All language subtitles for ENG+SUB【斗罗大陆+Soul+Land】EP120+_+父亲讲起了当年“昊天双星”的事情

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,270 --> 00:00:46,500 ♪ Waking up in a nightmare ♪ 2 00:00:46,899 --> 00:00:49,299 ♪ Facing this cruel world ♪ 3 00:00:49,450 --> 00:00:52,109 ♪ Whose heart is flipped ♪ 4 00:00:52,159 --> 00:00:54,589 ♪ Missed farewell to lover ♪ 5 00:00:54,719 --> 00:00:57,019 ♪ If the ending is tragic ♪ 6 00:00:57,710 --> 00:01:00,049 ♪ Fearlessness is born in adversity ♪ 7 00:01:00,210 --> 00:01:02,509 ♪ Even if the wings are torn ♪ 8 00:01:02,759 --> 00:01:04,759 ♪ And fall back to the abyss ♪ 9 00:01:04,840 --> 00:01:09,109 ♪ Hold your hands and move forward ♪ 10 00:01:09,450 --> 00:01:13,879 ♪ Never stopping day or night ♪ 11 00:01:14,120 --> 00:01:15,680 ♪ Transcending time and distance ♪ 12 00:01:15,769 --> 00:01:19,799 ♪ I may be hurt and heartbroken ♪ 13 00:01:20,420 --> 00:01:25,189 ♪ Yet be brave to fight on ♪ 14 00:01:25,269 --> 00:01:26,170 ♪ As a hero ♪ 15 00:01:26,439 --> 00:01:28,899 ♪ Looking beyond, conflicts and war never stops ♪ 16 00:01:29,099 --> 00:01:31,369 ♪ Turning behind, you are always there ♪ 17 00:01:31,420 --> 00:01:35,320 ♪ Lash out the curse in life ♪ 18 00:01:35,379 --> 00:01:36,780 ♪ Let the story be eternal ♪ 19 00:01:36,980 --> 00:01:39,680 ♪ Martial Soul surges aggressively ♪ 20 00:01:39,760 --> 00:01:42,090 ♪ To embrace your lone wolf braveness ♪ 21 00:01:42,120 --> 00:01:45,980 ♪ Even if the future is harsh ♪ 22 00:01:46,150 --> 00:01:47,750 ♪ I will never give up ♪ 23 00:01:47,819 --> 00:01:50,419 ♪ When there is no way out in reality ♪ 24 00:01:50,549 --> 00:01:53,049 ♪ Hope is vexed by desolation ♪ 25 00:01:53,200 --> 00:01:56,600 ♪ Yet smiling freely ♪ 26 00:01:58,180 --> 00:02:00,980 ♪ Hammer protects Blue Silver Plant ♪ 27 00:02:01,180 --> 00:02:03,680 ♪ The power of twin souls illuminates ♪ 28 00:02:03,819 --> 00:02:07,379 ♪ Surviving in every plight ♪ 29 00:02:07,420 --> 00:02:09,620 ♪ I will never give up ♪ 30 00:02:13,699 --> 00:02:16,409 [This animation is based on the novel Soul Land] [written by Tangjia Sanshao] 31 00:02:16,800 --> 00:02:17,600 [Previous Episode] If you've decided 32 00:02:17,599 --> 00:02:20,719 to take on your dad's responsibilities, 33 00:02:20,719 --> 00:02:22,590 you need to learn more 34 00:02:22,590 --> 00:02:23,960 and be stronger. 35 00:02:23,960 --> 00:02:25,450 You'll know it soon. 36 00:02:25,449 --> 00:02:27,339 What you need the most 37 00:02:27,340 --> 00:02:28,700 for studying at Moon Pavilion 38 00:02:28,699 --> 00:02:31,819 is to control your behaviour precisely. 39 00:02:31,819 --> 00:02:33,120 From now on, 40 00:02:33,120 --> 00:02:36,509 time for harp class will gradually increase. 41 00:02:36,509 --> 00:02:38,269 Before the convocation, 42 00:02:38,270 --> 00:02:42,170 I'll pick one of the best students among you 43 00:02:42,169 --> 00:02:44,989 to represent the class to perform at the graduation ceremony. 44 00:02:47,840 --> 00:02:52,400 [Soul Land] [Episode 120] 45 00:03:11,280 --> 00:03:13,689 Thanks for coming, distinguished guests. 46 00:03:13,689 --> 00:03:17,000 The convocation will commence shortly. 47 00:03:17,000 --> 00:03:19,530 Let's welcome the graduates. 