All language subtitles for Westerland (2012).eng.04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,239 --> 00:02:39,437 WESTERLAND 2 00:03:18,280 --> 00:03:19,336 Hey. 3 00:03:29,000 --> 00:03:30,832 No thanks, I don't smoke. 4 00:03:41,680 --> 00:03:43,159 Shit, it's cold. 5 00:03:43,640 --> 00:03:46,109 We could go in. - Too many people. 6 00:03:49,720 --> 00:03:51,711 Do you know them all? - Yes. 7 00:03:52,320 --> 00:03:53,993 They're sort of my family. 8 00:04:04,440 --> 00:04:07,592 I've still got your bag. - Keep it for me. 9 00:04:11,320 --> 00:04:14,676 Well, fine... I'd better go inside. 10 00:04:17,280 --> 00:04:19,920 I'm meeting friends later at my place. 11 00:04:20,400 --> 00:04:21,435 Yeah... 12 00:04:29,120 --> 00:04:30,713 Have fun. 13 00:06:50,360 --> 00:06:52,397 This one needs one too. - This one? 14 00:06:52,600 --> 00:06:53,795 Yes, please. 15 00:07:14,680 --> 00:07:16,353 Well. - That one is okay. 16 00:07:22,760 --> 00:07:24,114 Yes. 17 00:07:27,360 --> 00:07:28,998 I guess that's the lot. 18 00:07:31,760 --> 00:07:33,114 Let's knock off. 19 00:07:46,520 --> 00:07:47,635 Sort of like... 20 00:07:50,000 --> 00:07:51,354 Rupert, come on! 21 00:07:52,600 --> 00:07:54,193 Well, then I'll go ahead. 22 00:07:59,360 --> 00:08:01,192 Great song. What does it mean? 23 00:08:02,120 --> 00:08:04,157 I drank raki... 24 00:08:04,560 --> 00:08:06,551 Raki? Oh, right. -... I drank wine, 25 00:08:07,920 --> 00:08:09,274 and I partied. 26 00:08:10,640 --> 00:08:12,119 Like it! - Yes. 27 00:09:44,160 --> 00:09:45,559 What do you do? 28 00:09:48,960 --> 00:09:51,349 My mother thinks 'm at drama college. 29 00:09:52,280 --> 00:09:53,679 But I'm not. 30 00:09:54,680 --> 00:09:57,149 She'll find out sooner or later. 31 00:09:57,720 --> 00:09:59,757 I'm scared about that, 32 00:10:02,920 --> 00:10:04,638 And what do you want to do? 33 00:10:06,160 --> 00:10:07,559 Don't know yet. 34 00:10:08,760 --> 00:10:10,239 And you? 35 00:10:10,520 --> 00:10:11,794 I like what I do. 36 00:10:13,520 --> 00:10:15,318 Shovelling rubbish? 37 00:10:17,520 --> 00:10:21,878 I'm doing a school-leaving certificate in the evenings. 38 00:10:22,080 --> 00:10:24,799 Then I want to study landscape design 39 00:10:25,480 --> 00:10:27,517 as a correspondence course. 40 00:10:28,760 --> 00:10:30,433 Landscape design, yeah? 41 00:10:31,760 --> 00:10:33,194 Yes. 42 00:10:36,600 --> 00:10:37,920 It would suit you. 43 00:11:11,640 --> 00:11:13,597 The mess doesn't bother me. 44 00:11:13,920 --> 00:11:15,911 Yes, but you don' live here. 45 00:11:22,600 --> 00:11:26,878 Want to get us something to eat? - If you're paying. I'm broke. 46 00:11:28,240 --> 00:11:31,198 You still have 20 euros. - I do. 47 00:11:31,760 --> 00:11:35,640 Didn't you borrow them this morning? - I've no idea what you mean. 48 00:11:36,600 --> 00:11:38,113 What should I get you? 49 00:11:40,400 --> 00:11:41,993 Shall we watch a film? 50 00:11:43,280 --> 00:11:47,160 What film? - You know Roland Klick's "Supermarket"? 