Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,239 --> 00:02:39,437
WESTERLAND
2
00:03:18,280 --> 00:03:19,336
Hey.
3
00:03:29,000 --> 00:03:30,832
No thanks, I don't smoke.
4
00:03:41,680 --> 00:03:43,159
Shit, it's cold.
5
00:03:43,640 --> 00:03:46,109
We could go in.
- Too many people.
6
00:03:49,720 --> 00:03:51,711
Do you know them all?
- Yes.
7
00:03:52,320 --> 00:03:53,993
They're sort of my family.
8
00:04:04,440 --> 00:04:07,592
I've still got your bag.
- Keep it for me.
9
00:04:11,320 --> 00:04:14,676
Well, fine... I'd better go inside.
10
00:04:17,280 --> 00:04:19,920
I'm meeting friends later at my place.
11
00:04:20,400 --> 00:04:21,435
Yeah...
12
00:04:29,120 --> 00:04:30,713
Have fun.
13
00:06:50,360 --> 00:06:52,397
This one needs one too.
- This one?
14
00:06:52,600 --> 00:06:53,795
Yes, please.
15
00:07:14,680 --> 00:07:16,353
Well.
- That one is okay.
16
00:07:22,760 --> 00:07:24,114
Yes.
17
00:07:27,360 --> 00:07:28,998
I guess that's the lot.
18
00:07:31,760 --> 00:07:33,114
Let's knock off.
19
00:07:46,520 --> 00:07:47,635
Sort of like...
20
00:07:50,000 --> 00:07:51,354
Rupert, come on!
21
00:07:52,600 --> 00:07:54,193
Well, then I'll go ahead.
22
00:07:59,360 --> 00:08:01,192
Great song. What does it mean?
23
00:08:02,120 --> 00:08:04,157
I drank raki...
24
00:08:04,560 --> 00:08:06,551
Raki? Oh, right.
-... I drank wine,
25
00:08:07,920 --> 00:08:09,274
and I partied.
26
00:08:10,640 --> 00:08:12,119
Like it!
- Yes.
27
00:09:44,160 --> 00:09:45,559
What do you do?
28
00:09:48,960 --> 00:09:51,349
My mother thinks 'm at drama college.
29
00:09:52,280 --> 00:09:53,679
But I'm not.
30
00:09:54,680 --> 00:09:57,149
She'll find out sooner or later.
31
00:09:57,720 --> 00:09:59,757
I'm scared about that,
32
00:10:02,920 --> 00:10:04,638
And what do you want to do?
33
00:10:06,160 --> 00:10:07,559
Don't know yet.
34
00:10:08,760 --> 00:10:10,239
And you?
35
00:10:10,520 --> 00:10:11,794
I like what I do.
36
00:10:13,520 --> 00:10:15,318
Shovelling rubbish?
37
00:10:17,520 --> 00:10:21,878
I'm doing a school-leaving certificate
in the evenings.
38
00:10:22,080 --> 00:10:24,799
Then I want to study landscape design
39
00:10:25,480 --> 00:10:27,517
as a correspondence course.
40
00:10:28,760 --> 00:10:30,433
Landscape design, yeah?
41
00:10:31,760 --> 00:10:33,194
Yes.
42
00:10:36,600 --> 00:10:37,920
It would suit you.
43
00:11:11,640 --> 00:11:13,597
The mess doesn't bother me.
44
00:11:13,920 --> 00:11:15,911
Yes, but you don' live here.
45
00:11:22,600 --> 00:11:26,878
Want to get us something to eat?
- If you're paying. I'm broke.
46
00:11:28,240 --> 00:11:31,198
You still have 20 euros.
- I do.
47
00:11:31,760 --> 00:11:35,640
Didn't you borrow them this morning?
- I've no idea what you mean.
48
00:11:36,600 --> 00:11:38,113
What should I get you?
49
00:11:40,400 --> 00:11:41,993
Shall we watch a film?
50
00:11:43,280 --> 00:11:47,160
What film?
- You know Roland Klick's "Supermarket"?
51
00:11:48,760 --> 00:11:50,398
Never heard of it.