48 00:03:30,780 --> 00:03:33,629 I wonder what Madam Yue's background is. 49 00:03:33,629 --> 00:03:36,109 Most of the noblemen in Tian Dou City are here. 50 00:03:36,110 --> 00:03:38,010 I don't get any information about her. 51 00:03:38,009 --> 00:03:40,509 Even the royals have to show respect to her 52 00:03:40,509 --> 00:03:43,459 and those princes and princesses come here to study. 53 00:03:43,479 --> 00:03:46,719 How come the representative isn't Princess Xue Ke? 54 00:03:46,719 --> 00:03:48,599 Who is this young man? 55 00:03:54,370 --> 00:03:56,860 [Please Keep Me In Your Heart] 56 00:06:10,860 --> 00:06:13,520 No wonder sister praised him in front of me. 57 00:06:14,670 --> 00:06:18,730 His mind is calm and pure. It's not easy to do that. 58 00:06:18,730 --> 00:06:21,790 But,it feels familiar ... 59 00:06:22,490 --> 00:06:24,720 Is he from the hiding Hao Tian tribe 60 00:06:24,720 --> 00:06:26,810 same as Aunt Yue Hua? 61 00:07:21,040 --> 00:07:22,510 You're doing great today. 62 00:07:22,509 --> 00:07:25,000 You portrayed great calmness in your entirety. 63 00:07:25,019 --> 00:07:27,359 I've already known dad's intention for me. 64 00:07:27,360 --> 00:07:30,750 I need to train my mind in both Moon Pavilion and Slaughter City. 65 00:07:30,750 --> 00:07:33,160 Your soul power has reached 57th level. 66 00:07:33,160 --> 00:07:36,439 Your mind wasn't calm till now. 67 00:07:36,439 --> 00:07:39,550 This is the crucial step to be invincible. 68 00:07:39,550 --> 00:07:40,990 Thank you. 69 00:07:57,040 --> 00:07:58,680 Aunt Yue Hua. 70 00:08:00,560 --> 00:08:02,459 Brother Xue? 71 00:08:02,459 --> 00:08:03,680 Xue... 72 00:08:03,680 --> 00:08:06,220 Few people know my identity. 73 00:08:06,220 --> 00:08:08,970 Although Brother Xue is the disciple of Uncle Ning, 74 00:08:08,970 --> 00:08:11,720 it'd be better to verify something with dad first. 75 00:08:11,720 --> 00:08:14,170 Now isn't the time yet. 76 00:08:15,720 --> 00:08:16,840 Your Highness. 77 00:08:16,839 --> 00:08:20,619 Aunt Yue Hua, that's too much for me. 78 00:08:21,370 --> 00:08:24,410 Please don't call me aunt. Am I that old? 79 00:08:25,310 --> 00:08:26,720 My brother is too outspoken. 80 00:08:26,720 --> 00:08:30,480 You're not old at all. You're like my sister. 81 00:08:33,259 --> 00:08:35,230 This is the crown prince of Tian Dou Kingdom. 82 00:08:35,230 --> 00:08:36,750 Prince Xue Qing He. 83 00:08:36,759 --> 00:08:39,120 This is my nephew, Tang Yin. 84 00:08:39,120 --> 00:08:40,220 Tang Yin. 85 00:08:40,220 --> 00:08:42,330 Your Highness. 86 00:08:47,639 --> 00:08:49,019 I've heard my sister said that 87 00:08:49,019 --> 00:08:51,389 another talented man is studying here in the Moon Pavilion. 88 00:08:51,389 --> 00:08:53,230 You're indeed as good as she said. 89 00:08:53,879 --> 00:08:55,919 Tang Yin, may I discuss about the harp with you 90 00:08:55,919 --> 00:08:58,379 when you're free? 91 00:08:58,379 --> 00:09:02,509 I want to join too. I'd like to seek guidance from Tang Yin. 92 00:09:03,070 --> 00:09:05,360 Perhaps I'll have to let you down. 93 00:09:05,360 --> 00:09:09,580 If possible, I'll definitely visit you when I return. 