51 00:11:48,760 --> 00:11:50,398 Never heard of it. 52 00:11:51,480 --> 00:11:53,232 You don't know "Supermarket"? 53 00:11:54,320 --> 00:11:55,958 So what if I don't? 54 00:12:00,080 --> 00:12:01,150 You want that? 55 00:12:03,040 --> 00:12:04,269 No, help yourself. 56 00:12:04,480 --> 00:12:07,313 Sure? - Yes. 57 00:12:14,520 --> 00:12:16,557 Do you always turn the sound off? 58 00:12:17,280 --> 00:12:19,510 What's with the weird colours? 59 00:12:20,840 --> 00:12:22,717 I've no idea what you mean. 60 00:12:23,000 --> 00:12:24,638 The colours are weird. 61 00:12:26,240 --> 00:12:27,639 Yes... 62 00:12:30,760 --> 00:12:33,195 It's a 70s film. Maybe that's why. 63 00:12:33,960 --> 00:12:35,951 Can we watch something else? 64 00:16:27,680 --> 00:16:29,512 You work nights or what? 65 00:16:30,680 --> 00:16:32,717 No. You can come up with me. 66 00:16:33,600 --> 00:16:36,513 I was just returning your things. - What things? 67 00:16:37,120 --> 00:16:38,679 The ones I borrowed. 68 00:16:39,360 --> 00:16:41,920 What did you borrow? - Things I'm wearing. 69 00:16:44,720 --> 00:16:46,313 You can keep them. 70 00:16:47,520 --> 00:16:49,158 Really? - Yes. 71 00:16:50,480 --> 00:16:52,551 I'm off to bed. 72 00:16:54,840 --> 00:16:58,151 You can stay over if you want. - have to go home. 73 00:17:00,200 --> 00:17:02,111 Whatever you say. 74 00:17:03,440 --> 00:17:05,351 Okay, then I'm coming along. 75 00:17:41,200 --> 00:17:43,111 What are you drinking, Jesus? 76 00:17:43,920 --> 00:17:45,479 Coke. 77 00:18:10,040 --> 00:18:11,474 The table's set. 78 00:18:36,000 --> 00:18:37,877 I'll go ahead, then. 79 00:18:39,000 --> 00:18:40,752 Yes, help yourselves. 80 00:18:53,960 --> 00:18:55,951 Is Jesus your real name? 81 00:18:56,840 --> 00:18:57,896 Yes! 82 00:18:58,280 --> 00:19:00,920 It was a real cross to me as a child. 83 00:19:01,720 --> 00:19:05,315 And the job creation scheme made me study carpentry. 84 00:19:05,880 --> 00:19:07,712 It was all they had on offer. 85 00:19:08,560 --> 00:19:11,439 But I'd rather be an actor or a stuntman. 86 00:19:13,000 --> 00:19:15,196 Tuncay used to act. - Dearest... 87 00:19:15,800 --> 00:19:18,110 Do you know "The Robbers"? Who? 88 00:19:18,960 --> 00:19:21,236 You do know Schiller? - Know who? 89 00:19:22,080 --> 00:19:24,469 Tell him to do some reading, Cem! 90 00:19:25,800 --> 00:19:30,510 Tuncay was cast as Schufterle, the youngest and least competent robber. 91 00:19:31,160 --> 00:19:33,356 When his line finally came up, 92 00:19:33,920 --> 00:19:36,639 he got a fit of the giggles on stage. 93 00:19:39,040 --> 00:19:40,758 Embarrassing! - It was funny. 94 00:19:41,000 --> 00:19:44,118 Do you know, Schufterle, how many lives have been lost? 95 00:19:44,680 --> 00:19:46,717 Well... well? 96 00:19:46,920 --> 00:19:48,672 Eighty-three, they say. 97 00:19:51,920 --> 00:19:54,719 The powder-magazine alone blew 60 to smithereens. 