52
00:11:51,480 --> 00:11:53,232
You don't know "Supermarket"?
53
00:11:54,320 --> 00:11:55,958
So what if I don't?
54
00:12:00,080 --> 00:12:01,150
You want that?
55
00:12:03,040 --> 00:12:04,269
No, help yourself.
56
00:12:04,480 --> 00:12:07,313
Sure?
- Yes.
57
00:12:14,520 --> 00:12:16,557
Do you always turn the sound off?
58
00:12:17,280 --> 00:12:19,510
What's with the weird colours?
59
00:12:20,840 --> 00:12:22,717
I've no idea what you mean.
60
00:12:23,000 --> 00:12:24,638
The colours are weird.
61
00:12:26,240 --> 00:12:27,639
Yes...
62
00:12:30,760 --> 00:12:33,195
It's a 70s film.
Maybe that's why.
63
00:12:33,960 --> 00:12:35,951
Can we watch something else?
64
00:16:27,680 --> 00:16:29,512
You work nights or what?
65
00:16:30,680 --> 00:16:32,717
No.
You can come up with me.
66
00:16:33,600 --> 00:16:36,513
I was just returning your things.
- What things?
67
00:16:37,120 --> 00:16:38,679
The ones I borrowed.
68
00:16:39,360 --> 00:16:41,920
What did you borrow?
- Things I'm wearing.
69
00:16:44,720 --> 00:16:46,313
You can keep them.
70
00:16:47,520 --> 00:16:49,158
Really?
- Yes.
71
00:16:50,480 --> 00:16:52,551
I'm off to bed.
72
00:16:54,840 --> 00:16:58,151
You can stay over if you want.
- have to go home.
73
00:17:00,200 --> 00:17:02,111
Whatever you say.
74
00:17:03,440 --> 00:17:05,351
Okay, then I'm coming along.
75
00:17:41,200 --> 00:17:43,111
What are you drinking, Jesus?
76
00:17:43,920 --> 00:17:45,479
Coke.
77
00:18:10,040 --> 00:18:11,474
The table's set.
78
00:18:36,000 --> 00:18:37,877
I'll go ahead, then.
79
00:18:39,000 --> 00:18:40,752
Yes, help yourselves.
80
00:18:53,960 --> 00:18:55,951
Is Jesus your real name?
81
00:18:56,840 --> 00:18:57,896
Yes!
82
00:18:58,280 --> 00:19:00,920
It was a real cross to me as a child.
83
00:19:01,720 --> 00:19:05,315
And the job creation scheme
made me study carpentry.
84
00:19:05,880 --> 00:19:07,712
It was all they had on offer.
85
00:19:08,560 --> 00:19:11,439
But I'd rather be an actor
or a stuntman.
86
00:19:13,000 --> 00:19:15,196
Tuncay used to act.
- Dearest...
87
00:19:15,800 --> 00:19:18,110
Do you know "The Robbers"?
Who?
88
00:19:18,960 --> 00:19:21,236
You do know Schiller?
- Know who?
89
00:19:22,080 --> 00:19:24,469
Tell him to do some reading, Cem!
90
00:19:25,800 --> 00:19:30,510
Tuncay was cast as Schufterle,
the youngest and least competent robber.
91
00:19:31,160 --> 00:19:33,356
When his line finally came up,
92
00:19:33,920 --> 00:19:36,639
he got a fit of the giggles on stage.
93
00:19:39,040 --> 00:19:40,758
Embarrassing!
- It was funny.
94
00:19:41,000 --> 00:19:44,118
Do you know, Schufterle,
how many lives have been lost?
95
00:19:44,680 --> 00:19:46,717
Well... well?
96
00:19:46,920 --> 00:19:48,672
Eighty-three, they say.
97
00:19:51,920 --> 00:19:54,719
The powder-magazine alone
blew 60 to smithereens.
98
00:19:57,040 --> 00:19:59,475
As I chanced to pass by a dwelling,
99
00:20:00,320 --> 00:20:01,879
I heard a great clamour within.
