09:38,993 [Clicking] 217 00:09:42,196 --> 00:09:45,767 The Predator's right... I take you for granted. 218 00:09:45,800 --> 00:09:47,935 Thanks, The Predator. 219 00:09:47,968 --> 00:09:49,338 [Clicking] 220 00:09:49,371 --> 00:09:52,908 Strong, he's so strong. 221 00:09:52,940 --> 00:09:55,944 - This is nice, isn't it? - This is lovely. 222 00:09:58,146 --> 00:10:02,317 [Grunting] 223 00:10:02,349 --> 00:10:05,019 [Screaming] 224 00:10:06,887 --> 00:10:09,958 [Gasps, breathing heavily] 225 00:10:09,991 --> 00:10:13,495 Dr. Roberts, where were you? 226 00:10:13,527 --> 00:10:15,863 Oh, I was just giving you, uh, your space 227 00:10:15,896 --> 00:10:20,035 so could share experience to better understand each other. 228 00:10:20,068 --> 00:10:21,803 Three's a crowd. 229 00:10:21,835 --> 00:10:23,839 Hey. Give me your hand. 230 00:10:23,872 --> 00:10:26,208 - I'm so sorry. - Why? 231 00:10:26,241 --> 00:10:29,511 - That moment on the hot-air balloon... - Oh, I dropped you. 232 00:10:29,544 --> 00:10:33,682 - No! I let go on purpose. - W-What? 233 00:10:33,714 --> 00:10:36,350 I let go on purpose so you'd feel guilty. 234 00:10:36,383 --> 00:10:40,454 - Bitch. - But I am never gonna let go again. 235 00:10:40,488 --> 00:10:42,891 - Brandon... - No names, please. 236 00:10:42,924 --> 00:10:47,529 - 86... - Huh? 237 00:10:47,561 --> 00:10:48,997 Will you marry me? 238 00:10:51,366 --> 00:10:54,303 Um, does your chest hurt? 239 00:10:54,335 --> 00:10:57,471 - No. - 'Cause I'm injured. 240 00:10:57,505 --> 00:11:02,211 It feels like... like a robot punched me in the chest. 241 00:11:02,243 --> 00:11:04,879 Oh, yeah. It's broken, definitely. 242 00:11:04,912 --> 00:11:06,214 Sign this wavier, please. 243 00:11:06,247 --> 00:11:10,720 [Distorted] Time for your spaghetti. 244 00:11:11,180 --> 00:11:15,218 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 245 00:11:15,268 --> 00:11:19,818 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.