98 00:19:57,040 --> 00:19:59,475 As I chanced to pass by a dwelling, 99 00:20:00,320 --> 00:20:01,879 I heard a great clamour within. 100 00:20:02,160 --> 00:20:05,710 I looked in and what did I see by the light within? 101 00:20:06,240 --> 00:20:07,833 A child. 102 00:20:08,120 --> 00:20:09,519 Fresh and ruddy it was. 103 00:20:09,720 --> 00:20:11,438 It was lying on the floor under a table. 104 00:20:12,160 --> 00:20:15,118 Poor little wretch! said I, you'll catch your death, 105 00:20:17,480 --> 00:20:18,959 and threw it into the flames! 106 00:20:32,560 --> 00:20:35,154 Take a seat. Go on, take a seat. 107 00:20:42,800 --> 00:20:44,552 A child. 108 00:20:45,080 --> 00:20:46,514 Fresh and ruddy it was. 109 00:20:47,200 --> 00:20:49,350 It was lying on the floor... 110 00:20:50,680 --> 00:20:52,193 under a table. 111 00:21:02,000 --> 00:21:03,593 Nice evening. 112 00:21:34,200 --> 00:21:36,874 Where's the blow-up mattress? - It's punctured. 113 00:21:38,000 --> 00:21:40,116 No problem, I'll take the floor. 114 00:21:50,760 --> 00:21:53,400 I think I drank too much. - Yeah? 115 00:21:54,000 --> 00:21:55,354 You have to chuck? 116 00:21:56,920 --> 00:21:58,513 We'll see. 117 00:24:00,960 --> 00:24:02,553 Don't you have work? 118 00:24:02,800 --> 00:24:05,269 Weekend! - Weekend? 119 00:24:06,840 --> 00:24:10,151 What do you want to do? - I've no idea. 120 00:27:32,080 --> 00:27:34,390 You bit me, look at my hand! 121 00:27:34,920 --> 00:27:36,354 You've tom it to shreds. 122 00:27:36,560 --> 00:27:39,473 I'll kill you, you witch! I'll kill you! 123 00:27:54,000 --> 00:27:58,278 Halim, Halim, Halim. Please, please. Don't do it! 124 00:27:59,720 --> 00:28:01,279 Take the knife away. 125 00:28:25,400 --> 00:28:26,993 Why are you doing that? 126 00:28:29,160 --> 00:28:30,798 Because I'm nauseous. 127 00:28:33,200 --> 00:28:34,634 I don't believe you. 128 00:28:40,960 --> 00:28:42,473 Don't touch me! 129 00:30:47,400 --> 00:30:50,153 Not being fat is definitely advantageous. 130 00:30:53,320 --> 00:30:54,833 But you aren't fat. 131 00:30:56,800 --> 00:30:58,154 I'm not? 132 00:31:00,600 --> 00:31:02,079 You're not, no. 133 00:31:07,960 --> 00:31:10,236 Pay attention, I'll start over. [Unser Sylter Land] 134 00:31:13,200 --> 00:31:15,157 Our memories still hold tight 135 00:31:15,800 --> 00:31:17,518 All we loved from childhood on 136 00:31:18,120 --> 00:31:20,157 Our village, where we attended school, 137 00:31:21,320 --> 00:31:24,597 Our high-lying fields, meadows, cliff-side paths, 138 00:31:24,800 --> 00:31:26,120 Each way... 139 00:31:26,800 --> 00:31:28,757 we ran along, 140 00:31:30,480 --> 00:31:33,552 Each route leading through the meadow 141 00:31:35,640 --> 00:31:36,994 And here it comes: 142 00:31:38,200 --> 00:31:39,634 The dolmens 143 00:31:40,120 --> 00:31:41,918 where we burnt our bonfires 144 00:31:42,760 --> 00:31:45,673 Everything is as it should be. Now you're up. 145 00:31:47,480 --> 00:31:48,800 Our... 146 00:31:49,240 --> 00:31:51,834 ... memories... - ... still hold tight 147 00:31:54,960 --> 00:31:56,030 Come on. 148 00:32:15,040 --> 00:32:16,439 It's kind of eerie. 