100
00:20:02,160 --> 00:20:05,710
I looked in
and what did I see by the light within?
101
00:20:06,240 --> 00:20:07,833
A child.
102
00:20:08,120 --> 00:20:09,519
Fresh and ruddy it was.
103
00:20:09,720 --> 00:20:11,438
It was lying on the floor under a table.
104
00:20:12,160 --> 00:20:15,118
Poor little wretch!
said I, you'll catch your death,
105
00:20:17,480 --> 00:20:18,959
and threw it into the flames!
106
00:20:32,560 --> 00:20:35,154
Take a seat.
Go on, take a seat.
107
00:20:42,800 --> 00:20:44,552
A child.
108
00:20:45,080 --> 00:20:46,514
Fresh and ruddy it was.
109
00:20:47,200 --> 00:20:49,350
It was lying on the floor...
110
00:20:50,680 --> 00:20:52,193
under a table.
111
00:21:02,000 --> 00:21:03,593
Nice evening.
112
00:21:34,200 --> 00:21:36,874
Where's the blow-up mattress?
- It's punctured.
113
00:21:38,000 --> 00:21:40,116
No problem, I'll take the floor.
114
00:21:50,760 --> 00:21:53,400
I think I drank too much.
- Yeah?
115
00:21:54,000 --> 00:21:55,354
You have to chuck?
116
00:21:56,920 --> 00:21:58,513
We'll see.
117
00:24:00,960 --> 00:24:02,553
Don't you have work?
118
00:24:02,800 --> 00:24:05,269
Weekend!
- Weekend?
119
00:24:06,840 --> 00:24:10,151
What do you want to do?
- I've no idea.
120
00:27:32,080 --> 00:27:34,390
You bit me, look at my hand!
121
00:27:34,920 --> 00:27:36,354
You've tom it to shreds.
122
00:27:36,560 --> 00:27:39,473
I'll kill you, you witch!
I'll kill you!
123
00:27:54,000 --> 00:27:58,278
Halim, Halim, Halim.
Please, please. Don't do it!
124
00:27:59,720 --> 00:28:01,279
Take the knife away.
125
00:28:25,400 --> 00:28:26,993
Why are you doing that?
126
00:28:29,160 --> 00:28:30,798
Because I'm nauseous.
127
00:28:33,200 --> 00:28:34,634
I don't believe you.
128
00:28:40,960 --> 00:28:42,473
Don't touch me!
129
00:30:47,400 --> 00:30:50,153
Not being fat
is definitely advantageous.
130
00:30:53,320 --> 00:30:54,833
But you aren't fat.
131
00:30:56,800 --> 00:30:58,154
I'm not?
132
00:31:00,600 --> 00:31:02,079
You're not, no.
133
00:31:07,960 --> 00:31:10,236
Pay attention, I'll start over.
[Unser Sylter Land]
134
00:31:13,200 --> 00:31:15,157
Our memories still hold tight
135
00:31:15,800 --> 00:31:17,518
All we loved from childhood on
136
00:31:18,120 --> 00:31:20,157
Our village, where we attended school,
137
00:31:21,320 --> 00:31:24,597
Our high-lying fields,
meadows, cliff-side paths,
138
00:31:24,800 --> 00:31:26,120
Each way...
139
00:31:26,800 --> 00:31:28,757
we ran along,
140
00:31:30,480 --> 00:31:33,552
Each route leading through the meadow
141
00:31:35,640 --> 00:31:36,994
And here it comes:
142
00:31:38,200 --> 00:31:39,634
The dolmens
143
00:31:40,120 --> 00:31:41,918
where we burnt our bonfires
144
00:31:42,760 --> 00:31:45,673
Everything is as it should be.
Now you're up.
145
00:31:47,480 --> 00:31:48,800
Our...
146
00:31:49,240 --> 00:31:51,834
... memories...
- ... still hold tight
147
00:31:54,960 --> 00:31:56,030
Come on.
148
00:32:15,040 --> 00:32:16,439
It's kind of eerie.
149
00:32:17,040 --> 00:32:19,316
It looks nice,
but it's kind of eerie.