94 00:09:09,580 --> 00:09:11,480 I'll wait for you then. 95 00:09:36,460 --> 00:09:39,040 Xue Ke really falls for you. 96 00:09:39,039 --> 00:09:40,649 Just now, she came to ask me 97 00:09:40,649 --> 00:09:43,610 what level of noble status a commoner have to obtain 98 00:09:43,610 --> 00:09:45,419 in order to marry a princess. 99 00:09:45,419 --> 00:09:48,919 Aunt, I won't consider this at all. 100 00:09:49,309 --> 00:09:52,779 Is there someone in your heart? 101 00:10:03,600 --> 00:10:08,590 It has been five years. Wu, how are you? 102 00:10:30,500 --> 00:10:38,529 [Soul Land] 103 00:10:47,450 --> 00:10:48,110 There was a time 104 00:10:49,750 --> 00:10:51,710 that I gave it all for love as well. 105 00:10:51,710 --> 00:10:53,650 But later I found that 106 00:10:53,649 --> 00:10:56,449 it wasn't worth it at all. 107 00:10:59,149 --> 00:10:59,809 Aunt. 108 00:11:02,909 --> 00:11:03,750 Promise me. 109 00:11:03,750 --> 00:11:05,750 Don't do anything out of emotions rashly. 110 00:11:05,750 --> 00:11:08,809 Your safety is your priority. OK? 111 00:11:10,879 --> 00:11:12,409 You may set off tomorrow. 112 00:11:13,549 --> 00:11:14,479 After meeting with your dad, 113 00:11:14,480 --> 00:11:16,980 he'll bring you back to the tribe to pay your respect to the ancestors. 114 00:11:16,980 --> 00:11:19,279 I'll wait for you at the tribe as well. 115 00:11:21,259 --> 00:11:22,049 Aunt, please take care. 116 00:11:55,149 --> 00:11:56,750 You're back. 117 00:12:08,210 --> 00:12:09,230 Dad... 118 00:12:14,779 --> 00:12:18,529 It's good that you're back. I've been waiting for you. 119 00:12:19,950 --> 00:12:25,250 Who has caused you such severe injuries? 120 00:12:31,110 --> 00:12:33,649 Have you forgotten what your aunt has taught you for this year? 121 00:12:34,350 --> 00:12:36,960 Sober up. Beside myself, 122 00:12:36,960 --> 00:12:38,759 no one can hurt me to such extent. 123 00:12:42,360 --> 00:12:44,960 One year ago, when I came back here, 124 00:12:44,960 --> 00:12:47,629 I chopped off my right arm and my left leg. 125 00:12:48,570 --> 00:12:50,990 You've been curious about my past, right? 126 00:12:51,769 --> 00:12:53,039 Follow me. 127 00:13:14,279 --> 00:13:17,179 San, kneel down here. 128 00:13:25,070 --> 00:13:28,860 Yin, I've brought our son to visit you. 129 00:13:30,220 --> 00:13:34,110 He's a lot like you. He's more outstanding than me. 130 00:13:34,110 --> 00:13:35,259 Do you see that? 131 00:13:35,259 --> 00:13:37,519 So the royal blood of the Blue Silver Imperial Lineage 132 00:13:37,519 --> 00:13:39,370 comes from my mum. 133 00:13:39,370 --> 00:13:41,389 My dad's lover 134 00:13:41,389 --> 00:13:43,679 was a 100,000-year soul beast too. 135 00:14:04,879 --> 00:14:07,159 Why did it never come to my mind? 136 00:14:08,080 --> 00:14:12,040 Could it be? Yin... 137 00:14:12,039 --> 00:14:15,409 Can you really come back to life? 138 00:14:15,419 --> 00:14:16,779 Yin. 139 00:14:45,919 --> 00:14:47,419 Mum... 140 00:14:55,899 --> 00:14:57,740 This feels the same 141 00:14:57,740 --> 00:15:01,019 as when I first saw your mum. 142 00:15:01,019 --> 00:15:05,929 Back then, I was older than you are now. 143 00:15:05,929 --> 00:15:10,639 With our outstanding talent and tedious training, 144 00:15:10,649 --> 00:15:12,509 my elder brother and I were entitled as 145 00:15:12,509 --> 00:15:14,960 the Double Star of Hao Tian. 146 00:15:17,019 --> 00:15:19,769 My brother and I had a great relationship. 