149 00:32:17,040 --> 00:32:19,316 It looks nice, but it's kind of eerie. 150 00:32:32,240 --> 00:32:33,639 Are you guys hungry? 151 00:32:34,840 --> 00:32:36,717 Let me have a try! 152 00:32:38,000 --> 00:32:40,389 No, just some of that. 153 00:32:44,400 --> 00:32:45,879 I just want a try. 154 00:32:55,480 --> 00:32:56,550 Anyone? 155 00:32:56,760 --> 00:32:58,876 Try it. Doesn't taste bad. 156 00:33:00,960 --> 00:33:02,678 Cem? - No, thanks. 157 00:33:02,880 --> 00:33:04,598 You sure? And you? 158 00:34:16,480 --> 00:34:18,153 Are you afraid of Aegir? 159 00:34:19,200 --> 00:34:20,679 I've no idea who you mean. 160 00:34:21,200 --> 00:34:24,113 You don't know Aegir? - So what if I don't? 161 00:34:25,640 --> 00:34:27,153 Aegir is a sea giant. 162 00:34:28,560 --> 00:34:30,710 He hunts all who go out to sea, 163 00:34:31,720 --> 00:34:33,074 makes ships capsize, 164 00:34:33,280 --> 00:34:35,032 and eats the whole crew. 165 00:34:36,200 --> 00:34:38,157 But you want to sail anyway? 166 00:34:39,040 --> 00:34:40,189 Sure. 167 00:36:51,120 --> 00:36:52,440 Shall we watch a film? 168 00:36:54,920 --> 00:36:56,240 What do you want to watch? 169 00:36:58,680 --> 00:37:00,114 I like what you like. 170 00:37:05,440 --> 00:37:07,238 How about a silent film? 171 00:38:05,040 --> 00:38:07,190 Well, feeling better now? 172 00:38:07,640 --> 00:38:09,313 Yes. I'm feeling great. 173 00:39:12,440 --> 00:39:13,953 Where is it, where's your fat? 174 00:39:14,400 --> 00:39:16,357 Where's your fat? - Quit it! 175 00:39:17,160 --> 00:39:20,915 Fine, no problem... but where's your fat? Where? 176 00:39:21,120 --> 00:39:22,176 There! 177 00:39:29,120 --> 00:39:30,793 Where? Show me. Well? 178 00:39:31,000 --> 00:39:33,310 Where's your fat? You're all bone. 179 00:39:33,520 --> 00:39:34,919 All bone. 180 00:39:36,520 --> 00:39:38,033 Where? 181 00:39:38,880 --> 00:39:40,279 Can you tell me? 182 00:40:34,240 --> 00:40:35,992 Don't squash, chop! 183 00:40:37,560 --> 00:40:38,880 I am. 184 00:40:42,960 --> 00:40:44,314 I'll show you. 185 00:40:52,560 --> 00:40:53,834 Okay? 186 00:40:59,680 --> 00:41:00,750 In the bowl. 187 00:41:01,240 --> 00:41:03,675 Sorry? - The onions go in the bowl. 188 00:41:11,000 --> 00:41:12,354 And now? - Tomatoes. 189 00:41:15,440 --> 00:41:16,919 How? - Dice them. 190 00:41:26,440 --> 00:41:27,953 Know what I don't get? 191 00:41:28,240 --> 00:41:29,594 What? 192 00:41:30,000 --> 00:41:33,550 I think you're putting me on. - I don't follow you. 193 00:41:33,800 --> 00:41:36,872 No? I hate it when people take the piss. 194 00:41:39,160 --> 00:41:40,514 Shit. 195 00:41:42,600 --> 00:41:45,114 What's your problem? -l didn't mean to, honest. 196 00:41:45,320 --> 00:41:46,674 Tania! 197 00:41:47,320 --> 00:41:50,392 Why my brother has anything to do with you... Tania! 198 00:41:51,000 --> 00:41:52,354 Hold this. 199 00:41:57,920 --> 00:41:59,240 Coming boozing? 