150
00:32:32,240 --> 00:32:33,639
Are you guys hungry?
151
00:32:34,840 --> 00:32:36,717
Let me have a try!
152
00:32:38,000 --> 00:32:40,389
No, just some of that.
153
00:32:44,400 --> 00:32:45,879
I just want a try.
154
00:32:55,480 --> 00:32:56,550
Anyone?
155
00:32:56,760 --> 00:32:58,876
Try it.
Doesn't taste bad.
156
00:33:00,960 --> 00:33:02,678
Cem?
- No, thanks.
157
00:33:02,880 --> 00:33:04,598
You sure?
And you?
158
00:34:16,480 --> 00:34:18,153
Are you afraid of Aegir?
159
00:34:19,200 --> 00:34:20,679
I've no idea who you mean.
160
00:34:21,200 --> 00:34:24,113
You don't know Aegir?
- So what if I don't?
161
00:34:25,640 --> 00:34:27,153
Aegir is a sea giant.
162
00:34:28,560 --> 00:34:30,710
He hunts all who go out to sea,
163
00:34:31,720 --> 00:34:33,074
makes ships capsize,
164
00:34:33,280 --> 00:34:35,032
and eats the whole crew.
165
00:34:36,200 --> 00:34:38,157
But you want to sail anyway?
166
00:34:39,040 --> 00:34:40,189
Sure.
167
00:36:51,120 --> 00:36:52,440
Shall we watch a film?
168
00:36:54,920 --> 00:36:56,240
What do you want to watch?
169
00:36:58,680 --> 00:37:00,114
I like what you like.
170
00:37:05,440 --> 00:37:07,238
How about a silent film?
171
00:38:05,040 --> 00:38:07,190
Well, feeling better now?
172
00:38:07,640 --> 00:38:09,313
Yes. I'm feeling great.
173
00:39:12,440 --> 00:39:13,953
Where is it, where's your fat?
174
00:39:14,400 --> 00:39:16,357
Where's your fat?
- Quit it!
175
00:39:17,160 --> 00:39:20,915
Fine, no problem...
but where's your fat? Where?
176
00:39:21,120 --> 00:39:22,176
There!
177
00:39:29,120 --> 00:39:30,793
Where?
Show me. Well?
178
00:39:31,000 --> 00:39:33,310
Where's your fat?
You're all bone.
179
00:39:33,520 --> 00:39:34,919
All bone.
180
00:39:36,520 --> 00:39:38,033
Where?
181
00:39:38,880 --> 00:39:40,279
Can you tell me?
182
00:40:34,240 --> 00:40:35,992
Don't squash, chop!
183
00:40:37,560 --> 00:40:38,880
I am.
184
00:40:42,960 --> 00:40:44,314
I'll show you.
185
00:40:52,560 --> 00:40:53,834
Okay?
186
00:40:59,680 --> 00:41:00,750
In the bowl.
187
00:41:01,240 --> 00:41:03,675
Sorry?
- The onions go in the bowl.
188
00:41:11,000 --> 00:41:12,354
And now?
- Tomatoes.
189
00:41:15,440 --> 00:41:16,919
How?
- Dice them.
190
00:41:26,440 --> 00:41:27,953
Know what I don't get?
191
00:41:28,240 --> 00:41:29,594
What?
192
00:41:30,000 --> 00:41:33,550
I think you're putting me on.
- I don't follow you.
193
00:41:33,800 --> 00:41:36,872
No?
I hate it when people take the piss.
194
00:41:39,160 --> 00:41:40,514
Shit.
195
00:41:42,600 --> 00:41:45,114
What's your problem?
-l didn't mean to, honest.
196
00:41:45,320 --> 00:41:46,674
Tania!
197
00:41:47,320 --> 00:41:50,392
Why my brother has anything to
do with you... Tania!
198
00:41:51,000 --> 00:41:52,354
Hold this.
199
00:41:57,920 --> 00:41:59,240
Coming boozing?
200
00:42:00,280 --> 00:42:01,336
No.
201
00:42:05,800 --> 00:42:07,029
You're not your self.