147 00:15:19,769 --> 00:15:24,279 Most of my skills were cultivated under his tutelage. 148 00:15:28,460 --> 00:15:32,700 One year, our dad sent us out for training. 149 00:15:32,700 --> 00:15:36,700 We helped people in need and saved normal people. 150 00:15:36,700 --> 00:15:37,800 Not long after, 151 00:15:37,799 --> 00:15:41,449 we gained our reputation in the community of soul masters. 152 00:15:46,779 --> 00:15:47,610 Look. 153 00:15:49,659 --> 00:15:53,879 -It's the Double Star of Hao Tian. - It's them. They're awesome. 154 00:15:53,879 --> 00:15:55,389 It's really the Double Star of Hao Tian. 155 00:16:09,340 --> 00:16:12,509 One day, a kid was captured by a soul beast. 156 00:16:14,990 --> 00:16:17,789 That soul beast was extremely fierce. 157 00:16:17,789 --> 00:16:20,730 Elder Brother and I had a hard fight with it. 158 00:16:21,850 --> 00:16:25,240 And finally we saved the kid. 159 00:16:30,570 --> 00:16:32,750 After saving the kid, 160 00:16:32,750 --> 00:16:35,929 we were treated warmly by the villagers. 161 00:16:37,149 --> 00:16:41,919 On the same day, I met Yin. 162 00:18:21,480 --> 00:18:23,480 [Since the commencement of animating Soul Land on April 1st, 2017,] 163 00:18:23,480 --> 00:18:25,480 [episode 120 has been completed and broadcasted for nearly 1221 days.] 164 00:18:25,490 --> 00:18:27,490 [Total minute of the animation: 1809] [Total scene: 46646] 165 00:18:27,490 --> 00:18:29,490 [Total CGI: 24543] [Total plan of action scene: 9892] 166 00:18:29,490 --> 00:18:31,490 [Total scene model: nearly 500] [Total character model: nearly 934] 167 00:18:31,490 --> 00:18:33,490 [Total props model: 13338] 168 00:18:33,490 --> 00:18:35,490 [Appreciating your continuous support and love,] 169 00:18:35,490 --> 00:18:37,490 [we will definitely keep on striving.] 170 00:18:37,490 --> 00:18:39,490 [Dream of Soul Land illuminates our martial soul.] 171 00:18:39,490 --> 00:18:41,690 [We're not alone with you by our side.] 172 00:19:41,710 --> 00:19:42,960 [Next Episode] Do you know 173 00:19:42,970 --> 00:19:45,220 although it was the first time I met her, 174 00:19:45,230 --> 00:19:47,910 yet she had all my heart. 175 00:19:47,920 --> 00:19:50,800 However, both Elder Brother and I fell in love with this beautiful woman. 176 00:19:50,799 --> 00:19:52,569 Elder Brother gave up in the end 177 00:19:52,799 --> 00:19:56,009 and returned to be the head of the tribe. 178 00:19:56,019 --> 00:19:57,490 Hao Tian tribe 179 00:19:57,500 --> 00:19:59,460 went into hiding since then. 180 00:19:59,470 --> 00:20:01,490 The enmity to the Martial Soul Hall 181 00:20:01,500 --> 00:20:02,829 must be revenge. 182 00:20:02,839 --> 00:20:04,619 When I settle all the matters, 183 00:20:04,619 --> 00:20:06,399 you may return to the tribe. 184 00:20:06,410 --> 00:20:09,150 I want you to help rebuild it. 185 00:20:10,329 --> 00:20:12,250 I'll definitely make it. 12919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.