200 00:42:00,280 --> 00:42:01,336 No. 201 00:42:05,800 --> 00:42:07,029 You're not your self. 202 00:42:20,680 --> 00:42:22,956 Hey, Jesus. Stoned again, yeah? 203 00:42:23,400 --> 00:42:24,595 Hello, Erol. 204 00:42:30,440 --> 00:42:31,874 I'm splitting. 205 00:42:34,040 --> 00:42:35,997 No need. 206 00:43:08,720 --> 00:43:11,234 Your brother's really terrifying. 207 00:43:13,240 --> 00:43:15,356 He almost chopped my finger off. 208 00:43:16,360 --> 00:43:17,714 I swear it. 209 00:43:20,720 --> 00:43:22,870 You're stoned. - No, I'm not. 210 00:43:25,120 --> 00:43:27,111 Why are you lying? - I'm not. 211 00:43:28,240 --> 00:43:30,754 Just admit it. - What? 212 00:43:31,840 --> 00:43:34,036 I can't stand it when you're stoned. 213 00:43:34,520 --> 00:43:35,954 I'm not! 214 00:44:56,560 --> 00:44:58,756 Do you visit the mainland much? 215 00:45:04,920 --> 00:45:06,831 Why bother? This is my home. 216 00:45:09,400 --> 00:45:13,155 You can't do landscape design if this is all you know. 217 00:45:31,120 --> 00:45:33,475 Maybe we'll go over together some time. 218 00:46:42,880 --> 00:46:44,279 Tuncay? 219 00:46:48,720 --> 00:46:50,916 Yes. -200 euros are missing. 220 00:46:52,000 --> 00:46:54,230 Did you take them? - Why would I? 221 00:46:54,440 --> 00:46:56,829 Morning. - Hello. - Morning. 222 00:47:01,640 --> 00:47:02,994 Jes�s! 223 00:47:04,080 --> 00:47:05,479 Tania, help him. 224 00:47:14,280 --> 00:47:15,634 What's on the menu? 225 00:47:16,200 --> 00:47:17,554 Spaghetti. 226 00:47:21,560 --> 00:47:22,636 Here. 227 00:47:25,360 --> 00:47:26,475 Hey, Jesus. 228 00:47:27,280 --> 00:47:28,793 You well? - Fine, I love the job. 229 00:47:32,200 --> 00:47:33,713 Don't you like the job? 230 00:47:33,920 --> 00:47:35,638 I like it fine. - You sure? 231 00:47:38,640 --> 00:47:39,960 Here, Tuncay. 232 00:47:46,160 --> 00:47:48,117 Been near the till, Jesus? - Tuncay! 233 00:47:48,960 --> 00:47:51,076 No, why? -200 euros are missing. 234 00:47:51,920 --> 00:47:54,639 I probably just miscounted. Not by 200 euros. 235 00:47:55,520 --> 00:47:57,318 You've no proof. - Keep out of I! 236 00:47:57,520 --> 00:47:59,079 But I didn't do it! 237 00:48:00,120 --> 00:48:01,554 Will you let him be? 238 00:48:04,120 --> 00:48:06,919 I don't want him working here. That's it. 239 00:48:07,440 --> 00:48:10,000 We could sort this out. -| already have. 240 00:48:10,280 --> 00:48:11,759 But I didn't do it! 241 00:48:15,840 --> 00:48:18,912 You're such an asshole. - Watch it! - Cem, please. 242 00:50:02,120 --> 00:50:03,269 Hold it. 243 00:50:07,800 --> 00:50:10,235 I tried to cut your name into my skin. 244 00:50:10,840 --> 00:50:14,356 You scare me. - Don't worry. 245 00:50:16,200 --> 00:50:17,554 I'll look after you. 246 00:50:18,840 --> 00:50:20,399 Look after yourself. 247 00:51:48,640 --> 00:51:50,074 What's this then? 248 00:51:50,800 --> 00:51:52,120 Food. 249 00:52:08,080 --> 00:52:10,913 Sorry but it's inedible. - What's that? 250 00:52:11,200 --> 00:52:13,157 Eat what's on your plate! 