202
00:42:20,680 --> 00:42:22,956
Hey, Jesus. Stoned again, yeah?
203
00:42:23,400 --> 00:42:24,595
Hello, Erol.
204
00:42:30,440 --> 00:42:31,874
I'm splitting.
205
00:42:34,040 --> 00:42:35,997
No need.
206
00:43:08,720 --> 00:43:11,234
Your brother's really terrifying.
207
00:43:13,240 --> 00:43:15,356
He almost chopped my finger off.
208
00:43:16,360 --> 00:43:17,714
I swear it.
209
00:43:20,720 --> 00:43:22,870
You're stoned.
- No, I'm not.
210
00:43:25,120 --> 00:43:27,111
Why are you lying?
- I'm not.
211
00:43:28,240 --> 00:43:30,754
Just admit it.
- What?
212
00:43:31,840 --> 00:43:34,036
I can't stand it when you're stoned.
213
00:43:34,520 --> 00:43:35,954
I'm not!
214
00:44:56,560 --> 00:44:58,756
Do you visit the mainland much?
215
00:45:04,920 --> 00:45:06,831
Why bother? This is my home.
216
00:45:09,400 --> 00:45:13,155
You can't do landscape design
if this is all you know.
217
00:45:31,120 --> 00:45:33,475
Maybe we'll go over together some time.
218
00:46:42,880 --> 00:46:44,279
Tuncay?
219
00:46:48,720 --> 00:46:50,916
Yes.
-200 euros are missing.
220
00:46:52,000 --> 00:46:54,230
Did you take them?
- Why would I?
221
00:46:54,440 --> 00:46:56,829
Morning.
- Hello. - Morning.
222
00:47:01,640 --> 00:47:02,994
Jes�s!
223
00:47:04,080 --> 00:47:05,479
Tania, help him.
224
00:47:14,280 --> 00:47:15,634
What's on the menu?
225
00:47:16,200 --> 00:47:17,554
Spaghetti.
226
00:47:21,560 --> 00:47:22,636
Here.
227
00:47:25,360 --> 00:47:26,475
Hey, Jesus.
228
00:47:27,280 --> 00:47:28,793
You well?
- Fine, I love the job.
229
00:47:32,200 --> 00:47:33,713
Don't you like the job?
230
00:47:33,920 --> 00:47:35,638
I like it fine.
- You sure?
231
00:47:38,640 --> 00:47:39,960
Here, Tuncay.
232
00:47:46,160 --> 00:47:48,117
Been near the till, Jesus?
- Tuncay!
233
00:47:48,960 --> 00:47:51,076
No, why?
-200 euros are missing.
234
00:47:51,920 --> 00:47:54,639
I probably just miscounted.
Not by 200 euros.
235
00:47:55,520 --> 00:47:57,318
You've no proof.
- Keep out of I!
236
00:47:57,520 --> 00:47:59,079
But I didn't do it!
237
00:48:00,120 --> 00:48:01,554
Will you let him be?
238
00:48:04,120 --> 00:48:06,919
I don't want him working here.
That's it.
239
00:48:07,440 --> 00:48:10,000
We could sort this out.
-| already have.
240
00:48:10,280 --> 00:48:11,759
But I didn't do it!
241
00:48:15,840 --> 00:48:18,912
You're such an asshole.
- Watch it! - Cem, please.
242
00:50:02,120 --> 00:50:03,269
Hold it.
243
00:50:07,800 --> 00:50:10,235
I tried to cut your name into my skin.
244
00:50:10,840 --> 00:50:14,356
You scare me.
- Don't worry.
245
00:50:16,200 --> 00:50:17,554
I'll look after you.
246
00:50:18,840 --> 00:50:20,399
Look after yourself.
247
00:51:48,640 --> 00:51:50,074
What's this then?
248
00:51:50,800 --> 00:51:52,120
Food.
249
00:52:08,080 --> 00:52:10,913
Sorry but it's inedible.
- What's that?
250
00:52:11,200 --> 00:52:13,157
Eat what's on your plate!
251
00:52:17,520 --> 00:52:19,272
It's not fair, you're stronger.
252
00:52:49,560 --> 00:52:51,790
Can you see it yet?
B
253
00:53:18,600 --> 00:53:20,511
Hello?
- Cem, it's me.
254
00:53:20,720 --> 00:53:22,870
What's up, Erol?
- What's wrong, mate?
255
00:53:23,080 --> 00:53:25,276
I'm ill.
- So what, open up.
256
00:53:25,960 --> 00:53:27,553
No, I feel shit,
257
00:53:27,920 --> 00:53:30,309
I sleep all day.
- I don't believe you.
258
00:53:30,840 --> 00:53:31,850
I'll call you.
259
00:53:47,320 --> 00:53:48,674
Training's over?
260
00:54:05,680 --> 00:54:07,114
Hey, Cem.
261
00:54:08,840 --> 00:54:10,319
Will you let me in?
262
00:54:11,240 --> 00:54:12,594
I don't know...
263
00:54:14,400 --> 00:54:15,993
Oh, yeah, sure. Come in.
264
00:54:16,520 --> 00:54:18,511
Don't worry, I won't stay long.
265
00:54:20,840 --> 00:54:23,514
I just wanted to see how you're doing.
266
00:54:34,960 --> 00:54:36,439
Hello Jes�s.
- Hello.
267
00:54:37,040 --> 00:54:38,360
Want some tea?
268
00:54:38,840 --> 00:54:41,275
I can get it myself
and you can go back to bed.
269
00:54:41,480 --> 00:54:43,232
Don't worry, I've got it.
270
00:54:46,520 --> 00:54:48,397
Did Cem infect you, too?
271
00:54:56,920 --> 00:54:58,718
You seem to be feeling better.
272
00:54:59,040 --> 00:55:00,096
Yes.
273
00:55:01,080 --> 00:55:03,879
Sit down,
throw the things on the floor.
274
00:55:10,320 --> 00:55:12,550
School's started again, right?
275
00:55:15,280 --> 00:55:16,634
Yes.
276
00:55:17,240 --> 00:55:19,311
I hope you don't miss too much.
277
00:55:21,280 --> 00:55:23,237
Is someone helping you keep up?
278
00:55:25,240 --> 00:55:26,674
It's fine...
279
00:55:27,040 --> 00:55:28,713
Jesus, get up now.
280
00:55:30,960 --> 00:55:33,679
Leave him be.
- I don't like it.
281
00:55:36,440 --> 00:55:38,113
You're not sick, right?
282
00:55:40,760 --> 00:55:42,558
No.
You won't tell?
283
00:56:04,800 --> 00:56:06,677
Hey, do you have a bit of grass?
284
00:56:07,120 --> 00:56:08,519
Don't give him any.
285
00:56:09,440 --> 00:56:11,113
I don't have any.
286
00:56:12,000 --> 00:56:14,150
Doesn't matter. 'm in training.
287
00:56:15,760 --> 00:56:17,876
He's doing push-ups and sit-ups.
288
00:56:19,960 --> 00:56:21,280
All fighters do.
289
00:56:22,880 --> 00:56:25,315
I can teach you taekwondo.
290
00:56:26,480 --> 00:56:29,233
Is it an offensive weapon?
- Depends on you.
291
00:56:34,480 --> 00:56:36,756
I certainly need an offensive weapon.
292
00:56:43,480 --> 00:56:45,153
I'm off again.
293
00:56:45,880 --> 00:56:47,234
You can stay.
294
00:56:47,440 --> 00:56:50,239
I just wanted to see
if you two need help.
295
00:56:50,600 --> 00:56:53,035
Take care.
Let me know...
296
00:56:53,320 --> 00:56:55,311
about the taekwondo.
- Sure.
297
00:57:04,000 --> 00:57:06,037
You shouldn't lie to Rupert.
298
00:57:08,320 --> 00:57:09,435
Yes, I know.
299
00:57:09,720 --> 00:57:13,270
We're doing an outing this weekend.
You two should join us.
300
00:57:13,600 --> 00:57:15,079
We'll see.