251 00:52:17,520 --> 00:52:19,272 It's not fair, you're stronger. 252 00:52:49,560 --> 00:52:51,790 Can you see it yet? B 253 00:53:18,600 --> 00:53:20,511 Hello? - Cem, it's me. 254 00:53:20,720 --> 00:53:22,870 What's up, Erol? - What's wrong, mate? 255 00:53:23,080 --> 00:53:25,276 I'm ill. - So what, open up. 256 00:53:25,960 --> 00:53:27,553 No, I feel shit, 257 00:53:27,920 --> 00:53:30,309 I sleep all day. - I don't believe you. 258 00:53:30,840 --> 00:53:31,850 I'll call you. 259 00:53:47,320 --> 00:53:48,674 Training's over? 260 00:54:05,680 --> 00:54:07,114 Hey, Cem. 261 00:54:08,840 --> 00:54:10,319 Will you let me in? 262 00:54:11,240 --> 00:54:12,594 I don't know... 263 00:54:14,400 --> 00:54:15,993 Oh, yeah, sure. Come in. 264 00:54:16,520 --> 00:54:18,511 Don't worry, I won't stay long. 265 00:54:20,840 --> 00:54:23,514 I just wanted to see how you're doing. 266 00:54:34,960 --> 00:54:36,439 Hello Jes�s. - Hello. 267 00:54:37,040 --> 00:54:38,360 Want some tea? 268 00:54:38,840 --> 00:54:41,275 I can get it myself and you can go back to bed. 269 00:54:41,480 --> 00:54:43,232 Don't worry, I've got it. 270 00:54:46,520 --> 00:54:48,397 Did Cem infect you, too? 271 00:54:56,920 --> 00:54:58,718 You seem to be feeling better. 272 00:54:59,040 --> 00:55:00,096 Yes. 273 00:55:01,080 --> 00:55:03,879 Sit down, throw the things on the floor. 274 00:55:10,320 --> 00:55:12,550 School's started again, right? 275 00:55:15,280 --> 00:55:16,634 Yes. 276 00:55:17,240 --> 00:55:19,311 I hope you don't miss too much. 277 00:55:21,280 --> 00:55:23,237 Is someone helping you keep up? 278 00:55:25,240 --> 00:55:26,674 It's fine... 279 00:55:27,040 --> 00:55:28,713 Jesus, get up now. 280 00:55:30,960 --> 00:55:33,679 Leave him be. - I don't like it. 281 00:55:36,440 --> 00:55:38,113 You're not sick, right? 282 00:55:40,760 --> 00:55:42,558 No. You won't tell? 283 00:56:04,800 --> 00:56:06,677 Hey, do you have a bit of grass? 284 00:56:07,120 --> 00:56:08,519 Don't give him any. 285 00:56:09,440 --> 00:56:11,113 I don't have any. 286 00:56:12,000 --> 00:56:14,150 Doesn't matter. 'm in training. 287 00:56:15,760 --> 00:56:17,876 He's doing push-ups and sit-ups. 288 00:56:19,960 --> 00:56:21,280 All fighters do. 289 00:56:22,880 --> 00:56:25,315 I can teach you taekwondo. 290 00:56:26,480 --> 00:56:29,233 Is it an offensive weapon? - Depends on you. 291 00:56:34,480 --> 00:56:36,756 I certainly need an offensive weapon. 292 00:56:43,480 --> 00:56:45,153 I'm off again. 293 00:56:45,880 --> 00:56:47,234 You can stay. 294 00:56:47,440 --> 00:56:50,239 I just wanted to see if you two need help. 295 00:56:50,600 --> 00:56:53,035 Take care. Let me know... 296 00:56:53,320 --> 00:56:55,311 about the taekwondo. - Sure. 297 00:57:04,000 --> 00:57:06,037 You shouldn't lie to Rupert. 298 00:57:08,320 --> 00:57:09,435 Yes, I know. 299 00:57:09,720 --> 00:57:13,270 We're doing an outing this weekend. You two should join us. 300 00:57:13,600 --> 00:57:15,079 We'll see. 301 00:57:16,680 --> 00:57:20,310 Do me the favour. It's time you made up with Tuncay. 