301
00:57:16,680 --> 00:57:20,310
Do me the favour.
It's time you made up with Tuncay.
302
00:57:25,200 --> 00:57:26,599
Promise?
303
00:57:28,120 --> 00:57:29,633
I promise.
304
00:57:30,080 --> 00:57:32,151
Will you ask Erol, too?
- Yes.
305
00:57:32,520 --> 00:57:33,715
Good.
306
00:57:34,720 --> 00:57:35,949
Take care.
307
00:57:47,080 --> 00:57:48,400
What?
308
00:57:55,280 --> 00:57:56,714
How did the other one go?
309
00:57:57,200 --> 00:57:58,679
You mean "seni seviyorum"?
310
00:58:01,560 --> 00:58:02,616
Right.
311
00:58:06,840 --> 00:58:09,275
How was it again?
- Seni seviyorum.
312
00:58:15,480 --> 00:58:17,756
And the other one?
313
00:58:24,600 --> 00:58:25,829
Cem!
314
00:58:46,560 --> 00:58:48,119
You all right?
315
00:58:50,600 --> 00:58:51,954
And Jesus?
316
00:58:53,520 --> 00:58:55,477
We're doing fine.
- Honest?
317
00:58:59,200 --> 00:59:00,838
About what I said, I...
318
00:59:02,320 --> 00:59:03,674
What?
319
00:59:03,880 --> 00:59:06,030
You know.
- What do I know?
320
00:59:11,120 --> 00:59:13,111
I'm apologizing to you both.
321
00:59:15,320 --> 00:59:16,674
No trouble.
322
00:59:30,240 --> 00:59:31,992
You don't hold it against me?
323
00:59:33,560 --> 00:59:34,914
It's fine.
324
00:59:36,560 --> 00:59:38,631
Jesus can work with us again
if he likes.
325
00:59:39,640 --> 00:59:40,960
No, it's all right.
326
00:59:41,440 --> 00:59:43,078
I mean it, it'd be fine.
327
00:59:44,200 --> 00:59:45,554
Yeah, I heard you.
328
00:59:57,920 --> 00:59:59,354
Nice cup of coffee.
329
01:00:02,920 --> 01:00:04,513
Here.
330
01:00:05,400 --> 01:00:07,232
Warm up a bit.
331
01:00:08,320 --> 01:00:09,515
With a nice shot.
332
01:00:10,640 --> 01:00:12,199
Tania.
333
01:00:15,040 --> 01:00:16,599
Nice and hot.
334
01:00:20,640 --> 01:00:22,074
Help yourself.
335
01:00:22,480 --> 01:00:23,675
Who made them?
336
01:00:23,960 --> 01:00:25,519
I made them, enjoy.
337
01:00:25,840 --> 01:00:27,911
Then they're bound to be bad.
- Erol!
338
01:00:35,360 --> 01:00:36,714
How's your friend?
339
01:00:37,400 --> 01:00:38,834
Fine.
340
01:00:41,560 --> 01:00:44,791
He has a problem with food.
Amongst other things.
341
01:00:45,800 --> 01:00:47,473
I don't know what you mean.
342
01:00:49,280 --> 01:00:51,556
You don't want to talk about him?
- No.
343
01:00:55,600 --> 01:00:58,479
Cem, I can't cover you
for missing so much work.
344
01:00:59,480 --> 01:01:02,154
You're risking everything
you moron.
345
01:02:24,720 --> 01:02:29,271
Jesus, look, we live in a dump.
- Clean the shit up if it bugs you.
346
01:02:31,000 --> 01:02:32,149
You can help.
347
01:04:14,000 --> 01:04:16,310
You know it's against the rules.
348
01:04:16,640 --> 01:04:19,029
It's great to break rules together.
349
01:04:32,360 --> 01:04:33,953
Why don't you trust me?
350
01:04:37,080 --> 01:04:38,434
I do trust you.
351
01:04:45,680 --> 01:04:47,034
No, you don't.
352
01:04:49,760 --> 01:04:51,194
Yes I do.
353
01:05:02,120 --> 01:05:03,599
Will you give me a blow-back?
354
01:05:38,120 --> 01:05:39,519
What did you dream?
355
01:05:40,360 --> 01:05:41,794
Tell me.
356
01:05:46,480 --> 01:05:47,959
You were swimming in the sea.
357
01:05:49,120 --> 01:05:50,633
How could I have been?
358
01:08:07,000 --> 01:08:08,434
Let's go, Jes�s!
359
01:08:22,280 --> 01:08:23,759
Don't watch me.
360
01:10:09,840 --> 01:10:11,274
Are you a believer?
361
01:10:17,120 --> 01:10:18,474
I like the rituals.
362
01:10:20,760 --> 01:10:22,034
Yes...
363
01:10:22,400 --> 01:10:25,950
I mean, do you believe in anything
that's above all else?
364
01:10:29,880 --> 01:10:31,439
I don't know. I don't think so.
365
01:10:52,680 --> 01:10:54,034
What's wrong?
366
01:10:54,560 --> 01:10:55,880
Nothing.
367
01:10:58,800 --> 01:11:00,552
Tell me what's wrong.
368
01:11:02,960 --> 01:11:04,712
I thought you believed in us.
369
01:11:08,080 --> 01:11:10,515
I thought you meant, you know,
370
01:11:10,800 --> 01:11:13,110
religion or..
371
01:11:18,000 --> 01:11:20,469
It won't work out
if only one of us believes.
372
01:11:30,280 --> 01:11:31,600
Where are you going?
373
01:11:32,280 --> 01:11:33,336
I have to shop.
374
01:11:38,080 --> 01:11:39,753
I have to visit Tuncay
375
01:11:40,640 --> 01:11:41,994
and help him out.
376
01:11:50,880 --> 01:11:52,678
I'll hurry, don't worry.
377
01:14:14,960 --> 01:14:16,917
THOU SHALL NOT SMOKE DOPE!
378
01:14:45,400 --> 01:14:47,357
THOU SHALL NOT PUKE!
379
01:15:19,840 --> 01:15:21,797
THOU SHALL NOT LIE!
380
01:18:21,760 --> 01:18:25,435
Well?
What's new in the realm of darkness?
381
01:18:26,840 --> 01:18:28,558
What are you on about?
382
01:18:33,320 --> 01:18:34,754
Can't party no more?
383
01:18:35,760 --> 01:18:37,876
Is partying all you have in your mind?
384
01:18:47,560 --> 01:18:49,073
Sorry, I didn't mean it.
385
01:18:50,520 --> 01:18:51,874
No trouble, mate.
386
01:19:00,320 --> 01:19:02,357
You're allowed out tonight?
387
01:20:16,840 --> 01:20:18,239
Open the door!
388
01:20:19,720 --> 01:20:21,279
Open the door, damn it!
389
01:20:21,480 --> 01:20:22,914
Jesus, open the door!
390
01:20:26,040 --> 01:20:27,917
Why do you lock the door?
391
01:20:29,200 --> 01:20:30,554
You weren't here.
392
01:21:33,800 --> 01:21:35,791
I cooked us something.
393
01:21:38,600 --> 01:21:40,034
The bathroom looks great.
394
01:21:40,560 --> 01:21:41,994
It can be cleaned up.
395
01:23:02,040 --> 01:23:03,917
THOU SHALL NOT DIE!
396
01:24:39,080 --> 01:24:40,878
The knife!
- Chill out.
397
01:24:46,600 --> 01:24:48,511
I'll do that for you, okay?
398
01:24:53,680 --> 01:24:55,591
Give me the knife.
399
01:25:02,960 --> 01:25:04,598
What are you scared of?
400
01:25:09,800 --> 01:25:12,076
Well?
- I'm not scared.
401
01:25:24,120 --> 01:25:25,349
Know what?
402
01:25:31,600 --> 01:25:32,656
What?
403
01:25:35,880 --> 01:25:38,269
You think you're my saviour or what?
404
01:29:22,800 --> 01:29:25,679
BABELFISCH TRANSLATIONS
25941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.