302 00:57:25,200 --> 00:57:26,599 Promise? 303 00:57:28,120 --> 00:57:29,633 I promise. 304 00:57:30,080 --> 00:57:32,151 Will you ask Erol, too? - Yes. 305 00:57:32,520 --> 00:57:33,715 Good. 306 00:57:34,720 --> 00:57:35,949 Take care. 307 00:57:47,080 --> 00:57:48,400 What? 308 00:57:55,280 --> 00:57:56,714 How did the other one go? 309 00:57:57,200 --> 00:57:58,679 You mean "seni seviyorum"? 310 00:58:01,560 --> 00:58:02,616 Right. 311 00:58:06,840 --> 00:58:09,275 How was it again? - Seni seviyorum. 312 00:58:15,480 --> 00:58:17,756 And the other one? 313 00:58:24,600 --> 00:58:25,829 Cem! 314 00:58:46,560 --> 00:58:48,119 You all right? 315 00:58:50,600 --> 00:58:51,954 And Jesus? 316 00:58:53,520 --> 00:58:55,477 We're doing fine. - Honest? 317 00:58:59,200 --> 00:59:00,838 About what I said, I... 318 00:59:02,320 --> 00:59:03,674 What? 319 00:59:03,880 --> 00:59:06,030 You know. - What do I know? 320 00:59:11,120 --> 00:59:13,111 I'm apologizing to you both. 321 00:59:15,320 --> 00:59:16,674 No trouble. 322 00:59:30,240 --> 00:59:31,992 You don't hold it against me? 323 00:59:33,560 --> 00:59:34,914 It's fine. 324 00:59:36,560 --> 00:59:38,631 Jesus can work with us again if he likes. 325 00:59:39,640 --> 00:59:40,960 No, it's all right. 326 00:59:41,440 --> 00:59:43,078 I mean it, it'd be fine. 327 00:59:44,200 --> 00:59:45,554 Yeah, I heard you. 328 00:59:57,920 --> 00:59:59,354 Nice cup of coffee. 329 01:00:02,920 --> 01:00:04,513 Here. 330 01:00:05,400 --> 01:00:07,232 Warm up a bit. 331 01:00:08,320 --> 01:00:09,515 With a nice shot. 332 01:00:10,640 --> 01:00:12,199 Tania. 333 01:00:15,040 --> 01:00:16,599 Nice and hot. 334 01:00:20,640 --> 01:00:22,074 Help yourself. 335 01:00:22,480 --> 01:00:23,675 Who made them? 336 01:00:23,960 --> 01:00:25,519 I made them, enjoy. 337 01:00:25,840 --> 01:00:27,911 Then they're bound to be bad. - Erol! 338 01:00:35,360 --> 01:00:36,714 How's your friend? 339 01:00:37,400 --> 01:00:38,834 Fine. 340 01:00:41,560 --> 01:00:44,791 He has a problem with food. Amongst other things. 341 01:00:45,800 --> 01:00:47,473 I don't know what you mean. 342 01:00:49,280 --> 01:00:51,556 You don't want to talk about him? - No. 343 01:00:55,600 --> 01:00:58,479 Cem, I can't cover you for missing so much work. 344 01:00:59,480 --> 01:01:02,154 You're risking everything you moron. 345 01:02:24,720 --> 01:02:29,271 Jesus, look, we live in a dump. - Clean the shit up if it bugs you. 346 01:02:31,000 --> 01:02:32,149 You can help. 347 01:04:14,000 --> 01:04:16,310 You know it's against the rules. 348 01:04:16,640 --> 01:04:19,029 It's great to break rules together. 349 01:04:32,360 --> 01:04:33,953 Why don't you trust me? 350 01:04:37,080 --> 01:04:38,434 I do trust you. 351 01:04:45,680 --> 01:04:47,034 No, you don't. 352 01:04:49,760 --> 01:04:51,194 Yes I do. 353 01:05:02,120 --> 01:05:03,599 Will you give me a blow-back? 354 01:05:38,120 --> 01:05:39,519 What did you dream? 355 01:05:40,360 --> 01:05:41,794 Tell me. 356 01:05:46,480 --> 01:05:47,959 You were swimming in the sea. 357 01:05:49,120 --> 01:05:50,633 How could I have been? 358 01:08:07,000 --> 01:08:08,434 Let's go, Jes�s! 359 01:08:22,280 --> 01:08:23,759 Don't watch me. 360 01:10:09,840 --> 01:10:11,274 Are you a believer? 361 01:10:17,120 --> 01:10:18,474 I like the rituals. 362 01:10:20,760 --> 01:10:22,034 Yes... 363 01:10:22,400 --> 01:10:25,950 I mean, do you believe in anything that's above all else? 364 01:10:29,880 --> 01:10:31,439 I don't know. I don't think so. 365 01:10:52,680 --> 01:10:54,034 What's wrong? 366 01:10:54,560 --> 01:10:55,880 Nothing. 367 01:10:58,800 --> 01:11:00,552 Tell me what's wrong. 368 01:11:02,960 --> 01:11:04,712 I thought you believed in us. 369 01:11:08,080 --> 01:11:10,515 I thought you meant, you know, 370 01:11:10,800 --> 01:11:13,110 religion or.. 371 01:11:18,000 --> 01:11:20,469 It won't work out if only one of us believes. 372 01:11:30,280 --> 01:11:31,600 Where are you going? 373 01:11:32,280 --> 01:11:33,336 I have to shop. 374 01:11:38,080 --> 01:11:39,753 I have to visit Tuncay 375 01:11:40,640 --> 01:11:41,994 and help him out. 376 01:11:50,880 --> 01:11:52,678 I'll hurry, don't worry. 377 01:14:14,960 --> 01:14:16,917 THOU SHALL NOT SMOKE DOPE! 378 01:14:45,400 --> 01:14:47,357 THOU SHALL NOT PUKE! 379 01:15:19,840 --> 01:15:21,797 THOU SHALL NOT LIE! 380 01:18:21,760 --> 01:18:25,435 Well? What's new in the realm of darkness? 381 01:18:26,840 --> 01:18:28,558 What are you on about? 382 01:18:33,320 --> 01:18:34,754 Can't party no more? 383 01:18:35,760 --> 01:18:37,876 Is partying all you have in your mind? 384 01:18:47,560 --> 01:18:49,073 Sorry, I didn't mean it. 385 01:18:50,520 --> 01:18:51,874 No trouble, mate. 386 01:19:00,320 --> 01:19:02,357 You're allowed out tonight? 387 01:20:16,840 --> 01:20:18,239 Open the door! 388 01:20:19,720 --> 01:20:21,279 Open the door, damn it! 389 01:20:21,480 --> 01:20:22,914 Jesus, open the door! 390 01:20:26,040 --> 01:20:27,917 Why do you lock the door? 391 01:20:29,200 --> 01:20:30,554 You weren't here. 392 01:21:33,800 --> 01:21:35,791 I cooked us something. 393 01:21:38,600 --> 01:21:40,034 The bathroom looks great. 394 01:21:40,560 --> 01:21:41,994 It can be cleaned up. 395 01:23:02,040 --> 01:23:03,917 THOU SHALL NOT DIE! 396 01:24:39,080 --> 01:24:40,878 The knife! - Chill out. 397 01:24:46,600 --> 01:24:48,511 I'll do that for you, okay? 398 01:24:53,680 --> 01:24:55,591 Give me the knife. 399 01:25:02,960 --> 01:25:04,598 What are you scared of? 400 01:25:09,800 --> 01:25:12,076 Well? - I'm not scared. 401 01:25:24,120 --> 01:25:25,349 Know what? 402 01:25:31,600 --> 01:25:32,656 What? 403 01:25:35,880 --> 01:25:38,269 You think you're my saviour or what? 404 01:29:22,800 --> 01:29:25,679 BABELFISCH TRANSLATIONS 25941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.